All language subtitles for Call the Midwife S08E04 Episode 8.4.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,503 --> 00:00:39,735 When we're young, there's always more to be embraced - 2 00:00:39,773 --> 00:00:42,174 more energy, more joy, 3 00:00:42,209 --> 00:00:45,543 more opportunity to flourish. 4 00:00:45,579 --> 00:00:50,040 We live life in forward motion, surging ahead, 5 00:00:50,083 --> 00:00:52,052 eyes aimed at the horizon, 6 00:00:55,756 --> 00:01:00,694 And even hard labor and sacrifice feel worthwhile 7 00:01:00,727 --> 00:01:03,959 when offered up as down payment on the future. 8 00:01:14,441 --> 00:01:16,876 Chop chop, Jeannie. We've a busy class ahead. 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,388 It's my turn to bring in the biscuits! 10 00:01:18,412 --> 00:01:20,938 I had to stop off for three packets of custard creams! 11 00:01:21,815 --> 00:01:24,114 Due to unforeseen circumstances, 12 00:01:24,151 --> 00:01:26,711 this summer's East London Keep Fit Jamboree 13 00:01:26,753 --> 00:01:28,619 has had to move from its usual venue, 14 00:01:28,655 --> 00:01:32,057 and we will be hosting, here in Poplar! 15 00:01:32,092 --> 00:01:33,560 Aren't we going up West? 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,359 That church hall in Kensington was lovely last year. 17 00:01:36,396 --> 00:01:39,264 Yes, but that doesn't mean we can't offer a warm welcome 18 00:01:39,299 --> 00:01:40,995 and some gracious hospitality. 19 00:01:41,034 --> 00:01:42,979 In the meantime, we can start setting out our stall 20 00:01:43,003 --> 00:01:47,532 by preparing an absolutely blistering display routine, involving... 21 00:01:49,643 --> 00:01:51,373 ..hula hoops! 22 00:02:02,255 --> 00:02:05,020 I did well today. The foreman noticed my work. 23 00:02:05,058 --> 00:02:07,584 So he should. You work hard. 24 00:02:20,907 --> 00:02:22,569 - I don't mind. - I do. 25 00:02:23,777 --> 00:02:25,746 But if I keep being noticed, 26 00:02:25,779 --> 00:02:27,748 maybe they'll give me a job that pays more. 27 00:02:29,182 --> 00:02:32,619 Then we can afford our own place, just the three of us. 28 00:02:36,590 --> 00:02:39,116 I, er, saw your mother on the way home. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,286 Lucky you. 30 00:02:41,361 --> 00:02:43,125 Did she speak to you? 31 00:02:45,232 --> 00:02:46,700 Don't let your food go cold. 32 00:02:56,777 --> 00:02:57,938 Thank you, Jeannie. 33 00:02:58,745 --> 00:03:00,714 You can ignore the hula hoop for now. 34 00:03:00,747 --> 00:03:03,740 Jeannie's softly flexed knees and relaxed neck and shoulders 35 00:03:03,784 --> 00:03:07,619 means that she can concentrate all of her energy into the lower abdomen. 36 00:03:07,654 --> 00:03:09,282 This exercise is particularly good 37 00:03:09,322 --> 00:03:11,416 for trimming the tummy and slimming the flanks, 38 00:03:11,458 --> 00:03:14,519 which may well be why Jeannie has regained her figure 39 00:03:14,561 --> 00:03:17,998 just a few months after having her second child! 40 00:03:20,100 --> 00:03:22,660 Carry on, Jeannie, so everyone can copy you. 41 00:03:25,672 --> 00:03:28,039 Gentle, rhythmic circles. 42 00:03:29,009 --> 00:03:30,602 That's right, Valerie. 43 00:03:31,545 --> 00:03:34,379 Lucille, your rotations could be a little bolder. 44 00:03:34,414 --> 00:03:37,213 It doesn't feel decent without the hula hoop. 45 00:03:39,086 --> 00:03:42,682 Ooh, ooh, I've come over a bit funny. 46 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 Deep breaths! Just take deep breaths, and we'll get you to a chair. 47 00:03:45,292 --> 00:03:47,158 Lucille, will you tidy away the hula hoops, 48 00:03:47,194 --> 00:03:49,129 and put on some Mantovani, please? 49 00:03:53,133 --> 00:03:55,329 It's most unwise to come to a keep-fit class 50 00:03:55,368 --> 00:03:57,098 without having had anything to eat. 51 00:03:57,137 --> 00:03:58,730 It's finding the time. 52 00:03:58,772 --> 00:04:01,139 My hands are that full with the two boys, 53 00:04:01,174 --> 00:04:03,541 especially now I'm back at my little job down the shop. 54 00:04:03,577 --> 00:04:06,672 Only part-time, but every penny counts with the move coming up. 55 00:04:06,713 --> 00:04:09,979 Oh, yes, the move! Is it all going according to plan? 56 00:04:10,016 --> 00:04:12,781 Not half! Not long now till we pick up the keys. 57 00:04:13,286 --> 00:04:16,279 I get the bus that way sometimes, just so I can look at the house 58 00:04:16,323 --> 00:04:18,292 from the outside and say, 59 00:04:18,325 --> 00:04:21,318 "You're mine. We're on our way!" 60 00:04:21,361 --> 00:04:24,525 Frank's been working night and day, so we've been able to save. 61 00:04:24,564 --> 00:04:27,762 It's funny to think there's so much work in electrics. 62 00:04:27,801 --> 00:04:30,669 It's a tremendous achievement, buying your own home. 63 00:04:30,704 --> 00:04:32,730 Now, come on, back to class, 64 00:04:32,773 --> 00:04:36,232 and next week you're to have a proper dinner and a pudding before you come! 65 00:04:51,091 --> 00:04:52,787 We'll pay for this, come the morning. 66 00:04:53,627 --> 00:04:56,563 Daily practice is the key for exercise. 67 00:04:56,596 --> 00:04:58,196 You'd all be better off getting up early 68 00:04:58,231 --> 00:05:00,962 and joining me in my Canadian Air Force regime. 69 00:05:02,702 --> 00:05:04,762 I can't be doing with this! 70 00:05:04,805 --> 00:05:07,240 Grown men running about in fancy dress 71 00:05:07,274 --> 00:05:11,006 and making out a phone box can travel through space and time! 72 00:05:11,044 --> 00:05:12,842 I shall repair to my room 73 00:05:12,879 --> 00:05:16,111 and extend my understanding of the Spanish intransitivo. 74 00:05:16,149 --> 00:05:19,347 Why don't we have a show of hands about putting on the wireless? 75 00:05:19,386 --> 00:05:23,482 - Oh! - But it's so exciting! 76 00:05:23,523 --> 00:05:28,427 The Doctor's assistant has just been mistaken for an ancient high priestess 77 00:05:28,461 --> 00:05:31,488 who seeks to exploit her influence 78 00:05:31,531 --> 00:05:33,966 to outlaw human sacrifice! 79 00:05:34,768 --> 00:05:39,035 I think we will all sleep better if we switch to the Light Program. 80 00:05:52,552 --> 00:05:54,418 Look, it's your mummy. 81 00:05:54,454 --> 00:05:55,717 Wee-ow! 82 00:05:57,424 --> 00:05:58,424 How was it? 83 00:05:58,458 --> 00:06:00,791 I enjoy myself more every week. 84 00:06:00,827 --> 00:06:04,525 The teacher thinks I might be good enough to train as an instructor. 85 00:06:04,564 --> 00:06:06,590 Top of the class, eh? 86 00:06:06,633 --> 00:06:08,226 She's a clever one, your mum. 87 00:06:08,268 --> 00:06:09,998 Yeah. Oh... 88 00:06:10,470 --> 00:06:12,962 I finished the rewire on Dalton Street. 89 00:06:13,006 --> 00:06:14,531 Well worth putting those weekends in. 90 00:06:15,976 --> 00:06:18,946 It seems such a simple thing to want for your kids, doesn't it? 91 00:06:18,979 --> 00:06:20,948 - Yeah. - But it's massive. 92 00:06:20,981 --> 00:06:23,610 Their own beds in their own rooms. 93 00:06:23,650 --> 00:06:25,209 Not something you or me ever knew. 94 00:06:27,220 --> 00:06:28,415 But they will. 95 00:06:36,997 --> 00:06:39,023 Oh, what a gorgeous girl! 96 00:06:40,467 --> 00:06:43,062 Hello. She's so lovely! 97 00:06:47,274 --> 00:06:49,470 - Thank you very much. - Thank you. 98 00:06:49,509 --> 00:06:51,375 Good afternoon, Mrs. Singh. 99 00:06:51,411 --> 00:06:53,209 This weather's a treat, isn't it? 100 00:06:53,246 --> 00:06:56,808 I much prefer the cold. I find it keeps the mind sharper. 101 00:06:58,618 --> 00:06:59,847 Miss Higgins. 