All language subtitles for Call the Midwife S08E02 Episode 8.2.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,772 --> 00:00:43,233 1964 brought new energy to medicine. 2 00:00:44,378 --> 00:00:47,940 An ever stronger sense that people could be helped. 3 00:00:47,981 --> 00:00:50,041 Things could be done. 4 00:00:54,588 --> 00:00:56,352 Careful! 5 00:00:56,390 --> 00:00:57,688 Sorry, Nurse. 6 00:00:57,724 --> 00:00:59,750 There was change in the air, 7 00:00:59,793 --> 00:01:02,627 but also a feeling that the old ways 8 00:01:02,663 --> 00:01:04,894 still held sway. 9 00:01:04,932 --> 00:01:07,561 A hanging on. 10 00:01:07,601 --> 00:01:09,570 A never letting go. 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,400 - Thank you, Mrs. Adler. - Thank you. 12 00:01:16,443 --> 00:01:17,968 I'll see you next week. 13 00:01:18,011 --> 00:01:20,071 Keep up the good work. 14 00:01:20,113 --> 00:01:22,048 That's the last of the ulcer patients. 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,278 No sign again of your Miss Millgrove. 16 00:01:24,318 --> 00:01:26,514 It's the second treatment session that she's missed. 17 00:01:26,553 --> 00:01:28,112 Oh, that's worrying. 18 00:01:28,155 --> 00:01:30,181 I'll add her to this evening's house calls. 19 00:01:30,223 --> 00:01:32,192 There's no need to go looking for work. 20 00:01:32,225 --> 00:01:34,922 You're already very over-committed, Doctor. 21 00:01:34,962 --> 00:01:37,261 Nurse Anderson, please add Miss Millgrove 22 00:01:37,297 --> 00:01:39,493 to your district rounds this afternoon. 23 00:01:39,533 --> 00:01:40,933 That's you told. 24 00:01:40,968 --> 00:01:43,096 Of course. I'll put her on my list. 25 00:01:43,136 --> 00:01:44,934 Thank you, Nurse Anderson. 26 00:01:44,972 --> 00:01:47,032 - Clinic! - Thank you, Miss Higgins. 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,578 Ch-e-ese. 28 00:01:53,614 --> 00:01:56,277 Thank you! It's a very big day for us. 29 00:01:56,316 --> 00:01:58,080 Nobody's interested in our business! 30 00:01:58,118 --> 00:02:00,110 Hey, it's not every day the Aidoo family 31 00:02:00,153 --> 00:02:02,816 applies for British citizenship! 32 00:02:03,523 --> 00:02:05,355 - Come on, let's go! - Let's go, let's go. 33 00:02:11,164 --> 00:02:12,496 Mind out! 34 00:02:13,567 --> 00:02:15,934 You're wasting your time there, love. 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,699 No one's seen her for weeks. 36 00:02:17,738 --> 00:02:21,675 She won't even come to the door for the man from the council. 37 00:02:21,708 --> 00:02:23,074 Pest man. 38 00:02:23,110 --> 00:02:27,377 I've got mice in my floorboards and mold in my walls because of her filth. 39 00:02:27,414 --> 00:02:29,406 And they say it's the foreigners who are dirty. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,312 No offense. 41 00:02:40,694 --> 00:02:44,028 Miss Millgrove? Nurse calling! 42 00:02:45,966 --> 00:02:48,128 Excuse me? What's your name? 43 00:02:48,168 --> 00:02:49,500 Maureen Parkin. 44 00:02:49,536 --> 00:02:51,664 Well, Maureen, can you run for a policeman? 45 00:02:51,705 --> 00:02:54,174 I think something has happened to the lady who lives here. 46 00:02:54,207 --> 00:02:57,075 She was fine when I was in earlier. 47 00:02:57,110 --> 00:02:58,601 I fetch her groceries. 48 00:02:59,579 --> 00:03:03,107 - That's very neighborly. - Not really. She pays me. 49 00:03:03,150 --> 00:03:04,914 Oh, don't tell me mother. 50 00:03:04,951 --> 00:03:06,920 She wouldn't like me taking money. 51 00:03:09,589 --> 00:03:11,285 Listen, Maureen, 52 00:03:11,324 --> 00:03:13,953 I won't tell your mother if you tell me how you get that shopping 53 00:03:13,994 --> 00:03:15,656 into Miss Millgrove's house. 54 00:03:41,922 --> 00:03:43,914 Nurse calling. 55 00:03:43,957 --> 00:03:45,357 May I come in? 56 00:03:46,560 --> 00:03:48,791 I've been sent by Dr. Turner. 57 00:03:57,337 --> 00:03:58,396 Miss Millgrove? 58 00:04:18,391 --> 00:04:21,623 - Miss Millgrove? - Is that you, girl? 59 00:04:23,697 --> 00:04:25,689 My name is Nurse Anderson. 60 00:04:25,732 --> 00:04:27,166 Please don't be alarmed. 61 00:04:27,200 --> 00:04:29,066 I was concerned for your wellbeing, 62 00:04:29,102 --> 00:04:31,765 so I persuaded young Maureen to let me in. 63 00:04:31,805 --> 00:04:35,367 Be gone! I shall send for the police! 64 00:04:35,408 --> 00:04:38,901 I'm sorry, Miss Millgrove, but you require medical attention. 65 00:04:38,945 --> 00:04:42,541 And if you will not allow me to treat you, I will be obliged to send for Dr. Turner. 66 00:04:42,582 --> 00:04:43,982 You will not! 67 00:04:44,017 --> 00:04:45,508 I will so! 68 00:05:04,738 --> 00:05:06,604 This queue's moving rather slowly. 69 00:05:06,640 --> 00:05:09,735 I'd help you out, but Nurse Anderson covering the district roster 70 00:05:09,776 --> 00:05:12,075 - has left us terribly short-handed. - Thank you. 71 00:05:12,112 --> 00:05:13,705 But, really, I can manage. 72 00:05:14,915 --> 00:05:17,851 Someone's feeling the cold. - It's Master Aidoo. 73 00:05:17,884 --> 00:05:20,115 He's off school with aches and pains, apparently. 74 00:05:20,153 --> 00:05:22,748 The last thing we need is a dose of influenza. 75 00:05:22,789 --> 00:05:25,520 I'll make a precautionary foray with the thermometer. 76 00:05:25,559 --> 00:05:28,290 No need. I've already taken his temperature. 77 00:05:28,328 --> 00:05:30,320 - Oh. - No fever present. 78 00:05:30,363 --> 00:05:32,355 And there's nothing wrong with his appetite. 79 00:05:32,399 --> 00:05:35,233 I tested it with two digestives and a pink wafer. 80 00:05:35,268 --> 00:05:37,897 Excellent use of initiative. 81 00:05:37,938 --> 00:05:40,669 But you might want to desist with the biscuit tin. 82 00:05:40,707 --> 00:05:42,903 He'll be putting you down as a soft touch. 83 00:05:46,346 --> 00:05:47,871 And a sharp scratch. 84 00:05:47,914 --> 00:05:49,507 I'll be as quick as I can. 85 00:05:49,549 --> 00:05:52,314 Take all the time you need, as long as I don't need to watch. 86 00:05:52,352 --> 00:05:54,150 Oh, I know. Blood. Yuck! 87 00:05:54,187 --> 00:05:57,589 I don't mind anyone else's but as soon as I catch a glimpse of my own... 88 00:05:58,058 --> 00:06:00,493 Were you anemic in your last pregnancy, Mrs. Aidoo? 89 00:06:00,527 --> 00:06:03,395 Yes. Just like this. The same tiredness. 90 00:06:03,430 --> 00:06:04,921 There's nothing in your notes. 91 00:06:04,965 --> 00:06:07,059 Ah, we were living back home when my son was born. 92 00:06:07,100 --> 00:06:07,897 In Accra. 93 00:06:07,934 --> 00:06:09,425 - Ah, the Gold Coast? - Yes. 94 00:06:09,469 --> 00:06:12,928 - But we're called Ghana now. - Of course. Independence. 