Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,560 --> 00:00:32,399
When we're young, there's
always more to be embraced -
2
00:00:32,400 --> 00:00:35,199
more energy, more joy,
3
00:00:35,200 --> 00:00:38,639
more opportunity to flourish.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,479
We live life in forward motion,
surging ahead,
5
00:00:42,480 --> 00:00:45,120
eyes aimed at the horizon,
6
00:00:48,840 --> 00:00:54,039
And even hard labour
and sacrifice feel worthwhile
7
00:00:54,040 --> 00:00:56,720
when offered
up as down payment on the future.
8
00:01:07,200 --> 00:01:10,079
Chop chop, Jeannie.
We've a busy class ahead.
9
00:01:10,080 --> 00:01:12,599
It's my turn to bring in the
biscuits! I had to stop off for
10
00:01:12,600 --> 00:01:14,959
three packets of custard creams!
11
00:01:14,960 --> 00:01:17,159
Due to unforeseen circumstances,
12
00:01:17,160 --> 00:01:20,239
this summer's East London Keep Fit
Jamboree has had to
13
00:01:20,240 --> 00:01:25,079
move from its usual venue, and
we will be hosting, here in Poplar!
14
00:01:25,080 --> 00:01:26,679
Aren't we going up West?
15
00:01:26,680 --> 00:01:29,439
That church hall in Kensington was
lovely last year.
16
00:01:29,440 --> 00:01:32,319
Yes, but that doesn't mean
we can't offer a warm welcome
17
00:01:32,320 --> 00:01:34,119
and some gracious hospitality.
18
00:01:34,120 --> 00:01:36,999
In the meantime, we can start
setting out our stall by preparing
19
00:01:37,000 --> 00:01:40,118
an absolutely blistering display
routine, involving...
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,639
...hula hoops!
21
00:01:55,240 --> 00:01:57,999
I did well today.
The foreman noticed my work.
22
00:01:58,000 --> 00:02:00,840
So he should. You work hard.
23
00:02:13,760 --> 00:02:15,800
I don't mind. I do.
24
00:02:16,920 --> 00:02:19,599
But if I keep being noticed,
maybe they'll give me
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,199
a job that pays more.
26
00:02:22,200 --> 00:02:25,560
Then we can afford our own place,
just the three of us.
27
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
- I, er, saw your mother on the way home.
- Lucky you.
28
00:02:34,400 --> 00:02:36,240
Did she speak to you?
29
00:02:38,240 --> 00:02:39,888
Don't let your food go cold.
30
00:02:49,880 --> 00:02:51,599
Thank you, Jeannie.
31
00:02:51,600 --> 00:02:53,839
You can ignore the
hula hoop for now.
32
00:02:53,840 --> 00:02:56,879
Jeannie's softly flexed knees
and relaxed neck and shoulders means
33
00:02:56,880 --> 00:03:00,359
that she can concentrate all of her
energy into the lower abdomen.
34
00:03:00,360 --> 00:03:03,279
This exercise is particularly
good for trimming the tummy
35
00:03:03,280 --> 00:03:06,959
and slimming the flanks, which may
well be why Jeannie has regained
36
00:03:06,960 --> 00:03:10,400
her figure just a few months after
having her second child!
37
00:03:13,120 --> 00:03:15,920
Carry on, Jeannie,
so everyone can copy you.
38
00:03:18,800 --> 00:03:20,680
Gentle, rhythmic circles.
39
00:03:21,880 --> 00:03:23,520
That's right, Valerie.
40
00:03:24,640 --> 00:03:27,479
Lucille, your rotations could be
a little bolder.
41
00:03:27,480 --> 00:03:30,360
It doesn't feel decent
without the hula hoop.
42
00:03:32,080 --> 00:03:35,399
Ooh, ooh,
I've come over a bit funny.
43
00:03:35,400 --> 00:03:37,999
Deep breaths! Just take deep
breaths, and we'll get you to a
44
00:03:38,000 --> 00:03:40,439
chair. Lucille,
will you tidy away the hula hoops,
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,960
and put on some Mantovani, please?
46
00:03:46,040 --> 00:03:49,399
It's most unwise to come to
a keep-fit class without having had
47
00:03:49,400 --> 00:03:51,879
- anything to eat.
- It's finding the time.
48
00:03:51,880 --> 00:03:54,159
My hands are that full
with the two boys,
49
00:03:54,160 --> 00:03:56,639
especially now I'm back at my little
job down the shop.
50
00:03:56,640 --> 00:03:59,799
Only part-time, but every penny
counts with the move coming up.
51
00:03:59,800 --> 00:04:03,039
Yes, the move!
Is it all going according to plan?
52
00:04:03,040 --> 00:04:05,999
Not half! Not long now till
we pick up the keys.
53
00:04:06,000 --> 00:04:09,639
I get the bus that way sometimes,
just so I can look at the house from
54
00:04:09,640 --> 00:04:11,399
the outside and say,
55
00:04:11,400 --> 00:04:14,119
"You're mine. We're on our way!"
56
00:04:14,120 --> 00:04:17,679
Frank's been working night
and day, so we've been able to save.
57
00:04:17,680 --> 00:04:20,959
It's funny to think there's
so much work in electrics.
58
00:04:20,960 --> 00:04:23,839
It's a tremendous achievement,
buying your own home.
59
00:04:23,840 --> 00:04:25,799
Now, come on, back to class,
60
00:04:25,800 --> 00:04:28,559
and next week
you're to have a proper dinner
61
00:04:28,560 --> 00:04:30,325
and a pudding before you come!
62
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
Doctor Who Theme by Ron Grainer
63
00:04:44,520 --> 00:04:47,399
We'll pay for this,
come the morning.
64
00:04:47,400 --> 00:04:49,439
Daily practice is
the key for exercise.
65
00:04:49,440 --> 00:04:51,679
You'd all be
better off getting up early
66
00:04:51,680 --> 00:04:54,386
and joining me
in my Canadian Air Force regime.
67
00:04:55,800 --> 00:04:57,919
I can't be doing with this!
68
00:04:57,920 --> 00:05:00,359
Grown men running
about in fancy dress
69
00:05:00,360 --> 00:05:03,919
and making out a phone box can
travel through space and time!
70
00:05:03,920 --> 00:05:05,599
I shall repair to my room
71
00:05:05,600 --> 00:05:09,199
and extend my understanding
of the Spanish intransitivo.
72
00:05:09,200 --> 00:05:13,039
Why don't we have a show of hands
about putting on the wireless?
73
00:05:13,040 --> 00:05:15,639
But it's so exciting!
74
00:05:15,640 --> 00:05:19,639
The Doctor's assistant has just been
mistaken for an ancient
75
00:05:19,640 --> 00:05:23,879
high priestess who seeks to exploit
her influence
76
00:05:23,880 --> 00:05:26,560
to outlaw human sacrifice!
77
00:05:27,920 --> 00:05:31,920
I think we will all sleep better
if we switch to the Light Programme.
78
00:05:45,600 --> 00:05:47,960
- Look, it's your mummy.
- Wee!
79
00:05:50,000 --> 00:05:51,519
How was it?
80
00:05:51,520 --> 00:05:53,959
I enjoy myself more every week.
81
00:05:53,960 --> 00:05:57,639
The teacher thinks I might be good
enough to train as an instructor.
82
00:05:57,640 --> 00:06:01,119
Top of the class?
She's a clever one, your mum.
83
00:06:01,120 --> 00:06:02,320
Yeah.
84
00:06:03,600 --> 00:06:05,839
I finished the rewire
on Dalton Street.
85
00:06:05,840 --> 00:06:07,958
Well worth putting
those weekends in.
86
00:06:09,000 --> 00:06:11,599
It seems such a simple thing to
want for your kids, doesn't it?
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,879
- Yeah.
- But it's massive.
88
00:06:13,880 --> 00:06:16,439
Their own beds in their own rooms.
89
00:06:16,440 --> 00:06:18,560
Not something you or me ever knew.
90
00:06:19,800 --> 00:06:21,240
But they will.
91
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
What a gorgeous girl!
92
00:06:33,560 --> 00:06:35,680
Hello. She's so lovely!
93
00:06:40,320 --> 00:06:42,599
Thank you very much. Thank you.
94
00:06:42,600 --> 00:06:44,479
Good afternoon, Mrs Singh.
95
00:06:44,480 --> 00:06:47,719
- This weather's a treat, isn't it?
- I much prefer the cold.
96
00:06:47,720 --> 00:06:49,920
I find it keeps the mind sharper.
97
00:06:51,160 --> 00:06:52,400
Miss Higgins.
98
00:06:53,960 --> 00:06:56,079
Hello, Mum.
99
00:06:56,080 --> 00:06:58,399
You know, I've never known a mother
100
00:06:58,400 --> 00:07:01,359
and daughter to be
expecting at the same time.
101
00:07:01,360 --> 00:07:03,831
What a support
you must be for one another.
102
00:07:07,200 --> 00:07:09,553
If you'd like to come with me,
Mrs Singh.
