All language subtitles for Call.the.Midwife.S08E04.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,560 --> 00:00:32,399 When we're young, there's always more to be embraced - 2 00:00:32,400 --> 00:00:35,199 more energy, more joy, 3 00:00:35,200 --> 00:00:38,639 more opportunity to flourish. 4 00:00:38,640 --> 00:00:42,479 We live life in forward motion, surging ahead, 5 00:00:42,480 --> 00:00:45,120 eyes aimed at the horizon, 6 00:00:48,840 --> 00:00:54,039 And even hard labour and sacrifice feel worthwhile 7 00:00:54,040 --> 00:00:56,720 when offered up as down payment on the future. 8 00:01:07,200 --> 00:01:10,079 Chop chop, Jeannie. We've a busy class ahead. 9 00:01:10,080 --> 00:01:12,599 It's my turn to bring in the biscuits! I had to stop off for 10 00:01:12,600 --> 00:01:14,959 three packets of custard creams! 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,159 Due to unforeseen circumstances, 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,239 this summer's East London Keep Fit Jamboree has had to 13 00:01:20,240 --> 00:01:25,079 move from its usual venue, and we will be hosting, here in Poplar! 14 00:01:25,080 --> 00:01:26,679 Aren't we going up West? 15 00:01:26,680 --> 00:01:29,439 That church hall in Kensington was lovely last year. 16 00:01:29,440 --> 00:01:32,319 Yes, but that doesn't mean we can't offer a warm welcome 17 00:01:32,320 --> 00:01:34,119 and some gracious hospitality. 18 00:01:34,120 --> 00:01:36,999 In the meantime, we can start setting out our stall by preparing 19 00:01:37,000 --> 00:01:40,118 an absolutely blistering display routine, involving... 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,639 ...hula hoops! 21 00:01:55,240 --> 00:01:57,999 I did well today. The foreman noticed my work. 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,840 So he should. You work hard. 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 I don't mind. I do. 24 00:02:16,920 --> 00:02:19,599 But if I keep being noticed, maybe they'll give me 25 00:02:19,600 --> 00:02:22,199 a job that pays more. 26 00:02:22,200 --> 00:02:25,560 Then we can afford our own place, just the three of us. 27 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 - I, er, saw your mother on the way home. - Lucky you. 28 00:02:34,400 --> 00:02:36,240 Did she speak to you? 29 00:02:38,240 --> 00:02:39,888 Don't let your food go cold. 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,599 Thank you, Jeannie. 31 00:02:51,600 --> 00:02:53,839 You can ignore the hula hoop for now. 32 00:02:53,840 --> 00:02:56,879 Jeannie's softly flexed knees and relaxed neck and shoulders means 33 00:02:56,880 --> 00:03:00,359 that she can concentrate all of her energy into the lower abdomen. 34 00:03:00,360 --> 00:03:03,279 This exercise is particularly good for trimming the tummy 35 00:03:03,280 --> 00:03:06,959 and slimming the flanks, which may well be why Jeannie has regained 36 00:03:06,960 --> 00:03:10,400 her figure just a few months after having her second child! 37 00:03:13,120 --> 00:03:15,920 Carry on, Jeannie, so everyone can copy you. 38 00:03:18,800 --> 00:03:20,680 Gentle, rhythmic circles. 39 00:03:21,880 --> 00:03:23,520 That's right, Valerie. 40 00:03:24,640 --> 00:03:27,479 Lucille, your rotations could be a little bolder. 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,360 It doesn't feel decent without the hula hoop. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,399 Ooh, ooh, I've come over a bit funny. 43 00:03:35,400 --> 00:03:37,999 Deep breaths! Just take deep breaths, and we'll get you to a 44 00:03:38,000 --> 00:03:40,439 chair. Lucille, will you tidy away the hula hoops, 45 00:03:40,440 --> 00:03:42,960 and put on some Mantovani, please? 46 00:03:46,040 --> 00:03:49,399 It's most unwise to come to a keep-fit class without having had 47 00:03:49,400 --> 00:03:51,879 - anything to eat. - It's finding the time. 48 00:03:51,880 --> 00:03:54,159 My hands are that full with the two boys, 49 00:03:54,160 --> 00:03:56,639 especially now I'm back at my little job down the shop. 50 00:03:56,640 --> 00:03:59,799 Only part-time, but every penny counts with the move coming up. 51 00:03:59,800 --> 00:04:03,039 Yes, the move! Is it all going according to plan? 52 00:04:03,040 --> 00:04:05,999 Not half! Not long now till we pick up the keys. 53 00:04:06,000 --> 00:04:09,639 I get the bus that way sometimes, just so I can look at the house from 54 00:04:09,640 --> 00:04:11,399 the outside and say, 55 00:04:11,400 --> 00:04:14,119 "You're mine. We're on our way!" 56 00:04:14,120 --> 00:04:17,679 Frank's been working night and day, so we've been able to save. 57 00:04:17,680 --> 00:04:20,959 It's funny to think there's so much work in electrics. 58 00:04:20,960 --> 00:04:23,839 It's a tremendous achievement, buying your own home. 59 00:04:23,840 --> 00:04:25,799 Now, come on, back to class, 60 00:04:25,800 --> 00:04:28,559 and next week you're to have a proper dinner 61 00:04:28,560 --> 00:04:30,325 and a pudding before you come! 62 00:04:32,800 --> 00:04:35,360 Doctor Who Theme by Ron Grainer 63 00:04:44,520 --> 00:04:47,399 We'll pay for this, come the morning. 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,439 Daily practice is the key for exercise. 65 00:04:49,440 --> 00:04:51,679 You'd all be better off getting up early 66 00:04:51,680 --> 00:04:54,386 and joining me in my Canadian Air Force regime. 67 00:04:55,800 --> 00:04:57,919 I can't be doing with this! 68 00:04:57,920 --> 00:05:00,359 Grown men running about in fancy dress 69 00:05:00,360 --> 00:05:03,919 and making out a phone box can travel through space and time! 70 00:05:03,920 --> 00:05:05,599 I shall repair to my room 71 00:05:05,600 --> 00:05:09,199 and extend my understanding of the Spanish intransitivo. 72 00:05:09,200 --> 00:05:13,039 Why don't we have a show of hands about putting on the wireless? 73 00:05:13,040 --> 00:05:15,639 But it's so exciting! 74 00:05:15,640 --> 00:05:19,639 The Doctor's assistant has just been mistaken for an ancient 75 00:05:19,640 --> 00:05:23,879 high priestess who seeks to exploit her influence 76 00:05:23,880 --> 00:05:26,560 to outlaw human sacrifice! 77 00:05:27,920 --> 00:05:31,920 I think we will all sleep better if we switch to the Light Programme. 78 00:05:45,600 --> 00:05:47,960 - Look, it's your mummy. - Wee! 79 00:05:50,000 --> 00:05:51,519 How was it? 80 00:05:51,520 --> 00:05:53,959 I enjoy myself more every week. 81 00:05:53,960 --> 00:05:57,639 The teacher thinks I might be good enough to train as an instructor. 82 00:05:57,640 --> 00:06:01,119 Top of the class? She's a clever one, your mum. 83 00:06:01,120 --> 00:06:02,320 Yeah. 84 00:06:03,600 --> 00:06:05,839 I finished the rewire on Dalton Street. 85 00:06:05,840 --> 00:06:07,958 Well worth putting those weekends in. 86 00:06:09,000 --> 00:06:11,599 It seems such a simple thing to want for your kids, doesn't it? 87 00:06:11,600 --> 00:06:13,879 - Yeah. - But it's massive. 88 00:06:13,880 --> 00:06:16,439 Their own beds in their own rooms. 89 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 Not something you or me ever knew. 90 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 But they will. 91 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 What a gorgeous girl! 92 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 Hello. She's so lovely! 93 00:06:40,320 --> 00:06:42,599 Thank you very much. Thank you. 94 00:06:42,600 --> 00:06:44,479 Good afternoon, Mrs Singh. 95 00:06:44,480 --> 00:06:47,719 - This weather's a treat, isn't it? - I much prefer the cold. 96 00:06:47,720 --> 00:06:49,920 I find it keeps the mind sharper. 