102 00:07:01,621 --> 00:07:03,055 Hello, Mum. 103 00:07:03,089 --> 00:07:05,490 You know, I've never known a mother and daughter 104 00:07:05,525 --> 00:07:07,357 to be expecting at the same time. 105 00:07:08,561 --> 00:07:11,793 What a support you must be for one another. 106 00:07:14,134 --> 00:07:16,501 If you'd like to come with me, Mrs. Singh. 107 00:07:26,079 --> 00:07:28,878 Are you and your mother still at odds, Mrs. Singh? 108 00:07:28,915 --> 00:07:31,544 She won't back down on her feelings about Pardeep. 109 00:07:31,584 --> 00:07:33,644 And I'm not going to back away from him. 110 00:07:33,687 --> 00:07:36,213 - So, you're caught in the middle? - No. 111 00:07:36,256 --> 00:07:39,488 I'm on Pardeep's side, and he's on my side. 112 00:07:39,526 --> 00:07:42,394 - That's what marriage is, isn't it? - Yes, it is. 113 00:07:44,998 --> 00:07:47,160 It's been a year since the wedding, 114 00:07:47,200 --> 00:07:49,431 and I stopped crying about her months ago. 115 00:07:50,437 --> 00:07:51,996 I'm not letting it upset me. 116 00:07:52,772 --> 00:07:55,020 It might be upsetting your blood pressure. 117 00:07:55,044 --> 00:07:56,231 What's wrong with it? 118 00:07:56,276 --> 00:07:58,541 It's just a little high. 119 00:07:58,578 --> 00:08:01,776 And there seems to be a tiny trace of protein in your urine. 120 00:08:01,815 --> 00:08:04,080 What does that mean? Is something wrong with the baby? 121 00:08:04,117 --> 00:08:06,086 Baby's doing very nicely. 122 00:08:06,119 --> 00:08:08,520 But we'll be giving you daily checks from now on. 123 00:08:08,555 --> 00:08:12,083 And you're to rest, and not get upset about your mother. 124 00:08:12,125 --> 00:08:13,457 I'm not upset. 125 00:08:16,730 --> 00:08:18,858 I was never this big the last time. 126 00:08:18,898 --> 00:08:21,265 As if it's not bad enough being caught out at my age, 127 00:08:21,301 --> 00:08:22,633 there's no hiding it. 128 00:08:22,669 --> 00:08:26,800 Well, if you're uncomfortable, we could consider a maternity girdle. 129 00:08:26,840 --> 00:08:28,900 I'm sure we have one in the stock room. 130 00:08:28,942 --> 00:08:30,808 Second-hand? No, thank you. 131 00:08:31,678 --> 00:08:36,173 I can assure you we adhere to a very strict laundry policy, 132 00:08:36,216 --> 00:08:37,582 and you may find it helps. 133 00:08:40,487 --> 00:08:44,481 Lest we need reminding, Nurse Dyer and Nurse Anderson 134 00:08:44,524 --> 00:08:47,824 are now off on their tropical diseases course. 135 00:08:47,861 --> 00:08:50,990 We look forward to their return as experts in Leishmaniasis, 136 00:08:51,031 --> 00:08:52,659 malaria and sprue. 137 00:08:52,699 --> 00:08:57,262 In the meantime, we have ulcers, diabetes 138 00:08:57,303 --> 00:09:00,273 and a post-natal list as long as a fashion model's leg. 139 00:09:00,306 --> 00:09:03,504 I'm moving like a well-oiled machine with this now. 140 00:09:03,543 --> 00:09:05,842 And not before time either. 141 00:09:05,879 --> 00:09:07,370 I'm so sorry! 142 00:09:07,414 --> 00:09:10,043 I had to call in at the school and register Angela and May 143 00:09:10,083 --> 00:09:11,483 for their September start, and... 144 00:09:11,518 --> 00:09:13,282 Well, I'm glad everything's in order. 145 00:09:13,319 --> 00:09:15,185 I've written your list down. 146 00:09:15,221 --> 00:09:19,488 Am I right to leave Enid Wilson on your list, Sister Julienne? 147 00:09:19,526 --> 00:09:23,054 Yes. I won a small victory with a maternity girdle at clinic, 148 00:09:23,096 --> 00:09:27,500 and I'm hopeful I might yet persuade her of the merits of hospital birth. 149 00:09:27,534 --> 00:09:29,435 She is 44! 150 00:09:29,469 --> 00:09:32,166 And medical guidelines are medical guidelines. 151 00:09:32,205 --> 00:09:33,434 Right, off you all pop. 152 00:09:36,576 --> 00:09:39,740 Nurse Crane, you haven't given me a list. 153 00:09:39,779 --> 00:09:43,011 Oh. Why don't you assist Mrs. Turner? 154 00:09:45,318 --> 00:09:48,948 I'd appreciate that. We have a busy round today. 155 00:10:02,669 --> 00:10:05,468 - The Queen had hers at home. - The Queen is 37. 156 00:10:06,339 --> 00:10:08,774 They don't let husbands in with you at the hospital, do they? 157 00:10:08,808 --> 00:10:10,504 What's husbands got to do with it? 158 00:10:11,211 --> 00:10:13,680 We often find men to be more of a hindrance 159 00:10:13,713 --> 00:10:16,273 - than a help during delivery. - Sounds very sensible to me. 160 00:10:16,316 --> 00:10:18,342 Well, it's what I want. Shan't be dissuaded. 161 00:10:20,386 --> 00:10:22,787 Perhaps we could agree to a compromise. 162 00:10:22,822 --> 00:10:26,657 What about having this baby at the maternity home? 163 00:10:30,029 --> 00:10:32,555 Fine, if it'll put an end to it. 164 00:10:32,599 --> 00:10:36,730 Now we've cleared that up, maybe we could try the girdle. 165 00:10:36,769 --> 00:10:39,204 You've toughened up over the years. 166 00:10:41,174 --> 00:10:44,201 I'll be late back, don't forget. We're still short on drivers. 167 00:10:44,244 --> 00:10:47,510 No stopping off at the Hand and Shears on the way home. 168 00:10:47,547 --> 00:10:48,708 Good luck, Sister. 169 00:10:55,021 --> 00:10:57,183 It's a good job you only work over the way, 170 00:10:57,223 --> 00:10:59,749 otherwise I'm not sure we'd be able to fit in a fitting. 171 00:10:59,792 --> 00:11:02,387 Well, where there's a will, there's a way. 172 00:11:02,428 --> 00:11:04,693 That seems to be my motto these days. 173 00:11:07,433 --> 00:11:08,196 And when you're ready, 174 00:11:08,234 --> 00:11:12,228 we'll have an experimental circling of the hips, a la hula hoop mode, hmm? 175 00:11:14,107 --> 00:11:16,440 Oh, I reckon that'll do! 176 00:11:16,476 --> 00:11:17,239 Hmm. 177 00:11:17,277 --> 00:11:18,438 Oh... 178 00:11:21,781 --> 00:11:22,976 I'm sorry. 179 00:11:24,284 --> 00:11:27,686 I've got this really funny thing where my mouth keeps filling up with spit. 180 00:11:28,588 --> 00:11:31,387 It's ever so embarrassing when I'm serving in the shop. 181 00:11:31,424 --> 00:11:34,053 Jeannie, have you spoken to the doctor about this? 182 00:11:34,093 --> 00:11:37,791 No. It's not an illness, it's just a bit inconvenient. 183 00:11:37,830 --> 00:11:41,699 Excessive saliva production sometimes happens in pregnancy. 184 00:11:41,734 --> 00:11:42,633 You mean... 185 00:11:42,669 --> 00:11:45,104 Find out whether or not you're expecting, yes. 186 00:11:45,772 --> 00:11:46,849 And if you can rule it out, 187 00:11:46,873 --> 00:11:49,218 then you can get on with all the other things that you have to do. 188 00:11:49,242 --> 00:11:51,905 I can't be! I'm still waiting for my 189 00:11:51,945 --> 00:11:54,710 monthlies to come back properly after having Mickey. 190 00:11:54,747 --> 00:11:56,511 And I'm using the Dutch cap! 191 00:12:00,753 --> 00:12:03,689 We better hurry up. I've got to get back to work. 192 00:12:03,723 --> 00:12:05,658 Well, I'd suggest a trip to Dr. Turner's, 193 00:12:05,692 --> 00:12:07,593 to make sure that everything's all right. 194 00:12:10,096 --> 00:12:11,325 How does that feel? 195 00:12:11,364 --> 00:12:13,924 It is more comfortable, I'll give you that, Sister. 196 00:12:15,735 --> 00:12:17,966 So, you're looking after our Cilla, then. 197 00:12:18,004 --> 00:12:19,233 How's she doing? 198 00:12:19,272 --> 00:12:22,470 I'm afraid I can't discuss another patient. 199 00:12:23,476 --> 00:12:25,274 Why don't you ask her yourself? 200 00:12:26,646 --> 00:12:27,773 Forget I asked. 