103
00:07:19,120 --> 00:07:21,919
Are you and your mother
still at odds, Mrs Singh?
104
00:07:21,920 --> 00:07:24,719
She won't back down on her
feelings about Pardeep.
105
00:07:24,720 --> 00:07:26,839
And I'm not going to back
away from him.
106
00:07:26,840 --> 00:07:29,319
- So, you're caught in the middle?
- No.
107
00:07:29,320 --> 00:07:32,639
I'm on Pardeep's side,
and he's on my side.
108
00:07:32,640 --> 00:07:35,360
That's what marriage is, isn't it?
Yes, it is.
109
00:07:38,000 --> 00:07:40,239
It's been a year since the wedding,
110
00:07:40,240 --> 00:07:42,799
and I stopped crying about her
months ago.
111
00:07:42,800 --> 00:07:45,599
I'm not letting it upset me.
112
00:07:45,600 --> 00:07:49,319
- It might be upsetting your blood pressure.
- What's wrong with it?
113
00:07:49,320 --> 00:07:51,679
It's just a little high.
114
00:07:51,680 --> 00:07:54,639
And there seems to be a tiny
trace of protein in your urine.
115
00:07:54,640 --> 00:07:57,119
What does that mean?
Is something wrong with the baby?
116
00:07:57,120 --> 00:07:59,119
Baby's doing very nicely.
117
00:07:59,120 --> 00:08:01,719
But we'll be giving you daily
checks from now on.
118
00:08:01,720 --> 00:08:04,679
And you're to rest,
and not get upset about your mother.
119
00:08:04,680 --> 00:08:06,720
I'm not upset.
120
00:08:09,920 --> 00:08:11,839
I was never this big the last time.
121
00:08:11,840 --> 00:08:14,399
As if it's not bad enough being
caught out at my age,
122
00:08:14,400 --> 00:08:15,839
there's no hiding it.
123
00:08:15,840 --> 00:08:19,639
Well, if you're uncomfortable, we
could consider a maternity girdle.
124
00:08:19,640 --> 00:08:21,879
I'm sure we have
one in the stock room.
125
00:08:21,880 --> 00:08:24,839
Second-hand? No, thank you.
126
00:08:24,840 --> 00:08:29,279
I can assure you we adhere to a very
strict laundry policy,
127
00:08:29,280 --> 00:08:30,810
and you may find it helps.
128
00:08:33,600 --> 00:08:35,919
Lest we need reminding, Nurse Dyer
129
00:08:35,920 --> 00:08:40,319
and Nurse Anderson are now off on
their tropical diseases course.
130
00:08:40,320 --> 00:08:43,799
We look forward to their return
as experts in leishmaniasis,
131
00:08:43,800 --> 00:08:45,839
malaria and sprue.
132
00:08:45,840 --> 00:08:48,919
In the meantime,
we have ulcers, diabetes
133
00:08:48,920 --> 00:08:53,359
and a post-natal list as long
as a fashion model's leg.
134
00:08:53,360 --> 00:08:56,639
I'm moving like a well-oiled
machine with this now.
135
00:08:56,640 --> 00:08:58,799
And not before time either.
136
00:08:58,800 --> 00:09:00,679
I'm so sorry!
137
00:09:00,680 --> 00:09:03,079
I had to call in at the school
and register Angela
138
00:09:03,080 --> 00:09:06,439
- and May for their September start, and...
- Well, I'm glad everything's in order.
139
00:09:06,440 --> 00:09:08,319
I've written your list down.
140
00:09:08,320 --> 00:09:12,119
Am I right to leave Enid Wilson
on your list, Sister Julienne?
141
00:09:12,120 --> 00:09:16,159
Yes. I won a small victory with
a maternity girdle at clinic,
142
00:09:16,160 --> 00:09:20,319
and I'm hopeful I might yet persuade
her of the merits of hospital birth.
143
00:09:20,320 --> 00:09:22,599
She is 44!
144
00:09:22,600 --> 00:09:25,279
And medical guidelines
are medical guidelines.
145
00:09:25,280 --> 00:09:26,640
Right, off you all pop.
146
00:09:29,400 --> 00:09:34,119
Nurse Crane, you haven't
given me a list. -.
147
00:09:34,120 --> 00:09:36,240
Why don't you assist Mrs Turner?
148
00:09:38,400 --> 00:09:40,319
I'd appreciate that.
149
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
We have a busy round today.
150
00:09:55,520 --> 00:09:58,285
- The Queen had hers at home.
- The Queen is 37.
151
00:09:59,400 --> 00:10:01,959
They don't let husbands in with
you at the hospital, do they?
152
00:10:01,960 --> 00:10:04,239
What's husbands got to do with it?
153
00:10:04,240 --> 00:10:06,919
We often find men to be
more of a hindrance than
154
00:10:06,920 --> 00:10:09,039
- a help during delivery.
- Sounds very sensible to me.
155
00:10:09,040 --> 00:10:11,570
Well, it's what I want.
Shan't be dissuaded.
156
00:10:12,800 --> 00:10:15,679
Perhaps we could agree to
a compromise.
157
00:10:15,680 --> 00:10:19,120
What about having this
baby at the maternity home?
158
00:10:23,000 --> 00:10:25,679
Fine, if it'll put an end to it.
159
00:10:25,680 --> 00:10:29,879
Now we've cleared that up,
maybe we could try the girdle.
160
00:10:29,880 --> 00:10:32,320
You've toughened up over the years.
161
00:10:34,160 --> 00:10:37,239
I'll be late back, don't forget.
We're still short on drivers.
162
00:10:37,240 --> 00:10:40,599
No stopping off at the Hand
and Shears on the way home.
163
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Good luck, Sister.
164
00:10:47,320 --> 00:10:50,199
It's a good job you only
work over the way,
165
00:10:50,200 --> 00:10:52,879
otherwise I'm not sure we'd be able
to fit in a fitting.
166
00:10:52,880 --> 00:10:55,439
Well, where there's a will,
there's a way.
167
00:10:55,440 --> 00:10:57,880
That seems to be my motto
these days.
168
00:11:00,200 --> 00:11:01,719
And when you're ready,
169
00:11:01,720 --> 00:11:06,015
we'll have an experimental circling of
the hips, a la hula hoop mode?
170
00:11:06,920 --> 00:11:10,319
I reckon that'll do!
171
00:11:14,920 --> 00:11:16,080
I'm sorry.
172
00:11:17,320 --> 00:11:19,999
I've got this really funny thing
where my mouth keeps filling
173
00:11:20,000 --> 00:11:21,679
up with spit.
174
00:11:21,680 --> 00:11:24,479
It's ever so embarrassing
when I'm serving in the shop.
175
00:11:24,480 --> 00:11:27,879
Jeannie, have you spoken to the
doctor about this? - No.
176
00:11:27,880 --> 00:11:30,959
It's not an illness,
it's just a bit inconvenient.
177
00:11:30,960 --> 00:11:34,839
Excessive saliva production
sometimes happens in pregnancy.
178
00:11:34,840 --> 00:11:35,740
You mean...
179
00:11:35,742 --> 00:11:38,439
Find out whether or not
you're expecting, yes.
180
00:11:38,440 --> 00:11:40,399
And if you can rule it out,
181
00:11:40,400 --> 00:11:43,279
then you can get on with all the
other things that you have to do.
182
00:11:43,280 --> 00:11:45,679
I can't be! I'm still waiting for my
monthlies to come back
183
00:11:45,680 --> 00:11:47,839
properly after having Mickey.
184
00:11:47,840 --> 00:11:49,560
And I'm using the Dutch cap!
185
00:11:53,840 --> 00:11:56,599
We better hurry up.
I've got to get back to work.
186
00:11:56,600 --> 00:11:59,239
Well, I'd suggest a trip to
Dr Turner's,
187
00:11:59,240 --> 00:12:01,593
to make sure that
everything's all right.
188
00:12:02,800 --> 00:12:04,439
How does that feel?
189
00:12:04,440 --> 00:12:07,382
It is more comfortable,
I'll give you that, Sister.
190
00:12:08,640 --> 00:12:12,319
So, you're looking after our Cilla,
then. How's she doing?
191
00:12:12,320 --> 00:12:15,360
I'm afraid I can't discuss
another patient.
192
00:12:16,560 --> 00:12:19,359
Why don't you ask her yourself?
193
00:12:19,360 --> 00:12:20,680
Forget I asked.
194
00:12:21,840 --> 00:12:23,679
I don't mean to pry, Mrs Wilson,
195
00:12:23,680 --> 00:12:28,199
but it seems such a shame that the
two of you are apart,
196
00:12:28,200 --> 00:12:30,759
particularly at such a special time.
197
00:12:30,760 --> 00:12:34,199
The shame is she had her head turned
by that boy in the first place.
198
00:12:34,200 --> 00:12:38,239
Now she's living over there in that
pigsty with goodness knows how many
199
00:12:38,240 --> 00:12:41,039
strange men! Not two pennies to rub
together. I mean, it's not right,
200
00:12:41,040 --> 00:12:42,719
is it, Sister?
