All language subtitles for God.Is.A.Bullet.2023.UnCut.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-BobDobbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,000 --> 00:00:38,000 - Traduzione a cura di Athos_33: DeD To My Dog 1 00:02:31,786 --> 00:02:34,722 - Bob, cosa stai facendo? Sono le 10. 2 00:02:34,856 --> 00:02:36,624 - Sto finendo alcune cose qui. 3 00:02:36,758 --> 00:02:38,926 - Esci da qui. Andare a casa. 4 00:02:39,060 --> 00:02:40,128 - Si lo farò. 5 00:02:40,260 --> 00:02:41,529 Ancora un paio di minuti. 6 00:02:41,663 --> 00:02:42,830 - Bob, non te lo sto chiedendo. Sto dicendo, va bene? 7 00:02:42,964 --> 00:02:44,532 Vai a bere un po' di zabaione o qualcosa del genere. 8 00:02:44,666 --> 00:02:47,769 È Natale, Cristo santo 9 00:02:47,902 --> 00:02:48,903 - Buon Natale. 10 00:02:49,037 --> 00:02:50,303 - Vaffanculo. 11 00:02:54,307 --> 00:02:55,810 - Non ti interessa! 12 00:02:56,811 --> 00:02:59,212 Calma? Smettila di dirmi di calmarmi! 13 00:02:59,346 --> 00:03:00,347 - Chiameranno la polizia. 14 00:03:00,480 --> 00:03:01,883 - Bene, lascia che chiamino la polizia. 15 00:03:02,016 --> 00:03:02,984 Parlerò con i poliziotti. 16 00:03:03,117 --> 00:03:04,552 Ti arresteranno il culo. 17 00:03:04,686 --> 00:03:05,119 - Sì, lo vuoi adesso? 18 00:03:05,953 --> 00:03:07,387 Sai cosa sta succedendo con i poliziotti? 19 00:03:07,522 --> 00:03:08,221 Non sai che cazzo è successo? 20 00:03:08,355 --> 00:03:09,389 - Che cosa? 21 00:03:12,093 --> 00:03:13,561 Voglio un fottuto divorzio. 22 00:03:13,695 --> 00:03:16,831 Non sono fottutamente felice con te. 23 00:03:16,964 --> 00:03:18,331 Oh, non dire cazzate 24 00:03:18,465 --> 00:03:19,767 Non posso tornare con, ti odio, figlio di puttana. 25 00:03:19,901 --> 00:03:20,902 Ti odio. 26 00:03:21,035 --> 00:03:22,402 Non te ne frega nemmeno un cazzo. 27 00:03:22,537 --> 00:03:23,504 - Solo un altro marito, eh? 28 00:03:23,638 --> 00:03:25,006 - Sì, solo un altro marito. 29 00:03:25,139 --> 00:03:27,441 Solo un altro marito bugiardo come te. 30 00:03:36,984 --> 00:03:37,785 - EHI. 31 00:03:37,919 --> 00:03:39,087 - Ho, ho, ho. 32 00:03:39,219 --> 00:03:40,888 Guarda fuori dalla finestra. 33 00:03:53,333 --> 00:03:54,669 - CIAO. 34 00:03:54,802 --> 00:03:55,670 - Ehi, ragazzo. 35 00:03:56,369 --> 00:03:58,072 Come va? 36 00:03:58,206 --> 00:04:00,074 - Sì, sto bene. 37 00:04:00,208 --> 00:04:01,441 - Che cos'è? 38 00:04:02,275 --> 00:04:03,711 - Niente. 39 00:04:03,845 --> 00:04:06,413 È solo che ho visto questa famiglia oggi al mercato, 40 00:04:06,547 --> 00:04:07,882 una madre e un padre. 41 00:04:08,015 --> 00:04:11,886 E questo ragazzo stava facendo uno stupido viaggio in aereo. 42 00:04:12,019 --> 00:04:15,656 E poi quando tutto fu finito, la madre chiese al ragazzo, 43 00:04:15,790 --> 00:04:18,425 "Cosa vuoi fare adesso?" 44 00:04:18,559 --> 00:04:19,894 Solo, come in quel momento, 45 00:04:20,027 --> 00:04:23,064 potevano fare quello che volevano, sai? 46 00:04:23,197 --> 00:04:24,464 Come una famiglia. 47 00:04:26,901 --> 00:04:27,835 - Sì. 48 00:04:29,704 --> 00:04:31,239 - Te l'avevo detto che era stupido. 49 00:04:33,608 --> 00:04:35,710 - No, non è stupido. 50 00:04:38,012 --> 00:04:39,514 Come sta tua madre? 51 00:04:40,447 --> 00:04:41,849 - Uhm, sta bene. 52 00:04:43,117 --> 00:04:46,154 - Beh, augurale un Buon Natale per me, ok? 53 00:04:46,286 --> 00:04:48,156 - Si lo farò. 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,624 Buona notte. 55 00:04:49,757 --> 00:04:52,660 - Buonanotte tesoro. 56 00:05:06,174 --> 00:05:07,008 - Mamma? 57 00:05:11,779 --> 00:05:12,880 Ciao? 58 00:05:31,966 --> 00:05:33,968 - NO! 59 00:05:35,102 --> 00:05:39,040 - Cyrus, guarda cosa ho trovato. 60 00:05:39,640 --> 00:05:40,641 Guardala. Guarda qui! 61 00:05:41,175 --> 00:05:42,409 - NO! - Guarda quello. 62 00:05:46,446 --> 00:05:49,851 - Togliti di dosso! NO! Scendi da me! 63 00:05:50,885 --> 00:05:52,854 No no! 64 00:06:45,773 --> 00:06:48,475 - Uno per te. Uno per te. 65 00:06:48,609 --> 00:06:50,511 Eccone uno per te. 66 00:06:59,754 --> 00:07:01,454 - Artù? Artù. 67 00:07:01,589 --> 00:07:02,623 Santa! 68 00:07:02,757 --> 00:07:04,525 Hai visto Gabi? 69 00:07:06,260 --> 00:07:07,561 Hai visto Gabi? Dovrebbe incontrarmi qui. 70 00:07:07,695 --> 00:07:08,996 Il suo telefono è stato occupato tutta la mattina 71 00:07:09,130 --> 00:07:10,231 - Chiami a casa? 72 00:07:10,364 --> 00:07:12,099 - Sì, linea telefonica, cellulare, niente. 73 00:07:12,233 --> 00:07:13,534 Vuoi andare là fuori con me? 74 00:07:13,668 --> 00:07:14,669 Sai come diventa, mi presento solo io. 75 00:07:14,802 --> 00:07:17,470 - Sì. Fottuti divorzi. 76 00:07:32,687 --> 00:07:33,821 - Ho, ho, ho. 77 00:07:47,768 --> 00:07:50,604 Sara! Gabì! Nonni. 78 00:07:54,742 --> 00:07:56,043 Non pensi che avrebbero potuto essere superati 79 00:07:56,177 --> 00:07:56,911 da fumi o altro? 80 00:07:57,044 --> 00:07:58,212 - Artù. 81 00:07:59,814 --> 00:08:00,581 Aspetta qui. 82 00:08:07,221 --> 00:08:08,522 Ciao? 83 00:08:13,160 --> 00:08:14,161 Sara? 84 00:08:24,005 --> 00:08:25,106 Notte? 85 00:08:59,073 --> 00:09:01,475 - Il Signore è il mio pastore. 86 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 non voglio. 87 00:09:04,412 --> 00:09:07,948 mi fa riposare in verdi pascoli. 88 00:09:08,082 --> 00:09:11,485 Egli mi conduce lungo le acque tranquille. 89 00:09:11,652 --> 00:09:13,888 Mi ristora l'anima. 90 00:09:14,021 --> 00:09:16,190 mi guida per i sentieri della giustizia 91 00:09:16,323 --> 00:09:17,892 per il suo omonimo. 92 00:09:19,126 --> 00:09:20,594 Sì, anche se cammino attraverso la valle 93 00:09:20,728 --> 00:09:22,129 dell'ombra della morte, 94 00:09:22,263 --> 00:09:23,898 Non avrò paura del male. 95 00:09:25,866 --> 00:09:27,802 Perché tu sei con me. 96 00:09:36,444 --> 00:09:37,878 - Cosa sta succedendo? 97 00:09:39,180 --> 00:09:40,881 - Pensando. 98 00:09:55,930 --> 00:09:57,898 - Cosa stai leggendo? 99 00:09:59,433 --> 00:10:01,735 Oh sì, l'ho letto. 100 00:10:06,508 --> 00:10:09,910 Ma cosa ci fai seduto tutto solo al buio? Eh? 101 00:10:13,747 --> 00:10:16,884 - Respiro meglio al buio. 102 00:10:17,818 --> 00:10:20,354 Non so perché. Lo faccio e basta. 103 00:10:28,629 --> 00:10:31,465 - Una ragazza così giovane. 104 00:10:31,600 --> 00:10:33,535 - Sì. Giovane. 105 00:10:33,667 --> 00:10:35,703 - Gesù. 106 00:10:35,836 --> 00:10:38,339 Pensi che sia ancora viva? 107 00:10:39,773 --> 00:10:41,242 - Potrebbe esserlo. 108 00:10:46,581 --> 00:10:47,882 Ma se lo è, 109 00:10:50,519 --> 00:10:52,621 quello che sta passando non è niente come quelle pecore 110 00:10:52,753 --> 00:10:55,189 in Clay poteva persino immaginare. 111 00:10:59,193 --> 00:11:01,530 - Vuoi scendere di sotto? 112 00:11:01,662 --> 00:11:04,198 Abbiamo alcuni di quei biscotti da circo con gli zuccherini. 113 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Potremmo mangiarne solo un milione. 114 00:11:11,138 --> 00:11:13,207 - Sto pensando di scrivere Il dipartimento dello sceriffo 115 00:11:13,340 --> 00:11:14,341 in un minuto. 116 00:12:15,503 --> 00:12:16,671 - Case Hardin? 117 00:12:16,804 --> 00:12:18,640 Bob Hightower. 118 00:12:18,772 --> 00:12:19,907 - Vuoi? 119 00:12:21,809 --> 00:12:23,911 - È una bugiarda professionista, Bob 120 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Era in una setta, Cristo santo. 121 00:12:26,514 --> 00:12:28,749 Aggressione con un coltello, prostituzione. 122 00:12:28,882 --> 00:12:31,185 cospirazione per vendere eroina. 123 00:12:31,318 --> 00:12:33,287 Pensi davvero che questa persona sia degna di fiducia? 124 00:12:33,420 --> 00:12:34,855 - Dice che ha delle informazioni. 125 00:12:34,989 --> 00:12:36,156 - Bene. Portala dentro. 126 00:12:36,290 --> 00:12:37,726 Metti il ​​suo culo da drogato di fronte a me. 127 00:12:37,858 --> 00:12:39,326 Pagherò il fottuto Uber. - Andiamo, Giovanni. 128 00:12:39,460 --> 00:12:40,595 Gente del genere non si sente a suo agio a venire qui. 129 00:12:40,729 --> 00:12:41,696 - Niente merda, non è a suo agio 130 00:12:41,829 --> 00:12:43,097 - Per favore, sono passate sei settimane. 131 00:12:43,230 --> 00:12:44,398 - Bob. - Sei settimane. 132 00:12:44,532 --> 00:12:45,700 Non siamo arrivati ​​da nessuna parte. - Bob! 133 00:12:45,833 --> 00:12:47,001 Stiamo facendo tutto il possibile. 134 00:12:47,134 --> 00:12:48,168 Ti ho lasciato prendere tutti i file 135 00:12:48,302 --> 00:12:49,537 e seguiamo ogni pista, non importa 136 00:12:49,671 --> 00:12:50,605 Non è vero? 137 00:12:50,739 --> 00:12:52,273 è la cosa giusta da fare, 138 00:12:52,406 --> 00:12:53,474 e non lo farei in nessun altro modo se fossi nei tuoi panni. 139 00:12:53,608 --> 00:12:54,908 - Aspetta, questa è una pista. 140 00:12:55,042 --> 00:12:56,210 - Ma questo tipo di puttana conosce tutti gli angoli. 141 00:12:56,343 --> 00:12:57,911 E tu sei fuori dalla tua portata. 142 00:12:58,045 --> 00:12:59,514 Guarda, sarebbe un'altra cosa 143 00:12:59,648 --> 00:13:01,882 se tu fossi un investigatore esperto ma. 144 00:13:02,016 --> 00:13:03,117 - Ma cosa? 145 00:13:04,586 --> 00:13:07,054 Dai, dillo. 146 00:13:08,322 --> 00:13:10,257 - Sei un cowboy da scrivania, Bob. 147 00:13:10,391 --> 00:13:11,526 Un sedile più caldo. 148 00:13:12,594 --> 00:13:15,462 Mi dispiace. Vuoi la verità, eccola. 149 00:13:17,766 --> 00:13:18,932 - Si signore. 150 00:13:26,840 --> 00:13:28,942 - Vuoi un caffè? 151 00:13:29,076 --> 00:13:30,477 - Sì grazie. Nero. 152 00:13:33,380 --> 00:13:35,249 - Ti offrirei una birra, ma sarò sul carro 153 00:13:35,382 --> 00:13:38,586 per i prossimi 40 o 50 anni. 154 00:13:47,494 --> 00:13:50,598 - Credo che sia stato un omicidio di culto. 155 00:13:51,666 --> 00:13:55,570 Non una rapina o nessuna delle stronzate che hai letto sul giornale. 156 00:13:55,704 --> 00:13:57,605 Ho le foto di quella notte. 157 00:13:57,739 --> 00:13:58,740 Potresti dargli un'occhiata 158 00:13:58,872 --> 00:14:01,075 e dimmi cosa ne pensi. 159 00:14:02,843 --> 00:14:03,877 - Va bene. 160 00:14:22,831 --> 00:14:24,766 Gabi era drogato? 161 00:14:24,898 --> 00:14:26,033 - NO. 162 00:14:26,166 --> 00:14:27,401 - Sei sicuro? 163 00:14:27,535 --> 00:14:28,135 - Sono sicuro che. 164 00:14:28,268 --> 00:14:29,937 Conosco mia figlia. 165 00:14:31,071 --> 00:14:33,675 - I suoi amici in merda satanica di qualsiasi tipo? 166 00:14:33,808 --> 00:14:34,942 - satanico? 167 00:14:36,143 --> 00:14:37,512 Ha 14 anni. 168 00:14:37,645 --> 00:14:40,381 Sembra che stia con quel tipo di folla? 169 00:14:40,515 --> 00:14:42,483 Guarda, viviamo in una piccola comunità cristiana. 170 00:14:42,617 --> 00:14:46,755 Non abbiamo molto in termini di comportamento deviante. 171 00:14:49,691 --> 00:14:54,161 - Venivamo tutti da comunità orientate alla famiglia. 172 00:14:54,294 --> 00:14:55,129 Anche io. 173 00:15:24,324 --> 00:15:26,960 Quest'uomo era un tossicodipendente? 174 00:15:28,863 --> 00:15:30,964 Questo è il segno di una siringa. 175 00:15:31,498 --> 00:15:32,332 - È? 176 00:15:32,801 --> 00:15:34,334 Che dire di questo? 177 00:15:39,808 --> 00:15:42,176 - Stai attraversando. 178 00:15:42,911 --> 00:15:43,745 - Giudizio. 179 00:15:45,747 --> 00:15:47,782 Il ventesimo enigma dei Tarocchi. 180 00:15:48,583 --> 00:15:51,051 - L'angelo che segnala... - Giudizio. 181 00:15:51,920 --> 00:15:52,986 Che ne sai a riguardo? 182 00:15:53,120 --> 00:15:53,954 - Gli è stato iniettato un paralitico? 183 00:15:54,087 --> 00:15:54,889 - Cosa sai? 184 00:15:57,090 --> 00:15:58,726 Caso? 185 00:15:58,860 --> 00:16:00,227 - No, no. - Ho bisogno di pensare. 186 00:16:00,360 --> 00:16:01,696 - Devi dirmi quello che sai. 187 00:16:01,830 --> 00:16:02,664 - No, non posso. 188 00:16:03,798 --> 00:16:04,699 - Caso? 189 00:16:04,833 --> 00:16:05,633 - NO. 190 00:16:05,767 --> 00:16:07,067 - Caso? Caso, aspetta. 191 00:16:07,201 --> 00:16:08,402 - No per favore. Ho solo bisogno che tu vada via. 192 00:16:08,536 --> 00:16:10,003 - Devi dirmi quello che sai. 193 00:16:10,137 --> 00:16:11,305 - Devi dirmelo. - Cosa sta succedendo? 194 00:16:11,438 --> 00:16:12,607 - Ho perso mia moglie. Ho perso mia figlia. 195 00:16:12,740 --> 00:16:14,141 Dimmi cosa sai! 196 00:16:14,274 --> 00:16:15,976 - Basta, signor Hightower. 197 00:16:18,245 --> 00:16:20,748 - Me ne sto andando. 198 00:16:21,315 --> 00:16:22,249 - Cosa hai detto? 199 00:16:23,785 --> 00:16:25,285 Non ti ho sentito. 200 00:16:26,955 --> 00:16:28,155 Tu sei cosa? 201 00:16:31,291 --> 00:16:32,760 - Ho detto, me ne vado. 202 00:16:32,894 --> 00:16:34,261 - O si. 203 00:16:34,394 --> 00:16:36,396 Questo è quello che io, uh, questo è quello che pensavo avessi detto. 