201 00:12:28,982 --> 00:12:30,814 I don't mean to pry, Mrs. Wilson, 202 00:12:30,850 --> 00:12:35,413 but it seems such a shame that the two of you are apart, 203 00:12:35,455 --> 00:12:37,617 particularly at such a special time. 204 00:12:37,657 --> 00:12:41,150 The shame is she had her head turned by that boy in the first place. 205 00:12:41,194 --> 00:12:43,595 Now she's living over there in that pigsty 206 00:12:43,630 --> 00:12:46,259 with goodness knows how many strange men! 207 00:12:46,299 --> 00:12:49,599 Not two pennies to rub together. I mean, it's not right, is it, Sister? 208 00:12:49,636 --> 00:12:52,299 And I know what you're thinking, but I'm not like some round here. 209 00:12:52,338 --> 00:12:55,137 This has nothing to do with where he's from. 210 00:12:55,174 --> 00:12:59,373 You know, our Cilla is such a clever, beautiful girl - 211 00:12:59,412 --> 00:13:01,608 she could have had anyone she wanted, and yet... 212 00:13:01,648 --> 00:13:05,517 Perhaps none of that matters to her, and Pardeep is what she wants. 213 00:13:06,619 --> 00:13:10,556 After all, isn't love the most important thing? 214 00:13:10,590 --> 00:13:12,320 That's what she said. 215 00:13:12,358 --> 00:13:13,802 I know you won't believe it to see us now, 216 00:13:13,826 --> 00:13:16,352 but she used to come to me about everything. 217 00:13:16,396 --> 00:13:19,992 I'm not saying she always listened, but we'd talk about it. 218 00:13:22,068 --> 00:13:24,367 She sounds like a young woman who knows her own mind. 219 00:13:25,004 --> 00:13:29,169 If you really are worried about her, why don't you offer some help? 220 00:13:29,208 --> 00:13:31,609 I'm sure the support would be appreciated. 221 00:13:36,616 --> 00:13:40,246 Good news - your blood pressure has come down a little. 222 00:13:40,286 --> 00:13:43,256 And your urine is as clean as a whistle. 223 00:13:43,289 --> 00:13:45,053 I've been resting, like you said. 224 00:13:50,129 --> 00:13:53,395 Mrs. Singh, have you thought about who you'd like to have with you 225 00:13:53,433 --> 00:13:55,265 when the time comes? 226 00:13:55,301 --> 00:13:58,169 Lots of first-time ladies like to have a family member, 227 00:13:58,204 --> 00:14:00,070 as well as the midwives. 228 00:14:00,106 --> 00:14:03,543 - I'm happy with just midwives. - Oh, we'll take that as a compliment. 229 00:14:04,844 --> 00:14:08,679 Now, have you everything you need for when baby arrives? 230 00:14:08,715 --> 00:14:12,277 Pardeep's found a cot from the second-hand place down the road, 231 00:14:12,318 --> 00:14:15,914 and we've been trying to put a bit by for a pram, but... 232 00:14:17,190 --> 00:14:20,649 ..I hate the idea of the baby not having the best of everything. 233 00:14:20,693 --> 00:14:22,594 When a baby has two parents who love them, 234 00:14:22,628 --> 00:14:24,290 they have the best of everything. 235 00:14:31,337 --> 00:14:33,499 Given everything you've told me, 236 00:14:33,539 --> 00:14:36,338 I'd say you were around three months pregnant. 237 00:14:37,910 --> 00:14:40,539 But I, I've been using the, the Dutch cap. 238 00:14:40,580 --> 00:14:43,982 I followed all the instructions, did everything the clinic told me to! 239 00:14:44,016 --> 00:14:46,850 Did they refit it for you, after you had your last baby? 240 00:14:46,886 --> 00:14:51,017 No, um, it seemed to be working fine as it was. 241 00:14:51,057 --> 00:14:53,458 I didn't want any more children! 242 00:14:53,493 --> 00:14:55,985 Me and my husband agreed, two was enough! 243 00:14:56,028 --> 00:14:58,623 Not to mention my youngest is only seven months! 244 00:14:58,664 --> 00:15:01,429 Siblings often thrive when there's a very small age gap. 245 00:15:02,668 --> 00:15:05,365 Go home, tell your husband. 246 00:15:05,405 --> 00:15:07,636 It'll soon start feeling like good news. 247 00:15:11,778 --> 00:15:13,906 There you go, Mrs. Turner. 248 00:15:15,014 --> 00:15:17,745 Er, well, its storm apron's gone AWOL 249 00:15:17,784 --> 00:15:19,128 and there's a bit of mildew in the corner, 250 00:15:19,152 --> 00:15:21,712 but nothing that a damp cloth and a bit of bleach couldn't cure. 251 00:15:21,754 --> 00:15:23,052 They're on their way. 252 00:15:23,089 --> 00:15:25,957 Are you sure your friend Nolly's niece doesn't need this anymore? 253 00:15:25,992 --> 00:15:29,121 Nah, the kids are grown, she was only using it to go down the laundry. 254 00:15:29,162 --> 00:15:31,495 She's got one of those twin tubs. 255 00:15:33,266 --> 00:15:35,667 Mrs. Singh is going to be delighted. 256 00:15:35,701 --> 00:15:37,033 It's in remarkable condition. 257 00:15:37,069 --> 00:15:40,005 Yeah, it will be, once I've given that wheel a good seeing to. 258 00:15:40,039 --> 00:15:42,508 Two ticks and I'll go and get my spoke spanner. 259 00:15:42,542 --> 00:15:45,307 I wish we could fix the rift between mother and daughter as easily. 260 00:15:47,146 --> 00:15:49,615 I can't imagine ever falling out with Angela. 261 00:15:49,649 --> 00:15:53,142 But there again, I also struggle to imagine her grown up. 262 00:15:53,186 --> 00:15:56,679 A parent and tiny child could have one sort of relationship, 263 00:15:56,722 --> 00:15:59,851 and two adult women of different generations quite another. 264 00:16:06,065 --> 00:16:08,432 How did you find Sister Frances today? 265 00:16:08,468 --> 00:16:12,803 Keen to please. Shy with me, not so shy with the patients. 266 00:16:14,073 --> 00:16:17,237 I don't feel as though I know her very well. 267 00:16:17,276 --> 00:16:20,713 Nor do I, and I feel as though I ought to. 268 00:16:29,388 --> 00:16:31,857 Sister Frances, have you been bitten by something? 269 00:16:31,891 --> 00:16:34,952 You've been clawing at your arm ever since you sat down. 270 00:16:34,994 --> 00:16:39,398 I can never say no to a dog or a cat that comes looking for affection. 271 00:16:39,432 --> 00:16:42,061 Do you suppose it might have been a flea? 272 00:16:42,101 --> 00:16:44,261 I can see a bit of flakiness. Let's have a proper look. 273 00:16:45,771 --> 00:16:48,832 Oh, please! Not right across my cheesy tartlet! 274 00:16:49,542 --> 00:16:52,706 Oh, that's not a flea bite, Sister Frances. 275 00:16:53,646 --> 00:16:55,114 That's ringworm. 276 00:16:59,519 --> 00:17:02,387 My cousin caught ringworm once, 277 00:17:02,421 --> 00:17:05,255 off a photographer's monkey at the seaside. 278 00:17:06,425 --> 00:17:09,361 My uncle was mayor at the time, and my auntie went mad. 279 00:17:09,395 --> 00:17:11,796 She said ringworm was something dirty people get. 280 00:17:13,900 --> 00:17:15,562 It is something dirty people get, 281 00:17:15,601 --> 00:17:19,902 and if they pass it on to those of us who are able to keep cleaner, 282 00:17:19,939 --> 00:17:20,939 so be it. 283 00:17:23,209 --> 00:17:26,737 Sister, there are so many adjustments to make when one is new. 284 00:17:26,779 --> 00:17:28,475 Yes. 285 00:17:28,514 --> 00:17:32,747 Every day is full of things I need to ask or remember 286 00:17:32,785 --> 00:17:34,481 or learn how to do. 287 00:17:34,520 --> 00:17:38,457 Balancing spiritual studies with midwifery can be very hard. 288 00:17:39,926 --> 00:17:43,419 My door is always open. All you have to do is knock. 289 00:17:51,637 --> 00:17:54,129 We shouldn't have to rely on charity. 290 00:17:54,173 --> 00:17:56,938 Think of it as neighborliness, Mr. Singh. 291 00:17:58,678 --> 00:18:02,115 I'm sorry, Nurse. I do not wish to sound ungrateful. 292 00:18:02,148 --> 00:18:04,014 We've had a bit of a disappointment. 293 00:18:04,050 --> 00:18:07,987 Pardeep was hoping for a promotion at the factory, 294 00:18:08,020 --> 00:18:09,613 but he's been passed over. 295 00:18:10,623 --> 00:18:13,855 Mr. Jones likes to keep the Indians on machine work. 296 00:18:14,961 --> 00:18:17,760 Says we work harder. 