201
00:12:42,720 --> 00:12:45,359
And I know what you're thinking,
but I'm not like some round here.
202
00:12:45,360 --> 00:12:48,159
This has nothing to do with
where he's from.
203
00:12:48,160 --> 00:12:52,119
You know, our Cilla is such a
clever, beautiful girl -
204
00:12:52,120 --> 00:12:54,719
she could have had anyone
she wanted, and yet...
205
00:12:54,720 --> 00:12:58,603
Perhaps none of that matters to her,
and Pardeep is what she wants.
206
00:12:59,680 --> 00:13:03,359
After all, isn't love the most
important thing?
207
00:13:03,360 --> 00:13:05,159
That's what she said.
208
00:13:05,160 --> 00:13:07,319
I know you won't believe
it to see us now,
209
00:13:07,320 --> 00:13:09,479
but she used to come to me
about everything.
210
00:13:09,480 --> 00:13:12,892
I'm not saying she always listened,
but we'd talk about it.
211
00:13:15,080 --> 00:13:17,999
She sounds like a young woman who
knows her own mind.
212
00:13:18,000 --> 00:13:22,239
If you really are worried about her,
why don't you offer some help?
213
00:13:22,240 --> 00:13:24,840
I'm sure the support would be
appreciated.
214
00:13:29,320 --> 00:13:33,319
Good news - your blood pressure has
come down a little.
215
00:13:33,320 --> 00:13:36,319
And your urine
is as clean as a whistle.
216
00:13:36,320 --> 00:13:38,600
I've been resting, like you said.
217
00:13:42,960 --> 00:13:46,599
Mrs Singh, have you thought about
who you'd like to have with you
218
00:13:46,600 --> 00:13:48,599
when the time comes?
219
00:13:48,600 --> 00:13:51,199
Lots of first-time
ladies like to have a family member,
220
00:13:51,200 --> 00:13:53,079
as well as the midwives.
221
00:13:53,080 --> 00:13:57,139
- I'm happy with just midwives.
- We'll take that as a compliment.
222
00:13:57,960 --> 00:14:01,879
Now, have you everything you
need for when baby arrives?
223
00:14:01,880 --> 00:14:05,079
Pardeep's found a cot from the
second-hand place down the road,
224
00:14:05,080 --> 00:14:08,316
and we've been trying to put
a bit by for a pram, but...
225
00:14:10,240 --> 00:14:13,839
...I hate the idea of the baby not
having the best of everything.
226
00:14:13,840 --> 00:14:15,759
When a baby has two
parents who love them,
227
00:14:15,760 --> 00:14:17,702
they have the best of everything.
228
00:14:24,400 --> 00:14:26,639
Given everything you've told me,
229
00:14:26,640 --> 00:14:30,599
I'd say you were around three
months pregnant.
230
00:14:30,600 --> 00:14:33,679
But I, I've been using the,
the Dutch cap.
231
00:14:33,680 --> 00:14:36,999
I followed all the instructions, did
everything the clinic told me to!
232
00:14:37,000 --> 00:14:39,979
Did they refit it for you, after you
had your last baby?
233
00:14:39,980 --> 00:14:43,860
No, um, it seemed to be working
fine as it was.
234
00:14:44,040 --> 00:14:46,199
I didn't want any more children!
235
00:14:46,200 --> 00:14:48,999
Me and my husband agreed,
two was enough!
236
00:14:49,000 --> 00:14:51,759
Not to mention my youngest is
only seven months!
237
00:14:51,760 --> 00:14:54,996
Siblings often thrive
when there's a very small age gap.
238
00:14:55,760 --> 00:14:58,439
Go home, tell your husband.
239
00:14:58,440 --> 00:15:00,735
It'll soon start
feeling like good news.
240
00:15:04,960 --> 00:15:07,079
There you go, Mrs Turner.
241
00:15:07,080 --> 00:15:10,279
Er, well, its storm apron's gone
AWOL and there's a bit of mildew
242
00:15:10,280 --> 00:15:13,359
in the corner, but nothing that a
damp cloth and a bit of bleach
243
00:15:13,360 --> 00:15:16,119
- couldn't cure.
- They're on their way.
244
00:15:16,120 --> 00:15:18,839
Are you sure your friend Nolly's
niece doesn't need this any more?
245
00:15:18,840 --> 00:15:21,599
Nah, the kids are grown, she was
only using it to go down the
246
00:15:21,600 --> 00:15:24,720
laundry. She's got one of those
twin tubs.
247
00:15:26,320 --> 00:15:30,079
Mrs Singh is going to be delighted.
It's in remarkable condition.
248
00:15:30,080 --> 00:15:33,039
Yeah, it will be, once I've given
that wheel a good seeing to.
249
00:15:33,040 --> 00:15:35,639
Two ticks and I'll go
and get my spoke spanner.
250
00:15:35,640 --> 00:15:39,523
I wish we could fix the rift between
mother and daughter as easily.
251
00:15:40,160 --> 00:15:42,759
I can't imagine ever falling
out with Angela.
252
00:15:42,760 --> 00:15:46,199
But there again, I also struggle to
imagine her grown up.
253
00:15:46,200 --> 00:15:49,839
A parent and tiny child could have
one sort of relationship,
254
00:15:49,840 --> 00:15:53,252
and two adult women of different
generations quite another.
255
00:15:59,040 --> 00:16:01,599
How did you find
Sister Frances today?
256
00:16:01,600 --> 00:16:05,400
Keen to please. Shy with me,
not so shy with the patients.
257
00:16:06,960 --> 00:16:10,359
I don't feel as
though I know her very well.
258
00:16:10,360 --> 00:16:13,320
Nor do I,
and I feel as though I ought to.
259
00:16:22,080 --> 00:16:24,959
Sister Frances,
have you been bitten by something?
260
00:16:24,960 --> 00:16:27,999
You've been clawing at your arm
ever since you sat down.
261
00:16:28,000 --> 00:16:31,959
I can never say no to a dog or a cat
that comes looking for affection.
262
00:16:31,960 --> 00:16:34,679
Do you suppose it might
have been a flea?
263
00:16:34,680 --> 00:16:37,857
I can see a bit of flakiness.
Let's have a proper look.
264
00:16:38,920 --> 00:16:41,626
Please!
Not right across my cheesy tartlet!
265
00:16:42,640 --> 00:16:45,560
That's not a flea bite,
Sister Frances.
266
00:16:46,760 --> 00:16:48,240
That's ringworm.
267
00:16:52,600 --> 00:16:54,759
My cousin caught ringworm once,
268
00:16:54,760 --> 00:16:57,760
off a photographer's
monkey at the seaside.
269
00:16:59,480 --> 00:17:02,119
My uncle was mayor at the time,
and my auntie went mad.
270
00:17:02,120 --> 00:17:04,944
She said ringworm was something
dirty people get.
271
00:17:06,800 --> 00:17:08,759
It is something dirty people get,
272
00:17:08,760 --> 00:17:12,239
and if they pass it on to those of
us who are able to keep cleaner,
273
00:17:12,240 --> 00:17:13,960
so be it.
274
00:17:16,280 --> 00:17:19,519
Sister, there are so many
adjustments to make when one is new.
275
00:17:19,520 --> 00:17:21,639
Yes.
276
00:17:21,640 --> 00:17:25,159
Every day is full of things
I need to ask or remember
277
00:17:25,160 --> 00:17:27,639
or learn how to do.
278
00:17:27,640 --> 00:17:31,400
Balancing spiritual studies with
midwifery can be very hard.
279
00:17:32,720 --> 00:17:36,160
My door is always open.
All you have to do is knock.
280
00:17:44,760 --> 00:17:47,199
We shouldn't have to
rely on charity.
281
00:17:47,200 --> 00:17:50,040
Think of it as neighbourliness,
Mr Singh.
282
00:17:51,800 --> 00:17:55,159
I'm sorry, Nurse.
I do not wish to sound ungrateful.
283
00:17:55,160 --> 00:17:57,039
We've had a bit of a disappointment.
284
00:17:57,040 --> 00:18:00,399
Pardeep was hoping
for a promotion at the factory,
285
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
but he's been passed over.
286
00:18:03,800 --> 00:18:06,840
Mr Jones likes to keep
the Indians on machine work.
287
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
Says we work harder.
288
00:18:13,160 --> 00:18:16,000
And you know what else?
He can pay them less.
289
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
Try not to be discouraged.
290
00:18:23,200 --> 00:18:24,920
We have a visitor.
291
00:18:28,360 --> 00:18:30,679
Hello, Mum.
292
00:18:30,680 --> 00:18:33,999
- What brings you here?
- Curiosity.
293
00:18:34,000 --> 00:18:35,719
Is this it?
294
00:18:35,720 --> 00:18:38,269
Why don't I make everyone
a nice cup of tea?
295
00:18:38,271 --> 00:18:41,399
No, thank you.
Don't want to catch anything.