204 00:16:39,834 --> 00:16:41,235 - NO! 205 00:16:41,368 --> 00:16:43,237 Cyrus, Cyrus, lei non... parla di, cazzo, 206 00:16:43,370 --> 00:16:45,172 - Stanne fuori. 207 00:16:46,841 --> 00:16:49,611 Qualcun altro vuole andarsene? 208 00:16:49,744 --> 00:16:50,578 Eh? 209 00:16:53,982 --> 00:16:54,816 E tu, puttana? 210 00:16:54,949 --> 00:16:56,216 Vuoi provarmi di nuovo? 211 00:16:56,350 --> 00:16:58,553 Ho un altro stivale qui. 212 00:17:05,158 --> 00:17:05,994 - Dannazione! 213 00:17:13,968 --> 00:17:15,737 Andiamo a fare una camminata. 214 00:17:19,941 --> 00:17:22,109 - Ciro, per favore! 215 00:17:39,326 --> 00:17:41,228 - Vuoi andare? Allora vai. 216 00:17:41,361 --> 00:17:44,498 Ma fa attenzione. Non si torna indietro. 217 00:17:49,369 --> 00:17:53,608 Vaffanculo! 218 00:18:29,109 --> 00:18:31,779 Continua a farlo funzionare. 219 00:18:52,900 --> 00:18:54,201 Hey, sono io. 220 00:18:56,169 --> 00:18:58,806 Non mi sparerai, vero? 221 00:19:00,008 --> 00:19:02,342 - Non aspettavo nessuno. 222 00:19:02,476 --> 00:19:03,878 Cosa vuoi? 223 00:19:05,580 --> 00:19:07,949 - Penso di sapere chi ha preso tua figlia. 224 00:19:08,082 --> 00:19:10,484 e scommetto che è viva. 225 00:19:10,618 --> 00:19:11,853 - Sì? 226 00:19:11,986 --> 00:19:12,787 - Sì. 227 00:19:13,921 --> 00:19:16,156 Il paralitico, il card. 228 00:19:16,289 --> 00:19:18,092 Conosco l'opera di questa squadra. 229 00:19:18,225 --> 00:19:19,259 - Come? 230 00:19:19,393 --> 00:19:21,395 - Esperienza personale. 231 00:19:24,197 --> 00:19:25,800 Ero uno. 232 00:19:27,702 --> 00:19:30,038 - E pensi che Gabi sia viva? 233 00:19:30,170 --> 00:19:31,204 - Io faccio. 234 00:19:31,906 --> 00:19:32,907 - Va bene. 235 00:19:34,542 --> 00:19:36,309 Beh, avro' bisogno di una dichiarazione giurata. 236 00:19:36,443 --> 00:19:38,278 e questo significa nomi, descrizioni 237 00:19:38,412 --> 00:19:41,749 di tutti i soggetti coinvolti. - Rallenta, Bob. 238 00:19:41,883 --> 00:19:44,317 Se pensi di rintracciarli con la polizia 239 00:19:44,451 --> 00:19:46,154 o anche l'FBI, puoi dimenticartene. 240 00:19:46,319 --> 00:19:46,988 - Dimenticalo? 241 00:19:47,121 --> 00:19:48,455 - Sì. 242 00:19:48,589 --> 00:19:51,358 Questi sono i seguaci del Sentiero della Mano Sinistra. 243 00:19:51,491 --> 00:19:53,326 La parola del diavolo. Che cosa? 244 00:19:53,460 --> 00:19:54,829 Pensi di poter semplicemente scrivere un indirizzo 245 00:19:54,962 --> 00:19:56,931 e andare in giro? 246 00:19:57,065 --> 00:19:59,199 Non ti avvicinerai nemmeno. 247 00:19:59,332 --> 00:20:00,434 E non appena vedono un mucchio 248 00:20:00,568 --> 00:20:02,136 di stupidi poliziotti di merda che fiutano in giro 249 00:20:02,269 --> 00:20:04,304 la prima cosa che Cyrus farà è tagliare la gola a tua figlia. 250 00:20:04,438 --> 00:20:05,439 e bevi il suo sangue. - Non dire così, cazzo. 251 00:20:05,573 --> 00:20:07,742 - So che è difficile. 252 00:20:07,875 --> 00:20:09,242 So che. 253 00:20:09,376 --> 00:20:12,580 Ma devi ascoltarmi su questo, ok? 254 00:20:13,648 --> 00:20:15,248 Dimentica le autorità che rintracciano tua figlia. 255 00:20:15,382 --> 00:20:17,151 Non succederà. 256 00:20:17,284 --> 00:20:18,586 Se la rivuoi indietro, 257 00:20:18,720 --> 00:20:21,354 devi prenderla tu stesso. 258 00:20:21,488 --> 00:20:22,757 E perdere l'uniforme da boy scout. 259 00:20:22,890 --> 00:20:23,825 - Va bene, sì. 260 00:20:23,958 --> 00:20:25,358 Cos'altro? 261 00:20:25,492 --> 00:20:26,761 - Ottieni più soldi che puoi e un camion che funziona. 262 00:20:26,894 --> 00:20:28,129 - Si', ne ho uno. 263 00:20:28,261 --> 00:20:30,798 - Ok, bene, perché io e te stiamo andando in viaggio. 264 00:20:32,200 --> 00:20:33,201 - Noi siamo? 265 00:20:33,333 --> 00:20:34,702 - Sì, io e te, Bob. 266 00:20:34,836 --> 00:20:36,537 Tornerò luminoso e presto. 267 00:20:36,671 --> 00:20:39,372 - Non capisco. Dove ti trovi? 268 00:20:40,775 --> 00:20:43,745 - Pensi di potercela fare da solo? 269 00:20:43,878 --> 00:20:47,280 Senza offesa, ma non mandi le pecore a cacciare i lupi. 270 00:20:58,226 --> 00:21:00,360 - Dovremmo riconsiderare. 271 00:21:01,495 --> 00:21:02,663 Questo è sconsiderato, figliolo. E pericoloso. 272 00:21:02,797 --> 00:21:04,431 - Lascia perdere, Arthur. 273 00:21:04,565 --> 00:21:06,100 Ho preso la mia decisione. Vivrò con le conseguenze. 274 00:21:06,234 --> 00:21:08,435 - E' una scusa cosi' banale. 275 00:21:08,569 --> 00:21:10,037 Non ci crederei. 276 00:21:10,171 --> 00:21:12,673 - Ripongo la mia fede in Dio. Lei, sto viaggiando con. 277 00:21:12,807 --> 00:21:14,709 - Come fai a sapere che non ti tradirà? 278 00:21:14,842 --> 00:21:15,977 - Io non. 279 00:21:16,110 --> 00:21:17,245 - Come fai a sapere che non ti deruberà? 280 00:21:17,377 --> 00:21:18,880 - Sto morendo dentro, Arthur. 281 00:21:19,013 --> 00:21:20,248 Capisci? 282 00:21:20,380 --> 00:21:22,517 Un po' ogni giorno, ma sto morendo. 283 00:21:22,650 --> 00:21:24,685 Potrei essere stupido, ma me ne vado. 284 00:21:28,756 --> 00:21:30,490 - Dammi le chiavi, guido io. 285 00:21:48,776 --> 00:21:50,711 - Voglio che tu sappia una cosa, signorina. 286 00:21:50,845 --> 00:21:53,047 Se succede qualcosa a quest'uomo laggiù, 287 00:21:53,181 --> 00:21:57,018 non c'è niente che tu possa dire o fare per salvarti il ​​culo da me. 288 00:21:57,718 --> 00:21:59,187 Ci capiamo? 289 00:21:59,352 --> 00:22:02,489 - Assolutamente. E tu sai cosa? 290 00:22:02,623 --> 00:22:04,457 Sono spazzato via. 291 00:22:04,592 --> 00:22:06,426 Difatti, 292 00:22:06,561 --> 00:22:09,362 Sono un po' bagnato tra le gambe. 293 00:22:15,703 --> 00:22:16,504 - Stai attento. 294 00:22:31,886 --> 00:22:32,954 - Che cosa? 295 00:22:33,087 --> 00:22:34,655 - Niente. 296 00:22:34,789 --> 00:22:37,091 Stavo solo pensando, forse se avessi avuto una bussola morale più forte 297 00:22:37,225 --> 00:22:38,326 come un bambino, 298 00:22:38,458 --> 00:22:39,827 come un fondamento religioso, 299 00:22:39,961 --> 00:22:42,063 che forse saresti meglio attrezzato per affrontare 300 00:22:42,196 --> 00:22:43,297 con quello che ti è successo. 301 00:22:43,430 --> 00:22:44,565 - Stai scherzando? 302 00:22:44,699 --> 00:22:46,200 - Ci pensiamo. 303 00:22:46,334 --> 00:22:49,704 - Sono stato rapito, stronzo, proprio come la tua bambina. 304 00:22:49,837 --> 00:22:53,341 Proprio da sotto il naso di mia madre quando avevo 11 anni. 305 00:22:53,473 --> 00:22:55,309 Non ha niente a che fare con la religione. 306 00:22:55,442 --> 00:22:56,611 - Mi dispiace. 307 00:22:56,744 --> 00:22:57,645 Come ho detto, non intendo giudicare. 308 00:22:57,778 --> 00:22:59,847 - Sì, beh, troppo tardi. 309 00:23:06,287 --> 00:23:07,889 - Mezz'ora. Voglio dire che. 310 00:23:08,022 --> 00:23:09,924 La rivoglio più o meno nella stessa forma in cui l'ho lasciata. 311 00:23:10,057 --> 00:23:11,092 - Sì. Sì. 312 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 Mi senti? 313 00:23:12,627 --> 00:23:13,794 Non preoccuparti, cazzo. 314 00:23:23,771 --> 00:23:26,007 Oh, dolce Gesù. 315 00:23:26,140 --> 00:23:27,842 Vieni qui, bambina. 316 00:23:30,578 --> 00:23:33,681 - Come ti chiami? - Caso. 317 00:23:33,981 --> 00:23:35,149 Caso. 318 00:23:35,816 --> 00:23:39,587 Oh, sei perfetto. Semplicemente perfetto 319 00:23:40,254 --> 00:23:43,291 Whoo! Bubba, cosa ne pensi? 320 00:23:43,423 --> 00:23:47,895 - Si Bella. 321 00:23:50,463 --> 00:23:53,935 Mi ricorda la nostra bambina. 322 00:23:58,172 --> 00:24:00,574 Sarà divertente. 323 00:24:29,770 --> 00:24:31,806 - Hi, come here. 324 00:24:32,573 --> 00:24:36,210 CIAO. CIAO. Oh capito. 325 00:24:37,044 --> 00:24:40,614 Sì, si ricordano di te. 326 00:24:40,748 --> 00:24:42,016 - Traghettatore. 327 00:24:42,149 --> 00:24:43,417 - Tu, gli darai tutto l'amore? 328 00:24:43,551 --> 00:24:44,819 Andiamo ora. 329 00:24:44,952 --> 00:24:47,588 Andiamo ora. Andiamo ora. 330 00:24:50,758 --> 00:24:51,959 Guardati. 331 00:24:52,994 --> 00:24:54,161 Mi fa piacere vedere che sei tra i vivi. 332 00:24:54,295 --> 00:24:56,664 - Sono io, signorina Sunshine. 333 00:24:56,797 --> 00:24:58,065 - Allora, chi è quello laggiù? 334 00:24:58,199 --> 00:24:59,633 - Oh, quello è Bob. 335 00:24:59,767 --> 00:25:02,336 Il suo cognome è quello che hai messo sulla sua nuova carta d'identità. 336 00:25:02,470 --> 00:25:03,804 - Ok, signor Bob, qualunque cosa. 337 00:25:03,938 --> 00:25:05,272 - Hai quella fottuta armatura per me, o cosa? 338 00:25:05,406 --> 00:25:07,708 - Ho tutto il negozio laggiù per te. 339 00:25:07,842 --> 00:25:10,311 Ehi, come stai, Robert? 340 00:25:10,444 --> 00:25:11,278 EHI. 341 00:25:13,581 --> 00:25:15,483 Dovremmo iniziare questo ID? 342 00:25:15,616 --> 00:25:16,817 - NO. 343 00:25:16,951 --> 00:25:19,954 La decalcomania funziona prima. Voglio merda con morso. 344 00:25:20,087 --> 00:25:21,422 - Con quella pelle bianca e pastosa, 345 00:25:21,555 --> 00:25:23,557 questo inchiostro starà davvero bene. 346 00:25:23,691 --> 00:25:24,925 - Pensavo fossimo qui per la pistola 347 00:25:25,059 --> 00:25:26,527 Non hai parlato di tatuaggi. 348 00:25:26,660 --> 00:25:27,528 - Sì bene. 349 00:25:27,661 --> 00:25:28,729 - Sì, beh, cosa? 350 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 - Bob, immagina se mi presentassi 351 00:25:30,264 --> 00:25:32,333 nella tua chiesetta con questo aspetto. 352 00:25:32,466 --> 00:25:34,268 Pensi che riceverei un paio di sguardi? 353 00:25:34,402 --> 00:25:35,736 Beh, stai per presentarti 354 00:25:35,870 --> 00:25:37,171 a un tipo completamente diverso di chiesa, la mia chiesa. 355 00:25:37,304 --> 00:25:39,407 E credimi, è bigotto quanto il tuo. 356 00:25:39,540 --> 00:25:40,875 - Perché non me l'hai detto prima? 357 00:25:41,008 --> 00:25:42,343 - Non mi piace discutere le cose più di una volta. 358 00:25:42,476 --> 00:25:43,711 - Non mi piacciono le sorprese. 359 00:25:43,844 --> 00:25:45,179 - Allora non farti sorprendere da nulla. 360 00:25:45,312 --> 00:25:46,447 - Bene scusa. 361 00:25:46,580 --> 00:25:48,649 Non mi sento a mio agio. 362 00:25:48,783 --> 00:25:49,984 - Va bene allora. 363 00:25:51,152 --> 00:25:53,320 Puoi semplicemente staccare la spina adesso, prendere strade separate. 364 00:25:53,454 --> 00:25:56,323 L'ultima volta che ho controllato, ti stavo facendo un favore. 365 00:25:56,457 --> 00:25:57,825 - Ehi Bee-Dub, 366 00:25:59,226 --> 00:26:00,094 tu su. 367 00:26:02,696 --> 00:26:05,534 Mm-hmm, bene adesso. 368 00:26:05,666 --> 00:26:06,901 Ciò che vuoi? 369 00:26:07,034 --> 00:26:09,737 Vuoi il corsivo? Geroglifici? 370 00:26:09,870 --> 00:26:10,738 - Basta non impazzire. 371 00:26:10,871 --> 00:26:11,705 - Va bene. 372 00:26:17,611 --> 00:26:19,146 - Vuoi ottenere questo. 373 00:26:19,280 --> 00:26:22,316 Allora, cosa ne pensi, Bob Whater? 374 00:26:22,450 --> 00:26:23,651 - Va bene. 375 00:26:23,784 --> 00:26:24,718 - Bene? 376 00:26:24,852 --> 00:26:26,187 Questo è genuino, freddo come la pietra, 377 00:26:26,320 --> 00:26:29,190 Mancino, merda di magia nera proprio lì. 378 00:26:29,323 --> 00:26:30,624 È perfetto. 379 00:26:30,758 --> 00:26:32,927 Vedi, devi capire, 380 00:26:34,128 --> 00:26:36,764 la grande arte del tatuaggio non viene da stencil di merda 381 00:26:36,897 --> 00:26:38,899 come si vede in quelle vetrine dei negozi di cazzo. 382 00:26:39,033 --> 00:26:42,937 Deve essere disegnato per adattarsi alla pelle. 383 00:26:43,070 --> 00:26:44,271 Così la pelle diventa carne 384 00:26:44,405 --> 00:26:45,639 e la carne lo diventa. 385 00:26:45,773 --> 00:26:47,741 È come un matrimonio. 386 00:26:47,875 --> 00:26:49,677 - Figlio di puttana drogato che ti annoia a morte? 387 00:26:49,810 --> 00:26:51,712 - Ci sta lavorando. 388 00:26:51,846 --> 00:26:52,980 - Devi usare la testa. Ti dispiace se sono dentro? 389 00:26:53,114 --> 00:26:54,882 - Sai dov'è. 390 00:26:55,015 --> 00:26:56,417 Su cosa sto lavorando? 391 00:27:36,957 --> 00:27:39,059 -Ying, yang, yang. 392 00:27:39,193 --> 00:27:40,027 Mmhmm. 393 00:27:41,162 --> 00:27:41,862 Va bene. 394 00:27:41,996 --> 00:27:43,430 Yang è fuori di testa. 395 00:27:44,131 --> 00:27:46,267 - Ti ho rubato il frigorifero. 396 00:27:46,400 --> 00:27:47,902 - Lanciali di nuovo. 397 00:27:49,003 --> 00:27:50,671 - Non stai costringendo il povero figlio di puttana a lanciare le monete, 398 00:27:50,804 --> 00:27:51,772 Sei? 399 00:27:51,906 --> 00:27:52,673 - Sì, devi farlo bene. 400 00:27:52,806 --> 00:27:53,941 Come on. 401 00:27:55,409 --> 00:27:56,677 - Tu e la tua storia di stronzate. 402 00:27:56,810 --> 00:27:57,978 - Non sono stronzate mie. 403 00:27:58,112 --> 00:28:00,014 È lui che lancia le monete. 404 00:28:00,147 --> 00:28:01,448 Decide il proprio destino. 