97 00:06:51,160 --> 00:06:52,400 Miss Higgins. 98 00:06:53,960 --> 00:06:56,079 Hello, Mum. 99 00:06:56,080 --> 00:06:58,399 You know, I've never known a mother 100 00:06:58,400 --> 00:07:01,359 and daughter to be expecting at the same time. 101 00:07:01,360 --> 00:07:03,831 What a support you must be for one another. 102 00:07:07,200 --> 00:07:09,553 If you'd like to come with me, Mrs Singh. 103 00:07:19,120 --> 00:07:21,919 Are you and your mother still at odds, Mrs Singh? 104 00:07:21,920 --> 00:07:24,719 She won't back down on her feelings about Pardeep. 105 00:07:24,720 --> 00:07:26,839 And I'm not going to back away from him. 106 00:07:26,840 --> 00:07:29,319 - So, you're caught in the middle? - No. 107 00:07:29,320 --> 00:07:32,639 I'm on Pardeep's side, and he's on my side. 108 00:07:32,640 --> 00:07:35,360 That's what marriage is, isn't it? Yes, it is. 109 00:07:38,000 --> 00:07:40,239 It's been a year since the wedding, 110 00:07:40,240 --> 00:07:42,799 and I stopped crying about her months ago. 111 00:07:42,800 --> 00:07:45,599 I'm not letting it upset me. 112 00:07:45,600 --> 00:07:49,319 - It might be upsetting your blood pressure. - What's wrong with it? 113 00:07:49,320 --> 00:07:51,679 It's just a little high. 114 00:07:51,680 --> 00:07:54,639 And there seems to be a tiny trace of protein in your urine. 115 00:07:54,640 --> 00:07:57,119 What does that mean? Is something wrong with the baby? 116 00:07:57,120 --> 00:07:59,119 Baby's doing very nicely. 117 00:07:59,120 --> 00:08:01,719 But we'll be giving you daily checks from now on. 118 00:08:01,720 --> 00:08:04,679 And you're to rest, and not get upset about your mother. 119 00:08:04,680 --> 00:08:06,720 I'm not upset. 120 00:08:09,920 --> 00:08:11,839 I was never this big the last time. 121 00:08:11,840 --> 00:08:14,399 As if it's not bad enough being caught out at my age, 122 00:08:14,400 --> 00:08:15,839 there's no hiding it. 123 00:08:15,840 --> 00:08:19,639 Well, if you're uncomfortable, we could consider a maternity girdle. 124 00:08:19,640 --> 00:08:21,879 I'm sure we have one in the stock room. 125 00:08:21,880 --> 00:08:24,839 Second-hand? No, thank you. 126 00:08:24,840 --> 00:08:29,279 I can assure you we adhere to a very strict laundry policy, 127 00:08:29,280 --> 00:08:30,810 and you may find it helps. 128 00:08:33,600 --> 00:08:35,919 Lest we need reminding, Nurse Dyer 129 00:08:35,920 --> 00:08:40,319 and Nurse Anderson are now off on their tropical diseases course. 130 00:08:40,320 --> 00:08:43,799 We look forward to their return as experts in leishmaniasis, 131 00:08:43,800 --> 00:08:45,839 malaria and sprue. 132 00:08:45,840 --> 00:08:48,919 In the meantime, we have ulcers, diabetes 133 00:08:48,920 --> 00:08:53,359 and a post-natal list as long as a fashion model's leg. 134 00:08:53,360 --> 00:08:56,639 I'm moving like a well-oiled machine with this now. 135 00:08:56,640 --> 00:08:58,799 And not before time either. 136 00:08:58,800 --> 00:09:00,679 I'm so sorry! 137 00:09:00,680 --> 00:09:03,079 I had to call in at the school and register Angela 138 00:09:03,080 --> 00:09:06,439 - and May for their September start, and... - Well, I'm glad everything's in order. 139 00:09:06,440 --> 00:09:08,319 I've written your list down. 140 00:09:08,320 --> 00:09:12,119 Am I right to leave Enid Wilson on your list, Sister Julienne? 141 00:09:12,120 --> 00:09:16,159 Yes. I won a small victory with a maternity girdle at clinic, 142 00:09:16,160 --> 00:09:20,319 and I'm hopeful I might yet persuade her of the merits of hospital birth. 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,599 She is 44! 144 00:09:22,600 --> 00:09:25,279 And medical guidelines are medical guidelines. 145 00:09:25,280 --> 00:09:26,640 Right, off you all pop. 146 00:09:29,400 --> 00:09:34,119 Nurse Crane, you haven't given me a list. -. 147 00:09:34,120 --> 00:09:36,240 Why don't you assist Mrs Turner? 148 00:09:38,400 --> 00:09:40,319 I'd appreciate that. 149 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 We have a busy round today. 150 00:09:55,520 --> 00:09:58,285 - The Queen had hers at home. - The Queen is 37. 151 00:09:59,400 --> 00:10:01,959 They don't let husbands in with you at the hospital, do they? 152 00:10:01,960 --> 00:10:04,239 What's husbands got to do with it? 153 00:10:04,240 --> 00:10:06,919 We often find men to be more of a hindrance than 154 00:10:06,920 --> 00:10:09,039 - a help during delivery. - Sounds very sensible to me. 155 00:10:09,040 --> 00:10:11,570 Well, it's what I want. Shan't be dissuaded. 156 00:10:12,800 --> 00:10:15,679 Perhaps we could agree to a compromise. 157 00:10:15,680 --> 00:10:19,120 What about having this baby at the maternity home? 158 00:10:23,000 --> 00:10:25,679 Fine, if it'll put an end to it. 159 00:10:25,680 --> 00:10:29,879 Now we've cleared that up, maybe we could try the girdle. 160 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 You've toughened up over the years. 161 00:10:34,160 --> 00:10:37,239 I'll be late back, don't forget. We're still short on drivers. 162 00:10:37,240 --> 00:10:40,599 No stopping off at the Hand and Shears on the way home. 163 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Good luck, Sister. 164 00:10:47,320 --> 00:10:50,199 It's a good job you only work over the way, 165 00:10:50,200 --> 00:10:52,879 otherwise I'm not sure we'd be able to fit in a fitting. 166 00:10:52,880 --> 00:10:55,439 Well, where there's a will, there's a way. 167 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 That seems to be my motto these days. 168 00:11:00,200 --> 00:11:01,719 And when you're ready, 169 00:11:01,720 --> 00:11:06,015 we'll have an experimental circling of the hips, a la hula hoop mode? 170 00:11:06,920 --> 00:11:10,319 I reckon that'll do! 171 00:11:14,920 --> 00:11:16,080 I'm sorry. 172 00:11:17,320 --> 00:11:19,999 I've got this really funny thing where my mouth keeps filling 173 00:11:20,000 --> 00:11:21,679 up with spit. 174 00:11:21,680 --> 00:11:24,479 It's ever so embarrassing when I'm serving in the shop. 175 00:11:24,480 --> 00:11:27,879 Jeannie, have you spoken to the doctor about this? - No. 176 00:11:27,880 --> 00:11:30,959 It's not an illness, it's just a bit inconvenient. 177 00:11:30,960 --> 00:11:34,839 Excessive saliva production sometimes happens in pregnancy. 178 00:11:34,840 --> 00:11:35,740 You mean... 179 00:11:35,742 --> 00:11:38,439 Find out whether or not you're expecting, yes. 180 00:11:38,440 --> 00:11:40,399 And if you can rule it out, 181 00:11:40,400 --> 00:11:43,279 then you can get on with all the other things that you have to do. 182 00:11:43,280 --> 00:11:45,679 I can't be! I'm still waiting for my monthlies to come back 183 00:11:45,680 --> 00:11:47,839 properly after having Mickey. 184 00:11:47,840 --> 00:11:49,560 And I'm using the Dutch cap! 185 00:11:53,840 --> 00:11:56,599 We better hurry up. I've got to get back to work. 186 00:11:56,600 --> 00:11:59,239 Well, I'd suggest a trip to Dr Turner's, 187 00:11:59,240 --> 00:12:01,593 to make sure that everything's all right. 188 00:12:02,800 --> 00:12:04,439 How does that feel? 189 00:12:04,440 --> 00:12:07,382 It is more comfortable, I'll give you that, Sister. 190 00:12:08,640 --> 00:12:12,319 So, you're looking after our Cilla, then. How's she doing? 191 00:12:12,320 --> 00:12:15,360 I'm afraid I can't discuss another patient. 192 00:12:16,560 --> 00:12:19,359 Why don't you ask her yourself? 193 00:12:19,360 --> 00:12:20,680 Forget I asked. 