296
00:18:41,400 --> 00:18:44,919
My considered, professional opinion
is that Mr and Mrs Singh are
297
00:18:44,920 --> 00:18:47,319
managing beautifully.
298
00:18:47,320 --> 00:18:50,759
I think you should come home, where
we can look after you properly.
299
00:18:50,760 --> 00:18:53,199
She is looked after properly.
300
00:18:53,200 --> 00:18:55,553
And does your invitation
include Pardeep?
301
00:18:57,240 --> 00:18:59,719
Should've known better than to ask.
302
00:18:59,720 --> 00:19:02,000
Sit down, all three of you.
303
00:19:03,640 --> 00:19:07,199
I'll make the tea and then leave
you to talk things over as a family.
304
00:19:07,200 --> 00:19:09,039
Don't bother.
305
00:19:09,040 --> 00:19:11,120
I'll wipe my feet on the way out.
306
00:19:17,000 --> 00:19:20,919
I know we said we didn't want
another. He or she's here now.
307
00:19:20,920 --> 00:19:22,439
Would a third be so bad?
308
00:19:22,440 --> 00:19:24,599
And what if there's a fourth one,
Frank? And a fifth?
309
00:19:24,600 --> 00:19:27,079
Then we'll carry on going
until we have a football team.
310
00:19:27,080 --> 00:19:29,479
Yeah, because that would be really
funny, wouldn't it?
311
00:19:29,480 --> 00:19:32,119
My mum kept popping them out
and she just sat there laughing till
312
00:19:32,120 --> 00:19:34,062
the tears rolled down her cheeks!
313
00:19:37,200 --> 00:19:39,199
I'm sorry.
314
00:19:39,200 --> 00:19:43,250
Look, when we've had this one, we can
double up on the contra-thingummy.
315
00:19:43,251 --> 00:19:44,599
Contraception.
316
00:19:44,600 --> 00:19:47,570
You can get something from the clinic and
I'll get something from the barber's.
317
00:19:47,571 --> 00:19:48,559
Frank...
318
00:19:48,560 --> 00:19:51,479
what if I can fix it,
so there was no "this one"?
319
00:19:51,480 --> 00:19:54,239
No, Jeannie. It's not legal,
320
00:19:54,240 --> 00:19:56,479
- and it's not safe.
- There's proper doctors can do it,
321
00:19:56,480 --> 00:19:59,199
- in the right circumstances.
- We ain't in the right circumstances,
322
00:19:59,200 --> 00:20:00,720
and that's that!
323
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
My waters!
324
00:20:32,640 --> 00:20:35,319
Mrs Tennant...
325
00:20:35,320 --> 00:20:38,759
are you asking me to arrange
a termination of your pregnancy?
326
00:20:38,760 --> 00:20:41,519
If that's the polite
way of putting it,
327
00:20:41,520 --> 00:20:44,719
or the way a doctor would put it.
328
00:20:44,720 --> 00:20:47,239
I don't want to say "get rid".
329
00:20:47,240 --> 00:20:48,879
I don't even want to say
"abortion".
330
00:20:48,880 --> 00:20:52,199
I want to use the medical words.
331
00:20:52,200 --> 00:20:56,142
- Because this is a medical matter.
- And it's a matter of legality.
332
00:20:56,480 --> 00:21:00,159
- I can't change the law, Mrs Tennant.
- You can get round it!
333
00:21:00,160 --> 00:21:03,319
You can, if it's a matter
of life or death.
334
00:21:03,320 --> 00:21:05,039
My life and my death!
335
00:21:05,040 --> 00:21:08,079
If, if the baby's dangerous for me
and for my health,
336
00:21:08,080 --> 00:21:10,439
if it puts my sanity at risk!
337
00:21:10,440 --> 00:21:13,199
But it isn't
putting your sanity at risk.
338
00:21:13,200 --> 00:21:17,359
It's making you miserable
and scared and unhappy.
339
00:21:17,360 --> 00:21:22,479
I can see that, I,
I can see all of that,
340
00:21:22,480 --> 00:21:25,539
and I can look for ways
for our midwives to help you.
341
00:21:27,800 --> 00:21:31,506
But I can't see any medical reason
to refer you for an abortion.
342
00:21:34,000 --> 00:21:35,440
I'm sorry.
343
00:21:47,120 --> 00:21:50,415
Labour won't be too far off,
now your waters have broken.
344
00:21:51,320 --> 00:21:54,039
- But it hasn't started yet.
- So, can I go home?
345
00:21:54,040 --> 00:21:57,479
It's better you stay here, until
baby's ready to make an entrance.
346
00:21:57,480 --> 00:22:00,010
Erm, we can get a message
to your relatives.
347
00:22:01,280 --> 00:22:05,359
Straight away, if, er,
if you'd like visitors this evening.
348
00:22:05,360 --> 00:22:07,799
Charlie will be working
underground on the Central Line.
349
00:22:07,800 --> 00:22:09,599
There's no getting any
messages to him.
350
00:22:09,600 --> 00:22:13,071
- Is there no-one else you'd like to see?
- No. No-one else.
351
00:22:18,400 --> 00:22:19,799
Right.
352
00:22:19,800 --> 00:22:23,720
Let us see if there are any
improvements on last week's debacle.
353
00:22:30,600 --> 00:22:32,760
And where is your cap, young man?
354
00:22:36,760 --> 00:22:39,584
And you, James Custance,
with the wrong socks on!
355
00:22:40,360 --> 00:22:41,680
Lads!
356
00:22:42,840 --> 00:22:46,399
A uniform should be worn with pride.
357
00:22:46,400 --> 00:22:50,048
We want the Fifth Poplar looking
their best for the pack photo.
358
00:22:51,200 --> 00:22:54,560
Take a good look at Baloo, here -
immaculately turned out.
359
00:22:55,600 --> 00:22:57,959
Over by the stage.
360
00:22:57,960 --> 00:22:59,919
With some cunning refiguration,
361
00:22:59,920 --> 00:23:02,215
perhaps we can disguise
the worst of it.
362
00:23:03,040 --> 00:23:06,135
I've always had a keen
interest in photography.
363
00:23:06,137 --> 00:23:07,255
Yes?
364
00:23:07,520 --> 00:23:10,239
In fact, I noticed there's
an exhibition on in town
365
00:23:10,240 --> 00:23:11,919
tomorrow evening.
366
00:23:11,920 --> 00:23:16,719
I hadn't picked you out as
an art aficionado, Sergeant.
367
00:23:16,720 --> 00:23:19,240
I try
and get along whenever I can.
368
00:23:20,600 --> 00:23:22,480
Maybe you'd like to come.
369
00:23:25,760 --> 00:23:27,599
Yeah, why not?
370
00:23:27,600 --> 00:23:30,424
It's always interesting to
see professional work.
371
00:23:33,160 --> 00:23:36,360
Pleased and proud, boys.
Pleased and proud!
372
00:23:38,360 --> 00:23:40,879
Mrs Tennant! Better late than never.
373
00:23:40,880 --> 00:23:43,639
And welcome back to the
maternity clinic.
374
00:23:43,640 --> 00:23:46,399
Why don't you take your boys
to toy corner?
375
00:23:46,400 --> 00:23:48,165
You can come straight through.
376
00:23:50,960 --> 00:23:54,319
Everything seems
exactly as it ought to be.
377
00:23:54,320 --> 00:23:57,479
- I keep hoping I'll lose it.
- Jeannie, don't say that!
378
00:23:57,480 --> 00:23:59,160
I have to say it to someone.
379
00:24:01,080 --> 00:24:05,022
- I know it isn't what you planned, but...
- It isn't what I wanted!
380
00:24:05,560 --> 00:24:10,359
Are women not allowed to want
things, or not want things?
381
00:24:10,360 --> 00:24:13,039
I thought it was meant to be
different for us, that we
382
00:24:13,040 --> 00:24:14,923
were going to be able to choose.
383
00:24:15,960 --> 00:24:19,159
And what I don't want,
what I would never choose,
384
00:24:19,160 --> 00:24:21,479
is to end up like my mother did -
385
00:24:21,480 --> 00:24:23,479
seven kids in 11 years,
386
00:24:23,480 --> 00:24:25,959
and in and out of the Linchmere with
her head falling apart!
387
00:24:25,960 --> 00:24:29,519
- Did your mother have a nervous breakdown?
- More than one.
388
00:24:29,520 --> 00:24:33,599
We were in foster homes sometimes,
me and the little 'uns.
389
00:24:33,600 --> 00:24:39,239
I've worked so hard to give Mickey
and Mark a proper chance.
390
00:24:39,240 --> 00:24:41,399
I was going to do better.
391
00:24:41,400 --> 00:24:44,479
I NEED to do better, and not for me.
392
00:24:44,480 --> 00:24:46,679
For my kids.
393
00:24:46,680 --> 00:24:49,199
I can manage two of them,
I can love two of them,
394
00:24:49,200 --> 00:24:52,999
but... I can't do more than that,
395
00:24:53,000 --> 00:24:55,959
and work, and make them a life.