405 00:28:01,583 --> 00:28:03,150 Sono qui solo per riferire i fatti. 406 00:28:03,284 --> 00:28:05,520 - Mumbo jumbo cazzo cha cha. - Non è mumbo jumbo. 407 00:28:05,654 --> 00:28:07,021 È sincronicità. 408 00:28:07,154 --> 00:28:09,423 Non faccio le domande. Non rispondo. 409 00:28:09,558 --> 00:28:10,925 Il tempo ci dirà tutto questo. 410 00:28:11,058 --> 00:28:12,893 Le monete non mentono. 411 00:28:13,027 --> 00:28:14,862 - Facciamola finita. 412 00:28:14,995 --> 00:28:16,197 - NO. 413 00:28:16,330 --> 00:28:20,267 Fanculo. Dammi quella fottuta cosa. 414 00:28:20,401 --> 00:28:21,402 - Cosa fai? 415 00:28:21,536 --> 00:28:22,436 - Un tocco finale. 416 00:28:22,571 --> 00:28:23,270 - NO. 417 00:28:23,404 --> 00:28:24,071 - Come on. 418 00:28:24,205 --> 00:28:25,439 - Ehi, no. Non la mia faccia. 419 00:28:25,574 --> 00:28:26,273 - Per favore. 420 00:28:26,407 --> 00:28:27,174 - Assolutamente no. 421 00:28:27,308 --> 00:28:28,943 - Che c'è, Bee-Dub? 422 00:28:29,076 --> 00:28:30,978 Non vuoi rovinare quel bell'aspetto da scolaretto? 423 00:28:31,111 --> 00:28:34,882 - Dai, papà. Tutti i miei amanti ne hanno uno. 424 00:28:35,716 --> 00:28:36,884 - Fanculo. 425 00:28:48,862 --> 00:28:50,699 - E' il momento dei soldi. 426 00:28:50,831 --> 00:28:51,899 - 3,000. 427 00:28:53,934 --> 00:28:55,202 - Sono le cinque. 428 00:28:55,336 --> 00:28:58,439 - No. Due fucili, quattro pistole, munizioni, documenti. 429 00:28:58,573 --> 00:29:01,141 3.000, ecco l'affare. 430 00:29:01,275 --> 00:29:02,209 - Lui sa. 431 00:29:04,144 --> 00:29:05,614 Va tutto bene, ci penserò io, cazzo. 432 00:29:05,746 --> 00:29:06,648 Dammi solo i soldi. 433 00:29:06,780 --> 00:29:07,616 - E se non si occupa? 434 00:29:07,748 --> 00:29:08,949 - Allora gli prenderò il braccio, 435 00:29:09,083 --> 00:29:10,084 inizia a uccidere i cani uno alla volta, 436 00:29:10,217 --> 00:29:12,920 dammi solo quei fottuti soldi. 437 00:29:15,657 --> 00:29:16,991 Aspetta qui, ok? 438 00:29:32,373 --> 00:29:36,443 - Mettiamo questa chiacchierata in prospettiva. 439 00:29:36,578 --> 00:29:38,412 Cos'hanno le pecore? 440 00:29:39,246 --> 00:29:42,182 - Vediamo se questa matematica torna. 441 00:29:43,784 --> 00:29:47,388 Uno più uno fa Cyrus. 442 00:29:47,988 --> 00:29:49,256 - Oh cazzo. 443 00:29:49,390 --> 00:29:52,026 - 12-24-20, proprio lì nel tuo lavoro. 444 00:29:52,159 --> 00:29:53,695 - Senti, lo giuro su Dio, non me ne frega un cazzo. 445 00:29:53,827 --> 00:29:55,229 Ma cosa stai facendo? 446 00:29:55,362 --> 00:29:56,564 Eri sulla buona strada per sistemare la tua merda. 447 00:29:56,698 --> 00:29:58,633 Perchè questo? Hai un desiderio di morte? 448 00:29:58,767 --> 00:30:01,703 Eh? È quello che hai? Perché te lo daranno. 449 00:30:02,570 --> 00:30:04,338 Sei fuori. Lascialo da solo. Fanculo le pecore. 450 00:30:05,674 --> 00:30:07,007 Anche Ciro. È una pecora. 451 00:30:07,141 --> 00:30:09,544 Razza diversa, ma è una fottuta pecora. 452 00:30:09,678 --> 00:30:11,045 Lascialo. 453 00:30:11,178 --> 00:30:12,647 Pensavo avessi mollato tutta quella merda da ragazzaccio 454 00:30:12,781 --> 00:30:14,481 quando ti sei separato, ma ora questo? 455 00:30:14,616 --> 00:30:15,949 Lascia che ti dica una cosa, Case. 456 00:30:16,083 --> 00:30:18,620 Ti lasceranno il culo alle spalle. 457 00:30:18,753 --> 00:30:19,920 - Dove si trova? 458 00:30:25,859 --> 00:30:28,062 - Sono di pattuglia per topi. 459 00:30:28,195 --> 00:30:29,531 - E la ragazza? 460 00:30:29,664 --> 00:30:30,732 Lei con lui? 461 00:30:30,864 --> 00:30:32,333 - Lei con lui. 462 00:30:37,404 --> 00:30:38,740 Chi è la pecora? 463 00:30:38,872 --> 00:30:39,907 - Terzi interessati. 464 00:30:40,040 --> 00:30:41,075 - Quanto interessato? 465 00:30:41,208 --> 00:30:43,177 - Sangue e ossa, bambolina. 466 00:30:43,310 --> 00:30:46,013 Sta attraversando tutti gli straordinari ora. 467 00:30:46,146 --> 00:30:48,048 - Bob, sono felice che tu possa unirti a noi. 468 00:30:48,182 --> 00:30:51,151 Stavamo solo discutendo di filosofie. 469 00:30:51,285 --> 00:30:53,887 Vedi, la mia opinione sulle cose è, è così 470 00:30:54,021 --> 00:30:57,091 l'egoismo è la chiave per la sopravvivenza. 471 00:30:59,093 --> 00:31:01,395 Cosa ne pensi, Bob Qualunque cosa? 472 00:31:01,529 --> 00:31:03,765 - Penso che non te ne freghi un cazzo di quello che penso. 473 00:31:03,897 --> 00:31:05,099 Abbiamo finito? 474 00:31:07,769 --> 00:31:08,936 BENE? 475 00:31:13,742 --> 00:31:15,943 - Era viva due settimane fa. 476 00:31:44,471 --> 00:31:47,575 - Ciao cara. Nuovi video? 477 00:31:48,041 --> 00:31:49,376 - Vaffanculo. 478 00:31:49,511 --> 00:31:53,414 - "Com'è andata la giornata, Maureen?" Bene, solo stanco. 479 00:31:54,114 --> 00:31:55,282 Ho bevuto qualcosa con Emerald, 480 00:31:55,416 --> 00:31:57,619 pensa che Alan potrebbe avere una relazione. 481 00:31:57,752 --> 00:32:01,723 Ho visto anche Arthur. Ha detto che Bob è decollato. 482 00:32:02,389 --> 00:32:03,825 - O si? - Sì. 483 00:32:03,957 --> 00:32:06,761 Ha fatto le valigie e si è messo in viaggio. 484 00:32:06,895 --> 00:32:08,462 Sembra che stia tramando qualcosa. 485 00:32:08,596 --> 00:32:11,331 - Ne dubito. Bob è un fottuto idiota. 486 00:32:12,466 --> 00:32:15,637 Oh veramente? Come definito da chi? 487 00:32:16,671 --> 00:32:18,138 Voi? 488 00:32:18,272 --> 00:32:21,609 È vero che gli hai offerto un lavoro come responsabile dello sviluppo? 489 00:32:21,743 --> 00:32:24,712 - Aveva bisogno di un cambiamento. Arthur la pensava allo stesso modo. 490 00:32:25,580 --> 00:32:26,748 - Non consultarmi o altro. 491 00:32:26,881 --> 00:32:27,715 - Consultarti? - Sì. 492 00:32:27,849 --> 00:32:29,283 L'uomo lavora per me, Mo. 493 00:32:29,416 --> 00:32:31,118 De-ball me ad ogni turno. 494 00:32:31,251 --> 00:32:34,288 - Oh Dio. Passami lo shaker per il ghiaccio e il gin. 495 00:32:34,421 --> 00:32:36,724 Perché ho bisogno di qualche amico intimo dentro di me. 496 00:32:36,858 --> 00:32:39,561 - Sii il tuo fottuto barista. 497 00:32:44,064 --> 00:32:46,400 - Sai, Giovanni. 498 00:32:47,802 --> 00:32:51,104 Quando ti ho incontrato per la prima volta, sapevo che eri debole, 499 00:32:51,840 --> 00:32:54,374 ma ti ho trovato modestamente affascinante. 500 00:32:54,509 --> 00:32:57,645 Ma come lo smalto su scarpe scadenti, 501 00:32:58,713 --> 00:33:01,783 quel fascino è stato cancellato e ti ha lasciato come sei veramente. 502 00:33:01,916 --> 00:33:02,917 Zoppicare. 503 00:33:03,050 --> 00:33:05,687 - Bevi un altro drink. 504 00:33:06,654 --> 00:33:08,455 - Non mi importava così tanto quando ero più giovane. 505 00:33:08,590 --> 00:33:11,458 C'era qualcosa di docile e dolce in questo. 506 00:33:12,527 --> 00:33:14,194 Per un po', ho davvero pensato che fossi sensibile. 507 00:33:14,328 --> 00:33:17,765 E quella debolezza ha fatto emergere la madre che è in me, 508 00:33:18,766 --> 00:33:20,735 e di notte, mi ha dato l'opportunità di essere al top, 509 00:33:21,401 --> 00:33:22,670 mettiti lo strap-on. 510 00:33:22,804 --> 00:33:24,438 Ricordi come lo amavi, piccola? 511 00:33:24,572 --> 00:33:26,541 - Oh. Ce la farai davvero stasera. 512 00:33:26,674 --> 00:33:28,242 - Sto cercando di battere tre contro quattro, piccola. 513 00:33:28,375 --> 00:33:30,845 - Sai, guarderei la mia bocca se fossi in te, 514 00:33:30,979 --> 00:33:32,112 Non sono dell'umore giusto stasera. 515 00:33:32,246 --> 00:33:34,582 - Cosa hai intenzione di fare, scopami? 516 00:33:34,716 --> 00:33:36,718 Prima dovresti far indurire il tuo pisellino. 517 00:33:36,851 --> 00:33:38,586 - Di' quello che vuoi, Mo, 518 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 ma non mi umilierai 519 00:33:40,254 --> 00:33:42,122 come hai fatto con Sammy Boy. 520 00:33:42,256 --> 00:33:43,558 - Che cosa significa? 521 00:33:43,691 --> 00:33:46,761 - Significa che farei meglio a stare attento se fossi in te. 522 00:33:47,762 --> 00:33:49,396 Potresti ottenere il tuo Jack lo Squartatore personale 523 00:33:49,531 --> 00:33:51,398 tagliando quel tuo collo cadente 524 00:33:51,533 --> 00:33:53,801 - Vaffanculo. - Vaffanculo! 525 00:33:54,903 --> 00:33:56,303 Vaffanculo! Perché non torni nel tuo studiolo? 526 00:33:56,436 --> 00:33:57,639 e masturbati, fottuto pervertito?! 527 00:33:57,772 --> 00:33:59,641 - Almeno non mi porto a casa le gobbe 528 00:33:59,774 --> 00:34:01,576 in sacchetti di carta marrone. 529 00:34:01,709 --> 00:34:04,746 Guarda i ragazzini succhiare i loro piccoli cazzi. 530 00:34:10,317 --> 00:34:12,754 Dai, tesoro. Niente da dire ora, eh? 531 00:34:15,255 --> 00:34:18,026 - Dio mio! Sei proprio una figa! 532 00:35:00,467 --> 00:35:02,837 - Parlami di Cyrus. Voglio dargli una lettura. 533 00:35:02,971 --> 00:35:04,371 Bene, qual è la sua storia? 534 00:35:04,505 --> 00:35:05,807 - La sua storia? - Sì. 535 00:35:05,940 --> 00:35:07,609 Che cosa? Hai un altro posto dove stare? 536 00:35:07,742 --> 00:35:11,345 Voglio dire, siamo bloccati in questa fottuta macchina per ore. 537 00:35:14,414 --> 00:35:17,619 - Davvero incasinato da bambino, cattivo drogato, 538 00:35:17,752 --> 00:35:22,155 ladro, prostituta, ha venduto il suo asino per pagare la sua cattiva abitudine, 539 00:35:22,289 --> 00:35:24,692 quel tipo di merda. 540 00:35:24,826 --> 00:35:25,827 Ma allora... 541 00:35:25,960 --> 00:35:27,361 - Ma cosa? 542 00:35:27,494 --> 00:35:30,098 - Da qualche parte lungo la linea, qualcosa è cambiato. 543 00:35:31,866 --> 00:35:33,333 Non so il motivo. 544 00:35:33,467 --> 00:35:35,135 Ma qualunque cosa fosse, ha trovato il Sentiero della Mano Sinistra, 545 00:35:35,268 --> 00:35:36,904 e così è stato. 546 00:35:37,038 --> 00:35:42,442 Lo ha ancorato, come quei mostri che trovano Gesù. 547 00:35:42,844 --> 00:35:43,945 - Mi scusi. 548 00:35:44,078 --> 00:35:45,513 La mia ex moglie è stata massacrata da questo pezzo di merda. 549 00:35:45,647 --> 00:35:46,948 Quindi, se non ti dispiacerebbe non confrontare 550 00:35:47,081 --> 00:35:49,651 le sue stronzate sataniche a qualcuno che crede 551 00:35:49,784 --> 00:35:50,818 in Gesù Cristo. - Ehi, hai chiesto. 552 00:35:50,952 --> 00:35:51,919 Scegli il tuo fottuto veleno. 553 00:35:52,053 --> 00:35:53,855 - No. La religione non è laica. 554 00:35:53,988 --> 00:35:55,590 È puro. 555 00:35:55,723 --> 00:35:57,324 È la verità impassibile da cui derivano tutti i principi. 556 00:35:57,457 --> 00:35:59,927 - Ooh, sei un vero asciugatore di clitoridi, Bob. Lo sai? 557 00:36:00,061 --> 00:36:02,429 - Quel figlio di puttana ti ha cucinato abbastanza bene la testa, vero? 558 00:36:02,563 --> 00:36:03,598 - Non userei la parola bella 559 00:36:03,731 --> 00:36:04,999 e non userei la parola buono 560 00:36:05,133 --> 00:36:07,234 - Non me ne frega niente di te. 561 00:36:07,367 --> 00:36:09,403 Ha ripulito il suo comportamento, ha mantenuto tutte le sue truppe drogate. 562 00:36:09,537 --> 00:36:11,105 - No, la verità è molto peggio. 563 00:36:11,238 --> 00:36:12,439 - Sì? 564 00:36:12,573 --> 00:36:13,574 - C'era una volta, 565 00:36:13,708 --> 00:36:16,611 Ero una malattia che aspettava solo di 566 00:36:16,744 --> 00:36:19,647 Ho trovato un direttore di circo con un ago magico. 567 00:36:19,781 --> 00:36:22,884 E mi sono inchinato davanti a quell'ago. 568 00:36:23,017 --> 00:36:24,952 Quando mi sono abbassato abbastanza, 569 00:36:25,086 --> 00:36:27,487 Ne ho fatto un Dio. 570 00:36:27,622 --> 00:36:29,791 Il diavolo è solo un'idea, Bob, 571 00:36:29,924 --> 00:36:33,861 scusa per il male, come il tuo Dio è scusa per il bene. 572 00:36:33,995 --> 00:36:35,495 Sono concetti. 573 00:36:35,630 --> 00:36:37,732 Sono gli aghi che aspettano solo persone come te e me 574 00:36:37,865 --> 00:36:39,000 per attaccarli. 575 00:36:39,734 --> 00:36:41,803 - E' davvero profondo. Voglio dire, wow. 576 00:36:41,936 --> 00:36:44,072 Sai cosa? Ti dirò cosa. 577 00:36:44,204 --> 00:36:45,506 Terrò la mia fede. 578 00:36:45,640 --> 00:36:46,974 Puoi tenere il resto 579 00:36:47,108 --> 00:36:50,343 di qualunque cazzo tu stia parlando. 580 00:37:34,421 --> 00:37:37,024 Grazie. 581 00:37:47,969 --> 00:37:50,838 - Cosa ti ha fatto decidere finalmente di andartene? 582 00:37:50,972 --> 00:37:53,608 Cyrus, il gruppo? Voglio dire, cosa ti ha fatto decollare? 583 00:39:24,866 --> 00:39:25,900 - Mamma? 584 00:39:26,033 --> 00:39:28,069 - Fermare! Che cosa? 585 00:39:28,202 --> 00:39:29,837 Perché mi stai seguendo? 586 00:39:29,971 --> 00:39:31,339 - EHI! 587 00:39:31,471 --> 00:39:34,675 EHI! Fatti gli affari tuoi, grassone del cazzo! 588 00:39:34,809 --> 00:39:36,811 Ti taglierò la fottuta gola. 589 00:39:47,521 --> 00:39:49,456 - Una donna in un negozio. 