297 00:18:20,733 --> 00:18:23,328 And you know what else? He can pay them less. 298 00:18:24,203 --> 00:18:26,331 Try not to be discouraged. 299 00:18:30,443 --> 00:18:31,638 We have a visitor. 300 00:18:35,548 --> 00:18:37,517 Hello, Mum. 301 00:18:37,550 --> 00:18:41,214 - What brings you here? - Curiosity. 302 00:18:41,253 --> 00:18:42,551 Is this it? 303 00:18:42,588 --> 00:18:45,319 Why don't I make everyone a nice cup of tea? 304 00:18:45,358 --> 00:18:46,223 No, thank you. 305 00:18:46,258 --> 00:18:48,284 Don't want to catch anything. 306 00:18:48,327 --> 00:18:51,729 My considered, professional opinion is that Mr. and Mrs. Singh 307 00:18:51,764 --> 00:18:54,233 are managing beautifully. 308 00:18:54,266 --> 00:18:57,600 I think you should come home, where we can look after you properly. 309 00:18:57,637 --> 00:18:59,663 She is looked after properly. 310 00:19:00,473 --> 00:19:02,442 And does your invitation include Pardeep? 311 00:19:04,777 --> 00:19:07,178 Should've known better than to ask. 312 00:19:07,213 --> 00:19:09,705 Sit down, all three of you. 313 00:19:10,850 --> 00:19:14,343 I'll make the tea and then leave you to talk things over as a family. 314 00:19:14,387 --> 00:19:16,185 Don't bother. 315 00:19:16,222 --> 00:19:17,952 I'll wipe my feet on the way out. 316 00:19:23,963 --> 00:19:25,625 I know we said we didn't want another. 317 00:19:26,866 --> 00:19:27,697 He or she's here now. 318 00:19:27,733 --> 00:19:29,292 Would a third be so bad? 319 00:19:29,335 --> 00:19:31,429 And what if there's a fourth one, Frank? And a fifth? 320 00:19:31,470 --> 00:19:33,939 Then we'll carry on going until we have a football team. 321 00:19:33,973 --> 00:19:36,018 Yeah, because that would be really funny, wouldn't it? 322 00:19:36,042 --> 00:19:38,477 My mum kept popping them out and she just sat there laughing 323 00:19:38,511 --> 00:19:40,241 till the tears rolled down her cheeks! 324 00:19:44,717 --> 00:19:46,117 I'm sorry. 325 00:19:46,152 --> 00:19:50,055 Look, when we've had this one, we can double up on the contra-thingummy. 326 00:19:50,089 --> 00:19:51,455 Contraception. 327 00:19:51,490 --> 00:19:54,336 You can get something from the clinic and I'll get something from the barber's. 328 00:19:54,360 --> 00:19:58,889 Frank... what if I can fix it, so there was no "this one?" 329 00:19:58,931 --> 00:20:02,095 No, Jeannie. It's not legal, and it's not safe. 330 00:20:02,134 --> 00:20:04,797 There's proper doctors can do it, in the right circumstances. 331 00:20:04,837 --> 00:20:07,204 We ain't in the right circumstances, and that's that! 332 00:20:28,327 --> 00:20:29,727 Oh, my waters! 333 00:20:39,805 --> 00:20:42,639 Mrs. Tennant... 334 00:20:42,675 --> 00:20:45,975 are you asking me to arrange a termination of your pregnancy? 335 00:20:46,011 --> 00:20:48,446 If that's the polite way of putting it, 336 00:20:48,481 --> 00:20:50,245 or the way a doctor would put it? 337 00:20:51,884 --> 00:20:54,217 I don't want to say "get rid." 338 00:20:54,253 --> 00:20:55,744 I don't even want to say "abortion." 339 00:20:55,788 --> 00:20:59,190 I want to use the medical words. 340 00:20:59,225 --> 00:21:03,424 - Because this is a medical matter. - And it's a matter of legality. 341 00:21:03,462 --> 00:21:07,331 - I can't change the law, Mrs. Tennant. - You can get round it! 342 00:21:07,366 --> 00:21:10,461 You can, if it's a matter of life or death. 343 00:21:10,503 --> 00:21:11,994 My life and my death! 344 00:21:12,037 --> 00:21:15,303 If, if the baby's dangerous for me and for my health, 345 00:21:15,341 --> 00:21:17,333 if it puts my sanity at risk! 346 00:21:17,376 --> 00:21:20,403 But it isn't putting your sanity at risk. 347 00:21:20,446 --> 00:21:24,281 It's making you miserable and scared and unhappy. 348 00:21:24,316 --> 00:21:27,980 I can see that, I, I can see all of that, 349 00:21:29,955 --> 00:21:32,720 and I can look for ways for our midwives to help you. 350 00:21:34,994 --> 00:21:38,658 But I can't see any medical reason to refer you for an abortion. 351 00:21:41,567 --> 00:21:42,626 I'm sorry. 352 00:21:54,146 --> 00:21:57,014 Labor won't be too far off, now your waters have broken. 353 00:21:58,317 --> 00:21:59,945 But it hasn't started yet. 354 00:21:59,985 --> 00:22:01,044 So, can I go home? 355 00:22:01,086 --> 00:22:04,420 It's better you stay here, until baby's ready to make an entrance. 356 00:22:04,456 --> 00:22:06,516 Erm, we can get a message to your relatives. 357 00:22:08,527 --> 00:22:12,259 Straight away, if, er, if you'd like visitors this evening. 358 00:22:12,298 --> 00:22:14,631 Charlie will be working underground on the Central Line. 359 00:22:14,667 --> 00:22:16,465 There's no getting any messages to him. 360 00:22:16,502 --> 00:22:18,596 Is there no one else you'd like to see? 361 00:22:18,637 --> 00:22:20,435 No. No one else. 362 00:22:25,477 --> 00:22:26,638 Right. 363 00:22:26,679 --> 00:22:31,811 Let us see if there are any improvements on last week's debacle. 364 00:22:37,723 --> 00:22:39,555 And where is your cap, young man? 365 00:22:43,662 --> 00:22:46,826 And you, James Custance, with the wrong socks on! 366 00:22:47,333 --> 00:22:48,494 Oh, lads! 367 00:22:49,935 --> 00:22:53,337 A uniform should be worn with pride. 368 00:22:53,372 --> 00:22:57,275 We want the Fifth Poplar looking their best for the pack photo. 369 00:22:58,210 --> 00:23:01,669 Take a good look at Baloo, here - immaculately turned out. 370 00:23:02,748 --> 00:23:04,114 Over by the stage. 371 00:23:05,117 --> 00:23:06,642 With some cunning refiguration, 372 00:23:06,685 --> 00:23:08,654 perhaps we can disguise the worst of it. 373 00:23:10,022 --> 00:23:13,015 I've always had a keen interest in photography. 374 00:23:13,058 --> 00:23:14,617 Oh, yes? 375 00:23:14,660 --> 00:23:17,789 In fact, I noticed there's an exhibition on in town tomorrow evening. 376 00:23:18,764 --> 00:23:23,566 I hadn't picked you out as an art aficionado, Sergeant. 377 00:23:23,602 --> 00:23:26,094 Oh, I try and get along whenever I can. 378 00:23:27,740 --> 00:23:29,299 Maybe you'd like to come? 379 00:23:32,645 --> 00:23:34,477 Yeah, why not? 380 00:23:34,513 --> 00:23:37,073 It's always interesting to see professional work. 381 00:23:40,152 --> 00:23:43,281 Pleased and proud, boys. Pleased and proud! 382 00:23:45,324 --> 00:23:50,956 Mrs. Tennant! Better late than never. And welcome back to the maternity clinic. 383 00:23:50,996 --> 00:23:53,158 Why don't you take your boys to toy corner? 384 00:23:53,198 --> 00:23:54,530 You can come straight through. 385 00:23:57,836 --> 00:24:01,273 Everything seems exactly as it ought to be. 386 00:24:01,307 --> 00:24:03,208 I keep hoping I'll lose it. 387 00:24:03,242 --> 00:24:06,178 - Oh, Jeannie, don't say that! - I have to say it to someone. 388 00:24:08,047 --> 00:24:11,575 - I know it isn't what you planned, but... - It isn't what I wanted! 389 00:24:12,818 --> 00:24:17,882 Are women not allowed to want things, or not want things? 390 00:24:17,923 --> 00:24:20,051 I thought it was meant to be different for us, 391 00:24:20,092 --> 00:24:21,924 that we were going to be able to choose. 392 00:24:23,095 --> 00:24:26,361 And what I don't want, what I would never choose, 393 00:24:26,398 --> 00:24:28,663 is to end up like my mother did - 394 00:24:28,701 --> 00:24:30,192 seven kids in 11 years, 395 00:24:30,235 --> 00:24:33,000 and in and out of the Linchmere with her head falling apart! 