95 00:06:12,973 --> 00:06:15,362 And you're taking the tablets I prescribed? 96 00:06:15,386 --> 00:06:16,137 Twice a day. 97 00:06:16,176 --> 00:06:18,611 And my husband feeds me brown beer and liver. 98 00:06:18,645 --> 00:06:20,273 Good man. 99 00:06:20,313 --> 00:06:22,077 Ah, finger on that for me. 100 00:06:28,755 --> 00:06:32,055 I'm sorry. This treatment is always rather painful. 101 00:06:32,092 --> 00:06:34,084 Worse when it's being botched. 102 00:06:36,296 --> 00:06:39,323 Do you have a nursing background, Miss Millgrove? 103 00:06:39,366 --> 00:06:41,460 The school room was my vocation. 104 00:06:42,736 --> 00:06:44,500 But, as a young woman, 105 00:06:44,537 --> 00:06:49,237 I served as a voluntary ambulance driver on the Eastern Front. 106 00:06:49,276 --> 00:06:52,178 Only I'd expect someone with medical knowledge to know 107 00:06:52,212 --> 00:06:54,977 the importance of keeping doctors' appointments. 108 00:06:55,015 --> 00:06:57,075 And of maintaining a hygienic home. 109 00:06:57,117 --> 00:06:59,484 My home is my business. 110 00:06:59,519 --> 00:07:01,181 I'm afraid that's not so. 111 00:07:01,221 --> 00:07:03,284 I have a duty to inform the Welfare 112 00:07:03,308 --> 00:07:05,158 Officer if I think you're not managing. 113 00:07:05,191 --> 00:07:07,251 I am managing! 114 00:07:07,294 --> 00:07:10,526 I see you've made efforts to dress your ulcers. 115 00:07:10,563 --> 00:07:13,328 But your environment is unsanitary. 116 00:07:13,366 --> 00:07:15,926 And I can't imagine how you find your way out to the bathroom 117 00:07:15,969 --> 00:07:17,164 when nature calls. 118 00:07:17,203 --> 00:07:18,466 Young woman! 119 00:07:18,505 --> 00:07:21,270 You have a most impertinent manner. 120 00:07:21,308 --> 00:07:24,745 With respect, Miss Millgrove, so do you. 121 00:07:28,548 --> 00:07:33,486 I'll admit, I find the trek to the lavatory rather a chore. 122 00:07:33,520 --> 00:07:35,318 I can help with that. 123 00:07:35,355 --> 00:07:37,654 For every problem, there is a solution. 124 00:07:37,691 --> 00:07:40,820 That's the first sensible thing you've said all day. 125 00:07:46,466 --> 00:07:50,233 It came in the first post! I've been selected! 126 00:07:50,270 --> 00:07:52,102 Oh, that's nice. Good for you. 127 00:07:53,773 --> 00:07:55,264 Are we celebrating? 128 00:07:55,308 --> 00:07:57,504 I've been chosen to run for election 129 00:07:57,544 --> 00:08:00,070 to the new Tower Hamlets Borough Council. 130 00:08:00,113 --> 00:08:01,945 Congratulations, Mrs. Buckle! 131 00:08:01,982 --> 00:08:04,850 The man they chose first took a turn and had to pull out. 132 00:08:04,884 --> 00:08:08,218 So, here I am! Vote Violet Buckle! 133 00:08:08,254 --> 00:08:10,553 Oh, I shall reserve my decision 134 00:08:10,590 --> 00:08:13,822 until I've had a thorough perusal of your manifesto. 135 00:08:13,860 --> 00:08:16,762 I don't put my cross in the box for any old rubbish. 136 00:08:24,604 --> 00:08:26,903 Well, you were the one who wanted to go into politics... 137 00:08:32,045 --> 00:08:34,810 And, then, after my round, Mr. Thompson took me aside. 138 00:08:34,848 --> 00:08:37,215 He told me I have potential for advancement. 139 00:08:37,250 --> 00:08:39,929 So, I asked him if I can be considered for the supervisor's training. 140 00:08:39,953 --> 00:08:43,048 - Did he say yes? - No. But he didn't say no. 141 00:08:43,089 --> 00:08:45,581 Hey, some of the men from the sorting office have asked me 142 00:08:45,625 --> 00:08:48,254 - if I'll try out for their football team. - Football? You? 143 00:08:48,294 --> 00:08:50,490 I know. But it makes me one of the lads. 144 00:08:50,530 --> 00:08:52,556 Here, I'll get that. 145 00:08:52,599 --> 00:08:55,194 - You sit down, you should be resting. - Hey, yeah. 146 00:08:58,972 --> 00:09:00,270 Midwife calling! 147 00:09:00,306 --> 00:09:02,434 Oh, Sister. Please, do come in. 148 00:09:02,475 --> 00:09:04,740 No need for any fuss. It's a flying visit. 149 00:09:05,979 --> 00:09:09,108 Mrs. Aidoo, I'm afraid your iron levels 150 00:09:09,149 --> 00:09:12,051 are still lower than Doctor would like. 151 00:09:12,085 --> 00:09:14,953 He's arranged for further investigations at St. Cuthbert's. 152 00:09:14,988 --> 00:09:17,166 And the baby will need to be delivered in the maternity home 153 00:09:17,190 --> 00:09:18,522 rather than here in your flat. 154 00:09:18,558 --> 00:09:21,027 But the tablets were supposed to make my wife better. 155 00:09:21,061 --> 00:09:24,327 Yes. I know. You have been taking them, Mrs. Aidoo? 156 00:09:24,364 --> 00:09:27,129 Only some women don't understand the seriousness of anemia... 157 00:09:27,167 --> 00:09:30,262 We understand perfectly. We are educated people. 158 00:09:30,303 --> 00:09:32,135 Please, forgive my husband. 159 00:09:32,172 --> 00:09:36,633 He has a post-graduate qualification. He's very proud of his achievements. 160 00:09:36,676 --> 00:09:38,474 And so he should be. 161 00:09:39,579 --> 00:09:42,276 You must be frightfully clever, Mr. Aidoo. 162 00:09:42,315 --> 00:09:44,716 Now, I shall respectfully withdraw. 163 00:09:46,686 --> 00:09:48,211 Not at school, young man? 164 00:09:48,254 --> 00:09:50,086 He suffers from growing pains. 165 00:09:50,123 --> 00:09:51,989 He'll be back in the classroom tomorrow. 166 00:09:52,926 --> 00:09:56,055 If he isn't, do take him to be checked by Dr. Turner. 167 00:09:56,096 --> 00:09:57,189 Of course. 168 00:09:59,466 --> 00:10:01,697 Ah. Good evening, Sister. 169 00:10:01,734 --> 00:10:05,136 I wonder if you've had any thoughts about the upcoming election? 170 00:10:05,171 --> 00:10:11,839 Oh, yes, Mrs. Buckle, you are as Queen Zenobia - 171 00:10:11,878 --> 00:10:14,040 about to conquer! 172 00:10:17,784 --> 00:10:20,618 Improving and developing leisure facilities 173 00:10:20,653 --> 00:10:23,350 is at the heart of my manifesto. 174 00:10:23,389 --> 00:10:25,381 We're all going to have a lot more leisure time 175 00:10:25,425 --> 00:10:28,452 when workers start being replaced by machines. 176 00:10:28,495 --> 00:10:30,794 I'd like to see a robot trying to do any of our jobs. 177 00:10:30,830 --> 00:10:33,299 Obviously, that bit wouldn't apply to you. 178 00:10:35,001 --> 00:10:38,369 Did I mention, erm, dustbin collections? 179 00:10:38,404 --> 00:10:39,235 At length. 180 00:10:39,272 --> 00:10:42,617 And libraries, road repairs, adult education, 181 00:10:42,641 --> 00:10:45,337 the state of the kiddies' play parks 182 00:10:45,378 --> 00:10:48,348 and the paucity of safe crossing places on our minor roads. 183 00:10:52,185 --> 00:10:54,984 I know it seems like small potatoes, 184 00:10:55,021 --> 00:10:57,786 but it's the little things that make a community. 