590 00:39:51,292 --> 00:39:52,392 Così stupido. 591 00:39:52,526 --> 00:39:54,829 Non le somigliava nemmeno. 592 00:39:54,962 --> 00:39:56,496 Non so nemmeno cosa avrei fatto 593 00:39:56,631 --> 00:40:00,400 se fosse davvero lei o quello che avrei detto. 594 00:40:01,468 --> 00:40:04,205 Ciao mamma. Come va? 595 00:40:04,338 --> 00:40:07,842 Come sono stati gli ultimi dodici fottuti anni? 596 00:40:07,975 --> 00:40:10,244 Forse avrei chiesto com'ero da giovane 597 00:40:10,378 --> 00:40:12,980 perché non ricordo un cazzo 598 00:40:13,114 --> 00:40:16,317 o sai, quando ha smesso di cercare, 599 00:40:16,449 --> 00:40:18,853 tipo, che cazzo è successo? 600 00:40:21,589 --> 00:40:23,324 - Hai mai scoperto cosa le è successo? 601 00:40:23,456 --> 00:40:24,859 Sa almeno che sei vivo? 602 00:40:24,992 --> 00:40:26,193 - NO. 603 00:40:26,327 --> 00:40:28,495 Non lo so. Non so nemmeno se voglio che lo faccia. 604 00:40:28,629 --> 00:40:29,597 - Beh perchè no? 605 00:40:29,730 --> 00:40:31,498 - Perché io no. Va bene? 606 00:40:31,632 --> 00:40:33,634 Sono passati una dozzina di fottuti anni. 607 00:40:33,768 --> 00:40:34,568 E qual è con tutta la domanda 608 00:40:34,702 --> 00:40:35,703 - Ok ok. 609 00:40:35,836 --> 00:40:37,204 Fatti gli affari tuoi, cazzo. 610 00:40:37,338 --> 00:40:40,007 - Possiamo avere l'assegno, per favore? 611 00:40:58,359 --> 00:40:59,961 - Ehi, ehi, ehi. 612 00:41:00,795 --> 00:41:03,130 La figlia prodiga ritorna. 613 00:41:03,264 --> 00:41:05,633 E chi è questo? Un nuovo membro della famiglia? 614 00:41:05,766 --> 00:41:06,567 - Questo è Bob. 615 00:41:06,701 --> 00:41:08,501 Bob, questo è Errol. 616 00:41:08,636 --> 00:41:11,939 - Che ci fai qui, headcase? 617 00:41:12,073 --> 00:41:15,109 - Beh, stavamo cenando a Nogales, 618 00:41:15,242 --> 00:41:16,711 e mi sono ricordato del tuo bar. 619 00:41:16,844 --> 00:41:20,514 Quindi ho pensato, perché non passare a salutare? 620 00:41:23,417 --> 00:41:26,053 - Oh, caro, caro, caro. 621 00:41:26,954 --> 00:41:29,991 Sono felice di vedere che non ce l'hai fatta. 622 00:41:31,826 --> 00:41:33,828 - Me ne sto andando. 623 00:41:33,961 --> 00:41:34,862 - Giusto? 624 00:41:38,833 --> 00:41:41,702 - EHI! EHI! 625 00:41:42,103 --> 00:41:43,871 Bobo! Bob, fermati. 626 00:41:44,005 --> 00:41:45,673 - Fottuto lavoro, lo sai? 627 00:41:45,806 --> 00:41:46,674 - Scommetti il ​​culo. 628 00:41:46,807 --> 00:41:47,808 - Pulito e sobrio, eh? 629 00:41:47,942 --> 00:41:49,343 Quando hai iniziato a usare? 630 00:41:49,477 --> 00:41:51,445 - Quando ho iniziato a tenere le maniche abbassate, eh? 631 00:41:51,579 --> 00:41:52,713 - Non me ne frega un cazzo. 632 00:41:52,847 --> 00:41:53,714 - Non lo sai, cazzo. Fai? 633 00:41:53,848 --> 00:41:55,182 - Lasciami in pace. 634 00:41:55,316 --> 00:41:56,517 Stai zitto. Stai zitto. - 100 fottuti gradi 635 00:41:56,650 --> 00:41:58,019 in quel ristorante con armadietti di merda, 636 00:41:58,152 --> 00:41:59,687 Ho le maniche infilate nelle fottute mani. 637 00:41:59,820 --> 00:42:01,088 Fantoccio del cazzo. 638 00:42:02,723 --> 00:42:05,026 Vuoi sapere cazzo cosa sta succedendo, eh? 639 00:42:07,528 --> 00:42:09,663 Cazzo, ascolta e impara, ragazzo della scrivania. 640 00:42:09,797 --> 00:42:11,132 - Non scopare... 641 00:42:13,501 --> 00:42:16,137 - Polvere? Vitamina C. 642 00:42:17,171 --> 00:42:18,639 Detergente liquido. 643 00:42:25,479 --> 00:42:27,548 Sembra brutto, le croste sono belle. 644 00:42:27,681 --> 00:42:29,950 Nessuno, tranne un fottuto deficiente, crederebbe che io sia un tiratore 645 00:42:30,084 --> 00:42:32,386 senza controllarmi prima, 646 00:42:32,521 --> 00:42:33,454 soprattutto con un albatros 647 00:42:33,587 --> 00:42:36,090 come te appeso al mio collo. 648 00:42:37,491 --> 00:42:38,325 Contento? 649 00:42:40,061 --> 00:42:41,796 - Non ti fidi di me? Dovremmo essere una fottuta squadra. 650 00:42:41,929 --> 00:42:44,298 - Non una squadra. Sono io quello che sta trovando tua figlia. 651 00:42:44,432 --> 00:42:45,733 Non devi sapere un cazzo. 652 00:42:45,866 --> 00:42:47,601 Meglio restare stupidi. 653 00:42:47,735 --> 00:42:49,336 - Perfetto. 654 00:43:07,321 --> 00:43:08,456 Ascoltare. 655 00:43:08,622 --> 00:43:09,790 - Lascia perdere, Bob. 656 00:43:09,924 --> 00:43:12,093 Sei rigorosamente la posizione del missionario. 657 00:43:12,226 --> 00:43:14,195 - Mi menti per farmi reagire in un certo modo. 658 00:43:14,328 --> 00:43:16,797 La posizione del missionario e non un trucco di più. 659 00:43:16,931 --> 00:43:18,833 È uno slogan o solo puro veleno? 660 00:43:19,534 --> 00:43:20,835 Perché l'ultima volta che ho guardato, 661 00:43:20,968 --> 00:43:21,902 - L'ultima volta che hai guardato sarebbe stato proprio quello, 662 00:43:22,036 --> 00:43:22,870 l'ultima volta che hai guardato, cazzo 663 00:43:23,003 --> 00:43:24,539 - Ti sto guardando! 664 00:43:24,672 --> 00:43:27,975 La banalità dei tuoi trucchi da puttane a buon mercato, le bugie. 665 00:43:28,109 --> 00:43:29,376 Vaffanculo! 666 00:43:29,511 --> 00:43:30,911 No, non mi prendi in giro, cazzo. Pensi di prendermi in giro? 667 00:43:31,045 --> 00:43:31,979 So perché sei qui. 668 00:43:32,113 --> 00:43:33,314 Lo aiuterò a riportarla indietro, 669 00:43:33,447 --> 00:43:35,449 altrimenti, se ci avvicinassimo troppo, 670 00:43:35,584 --> 00:43:36,984 Cyrus la ucciderà in fretta. 671 00:43:37,118 --> 00:43:39,820 Che cosa? Credi che il tuo terapista non me lo direbbe? 672 00:43:39,954 --> 00:43:41,755 - L'ho detto. 673 00:43:43,525 --> 00:43:44,892 Ho appena pensato, 674 00:43:45,960 --> 00:43:47,261 se dovesse passare attraverso quello che ho fatto. 675 00:43:47,394 --> 00:43:49,263 - Non. Basta salvarlo. 676 00:43:50,431 --> 00:43:52,633 Posso immaginare tutto. 677 00:43:59,907 --> 00:44:02,643 - Errol ha detto che Cyrus sta arrivando. 678 00:44:05,547 --> 00:44:06,347 - Quando? 679 00:44:07,982 --> 00:44:09,917 - Pochi giorni, una settimana, 680 00:44:11,185 --> 00:44:14,388 non lo sa, ma sta arrivando 681 00:44:14,523 --> 00:44:19,326 Ed Errol mi organizzerà un piccolo ritorno a casa. 682 00:44:37,678 --> 00:44:40,848 - Gesù Cristo, cosa è successo? 683 00:44:46,954 --> 00:44:49,757 Mi dispiace tanto, Mo. 684 00:44:49,890 --> 00:44:51,225 - Non esserlo. 685 00:44:51,358 --> 00:44:53,727 Senti, devo dirti una cosa. 686 00:44:55,664 --> 00:44:57,998 - O si! 687 00:44:58,866 --> 00:45:00,334 Ho avuto una relazione con Sam. 688 00:45:00,467 --> 00:45:03,304 John Lee lo sapeva. non so come. 689 00:45:03,437 --> 00:45:06,207 Ma ha minacciato di uccidermi se fosse successo di nuovo. 690 00:45:06,340 --> 00:45:08,909 - Sei andata a letto con il marito del mio bambino? 691 00:45:09,043 --> 00:45:10,512 Come hai potuto? 692 00:45:10,645 --> 00:45:13,714 - Non sono andata a letto con lui perché era suo marito. 693 00:45:14,549 --> 00:45:16,750 Guarda, era giovane, era volenteroso. 694 00:45:16,884 --> 00:45:18,620 Era tutto ciò che John Lee odiava, ok? 695 00:45:18,752 --> 00:45:20,888 È stato stupido. 696 00:45:21,523 --> 00:45:23,490 Artù. Ascoltami. 697 00:45:23,625 --> 00:45:25,926 Non credo che John Lee voglia scoprirlo 698 00:45:26,060 --> 00:45:28,395 che ha ucciso Sara e Sam. 699 00:45:50,351 --> 00:45:54,488 - Vado. Non sopporto più questa stanza. 700 00:46:04,532 --> 00:46:05,700 Dov'è Errol? 701 00:46:05,833 --> 00:46:06,934 Non lo so. 702 00:46:07,835 --> 00:46:09,937 Forse ancora al Maquila. 703 00:46:10,771 --> 00:46:12,239 - Tequila, per favore. 704 00:46:26,253 --> 00:46:28,922 - Bella fottuta opera d'arte, amico. 705 00:46:30,891 --> 00:46:32,192 Voglio dire che. 706 00:46:32,326 --> 00:46:35,664 Fottuta merda di lusso che hai lì. 707 00:46:35,796 --> 00:46:36,930 - Grazie. 708 00:46:43,804 --> 00:46:45,540 - Che cazzo, amico? 709 00:46:45,674 --> 00:46:48,842 Gutter sta aspettando. È ora di muoversi. 710 00:47:08,362 --> 00:47:09,930 EHI! 711 00:47:29,116 --> 00:47:30,951 - EHI! 712 00:47:39,226 --> 00:47:41,563 - Nonna... - Mm? 713 00:47:42,764 --> 00:47:45,032 quel fermaporta nell'atrio. 714 00:47:45,165 --> 00:47:47,736 Con il lavoro di decalcomania. Cos'è successo? 715 00:47:47,868 --> 00:47:49,937 - Quale? - Cosa intendi? 716 00:47:50,070 --> 00:47:51,573 - Quel pezzo sulla sua faccia. 717 00:47:51,706 --> 00:47:54,709 Non ti è sembrato un po' strano? 718 00:47:54,843 --> 00:47:56,778 - Strano come? 719 00:47:56,910 --> 00:47:59,146 - E' lo stesso segno di Lena. Dai. 720 00:47:59,279 --> 00:48:02,416 Tira fuori quella fottuta testa dai sacchetti di carta, principe. 721 00:48:03,083 --> 00:48:04,586 È il marchio della ragazza di Lena. 722 00:48:04,719 --> 00:48:07,655 Adesso è sulla faccia di qualche fermaporta nel bel mezzo di Shitville 723 00:48:08,723 --> 00:48:11,959 sei mesi dopo, è piuttosto fottutamente gotico. 724 00:48:12,727 --> 00:48:14,829 - Non gotico. Lei è qui. 725 00:48:14,962 --> 00:48:16,997 L'ho incontrata per caso. 726 00:48:17,131 --> 00:48:19,400 - Chi? - Caso clinico. 727 00:48:20,100 --> 00:48:23,270 Hai appena fatto saltare in aria il suo vecchio. 728 00:48:23,838 --> 00:48:26,440 Hai visto Case, cazzo? 729 00:48:31,178 --> 00:48:33,947 Hai visto Case, cazzo? 730 00:48:46,360 --> 00:48:48,696 Mi stai raccontando quel fenomeno da baraccone laggiù 731 00:48:48,830 --> 00:48:50,665 è il vecchio di Case? 732 00:48:50,799 --> 00:48:51,833 - SÌ. 733 00:48:51,965 --> 00:48:54,301 Case dice che è stato il suo disco di platino 734 00:48:54,435 --> 00:48:56,771 ma ora sta cercando un ricongiungimento. 735 00:48:56,905 --> 00:48:59,940 - Con Ciro? NO. 736 00:49:00,809 --> 00:49:02,409 Lei non è una di noi. 737 00:49:02,544 --> 00:49:05,479 Non c'è nulla di casuale in tutto ciò che fa. 738 00:49:05,613 --> 00:49:07,715 Quella puttana di Yoko si mangerebbe i suoi piccoli. 739 00:49:07,849 --> 00:49:09,283 - E' piuttosto gotico, eh? 740 00:49:09,416 --> 00:49:11,786 Cenerentola che torna, bussa alla porta. 741 00:49:11,920 --> 00:49:13,721 - Cosa gli hai detto, Errol? 742 00:49:13,855 --> 00:49:15,523 - Niente. È stata buttata fuori. 743 00:49:15,657 --> 00:49:17,559 Sta solo cercando un po' di droga, 744 00:49:17,692 --> 00:49:19,126 È tutto. 745 00:49:19,259 --> 00:49:20,461 - Che ci fai a parlare con gli sconosciuti, comunque? 746 00:49:20,595 --> 00:49:23,598 - E' stata una coincidenza. - Una coincidenza? 747 00:49:27,000 --> 00:49:28,837 - Sai cosa? 748 00:49:28,969 --> 00:49:31,171 Fottiti, fottiti, fottiti. 749 00:49:31,305 --> 00:49:33,675 non ti rispondo. Non rispondo al fottuto Cyrus. 750 00:49:33,808 --> 00:49:36,578 E non starò qui in questo fottuto fiume 751 00:49:36,711 --> 00:49:39,647 Mentre voi due idioti cercate di venire con un fottuto pensiero coerente! 752 00:49:39,781 --> 00:49:44,251 È un fottuto caso! Vuole tornare a casa. 753 00:49:45,219 --> 00:49:46,955 E personalmente non me ne frega un cazzo 754 00:49:47,087 --> 00:49:49,089 se Cyrus la vede o no. 755 00:49:49,223 --> 00:49:52,392 Ho solo pensato che avrebbe voluto dissanguare la cagna. 756 00:50:10,010 --> 00:50:12,312 - È vicino, vero? 757 00:50:13,180 --> 00:50:15,717 - Fottuta magia nera. 758 00:50:21,421 --> 00:50:23,056 Se si incrociano, siamo fottuti. 759 00:50:23,190 --> 00:50:25,192 - Siamo fottuti, ma stiamo attraversando. 760 00:50:30,899 --> 00:50:32,065 - E le pistole? 761 00:50:32,199 --> 00:50:33,768 - Non preoccuparti. Andare. 762 00:51:26,219 --> 00:51:28,523 - Ciao, pecora. 763 00:52:34,589 --> 00:52:36,323 - Headcase voleva che te lo dicessi 764 00:52:36,456 --> 00:52:38,258 sta facendo un po' di cielo notturno 765 00:52:38,392 --> 00:52:40,160 - Dov'è lei? 766 00:52:40,293 --> 00:52:43,463 - Oltre le colline e attraverso i boschi... 767 00:52:44,431 --> 00:52:46,768 Davvero non dovrebbe seguirci, amico. 768 00:52:47,669 --> 00:52:49,169 Non sembra troppo caldo sul tuo curriculum. 769 00:52:49,302 --> 00:52:51,438 - Se mi sta scaricando, voglio sentirlo da lei. 770 00:52:51,572 --> 00:52:54,408 - Siamo spiacenti, nessun messaggio preregistrato. 771 00:52:57,078 --> 00:52:59,246 Giudizio. 772 00:53:08,790 --> 00:53:11,826 - Se le succede qualcosa, lo giuro su Dio. 773 00:53:11,959 --> 00:53:13,628 Mi senti?! 774 00:53:13,761 --> 00:53:16,798 - Torna indietro, Bob. - Caso? 775 00:53:16,931 --> 00:53:19,667 - Torna indietro, è finita. 776 00:53:20,635 --> 00:53:22,804 - Dove sei? - Torna indietro! 777 00:54:25,099 --> 00:54:26,801 - Bene bene. 778 00:54:26,934 --> 00:54:27,835 Ciao. 779 00:54:30,738 --> 00:54:31,839 - Voglio tornare a casa. 780 00:54:43,251 --> 00:54:43,985 - Che cosa? 781 00:54:45,452 --> 00:54:47,922 Hai detto che volevi un po' di sangue. 