194 00:12:21,840 --> 00:12:23,679 I don't mean to pry, Mrs Wilson, 195 00:12:23,680 --> 00:12:28,199 but it seems such a shame that the two of you are apart, 196 00:12:28,200 --> 00:12:30,759 particularly at such a special time. 197 00:12:30,760 --> 00:12:34,199 The shame is she had her head turned by that boy in the first place. 198 00:12:34,200 --> 00:12:38,239 Now she's living over there in that pigsty with goodness knows how many 199 00:12:38,240 --> 00:12:41,039 strange men! Not two pennies to rub together. I mean, it's not right, 200 00:12:41,040 --> 00:12:42,719 is it, Sister? 201 00:12:42,720 --> 00:12:45,359 And I know what you're thinking, but I'm not like some round here. 202 00:12:45,360 --> 00:12:48,159 This has nothing to do with where he's from. 203 00:12:48,160 --> 00:12:52,119 You know, our Cilla is such a clever, beautiful girl - 204 00:12:52,120 --> 00:12:54,719 she could have had anyone she wanted, and yet... 205 00:12:54,720 --> 00:12:58,603 Perhaps none of that matters to her, and Pardeep is what she wants. 206 00:12:59,680 --> 00:13:03,359 After all, isn't love the most important thing? 207 00:13:03,360 --> 00:13:05,159 That's what she said. 208 00:13:05,160 --> 00:13:07,319 I know you won't believe it to see us now, 209 00:13:07,320 --> 00:13:09,479 but she used to come to me about everything. 210 00:13:09,480 --> 00:13:12,892 I'm not saying she always listened, but we'd talk about it. 211 00:13:15,080 --> 00:13:17,999 She sounds like a young woman who knows her own mind. 212 00:13:18,000 --> 00:13:22,239 If you really are worried about her, why don't you offer some help? 213 00:13:22,240 --> 00:13:24,840 I'm sure the support would be appreciated. 214 00:13:29,320 --> 00:13:33,319 Good news - your blood pressure has come down a little. 215 00:13:33,320 --> 00:13:36,319 And your urine is as clean as a whistle. 216 00:13:36,320 --> 00:13:38,600 I've been resting, like you said. 217 00:13:42,960 --> 00:13:46,599 Mrs Singh, have you thought about who you'd like to have with you 218 00:13:46,600 --> 00:13:48,599 when the time comes? 219 00:13:48,600 --> 00:13:51,199 Lots of first-time ladies like to have a family member, 220 00:13:51,200 --> 00:13:53,079 as well as the midwives. 221 00:13:53,080 --> 00:13:57,139 - I'm happy with just midwives. - We'll take that as a compliment. 222 00:13:57,960 --> 00:14:01,879 Now, have you everything you need for when baby arrives? 223 00:14:01,880 --> 00:14:05,079 Pardeep's found a cot from the second-hand place down the road, 224 00:14:05,080 --> 00:14:08,316 and we've been trying to put a bit by for a pram, but... 225 00:14:10,240 --> 00:14:13,839 ...I hate the idea of the baby not having the best of everything. 226 00:14:13,840 --> 00:14:15,759 When a baby has two parents who love them, 227 00:14:15,760 --> 00:14:17,702 they have the best of everything. 228 00:14:24,400 --> 00:14:26,639 Given everything you've told me, 229 00:14:26,640 --> 00:14:30,599 I'd say you were around three months pregnant. 230 00:14:30,600 --> 00:14:33,679 But I, I've been using the, the Dutch cap. 231 00:14:33,680 --> 00:14:36,999 I followed all the instructions, did everything the clinic told me to! 232 00:14:37,000 --> 00:14:39,979 Did they refit it for you, after you had your last baby? 233 00:14:39,980 --> 00:14:43,860 No, um, it seemed to be working fine as it was. 234 00:14:44,040 --> 00:14:46,199 I didn't want any more children! 235 00:14:46,200 --> 00:14:48,999 Me and my husband agreed, two was enough! 236 00:14:49,000 --> 00:14:51,759 Not to mention my youngest is only seven months! 237 00:14:51,760 --> 00:14:54,996 Siblings often thrive when there's a very small age gap. 238 00:14:55,760 --> 00:14:58,439 Go home, tell your husband. 239 00:14:58,440 --> 00:15:00,735 It'll soon start feeling like good news. 240 00:15:04,960 --> 00:15:07,079 There you go, Mrs Turner. 241 00:15:07,080 --> 00:15:10,279 Er, well, its storm apron's gone AWOL and there's a bit of mildew 242 00:15:10,280 --> 00:15:13,359 in the corner, but nothing that a damp cloth and a bit of bleach 243 00:15:13,360 --> 00:15:16,119 - couldn't cure. - They're on their way. 244 00:15:16,120 --> 00:15:18,839 Are you sure your friend Nolly's niece doesn't need this any more? 245 00:15:18,840 --> 00:15:21,599 Nah, the kids are grown, she was only using it to go down the 246 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 laundry. She's got one of those twin tubs. 247 00:15:26,320 --> 00:15:30,079 Mrs Singh is going to be delighted. It's in remarkable condition. 248 00:15:30,080 --> 00:15:33,039 Yeah, it will be, once I've given that wheel a good seeing to. 249 00:15:33,040 --> 00:15:35,639 Two ticks and I'll go and get my spoke spanner. 250 00:15:35,640 --> 00:15:39,523 I wish we could fix the rift between mother and daughter as easily. 251 00:15:40,160 --> 00:15:42,759 I can't imagine ever falling out with Angela. 252 00:15:42,760 --> 00:15:46,199 But there again, I also struggle to imagine her grown up. 253 00:15:46,200 --> 00:15:49,839 A parent and tiny child could have one sort of relationship, 254 00:15:49,840 --> 00:15:53,252 and two adult women of different generations quite another. 255 00:15:59,040 --> 00:16:01,599 How did you find Sister Frances today? 256 00:16:01,600 --> 00:16:05,400 Keen to please. Shy with me, not so shy with the patients. 257 00:16:06,960 --> 00:16:10,359 I don't feel as though I know her very well. 258 00:16:10,360 --> 00:16:13,320 Nor do I, and I feel as though I ought to. 259 00:16:22,080 --> 00:16:24,959 Sister Frances, have you been bitten by something? 260 00:16:24,960 --> 00:16:27,999 You've been clawing at your arm ever since you sat down. 261 00:16:28,000 --> 00:16:31,959 I can never say no to a dog or a cat that comes looking for affection. 262 00:16:31,960 --> 00:16:34,679 Do you suppose it might have been a flea? 263 00:16:34,680 --> 00:16:37,857 I can see a bit of flakiness. Let's have a proper look. 264 00:16:38,920 --> 00:16:41,626 Please! Not right across my cheesy tartlet! 265 00:16:42,640 --> 00:16:45,560 That's not a flea bite, Sister Frances. 266 00:16:46,760 --> 00:16:48,240 That's ringworm. 267 00:16:52,600 --> 00:16:54,759 My cousin caught ringworm once, 268 00:16:54,760 --> 00:16:57,760 off a photographer's monkey at the seaside. 269 00:16:59,480 --> 00:17:02,119 My uncle was mayor at the time, and my auntie went mad. 270 00:17:02,120 --> 00:17:04,944 She said ringworm was something dirty people get. 271 00:17:06,800 --> 00:17:08,759 It is something dirty people get, 272 00:17:08,760 --> 00:17:12,239 and if they pass it on to those of us who are able to keep cleaner, 273 00:17:12,240 --> 00:17:13,960 so be it. 274 00:17:16,280 --> 00:17:19,519 Sister, there are so many adjustments to make when one is new. 275 00:17:19,520 --> 00:17:21,639 Yes. 276 00:17:21,640 --> 00:17:25,159 Every day is full of things I need to ask or remember 277 00:17:25,160 --> 00:17:27,639 or learn how to do. 278 00:17:27,640 --> 00:17:31,400 Balancing spiritual studies with midwifery can be very hard. 279 00:17:32,720 --> 00:17:36,160 My door is always open. All you have to do is knock. 280 00:17:44,760 --> 00:17:47,199 We shouldn't have to rely on charity. 281 00:17:47,200 --> 00:17:50,040 Think of it as neighbourliness, Mr Singh. 282 00:17:51,800 --> 00:17:55,159 I'm sorry, Nurse. I do not wish to sound ungrateful. 283 00:17:55,160 --> 00:17:57,039 We've had a bit of a disappointment. 284 00:17:57,040 --> 00:18:00,399 Pardeep was hoping for a promotion at the factory, 285 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 but he's been passed over. 286 00:18:03,800 --> 00:18:06,840 Mr Jones likes to keep the Indians on machine work. 287 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 Says we work harder. 