185 00:10:57,824 --> 00:11:02,558 It used to be that folk that lived round here had family to rely on, 186 00:11:02,595 --> 00:11:04,086 but Poplar's changing. 187 00:11:04,130 --> 00:11:08,033 Old families are moving out, fresh ones are moving in. 188 00:11:08,067 --> 00:11:10,502 I want to make Poplar a place 189 00:11:10,537 --> 00:11:15,976 hat feels like home to all her residents - old and new. 190 00:11:16,009 --> 00:11:21,107 That's how we build a community that can thrive, and expand, 191 00:11:21,147 --> 00:11:24,845 and be rich in opportunity for all. 192 00:11:24,884 --> 00:11:29,515 All those in favor of the election of Mrs. Buckle, say "aye." 193 00:11:29,556 --> 00:11:31,047 Aye. 194 00:11:32,325 --> 00:11:33,325 Aye. 195 00:11:38,598 --> 00:11:43,764 "Jane likes the dog and Peter likes the dog." 196 00:11:47,207 --> 00:11:49,267 Don't worry. Mamma's fine. 197 00:11:49,309 --> 00:11:51,039 But can you be a big boy for me? 198 00:11:51,077 --> 00:11:52,204 You know where Daddy is? 199 00:11:52,245 --> 00:11:54,510 Can you run and fetch him as fast as you can? 200 00:12:03,823 --> 00:12:06,486 Come on, mate, you can do better than that. 201 00:12:07,927 --> 00:12:10,055 - You all right, mate? - Yeah, sorry. 202 00:12:31,384 --> 00:12:33,717 I just need a minute. You carry on. 203 00:12:38,591 --> 00:12:41,891 Son? Son, what's, what's the matter? Where's your mother? 204 00:12:45,765 --> 00:12:48,667 I'm hoping I can clear her some space. 205 00:12:48,701 --> 00:12:51,967 Maybe get rid of some of the old tins of food. 206 00:12:52,005 --> 00:12:54,873 Or start organizing her huge collection of books. 207 00:12:54,907 --> 00:12:58,275 That's very thoughtful of you. But I'm sure you can find other ways 208 00:12:58,311 --> 00:13:00,075 to spend your evening off. 209 00:13:00,113 --> 00:13:01,411 I don't mind. 210 00:13:01,447 --> 00:13:04,542 I know everyone thinks Miss Millgrove is a terrible tyrant, 211 00:13:04,584 --> 00:13:06,314 but I'm quite fond of her. 212 00:13:06,352 --> 00:13:08,364 Sorry to interrupt, that was Mr. Aidoo on the phone. 213 00:13:08,388 --> 00:13:11,517 - His wife's gone into labor. - That's my anaemic lady. 214 00:13:11,557 --> 00:13:12,801 But I gave her strict instructions 215 00:13:12,825 --> 00:13:14,970 to go to the maternity home at the first sign of labor. 216 00:13:14,994 --> 00:13:16,690 I fear it's a little too late for that. 217 00:13:16,729 --> 00:13:21,099 Ah, well, if she's to deliver at home, then Dr. Turner will need to attend. 218 00:13:21,134 --> 00:13:23,831 - I'll inform him. - Thank you. 219 00:13:23,870 --> 00:13:26,669 Now, all I need is a second in command. Nurse Franklin? 220 00:13:28,608 --> 00:13:29,906 Yes, Ma'am. 221 00:13:29,942 --> 00:13:32,502 - Nurse Anderson? - Sister? 222 00:13:32,545 --> 00:13:38,314 Nurse Anderson, I understand there is a library in need of organization. 223 00:13:38,351 --> 00:13:42,686 Without my assistance, I fear it may fall prey to the 224 00:13:42,722 --> 00:13:47,057 unimaginative strictures of your Dewey Decimal System. 225 00:13:54,500 --> 00:13:58,631 I've built a rapport with this family, so I'll take the tiller. 226 00:13:58,671 --> 00:13:59,331 Very well. 227 00:13:59,372 --> 00:14:01,671 I'll just stand and manicure my nails. 228 00:14:01,708 --> 00:14:04,371 Oh, don't worry, I'll have plenty of little jobs for you. 229 00:14:10,049 --> 00:14:12,609 Thank you, Mr. Aidoo. You may make yourself scarce. 230 00:14:12,652 --> 00:14:14,280 Hot water and towels, please, Nurse. 231 00:14:15,321 --> 00:14:17,552 Hot water and towels, please, sweetie. 232 00:14:19,492 --> 00:14:21,825 - Help is at hand. - I feel it. 233 00:14:21,861 --> 00:14:23,295 Let's pop you on the bed. 234 00:14:26,766 --> 00:14:30,931 You have no right to open my house to all and sundry. 235 00:14:30,970 --> 00:14:33,530 If we do not make an impression on this chaos, 236 00:14:33,573 --> 00:14:37,135 Welfare Services will be obliged to find you a place in a home. 237 00:14:37,176 --> 00:14:38,644 I have a home! 238 00:14:38,678 --> 00:14:42,809 She speaks of an old person's home. 239 00:14:42,849 --> 00:14:44,340 Thank you, Sister. 240 00:14:48,688 --> 00:14:52,125 Now, you were to make a list of items that can be disposed of. 241 00:14:53,960 --> 00:14:55,053 Thank you. 242 00:14:57,397 --> 00:14:59,491 There is only one item on this list. 243 00:14:59,532 --> 00:15:02,366 You may remove all tins of rhubarb. 244 00:15:02,402 --> 00:15:04,928 Canned cannot compete with fresh. 245 00:15:04,971 --> 00:15:08,203 Newly cut and dipped in sugar! 246 00:15:08,241 --> 00:15:10,005 With a sprinkle of salt. 247 00:15:10,042 --> 00:15:12,375 A Scottish habit, perhaps. 248 00:15:12,412 --> 00:15:15,211 Like too much Robert Louis Stevenson. 249 00:15:15,248 --> 00:15:16,443 No such thing. 250 00:15:16,482 --> 00:15:22,046 Oh! This is more like it! My old friend, the Greeks! 251 00:15:22,088 --> 00:15:26,048 Miss Millgrove, we are simpatico after all. 252 00:15:26,092 --> 00:15:32,430 I have a first edition of Pope's most excellent translation of the Iliad. 253 00:15:32,465 --> 00:15:36,766 I shall bring it to you on the occasion of my next visit. 254 00:15:36,803 --> 00:15:39,398 Oh, yes, please! 255 00:15:43,042 --> 00:15:45,273 That's it, nice and gentle, darling. 256 00:15:48,014 --> 00:15:50,779 Breathe out, slow and steady. 257 00:15:54,487 --> 00:15:56,353 Oh, well done! We have a baby! 258 00:16:02,195 --> 00:16:05,893 Mrs. Aidoo, it is my privilege to inform you 259 00:16:05,932 --> 00:16:08,197 that you have a daughter. 260 00:16:08,234 --> 00:16:11,932 A girl? Really? Are you sure? 261 00:16:11,971 --> 00:16:13,269 Absolutely. 262 00:16:13,306 --> 00:16:14,604 I did check. 263 00:16:35,761 --> 00:16:37,525 She's perfect! 264 00:16:37,563 --> 00:16:39,589 Yes, she is. 265 00:16:39,632 --> 00:16:41,225 Well done. 266 00:16:42,001 --> 00:16:43,629 Oh! Speedy placenta! 267 00:16:51,477 --> 00:16:54,140 Are you all right there, Flora? You look a little clammy. 268 00:16:54,180 --> 00:16:57,412 - I do feel odd. - Let's pop the baby in her cot. 269 00:17:02,188 --> 00:17:04,680 Sister Hilda, is the placenta complete? 270 00:17:04,724 --> 00:17:06,215 Yes, it appears to be. 271 00:17:07,660 --> 00:17:10,357 So, tell me, dear, does the Ghanaian culture have any 272 00:17:10,396 --> 00:17:13,093 special customs regarding the afterbirth? 273 00:17:13,132 --> 00:17:16,102 I don't want to whisk it off to the incinerator if you have other plans. 274 00:17:16,135 --> 00:17:18,661 - I hadn't thought about it... - Sister Hilda. 275 00:17:18,704 --> 00:17:19,831 You may scoff, Nurse, 276 00:17:19,872 --> 00:17:23,434 but sometimes our colonial brothers and sisters do things differently. 