782 00:55:12,213 --> 00:55:13,014 - Va bene. 783 00:56:26,453 --> 00:56:27,487 Va bene. 784 00:56:47,074 --> 00:56:51,112 - Alla fine vogliamo tutti tornare a casa, vero? 785 00:56:54,849 --> 00:56:57,718 Ma quanto vale per te? 786 00:56:59,754 --> 00:57:01,856 - Vale tutto. 787 00:57:04,058 --> 00:57:05,425 - Buona risposta. 788 00:57:10,398 --> 00:57:11,866 Ok, caricala. 789 00:57:37,558 --> 00:57:39,627 Questa è la mia ragazza. 790 00:57:47,068 --> 00:57:51,105 Sai quali sono i veri equalizzatori nella vita? 791 00:57:52,472 --> 00:57:54,141 Sofferenza e morte. 792 00:57:55,042 --> 00:57:56,744 Tutto il resto è asilo nido. 793 00:57:56,877 --> 00:57:59,347 Ma la sofferenza e la morte? 794 00:57:59,479 --> 00:58:00,681 Lo stendono abbastanza velocemente 795 00:58:00,815 --> 00:58:03,851 quando si tratta di chi sei veramente. 796 00:58:06,988 --> 00:58:10,858 Come faccio a sapere che posso fidarmi del tuo ritorno a casa? 797 00:58:12,093 --> 00:58:15,863 Come faccio a sapere che non stai cercando di fottermi? 798 00:58:20,301 --> 00:58:23,471 Forse non mi ami più. 799 00:58:23,604 --> 00:58:25,072 Porti una pistola? 800 00:58:25,206 --> 00:58:29,377 Forse vuoi fare qualche buco nel messaggero. 801 00:58:29,510 --> 00:58:30,544 - NO. 802 00:58:32,813 --> 00:58:33,814 - Non lo so. 803 00:58:33,948 --> 00:58:36,450 Le persone giocano a tutti i tipi di giochi. 804 00:58:37,718 --> 00:58:39,487 Capisci cosa intendo, Errol? 805 00:58:39,620 --> 00:58:40,688 - Che cosa? 806 00:58:40,821 --> 00:58:44,125 - Ti piacciono i giochi. Non è vero, capo? 807 00:58:44,258 --> 00:58:46,861 - Eh. 808 00:58:47,828 --> 00:58:49,296 Sì, non lo so. 809 00:58:49,430 --> 00:58:50,731 Non so nemmeno di che cazzo stai parlando. 810 00:58:50,865 --> 00:58:53,467 - Certo che lo sai, signor Firewater, 811 00:58:54,535 --> 00:58:57,038 Mr. Fucking Yuppie Redskin Fake che ha cambiato il suo nome 812 00:58:57,171 --> 00:58:59,206 così nessuno avrebbe saputo che era un pezzo di merda 813 00:58:59,340 --> 00:59:01,742 dalla prenotazione. 814 00:59:01,876 --> 00:59:05,780 Voglio dire, io sono Cherokee, ma che cazzo? 815 00:59:05,913 --> 00:59:07,615 - Come faccio a sapere che tu e il morto non lo siete 816 00:59:07,748 --> 00:59:08,983 in questo insieme? 817 00:59:09,116 --> 00:59:10,151 - Come on. 818 00:59:10,284 --> 00:59:11,819 - Come lo so?! 819 00:59:15,756 --> 00:59:19,326 - Non mi fido di questa merda. 820 00:59:21,862 --> 00:59:23,831 Dannazione. 821 00:59:24,999 --> 00:59:27,268 Non credi nemmeno, cazzo, a quello che dici. 822 00:59:27,401 --> 00:59:28,235 Eh? 823 00:59:30,738 --> 00:59:34,575 E non viaggio con protezione. 824 00:59:34,708 --> 00:59:37,711 Non ho bisogno di una fottuta arma. 825 00:59:37,845 --> 00:59:39,847 Non truffa nessuno. 826 00:59:39,980 --> 00:59:42,483 Non fotto nessuno. 827 00:59:42,616 --> 00:59:44,952 E se lo facessi, 828 00:59:45,086 --> 00:59:48,656 userei fottuto copricapo? 829 00:59:48,789 --> 00:59:50,024 Cazzo, oh no! 830 00:59:51,859 --> 00:59:53,928 Gesù Cristo! 831 00:59:54,829 --> 00:59:56,897 Non è fottutamente divertente, amico. 832 00:59:57,031 --> 00:59:58,432 Oh cazzo. 833 00:59:59,100 --> 01:00:00,234 - È ora che tu indossi la tua morte 834 01:00:00,367 --> 01:00:01,802 - Che cazzo fai? 835 01:00:01,936 --> 01:00:04,038 Merda! Cazzo! 836 01:00:05,706 --> 01:00:07,374 Gesù Cristo! 837 01:00:08,976 --> 01:00:10,344 - Metti un po' di musica. 838 01:00:10,478 --> 01:00:13,582 - Musica? Cyrus, sono il tuo fottuto partner! 839 01:00:13,714 --> 01:00:15,082 Non capisci. 840 01:00:15,216 --> 01:00:17,751 - Più forte! Sì. - Cyrus, sono il tuo fottuto ragazzo. 841 01:00:17,885 --> 01:00:20,955 Che cazzo è questo? - Si è così. 842 01:00:21,088 --> 01:00:25,192 Abbiamo bisogno di sangue per preservare la gioventù d'America. 843 01:00:27,695 --> 01:00:29,263 Andateci, sorella. 844 01:01:00,828 --> 01:01:01,896 - Questo non è divertente! 845 01:01:02,029 --> 01:01:03,898 Questo non è uno scherzo del cazzo! 846 01:01:10,639 --> 01:01:13,307 - No no no no no! 847 01:01:13,440 --> 01:01:15,342 Dio mio! 848 01:01:15,476 --> 01:01:16,511 Fanculo! 849 01:01:31,058 --> 01:01:34,895 - Sparagli! Sparagli! 850 01:01:38,866 --> 01:01:41,168 - Che cazzo?! 851 01:01:54,315 --> 01:01:56,917 Fanculo! NO! NO! 852 01:02:13,100 --> 01:02:18,072 - Donna bianca? Hai visto una donna bianca? 853 01:02:18,205 --> 01:02:20,709 NO? EHI. 854 01:02:20,841 --> 01:02:22,677 donna bianca? 855 01:02:22,810 --> 01:02:25,379 EHI! Donna bianca. 856 01:02:33,053 --> 01:02:34,788 donna bianca? 857 01:02:34,922 --> 01:02:36,691 - NO? Indossi la sua fottuta giacca. 858 01:02:36,824 --> 01:02:38,526 Dov'è lei? Dove? 859 01:02:38,660 --> 01:02:39,760 Andiamo via. 860 01:02:41,730 --> 01:02:43,497 Dove? 861 01:03:48,996 --> 01:03:49,764 - Scendi da lei. 862 01:03:49,897 --> 01:03:51,533 Siediti, cazzo! 863 01:03:52,801 --> 01:03:54,435 Cosa vuoi? 864 01:03:59,507 --> 01:04:00,474 Caso? 865 01:04:00,608 --> 01:04:02,843 Case, puoi alzarti? 866 01:04:02,976 --> 01:04:04,144 Dobbiamo uscire di qui. 867 01:04:04,278 --> 01:04:05,580 Metti le tue braccia intorno a me. 868 01:04:29,203 --> 01:04:30,739 - No, non lo so. 869 01:04:33,440 --> 01:04:34,542 Come on, man. 870 01:05:01,935 --> 01:05:03,404 - Va bene. 871 01:05:24,893 --> 01:05:26,960 - Devi accostare. 872 01:05:28,295 --> 01:05:31,064 Devo visitare alcune vecchie streghe. 873 01:05:52,286 --> 01:05:54,955 Sì, fottimi è giusto. 874 01:05:59,092 --> 01:06:00,662 - Tutto bene? 875 01:06:10,204 --> 01:06:11,405 - L'ho avuto. 876 01:06:13,207 --> 01:06:14,975 L'ho avuto, cazzo. 877 01:06:16,678 --> 01:06:19,747 Avrei dovuto ucciderlo quando ne ho avuto la possibilità. 878 01:06:19,881 --> 01:06:21,448 - Non preoccuparti. 879 01:06:22,584 --> 01:06:25,753 Non ci porterebbe dove dobbiamo andare. 880 01:06:27,689 --> 01:06:28,556 Come on. 881 01:06:52,647 --> 01:06:56,016 Non lo troveremo qui, vero? 882 01:06:58,018 --> 01:06:59,052 - NO. 883 01:07:00,087 --> 01:07:02,590 Ma poi andrà al Mojave. 884 01:07:06,426 --> 01:07:09,664 - Ieri sera, mentre ti cercavo, 885 01:07:09,797 --> 01:07:10,965 nessuno parlava inglese. 886 01:07:11,098 --> 01:07:14,101 Non riuscivo a capire nessuno. 887 01:07:15,837 --> 01:07:18,238 Per qualche ragione, 888 01:07:18,372 --> 01:07:21,108 Mi è venuto in mente Sam. 889 01:07:21,609 --> 01:07:22,442 - Chi? 890 01:07:23,243 --> 01:07:25,379 - Il marito della mia ex moglie. 891 01:07:27,949 --> 01:07:28,917 Ho sempre pensato che lo sposasse 892 01:07:29,049 --> 01:07:31,586 in parte perché era nero. 893 01:07:32,620 --> 01:07:35,355 Fai notare le differenze tra di noi. 894 01:07:42,697 --> 01:07:47,467 Pensarci dice molto su chi sono. 895 01:07:50,772 --> 01:07:54,676 Non sono sicuro che sia l'uomo che ho deciso di essere. 896 01:07:57,612 --> 01:07:59,747 Pensavo di aver capito tutto. 897 01:07:59,881 --> 01:08:01,114 L'ho fatto davvero. 898 01:08:02,115 --> 01:08:03,785 Che l'universo era legato insieme 899 01:08:03,918 --> 01:08:07,789 da tutte le cose belle in cui credevo. 900 01:08:10,257 --> 01:08:11,626 - Come. 901 01:08:13,226 --> 01:08:14,261 Sdraiarsi. 902 01:08:18,032 --> 01:08:19,399 - Ma mi sbagliavo. 903 01:08:24,939 --> 01:08:25,773 - Come on. 904 01:08:27,441 --> 01:08:29,777 Devi far riposare il cervello. 905 01:09:15,657 --> 01:09:17,792 Non picchiarti. 906 01:09:20,427 --> 01:09:23,397 Stai facendo quello che devi fare. 907 01:09:29,537 --> 01:09:34,742 Il fatto è che siamo tutti incasinati e sbagliati, 908 01:09:40,480 --> 01:09:43,450 cercando di nascondere tutta la merda che è rotta 909 01:10:02,870 --> 01:10:06,607 Se dovessi essere sincero con te, 910 01:10:14,515 --> 01:10:17,384 quando sono uscito per la prima volta, sai, 911 01:10:20,353 --> 01:10:22,824 non si trattava solo di vendetta, 912 01:10:25,793 --> 01:10:26,794 aiutandoti. 913 01:10:45,680 --> 01:10:47,982 Ma avevi ragione. 914 01:10:54,622 --> 01:10:57,592 A Cyrus non importava un cazzo di me. 915 01:11:03,965 --> 01:11:05,733 Non ero niente per lui. 916 01:11:18,478 --> 01:11:20,815 - Non si torna a casa, immagino. 917 01:11:32,827 --> 01:11:35,997 - Mi dispiace che tu abbia dovuto uccidere qualcuno. 918 01:11:38,733 --> 01:11:40,568 Mi dispiace che fosse su di me. 919 01:11:45,807 --> 01:11:48,042 - È divertente le cose che noi, 920 01:11:50,745 --> 01:11:54,582 ci diciamo senza dire niente. 921 01:11:55,249 --> 01:11:57,350 gli accordi che facciamo. 922 01:11:58,219 --> 01:11:59,020 - Sì. 923 01:12:03,291 --> 01:12:05,827 - Mi dispiace che tu abbia dovuto soffrire. 924 01:12:06,994 --> 01:12:08,629 - Va tutto bene. 925 01:12:11,498 --> 01:12:12,934 Avevano il mio corpo. 926 01:12:15,736 --> 01:12:18,072 Il resto non lo troveranno mai. 927 01:14:17,825 --> 01:14:20,861 - Ehi! 928 01:14:22,163 --> 01:14:24,865 Sì! 929 01:14:43,517 --> 01:14:45,653 SÌ! Sì piccola! 930 01:14:45,786 --> 01:14:48,622 Caro figlio di puttana! 931 01:14:48,756 --> 01:14:51,359 Oh, cazzo! Gesù Cristo! 932 01:14:51,491 --> 01:14:55,363 Non voglio nessun fottuto psicodramma da te in questo momento. 933 01:14:55,495 --> 01:14:58,132 - Dobbiamo parlare. Fuori adesso. 934 01:14:58,265 --> 01:15:01,068 - Facile! Facile! Facile! 935 01:15:01,202 --> 01:15:03,204 Che cazzo? 936 01:15:04,472 --> 01:15:07,441 Che cazzo, amico? 937 01:15:08,109 --> 01:15:11,078 Che cazzo vuoi, amico? 938 01:15:11,879 --> 01:15:15,049 - Dov'è Ciro? - Non lo so. 939 01:15:15,182 --> 01:15:17,618 - Sì, lo fai. - Non lo so, amico. 940 01:15:17,752 --> 01:15:19,153 Non ne ho idea, cazzo. 941 01:15:19,286 --> 01:15:20,654 Non pensi che io sappia cosa sta succedendo, 942 01:15:20,788 --> 01:15:22,256 stupido coglione del cazzo? 943 01:15:22,390 --> 01:15:24,058 Pensi che perché hai degli affari, 944 01:15:24,191 --> 01:15:25,593 che rimarrai vivo e vegeto? 945 01:15:25,726 --> 01:15:27,128 Lasci perdere. 946 01:15:27,261 --> 01:15:29,697 Nel momento in cui ha iniziato con te in quella stanza, 947 01:15:29,830 --> 01:15:31,265 aveva già la visione. 948 01:15:31,399 --> 01:15:34,035 Ti sta mettendo l'evocazione nera sul culo in questo momento. 949 01:15:34,168 --> 01:15:36,437 Sì. Penso che tu stia solo cercando di riempirmi 950 01:15:36,570 --> 01:15:38,773 con la tua merda di diavolo drogato 951 01:15:38,906 --> 01:15:41,709 Perché il tuo culo vuole vendicarsi perché sei stato fottuto. 952 01:15:43,277 --> 01:15:44,612 - Ora, mostrerai alla signora un po' di rispetto. 953 01:15:44,745 --> 01:15:46,147 Abbiamo degli affari qui. 954 01:15:46,280 --> 01:15:48,449 Va bene, amico. Comunque tu voglia venderlo, cazzo. 955 01:15:48,582 --> 01:15:49,650 - Dove si trova? 956 01:15:49,784 --> 01:15:52,620 Non lo so. 957 01:15:52,753 --> 01:15:55,589 Non lo so. Dice che mi contatterà. 958 01:15:55,723 --> 01:15:57,658 - Questa è tutta roba da chiacchiere. - Giuro su Dio. 959 01:15:57,792 --> 01:15:59,260 Ha fottutamente detto che si metterà in contatto. 960 01:15:59,393 --> 01:16:00,928 - Stai fottendo con i cavalieri neri, ragazzo yuppie. 961 01:16:01,062 --> 01:16:03,030 Non ti diamo un altro passaggio. 962 01:16:03,164 --> 01:16:04,832 Quante volte devo dirlo, cazzo, 963 01:16:04,965 --> 01:16:07,802 stupida puttana. Non lo so cazzo! 964 01:16:10,104 --> 01:16:12,673 - Cazzo, ti ammazzo! Esci dai tuoi sogni! 965 01:16:13,741 --> 01:16:15,042 Interpreterò la strega e il discepolo sulla tua gola mentre dormi 966 01:16:15,176 --> 01:16:16,477 in gola mentre dormi! 967 01:16:16,610 --> 01:16:18,712 - Sei fuori di testa? 968 01:16:18,846 --> 01:16:20,181 È nella stazione dei ranger. 969 01:16:20,314 --> 01:16:22,750 Dove altro potrebbe essere, fottuta stronza! 970 01:16:22,883 --> 01:16:24,553 - Cagna! - Dio mio! 971 01:16:24,685 --> 01:16:26,187 - Oh, giusto, sono una stronza? Eh? 972 01:16:26,320 --> 01:16:29,156 Cosa hai detto, che sono una fottuta stronza? 973 01:16:29,290 --> 01:16:32,626 Dai! Vuoi mentirmi, cazzo?! 974 01:16:33,194 --> 01:16:34,228 Fottuto sacco di merda! 975 01:16:34,361 --> 01:16:35,729 - Sai cosa? Vaffanculo! 976 01:16:35,863 --> 01:16:37,665 - Avresti dovuto lasciare che lo uccidessi, cazzo. 977 01:16:37,798 --> 01:16:39,266 Ci fotterà, lo sai? 978 01:16:39,400 --> 01:16:40,668 Ci fotterà! 979 01:16:40,801 --> 01:16:43,137 - Lascia perdere per ora. 980 01:16:45,840 --> 01:16:48,275 - Avresti dovuto lasciarmi contrariare. 981 01:20:56,423 --> 01:20:58,025 EHI! 982 01:21:34,863 --> 01:21:37,998 - Tutto bene? - Sì. 983 01:21:47,207 --> 01:21:50,310 - Sai una cosa, vero? 984 01:21:51,613 --> 01:21:54,948 Mia figlia è morta? L'hanno uccisa? 985 01:21:56,917 --> 01:22:00,120 Non lo so. Avrebbero potuto. 