396 00:24:33,038 --> 00:24:36,406 - Did your mother have a nervous breakdown? - More than one. 397 00:24:36,442 --> 00:24:39,469 We were in foster homes sometimes, me and the little 'uns. 398 00:24:40,813 --> 00:24:46,582 I've worked so hard to give Mickey and Mark a proper chance. 399 00:24:46,618 --> 00:24:48,314 I was going to do better. 400 00:24:48,354 --> 00:24:51,620 I need to do better, and not for me. 401 00:24:51,657 --> 00:24:53,558 For my kids. 402 00:24:53,592 --> 00:24:56,152 I can manage two of them, I can love two of them, 403 00:24:56,195 --> 00:24:59,996 but... I can't do more than that, 404 00:25:00,032 --> 00:25:02,797 and work, and make them a life. 405 00:25:02,835 --> 00:25:07,398 Jeannie, we never know what we can achieve until we try. 406 00:25:07,439 --> 00:25:09,965 I can't even do the display now, can I? 407 00:25:10,009 --> 00:25:12,672 I'm sure we can make some adjustments. Now, come on. 408 00:25:13,812 --> 00:25:16,714 Touch up your face before you leave the cubicle. 409 00:25:18,017 --> 00:25:21,920 You won't tell anyone about what I said in here, will you? 410 00:25:21,954 --> 00:25:23,855 No, I won't. 411 00:25:30,996 --> 00:25:33,465 Have you been on your feet a great deal, Mrs. Singh? 412 00:25:33,499 --> 00:25:35,400 Your ankles seem a little puffy. 413 00:25:35,434 --> 00:25:36,561 Do they? 414 00:25:36,602 --> 00:25:38,901 Don't remember the last time I saw them. 415 00:25:38,937 --> 00:25:42,430 I have to say, my shoes do feel a little tight. 416 00:25:42,474 --> 00:25:45,000 We can have a chat about wearing something more sensible 417 00:25:45,044 --> 00:25:47,377 once I've checked your blood pressure. 418 00:25:47,413 --> 00:25:50,941 When I was expecting, I favored a nice, neat lace-up. 419 00:25:50,983 --> 00:25:52,542 Lace-ups? 420 00:25:52,584 --> 00:25:54,985 I haven't worn lace-ups since I was at school! 421 00:26:03,128 --> 00:26:06,155 Do you know, Mrs. Singh, I'd be much happier 422 00:26:06,198 --> 00:26:09,259 if we could keep you close to hand until the baby's born. 423 00:26:10,169 --> 00:26:13,571 Could you reconcile yourself to a stay at the maternity home? 424 00:26:16,008 --> 00:26:19,001 I wouldn't mind going somewhere I can have a bit of peace. 425 00:26:19,044 --> 00:26:20,603 I shall telephone the ward. 426 00:26:43,936 --> 00:26:46,804 I'm pleased to say that it's much better. 427 00:26:50,242 --> 00:26:52,074 So, how come you're in, then? 428 00:26:52,111 --> 00:26:54,012 Observation. Same as you. 429 00:26:54,980 --> 00:26:56,539 My offer still stands, you know. 430 00:26:57,916 --> 00:27:00,078 This week's Woman's Own comes highly recommended. 431 00:27:00,119 --> 00:27:02,997 There's an excellent knitting feature - Blackberry stitch without tears - 432 00:27:03,021 --> 00:27:06,219 and an offer for wipe-clean recipe cards. 433 00:27:06,258 --> 00:27:07,749 Just what I'm looking for. 434 00:27:15,067 --> 00:27:18,731 Do you suppose we'll be rolling out barbed wire between the beds? 435 00:27:18,770 --> 00:27:21,740 If they keep ignoring each other, there won't be any need. 436 00:27:49,768 --> 00:27:53,205 If everyone in the class goes bouffant for the display, 437 00:27:53,238 --> 00:27:55,935 we could all have coral headscarves pinned into place. 438 00:27:55,974 --> 00:27:57,237 What do you think? 439 00:27:57,276 --> 00:27:58,642 I think it's insanity. 440 00:27:58,677 --> 00:28:00,877 Trying to change our hairdos in the middle of the week?! 441 00:28:01,480 --> 00:28:02,624 I set my hair on the weekend, 442 00:28:02,648 --> 00:28:05,208 and then I just add more lacquer on a daily basis. 443 00:28:05,250 --> 00:28:06,970 The H-bomb couldn't budge it by the weekend. 444 00:28:07,819 --> 00:28:10,618 Are these hairpins meant to be sticking in my head? 445 00:28:10,656 --> 00:28:13,057 Lucille, have you never heard what the French say? 446 00:28:13,091 --> 00:28:15,253 "A woman must suffer to be beautiful." 447 00:28:18,764 --> 00:28:21,063 I think it's the dryer that's suffered the most. 448 00:28:24,836 --> 00:28:28,603 I only bought this five years ago, when I had the Jean Seberg pixie cut! 449 00:28:28,640 --> 00:28:30,006 Jean Seberg could dry her hair 450 00:28:30,042 --> 00:28:31,977 by sticking her head out of the window of a bus! 451 00:28:32,844 --> 00:28:36,303 Whoa! it's a good job I don't come bearing naked flames! 452 00:28:36,348 --> 00:28:38,214 You're looking very polished, Phyllis. 453 00:28:38,250 --> 00:28:41,152 Where are you off to in your next-best two-piece? 454 00:28:41,186 --> 00:28:45,146 An exhibition of photography, as it happens, in Soho. 455 00:28:45,190 --> 00:28:47,625 Soho?! Are you sure?! 456 00:28:47,659 --> 00:28:50,493 I've never been one to eschew a fresh experience, 457 00:28:50,529 --> 00:28:54,899 and I shall enjoy the chance to utilize the parking meter system. 458 00:28:54,933 --> 00:28:58,233 One must remain in step with the times. 459 00:29:00,539 --> 00:29:01,598 Ugh! 460 00:29:06,945 --> 00:29:10,404 Oh, this place certainly attracts an intriguing clientele. 461 00:29:10,449 --> 00:29:13,442 I wasn't quite sure I had the right address. 462 00:29:13,485 --> 00:29:16,455 Have I misconstrued? I thought you were a regular. 463 00:29:16,488 --> 00:29:20,084 I'm a regular admirer of the artist's work. 464 00:29:20,125 --> 00:29:23,186 Whilst I know nothing at all about the gentleman. 465 00:29:23,228 --> 00:29:26,926 What are horizons for if not to be expanded? 466 00:29:34,006 --> 00:29:36,908 Has anyone seen Jeannie Tennant? 467 00:29:36,942 --> 00:29:38,410 She never misses a class. 468 00:29:38,977 --> 00:29:40,536 Perhaps she's just running late. 469 00:29:45,284 --> 00:29:49,153 - Where you going, love? - Phwoar, look at that! 470 00:29:49,187 --> 00:29:52,021 I'll show you a good time. 471 00:30:00,232 --> 00:30:02,428 Can I tempt you to a Murray Mint? 472 00:30:02,467 --> 00:30:05,266 My preference is for barley sugar. I've brought my own. 473 00:30:14,413 --> 00:30:18,214 And you're a regular admirer of this artist's work? 474 00:30:18,250 --> 00:30:23,052 It would appear his approach has evolved since his last exhibition. 475 00:30:28,927 --> 00:30:32,227 I have to say, Sergeant Woolf, I had thought there was 476 00:30:32,264 --> 00:30:36,201 no inch of the human anatomy that I hadn't seen before. 477 00:30:36,234 --> 00:30:39,602 Suffice to say, tonight has been an education. 478 00:30:39,638 --> 00:30:42,767 - Yeah, I've learned a lesson from it, too. - What's that? 479 00:30:42,808 --> 00:30:47,041 Not to tell falsehoods to make myself seem cultured. 480 00:30:47,079 --> 00:30:49,776 You didn't have a clue who that photographer was, did you? 481 00:30:49,815 --> 00:30:51,408 No. 482 00:30:51,450 --> 00:30:54,420 Why were you so bothered about seeming cultured? 483 00:30:54,453 --> 00:30:57,753 Oh, the arts rather passed me by when I was younger. 484 00:30:57,789 --> 00:31:00,657 There's nothing wrong with having a straight-up-and-down 485 00:31:00,692 --> 00:31:03,753 and sensible approach to life, if that's the way you're made. 486 00:31:03,795 --> 00:31:08,130 I can only apologize if I caused you any embarrassment or distress. 487 00:31:08,166 --> 00:31:10,192 No apologies required. 488 00:31:10,235 --> 00:31:13,262 You haven't managed to put me off my photography. 489 00:31:13,305 --> 00:31:17,106 As we seem to be forgoing the cheese and wine through mutual agreement, 490 00:31:17,142 --> 00:31:20,112 should we repair to a cafe and plan our next excursion? 491 00:31:20,145 --> 00:31:23,115 Thank you, but my parking meter beckons. 492 00:31:23,148 --> 00:31:24,776 I must answer the call. 493 00:32:00,051 --> 00:32:01,485 How did you get on? 494 00:32:01,520 --> 00:32:03,631 Did the teacher put her feet up and let you run the class? 