396
00:24:55,960 --> 00:25:00,559
Jeannie, we never know what
we can achieve until we try.
397
00:25:00,560 --> 00:25:02,919
I can't even do the display now,
can I?
398
00:25:02,920 --> 00:25:05,920
I'm sure we can make some
adjustments. Now, come on.
399
00:25:06,760 --> 00:25:10,000
Touch up your face before you
leave the cubicle.
400
00:25:10,960 --> 00:25:14,719
You won't tell anyone about what
I said in here, will you?
401
00:25:14,720 --> 00:25:16,560
No, I won't.
402
00:25:23,880 --> 00:25:26,359
Have you been on your feet
a great deal, Mrs Singh?
403
00:25:26,360 --> 00:25:28,519
Your ankles seem a little puffy.
404
00:25:28,520 --> 00:25:31,759
Do they? Don't remember the last
time I saw them.
405
00:25:31,760 --> 00:25:35,079
I have to say,
my shoes do feel a little tight.
406
00:25:35,080 --> 00:25:38,159
We can have a chat about wearing
something more sensible once
407
00:25:38,160 --> 00:25:40,479
I've checked your blood pressure.
408
00:25:40,480 --> 00:25:44,239
When I was expecting,
I favoured a nice, neat lace-up.
409
00:25:44,240 --> 00:25:48,480
- Lace-ups? I haven't worn lace-ups
since I was at school! - SHE CHUCKLES
410
00:25:56,120 --> 00:25:58,919
Do you know, Mrs Singh, I'd
be much happier
411
00:25:58,920 --> 00:26:02,359
if we could keep you close to hand
until the baby's born.
412
00:26:02,360 --> 00:26:06,720
Could you reconcile yourself to
a stay at the maternity home?
413
00:26:09,040 --> 00:26:11,999
I wouldn't mind going somewhere
I can have a bit of peace.
414
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
I shall telephone the ward.
415
00:26:36,800 --> 00:26:39,760
I'm pleased to say that
it's much better.
416
00:26:43,280 --> 00:26:47,879
- So, how come you're in, then?
- Observation. Same as you.
417
00:26:47,880 --> 00:26:50,799
My offer still stands, you know.
418
00:26:50,800 --> 00:26:53,679
This week's Woman's Own comes
highly recommended. There's an
419
00:26:53,680 --> 00:26:56,879
excellent knitting feature -
"Blackberry stitch without tears" -
420
00:26:56,880 --> 00:26:59,279
and an offer for wipe-clean
recipe cards.
421
00:26:59,280 --> 00:27:02,080
Just what I'm looking for.
422
00:27:08,120 --> 00:27:11,959
Do you suppose we'll be rolling out
barbed wire between the beds?
423
00:27:11,960 --> 00:27:15,313
If they keep ignoring each other,
there won't be any need.
424
00:27:42,920 --> 00:27:46,279
If everyone in the class goes
bouffant for the display,
425
00:27:46,280 --> 00:27:48,719
we could all have coral headscarves
pinned into place.
426
00:27:48,720 --> 00:27:50,319
What do you think?
427
00:27:50,320 --> 00:27:53,159
I think it's insanity. Trying to
change our hairdos in the middle of
428
00:27:53,160 --> 00:27:55,759
the week?!
I set my hair on the weekend,
429
00:27:55,760 --> 00:27:58,279
and then I just add more
lacquer on a daily basis.
430
00:27:58,280 --> 00:28:00,799
The H-bomb couldn't budge
it by the weekend.
431
00:28:00,800 --> 00:28:03,839
Are these hairpins meant to be
sticking in my head?
432
00:28:03,840 --> 00:28:06,159
Lucille, have you never
heard what the French say?
433
00:28:06,160 --> 00:28:08,559
"A woman must suffer to be
beautiful."
434
00:28:11,760 --> 00:28:14,525
I think it's the dryer that's
suffered the most.
435
00:28:17,760 --> 00:28:19,719
I only bought this five years ago,
436
00:28:19,720 --> 00:28:22,039
when I had the Jean Seberg
pixie cut!
437
00:28:22,040 --> 00:28:24,279
Jean Seberg could dry her
hair by sticking her head
438
00:28:24,280 --> 00:28:26,159
out of the window of a bus!
439
00:28:26,160 --> 00:28:28,919
Whoa! it's a good job
I don't come bearing naked flames!
440
00:28:28,920 --> 00:28:31,319
You're looking very polished,
Phyllis.
441
00:28:31,320 --> 00:28:34,239
Where are you off to
in your next-best two-piece?
442
00:28:34,240 --> 00:28:37,559
An exhibition of photography,
as it happens, in Soho.
443
00:28:37,560 --> 00:28:40,799
Soho?! Are you sure?!
444
00:28:40,800 --> 00:28:43,639
I've never been one to eschew
a fresh experience,
445
00:28:43,640 --> 00:28:47,799
and I shall enjoy the chance to
utilise the parking meter system.
446
00:28:47,800 --> 00:28:51,159
One must remain in step
with the times.
447
00:29:00,000 --> 00:29:03,319
This place certainly attracts
an intriguing clientele.
448
00:29:03,320 --> 00:29:06,359
I wasn't quite sure
I had the right address.
449
00:29:06,360 --> 00:29:09,639
Have I misconstrued? I thought
you were a regular.
450
00:29:09,640 --> 00:29:13,199
I'm a regular admirer
of the artist's work.
451
00:29:13,200 --> 00:29:16,319
Whilst I know nothing at all
about the gentleman.
452
00:29:16,320 --> 00:29:20,080
What are horizons for if not
to be expanded? HE CHUCKLES
453
00:29:27,040 --> 00:29:29,799
Has anyone seen Jeannie Tennant?
454
00:29:29,800 --> 00:29:31,919
She never misses a class.
455
00:29:31,920 --> 00:29:33,803
Perhaps she's just running late.
456
00:29:38,360 --> 00:29:41,959
Where you going, love?
Phwoar, look at that!
457
00:29:41,960 --> 00:29:44,800
I'll show you a good time.
458
00:29:52,440 --> 00:29:55,559
Can I tempt you to a Murray Mint?
459
00:29:55,560 --> 00:29:58,737
My preference is for barley sugar.
I've brought my own.
460
00:30:07,480 --> 00:30:11,279
And you're a regular
admirer of this artist's work?
461
00:30:11,280 --> 00:30:16,160
It would appear his approach has
evolved since his last exhibition.
462
00:30:21,840 --> 00:30:25,439
I have to say, Sergeant Woolf,
I had thought there was no
463
00:30:25,440 --> 00:30:28,719
inch of the human anatomy that
I hadn't seen before.
464
00:30:28,720 --> 00:30:32,319
Suffice to say,
tonight has been an education.
465
00:30:32,320 --> 00:30:35,559
- Yeah, I've learned a lesson from it, too.
- What's that?
466
00:30:35,560 --> 00:30:40,039
Not to tell falsehoods to make
myself seem cultured.
467
00:30:40,040 --> 00:30:44,479
You didn't have a clue who that
photographer was, did you? - No.
468
00:30:44,480 --> 00:30:47,479
Why were you so bothered about
seeming cultured?
469
00:30:47,480 --> 00:30:50,879
The arts rather passed me
by when I was younger.
470
00:30:50,880 --> 00:30:53,919
There's nothing wrong with having a
straight-up-and-down and sensible
471
00:30:53,920 --> 00:30:56,719
approach to life, if that's the way
you're made.
472
00:30:56,720 --> 00:31:00,759
I can only apologise if I caused
you any embarrassment or distress.
473
00:31:00,760 --> 00:31:03,279
No apologies required.
474
00:31:03,280 --> 00:31:05,959
You haven't managed to put me
off MY photography.
475
00:31:05,960 --> 00:31:09,799
As we seem to be forgoing the cheese
and wine through mutual agreement,
476
00:31:09,800 --> 00:31:13,159
should we repair to a cafe
and plan our next excursion?
477
00:31:13,160 --> 00:31:16,359
Thank you, but my
parking meter beckons.
478
00:31:16,360 --> 00:31:17,960
I must answer the call.
479
00:31:52,106 --> 00:31:54,226
How did you get on?
480
00:31:54,227 --> 00:31:56,925
Did the teacher put her feet up and
let you run the class?
481
00:31:56,926 --> 00:31:59,885
Not tonight, but it won't be long.
What's wrong?
482
00:32:01,040 --> 00:32:03,359
Nothing.
483
00:32:03,360 --> 00:32:05,713
I just overdid it with
the jumping jacks.
484
00:32:07,120 --> 00:32:08,680
I'll make us a cup of tea.
485
00:32:12,600 --> 00:32:13,680
Here we are.
486
00:32:25,320 --> 00:32:27,520
Can you pass me the pepper, please?
487
00:32:28,800 --> 00:32:30,120
Sorry.
488
00:33:07,200 --> 00:33:08,879
We missed you in class
the other evening.
489
00:33:08,880 --> 00:33:10,759
Sorry, I was sick as a dog.