986 01:22:25,212 --> 01:22:28,382 - E' un rito di morte. - Che cosa? 987 01:22:29,884 --> 01:22:33,053 - Portano i bambini qui. 988 01:22:39,059 --> 01:22:42,229 Drogali, violentali. 989 01:22:43,397 --> 01:22:46,099 Alla fine, vengono uccisi. 990 01:22:47,902 --> 01:22:51,071 - Dannazione! Dannazione! 991 01:22:51,972 --> 01:22:53,908 - Non tutti, ma soprattutto tutti. 992 01:22:54,041 --> 01:22:55,944 Ne tengono alcuni come me. 993 01:22:56,076 --> 01:22:57,077 - NO! 994 01:22:57,211 --> 01:22:58,245 Dobbiamo uscire di qui, ok? 995 01:22:58,378 --> 01:23:00,047 - No, aspetta. Aspettare. 996 01:23:00,180 --> 01:23:01,482 E quella droga? 997 01:23:01,616 --> 01:23:04,117 Quella merda che Cyrus doveva consegnare a Errol. 998 01:23:04,251 --> 01:23:06,320 Potrebbe essere qui? È possibile 999 01:23:06,453 --> 01:23:08,989 - Non possiamo cercarlo. Non abbiamo tempo. 1000 01:23:09,122 --> 01:23:11,291 - Non importa. 1001 01:23:12,092 --> 01:23:14,762 Mandiamo un messaggio a Cyrus. 1002 01:23:41,789 --> 01:23:44,024 - Caso clinico. 1003 01:23:45,960 --> 01:23:48,128 - O si? 1004 01:23:48,997 --> 01:23:50,330 Come fai a sapere? 1005 01:23:50,464 --> 01:23:53,300 - L'ho vista meno di 24 ore fa. 1006 01:23:53,433 --> 01:23:55,703 Voleva che ti mandassi un messaggio. 1007 01:23:55,837 --> 01:23:58,405 - Quella fottuta stronza ha nove vite. 1008 01:23:58,540 --> 01:23:59,874 - Vai avanti. 1009 01:24:00,008 --> 01:24:03,645 - Dice che hanno preso tutto il prodotto che hai spostato oltre confine. 1010 01:24:04,244 --> 01:24:06,380 - Lo hanno fatto, eh? - Sì. 1011 01:24:06,514 --> 01:24:08,616 - Lei ha detto che? - Sì. 1012 01:24:08,750 --> 01:24:10,552 Lei e il fermaporta. 1013 01:24:10,685 --> 01:24:12,954 Dice che l'ha portato fuori di casa. 1014 01:24:13,086 --> 01:24:16,256 Ma um, l'hanno fatto? 1015 01:24:18,158 --> 01:24:19,994 L'hanno capito? 1016 01:24:20,127 --> 01:24:21,629 L'hai messo in casa? 1017 01:24:21,763 --> 01:24:23,263 Non potevi metterlo in casa. 1018 01:24:23,397 --> 01:24:26,133 Sii una mossa folle. E non fai mosse sbagliate. 1019 01:24:26,266 --> 01:24:28,903 Voglio dire, potresti fare cose brutte, ma... 1020 01:24:29,037 --> 01:24:31,573 Giusto? Perché è, sai, un sacco di fottute... 1021 01:24:31,706 --> 01:24:34,876 È un fottuto... fottuto prodotto. 1022 01:24:35,777 --> 01:24:37,745 - Come faceva a sapere di questo posto, Errol? 1023 01:24:37,879 --> 01:24:40,213 - Non lo so. 1024 01:24:40,848 --> 01:24:42,316 Ma prendi questo. 1025 01:24:42,449 --> 01:24:45,285 Vuole conoscerti. 1026 01:24:45,419 --> 01:24:48,590 - Per incontrarmi? - SÌ. 1027 01:24:51,993 --> 01:24:54,929 Dice che vuole 1028 01:24:55,997 --> 01:24:59,801 scambiare il prodotto che ha rubato per una ragazza. 1029 01:25:01,869 --> 01:25:04,806 Dice che lo sapresti. 1030 01:25:26,460 --> 01:25:29,631 - Chi ha la magia? - Oh, l'hai trovato. 1031 01:25:33,433 --> 01:25:36,604 - Ave Satana. - Ave Satana, figlio di puttana. 1032 01:25:37,939 --> 01:25:40,908 - Adesso è acceso. 1033 01:25:41,976 --> 01:25:43,377 - Quella è la manovella? 1034 01:26:33,828 --> 01:26:35,797 Sì! Sì! 1035 01:27:01,956 --> 01:27:03,825 Orario dello spettacolo. 1036 01:27:31,953 --> 01:27:33,821 - Stavo pensando. 1037 01:27:38,226 --> 01:27:43,030 Dovrei accettare il fatto che Gabi sia già morta. 1038 01:27:47,101 --> 01:27:49,436 - Ad ogni modo, dobbiamo scoprirlo. 1039 01:27:49,570 --> 01:27:50,838 Non posso arrendermi. 1040 01:27:50,972 --> 01:27:54,374 - No, lei, la mia bambina. Sai? 1041 01:28:04,585 --> 01:28:06,521 Ero solito credere che la mia fede mi proteggesse, 1042 01:28:06,654 --> 01:28:09,190 che ogni azione dell'anima era significativa. 1043 01:28:09,322 --> 01:28:10,625 L'ho fatto davvero. 1044 01:28:11,659 --> 01:28:15,596 Che non siamo solo carne, ossa, molecole. 1045 01:28:16,798 --> 01:28:20,568 Che Dio era buono e che tutto avrebbe funzionato. 1046 01:28:25,438 --> 01:28:27,642 Di cosa sto parlando? 1047 01:28:30,178 --> 01:28:33,413 Tu non credi in niente di tutto questo, vero? 1048 01:28:34,481 --> 01:28:36,517 - No, Coyote, non lo so. 1049 01:28:38,119 --> 01:28:42,089 Penso che tutti sappiamo cos'è veramente la vita. 1050 01:28:42,223 --> 01:28:46,093 Non siamo solo pronti ad accettare le cattive notizie. 1051 01:28:46,994 --> 01:28:49,197 Quindi lo combattiamo con Dio e il Diavolo 1052 01:28:49,329 --> 01:28:51,833 e tutte queste stronzate New Age. 1053 01:28:52,900 --> 01:28:55,636 Tutti hanno bisogno di un club, giusto? 1054 01:28:55,770 --> 01:28:59,507 Club God o Club Scream. Fai la tua scelta. 1055 01:29:02,375 --> 01:29:03,978 Ma quando si tratta di esso, 1056 01:29:04,111 --> 01:29:08,850 sappiamo tutti che è X quantità di anni e poi il terreno. 1057 01:29:22,296 --> 01:29:23,496 Guarda. 1058 01:29:25,900 --> 01:29:29,003 Questa è l'ultima forma di vita, 1059 01:29:29,136 --> 01:29:30,838 il grande pareggio. 1060 01:29:32,006 --> 01:29:34,609 non ha legami, 1061 01:29:34,742 --> 01:29:37,845 non gioca favoriti. 1062 01:29:38,546 --> 01:29:40,014 Tutta la vita gli cade davanti. 1063 01:29:41,916 --> 01:29:43,284 È semplice e profondo 1064 01:29:43,416 --> 01:29:46,787 come qualsiasi parabola che la Bibbia potrebbe raccontare. 1065 01:29:52,425 --> 01:29:54,095 Questo è Dio, Coyote, 1066 01:29:55,997 --> 01:29:58,065 sorridi e sopportalo. 1067 01:30:15,783 --> 01:30:17,985 - Vado a prendere una sigaretta. 1068 01:31:27,421 --> 01:31:28,255 - Bob! 1069 01:32:17,505 --> 01:32:18,439 - Ce lo dirai. 1070 01:32:18,572 --> 01:32:19,540 Dov'è mia figlia? 1071 01:32:19,673 --> 01:32:21,609 Dov'è mia figlia? 1072 01:32:26,714 --> 01:32:27,782 - Bob? 1073 01:32:31,052 --> 01:32:31,886 Bob. 1074 01:32:32,521 --> 01:32:33,554 Bob. 1075 01:32:37,324 --> 01:32:38,527 Fanculo. 1076 01:32:41,462 --> 01:32:43,798 Nonna, devi dircelo. 1077 01:32:44,665 --> 01:32:46,867 La ragazza è ancora viva? 1078 01:32:47,835 --> 01:32:50,037 - Vieni a prendermi, coglione. 1079 01:32:50,838 --> 01:32:53,607 - Stai attraversando. 1080 01:33:20,768 --> 01:33:22,303 - Quello che è successo? 1081 01:33:38,853 --> 01:33:40,821 Ok, Bob Qualunque cosa. 1082 01:33:40,955 --> 01:33:42,524 Farò il piccolo medico, ok? 1083 01:33:42,656 --> 01:33:46,293 Vado a fare un po' di memoria sul fiume a tarda notte. 1084 01:33:47,761 --> 01:33:49,063 Tutto quel pedinamento ottenuto 1085 01:33:49,196 --> 01:33:51,765 quelle terminazioni nervose si sono bruciate piuttosto male. 1086 01:33:51,899 --> 01:33:53,467 Il cuore è dappertutto. 1087 01:33:53,602 --> 01:33:55,402 Presto andrai in shock. 1088 01:33:55,537 --> 01:33:59,574 Oppure potresti morire per le proteine ​​del cavallo che ti darò. 1089 01:33:59,707 --> 01:34:00,975 Riesci a sentirmi? 1090 01:34:01,108 --> 01:34:02,611 - Assetato. - Che cosa? 1091 01:34:02,743 --> 01:34:04,011 - Ho molta sete. 1092 01:34:04,145 --> 01:34:04,945 - Va bene. 1093 01:34:06,113 --> 01:34:08,849 Avresti dovuto lasciarmi finire di lanciargli le monete. 1094 01:34:08,983 --> 01:34:11,685 Potresti essere già morto e stiamo solo perdendo tempo. 1095 01:34:23,230 --> 01:34:26,167 Ti darò un po' di succo divertente. 1096 01:34:26,934 --> 01:34:29,403 Quindi, qualunque viaggio tu faccia 1097 01:34:29,538 --> 01:34:32,907 Adesso te lo renderò un po' più piacevole. 1098 01:34:48,756 --> 01:34:51,492 - Credi che ce la fara'? 1099 01:34:51,626 --> 01:34:52,459 - Forse. 1100 01:34:53,727 --> 01:34:56,197 Ma se fossi uno scommettitore, 1101 01:34:57,131 --> 01:35:00,100 Direi che stiamo guardando un uomo morto. 1102 01:35:06,707 --> 01:35:08,209 - Come ti senti? 1103 01:35:10,679 --> 01:35:11,912 Ti amo. 1104 01:35:12,046 --> 01:35:13,781 Ti voglio bene Gabi. 1105 01:35:13,914 --> 01:35:17,318 Starai bene, tesoro. 1106 01:35:17,451 --> 01:35:19,186 Starai bene. 1107 01:35:19,987 --> 01:35:21,255 È meglio? 1108 01:35:21,388 --> 01:35:22,723 Lo senti? 1109 01:35:22,856 --> 01:35:25,259 Si Questo è buono. 1110 01:35:27,662 --> 01:35:28,495 Ora, 1111 01:35:31,732 --> 01:35:32,800 andrà bene. 1112 01:35:32,933 --> 01:35:34,603 - Va bene. 1113 01:35:34,735 --> 01:35:35,670 Va bene. 1114 01:35:35,803 --> 01:35:38,239 Respirare. Devi respirare. 1115 01:35:38,372 --> 01:35:39,206 Per favore. 1116 01:35:41,075 --> 01:35:42,843 - Prendila tu. 1117 01:35:42,977 --> 01:35:43,944 Promettimelo, vero? - Va bene. 1118 01:35:44,078 --> 01:35:46,747 - Se è viva, tu, tu... 1119 01:35:46,880 --> 01:35:48,415 - Sicuro. Certo che posso. 1120 01:35:48,550 --> 01:35:52,786 - Sei l'unico di cui mi fido. Quindi prendila. 1121 01:35:52,920 --> 01:35:55,189 Mi hai promesso. Promettimelo! 1122 01:35:57,659 --> 01:35:58,359 - Si, lo prometto. 1123 01:35:58,492 --> 01:35:59,326 - Mm? 1124 01:36:42,970 --> 01:36:44,938 - Vivo, eh? 1125 01:36:46,541 --> 01:36:48,375 - Sì, sembra. 1126 01:36:55,816 --> 01:36:57,318 - Hai sete? 1127 01:36:58,753 --> 01:36:59,587 - Sì. 1128 01:38:03,785 --> 01:38:06,554 - Sono contento che tu ce l'abbia fatta, Coyote. 1129 01:38:47,928 --> 01:38:49,631 - Cosa sta succedendo? 1130 01:38:49,764 --> 01:38:51,398 - Ha chiamato Cyrus. 1131 01:38:51,533 --> 01:38:53,400 Ti lasciamo dormire. 1132 01:38:53,535 --> 01:38:55,002 - Che cos'è questo? 1133 01:38:55,135 --> 01:38:57,104 - Buon viaggio, Bee-Dub. 1134 01:38:57,237 --> 01:38:59,339 Significa levarsi dai coglioni. 1135 01:39:07,147 --> 01:39:08,382 - Sei pronto? 1136 01:39:11,018 --> 01:39:12,219 - Sono pronto. 1137 01:40:03,738 --> 01:40:05,740 - Nemmeno un bacio ciao? 1138 01:40:17,819 --> 01:40:19,119 Mi dispiace per il Messico. 1139 01:40:19,253 --> 01:40:20,722 - Va tutto bene. - Ho provato a fermarlo, Case. 1140 01:40:20,855 --> 01:40:22,189 - Lascia perdere. 1141 01:40:25,894 --> 01:40:26,761 - Va bene. 1142 01:40:34,034 --> 01:40:36,069 - Quello è il giocattolo del ragazzo? 1143 01:40:42,877 --> 01:40:44,344 Hai la merda con te? 1144 01:40:44,478 --> 01:40:46,113 - E' nel retro. 1145 01:40:46,246 --> 01:40:48,081 - Allora dove stiamo andando? 1146 01:40:49,651 --> 01:40:50,752 - Prendi la 14 direzione sud. 1147 01:40:50,885 --> 01:40:51,786 - Per dove? 1148 01:40:54,622 --> 01:40:56,925 - Sai, io e te non dobbiamo andare d'accordo, sai? 1149 01:40:57,057 --> 01:40:58,726 - Non staremo insieme abbastanza a lungo 1150 01:40:58,860 --> 01:41:00,227 in un modo o nell'altro, pecore. 1151 01:41:00,360 --> 01:41:02,730 Prendi la fottuta 14 sud. 1152 01:41:09,169 --> 01:41:11,305 - Sì. Sì. 1153 01:41:12,372 --> 01:41:14,308 - Che... che cazzo, amico! 1154 01:41:15,309 --> 01:41:16,644 - Ha chiamato Cyrus. 1155 01:41:16,778 --> 01:41:18,278 Ha detto che l'hai assunto per entrare in casa. 1156 01:41:18,412 --> 01:41:20,682 - E crederai a quello psicopatico? 1157 01:41:20,815 --> 01:41:22,182 - Perché dovrebbe mentire? 1158 01:41:22,316 --> 01:41:23,518 - Per vendicarci di Furnace Creek, Arthur. 1159 01:41:23,651 --> 01:41:24,786 Sta cercando di fotterci le teste. 1160 01:41:24,919 --> 01:41:26,453 - Smettila! Fermare! 1161 01:41:26,588 --> 01:41:28,890 - Ha detto che l'hai assunto per uccidere Sam 1162 01:41:29,023 --> 01:41:30,758 perché Sam si stava scopando Maureen. 1163 01:41:30,892 --> 01:41:32,392 Come fa a saperlo?! 1164 01:41:32,527 --> 01:41:35,697 Se era un bugiardo, come avrebbe potuto saperlo? 1165 01:41:39,499 --> 01:41:41,869 - Chi è questo Ciro? 1166 01:41:43,972 --> 01:41:46,273 Chi cazzo è Cyrus? 1167 01:41:47,575 --> 01:41:49,577 - Avanti, battitore di petto. Dille il nostro piccolo segreto. 1168 01:41:50,745 --> 01:41:52,245 - Firmalo e basta, Nona. Sono un sacco di soldi. 1169 01:41:52,379 --> 01:41:55,516 - Sì, questa è un'offerta molto, molto generosa. 1170 01:41:56,216 --> 01:41:57,685 Una volta nella vita, Nona. 1171 01:41:57,819 --> 01:42:00,822 Posso chiamarti, Nona? Perché mi sento come se ti conoscessi. 1172 01:42:03,091 --> 01:42:05,627 - Forse. Bene, case di lusso? 1173 01:42:05,760 --> 01:42:07,095 - Giusto. Case di lusso, 1174 01:42:07,227 --> 01:42:08,796 ad un prezzo ragionevole. 1175 01:42:09,764 --> 01:42:11,733 - Chiese. - Cristiano. Cristiano. 1176 01:42:11,866 --> 01:42:13,735 - Cristiano. Mi piace che. 1177 01:42:13,868 --> 01:42:15,268 Sai che sono cattolico. 1178 01:42:15,402 --> 01:42:17,572 - I migliori di noi lo sono, Nona. I migliori di noi lo sono. 1179 01:42:18,606 --> 01:42:20,340 - Soprattutto quando si tratta di 1180 01:42:20,474 --> 01:42:22,543 il mio buon amico cattolico proprio qui 1181 01:42:22,677 --> 01:42:25,278 chi sarà il suo partner, lo so. 1182 01:42:27,314 --> 01:42:30,450 - Oh oh oh! Whoo, whoo, whoo! 1183 01:42:41,228 --> 01:42:43,798 - Non vendo. 1184 01:42:45,900 --> 01:42:48,936 - Cyrus, pensavo avessi detto che era un affare fatto. 1185 01:42:49,070 --> 01:42:50,470 - E' un affare fatto. 