288 00:18:13,160 --> 00:18:16,000 And you know what else? He can pay them less. 289 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Try not to be discouraged. 290 00:18:23,200 --> 00:18:24,920 We have a visitor. 291 00:18:28,360 --> 00:18:30,679 Hello, Mum. 292 00:18:30,680 --> 00:18:33,999 - What brings you here? - Curiosity. 293 00:18:34,000 --> 00:18:35,719 Is this it? 294 00:18:35,720 --> 00:18:38,269 Why don't I make everyone a nice cup of tea? 295 00:18:38,271 --> 00:18:41,399 No, thank you. Don't want to catch anything. 296 00:18:41,400 --> 00:18:44,919 My considered, professional opinion is that Mr and Mrs Singh are 297 00:18:44,920 --> 00:18:47,319 managing beautifully. 298 00:18:47,320 --> 00:18:50,759 I think you should come home, where we can look after you properly. 299 00:18:50,760 --> 00:18:53,199 She is looked after properly. 300 00:18:53,200 --> 00:18:55,553 And does your invitation include Pardeep? 301 00:18:57,240 --> 00:18:59,719 Should've known better than to ask. 302 00:18:59,720 --> 00:19:02,000 Sit down, all three of you. 303 00:19:03,640 --> 00:19:07,199 I'll make the tea and then leave you to talk things over as a family. 304 00:19:07,200 --> 00:19:09,039 Don't bother. 305 00:19:09,040 --> 00:19:11,120 I'll wipe my feet on the way out. 306 00:19:17,000 --> 00:19:20,919 I know we said we didn't want another. He or she's here now. 307 00:19:20,920 --> 00:19:22,439 Would a third be so bad? 308 00:19:22,440 --> 00:19:24,599 And what if there's a fourth one, Frank? And a fifth? 309 00:19:24,600 --> 00:19:27,079 Then we'll carry on going until we have a football team. 310 00:19:27,080 --> 00:19:29,479 Yeah, because that would be really funny, wouldn't it? 311 00:19:29,480 --> 00:19:32,119 My mum kept popping them out and she just sat there laughing till 312 00:19:32,120 --> 00:19:34,062 the tears rolled down her cheeks! 313 00:19:37,200 --> 00:19:39,199 I'm sorry. 314 00:19:39,200 --> 00:19:43,250 Look, when we've had this one, we can double up on the contra-thingummy. 315 00:19:43,251 --> 00:19:44,599 Contraception. 316 00:19:44,600 --> 00:19:47,570 You can get something from the clinic and I'll get something from the barber's. 317 00:19:47,571 --> 00:19:48,559 Frank... 318 00:19:48,560 --> 00:19:51,479 what if I can fix it, so there was no "this one"? 319 00:19:51,480 --> 00:19:54,239 No, Jeannie. It's not legal, 320 00:19:54,240 --> 00:19:56,479 - and it's not safe. - There's proper doctors can do it, 321 00:19:56,480 --> 00:19:59,199 - in the right circumstances. - We ain't in the right circumstances, 322 00:19:59,200 --> 00:20:00,720 and that's that! 323 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 My waters! 324 00:20:32,640 --> 00:20:35,319 Mrs Tennant... 325 00:20:35,320 --> 00:20:38,759 are you asking me to arrange a termination of your pregnancy? 326 00:20:38,760 --> 00:20:41,519 If that's the polite way of putting it, 327 00:20:41,520 --> 00:20:44,719 or the way a doctor would put it. 328 00:20:44,720 --> 00:20:47,239 I don't want to say "get rid". 329 00:20:47,240 --> 00:20:48,879 I don't even want to say "abortion". 330 00:20:48,880 --> 00:20:52,199 I want to use the medical words. 331 00:20:52,200 --> 00:20:56,142 - Because this is a medical matter. - And it's a matter of legality. 332 00:20:56,480 --> 00:21:00,159 - I can't change the law, Mrs Tennant. - You can get round it! 333 00:21:00,160 --> 00:21:03,319 You can, if it's a matter of life or death. 334 00:21:03,320 --> 00:21:05,039 My life and my death! 335 00:21:05,040 --> 00:21:08,079 If, if the baby's dangerous for me and for my health, 336 00:21:08,080 --> 00:21:10,439 if it puts my sanity at risk! 337 00:21:10,440 --> 00:21:13,199 But it isn't putting your sanity at risk. 338 00:21:13,200 --> 00:21:17,359 It's making you miserable and scared and unhappy. 339 00:21:17,360 --> 00:21:22,479 I can see that, I, I can see all of that, 340 00:21:22,480 --> 00:21:25,539 and I can look for ways for our midwives to help you. 341 00:21:27,800 --> 00:21:31,506 But I can't see any medical reason to refer you for an abortion. 342 00:21:34,000 --> 00:21:35,440 I'm sorry. 343 00:21:47,120 --> 00:21:50,415 Labour won't be too far off, now your waters have broken. 344 00:21:51,320 --> 00:21:54,039 - But it hasn't started yet. - So, can I go home? 345 00:21:54,040 --> 00:21:57,479 It's better you stay here, until baby's ready to make an entrance. 346 00:21:57,480 --> 00:22:00,010 Erm, we can get a message to your relatives. 347 00:22:01,280 --> 00:22:05,359 Straight away, if, er, if you'd like visitors this evening. 348 00:22:05,360 --> 00:22:07,799 Charlie will be working underground on the Central Line. 349 00:22:07,800 --> 00:22:09,599 There's no getting any messages to him. 350 00:22:09,600 --> 00:22:13,071 - Is there no-one else you'd like to see? - No. No-one else. 351 00:22:18,400 --> 00:22:19,799 Right. 352 00:22:19,800 --> 00:22:23,720 Let us see if there are any improvements on last week's debacle. 353 00:22:30,600 --> 00:22:32,760 And where is your cap, young man? 354 00:22:36,760 --> 00:22:39,584 And you, James Custance, with the wrong socks on! 355 00:22:40,360 --> 00:22:41,680 Lads! 356 00:22:42,840 --> 00:22:46,399 A uniform should be worn with pride. 357 00:22:46,400 --> 00:22:50,048 We want the Fifth Poplar looking their best for the pack photo. 358 00:22:51,200 --> 00:22:54,560 Take a good look at Baloo, here - immaculately turned out. 359 00:22:55,600 --> 00:22:57,959 Over by the stage. 360 00:22:57,960 --> 00:22:59,919 With some cunning refiguration, 361 00:22:59,920 --> 00:23:02,215 perhaps we can disguise the worst of it. 362 00:23:03,040 --> 00:23:06,135 I've always had a keen interest in photography. 363 00:23:06,137 --> 00:23:07,255 Yes? 364 00:23:07,520 --> 00:23:10,239 In fact, I noticed there's an exhibition on in town 365 00:23:10,240 --> 00:23:11,919 tomorrow evening. 366 00:23:11,920 --> 00:23:16,719 I hadn't picked you out as an art aficionado, Sergeant. 367 00:23:16,720 --> 00:23:19,240 I try and get along whenever I can. 368 00:23:20,600 --> 00:23:22,480 Maybe you'd like to come. 369 00:23:25,760 --> 00:23:27,599 Yeah, why not? 370 00:23:27,600 --> 00:23:30,424 It's always interesting to see professional work. 371 00:23:33,160 --> 00:23:36,360 Pleased and proud, boys. Pleased and proud! 372 00:23:38,360 --> 00:23:40,879 Mrs Tennant! Better late than never. 373 00:23:40,880 --> 00:23:43,639 And welcome back to the maternity clinic. 374 00:23:43,640 --> 00:23:46,399 Why don't you take your boys to toy corner? 375 00:23:46,400 --> 00:23:48,165 You can come straight through. 376 00:23:50,960 --> 00:23:54,319 Everything seems exactly as it ought to be. 377 00:23:54,320 --> 00:23:57,479 - I keep hoping I'll lose it. - Jeannie, don't say that! 378 00:23:57,480 --> 00:23:59,160 I have to say it to someone. 379 00:24:01,080 --> 00:24:05,022 - I know it isn't what you planned, but... - It isn't what I wanted! 380 00:24:05,560 --> 00:24:10,359 Are women not allowed to want things, or not want things? 381 00:24:10,360 --> 00:24:13,039 I thought it was meant to be different for us, that we 382 00:24:13,040 --> 00:24:14,923 were going to be able to choose. 383 00:24:15,960 --> 00:24:19,159 And what I don't want, what I would never choose, 384 00:24:19,160 --> 00:24:21,479 is to end up like my mother did - 385 00:24:21,480 --> 00:24:23,479 seven kids in 11 years, 386 00:24:23,480 --> 00:24:25,959 and in and out of the Linchmere with her head falling apart! 