277 00:17:23,476 --> 00:17:27,379 Flora's pulse is 120. And brisk blood loss. 278 00:17:27,413 --> 00:17:30,815 Oh, gosh. I'm, I'm frightfully sorry, I... I got distracted! 279 00:17:30,850 --> 00:17:34,150 Flora. We need to get you lying flat. Can you come down the bed, sweetie? 280 00:17:38,491 --> 00:17:40,323 Sister Hilda, I'm rubbing a contraction. 281 00:17:40,359 --> 00:17:42,191 Can you administer the ergometrine, please? 282 00:17:42,228 --> 00:17:43,924 Yes. Yes. Of course. 283 00:17:45,731 --> 00:17:46,755 Slight scratch, darling. 284 00:17:46,799 --> 00:17:48,165 What's happening? 285 00:17:48,200 --> 00:17:49,725 You're losing a little bit of blood, 286 00:17:49,769 --> 00:17:52,500 but we'll have you as right as rain in a moment or two. 287 00:17:52,538 --> 00:17:54,905 - You're in splendid hands. - Absolutely. 288 00:17:54,941 --> 00:17:58,503 Flora? Flora, keep your eyes open, sweetie! 289 00:18:06,586 --> 00:18:07,986 Her pulse is improving. 290 00:18:08,788 --> 00:18:12,225 - And so is the bleeding. - Oh, thanks be to God. 291 00:18:12,258 --> 00:18:14,523 Good girl, Flora. You've been a trooper. 292 00:18:14,560 --> 00:18:17,655 We need to transfer her to either the hospital or the maternity home. 293 00:18:17,697 --> 00:18:19,495 No, I want to stay at home. 294 00:18:19,532 --> 00:18:20,591 With my baby. 295 00:18:20,633 --> 00:18:24,035 Your baby can come, too, but you've lost a lot of blood, 296 00:18:24,070 --> 00:18:24,935 you need a top up. 297 00:18:24,971 --> 00:18:27,133 Nurse Franklin will telephone for an ambulance. 298 00:18:27,173 --> 00:18:30,075 And on your way, you can tell Mr. Aidoo that he has a daughter. 299 00:18:30,109 --> 00:18:32,203 Or you can leave all that to me. 300 00:18:34,513 --> 00:18:37,108 I'm perfectly happy to oblige, 301 00:18:37,149 --> 00:18:38,640 since you asked so nicely. 302 00:18:50,463 --> 00:18:53,058 Congratulations are in order, Mr. Aidoo. 303 00:18:53,099 --> 00:18:57,434 You have the most beautiful baby girl. 304 00:18:59,705 --> 00:19:03,267 Do you hear that, Matthew? You have a baby sister! 305 00:19:03,309 --> 00:19:06,279 My wife, is she well? 306 00:19:06,312 --> 00:19:10,113 Yes. She lost some blood, so she's a little weak. 307 00:19:10,149 --> 00:19:13,119 We're waiting for the doctor. He'll arrange the blood transfusion. 308 00:19:14,854 --> 00:19:18,291 I imagine you'd like to give those to Mummy and your new baby? 309 00:19:18,324 --> 00:19:19,324 Yes. 310 00:19:21,527 --> 00:19:24,087 Are we ready for visitors, Sister Hilda? 311 00:19:24,130 --> 00:19:25,530 I believe we are. 312 00:19:59,899 --> 00:20:02,494 That poster should have gone up yesterday. 313 00:20:04,770 --> 00:20:08,730 And remember, when transferring a patient into the ambulance, 314 00:20:08,774 --> 00:20:10,766 bend your knees. 315 00:20:10,810 --> 00:20:14,144 It's going to be tough enough operating in a nuclear environment 316 00:20:14,180 --> 00:20:16,672 without adding backache to your problems. 317 00:20:16,716 --> 00:20:19,185 Apologies, gentlemen, but you need to be packing up. 318 00:20:19,218 --> 00:20:22,814 Er, no! We've got ten minutes yet. 319 00:20:22,855 --> 00:20:26,257 Sorry, but I need to get set up for the hustings. 320 00:20:26,292 --> 00:20:28,318 For the elections. 321 00:20:28,360 --> 00:20:30,591 Right, lads, that's us, we got our marching orders. 322 00:20:30,629 --> 00:20:31,858 The Black Sail? 323 00:20:31,897 --> 00:20:33,365 Yeah, I'll be right behind you. 324 00:20:33,399 --> 00:20:35,300 Oh, no, you're not, Fred Buckle. 325 00:20:35,334 --> 00:20:38,395 There'll be quite a crowd tonight, so you can help me set the chairs out. 326 00:20:38,437 --> 00:20:41,271 And then you can sit in one of them and cheer me along. 327 00:20:49,415 --> 00:20:50,974 Sh... 328 00:20:52,218 --> 00:20:54,084 Sh... 329 00:20:58,657 --> 00:21:00,523 Enter. 330 00:21:02,428 --> 00:21:05,296 Ah. How is Mrs. Aidoo? 331 00:21:05,331 --> 00:21:08,324 - The transfusion's going through nicely. - Good. 332 00:21:08,367 --> 00:21:11,132 It was a heavy loss for someone with anemia. 333 00:21:11,170 --> 00:21:13,571 Doctor, may I mention something? 334 00:21:13,606 --> 00:21:16,804 After I stayed on in South Africa, I saw two women - 335 00:21:16,842 --> 00:21:20,074 sisters, as it happened - with similar symptoms to Flora Aidoo. 336 00:21:20,112 --> 00:21:22,479 Anemia and large postpartum bleeds. 337 00:21:22,515 --> 00:21:23,949 Were they Xhosa ladies? 338 00:21:23,983 --> 00:21:28,387 No, they were migrants from somewhere in West Africa. 339 00:21:28,420 --> 00:21:30,321 One of them was a widow. 340 00:21:30,356 --> 00:21:33,884 She told me that, where they were from, there was a... a sickness 341 00:21:33,926 --> 00:21:36,327 that ran through some families like a curse. 342 00:21:38,297 --> 00:21:41,756 Do you think it might be appropriate to run some extra tests? 343 00:21:41,801 --> 00:21:44,965 It's always appropriate when you need answers. 344 00:21:45,004 --> 00:21:48,463 And something about this just doesn't feel quite right. 345 00:21:56,115 --> 00:21:59,779 Look at him! He's more handsome than ever! 346 00:21:59,819 --> 00:22:02,414 Maybe if your Mr. Poitier was running for the Borough Council, 347 00:22:02,454 --> 00:22:04,252 you'd be more inclined to vote. 348 00:22:04,290 --> 00:22:06,350 I haven't been here long enough to deserve a say. 349 00:22:06,392 --> 00:22:07,690 Nonsense. 350 00:22:07,726 --> 00:22:11,356 You've heard what Mrs. Buckle says - we're all part of the new Poplar. 351 00:22:11,397 --> 00:22:14,424 You know, it would be quite the achievement if she were to be elected. 352 00:22:14,466 --> 00:22:16,697 There are a couple of communists running in other wards. 353 00:22:16,735 --> 00:22:18,363 I wonder what Mr. Buckle makes of that. 354 00:22:18,404 --> 00:22:20,532 I imagine he doesn't know or he'd be ranting about it 355 00:22:20,573 --> 00:22:23,042 being the thin edge of the wedge. 356 00:22:23,075 --> 00:22:26,603 One minute, it's a Communist councillor talking about equality for all, 357 00:22:26,645 --> 00:22:29,342 and the next we're working in the gulag, wearing furry hats 358 00:22:29,381 --> 00:22:30,440 that ruin our bouffants. 359 00:22:30,482 --> 00:22:32,451 Ooh! We'll have to lay in extra lacquer. 360 00:22:34,220 --> 00:22:37,019 Though I do think the Soviets have got some things right. 361 00:22:37,056 --> 00:22:40,686 Gorgeous Mr. Gagarin can take me into orbit any day of the week. 362 00:22:48,067 --> 00:22:52,061 I am eager to represent your interests today. 363 00:22:52,104 --> 00:22:53,868 I am Violet Buckle... 