1186 01:42:50,605 --> 01:42:52,372 Guardalo ancora una volta, Nona. 1187 01:42:53,508 --> 01:42:55,109 È una terra stupida. Non ti interessa nemmeno! 1188 01:42:55,242 --> 01:42:58,378 - Cyrus, quando Nona dice di no, è no. 1189 01:43:00,480 --> 01:43:03,618 Ragazzi, sapete, amo i miei uccelli. 1190 01:43:04,152 --> 01:43:06,453 Terrò la mia terra. 1191 01:43:09,557 --> 01:43:11,859 - Esco fuori, ragazzi. 1192 01:43:11,993 --> 01:43:13,695 - Vado anch'io. 1193 01:43:17,098 --> 01:43:19,667 - Ehi, John Lee, guarda questo. 1194 01:43:30,011 --> 01:43:32,680 - Stupido drogato del cazzo. 1195 01:43:35,917 --> 01:43:37,819 - Quello che è successo? 1196 01:43:41,589 --> 01:43:44,759 - Penso che questa folle scopata abbia appena risolto i nostri problemi. 1197 01:43:45,760 --> 01:43:47,795 - Porca puttana, John Lee. Cosa faremo? 1198 01:43:47,929 --> 01:43:49,262 - Non preoccuparti. 1199 01:43:49,396 --> 01:43:51,099 Prendi solo gli opuscoli e 1200 01:43:51,231 --> 01:43:53,668 - Yeah Yeah. Ha ragione Artù. Artù. 1201 01:43:53,801 --> 01:43:56,369 Artù, dai. Ho capito. 1202 01:43:56,503 --> 01:43:58,371 No, no, ho capito, ho capito. Vai a casa. 1203 01:43:58,505 --> 01:43:59,907 Sai, mi occuperò di tutto. 1204 01:44:00,041 --> 01:44:01,676 Questa è una buona cosa. Va bene? 1205 01:44:12,854 --> 01:44:15,455 Va bene. Hai la firma? 1206 01:44:15,590 --> 01:44:17,592 - Sì, è proprio lì. 1207 01:44:18,626 --> 01:44:21,461 - Ah, è perfetto. Ok, ho capito. 1208 01:44:21,596 --> 01:44:23,164 Pulisci tutto il resto. 1209 01:44:23,330 --> 01:44:24,766 - Si Ho capito. 1210 01:44:25,533 --> 01:44:26,901 - Resterò in contatto. 1211 01:44:27,034 --> 01:44:29,771 - Ha ha! Ha ha! 1212 01:44:32,573 --> 01:44:35,743 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 1213 01:44:37,078 --> 01:44:40,014 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 1214 01:44:48,823 --> 01:44:51,993 Arturo, è vero? 1215 01:44:54,128 --> 01:44:56,764 - Sì è vero. 1216 01:45:06,306 --> 01:45:09,777 - Tesoro, non prenderla così male. 1217 01:45:09,911 --> 01:45:13,815 Sto solo cercando di mettere da parte un po' per i nostri giubilei d'oro. 1218 01:45:15,315 --> 01:45:16,551 Arthur, ascoltami. 1219 01:45:16,684 --> 01:45:17,952 Ciro è intelligente. 1220 01:45:18,085 --> 01:45:19,854 Sa che Bob è là fuori che lo sta cercando. 1221 01:45:20,487 --> 01:45:21,923 -Giovanni Lee... 1222 01:45:22,056 --> 01:45:22,857 - Quindi devi raggiungerlo e toglierlo dalla strada. 1223 01:45:23,891 --> 01:45:24,992 - E non solo per il suo bene. - Tesoro. 1224 01:45:25,126 --> 01:45:26,294 - Solo un secondo. Ascoltare... 1225 01:45:26,426 --> 01:45:27,929 Non vuoi che Cyrus venga catturato, ok? 1226 01:45:28,062 --> 01:45:29,964 Faremmo una bella figura sui giornali, no? 1227 01:45:30,097 --> 01:45:32,800 - Tesoro... - Che c'è, pappagallo stronzo? 1228 01:45:53,988 --> 01:45:56,224 - Ehi, dammi il mio telefono. Case, dammi il mio telefono. 1229 01:45:56,356 --> 01:45:58,259 - Siediti, cazzo. 1230 01:45:58,391 --> 01:45:59,426 - Ma stai scherzando? 1231 01:45:59,560 --> 01:46:00,595 - Ho detto siediti, cazzo! 1232 01:46:00,728 --> 01:46:02,797 - Dammi il mio fottuto telefono! 1233 01:46:02,930 --> 01:46:04,565 - Sono io. - Ah. 1234 01:46:04,699 --> 01:46:05,666 - Chiudi il becco. 1235 01:46:05,800 --> 01:46:07,335 - Ciao, degradato. 1236 01:46:07,467 --> 01:46:09,369 Sei tornato a casa per essere ingoiato 1237 01:46:09,502 --> 01:46:11,504 - SÌ. - Vedo. 1238 01:46:11,639 --> 01:46:14,709 - Allora vai da Errol. Prendi i miei soldi. 1239 01:46:14,842 --> 01:46:18,546 Aspetterà. Portami la droga che mi hai rubato 1240 01:46:18,679 --> 01:46:21,816 - Andiamo, Ciro. Sappiamo entrambi che non c'è droga. 1241 01:46:21,949 --> 01:46:25,353 Sappiamo che sei su di noi. 1242 01:46:25,485 --> 01:46:27,588 Lena ci ha detto tutto. 1243 01:46:27,722 --> 01:46:30,825 - No, cazzo no! Stanno mentendo! 1244 01:46:32,059 --> 01:46:34,328 Cyrus, non ho detto un cazzo! 1245 01:46:34,461 --> 01:46:36,764 Non ho detto un cazzo! Aiuto! 1246 01:46:37,899 --> 01:46:39,667 Vaffanculo! 1247 01:46:42,136 --> 01:46:45,573 - Non mi interessa. Prendi i miei soldi da Errol. 1248 01:46:45,706 --> 01:46:47,174 - Quali soldi? 1249 01:46:47,308 --> 01:46:49,543 - Ho detto a Errol che il prodotto sarebbe stato consegnato stasera 1250 01:46:49,677 --> 01:46:53,147 e per avere i miei soldi pronti. $ 100.000. 1251 01:46:53,281 --> 01:46:55,516 - Ma non abbiamo la tua roba. Non abbiamo niente. 1252 01:46:55,650 --> 01:46:58,451 - Allora direi che hai un grosso fottuto problema. 1253 01:46:58,586 --> 01:47:01,989 Tramonto, strada dell'energia. Ci vediamo lì. 1254 01:47:02,123 --> 01:47:04,258 - Ma come? Con cosa commerciamo? 1255 01:47:04,392 --> 01:47:07,161 - Non lo so. Le tue vite, immagino. 1256 01:47:16,938 --> 01:47:18,773 - Vuole che uccidiamo Errol. 1257 01:47:18,906 --> 01:47:20,541 - Che cosa? 1258 01:47:20,675 --> 01:47:23,678 - Prendi i soldi. Errol sta aspettando di fare uno scambio. 1259 01:47:23,811 --> 01:47:25,913 Portiamo i soldi a Cyrus, lui ci dà la ragazza. 1260 01:47:26,047 --> 01:47:28,115 - Mi hai ucciso, cazzo, Casey. 1261 01:47:28,249 --> 01:47:31,052 Mi hai ucciso, cazzo. Non posso più tornare indietro adesso. 1262 01:47:31,185 --> 01:47:34,655 È per questo che non hai lasciato che questa fottuta pecora me lo facesse? 1263 01:47:34,789 --> 01:47:36,557 Potresti cazzo. 1264 01:47:36,691 --> 01:47:38,225 No, vaffanculo! Sono fottutamente morto! 1265 01:47:38,359 --> 01:47:39,193 Non ho un cazzo dove andare. 1266 01:47:39,327 --> 01:47:40,661 - Non è un nostro problema. 1267 01:47:40,795 --> 01:47:42,530 - Vaffanculo, pecora! Vaffanculo! 1268 01:47:42,663 --> 01:47:43,898 - Ehi, potresti aiutarci. 1269 01:47:44,031 --> 01:47:46,434 - Vaffanculo anche tu, allora! Non lo sto facendo! 1270 01:47:46,567 --> 01:47:50,271 - Sei in strada con un occhio di bue sulla schiena! 1271 01:47:50,404 --> 01:47:52,306 - Chi cazzo sei, Case? 1272 01:47:52,440 --> 01:47:54,575 - Questo è tutto. Abbastanza. Uscire. 1273 01:47:54,709 --> 01:47:57,111 - Fottuto, vattene. 1274 01:47:57,244 --> 01:48:01,816 NO! Casey, diglielo tu, cazzo. Sai che non l'ho fatto! 1275 01:48:01,949 --> 01:48:03,684 - NO! NO! 1276 01:48:03,818 --> 01:48:06,554 No Casey! Cazzo, diglielo! 1277 01:48:06,687 --> 01:48:09,790 NO! Casey! NO! 1278 01:48:12,193 --> 01:48:13,728 - Che cazzo. 1279 01:48:13,861 --> 01:48:15,262 - Lascia stare, cazzo. 1280 01:48:15,396 --> 01:48:18,199 - Vaffanculo! 1281 01:48:18,332 --> 01:48:20,468 Fottuto traditore! 1282 01:48:20,601 --> 01:48:22,169 Fottute pecore! 1283 01:48:22,303 --> 01:48:24,572 Sei tu la fottuta pecora! 1284 01:48:28,976 --> 01:48:30,978 Vaffanculo! 1285 01:48:31,112 --> 01:48:33,681 Vaffanculo! 1286 01:48:37,618 --> 01:48:39,954 Vaffanculo a guardare, pervertito? 1287 01:49:06,213 --> 01:49:09,683 - EHI. - EHI. 1288 01:49:15,689 --> 01:49:17,925 Ragazza, cosa stai facendo? 1289 01:49:19,093 --> 01:49:20,828 Sei stato fino in fondo e poi sei tornato 1290 01:49:20,961 --> 01:49:24,632 con questa grande vecchia insegna al neon intorno al collo. 1291 01:49:24,765 --> 01:49:28,002 Sparando al posto, pistole in fiamme. Perché? 1292 01:49:29,236 --> 01:49:30,571 Potrebbe anche essersi tagliato la gola. 1293 01:49:30,704 --> 01:49:32,073 - Lo so. 1294 01:49:32,206 --> 01:49:34,675 - Credi che non sapessimo della tua piccola riabilitazione? 1295 01:49:34,809 --> 01:49:37,512 - Ti abbiamo dato il lasciapassare. - Lo so. 1296 01:49:38,446 --> 01:49:41,348 Pensi che non lo sappia? Lo so cazzo. 1297 01:49:42,583 --> 01:49:46,587 Ho bisogno che tu gli dica qualcosa per me, Wood. 1298 01:49:46,720 --> 01:49:48,756 Digli che può avermi. 1299 01:49:48,889 --> 01:49:51,826 Porterò i soldi, porterò tutto. 1300 01:49:51,959 --> 01:49:54,728 Può fare quel cazzo che vuole con me, 1301 01:49:54,862 --> 01:49:57,631 avere una giornata campale con il mio cadavere. 1302 01:49:57,765 --> 01:50:00,634 Lascia andare la ragazza. 1303 01:50:02,136 --> 01:50:05,739 Questo è l'accordo. Io per lei. 1304 01:50:05,873 --> 01:50:07,641 Gli dici. 1305 01:50:07,775 --> 01:50:10,711 - Cosa vuoi che dica, Casey? 1306 01:50:10,845 --> 01:50:14,448 Sappiamo entrambi come andrà a finire. 1307 01:50:14,583 --> 01:50:16,684 - Devo avere questo, Wood. 1308 01:50:16,817 --> 01:50:19,453 Non vuole la ragazza. Mi vuole. 1309 01:50:19,588 --> 01:50:21,889 Glielo dici tu. 1310 01:50:23,491 --> 01:50:26,160 - Bene. Glielo dirò. 1311 01:50:43,244 --> 01:50:45,980 - Facciamolo. - È ora di essere inghiottito. 1312 01:50:51,852 --> 01:50:55,289 - Fermati là. Metti giù le valigie. 1313 01:50:57,892 --> 01:51:01,262 Ora mostrami le tue mani e tirati su. 1314 01:51:56,450 --> 01:51:58,419 - Va bene, riprendo la mia borsa. 1315 01:51:58,553 --> 01:51:59,753 - O si? 1316 01:51:59,887 --> 01:52:01,121 - Non l'hai ancora pagato, Slick. 1317 01:52:01,255 --> 01:52:04,858 - Che ne dici se lo pago subito? 1318 01:52:23,911 --> 01:52:26,213 - No no no! 1319 01:52:26,347 --> 01:52:29,750 Cazzo no! NO! Fuori dal cazzo. 1320 01:52:29,883 --> 01:52:32,386 EHI! Facile. Facile. Facile. Dai! 1321 01:52:32,520 --> 01:52:33,754 Che stai facendo, eh? 1322 01:52:33,887 --> 01:52:35,590 Questa è la mia cazzo di casa. Cosa vuoi? 1323 01:52:35,724 --> 01:52:39,860 Vaffanculo! Sono così fottutamente sopra! 1324 01:52:39,994 --> 01:52:41,428 Vuoi i soldi? E 'questo quello che vuoi? 1325 01:52:41,563 --> 01:52:43,698 Hai i fottuti soldi. Anzi, prendilo. 1326 01:52:43,864 --> 01:52:45,032 - Bob. - Non sono i miei fottuti soldi. 1327 01:52:45,165 --> 01:52:46,934 - Chiudi il becco. 1328 01:52:49,503 --> 01:52:51,673 - Bob. - Che cosa? 1329 01:52:51,805 --> 01:52:53,173 - Che cosa? 1330 01:52:57,679 --> 01:53:01,583 Cazzo prendilo! Cazzo prendilo! 1331 01:53:01,716 --> 01:53:03,250 - Stai attraversando. 1332 01:53:38,720 --> 01:53:41,388 - Quindi, cosa stiamo facendo? 1333 01:53:41,523 --> 01:53:44,793 Noi prendiamo Headcase e tu prendi la ragazza, giusto? 1334 01:53:44,925 --> 01:53:46,226 Questo è l'accordo? 1335 01:53:46,360 --> 01:53:49,863 - No. No. No. Vattene da qui, cazzo. 1336 01:53:49,997 --> 01:53:51,165 - Mi infili quella pistola in faccia, 1337 01:53:51,298 --> 01:53:52,567 Te lo ficco su per il culo, puttana! 1338 01:53:52,701 --> 01:53:54,703 - Ti taglierò come una cagna, figlio di puttana! 1339 01:53:54,835 --> 01:53:56,270 - Va tutto bene. 1340 01:53:56,403 --> 01:53:57,772 - Cosa vuoi dire che va bene? Non va bene, cazzo. 1341 01:53:57,905 --> 01:53:59,006 - Ho fatto un patto, ok? - Tu cosa? 1342 01:53:59,139 --> 01:54:00,508 - Ti mangerò la tua fottuta faccia! 1343 01:54:00,642 --> 01:54:02,309 - Ho fatto un cazzo di patto, ok? 1344 01:54:02,443 --> 01:54:04,878 - Stai morendo stanotte, puttana! Stai fottutamente morendo! 1345 01:54:56,997 --> 01:54:58,833 - Non ho capito bene. 1346 01:54:58,966 --> 01:55:02,069 Questo è ciò che ha proposto, giusto? 1347 01:55:02,903 --> 01:55:04,839 Ma ora non va bene? 1348 01:55:04,972 --> 01:55:07,207 - Non buono. 1349 01:55:07,341 --> 01:55:09,209 Non la sto scambiando. Non la sto scambiando per niente. 1350 01:55:09,343 --> 01:55:10,745 - Oh, come on, Bob. 1351 01:55:10,879 --> 01:55:12,946 - Stai zitto. Stai zitto! 1352 01:55:15,717 --> 01:55:18,952 - Allora, cosa stai offrendo esattamente, Bob? 1353 01:55:25,727 --> 01:55:26,861 - Dov'è il resto? 1354 01:55:26,994 --> 01:55:29,463 - Dov'è la mia fottuta figlia? 1355 01:55:29,597 --> 01:55:30,765 Avrai il resto 1356 01:55:30,899 --> 01:55:33,500 quando avremo Gabi e saremo sani e salvi. 1357 01:55:33,635 --> 01:55:38,272 - Pagami dopo? Non credo, Bob. 1358 01:55:39,473 --> 01:55:41,975 Non è che ti restituisco metà di tua figlia. 1359 01:55:43,745 --> 01:55:46,548 La tua eredità ti sta aspettando su quella collina. 1360 01:55:46,681 --> 01:55:50,819 Quando la vedi, lascia cadere i soldi e prendila. 1361 01:55:50,951 --> 01:55:55,322 Ma tutto questo, Bob. Ogni centesimo. 1362 01:55:55,456 --> 01:55:57,559 E io e te abbiamo finito. 1363 01:55:59,092 --> 01:56:01,195 - Va bene. 1364 01:56:03,163 --> 01:56:05,232 - Un'altra cosa. 1365 01:56:07,602 --> 01:56:10,572 Quando arrivi a casa, 1366 01:56:11,606 --> 01:56:14,576 Chiedi ad Arthur e John Lee chi ha ucciso la vecchia strega. 1367 01:56:15,976 --> 01:56:17,411 Chiedi chi mi ha assunto per andare 1368 01:56:17,545 --> 01:56:20,481 fai a pezzi la tua graziosa mogliettina. 1369 01:56:21,950 --> 01:56:24,485 Tu chiedi. 1370 01:56:29,524 --> 01:56:31,626 - Andiamo. 1371 01:56:31,759 --> 01:56:36,463 - Ora tu, testata. Voglio una parola con te. 1372 01:56:53,982 --> 01:56:58,352 Voglio solo che tu sappia che qualunque cosa accada stasera, 1373 01:56:59,754 --> 01:57:01,756 stai attraversando. 