387 00:24:25,960 --> 00:24:29,519 - Did your mother have a nervous breakdown? - More than one. 388 00:24:29,520 --> 00:24:33,599 We were in foster homes sometimes, me and the little 'uns. 389 00:24:33,600 --> 00:24:39,239 I've worked so hard to give Mickey and Mark a proper chance. 390 00:24:39,240 --> 00:24:41,399 I was going to do better. 391 00:24:41,400 --> 00:24:44,479 I NEED to do better, and not for me. 392 00:24:44,480 --> 00:24:46,679 For my kids. 393 00:24:46,680 --> 00:24:49,199 I can manage two of them, I can love two of them, 394 00:24:49,200 --> 00:24:52,999 but... I can't do more than that, 395 00:24:53,000 --> 00:24:55,959 and work, and make them a life. 396 00:24:55,960 --> 00:25:00,559 Jeannie, we never know what we can achieve until we try. 397 00:25:00,560 --> 00:25:02,919 I can't even do the display now, can I? 398 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 I'm sure we can make some adjustments. Now, come on. 399 00:25:06,760 --> 00:25:10,000 Touch up your face before you leave the cubicle. 400 00:25:10,960 --> 00:25:14,719 You won't tell anyone about what I said in here, will you? 401 00:25:14,720 --> 00:25:16,560 No, I won't. 402 00:25:23,880 --> 00:25:26,359 Have you been on your feet a great deal, Mrs Singh? 403 00:25:26,360 --> 00:25:28,519 Your ankles seem a little puffy. 404 00:25:28,520 --> 00:25:31,759 Do they? Don't remember the last time I saw them. 405 00:25:31,760 --> 00:25:35,079 I have to say, my shoes do feel a little tight. 406 00:25:35,080 --> 00:25:38,159 We can have a chat about wearing something more sensible once 407 00:25:38,160 --> 00:25:40,479 I've checked your blood pressure. 408 00:25:40,480 --> 00:25:44,239 When I was expecting, I favoured a nice, neat lace-up. 409 00:25:44,240 --> 00:25:48,480 - Lace-ups? I haven't worn lace-ups since I was at school! - SHE CHUCKLES 410 00:25:56,120 --> 00:25:58,919 Do you know, Mrs Singh, I'd be much happier 411 00:25:58,920 --> 00:26:02,359 if we could keep you close to hand until the baby's born. 412 00:26:02,360 --> 00:26:06,720 Could you reconcile yourself to a stay at the maternity home? 413 00:26:09,040 --> 00:26:11,999 I wouldn't mind going somewhere I can have a bit of peace. 414 00:26:12,000 --> 00:26:13,880 I shall telephone the ward. 415 00:26:36,800 --> 00:26:39,760 I'm pleased to say that it's much better. 416 00:26:43,280 --> 00:26:47,879 - So, how come you're in, then? - Observation. Same as you. 417 00:26:47,880 --> 00:26:50,799 My offer still stands, you know. 418 00:26:50,800 --> 00:26:53,679 This week's Woman's Own comes highly recommended. There's an 419 00:26:53,680 --> 00:26:56,879 excellent knitting feature - "Blackberry stitch without tears" - 420 00:26:56,880 --> 00:26:59,279 and an offer for wipe-clean recipe cards. 421 00:26:59,280 --> 00:27:02,080 Just what I'm looking for. 422 00:27:08,120 --> 00:27:11,959 Do you suppose we'll be rolling out barbed wire between the beds? 423 00:27:11,960 --> 00:27:15,313 If they keep ignoring each other, there won't be any need. 424 00:27:42,920 --> 00:27:46,279 If everyone in the class goes bouffant for the display, 425 00:27:46,280 --> 00:27:48,719 we could all have coral headscarves pinned into place. 426 00:27:48,720 --> 00:27:50,319 What do you think? 427 00:27:50,320 --> 00:27:53,159 I think it's insanity. Trying to change our hairdos in the middle of 428 00:27:53,160 --> 00:27:55,759 the week?! I set my hair on the weekend, 429 00:27:55,760 --> 00:27:58,279 and then I just add more lacquer on a daily basis. 430 00:27:58,280 --> 00:28:00,799 The H-bomb couldn't budge it by the weekend. 431 00:28:00,800 --> 00:28:03,839 Are these hairpins meant to be sticking in my head? 432 00:28:03,840 --> 00:28:06,159 Lucille, have you never heard what the French say? 433 00:28:06,160 --> 00:28:08,559 "A woman must suffer to be beautiful." 434 00:28:11,760 --> 00:28:14,525 I think it's the dryer that's suffered the most. 435 00:28:17,760 --> 00:28:19,719 I only bought this five years ago, 436 00:28:19,720 --> 00:28:22,039 when I had the Jean Seberg pixie cut! 437 00:28:22,040 --> 00:28:24,279 Jean Seberg could dry her hair by sticking her head 438 00:28:24,280 --> 00:28:26,159 out of the window of a bus! 439 00:28:26,160 --> 00:28:28,919 Whoa! it's a good job I don't come bearing naked flames! 440 00:28:28,920 --> 00:28:31,319 You're looking very polished, Phyllis. 441 00:28:31,320 --> 00:28:34,239 Where are you off to in your next-best two-piece? 442 00:28:34,240 --> 00:28:37,559 An exhibition of photography, as it happens, in Soho. 443 00:28:37,560 --> 00:28:40,799 Soho?! Are you sure?! 444 00:28:40,800 --> 00:28:43,639 I've never been one to eschew a fresh experience, 445 00:28:43,640 --> 00:28:47,799 and I shall enjoy the chance to utilise the parking meter system. 446 00:28:47,800 --> 00:28:51,159 One must remain in step with the times. 447 00:29:00,000 --> 00:29:03,319 This place certainly attracts an intriguing clientele. 448 00:29:03,320 --> 00:29:06,359 I wasn't quite sure I had the right address. 449 00:29:06,360 --> 00:29:09,639 Have I misconstrued? I thought you were a regular. 450 00:29:09,640 --> 00:29:13,199 I'm a regular admirer of the artist's work. 451 00:29:13,200 --> 00:29:16,319 Whilst I know nothing at all about the gentleman. 452 00:29:16,320 --> 00:29:20,080 What are horizons for if not to be expanded? HE CHUCKLES 453 00:29:27,040 --> 00:29:29,799 Has anyone seen Jeannie Tennant? 454 00:29:29,800 --> 00:29:31,919 She never misses a class. 455 00:29:31,920 --> 00:29:33,803 Perhaps she's just running late. 456 00:29:38,360 --> 00:29:41,959 Where you going, love? Phwoar, look at that! 457 00:29:41,960 --> 00:29:44,800 I'll show you a good time. 458 00:29:52,440 --> 00:29:55,559 Can I tempt you to a Murray Mint? 459 00:29:55,560 --> 00:29:58,737 My preference is for barley sugar. I've brought my own. 460 00:30:07,480 --> 00:30:11,279 And you're a regular admirer of this artist's work? 461 00:30:11,280 --> 00:30:16,160 It would appear his approach has evolved since his last exhibition. 462 00:30:21,840 --> 00:30:25,439 I have to say, Sergeant Woolf, I had thought there was no 463 00:30:25,440 --> 00:30:28,719 inch of the human anatomy that I hadn't seen before. 464 00:30:28,720 --> 00:30:32,319 Suffice to say, tonight has been an education. 465 00:30:32,320 --> 00:30:35,559 - Yeah, I've learned a lesson from it, too. - What's that? 466 00:30:35,560 --> 00:30:40,039 Not to tell falsehoods to make myself seem cultured. 467 00:30:40,040 --> 00:30:44,479 You didn't have a clue who that photographer was, did you? - No. 468 00:30:44,480 --> 00:30:47,479 Why were you so bothered about seeming cultured? 469 00:30:47,480 --> 00:30:50,879 The arts rather passed me by when I was younger. 470 00:30:50,880 --> 00:30:53,919 There's nothing wrong with having a straight-up-and-down and sensible 471 00:30:53,920 --> 00:30:56,719 approach to life, if that's the way you're made. 472 00:30:56,720 --> 00:31:00,759 I can only apologise if I caused you any embarrassment or distress. 473 00:31:00,760 --> 00:31:03,279 No apologies required. 474 00:31:03,280 --> 00:31:05,959 You haven't managed to put me off MY photography. 475 00:31:05,960 --> 00:31:09,799 As we seem to be forgoing the cheese and wine through mutual agreement, 476 00:31:09,800 --> 00:31:13,159 should we repair to a cafe and plan our next excursion? 477 00:31:13,160 --> 00:31:16,359 Thank you, but my parking meter beckons. 