364 00:22:53,906 --> 00:22:56,034 ..don't even know your name 365 00:22:57,643 --> 00:23:00,772 Since I saw you standing there 366 00:23:00,813 --> 00:23:03,112 My heart ain't been the same 367 00:23:04,416 --> 00:23:10,083 My heart ain't been the same Woo ooo 368 00:23:10,122 --> 00:23:13,752 Please little bird get on over here 369 00:23:13,792 --> 00:23:17,661 Let me love you do 370 00:23:17,696 --> 00:23:20,427 Since the day you held my hand 371 00:23:20,466 --> 00:23:26,759 And tell you I love you 372 00:23:29,608 --> 00:23:32,874 You're the only bird in the neighborhood 373 00:23:32,912 --> 00:23:37,145 I see you in my dreams at night 374 00:23:37,182 --> 00:23:40,016 Since the night you kissed my lips 375 00:23:40,052 --> 00:23:43,614 It keeps me way uptight 376 00:23:43,656 --> 00:23:49,118 It keeps me way uptight... 377 00:23:50,496 --> 00:23:53,022 Elizabeth for the Queen. 378 00:23:54,033 --> 00:23:57,162 And Akua because she was born on a Wednesday. 379 00:23:57,202 --> 00:23:59,296 She's adorable. 380 00:23:59,338 --> 00:24:01,349 And what do you think of the new addition, young man? 381 00:24:01,373 --> 00:24:03,672 She looks like a grumpy old man. 382 00:24:03,709 --> 00:24:06,770 Hey, that is your sister you're talking about! 383 00:24:06,812 --> 00:24:09,213 Though when she cries, that's exactly what she looks like. 384 00:24:09,248 --> 00:24:10,910 Oh, she won't be doing much crying. 385 00:24:10,950 --> 00:24:15,354 A proper, British girl living in London town. What a life she'll have. 386 00:24:15,387 --> 00:24:17,947 Every day we thank God for our blessings. 387 00:24:17,990 --> 00:24:21,324 Someone's looking after you. Your iron levels are much improved. 388 00:24:21,360 --> 00:24:23,261 I feel like a whole new person. 389 00:24:24,563 --> 00:24:27,863 Well, the important thing is that you have your vim and vigor back. 390 00:24:30,135 --> 00:24:31,467 Nurse calling! 391 00:24:32,805 --> 00:24:36,867 Oh no! It's all right, I'm here now. 392 00:24:36,909 --> 00:24:41,108 Ah, I was trying to use that blasted contraption 393 00:24:41,146 --> 00:24:45,516 that caused me to tumble! Now get me up. 394 00:24:45,551 --> 00:24:49,682 I've lain here quite long enough with my drawers round my knees. 395 00:24:49,722 --> 00:24:51,520 You're freezing! 396 00:24:51,557 --> 00:24:54,186 Tell me you've not been lying here all night and day? 397 00:24:54,226 --> 00:24:55,660 Of course not! 398 00:25:00,899 --> 00:25:02,993 Could you say again, please? 399 00:25:03,035 --> 00:25:07,200 Er, yes, yes, of course, thank you. Goodbye. 400 00:25:07,239 --> 00:25:08,867 That was Nurse Anderson. 401 00:25:08,907 --> 00:25:11,342 - Do you need me to put your tea on hold? - Oh, no. 402 00:25:11,377 --> 00:25:14,006 But Clarice Millgrove has had a fall. 403 00:25:14,046 --> 00:25:16,242 I think she's reached the stage where she'll need help 404 00:25:16,281 --> 00:25:17,613 if she's to stay in her own home. 405 00:25:17,649 --> 00:25:20,483 Oh, dear. Sorry, Timothy. 406 00:25:20,519 --> 00:25:24,012 Mathematics revision. There's a test on Monday. 407 00:25:24,056 --> 00:25:26,082 I'd think you'd have more quiet upstairs. 408 00:25:26,125 --> 00:25:28,219 - It's Teddy's nap time. - Ah. 409 00:25:28,260 --> 00:25:30,661 No, it's not ideal having to share a bedroom. 410 00:25:30,696 --> 00:25:32,289 It's just about bearable. 411 00:25:32,331 --> 00:25:34,142 But if I'm not going to humiliate myself on Monday, 412 00:25:34,166 --> 00:25:35,725 I could do with a bit of quiet. 413 00:25:35,768 --> 00:25:37,737 Absolutely. 414 00:25:37,770 --> 00:25:40,239 There is an easier way to do that equation... 415 00:25:40,263 --> 00:25:41,263 Thank you! 416 00:25:49,014 --> 00:25:50,073 Oh, good. 417 00:25:50,115 --> 00:25:51,879 I was hoping you'd pop by. 418 00:25:51,917 --> 00:25:53,510 Can you do yourself a fried egg? 419 00:25:53,552 --> 00:25:56,249 Only I want to get straight out canvassing again tonight. 420 00:25:57,423 --> 00:26:00,188 Any more eggs, I'll turn into a chicken. 421 00:26:00,225 --> 00:26:03,389 I'll get myself a pint and a pie down at the Black Sail. 422 00:26:03,429 --> 00:26:05,421 Right, spit it out. 423 00:26:06,532 --> 00:26:07,329 What? 424 00:26:07,366 --> 00:26:10,666 Since I got my selection, you've had a right face on. 425 00:26:10,702 --> 00:26:14,161 If I didn't know better, I'd be thinking that you weren't behind me. 426 00:26:15,274 --> 00:26:19,006 It's just... It's politics, Vi. 427 00:26:19,044 --> 00:26:21,741 The only thing that politicians are good at is starting trouble. 428 00:26:21,780 --> 00:26:22,873 Look at the Cold War! 429 00:26:22,915 --> 00:26:26,909 Yes, but it's the Town Hall I'd be sitting in, not the Kremlin. 430 00:26:26,952 --> 00:26:29,097 If you really want to make a difference, you should sign up 431 00:26:29,121 --> 00:26:32,455 to do voluntary ambulance training like me and the lads at the CDC. 432 00:26:32,491 --> 00:26:35,120 Cos when that bomb drops, the emergency services 433 00:26:35,160 --> 00:26:37,891 are going to need all the volunteers they can get. 434 00:26:37,930 --> 00:26:39,125 No, thank you very much. 435 00:26:39,164 --> 00:26:42,396 While you're out gadding about in the nuclear fallout, 436 00:26:42,434 --> 00:26:44,767 I'll be tucked up in the shelter with Reggie. 437 00:26:44,803 --> 00:26:48,296 You see, that's the difference, Vi. 438 00:26:48,340 --> 00:26:50,775 There's them what give it all that 439 00:26:50,809 --> 00:26:52,437 and there's them what do. 440 00:26:52,478 --> 00:26:53,741 But you... 441 00:26:53,779 --> 00:26:55,611 ..carry on. 442 00:27:00,819 --> 00:27:04,278 Patrick, it's gone 12. 443 00:27:04,323 --> 00:27:06,986 I thought we'd made a pact that we'd all try to be in bed 444 00:27:07,025 --> 00:27:09,187 before the clock strikes midnight. 445 00:27:09,228 --> 00:27:12,096 I thought I just heard Tim moving around upstairs. 446 00:27:12,131 --> 00:27:13,997 - Is he still up? - Yes. 447 00:27:14,032 --> 00:27:16,331 And you know how much he wants to study medicine. 448 00:27:17,636 --> 00:27:21,471 I sometimes feel like I've been studying medicine for 35 years. 449 00:27:23,342 --> 00:27:25,971 It looks as though our Ghanaian lady 450 00:27:26,011 --> 00:27:29,243 is suffering from something called sickle cell disease. 451 00:27:29,281 --> 00:27:31,682 - I've never heard of that. - Neither had I. 452 00:27:32,451 --> 00:27:37,116 It seems it's a blood disease that causes anemia and pain. 453 00:27:37,156 --> 00:27:41,594 It only affects specific racial groups - mainly Africans - 454 00:27:41,627 --> 00:27:45,394 so, needless to say, there's precious little in the British textbooks. 