495 00:32:03,655 --> 00:32:06,215 Not tonight, but it won't be long. 496 00:32:06,258 --> 00:32:07,419 What's wrong? 497 00:32:08,326 --> 00:32:09,350 Nothing. 498 00:32:10,295 --> 00:32:12,389 I just overdid it with the jumping jacks. 499 00:32:14,099 --> 00:32:15,465 I'll make us a cup of tea. 500 00:32:19,604 --> 00:32:20,765 Here we are. 501 00:32:32,584 --> 00:32:34,246 Can you pass me the pepper, please? 502 00:32:35,887 --> 00:32:37,014 Sorry. 503 00:33:14,159 --> 00:33:15,703 We missed you in class the other evening. 504 00:33:15,727 --> 00:33:17,593 Oh, sorry, I was sick as a dog. 505 00:33:17,629 --> 00:33:20,155 But I'm back firing on all cylinders today. 506 00:33:20,198 --> 00:33:23,566 Well, I wish I could say the same for this. 507 00:33:23,602 --> 00:33:26,367 We've been through so much together. Please tell me it's not terminal. 508 00:33:26,404 --> 00:33:27,599 Leave it with us. 509 00:33:27,639 --> 00:33:29,631 A few days' bed rest ought to put it right. 510 00:33:29,674 --> 00:33:31,700 The sooner you can discharge it, the better. 511 00:33:31,743 --> 00:33:35,180 I had to dry my hair by a two-bar electric heater last night. 512 00:33:37,249 --> 00:33:40,276 You still look a little green about the gills, Jeannie. 513 00:33:40,318 --> 00:33:42,549 Have you tried ginger biscuits for the nausea? 514 00:33:42,587 --> 00:33:44,647 I'll stick with my custard creams, thanks. 515 00:33:51,730 --> 00:33:54,199 And that's five minutes since the last one. 516 00:33:54,232 --> 00:33:56,724 Things are coming along nicely. Come here, chick. 517 00:33:56,768 --> 00:33:58,293 Let me straighten those pillows. 518 00:33:58,336 --> 00:34:00,430 I thought the pain was all in your stomach. 519 00:34:00,472 --> 00:34:02,839 Nobody told me it hurts your head! 520 00:34:02,874 --> 00:34:06,072 - Have you got a headache, Cilla? - Yeah, and my eyes have gone all funny. 521 00:34:06,111 --> 00:34:09,138 It's like I keep seeing little silver sparks. 522 00:34:09,180 --> 00:34:11,706 I'm going to take your blood pressure, 523 00:34:11,750 --> 00:34:15,414 and perhaps Nurse Dyer would pop and fetch Dr. Turner. 524 00:34:15,453 --> 00:34:17,354 What for? 525 00:34:17,389 --> 00:34:19,119 I just want him to take a look at you. 526 00:34:21,526 --> 00:34:23,688 Having seen the blood pressure charts, 527 00:34:23,728 --> 00:34:25,822 I think we all know what this is. 528 00:34:25,864 --> 00:34:27,560 Can someone get me an aspirin? 529 00:34:27,599 --> 00:34:29,534 Feels like my head's in a vice! 530 00:34:29,568 --> 00:34:32,436 Cilla, it looks as though you have something called toxemia. 531 00:34:32,470 --> 00:34:35,372 Just for now, we're going to move you to a side room 532 00:34:35,407 --> 00:34:37,967 where you can rest quietly in the dark, 533 00:34:38,009 --> 00:34:40,103 and we can give you something to help you sleep. 534 00:34:40,145 --> 00:34:42,546 But I don't want to! I want Pardeep! 535 00:34:42,581 --> 00:34:46,313 Please, can somebody tell him? He works at Haywards Paints. 536 00:34:48,687 --> 00:34:50,053 It's all right. 537 00:34:50,088 --> 00:34:52,717 If you can prepare the sedative, I'll call the Flying Squad. 538 00:34:52,757 --> 00:34:54,157 Let's get her transferred. 539 00:35:02,267 --> 00:35:03,633 Sorry I'm late, love. 540 00:35:08,073 --> 00:35:09,405 Where's your mum, eh? 541 00:35:10,942 --> 00:35:13,411 Where's your mummy? Sshhhh. 542 00:35:16,281 --> 00:35:17,613 Oh, love. 543 00:35:19,050 --> 00:35:21,713 Shhh. What's wrong? 544 00:35:21,987 --> 00:35:23,182 My stomach's off. 545 00:35:24,689 --> 00:35:27,488 It was like this once in a while when I was having the others. 546 00:35:28,760 --> 00:35:30,023 You never had a temperature. 547 00:35:30,061 --> 00:35:32,428 I'll look after the lads, you go and have a lie down. 548 00:35:43,241 --> 00:35:48,202 Doctor, is my wife here? Her name is Mrs. Cilla Singh. 549 00:35:48,246 --> 00:35:50,977 - They told me the baby is coming. - Yes, it is. 550 00:35:52,017 --> 00:35:53,280 I'm glad you're here. 551 00:35:53,318 --> 00:35:56,345 Is she well? Is everything as ought to be? 552 00:35:56,388 --> 00:36:00,257 - What's happened? Where's my daughter? - Cilla is suffering from toxemia. 553 00:36:00,291 --> 00:36:02,590 Toxemia?! I had that when I was having her! 554 00:36:03,294 --> 00:36:06,196 - Is, is that a sickness? - Yes. 555 00:36:06,231 --> 00:36:08,564 With a bit of extra help, all will be well. 556 00:36:08,600 --> 00:36:11,502 Don't you go making out it's nothing! I nearly died when I had her! 557 00:36:11,536 --> 00:36:16,839 - Please, Doctor, can I see my wife? - We'll look after her, I promise you. 558 00:36:16,875 --> 00:36:18,343 You can look after each other. 559 00:36:31,690 --> 00:36:33,056 You're getting worse. 560 00:36:33,858 --> 00:36:34,951 You're as hot as fire. 561 00:36:34,993 --> 00:36:36,518 I'm cold! 562 00:36:38,063 --> 00:36:40,498 I think we should call the doctor. 563 00:36:40,532 --> 00:36:41,625 No. 564 00:36:41,666 --> 00:36:44,261 - It's not you, it's the little 'un. - No! 565 00:36:45,203 --> 00:36:46,296 What can I do? 566 00:36:47,706 --> 00:36:49,231 Get in next to me. 567 00:36:50,642 --> 00:36:52,042 Help me to get warm. 568 00:37:03,388 --> 00:37:05,016 I've just spoken to St. Cuthbert's. 569 00:37:05,056 --> 00:37:09,221 The Flying Squad hasn't even set off, because there wasn't an obstetrician free. 570 00:37:09,260 --> 00:37:10,990 So, what will we do? 571 00:37:11,029 --> 00:37:14,466 We'll deliver her here, under sedation. 572 00:37:24,008 --> 00:37:26,120 It's never easy, when a mother cries out in pain, 573 00:37:26,144 --> 00:37:28,943 but when she's silent it seems so unnatural. 574 00:37:28,980 --> 00:37:30,972 Local anesthesia effective? 575 00:37:36,888 --> 00:37:38,083 Contraction. 576 00:37:42,961 --> 00:37:44,395 I can see the head. 577 00:37:45,730 --> 00:37:48,825 Going in gently with the forceps. 578 00:37:50,435 --> 00:37:52,370 Good girl, Cilla. 579 00:38:03,014 --> 00:38:05,176 - Episiotomy. - Good girl. 580 00:38:06,918 --> 00:38:08,716 She's still under, OK? 581 00:38:22,000 --> 00:38:23,696 Mission accomplished. 582 00:38:23,735 --> 00:38:25,033 A bonny little boy. 583 00:38:33,111 --> 00:38:35,046 Come on, soldier. Time to do your bit. 584 00:39:07,245 --> 00:39:10,113 How about that for teamwork, eh, Master Singh? 585 00:39:27,332 --> 00:39:28,960 Oh, my goodness! 586 00:39:36,274 --> 00:39:38,800 Jeannie! Jeannie! 587 00:39:43,114 --> 00:39:44,138 Mr. Singh? 588 00:39:47,518 --> 00:39:48,884 You have a son. 589 00:39:49,821 --> 00:39:52,416 A son? 590 00:39:52,457 --> 00:39:54,289 How is my wife? 591 00:39:54,325 --> 00:39:56,453 We're still keeping a close eye on her, 592 00:39:56,494 --> 00:39:59,828 but she's sedated, and therefore sleeping. 593 00:39:59,864 --> 00:40:01,924 Which is why I thought this young gentleman 594 00:40:01,966 --> 00:40:03,992 might want to make your acquaintance. 595 00:40:12,243 --> 00:40:14,974 It is the answer to my prayers, 596 00:40:15,013 --> 00:40:18,575 that he is here, and his mother has survived. 597 00:40:21,252 --> 00:40:23,881 You are so skilled in medicine. 598 00:40:23,922 --> 00:40:25,322 I am thankful. 599 00:40:27,458 --> 00:40:32,260 But I think perhaps your prayers were the same. 600 00:40:34,365 --> 00:40:37,358 God is good, Mr. Singh. 601 00:40:37,402 --> 00:40:38,836 My granny used to say that. 602 00:40:48,846 --> 00:40:50,246 Dr. Turner's surgery. 603 00:40:56,387 --> 00:40:57,980 Doctor, she's upstairs! 