478 00:31:16,360 --> 00:31:17,960 I must answer the call. 479 00:31:52,106 --> 00:31:54,226 How did you get on? 480 00:31:54,227 --> 00:31:56,925 Did the teacher put her feet up and let you run the class? 481 00:31:56,926 --> 00:31:59,885 Not tonight, but it won't be long. What's wrong? 482 00:32:01,040 --> 00:32:03,359 Nothing. 483 00:32:03,360 --> 00:32:05,713 I just overdid it with the jumping jacks. 484 00:32:07,120 --> 00:32:08,680 I'll make us a cup of tea. 485 00:32:12,600 --> 00:32:13,680 Here we are. 486 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 Can you pass me the pepper, please? 487 00:32:28,800 --> 00:32:30,120 Sorry. 488 00:33:07,200 --> 00:33:08,879 We missed you in class the other evening. 489 00:33:08,880 --> 00:33:10,759 Sorry, I was sick as a dog. 490 00:33:10,760 --> 00:33:13,239 But I'm back firing on all cylinders today. 491 00:33:13,240 --> 00:33:16,079 Well, I wish I could say the same for this. 492 00:33:16,080 --> 00:33:19,159 We've been through so much together. Please tell me it's not terminal. 493 00:33:19,160 --> 00:33:22,479 Leave it with us. A few days' bed rest ought to put it right. 494 00:33:22,480 --> 00:33:24,879 The sooner you can discharge it, the better. 495 00:33:24,880 --> 00:33:28,410 I had to dry my hair by a two-bar electric heater last night. 496 00:33:30,280 --> 00:33:33,359 You still look a little green about the gills, Jeannie. 497 00:33:33,360 --> 00:33:35,679 Have you tried ginger biscuits for the nausea? 498 00:33:35,680 --> 00:33:38,092 I'll stick with my custard creams, thanks. 499 00:33:44,840 --> 00:33:47,239 And that's five minutes since the last one. 500 00:33:47,240 --> 00:33:49,639 - Things are coming along nicely. - Come here, chick. 501 00:33:49,640 --> 00:33:51,359 Let me straighten those pillows. 502 00:33:51,360 --> 00:33:53,519 I thought the pain was all in your stomach. 503 00:33:53,520 --> 00:33:56,879 - Nobody told me it hurts your head! - Have you got a headache, Cilla? 504 00:33:56,880 --> 00:33:59,479 Yeah, and my eyes have gone all funny. 505 00:33:59,480 --> 00:34:02,239 It's like I keep seeing little silver sparks. 506 00:34:02,240 --> 00:34:04,679 I'm going to take your blood pressure, 507 00:34:04,680 --> 00:34:08,361 and perhaps Nurse Dyer would pop and fetch Dr Turner. 508 00:34:08,566 --> 00:34:09,516 What for? 509 00:34:09,518 --> 00:34:12,367 I just want him to take a look at you. 510 00:34:14,640 --> 00:34:17,359 Having seen the blood pressure charts, I think 511 00:34:17,360 --> 00:34:20,719 - we all know what this is. - Can someone get me an aspirin? 512 00:34:20,720 --> 00:34:22,679 Feels like my head's in a vice! 513 00:34:22,680 --> 00:34:25,559 Cilla, it looks as though you have something called toxaemia. 514 00:34:25,560 --> 00:34:28,199 Just for now, we're going to move you to a side room 515 00:34:28,200 --> 00:34:30,999 where you can rest quietly in the dark, 516 00:34:31,000 --> 00:34:33,159 and we can give you something to help you sleep. 517 00:34:33,160 --> 00:34:35,359 But I don't want to! I want Pardeep! 518 00:34:35,360 --> 00:34:39,400 Please, can somebody tell him? He works at Haywards Paints. 519 00:34:41,520 --> 00:34:43,079 It's all right. 520 00:34:43,080 --> 00:34:45,879 If you can prepare the sedative, I'll call the Flying Squad. 521 00:34:45,880 --> 00:34:47,410 Let's get her transferred. 522 00:34:55,280 --> 00:34:56,840 Sorry I'm late, love. 523 00:35:00,520 --> 00:35:03,399 Where's your mum? 524 00:35:03,400 --> 00:35:06,640 Where's your mummy? Sshhhh. 525 00:35:08,680 --> 00:35:11,759 Love. 526 00:35:11,760 --> 00:35:14,999 Shhh. What's wrong? 527 00:35:15,000 --> 00:35:16,360 My stomach's off. 528 00:35:17,560 --> 00:35:21,359 It was like this once in a while when I was having the others. 529 00:35:21,360 --> 00:35:23,079 You never had a temperature. 530 00:35:23,080 --> 00:35:26,139 I'll look after the lads, you go and have a lie down. 531 00:35:36,280 --> 00:35:41,279 Doctor, is my wife here? Her name is Mrs Cilla Singh. 532 00:35:41,280 --> 00:35:44,519 - They told me the baby is coming. - Yes, it is. 533 00:35:44,520 --> 00:35:46,359 I'm glad you're here. 534 00:35:46,360 --> 00:35:48,999 Is she well? Is everything as ought to be? 535 00:35:49,000 --> 00:35:53,079 What's happened? Where's my daughter? Cilla is suffering from toxaemia. 536 00:35:53,080 --> 00:35:56,319 Toxaemia?! I had that when I was having her! 537 00:35:56,320 --> 00:35:59,239 Is, is that a sickness? Yes. 538 00:35:59,240 --> 00:36:01,759 With a bit of extra help, all will be well. 539 00:36:01,760 --> 00:36:04,760 Don't you go making out it's nothing! I nearly died when I had her! 540 00:36:04,761 --> 00:36:05,759 Please, Doctor, 541 00:36:05,760 --> 00:36:09,759 - can I see my wife? We'll look after - her, I promise you. 542 00:36:09,760 --> 00:36:11,525 You can look after each other. 543 00:36:24,440 --> 00:36:26,119 You're getting worse. 544 00:36:26,120 --> 00:36:29,680 - You're as hot as fire. - I'm cold! 545 00:36:30,960 --> 00:36:33,079 I think we should call the doctor. 546 00:36:33,080 --> 00:36:36,473 - No. - It's not you, it's the little 'un. 547 00:36:36,475 --> 00:36:37,475 No! 548 00:36:38,040 --> 00:36:39,480 What can I do? 549 00:36:40,480 --> 00:36:42,400 Get in next to me. 550 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 Help me to get warm. 551 00:36:55,920 --> 00:36:57,919 I've just spoken to St Cuthbert's. 552 00:36:57,920 --> 00:37:00,399 The Flying Squad hasn't even set off, 553 00:37:00,400 --> 00:37:04,079 - because there wasn't an obstetrician free. - So, what will we do? 554 00:37:04,080 --> 00:37:07,639 We'll deliver her here, under sedation. 555 00:37:17,040 --> 00:37:19,359 It's never easy, when a mother cries out in pain, 556 00:37:19,360 --> 00:37:21,999 but when she's silent it seems so unnatural. 557 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 Local anaesthesia effective? 558 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 Contraction. 559 00:37:35,800 --> 00:37:38,239 I can see the head. 560 00:37:38,240 --> 00:37:40,182 Going in gently with the forceps. 561 00:37:43,520 --> 00:37:45,560 Good girl, Cilla. 562 00:37:55,600 --> 00:37:58,200 - Episiotomy. - Good girl. 563 00:37:59,360 --> 00:38:01,400 She's still under, OK? 564 00:38:15,040 --> 00:38:16,919 Mission accomplished. 565 00:38:16,920 --> 00:38:18,200 A bonny little boy. 566 00:38:25,800 --> 00:38:28,200 Come on, soldier. Time to do your bit. 567 00:39:00,360 --> 00:39:03,008 How about that for teamwork, Master Singh? 568 00:39:20,440 --> 00:39:22,120 My goodness! 569 00:39:29,120 --> 00:39:31,760 Jeannie! Jeannie! 570 00:39:35,600 --> 00:39:37,000 Mr Singh? 571 00:39:40,280 --> 00:39:42,559 You have a son. 572 00:39:42,560 --> 00:39:45,199 A son? 573 00:39:45,200 --> 00:39:47,399 How is my wife? 574 00:39:47,400 --> 00:39:49,599 We're still keeping a close eye on her, 575 00:39:49,600 --> 00:39:52,719 but she's sedated, and therefore sleeping. 576 00:39:52,720 --> 00:39:55,439 Which is why I thought this young gentleman might want to 577 00:39:55,440 --> 00:39:57,400 make your acquaintance. 578 00:40:04,960 --> 00:40:07,479 It is the answer to my prayers, 579 00:40:07,480 --> 00:40:11,800 that he is here, and his mother has survived. 580 00:40:14,280 --> 00:40:16,679 You are so skilled in medicine. 581 00:40:16,680 --> 00:40:18,480 I am thankful. 582 00:40:20,240 --> 00:40:25,040 But I think perhaps your prayers were the same. 583 00:40:27,400 --> 00:40:30,199 God is good, Mr Singh. 584 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 My granny used to say that. 585 00:40:41,720 --> 00:40:43,360 Dr Turner's surgery. 586 00:40:49,400 --> 00:40:50,880 Doctor, she's upstairs! 