455 00:27:47,366 --> 00:27:48,732 It's shameful, really. 456 00:27:50,269 --> 00:27:53,501 The population around here is changing. 457 00:27:53,539 --> 00:27:57,203 I have to be prepared to deal with new things all the time. 458 00:27:57,242 --> 00:27:59,643 Patrick, you're dealing with them now. 459 00:27:59,678 --> 00:28:02,375 And Mrs. Aidoo's been doing very well. 460 00:28:02,414 --> 00:28:03,609 For now. 461 00:28:04,416 --> 00:28:06,681 And, reading this, there's a lot more work to do. 462 00:28:10,889 --> 00:28:15,486 I'm going to refer Miss Millgrove to the Meals On Wheels service. 463 00:28:15,527 --> 00:28:18,895 I'll also recommend additional help for dressing and toileting 464 00:28:18,931 --> 00:28:21,833 and an arrangement for emptying of the commode. 465 00:28:21,867 --> 00:28:24,098 You can strike that last one from your list. 466 00:28:25,771 --> 00:28:28,400 Miss Millgrove is reluctant to use the commode, 467 00:28:28,440 --> 00:28:29,999 but she'll get the hang of it. 468 00:28:30,042 --> 00:28:31,874 No, I will not. 469 00:28:31,910 --> 00:28:34,744 But the trek to the outside toilet is too much for you. 470 00:28:34,780 --> 00:28:36,715 Don't you worry. I have my ways. 471 00:28:36,748 --> 00:28:39,115 And what are these "ways," Miss Millgrove? 472 00:28:40,852 --> 00:28:44,414 Oh, come along, Clarice, you're not the first and you won't be the last. 473 00:28:45,691 --> 00:28:47,421 Where do you put your business? 474 00:28:49,895 --> 00:28:53,263 This woman has parted with her reason. 475 00:28:53,298 --> 00:28:55,460 Remove her from my home. 476 00:28:56,668 --> 00:28:59,331 Normally, I'd look for a loose floorboard, 477 00:28:59,371 --> 00:29:02,034 but given floor space is in short supply... 478 00:29:05,777 --> 00:29:07,746 I said, get her out! 479 00:29:09,681 --> 00:29:12,048 No, no! Please... 480 00:29:12,084 --> 00:29:14,713 It was a long walk to the lavatory. 481 00:29:23,095 --> 00:29:24,791 It was a temporary measure. 482 00:29:31,503 --> 00:29:33,836 Have you been experiencing any pain? 483 00:29:33,872 --> 00:29:36,671 Maybe after exertion or in the cold weather? 484 00:29:36,708 --> 00:29:39,177 No. Nothing. 485 00:29:39,211 --> 00:29:41,407 Can this sickness be cured? 486 00:29:41,446 --> 00:29:43,347 There isn't a cure as such. 487 00:29:43,382 --> 00:29:44,748 Not yet. 488 00:29:44,783 --> 00:29:46,479 Can a person die from this sickness? 489 00:29:47,919 --> 00:29:52,015 Sometimes... a person's lifespan can be shortened. 490 00:29:54,159 --> 00:29:56,890 You said this illness runs in families. 491 00:29:56,928 --> 00:29:59,022 I had an uncle in Ghana. 492 00:29:59,064 --> 00:30:02,125 He had pains, and died as a young man. 493 00:30:02,167 --> 00:30:05,865 It is possible that he had sickle cell disease, too. 494 00:30:05,904 --> 00:30:10,205 But the most important thing, Mrs. Aidoo, is to look after you. 495 00:30:10,242 --> 00:30:11,733 And your family. 496 00:30:11,777 --> 00:30:13,837 Could I have given this to my children? 497 00:30:13,879 --> 00:30:15,438 Have they had any symptoms? 498 00:30:15,480 --> 00:30:17,312 Matthew's been having pains, Doctor. 499 00:30:17,349 --> 00:30:19,045 I thought they were growing pains! 500 00:30:19,084 --> 00:30:21,576 And they may still be no more than that. 501 00:30:21,620 --> 00:30:23,521 Children are always children. 502 00:30:23,555 --> 00:30:26,753 And the disease has to be inherited from both parents. 503 00:30:29,294 --> 00:30:30,785 My husband is well. 504 00:30:32,497 --> 00:30:35,865 I think the sensible thing would be for me to take blood 505 00:30:35,901 --> 00:30:37,927 from Mr. Aidoo and from Matthew. 506 00:30:37,969 --> 00:30:40,495 I can send it to the hospital to be tested. 507 00:30:40,539 --> 00:30:41,973 I do not need a test. 508 00:30:43,508 --> 00:30:44,532 I have the pains. 509 00:30:46,111 --> 00:30:48,205 In my legs. In my arms. 510 00:30:49,414 --> 00:30:52,316 Since I came to this country, I suffer from them all the time. 511 00:30:53,652 --> 00:30:55,177 You have hid this from me? 512 00:30:56,254 --> 00:30:57,950 A sick husband is no husband. 513 00:31:00,125 --> 00:31:02,959 Without my wage, we cannot afford to stay in England. 514 00:31:02,994 --> 00:31:04,929 Neither can we afford to go home. 515 00:31:08,800 --> 00:31:11,326 You need not test me. 516 00:31:11,370 --> 00:31:12,998 But you must test our son. 517 00:31:17,576 --> 00:31:19,101 Poor woman. 518 00:31:19,144 --> 00:31:20,305 The indignity. 519 00:31:21,213 --> 00:31:23,773 She is to be transferred to a nursing home. 520 00:31:23,815 --> 00:31:26,614 I only came back to collect spare dressings. 521 00:31:26,651 --> 00:31:29,177 I don't want her to be alone when the transport comes for her. 522 00:31:30,355 --> 00:31:33,018 As nurses, we care for others. 523 00:31:33,058 --> 00:31:34,287 To do that effectively, 524 00:31:34,326 --> 00:31:36,522 we must care for ourselves. 525 00:31:36,561 --> 00:31:38,757 And that means knowing when to stop. 526 00:31:40,098 --> 00:31:41,589 I understand, Sister. 527 00:31:41,633 --> 00:31:43,727 But, please, let me do this. 528 00:31:43,769 --> 00:31:46,568 I know what it is to feel that I must leave the place where I belong. 529 00:31:53,545 --> 00:31:56,174 And a sticking plaster, please, Sister. 530 00:31:56,214 --> 00:31:59,582 Bravo, young man. Not so much as a wobbly lip. 531 00:31:59,618 --> 00:32:05,182 Now, I usually have a little something in this bag 532 00:32:05,223 --> 00:32:08,887 for patients who've been particularly brave. 533 00:32:10,462 --> 00:32:12,192 Oh, no. 534 00:32:12,230 --> 00:32:13,562 Where's it gone? 535 00:32:14,566 --> 00:32:17,866 Oh, wait a moment - here it is. 536 00:32:17,903 --> 00:32:19,565 Thank you! 537 00:32:19,604 --> 00:32:22,540 Now, why don't you run along while I talk to Mummy and Daddy. 538 00:32:26,511 --> 00:32:29,879 If it turns out that he has sickle cell, too, 539 00:32:29,915 --> 00:32:32,146 we will do the very best we can for him. 540 00:32:32,984 --> 00:32:36,216 I'll let you know as soon as I get the test results. 541 00:32:42,160 --> 00:32:44,595 I've packed enough for the first day or two. 542 00:32:44,629 --> 00:32:47,121 Once you're settled, I can bring more. 543 00:32:47,165 --> 00:32:49,396 What will become of my possessions? 544 00:32:51,703 --> 00:32:54,229 You needn't worry, they'll be taken care of. 545 00:32:54,272 --> 00:32:56,070 Burnt on a bonfire? 546 00:32:59,611 --> 00:33:01,451 Is there anything you'd like to take with you? 547 00:33:02,414 --> 00:33:03,973 Anything of value? 548 00:33:04,015 --> 00:33:05,916 It's all of value. 549 00:33:19,197 --> 00:33:21,189 That's your transport arrived. 