490
00:33:10,760 --> 00:33:13,239
But I'm back firing on all
cylinders today.
491
00:33:13,240 --> 00:33:16,079
Well, I wish I could say
the same for this.
492
00:33:16,080 --> 00:33:19,159
We've been through so much together.
Please tell me it's not terminal.
493
00:33:19,160 --> 00:33:22,479
Leave it with us. A few days' bed
rest ought to put it right.
494
00:33:22,480 --> 00:33:24,879
The sooner you can discharge it,
the better.
495
00:33:24,880 --> 00:33:28,410
I had to dry my hair by a two-bar
electric heater last night.
496
00:33:30,280 --> 00:33:33,359
You still look a little
green about the gills, Jeannie.
497
00:33:33,360 --> 00:33:35,679
Have you tried ginger
biscuits for the nausea?
498
00:33:35,680 --> 00:33:38,092
I'll stick with my custard creams,
thanks.
499
00:33:44,840 --> 00:33:47,239
And that's five minutes
since the last one.
500
00:33:47,240 --> 00:33:49,639
- Things are coming along nicely.
- Come here, chick.
501
00:33:49,640 --> 00:33:51,359
Let me straighten those pillows.
502
00:33:51,360 --> 00:33:53,519
I thought the pain was
all in your stomach.
503
00:33:53,520 --> 00:33:56,879
- Nobody told me it hurts your head!
- Have you got a headache, Cilla?
504
00:33:56,880 --> 00:33:59,479
Yeah, and my eyes
have gone all funny.
505
00:33:59,480 --> 00:34:02,239
It's like I keep seeing little
silver sparks.
506
00:34:02,240 --> 00:34:04,679
I'm going to take your blood
pressure,
507
00:34:04,680 --> 00:34:08,361
and perhaps Nurse Dyer would pop
and fetch Dr Turner.
508
00:34:08,566 --> 00:34:09,516
What for?
509
00:34:09,518 --> 00:34:12,367
I just want him to take a look at you.
510
00:34:14,640 --> 00:34:17,359
Having seen the blood pressure
charts, I think
511
00:34:17,360 --> 00:34:20,719
- we all know what this is.
- Can someone get me an aspirin?
512
00:34:20,720 --> 00:34:22,679
Feels like my head's in a vice!
513
00:34:22,680 --> 00:34:25,559
Cilla, it looks as though you have
something called toxaemia.
514
00:34:25,560 --> 00:34:28,199
Just for now, we're going to move
you to a side room
515
00:34:28,200 --> 00:34:30,999
where you can rest
quietly in the dark,
516
00:34:31,000 --> 00:34:33,159
and we can give you something to
help you sleep.
517
00:34:33,160 --> 00:34:35,359
But I don't want to! I want Pardeep!
518
00:34:35,360 --> 00:34:39,400
Please, can somebody tell him?
He works at Haywards Paints.
519
00:34:41,520 --> 00:34:43,079
It's all right.
520
00:34:43,080 --> 00:34:45,879
If you can prepare the sedative,
I'll call the Flying Squad.
521
00:34:45,880 --> 00:34:47,410
Let's get her transferred.
522
00:34:55,280 --> 00:34:56,840
Sorry I'm late, love.
523
00:35:00,520 --> 00:35:03,399
Where's your mum?
524
00:35:03,400 --> 00:35:06,640
Where's your mummy? Sshhhh.
525
00:35:08,680 --> 00:35:11,759
Love.
526
00:35:11,760 --> 00:35:14,999
Shhh. What's wrong?
527
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
My stomach's off.
528
00:35:17,560 --> 00:35:21,359
It was like this once in a while
when I was having the others.
529
00:35:21,360 --> 00:35:23,079
You never had a temperature.
530
00:35:23,080 --> 00:35:26,139
I'll look after the lads,
you go and have a lie down.
531
00:35:36,280 --> 00:35:41,279
Doctor, is my wife here?
Her name is Mrs Cilla Singh.
532
00:35:41,280 --> 00:35:44,519
- They told me the baby is coming.
- Yes, it is.
533
00:35:44,520 --> 00:35:46,359
I'm glad you're here.
534
00:35:46,360 --> 00:35:48,999
Is she well?
Is everything as ought to be?
535
00:35:49,000 --> 00:35:53,079
What's happened? Where's my daughter?
Cilla is suffering from toxaemia.
536
00:35:53,080 --> 00:35:56,319
Toxaemia?! I had that
when I was having her!
537
00:35:56,320 --> 00:35:59,239
Is, is that a sickness? Yes.
538
00:35:59,240 --> 00:36:01,759
With a bit of extra help,
all will be well.
539
00:36:01,760 --> 00:36:04,760
Don't you go making out it's nothing!
I nearly died when I had her!
540
00:36:04,761 --> 00:36:05,759
Please, Doctor,
541
00:36:05,760 --> 00:36:09,759
- can I see my wife? We'll look after
- her, I promise you.
542
00:36:09,760 --> 00:36:11,525
You can look after each other.
543
00:36:24,440 --> 00:36:26,119
You're getting worse.
544
00:36:26,120 --> 00:36:29,680
- You're as hot as fire.
- I'm cold!
545
00:36:30,960 --> 00:36:33,079
I think we should call the doctor.
546
00:36:33,080 --> 00:36:36,473
- No.
- It's not you, it's the little 'un.
547
00:36:36,475 --> 00:36:37,475
No!
548
00:36:38,040 --> 00:36:39,480
What can I do?
549
00:36:40,480 --> 00:36:42,400
Get in next to me.
550
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
Help me to get warm.
551
00:36:55,920 --> 00:36:57,919
I've just spoken to St Cuthbert's.
552
00:36:57,920 --> 00:37:00,399
The Flying Squad hasn't
even set off,
553
00:37:00,400 --> 00:37:04,079
- because there wasn't an obstetrician free.
- So, what will we do?
554
00:37:04,080 --> 00:37:07,639
We'll deliver her here,
under sedation.
555
00:37:17,040 --> 00:37:19,359
It's never easy,
when a mother cries out in pain,
556
00:37:19,360 --> 00:37:21,999
but when she's silent
it seems so unnatural.
557
00:37:22,000 --> 00:37:24,120
Local anaesthesia effective?
558
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
Contraction.
559
00:37:35,800 --> 00:37:38,239
I can see the head.
560
00:37:38,240 --> 00:37:40,182
Going in gently with the forceps.
561
00:37:43,520 --> 00:37:45,560
Good girl, Cilla.
562
00:37:55,600 --> 00:37:58,200
- Episiotomy.
- Good girl.
563
00:37:59,360 --> 00:38:01,400
She's still under, OK?
564
00:38:15,040 --> 00:38:16,919
Mission accomplished.
565
00:38:16,920 --> 00:38:18,200
A bonny little boy.
566
00:38:25,800 --> 00:38:28,200
Come on, soldier.
Time to do your bit.
567
00:39:00,360 --> 00:39:03,008
How about that for teamwork,
Master Singh?
568
00:39:20,440 --> 00:39:22,120
My goodness!
569
00:39:29,120 --> 00:39:31,760
Jeannie! Jeannie!
570
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
Mr Singh?
571
00:39:40,280 --> 00:39:42,559
You have a son.
572
00:39:42,560 --> 00:39:45,199
A son?
573
00:39:45,200 --> 00:39:47,399
How is my wife?
574
00:39:47,400 --> 00:39:49,599
We're still keeping
a close eye on her,
575
00:39:49,600 --> 00:39:52,719
but she's sedated,
and therefore sleeping.
576
00:39:52,720 --> 00:39:55,439
Which is why I thought this young
gentleman might want to
577
00:39:55,440 --> 00:39:57,400
make your acquaintance.
578
00:40:04,960 --> 00:40:07,479
It is the answer to my prayers,
579
00:40:07,480 --> 00:40:11,800
that he is here,
and his mother has survived.
580
00:40:14,280 --> 00:40:16,679
You are so skilled in medicine.
581
00:40:16,680 --> 00:40:18,480
I am thankful.
582
00:40:20,240 --> 00:40:25,040
But I think perhaps
your prayers were the same.
583
00:40:27,400 --> 00:40:30,199
God is good, Mr Singh.
584
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
My granny used to say that.
585
00:40:41,720 --> 00:40:43,360
Dr Turner's surgery.
586
00:40:49,400 --> 00:40:50,880
Doctor, she's upstairs!
587
00:41:00,760 --> 00:41:02,679
Can you hear me, Mrs Tennant?
588
00:41:02,680 --> 00:41:05,959
Mrs Tennant? It's Dr Turner.
589
00:41:05,960 --> 00:41:07,666
I need you to wake up for me.
590
00:41:09,920 --> 00:41:11,520
Come on, Jeannie.
591
00:41:14,520 --> 00:41:17,079
Will I get into trouble?
592
00:41:17,080 --> 00:41:18,669
No, Jeannie. No, you won't.
593
00:41:19,640 --> 00:41:22,639
What's happening?