587 00:41:00,760 --> 00:41:02,679 Can you hear me, Mrs Tennant? 588 00:41:02,680 --> 00:41:05,959 Mrs Tennant? It's Dr Turner. 589 00:41:05,960 --> 00:41:07,666 I need you to wake up for me. 590 00:41:09,920 --> 00:41:11,520 Come on, Jeannie. 591 00:41:14,520 --> 00:41:17,079 Will I get into trouble? 592 00:41:17,080 --> 00:41:18,669 No, Jeannie. No, you won't. 593 00:41:19,640 --> 00:41:22,639 What's happening? Is she losing the baby? 594 00:41:22,640 --> 00:41:26,279 Mr Tennant, could you call for an ambulance? Quickly. 595 00:41:26,280 --> 00:41:28,079 Tell them it's urgent. 596 00:41:28,080 --> 00:41:30,433 I need you to tell me when this happened. 597 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Two days ago. 598 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 Did the baby come away? 599 00:41:38,320 --> 00:41:40,120 I thought I'd feel better. 600 00:41:41,920 --> 00:41:44,280 You have a very nasty infection. 601 00:41:45,440 --> 00:41:47,079 I'm giving you some penicillin. 602 00:41:47,080 --> 00:41:48,680 Small scratch. 603 00:41:50,240 --> 00:41:54,005 Then we're going to get you to the hospital, they'll do the rest. 604 00:42:13,080 --> 00:42:14,680 Look who's awake. 605 00:42:16,080 --> 00:42:18,160 It's no fun all on your own, is it? 606 00:42:20,280 --> 00:42:22,633 How about we keep each other company? 607 00:42:25,240 --> 00:42:27,960 There we go. 608 00:42:38,560 --> 00:42:41,120 It's going dark... 609 00:42:44,920 --> 00:42:47,320 Look at me, Jeannie! Jeannie, look at me! 610 00:42:54,720 --> 00:43:00,159 Don't... don't close your eyes, Jeannie. Listen to me, Jeannie. 611 00:43:00,160 --> 00:43:02,519 Now, don't close your eyes. 612 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 Faster! 613 00:43:18,880 --> 00:43:21,399 Come on, Jeannie! Come back! 614 00:43:21,400 --> 00:43:22,800 Come back! 615 00:43:26,560 --> 00:43:29,080 Come on, Jeannie, come on! 616 00:43:59,800 --> 00:44:01,959 I know, I know, I should be in bed. 617 00:44:01,960 --> 00:44:03,599 Got my slippers on. 618 00:44:03,600 --> 00:44:06,718 I have no objection to you sitting with your grandson. 619 00:44:09,640 --> 00:44:13,239 Cilla was left on her own the night she was born. 620 00:44:13,240 --> 00:44:15,599 Can't tell you how guilty I felt about that. 621 00:44:15,600 --> 00:44:17,719 It wasn't your fault. 622 00:44:17,720 --> 00:44:19,559 You were very ill. 623 00:44:19,560 --> 00:44:21,799 She was on her own again tonight. 624 00:44:21,800 --> 00:44:23,440 I weren't ill this time. 625 00:44:24,960 --> 00:44:26,600 I was just stubborn. 626 00:44:30,400 --> 00:44:33,039 I'll watch over him for her. 627 00:44:33,040 --> 00:44:35,864 Just for now, so she knows he weren't by himself. 628 00:44:36,760 --> 00:44:38,560 I'm sure that can be arranged. 629 00:45:08,520 --> 00:45:10,719 I don't understand. 630 00:45:10,720 --> 00:45:13,599 My sister lost one and she was all right. 631 00:45:13,600 --> 00:45:16,480 Your wife's case was complicated. 632 00:45:18,680 --> 00:45:20,960 This didn't happen naturally. 633 00:45:23,200 --> 00:45:26,239 Jeannie came to me the other day. 634 00:45:26,240 --> 00:45:28,919 She asked for a termination. 635 00:45:28,920 --> 00:45:32,759 I, I couldn't refer her - there weren't the grounds. 636 00:45:32,760 --> 00:45:36,399 But it seems she tried to arrange things herself. 637 00:45:36,400 --> 00:45:38,719 She came to you? 638 00:45:38,720 --> 00:45:41,015 She came to you, and you sent her away?! 639 00:45:53,200 --> 00:45:57,439 Do you suppose she went to the same abortionist as Cath Hindman? 640 00:45:57,440 --> 00:46:00,199 Both of them seem to have caught streptococcus infections. 641 00:46:00,200 --> 00:46:03,039 Sister Frances, I don't care who poor Jeannie went to, I'd just like 642 00:46:03,040 --> 00:46:06,452 to get my hands round the filthy woman's neck and wring it! 643 00:46:07,520 --> 00:46:09,000 I'll see who it is. 644 00:46:13,000 --> 00:46:17,240 What I don't understand is, is how they know who to ask. 645 00:46:18,480 --> 00:46:19,799 The pregnant women. 646 00:46:19,800 --> 00:46:22,519 How do they know where to go, if it all goes on in secret? 647 00:46:22,520 --> 00:46:26,279 Child, do you ask how the fish in the murk of the ocean finds 648 00:46:26,280 --> 00:46:31,839 the light? How the rat in the rubble locates the air? 649 00:46:31,840 --> 00:46:35,720 In extremis, necessity finds a way. 650 00:46:36,720 --> 00:46:40,560 It has always been thus, it will always be thus. 651 00:46:42,360 --> 00:46:44,000 Sergeant Woolf is here. 652 00:46:45,120 --> 00:46:46,920 He wants to talk to Trixie. 653 00:46:59,600 --> 00:47:03,159 Patrick? Patrick, shall I make more coffee? 654 00:47:03,160 --> 00:47:05,879 No, I'm heading off in a minute. 655 00:47:05,880 --> 00:47:08,159 I'll have some if he doesn't want any. 656 00:47:08,160 --> 00:47:11,279 I've told you before, percolator coffee isn't good for you! 657 00:47:11,280 --> 00:47:13,679 Tea's quite strong enough for a teenage boy. 658 00:47:13,680 --> 00:47:16,639 Now, upstairs, all three of you. 659 00:47:16,640 --> 00:47:19,359 Timothy's in charge of supervising teeth. 660 00:47:19,360 --> 00:47:21,658 I'm planning to be a doctor, not a dentist. 661 00:47:21,659 --> 00:47:23,560 Teeth, now. Spit spot. 662 00:47:32,680 --> 00:47:35,319 There's nothing in the paper yet, is there? 663 00:47:35,321 --> 00:47:36,199 No. 664 00:47:36,320 --> 00:47:40,440 And if and when there is, it will only merit a column inch or so. 665 00:47:41,720 --> 00:47:45,159 It won't say anything about the two little children she left behind, 666 00:47:45,160 --> 00:47:49,279 or, or the look on her husband's face when he knew that she was gone. 667 00:47:49,280 --> 00:47:52,439 I won't have you blaming yourself for that poor woman's death. 668 00:47:52,440 --> 00:47:55,239 You didn't make the law, you obeyed it. 669 00:47:55,240 --> 00:47:57,829 And you did everything you could to save her. 670 00:47:58,840 --> 00:48:00,400 Yes, last night. 671 00:48:01,640 --> 00:48:05,439 But the truth is I failed her weeks ago. 672 00:48:05,440 --> 00:48:09,480 - I gave her no choice. - YOU had no choice! 673 00:48:17,920 --> 00:48:22,719 If you can shed any light at all on Mrs Tennant's thoughts 674 00:48:22,720 --> 00:48:25,999 or movements, anything... 675 00:48:26,000 --> 00:48:29,159 I'll tell you everything that I know. 676 00:48:29,160 --> 00:48:31,159 Jeannie was unhappy. 677 00:48:31,160 --> 00:48:33,239 Jeannie was frightened. 678 00:48:33,240 --> 00:48:35,600 Jeannie did not want to have a baby. 679 00:48:36,760 --> 00:48:40,759 And I can also tell you that we see this all the time. 680 00:48:40,760 --> 00:48:43,319 Young, young girls. 681 00:48:43,320 --> 00:48:45,079 Exhausted older women. 682 00:48:45,080 --> 00:48:47,399 Mothers who don't know where their next penny 683 00:48:47,400 --> 00:48:49,759 or their next beating's coming from! 684 00:48:49,760 --> 00:48:55,079 And others who want to take control of their bodies and their lives! 685 00:48:55,080 --> 00:48:57,519 And all we can do is pat them on the hand 686 00:48:57,520 --> 00:48:59,759 and say "You'll manage, everybody does." 687 00:48:59,760 --> 00:49:01,839 But not everybody does! 688 00:49:01,840 --> 00:49:03,520 Not everybody believes us. 689 00:49:05,720 --> 00:49:08,120 I'm so sorry, I can't help you. 690 00:49:09,560 --> 00:49:12,384 But I'm even more sorry that I couldn't help her. 691 00:49:16,360 --> 00:49:18,080 I am so proud of you. 692 00:49:20,680 --> 00:49:23,479 I'm sorry I wasn't with you last night. 