550 00:33:21,233 --> 00:33:22,276 I'll let the driver in. 551 00:33:22,300 --> 00:33:24,701 I'll see myself out, thank you. 552 00:33:25,804 --> 00:33:27,272 I'd like a moment. 553 00:33:28,673 --> 00:33:29,697 Of course. 554 00:33:30,775 --> 00:33:32,539 Why don't I take out your bag? 555 00:34:00,005 --> 00:34:02,975 Suppose this means I'll have to get a new job, then. 556 00:34:03,008 --> 00:34:04,943 I suppose it does. 557 00:34:04,976 --> 00:34:06,501 Is she ready, nurse? 558 00:34:06,545 --> 00:34:09,276 The lady would like to make her own way out of her home. 559 00:34:09,314 --> 00:34:11,442 She's steady on her feet when she puts her mind to it. 560 00:34:11,483 --> 00:34:13,008 And don't you forget it. 561 00:34:15,787 --> 00:34:19,451 You'll have to carry me out in a box! I'm staying put! 562 00:34:27,699 --> 00:34:28,723 Enter. 563 00:34:30,535 --> 00:34:31,730 Excuse me, Sister. 564 00:34:34,906 --> 00:34:38,206 I found a refugee on the doorstep. 565 00:34:38,243 --> 00:34:40,371 And I'm not quite sure what to do with him. 566 00:34:40,412 --> 00:34:41,812 Good evening, Sister. 567 00:34:41,846 --> 00:34:44,782 I wondered if you might be able to find me a quiet corner. 568 00:34:44,816 --> 00:34:47,479 I need to study and I'm finding it hard to concentrate. 569 00:34:48,820 --> 00:34:50,254 Certainly. 570 00:34:50,288 --> 00:34:53,258 I have chores to do, you can use my desk. 571 00:34:53,291 --> 00:34:54,691 Gosh. Thank you. 572 00:34:58,630 --> 00:35:00,360 Take as long as you need. 573 00:35:00,398 --> 00:35:02,594 I don't imagine having three little ones in the house 574 00:35:02,634 --> 00:35:04,125 is conducive to peace and quiet. 575 00:35:06,571 --> 00:35:08,665 It's not the little ones who are the problem. 576 00:35:29,794 --> 00:35:33,993 To every problem, there is a solution. 577 00:36:00,191 --> 00:36:01,557 Mr. Buckle. 578 00:36:01,593 --> 00:36:02,959 Are we on a war footing? 579 00:36:02,994 --> 00:36:04,986 Big day for the Civil Defense today. 580 00:36:05,030 --> 00:36:08,398 The St. John's Ambulance Brigade are letting us go out with them 581 00:36:08,433 --> 00:36:09,867 on the ambulances. 582 00:36:09,901 --> 00:36:13,338 Voluntary, like, you know, for the experience. 583 00:36:13,371 --> 00:36:14,999 Excellent. 584 00:36:15,040 --> 00:36:19,102 And how is Mrs. Buckle? Excited about the upcoming elections? 585 00:36:19,144 --> 00:36:21,579 Oh, well, she's the only woman standing. 586 00:36:21,613 --> 00:36:23,479 I don't reckon she's got much of a chance. 587 00:36:23,515 --> 00:36:26,883 I'm sure whatever the result, you'll be very proud of her. 588 00:36:32,691 --> 00:36:36,822 I hoped to find details of a relative, but every address in Miss Millgrove's diary 589 00:36:36,861 --> 00:36:38,454 has been scored through. 590 00:36:38,496 --> 00:36:40,431 Great age is no blessing. 591 00:36:41,733 --> 00:36:44,464 Don't mind me. I'm just here to fix a leaky tap. 592 00:36:46,271 --> 00:36:48,331 Was Miss Millgrove in the war? 593 00:36:48,373 --> 00:36:51,070 She drove an ambulance in Serbia. 594 00:36:51,109 --> 00:36:52,634 May I see that, please? 595 00:36:54,979 --> 00:36:58,416 Hm. This is a suffragette medal. 596 00:36:58,450 --> 00:37:01,079 I was left very similar by my Aunt Lillian, 597 00:37:01,119 --> 00:37:05,318 who was arrested and ended up on hunger strike in Holloway. 598 00:37:05,356 --> 00:37:09,316 After a week, the wardens held her down while a doctor 599 00:37:09,360 --> 00:37:13,058 rammed a filthy, rubber feeding tube down her throat. 600 00:37:14,532 --> 00:37:18,367 Sadly, it looks as though your Miss Millgrove could tell the same story. 601 00:37:22,574 --> 00:37:24,770 "Fed by force. 602 00:37:24,809 --> 00:37:27,506 "12.10.1912." 603 00:37:27,545 --> 00:37:29,912 Between her suffrage and her war work, 604 00:37:29,948 --> 00:37:34,886 I imagine Miss Millgrove endured many privations in her early life. 605 00:37:36,554 --> 00:37:40,047 It is no wonder she now finds comfort in plenty. 606 00:37:40,091 --> 00:37:41,389 Indeed. 607 00:37:43,561 --> 00:37:45,826 Lucille? Phone call for you. 608 00:37:45,864 --> 00:37:47,230 It's the Welfare Officer. 609 00:37:50,135 --> 00:37:51,296 Thank you. 610 00:37:55,373 --> 00:37:56,864 Is something amiss? 611 00:37:59,010 --> 00:38:02,378 The court has granted an emergency order. 612 00:38:02,413 --> 00:38:05,247 Miss Millgrove will be removed from her home this morning. 613 00:38:05,283 --> 00:38:07,377 I expected as much. 614 00:38:07,418 --> 00:38:09,182 It is for the best. 615 00:38:09,220 --> 00:38:11,018 To be taken against her will? 616 00:38:12,791 --> 00:38:17,286 If this is the respect to be afforded a woman of substance, 617 00:38:17,328 --> 00:38:19,388 what hope is there for the rest of us? 618 00:38:19,430 --> 00:38:23,595 Miss Millgrove cannot look after herself. 619 00:38:23,635 --> 00:38:27,629 If she is left alone in that house, she will not survive. 620 00:38:27,672 --> 00:38:30,073 The court has acted out of kindness. 621 00:38:30,108 --> 00:38:31,542 Kindness? 622 00:38:31,576 --> 00:38:35,980 Will the court be so "kind" as to banish me from my home 623 00:38:36,014 --> 00:38:38,574 when I can no longer care for myself? 624 00:38:38,616 --> 00:38:40,915 No, Sister. Your home is here. 625 00:38:43,855 --> 00:38:47,019 For the sake of her dignity, 626 00:38:47,058 --> 00:38:50,688 you must encourage her to leave of her own accord. 627 00:38:50,728 --> 00:38:55,462 Nurse Anderson has already done more than she should regarding this case. 628 00:38:56,568 --> 00:38:59,834 I was not one of Miss Millgrove's number. 629 00:38:59,871 --> 00:39:03,501 She and her comrades displayed courage... 630 00:39:03,541 --> 00:39:05,407 ..beyond my capabilities. 631 00:39:06,811 --> 00:39:08,575 But not beyond yours. 632 00:39:08,613 --> 00:39:10,775 Summon up that courage 633 00:39:10,815 --> 00:39:13,580 and do what must be done. 634 00:39:17,055 --> 00:39:19,718 I'm not saying they weren't brave. 635 00:39:19,757 --> 00:39:23,353 I'm just saying that, well, it seems like an awful lot of bother 636 00:39:23,394 --> 00:39:24,794 to go to just to put an Xin a box. 637 00:39:24,829 --> 00:39:27,025 I mean, I don't bother half the time. 638 00:39:27,065 --> 00:39:28,499 Especially in the local elections. 639 00:39:28,533 --> 00:39:33,403 To change the world one lives in, one must start with where one lives! 640 00:39:33,438 --> 00:39:34,997 - Hear, hear! - Now, now, ladies. 641 00:39:35,039 --> 00:39:37,372 Mr. Buckle is quite within his rights 642 00:39:37,408 --> 00:39:40,344 to abstain from exercising his democratic rights. 