1374 01:57:02,857 --> 01:57:05,292 O si. La parola è fuori, tesoro. 1375 01:57:05,425 --> 01:57:08,663 Stiamo uscendo dalla grondaia per te. 1376 01:57:08,796 --> 01:57:10,632 E quando ti troviamo, 1377 01:57:10,765 --> 01:57:14,468 sappi solo che sarò lì per vederti implorare. 1378 01:57:31,819 --> 01:57:33,521 - Incredibile. - Che cosa? 1379 01:57:33,655 --> 01:57:36,223 - Avresti dovuto accettare il fottuto accordo. 1380 01:57:36,356 --> 01:57:37,725 - Vai alle mie spalle. È ottimo. 1381 01:57:37,859 --> 01:57:39,527 - Avevo risolto tutto, fottuto idiota! 1382 01:57:39,661 --> 01:57:42,129 Era fatta, hai riavuto tua figlia! 1383 01:57:42,262 --> 01:57:43,698 - Non scambiamo le persone per... 1384 01:57:43,831 --> 01:57:46,099 - Verranno a prenderci, lo sai, vero? 1385 01:57:46,233 --> 01:57:47,669 Non ci lasciano andare. 1386 01:57:47,802 --> 01:57:49,037 Ci guideranno nel fottuto buco nero, 1387 01:57:49,169 --> 01:57:50,437 - poi verranno. - Lo so! 1388 01:57:50,572 --> 01:57:51,539 Se lo sai, qual è il tuo fottuto piano?! 1389 01:57:51,673 --> 01:57:53,173 Non ho un piano, va bene?! 1390 01:57:53,307 --> 01:57:56,410 Andiamo a prendere Gabi e lo scopriremo. 1391 01:58:32,981 --> 01:58:35,516 - Getta i fottuti soldi. 1392 01:59:07,749 --> 01:59:09,416 - Notte! 1393 01:59:17,725 --> 01:59:20,795 - Come torni a casa, eh? 1394 01:59:22,262 --> 01:59:24,431 Come esci? 1395 01:59:31,304 --> 01:59:32,807 - Meno male. 1396 02:00:12,914 --> 02:00:14,816 - Bob. 1397 02:00:18,452 --> 02:00:20,287 Bob, dobbiamo andare. 1398 02:00:20,420 --> 02:00:22,623 Stanno venendo a prenderci, ok? 1399 02:00:22,757 --> 02:00:27,227 Bob. Dobbiamo uscire di qui. 1400 02:00:37,437 --> 02:00:40,407 Bob. Bob. 1401 02:00:40,541 --> 02:00:42,810 Dove cazzo stai andando? 1402 02:00:44,145 --> 02:00:46,814 Bob, parlami. 1403 02:00:55,123 --> 02:00:56,824 Oh, cazzo. 1404 02:01:12,039 --> 02:01:14,809 - Vai alla fine. - Va bene. 1405 02:01:18,311 --> 02:01:20,014 - Va bene. 1406 02:01:23,017 --> 02:01:24,652 - Va bene. 1407 02:01:24,786 --> 02:01:28,756 - Stanno arrivando delle persone. Alcune persone molto cattive. 1408 02:01:28,890 --> 02:01:30,024 Se ti vedono, 1409 02:01:30,158 --> 02:01:32,760 lo punti contro di loro e premi il grilletto. 1410 02:01:32,894 --> 02:01:35,462 Se finisci i proiettili, lasci cadere la pistola, 1411 02:01:35,596 --> 02:01:37,330 prendi il prossimo. 1412 02:01:37,464 --> 02:01:40,968 E qualunque cosa tu faccia, non uscire finché non vengo a prenderti. 1413 02:01:43,137 --> 02:01:45,505 Gabi, ora vado. 1414 02:01:48,876 --> 02:01:50,645 - Papà. 1415 02:01:52,379 --> 02:01:54,381 Uccidili. 1416 02:01:56,017 --> 02:01:58,586 Uccidili tutti. 1417 02:04:05,680 --> 02:04:07,048 - Che cazzo stai facendo?! 1418 02:04:07,181 --> 02:04:11,686 Porta su quelle fottute macchine. Tutti giù per la collina! 1419 02:06:01,595 --> 02:06:03,297 - Caso! 1420 02:06:14,775 --> 02:06:18,345 - Ehi, cara. Non sembri così sexy. 1421 02:06:18,479 --> 02:06:19,914 - Vaffanculo. 1422 02:06:20,047 --> 02:06:21,682 - Sì, ci arriveremo. 1423 02:06:53,747 --> 02:06:56,317 - Hai finito i proiettili, tesoro. 1424 02:08:26,240 --> 02:08:27,908 - Papà. 1425 02:09:29,803 --> 02:09:31,505 Era mezzanotte passata. 1426 02:09:31,640 --> 02:09:34,475 Mio marito ed io eravamo a letto. 1427 02:09:34,609 --> 02:09:37,244 Il telefono squillò 1428 02:09:37,378 --> 02:09:41,882 e qualcuno aveva informazioni su Gabi. 1429 02:09:42,916 --> 02:09:44,918 - Chi? - Non lo so. 1430 02:09:45,620 --> 02:09:48,523 - John Lee si è alzato dal letto 1431 02:09:49,189 --> 02:09:52,326 e ha detto che sarebbe tornato subito. 1432 02:09:53,460 --> 02:09:56,163 E questa è l'ultima volta che l'ho visto o sentito. 1433 02:09:57,131 --> 02:10:01,135 E poi hanno trovato il mio bambino nel baule. 1434 02:10:02,303 --> 02:10:05,005 Quindi non hai mai conosciuto nessuna di queste persone? 1435 02:10:11,613 --> 02:10:13,480 - NO. 1436 02:10:13,615 --> 02:10:17,084 - E tu? - Io cosa? 1437 02:10:17,217 --> 02:10:19,486 - C'è qualcos'altro che vuoi aggiungere? 1438 02:10:19,621 --> 02:10:21,121 - NO. 1439 02:10:21,255 --> 02:10:24,091 - Siamo spiacenti, signor Naci. È solo protocollo. 1440 02:10:24,224 --> 02:10:25,760 Capisco, ma attento al tuo tono. 1441 02:10:25,893 --> 02:10:29,063 Non mi piace l'inferenza. Questa donna ha appena perso il marito 1442 02:10:29,664 --> 02:10:31,432 Il mio migliore amico. 1443 02:10:32,266 --> 02:10:34,602 - Posso rubare questi due per un minuto? 1444 02:10:37,004 --> 02:10:39,106 - Ciao, Bob. 1445 02:10:39,708 --> 02:10:41,576 - Ciao, Artù. 1446 02:10:47,981 --> 02:10:50,150 - Bob, che succede? 1447 02:10:57,291 --> 02:11:00,427 - Avrň la veritŕ ora, Arthur. 1448 02:11:01,295 --> 02:11:03,798 Cosa hai fatto a John Lee? 1449 02:11:03,931 --> 02:11:06,934 - Che razza di cosa è da dire? 1450 02:11:08,902 --> 02:11:11,271 - Anche tu, eh? 1451 02:11:12,540 --> 02:11:15,510 Le hai detto che eri lì quando la vecchia signora è stata uccisa? 1452 02:11:15,643 --> 02:11:17,244 - So cos'è successo alla vecchia. 1453 02:11:17,378 --> 02:11:20,515 - Maureen, attenta a dove vuoi arrivare con questo. 1454 02:11:20,648 --> 02:11:23,818 - Stai attento con me, Arthur, e dico sul serio. 1455 02:11:24,652 --> 02:11:26,554 Ho assaggiato molto sangue ultimamente, 1456 02:11:26,688 --> 02:11:29,624 e non sono sicuro di avere ancora lo stomaco pieno. 1457 02:11:30,324 --> 02:11:33,160 Forse è più facile al buio. 1458 02:11:34,061 --> 02:11:36,631 - Dai. Dimmi. - Bobby, fermati. 1459 02:11:37,665 --> 02:11:38,966 - Finché non possiamo vedere le facce, giusto? 1460 02:11:39,099 --> 02:11:41,001 - Mi stai spaventando. - Dai. 1461 02:11:41,135 --> 02:11:43,937 Cosa è successo a John Lee? 1462 02:11:44,071 --> 02:11:46,140 - Mio marito è morto. 1463 02:11:46,273 --> 02:11:48,342 E proprio come ho detto alla polizia, 1464 02:11:48,475 --> 02:11:50,645 Non so cosa gli sia successo. 1465 02:11:50,779 --> 02:11:52,614 Ma ti dirò questo. Qualunque cosa sia successa, 1466 02:11:52,747 --> 02:11:55,115 Vorrei che fosse successo molto prima, va bene? 1467 02:11:55,249 --> 02:11:57,484 Come lo scorso novembre. 1468 02:11:58,620 --> 02:12:00,120 - Tu e le tue mezze verità. È bellissimo. 1469 02:12:00,254 --> 02:12:02,791 - Bobby, ecco cos'è la vita. Mezze verità. 1470 02:12:02,923 --> 02:12:05,058 - È? - Sicuro. 1471 02:12:05,192 --> 02:12:07,695 Basta chiedere a Errol Gray. 1472 02:12:10,297 --> 02:12:13,568 Nessuno è pulito, figliolo. Nessuno. 1473 02:12:13,701 --> 02:12:16,503 Ora, per quello che hai fatto, per riavere Gabi, 1474 02:12:16,638 --> 02:12:19,741 dovresti ottenere una medaglia. Tutto. 1475 02:12:20,608 --> 02:12:23,444 Sì, ho fatto una cazzata in passato, io e John Lee. 1476 02:12:23,578 --> 02:12:26,413 Ma non abbiamo mai toccato la vecchia signora. 1477 02:12:26,548 --> 02:12:29,684 Quando siamo entrati in quella roulotte, era morta. 1478 02:12:30,552 --> 02:12:32,386 Ce ne siamo andati, ci siamo lavati le mani, 1479 02:12:32,520 --> 02:12:35,956 e lasciamo andare il punk, e questa è l'onesta verità di Dio. 1480 02:12:39,993 --> 02:12:43,063 - Sei un fottuto bugiardo. 1481 02:12:45,098 --> 02:12:47,334 Siete entrambi fottuti bugiardi. 1482 02:12:47,468 --> 02:12:50,471 - Mentiamo tutti. Tutti imbrogliamo. 1483 02:12:50,605 --> 02:12:53,240 Tutti falliamo. 1484 02:12:53,373 --> 02:12:56,243 Ma non è di questo che si tratta, vero? 1485 02:12:56,376 --> 02:12:59,179 Ci hai appena portato qui per dare la colpa, 1486 02:12:59,313 --> 02:13:00,815 non è giusto? Per trovare un difetto. 1487 02:13:00,949 --> 02:13:03,918 Ma chi sei tu da incolpare? Ehm? 1488 02:13:05,018 --> 02:13:08,857 La colpa è del giudice supremo. E ce n'è solo uno. 1489 02:13:08,989 --> 02:13:12,159 - Gesù. Lo so. 1490 02:13:13,160 --> 02:13:17,632 Solo uno. E ci giudicherà tutti. 1491 02:13:18,198 --> 02:13:20,702 Hallelujah. 1492 02:13:47,729 --> 02:13:51,098 - Vuoi smontarli, vero? 1493 02:13:51,833 --> 02:13:54,234 Bruciali sul rogo. 1494 02:13:56,136 --> 02:13:58,105 Ma fa attenzione. 1495 02:13:58,238 --> 02:14:00,173 Cyrus vuole che tu diventi un drogato di guerra. 1496 02:14:00,307 --> 02:14:01,809 Quindi non avere troppo a casa. 1497 02:14:01,943 --> 02:14:04,478 Devi pensare a Gabi. 1498 02:14:07,347 --> 02:14:08,716 - A che punto sei in tutto questo? 1499 02:14:08,850 --> 02:14:10,217 - Me ne sto andando. 1500 02:14:11,619 --> 02:14:14,254 Questo è quello che volevo dirti, 1501 02:14:14,388 --> 02:14:16,189 Vado, stasera. 1502 02:14:17,959 --> 02:14:19,159 - Andare dove? 1503 02:14:22,664 --> 02:14:24,364 - Sto solo andando. 1504 02:14:27,969 --> 02:14:29,771 - Non voglio che tu lo faccia. 1505 02:14:31,940 --> 02:14:32,774 - Lo so. 1506 02:14:40,682 --> 02:14:41,516 - Io, ehm, 1507 02:14:43,051 --> 02:14:44,418 Ho scavato un po'. 1508 02:14:44,552 --> 02:14:47,254 So che non l'hai chiesto, ma ho pensato, 1509 02:14:47,387 --> 02:14:48,322 capito, che diavolo? 1510 02:14:48,455 --> 02:14:49,791 Non si sa mai. 1511 02:14:51,091 --> 02:14:52,860 - Non lo fai mai. 1512 02:14:58,800 --> 02:15:02,102 - Ti ha cercato, comunque. 1513 02:15:03,037 --> 02:15:04,539 Sembrava dura. 1514 02:15:05,640 --> 02:15:08,543 Sai, investigatori privati, APB, volantini, 1515 02:15:08,676 --> 02:15:13,380 servizio alla comunità, il poliziotto locale ha detto che l'ha fatto impazzire. 1516 02:15:14,616 --> 02:15:16,985 Dopo cinque anni, è diventato freddo, 1517 02:15:17,117 --> 02:15:18,586 e lei si è allontanata. 1518 02:15:25,359 --> 02:15:26,393 - Sì. 1519 02:15:30,397 --> 02:15:31,431 Grazie. 1520 02:15:33,735 --> 02:15:34,736 Intendevo quello. 1521 02:16:06,768 --> 02:16:10,605 Anche se non credo in nessuna delle tue stronzate, 1522 02:16:10,738 --> 02:16:13,808 Interpreterei Mary Magdalene solo per farti divertire. 1523 02:16:13,941 --> 02:16:14,776 E lo farei. 1524 02:16:17,712 --> 02:16:19,814 Potrebbe anche prendere un po' di sangue. 1525 02:16:26,319 --> 02:16:28,790 Ma ti darei lo stesso, amico. 1526 02:16:29,824 --> 02:16:30,858 Lo farei davvero. 1527 02:16:39,734 --> 02:16:42,302 Ora fammi un favore, Coyote. 1528 02:16:44,471 --> 02:16:46,641 E lasciami andare. 1529 02:16:58,251 --> 02:16:59,821 - Abbi cura di te, ok? 1530 02:20:22,023 --> 02:20:22,857 - Relax. 1531 02:20:24,592 --> 02:20:25,626 Finisci. 1532 02:20:36,070 --> 02:20:37,838 Alza le mani. 1533 02:20:42,810 --> 02:20:44,211 Esci dalla porta. 1534 02:21:00,728 --> 02:21:02,462 Dimenticalo. 1535 02:21:14,976 --> 02:21:15,876 Sedere. 1536 02:21:34,228 --> 02:21:36,864 - Cos'è questo fottuto dramma, ragazza? 1537 02:21:36,998 --> 02:21:40,668 Perché non me lo fai mentre sto pisciando? 1538 02:21:40,801 --> 02:21:43,503 Siamo nel cuore del vero paese, quindi andiamo. 1539 02:21:43,637 --> 02:21:44,872 Mandami a casa. 1540 02:21:46,707 --> 02:21:47,875 Ah, ho capito. 1541 02:21:48,976 --> 02:21:50,678 Vuoi vedere se le zampe del gallo sono fatte di argilla. 1542 02:21:50,811 --> 02:21:52,546 Giusto, bracciante? 1543 02:21:52,680 --> 02:21:55,549 Quel principe deve cadere di merda? 1544 02:21:55,683 --> 02:21:57,651 Non sta succedendo, coolie. 1545 02:21:57,785 --> 02:22:00,421 Non sono come quelle pecore di cui sei la puttana. 1546 02:22:00,554 --> 02:22:02,056 Non pretendo di esserlo. 1547 02:22:02,189 --> 02:22:03,924 Sono la mia libertà. 1548 02:22:04,058 --> 02:22:04,992 Lo indosso. 1549 02:22:05,126 --> 02:22:06,727 Tu non sei niente. 1550 02:22:06,861 --> 02:22:10,998 Stai solo cercando di ricomprarti con una pallottola. 1551 02:22:13,868 --> 02:22:15,870 - Stai attraversando. 1552 02:22:16,771 --> 02:22:20,207 E una parte di me verrà con te. 1553 02:23:20,501 --> 02:23:23,337 - Agente, Hightower? 1554 02:23:23,471 --> 02:23:24,872 - Di cosa si tratta? 1555 02:23:26,774 --> 02:23:29,043 - Capiamo questo strano da una donna 1556 02:23:29,176 --> 02:23:31,580 ha detto di venire a questo indirizzo, 1557 02:23:31,712 --> 02:23:35,082 Ha detto che c'era stato un omicidio e ci ha dato il tuo nome. 1558 02:23:36,050 --> 02:23:38,419 Ha detto che potevi identificare la vittima come l'uomo 1559 02:23:38,553 --> 02:23:41,722 che ha rapito tua figlia. 1560 02:23:46,193 --> 02:23:48,896 È questo l'uomo? 1561 02:23:52,900 --> 02:23:55,669 - Sì, è lui. 1562 02:27:12,866 --> 02:27:15,269 - Dove si trova? 1563 02:27:21,275 --> 02:27:22,109 SÌ! 1564 02:27:24,912 --> 02:27:25,946 Ciao? 1565 02:27:28,916 --> 02:27:30,552 - Ehi, Coyote. 1566 02:27:39,259 --> 02:27:42,062 - Case, dove cazzo sei? 1567 02:27:44,898 --> 02:27:46,400 - Sono qui. 109017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.