693 00:49:23,480 --> 00:49:26,119 He was well cared for. 694 00:49:26,120 --> 00:49:28,679 Thank you, Sister. 695 00:49:28,680 --> 00:49:31,719 Don't thank me, thank his grandmother. 696 00:49:31,720 --> 00:49:34,200 My mum was with him?! 697 00:49:40,600 --> 00:49:42,659 He won't go to bed without Jeannie. 698 00:49:44,600 --> 00:49:50,999 I keep saying, "She's coming, she's coming," 699 00:49:51,000 --> 00:49:53,560 but it ain't true, and I know he knows it. 700 00:49:55,240 --> 00:49:58,759 If there's anything at all that you can remember that you can 701 00:49:58,760 --> 00:50:01,559 pass on to us, 702 00:50:01,560 --> 00:50:03,199 anything she said, 703 00:50:03,200 --> 00:50:05,612 any hint she dropped, even accidentally... 704 00:50:07,760 --> 00:50:09,520 I know it cost £7. 705 00:50:12,120 --> 00:50:14,591 Because that's what's missing from the pot. 706 00:50:16,160 --> 00:50:18,960 Hey, sshhh, sshhh. 707 00:50:21,080 --> 00:50:22,904 I don't know this woman's name. 708 00:50:24,720 --> 00:50:26,426 I don't know where she lives. 709 00:50:28,200 --> 00:50:31,880 But I know she charges, £7. 710 00:50:39,240 --> 00:50:43,160 Thank you, for looking after him, Mum. 711 00:50:45,840 --> 00:50:47,839 I thought I'd lost you. 712 00:50:47,840 --> 00:50:51,599 When I think what our last words might've been... You didn't lose me. 713 00:50:51,600 --> 00:50:54,479 I'm right here. 714 00:50:54,480 --> 00:50:59,279 It's something when they put them in your arms, isn't it? 715 00:50:59,280 --> 00:51:03,919 I knew straight away I'd do anything to keep him safe 716 00:51:03,920 --> 00:51:05,391 and to give him the best. 717 00:51:06,600 --> 00:51:08,200 I understand, Mum. 718 00:51:09,280 --> 00:51:11,959 I've been the worst sort of fool. 719 00:51:11,960 --> 00:51:15,399 So fixed in my ideas, I forgot what's important. 720 00:51:15,400 --> 00:51:16,600 I'm sorry... 721 00:51:17,960 --> 00:51:19,360 ...to both of you. 722 00:51:36,800 --> 00:51:39,079 Are the Underground still looking for drivers? 723 00:51:39,080 --> 00:51:41,359 I think the lad's a bit young yet, Enid. 724 00:51:41,360 --> 00:51:44,320 I was thinking more of his dad! 725 00:51:57,640 --> 00:52:00,719 I'm sorry, Sister Julienne. 726 00:52:00,720 --> 00:52:04,199 I didn't mean to interrupt your private devotions. 727 00:52:04,200 --> 00:52:06,799 No. Come and join me. 728 00:52:06,800 --> 00:52:10,359 Sometimes prayer is like any other form of conversation - 729 00:52:10,360 --> 00:52:12,320 better with more than one voice. 730 00:52:17,200 --> 00:52:18,880 You may lead us both. 731 00:52:20,400 --> 00:52:24,919 Almighty and everlasting God, give unto us the... 732 00:52:24,920 --> 00:52:28,439 ...increase of faith, hope and charity. 733 00:52:28,440 --> 00:52:32,439 Make us to love that which thou dost command. 734 00:52:32,440 --> 00:52:34,880 Through Jesus Christ our Lord, amen. 735 00:52:36,360 --> 00:52:40,159 My huge apologies, Sister. Enid Wilson's labour is progressing 736 00:52:40,160 --> 00:52:42,080 and only you will do. 737 00:52:45,800 --> 00:52:47,799 She don't look well, Sister, she really don't. 738 00:52:47,800 --> 00:52:49,999 Are you sure there's nothing wrong? 739 00:52:50,000 --> 00:52:52,439 This is normal labour, Mr Wilson. 740 00:52:52,440 --> 00:52:54,079 Keep it going, Enid, 741 00:52:54,080 --> 00:52:56,039 right through to the end. 742 00:52:56,901 --> 00:52:58,959 - Well done. - Blimey! 743 00:52:58,960 --> 00:53:01,248 Can we do that thing with the flannel again, on your head? 744 00:53:01,249 --> 00:53:02,759 No! You keep getting water in my ears! 745 00:53:02,760 --> 00:53:05,679 Do you want to move to the end of the bed, so you can see? 746 00:53:05,680 --> 00:53:07,239 No, I'm sorry, I don't. 747 00:53:07,240 --> 00:53:10,719 You think he'd be used to the sight of things coming out of tunnels! 748 00:53:10,720 --> 00:53:12,879 Are you feeling quite well, Mr Wilson? 749 00:53:12,880 --> 00:53:15,839 Because if you're not, may I suggest you step outside for a little air? 750 00:53:15,840 --> 00:53:17,480 Enid has work to do. 751 00:53:27,080 --> 00:53:30,679 Keep pushing, that's it! There, there! 752 00:53:30,680 --> 00:53:33,439 Is it out yet? Is it out? 753 00:53:33,440 --> 00:53:38,079 Not yet, but you're doing so wonderfully well. 754 00:53:38,080 --> 00:53:40,679 I think we'll have baby on the next one. 755 00:53:40,680 --> 00:53:44,559 Just one push, Enid - hold Cilla's hand. 756 00:53:44,560 --> 00:53:46,545 I don't know what you're doing in here. 757 00:53:46,546 --> 00:53:47,239 Come on, Mum. 758 00:53:47,240 --> 00:53:49,319 You show me how it's done. 759 00:53:49,320 --> 00:53:52,968 I've had a baby, and I'm none the wiser! You did all right. 760 00:53:56,440 --> 00:53:57,879 Keep, keep going. 761 00:53:57,880 --> 00:54:02,239 - That's it, push. - Come on, Mum! Come on, Mum! 762 00:54:02,240 --> 00:54:05,799 Come on! I've got the head. Come on! 763 00:54:08,440 --> 00:54:11,679 You have a daughter. 764 00:54:11,680 --> 00:54:14,359 - A beautiful daughter. - And a sister. 765 00:54:35,280 --> 00:54:38,160 Hello! Hello! 766 00:54:40,240 --> 00:54:42,679 Does this mean this one's been born an aunt? 767 00:54:42,680 --> 00:54:45,920 I can't make head nor tail of it! 768 00:54:47,280 --> 00:54:49,400 Hello! 769 00:55:04,000 --> 00:55:08,240 Some have no horizon left to run to. 770 00:55:10,360 --> 00:55:14,840 Those left behind must walk on as best they can. 771 00:55:16,080 --> 00:55:19,639 And things that were once part of the present, 772 00:55:19,640 --> 00:55:24,599 and the future, speak all too loudly of the past. 773 00:55:24,600 --> 00:55:28,520 Do we lay them down, or love them? Let them live? 774 00:55:30,600 --> 00:55:33,879 Love is never the only answer, 775 00:55:33,880 --> 00:55:36,359 but it is always the best, 776 00:55:36,360 --> 00:55:41,880 the simplest, the one most likely to withstand the test of time. 777 00:55:44,920 --> 00:55:48,839 The solution we remember when the question has been laid down, 778 00:55:48,840 --> 00:55:51,040 all quarrels put aside. 779 00:55:52,400 --> 00:55:55,039 Love is the beginning. 780 00:55:55,040 --> 00:55:57,000 It should be the final word. 781 00:56:10,240 --> 00:56:12,519 Everyone ticked off, all present and correct. 782 00:56:12,520 --> 00:56:14,999 Except one. 783 00:56:15,000 --> 00:56:17,719 I can take her place in the display. 784 00:56:17,720 --> 00:56:20,279 I can smooth over the gap in the routine, 785 00:56:20,280 --> 00:56:23,359 and it will look all right, but... 786 00:56:23,360 --> 00:56:25,680 But it's all wrong, isn't it? 787 00:56:30,440 --> 00:56:32,479 Come on. 788 00:56:32,480 --> 00:56:34,120 Let's do it for her. 789 00:56:43,920 --> 00:56:48,479 There are always shadows, but they fall behind us. 790 00:56:48,480 --> 00:56:51,160 Echoes, but they fade upon the air. 791 00:56:52,360 --> 00:56:56,479 You will sometimes forget, but not always. AUDIENCE APPLAUDS 792 00:56:56,480 --> 00:56:58,600 Go forward in joy. 793 00:57:03,960 --> 00:57:05,759 I don't want to. 794 00:57:05,760 --> 00:57:07,566 - Hello? - Cyril Robinson. 795 00:57:07,568 --> 00:57:10,521 He wants to be a dad so badly! 796 00:57:12,000 --> 00:57:14,399 You and your assistance has ruined my daughter's life! 797 00:57:14,400 --> 00:57:16,319 This is all your fault! 798 00:57:16,320 --> 00:57:18,519 She deserves your respect, not your anger. 799 00:57:18,520 --> 00:57:20,879 I am here to work, Cyril, 800 00:57:20,880 --> 00:57:23,410 and I cannot allow myself to get distracted. 64452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.