Is she losing the baby?
594
00:41:22,640 --> 00:41:26,279
Mr Tennant, could you
call for an ambulance? Quickly.
595
00:41:26,280 --> 00:41:28,079
Tell them it's urgent.
596
00:41:28,080 --> 00:41:30,433
I need you to tell me
when this happened.
597
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Two days ago.
598
00:41:34,720 --> 00:41:36,440
Did the baby come away?
599
00:41:38,320 --> 00:41:40,120
I thought I'd feel better.
600
00:41:41,920 --> 00:41:44,280
You have a very nasty infection.
601
00:41:45,440 --> 00:41:47,079
I'm giving you some penicillin.
602
00:41:47,080 --> 00:41:48,680
Small scratch.
603
00:41:50,240 --> 00:41:54,005
Then we're going to get you to the
hospital, they'll do the rest.
604
00:42:13,080 --> 00:42:14,680
Look who's awake.
605
00:42:16,080 --> 00:42:18,160
It's no fun all on your own, is it?
606
00:42:20,280 --> 00:42:22,633
How about we keep each other
company?
607
00:42:25,240 --> 00:42:27,960
There we go.
608
00:42:38,560 --> 00:42:41,120
It's going dark...
609
00:42:44,920 --> 00:42:47,320
Look at me, Jeannie!
Jeannie, look at me!
610
00:42:54,720 --> 00:43:00,159
Don't... don't close your eyes,
Jeannie. Listen to me, Jeannie.
611
00:43:00,160 --> 00:43:02,519
Now, don't close your eyes.
612
00:43:02,520 --> 00:43:04,200
Faster!
613
00:43:18,880 --> 00:43:21,399
Come on, Jeannie! Come back!
614
00:43:21,400 --> 00:43:22,800
Come back!
615
00:43:26,560 --> 00:43:29,080
Come on, Jeannie, come on!
616
00:43:59,800 --> 00:44:01,959
I know, I know, I should be in bed.
617
00:44:01,960 --> 00:44:03,599
Got my slippers on.
618
00:44:03,600 --> 00:44:06,718
I have no objection to you sitting
with your grandson.
619
00:44:09,640 --> 00:44:13,239
Cilla was left on her own
the night she was born.
620
00:44:13,240 --> 00:44:15,599
Can't tell you how guilty
I felt about that.
621
00:44:15,600 --> 00:44:17,719
It wasn't your fault.
622
00:44:17,720 --> 00:44:19,559
You were very ill.
623
00:44:19,560 --> 00:44:21,799
She was on her own again tonight.
624
00:44:21,800 --> 00:44:23,440
I weren't ill this time.
625
00:44:24,960 --> 00:44:26,600
I was just stubborn.
626
00:44:30,400 --> 00:44:33,039
I'll watch over him for her.
627
00:44:33,040 --> 00:44:35,864
Just for now,
so she knows he weren't by himself.
628
00:44:36,760 --> 00:44:38,560
I'm sure that can be arranged.
629
00:45:08,520 --> 00:45:10,719
I don't understand.
630
00:45:10,720 --> 00:45:13,599
My sister lost one
and she was all right.
631
00:45:13,600 --> 00:45:16,480
Your wife's case was complicated.
632
00:45:18,680 --> 00:45:20,960
This didn't happen naturally.
633
00:45:23,200 --> 00:45:26,239
Jeannie came to me the other day.
634
00:45:26,240 --> 00:45:28,919
She asked for a termination.
635
00:45:28,920 --> 00:45:32,759
I, I couldn't refer her -
there weren't the grounds.
636
00:45:32,760 --> 00:45:36,399
But it seems she tried to
arrange things herself.
637
00:45:36,400 --> 00:45:38,719
She came to you?
638
00:45:38,720 --> 00:45:41,015
She came to you,
and you sent her away?!
639
00:45:53,200 --> 00:45:57,439
Do you suppose she went to the same
abortionist as Cath Hindman?
640
00:45:57,440 --> 00:46:00,199
Both of them seem to have caught
streptococcus infections.
641
00:46:00,200 --> 00:46:03,039
Sister Frances, I don't care who
poor Jeannie went to, I'd just like
642
00:46:03,040 --> 00:46:06,452
to get my hands round the filthy
woman's neck and wring it!
643
00:46:07,520 --> 00:46:09,000
I'll see who it is.
644
00:46:13,000 --> 00:46:17,240
What I don't understand is,
is how they know who to ask.
645
00:46:18,480 --> 00:46:19,799
The pregnant women.
646
00:46:19,800 --> 00:46:22,519
How do they know where to go,
if it all goes on in secret?
647
00:46:22,520 --> 00:46:26,279
Child, do you ask how the
fish in the murk of the ocean finds
648
00:46:26,280 --> 00:46:31,839
the light? How the rat in the rubble
locates the air?
649
00:46:31,840 --> 00:46:35,720
In extremis, necessity finds a way.
650
00:46:36,720 --> 00:46:40,560
It has always been thus,
it will always be thus.
651
00:46:42,360 --> 00:46:44,000
Sergeant Woolf is here.
652
00:46:45,120 --> 00:46:46,920
He wants to talk to Trixie.
653
00:46:59,600 --> 00:47:03,159
Patrick? Patrick,
shall I make more coffee?
654
00:47:03,160 --> 00:47:05,879
No, I'm heading off in a minute.
655
00:47:05,880 --> 00:47:08,159
I'll have some
if he doesn't want any.
656
00:47:08,160 --> 00:47:11,279
I've told you before, percolator
coffee isn't good for you!
657
00:47:11,280 --> 00:47:13,679
Tea's quite strong
enough for a teenage boy.
658
00:47:13,680 --> 00:47:16,639
Now, upstairs, all three of you.
659
00:47:16,640 --> 00:47:19,359
Timothy's in charge
of supervising teeth.
660
00:47:19,360 --> 00:47:21,658
I'm planning to be a doctor,
not a dentist.
661
00:47:21,659 --> 00:47:23,560
Teeth, now. Spit spot.
662
00:47:32,680 --> 00:47:35,319
There's nothing in the
paper yet, is there?
663
00:47:35,321 --> 00:47:36,199
No.
664
00:47:36,320 --> 00:47:40,440
And if and when there is, it will
only merit a column inch or so.
665
00:47:41,720 --> 00:47:45,159
It won't say anything about the two
little children she left behind,
666
00:47:45,160 --> 00:47:49,279
or, or the look on her husband's
face when he knew that she was gone.
667
00:47:49,280 --> 00:47:52,439
I won't have you blaming yourself
for that poor woman's death.
668
00:47:52,440 --> 00:47:55,239
You didn't make the law,
you obeyed it.
669
00:47:55,240 --> 00:47:57,829
And you did everything you
could to save her.
670
00:47:58,840 --> 00:48:00,400
Yes, last night.
671
00:48:01,640 --> 00:48:05,439
But the truth is
I failed her weeks ago.
672
00:48:05,440 --> 00:48:09,480
- I gave her no choice.
- YOU had no choice!
673
00:48:17,920 --> 00:48:22,719
If you can shed any light at all
on Mrs Tennant's thoughts
674
00:48:22,720 --> 00:48:25,999
or movements, anything...
675
00:48:26,000 --> 00:48:29,159
I'll tell you everything that
I know.
676
00:48:29,160 --> 00:48:31,159
Jeannie was unhappy.
677
00:48:31,160 --> 00:48:33,239
Jeannie was frightened.
678
00:48:33,240 --> 00:48:35,600
Jeannie did not want to have a baby.
679
00:48:36,760 --> 00:48:40,759
And I can also tell you that we
see this all the time.
680
00:48:40,760 --> 00:48:43,319
Young, young girls.
681
00:48:43,320 --> 00:48:45,079
Exhausted older women.
682
00:48:45,080 --> 00:48:47,399
Mothers who don't know
where their next penny
683
00:48:47,400 --> 00:48:49,759
or their next beating's coming from!
684
00:48:49,760 --> 00:48:55,079
And others who want to take control
of their bodies and their lives!
685
00:48:55,080 --> 00:48:57,519
And all we can do is pat them
on the hand
686
00:48:57,520 --> 00:48:59,759
and say "You'll manage,
everybody does."
687
00:48:59,760 --> 00:49:01,839
But not everybody does!
688
00:49:01,840 --> 00:49:03,520
Not everybody believes us.
689
00:49:05,720 --> 00:49:08,120
I'm so sorry, I can't help you.
690
00:49:09,560 --> 00:49:12,384
But I'm even more sorry that
I couldn't help her.
691
00:49:16,360 --> 00:49:18,080
I am so proud of you.
692
00:49:20,680 --> 00:49:23,479
I'm sorry I wasn't with you
last night.
693
00:49:23,480 --> 00:49:26,119
He was well cared for.
694
00:49:26,120 --> 00:49:28,679
Thank you, Sister.
695
00:49:28,680 --> 00:49:31,719
Don't thank me,
thank his grandmother.
696
00:49:31,720 --> 00:49:34,200
My mum was with him?!