604 00:41:07,632 --> 00:41:09,794 Can you hear me, Mrs. Tennant? 605 00:41:09,834 --> 00:41:12,770 Mrs. Tennant? It's Dr. Turner. 606 00:41:12,804 --> 00:41:14,602 I need you to wake up for me. 607 00:41:17,041 --> 00:41:18,339 Come on, Jeannie. 608 00:41:22,180 --> 00:41:23,978 Will I get into trouble? 609 00:41:24,015 --> 00:41:25,575 No, Jeannie. No, you won't. 610 00:41:26,985 --> 00:41:30,012 What's happening? Is she losing the baby? 611 00:41:30,054 --> 00:41:32,523 Mr. Tennant, could you call for an ambulance? 612 00:41:32,557 --> 00:41:35,220 Quickly. Tell them it's urgent. 613 00:41:35,259 --> 00:41:37,421 I need you to tell me when this happened. 614 00:41:38,763 --> 00:41:40,095 Two days ago. 615 00:41:41,966 --> 00:41:43,434 Did the baby come away? 616 00:41:45,503 --> 00:41:47,165 I thought I'd feel better. 617 00:41:49,040 --> 00:41:51,475 You have a very nasty infection. 618 00:41:52,410 --> 00:41:55,471 I'm giving you some penicillin. Small scratch. 619 00:41:57,248 --> 00:42:00,377 Then we're going to get you to the hospital, 620 00:42:00,418 --> 00:42:01,716 they'll do the rest. 621 00:42:20,071 --> 00:42:21,801 Oh, look who's awake. 622 00:42:23,074 --> 00:42:25,043 It's no fun all on your own, is it? 623 00:42:27,245 --> 00:42:29,237 How about we keep each other company, eh? 624 00:42:33,051 --> 00:42:35,816 Oh, there we go. 625 00:42:46,230 --> 00:42:48,028 It's going dark... 626 00:42:52,036 --> 00:42:54,562 Look at me, Jeannie! Jeannie, look at me! 627 00:43:01,846 --> 00:43:05,476 Don't... don't close your eyes, Jeannie. 628 00:43:05,516 --> 00:43:07,075 Listen to me, Jeannie. 629 00:43:07,118 --> 00:43:10,088 Now, don't close your eyes. 630 00:43:10,121 --> 00:43:11,180 Faster! 631 00:43:26,204 --> 00:43:28,639 Come on, Jeannie! Come back! 632 00:43:28,673 --> 00:43:29,697 Come back! 633 00:43:34,112 --> 00:43:35,978 Come on, Jeannie, come on! 634 00:44:06,711 --> 00:44:08,976 I know, I know, I should be in bed. 635 00:44:09,013 --> 00:44:10,447 Got my slippers on. 636 00:44:10,481 --> 00:44:13,144 I have no objection to you sitting with your grandson. 637 00:44:16,821 --> 00:44:20,622 Cilla was left on her own the night she was born. 638 00:44:20,658 --> 00:44:23,093 Can't tell you how guilty I felt about that. 639 00:44:23,127 --> 00:44:24,720 It wasn't your fault. 640 00:44:24,762 --> 00:44:26,754 You were very ill. 641 00:44:26,797 --> 00:44:28,959 She was on her own again tonight. 642 00:44:29,000 --> 00:44:30,332 I weren't ill this time. 643 00:44:31,802 --> 00:44:33,532 I was just stubborn. 644 00:44:37,742 --> 00:44:40,007 I'll watch over him for her. 645 00:44:40,044 --> 00:44:42,513 Just for now, so she knows he weren't by himself. 646 00:44:43,848 --> 00:44:45,373 I'm sure that can be arranged. 647 00:45:15,780 --> 00:45:17,772 I don't understand. 648 00:45:17,815 --> 00:45:20,808 My sister lost one and she was all right. 649 00:45:20,851 --> 00:45:23,821 Your wife's case was complicated. 650 00:45:25,923 --> 00:45:27,892 This didn't happen naturally. 651 00:45:30,461 --> 00:45:33,522 Jeannie came to me the other day. 652 00:45:33,564 --> 00:45:36,124 She asked for a termination. 653 00:45:36,167 --> 00:45:39,604 I, I couldn't refer her - there weren't the grounds. 654 00:45:39,637 --> 00:45:43,301 But it seems she tried to arrange things herself. 655 00:45:43,341 --> 00:45:44,707 She came to you? 656 00:45:45,610 --> 00:45:47,476 She came to you, and you sent her away?! 657 00:46:00,524 --> 00:46:04,359 Do you suppose she went to the same abortionist as Cath Hindman? 658 00:46:04,395 --> 00:46:07,092 Both of them seem to have caught streptococcus infections. 659 00:46:07,131 --> 00:46:09,430 Sister Frances, I don't care who poor Jeannie went to, 660 00:46:09,467 --> 00:46:12,733 I'd just like to get my hands round the filthy woman's neck and wring it! 661 00:46:14,705 --> 00:46:16,105 I'll see who it is. 662 00:46:19,977 --> 00:46:25,644 What I don't understand is... is how they know who to ask. 663 00:46:25,683 --> 00:46:26,616 The pregnant women. 664 00:46:26,651 --> 00:46:29,621 How do they know where to go, if it all goes on in secret? 665 00:46:29,654 --> 00:46:35,218 Child, do you ask how the fish in the murk of the ocean finds the light? 666 00:46:36,394 --> 00:46:39,558 How the rat in the rubble locates the air? 667 00:46:39,597 --> 00:46:42,999 In extremis, necessity finds a way. 668 00:46:43,834 --> 00:46:47,362 It has always been thus, it will always be thus. 669 00:46:49,607 --> 00:46:50,973 Sergeant Woolf is here. 670 00:46:52,443 --> 00:46:53,911 He wants to talk to Trixie. 671 00:47:07,091 --> 00:47:10,061 Patrick? Patrick, shall I make more coffee? 672 00:47:10,094 --> 00:47:12,928 Oh, no, I'm heading off in a minute. 673 00:47:12,963 --> 00:47:15,057 I'll have some if he doesn't want any. 674 00:47:15,099 --> 00:47:18,160 I've told you before, percolator coffee isn't good for you! 675 00:47:18,202 --> 00:47:21,036 Tea's quite strong enough for a teenage boy. 676 00:47:21,072 --> 00:47:23,837 Now, upstairs, all three of you. 677 00:47:23,874 --> 00:47:26,366 Timothy's in charge of supervising teeth. 678 00:47:26,410 --> 00:47:28,504 I'm planning to be a doctor, not a dentist. 679 00:47:28,546 --> 00:47:30,344 Teeth, now. Spit spot. 680 00:47:39,990 --> 00:47:42,255 There's nothing in the paper yet, is there? 681 00:47:42,293 --> 00:47:43,625 No. 682 00:47:43,661 --> 00:47:47,257 And if and when there is, it will only merit a column inch or so. 683 00:47:48,833 --> 00:47:52,395 It won't say anything about the two little children she left behind, 684 00:47:52,436 --> 00:47:56,203 or, or the look on her husband's face when he knew that she was gone. 685 00:47:56,240 --> 00:47:59,540 I won't have you blaming yourself for that poor woman's death. 686 00:47:59,577 --> 00:48:02,411 You didn't make the law, you obeyed it. 687 00:48:02,446 --> 00:48:05,280 And you did everything you could to save her. 688 00:48:06,183 --> 00:48:07,617 Yes, last night. 689 00:48:08,853 --> 00:48:11,482 But the truth is I failed her weeks ago. 690 00:48:12,690 --> 00:48:17,094 - I gave her no choice. - You had no choice! 691 00:48:25,102 --> 00:48:30,336 If you can shed any light at all on Mrs. Tennant's thoughts 692 00:48:30,374 --> 00:48:32,707 or movements, anything... 693 00:48:33,277 --> 00:48:34,905 I'll tell you everything that I know. 694 00:48:36,380 --> 00:48:38,474 Jeannie was unhappy. 695 00:48:38,516 --> 00:48:40,485 Jeannie was frightened. 696 00:48:40,518 --> 00:48:42,783 Jeannie did not want to have a baby. 697 00:48:43,954 --> 00:48:48,085 And I can also tell you that we see this all the time. 698 00:48:48,125 --> 00:48:50,720 Young, young girls. 699 00:48:50,761 --> 00:48:52,024 Exhausted older women. 700 00:48:52,062 --> 00:48:53,826 Mothers who don't know where their next penny 701 00:48:53,864 --> 00:48:56,595 or their next beating's coming from! 702 00:48:56,634 --> 00:49:01,197 And others who want to take control of their bodies and their lives! 703 00:49:02,506 --> 00:49:04,372 And all we can do is pat them on the hand 704 00:49:04,408 --> 00:49:06,104 and say "You'll manage, everybody does." 705 00:49:07,011 --> 00:49:08,912 But not everybody does! 706 00:49:08,946 --> 00:49:10,539 Not everybody believes us. 707 00:49:13,484 --> 00:49:16,750 I'm so sorry, I can't help you. 708 00:49:16,787 --> 00:49:18,949 But I'm even more sorry that I couldn't help her. 709 00:49:23,694 --> 00:49:25,822 I am so proud of you. 710 00:49:27,832 --> 00:49:29,994 I'm sorry I wasn't with you last night. 711 00:49:31,168 --> 00:49:33,137 He was well cared for. 712 00:49:33,170 --> 00:49:34,399 Thank you, Sister. 713 00:49:35,539 --> 00:49:39,340 Don't thank me, thank his grandmother. 714 00:49:39,376 --> 00:49:41,038 My mum was with him?! 715 00:49:47,718 --> 00:49:49,186 He won't go to bed without Jeannie. 716 00:49:51,755 --> 00:49:56,489 I keep saying, "She's coming, she's coming," 717 00:49:58,529 --> 00:50:00,361 but it ain't true, and I know he knows it. 718 00:50:02,433 --> 00:50:05,562 If there's anything at all that you can remember 719 00:50:05,603 --> 00:50:07,094 that you can pass on to us, 720 00:50:08,839 --> 00:50:12,970 anything she said, any hint she dropped, even accidentally... 721 00:50:15,012 --> 00:50:16,480 I know it cost £7. 722 00:50:19,683 --> 00:50:21,403 Because that's what's missing from the pot. 723 00:50:23,521 --> 00:50:25,717 Hey, sshhh, sshhh. 724 00:50:28,626 --> 00:50:29,924 I don't know this woman's name. 725 00:50:31,929 --> 00:50:33,329 I don't know where she lives. 726 00:50:35,199 --> 00:50:38,397 But I know she charges, £7. 727 00:50:46,243 --> 00:50:49,805 Thank you, for looking after him, Mum. 728 00:50:53,183 --> 00:50:55,049 I thought I'd lost you. 729 00:50:55,085 --> 00:50:56,963 When I think what our last words might've been... 730 00:50:56,987 --> 00:50:59,183 You didn't lose me. 731 00:50:59,223 --> 00:51:00,623 I'm right here. 732 00:51:02,026 --> 00:51:06,896 It's something when they put them in your arms, isn't it? 733 00:51:06,931 --> 00:51:11,027 I knew straight away I'd do anything to keep him safe 734 00:51:11,068 --> 00:51:12,502 and to give him the best. 735 00:51:14,171 --> 00:51:15,400 I understand, Mum. 736 00:51:16,540 --> 00:51:18,771 I've been the worst sort of fool. 737 00:51:18,809 --> 00:51:22,974 So fixed in my ideas, I forgot what's important. 738 00:51:23,013 --> 00:51:25,107 I'm sorry... 739 00:51:25,149 --> 00:51:26,208 ..to both of you. 740 00:51:43,701 --> 00:51:46,068 Are the Underground still looking for drivers? 741 00:51:46,103 --> 00:51:48,299 I think the lad's a bit young yet, Enid. 742 00:51:48,339 --> 00:51:52,208 I was thinking more of his dad! 743 00:52:04,888 --> 00:52:07,551 Oh, I'm sorry, Sister Julienne. 744 00:52:07,591 --> 00:52:11,119 I didn't mean to interrupt your private devotions. 745 00:52:11,161 --> 00:52:13,630 No. Come and join me. 746 00:52:13,664 --> 00:52:17,567 Sometimes prayer is like any other form of conversation - 747 00:52:17,601 --> 00:52:19,160 better with more than one voice. 748 00:52:24,441 --> 00:52:25,636 You may lead us both. 749 00:52:27,344 --> 00:52:32,248 Almighty and everlasting God, give unto us the... 750 00:52:32,282 --> 00:52:35,582 Increase of faith, hope and charity. 751 00:52:35,619 --> 00:52:39,579 Make us to love that which thou dost command. 752 00:52:39,623 --> 00:52:42,183 Through Jesus Christ our Lord, amen. 753 00:52:43,327 --> 00:52:47,128 My huge apologies, Sister. Enid Wilson's labor is progressing 754 00:52:47,164 --> 00:52:49,292 and only you will do. 755 00:52:52,803 --> 00:52:54,965 She don't look well, Sister, she really don't. 756 00:52:55,005 --> 00:52:56,769 Are you sure there's nothing wrong? 757 00:52:57,041 --> 00:52:59,670 This is normal labor, Mr. Wilson. 758 00:52:59,710 --> 00:53:03,044 Keep it going, Enid, right through to the end. 759 00:53:04,415 --> 00:53:06,384 - Well done. - Oh, blimey! 760 00:53:06,417 --> 00:53:08,261 Can we do that thing with the flannel again, on your head? 761 00:53:08,285 --> 00:53:10,015 No! You keep getting water in my ears! 762 00:53:10,054 --> 00:53:12,717 Do you want to move to the end of the bed, so you can see? 763 00:53:12,756 --> 00:53:14,349 No, I'm sorry, I don't. 764 00:53:14,391 --> 00:53:17,071 You think he'd be used to the sight of things coming out of tunnels! 765 00:53:18,128 --> 00:53:19,688 Are you feeling quite well, Mr. Wilson? 766 00:53:19,730 --> 00:53:22,962 Because if you're not, may I suggest you step outside for a little air? 767 00:53:23,000 --> 00:53:24,662 Enid has work to do. 768 00:53:33,711 --> 00:53:37,113 Keep pushing, that's it! There, there! 769 00:53:38,415 --> 00:53:40,475 Is it out yet? Is it out? 770 00:53:40,517 --> 00:53:45,649 Not yet, but you're doing so wonderfully well. 771 00:53:45,689 --> 00:53:47,783 I think we'll have baby on the next one. 772 00:53:47,825 --> 00:53:51,455 Just one push, Enid - hold Cilla's hand. 773 00:53:51,495 --> 00:53:53,521 I don't know what you're doing in here. 774 00:53:53,564 --> 00:53:54,759 Come on, Mum. 775 00:53:54,798 --> 00:53:56,562 You show me how it's done. 776 00:53:56,600 --> 00:53:58,728 I've had a baby, and I'm none the wiser! 777 00:53:58,769 --> 00:54:00,260 Oh, you did all right. 778 00:54:03,407 --> 00:54:05,342 Keep, keep going. 779 00:54:05,375 --> 00:54:09,369 - That's it, push. - Come on, Mum! Come on, Mum! 780 00:54:09,413 --> 00:54:11,245 - Come on! - I've got the head. 781 00:54:11,281 --> 00:54:12,613 Come on! 782 00:54:15,986 --> 00:54:19,320 You have a daughter. 783 00:54:19,356 --> 00:54:22,520 - A beautiful daughter. - And a sister. 784 00:54:42,613 --> 00:54:45,583 Hello! Oh, hello! 785 00:54:47,818 --> 00:54:50,014 Does this mean this one's been born an aunt? 786 00:54:50,053 --> 00:54:52,682 I can't make head nor tail of it! 787 00:54:54,825 --> 00:54:56,259 Oh, hello! 788 00:55:11,408 --> 00:55:15,175 Some have no horizon left to run to. 789 00:55:17,281 --> 00:55:21,981 Those left behind must walk on as best they can. 790 00:55:23,053 --> 00:55:27,548 And things that were once part of the present, and the future, 791 00:55:27,591 --> 00:55:31,858 speak all too loudly of the past. 792 00:55:31,895 --> 00:55:35,730 Do we lay them down, or love them? Let them live? 793 00:55:37,501 --> 00:55:40,699 Love is never the only answer, 794 00:55:40,737 --> 00:55:43,263 but it is always the best, 795 00:55:43,307 --> 00:55:49,076 the simplest, the one most likely to withstand the test of time. 796 00:55:52,082 --> 00:55:56,076 The solution we remember when the question has been laid down, 797 00:55:56,119 --> 00:55:57,951 all quarrels put aside. 798 00:55:59,857 --> 00:56:02,019 Love is the beginning. 799 00:56:02,059 --> 00:56:04,085 It should be the final word. 800 00:56:17,474 --> 00:56:19,909 Everyone ticked off, all present and correct. 801 00:56:19,943 --> 00:56:21,104 Except one. 802 00:56:22,412 --> 00:56:24,881 I can take her place in the display. 803 00:56:24,915 --> 00:56:27,817 I can smooth over the gap in the routine, 804 00:56:27,851 --> 00:56:30,252 and it will look all right, but... 805 00:56:30,287 --> 00:56:33,189 But it's all wrong, isn't it? 806 00:56:37,895 --> 00:56:39,761 Come on. 807 00:56:39,796 --> 00:56:40,991 Let's do it for her. 808 00:56:50,774 --> 00:56:55,371 There are always shadows, but they fall behind us. 809 00:56:55,412 --> 00:56:58,041 Echoes, but they fade upon the air. 810 00:56:59,316 --> 00:57:03,083 You will sometimes forget, but not always. 811 00:57:03,120 --> 00:57:06,352 Go forward in joy. 812 00:57:11,128 --> 00:57:12,289 I don't want to. 813 00:57:13,263 --> 00:57:14,094 Hello? 814 00:57:14,131 --> 00:57:16,965 - Cyril Robinson. - He wants to be a dad so badly! 815 00:57:19,269 --> 00:57:21,568 You and your assistance has ruined my daughter's life! 816 00:57:21,605 --> 00:57:23,198 This is all your fault! 817 00:57:23,240 --> 00:57:26,005 She deserves your respect, not your anger. 818 00:57:26,043 --> 00:57:27,671 I am here to work, Cyril, 819 00:57:27,711 --> 00:57:29,976 and I cannot allow myself to get distracted. 65577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.