697
00:49:40,600 --> 00:49:42,659
He won't go to bed without Jeannie.
698
00:49:44,600 --> 00:49:50,999
I keep saying, "She's coming,
she's coming,"
699
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
but it ain't true,
and I know he knows it.
700
00:49:55,240 --> 00:49:58,759
If there's anything at all
that you can remember that you can
701
00:49:58,760 --> 00:50:01,559
pass on to us,
702
00:50:01,560 --> 00:50:03,199
anything she said,
703
00:50:03,200 --> 00:50:05,612
any hint she dropped,
even accidentally...
704
00:50:07,760 --> 00:50:09,520
I know it cost £7.
705
00:50:12,120 --> 00:50:14,591
Because that's what's
missing from the pot.
706
00:50:16,160 --> 00:50:18,960
Hey, sshhh, sshhh.
707
00:50:21,080 --> 00:50:22,904
I don't know this woman's name.
708
00:50:24,720 --> 00:50:26,426
I don't know where she lives.
709
00:50:28,200 --> 00:50:31,880
But I know she charges, £7.
710
00:50:39,240 --> 00:50:43,160
Thank you, for looking after him,
Mum.
711
00:50:45,840 --> 00:50:47,839
I thought I'd lost you.
712
00:50:47,840 --> 00:50:51,599
When I think what our last words
might've been... You didn't lose me.
713
00:50:51,600 --> 00:50:54,479
I'm right here.
714
00:50:54,480 --> 00:50:59,279
It's something when they put them
in your arms, isn't it?
715
00:50:59,280 --> 00:51:03,919
I knew straight away I'd do
anything to keep him safe
716
00:51:03,920 --> 00:51:05,391
and to give him the best.
717
00:51:06,600 --> 00:51:08,200
I understand, Mum.
718
00:51:09,280 --> 00:51:11,959
I've been the worst sort of fool.
719
00:51:11,960 --> 00:51:15,399
So fixed in my ideas, I forgot
what's important.
720
00:51:15,400 --> 00:51:16,600
I'm sorry...
721
00:51:17,960 --> 00:51:19,360
...to both of you.
722
00:51:36,800 --> 00:51:39,079
Are the Underground still
looking for drivers?
723
00:51:39,080 --> 00:51:41,359
I think the lad's a bit young yet,
Enid.
724
00:51:41,360 --> 00:51:44,320
I was thinking more of his dad!
725
00:51:57,640 --> 00:52:00,719
I'm sorry, Sister Julienne.
726
00:52:00,720 --> 00:52:04,199
I didn't mean to
interrupt your private devotions.
727
00:52:04,200 --> 00:52:06,799
No. Come and join me.
728
00:52:06,800 --> 00:52:10,359
Sometimes prayer is like any other
form of conversation -
729
00:52:10,360 --> 00:52:12,320
better with more than one voice.
730
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
You may lead us both.
731
00:52:20,400 --> 00:52:24,919
Almighty and everlasting God,
give unto us the...
732
00:52:24,920 --> 00:52:28,439
...increase of faith, hope and
charity.
733
00:52:28,440 --> 00:52:32,439
Make us to love that which
thou dost command.
734
00:52:32,440 --> 00:52:34,880
Through Jesus Christ our Lord,
amen.
735
00:52:36,360 --> 00:52:40,159
My huge apologies, Sister. Enid
Wilson's labour is progressing
736
00:52:40,160 --> 00:52:42,080
and only you will do.
737
00:52:45,800 --> 00:52:47,799
She don't look well, Sister,
she really don't.
738
00:52:47,800 --> 00:52:49,999
Are you sure there's nothing wrong?
739
00:52:50,000 --> 00:52:52,439
This is normal labour, Mr Wilson.
740
00:52:52,440 --> 00:52:54,079
Keep it going, Enid,
741
00:52:54,080 --> 00:52:56,039
right through to the end.
742
00:52:56,901 --> 00:52:58,959
- Well done.
- Blimey!
743
00:52:58,960 --> 00:53:01,248
Can we do that thing with
the flannel again, on your head?
744
00:53:01,249 --> 00:53:02,759
No! You keep getting
water in my ears!
745
00:53:02,760 --> 00:53:05,679
Do you want to move to the
end of the bed, so you can see?
746
00:53:05,680 --> 00:53:07,239
No, I'm sorry, I don't.
747
00:53:07,240 --> 00:53:10,719
You think he'd be used to the sight
of things coming out of tunnels!
748
00:53:10,720 --> 00:53:12,879
Are you feeling quite well,
Mr Wilson?
749
00:53:12,880 --> 00:53:15,839
Because if you're not, may I suggest
you step outside for a little air?
750
00:53:15,840 --> 00:53:17,480
Enid has work to do.
751
00:53:27,080 --> 00:53:30,679
Keep pushing, that's it!
There, there!
752
00:53:30,680 --> 00:53:33,439
Is it out yet? Is it out?
753
00:53:33,440 --> 00:53:38,079
Not yet, but you're doing
so wonderfully well.
754
00:53:38,080 --> 00:53:40,679
I think we'll have baby
on the next one.
755
00:53:40,680 --> 00:53:44,559
Just one push, Enid -
hold Cilla's hand.
756
00:53:44,560 --> 00:53:46,545
I don't know what
you're doing in here.
757
00:53:46,546 --> 00:53:47,239
Come on, Mum.
758
00:53:47,240 --> 00:53:49,319
You show me how it's done.
759
00:53:49,320 --> 00:53:52,968
I've had a baby, and I'm none the
wiser! You did all right.
760
00:53:56,440 --> 00:53:57,879
Keep, keep going.
761
00:53:57,880 --> 00:54:02,239
- That's it, push.
- Come on, Mum! Come on, Mum!
762
00:54:02,240 --> 00:54:05,799
Come on! I've got the head.
Come on!
763
00:54:08,440 --> 00:54:11,679
You have a daughter.
764
00:54:11,680 --> 00:54:14,359
- A beautiful daughter.
- And a sister.
765
00:54:35,280 --> 00:54:38,160
Hello! Hello!
766
00:54:40,240 --> 00:54:42,679
Does this mean this one's
been born an aunt?
767
00:54:42,680 --> 00:54:45,920
I can't make head nor tail of it!
768
00:54:47,280 --> 00:54:49,400
Hello!
769
00:55:04,000 --> 00:55:08,240
Some have no horizon left to run to.
770
00:55:10,360 --> 00:55:14,840
Those left behind must
walk on as best they can.
771
00:55:16,080 --> 00:55:19,639
And things that were once
part of the present,
772
00:55:19,640 --> 00:55:24,599
and the future,
speak all too loudly of the past.
773
00:55:24,600 --> 00:55:28,520
Do we lay them down, or love them?
Let them live?
774
00:55:30,600 --> 00:55:33,879
Love is never the only answer,
775
00:55:33,880 --> 00:55:36,359
but it is always the best,
776
00:55:36,360 --> 00:55:41,880
the simplest, the one most likely to
withstand the test of time.
777
00:55:44,920 --> 00:55:48,839
The solution we remember when the
question has been laid down,
778
00:55:48,840 --> 00:55:51,040
all quarrels put aside.
779
00:55:52,400 --> 00:55:55,039
Love is the beginning.
780
00:55:55,040 --> 00:55:57,000
It should be the final word.
781
00:56:10,240 --> 00:56:12,519
Everyone ticked off,
all present and correct.
782
00:56:12,520 --> 00:56:14,999
Except one.
783
00:56:15,000 --> 00:56:17,719
I can take her place in the display.
784
00:56:17,720 --> 00:56:20,279
I can smooth over
the gap in the routine,
785
00:56:20,280 --> 00:56:23,359
and it will look all right, but...
786
00:56:23,360 --> 00:56:25,680
But it's all wrong, isn't it?
787
00:56:30,440 --> 00:56:32,479
Come on.
788
00:56:32,480 --> 00:56:34,120
Let's do it for her.
789
00:56:43,920 --> 00:56:48,479
There are always shadows,
but they fall behind us.
790
00:56:48,480 --> 00:56:51,160
Echoes, but they fade upon the air.
791
00:56:52,360 --> 00:56:56,479
You will sometimes forget, but
not always. AUDIENCE APPLAUDS
792
00:56:56,480 --> 00:56:58,600
Go forward in joy.
793
00:57:03,960 --> 00:57:05,759
I don't want to.
794
00:57:05,760 --> 00:57:07,566
- Hello?
- Cyril Robinson.
795
00:57:07,568 --> 00:57:10,521
He wants to be a dad so badly!
796
00:57:12,000 --> 00:57:14,399
You and your assistance has
ruined my daughter's life!
797
00:57:14,400 --> 00:57:16,319
This is all your fault!
798
00:57:16,320 --> 00:57:18,519
She deserves your respect,
not your anger.
799
00:57:18,520 --> 00:57:20,879
I am here to work, Cyril,
800
00:57:20,880 --> 00:57:23,410
and I cannot allow myself to
get distracted.
64452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.