643 00:39:40,378 --> 00:39:43,041 Though if Mrs. Buckle is pipped to the post by only one vote, 644 00:39:43,081 --> 00:39:44,913 we won't want to hear any complaints. 645 00:39:44,949 --> 00:39:46,850 Especially if the candidate 646 00:39:46,885 --> 00:39:49,480 that beats her is a member of the communist party. 647 00:39:56,928 --> 00:39:58,021 Yes. 648 00:39:58,563 --> 00:40:00,259 Thank you for calling. 649 00:40:00,298 --> 00:40:01,527 I'll let the family know. 650 00:40:06,437 --> 00:40:08,906 That was the hematologist at St. Cuthbert's. 651 00:40:08,940 --> 00:40:10,841 That nice little African family? 652 00:40:11,809 --> 00:40:14,108 I imagine you'd like me to make them an appointment. 653 00:40:14,145 --> 00:40:16,444 Add them to my list for this morning's rounds. 654 00:40:17,582 --> 00:40:19,778 I promised I wouldn't keep them waiting. 655 00:40:19,817 --> 00:40:20,841 Right. 656 00:40:31,562 --> 00:40:32,586 Joel? 657 00:40:39,304 --> 00:40:42,103 I can't... I can't... 658 00:40:42,140 --> 00:40:43,972 I can't... 659 00:40:50,581 --> 00:40:52,015 Mrs. Aidoo, may I come in? 660 00:40:52,050 --> 00:40:53,575 My husband is very sick! 661 00:40:58,556 --> 00:40:59,956 This is pethidine. 662 00:40:59,991 --> 00:41:02,358 It might make you feel a little woozy. 663 00:41:02,393 --> 00:41:04,259 I have to finish my round. 664 00:41:04,295 --> 00:41:05,194 No. 665 00:41:05,229 --> 00:41:06,993 You need to go to hospital. 666 00:41:07,031 --> 00:41:08,090 Immediately. 667 00:41:09,867 --> 00:41:12,268 I'll tell the Post Office you'll be taking sick leave. 668 00:41:12,303 --> 00:41:14,465 No - I cannot lose my job. 669 00:41:14,505 --> 00:41:16,235 I have potential for advancement. 670 00:41:16,274 --> 00:41:19,642 There are other less physical jobs, Mr. Aidoo. 671 00:41:19,677 --> 00:41:22,442 And you are an educated man. 672 00:41:22,480 --> 00:41:24,949 When employers see the color of my skin, 673 00:41:24,983 --> 00:41:27,282 my education doesn't count for much. 674 00:41:27,318 --> 00:41:29,129 If you won't accept that you're ill, 675 00:41:29,153 --> 00:41:32,146 and you don't do everything you can to look after your health, 676 00:41:32,190 --> 00:41:35,820 your wife and children are going to find it even harder. 677 00:41:35,860 --> 00:41:37,726 Because they won't have you. 678 00:41:39,998 --> 00:41:41,091 Very well. 679 00:41:42,333 --> 00:41:44,461 But tell me my boy hasn't got this thing? 680 00:41:49,173 --> 00:41:50,173 No. 681 00:41:51,042 --> 00:41:53,307 No, please, no! 682 00:42:12,597 --> 00:42:15,761 Haven't all of you got better things to do 683 00:42:15,800 --> 00:42:19,168 than watch an old woman being driven from her home? 684 00:42:19,203 --> 00:42:22,435 - It is just as I feared. - Oh, no... 685 00:42:22,473 --> 00:42:24,101 Go away! 686 00:42:24,142 --> 00:42:25,770 Stay here. Out of the way. 687 00:42:26,711 --> 00:42:29,271 Come along, Miss Millgrove, you've had your fun. 688 00:42:29,313 --> 00:42:32,841 If you don't let the ambulance men in, then I'm going to have to force entry. 689 00:42:35,553 --> 00:42:38,682 That missile may have some unsanitary material in it. 690 00:42:38,723 --> 00:42:40,055 I know. 691 00:42:40,091 --> 00:42:42,852 And I have to tell you that there is plenty more where that came from. 692 00:42:44,462 --> 00:42:48,593 Miss Millgrove, please, can we talk? 693 00:42:48,633 --> 00:42:49,862 Maybe I can help? 694 00:42:49,901 --> 00:42:53,702 Hail! Hail! Dear sister! 695 00:42:53,738 --> 00:42:56,105 Sister, you need to be back at Nonnatus House. 696 00:42:56,140 --> 00:42:58,700 Now, you don't want to be here when the police kick the door in. 697 00:42:58,743 --> 00:43:01,406 What? Is that really necessary? 698 00:43:01,446 --> 00:43:04,974 More than, I reckon, and I wouldn't be surprised if they do the old girl 699 00:43:05,016 --> 00:43:07,212 for breach of the peace while they're at it! 700 00:43:07,251 --> 00:43:12,554 I am only sorry that my vows preclude even the most peaceful protest 701 00:43:12,590 --> 00:43:16,618 or I would join with Miss Millgrove in a heartbeat! 702 00:43:16,661 --> 00:43:19,096 And get yourself arrested in the process. 703 00:43:19,130 --> 00:43:22,157 Some things are worth standing up for, Mr. Buckle. 704 00:43:23,534 --> 00:43:28,234 If your wife can understand that, why can't you? 705 00:43:28,272 --> 00:43:31,003 All right, lads, let's get that door down. 706 00:43:32,543 --> 00:43:34,478 Mind where you tread. 707 00:43:34,512 --> 00:43:36,913 I will not let you do this. 708 00:43:36,948 --> 00:43:39,918 Miss Millgrove will not be dragged from her home by force. 709 00:43:39,951 --> 00:43:43,319 Nurse Anderson, if you do not vacate that doorway, 710 00:43:43,354 --> 00:43:45,687 I'll be forced to arrest you. 711 00:43:45,723 --> 00:43:49,057 - Do your worst! - Vive la revolution! 712 00:43:49,093 --> 00:43:51,653 Can someone please get this lady out of here! 713 00:43:53,431 --> 00:43:54,490 Quick! 714 00:43:57,935 --> 00:44:00,461 Come in, make yourself useful. 715 00:44:00,505 --> 00:44:04,272 I'll do parcels. You do tins. 716 00:44:04,308 --> 00:44:06,436 I hope you've got a good throwing arm. 717 00:44:08,579 --> 00:44:11,071 I'm sorry, but I can't. 718 00:44:15,720 --> 00:44:18,053 I... I thought you wanted to help me? 719 00:44:19,857 --> 00:44:21,416 I do. 720 00:44:21,459 --> 00:44:24,486 I want nothing more than for you to be safe. 721 00:44:24,529 --> 00:44:26,498 I am safe... here. 722 00:44:29,000 --> 00:44:31,834 Moving to a home, it could be wonderful. 723 00:44:33,004 --> 00:44:36,202 You will be cared for, and there will always be someone to talk to. 724 00:44:38,309 --> 00:44:39,800 You can take your books. 725 00:44:41,379 --> 00:44:43,644 This isn't your home any more, Clarice. 726 00:44:44,982 --> 00:44:45,982 Look. 727 00:44:50,888 --> 00:44:52,083 It is a prison. 728 00:45:07,071 --> 00:45:11,634 To be fed against one's will is abhorrent. 729 00:45:13,444 --> 00:45:19,975 But the hunger that goes before is almost worse. 730 00:45:20,017 --> 00:45:23,181 The headaches, the nausea... 731 00:45:24,956 --> 00:45:27,824 ..the cold. 732 00:45:27,858 --> 00:45:30,020 I can never get warm. 733 00:45:31,095 --> 00:45:32,723 And then the sleeplessness. 734 00:45:33,898 --> 00:45:34,991 So cruel! 735 00:45:36,500 --> 00:45:39,265 Without sleep, there's no respite from the cravings. 736 00:45:41,806 --> 00:45:44,708 And, then, something miraculous happens. 737 00:45:48,079 --> 00:45:50,878 After weeks of nothing but water... 738 00:45:52,483 --> 00:45:55,476 ..the cravings and the hunger go away. 739 00:45:57,288 --> 00:45:59,723 Then one is no longer interested in food. 740 00:46:01,292 --> 00:46:02,760 And that's when they come... 741 00:46:04,161 --> 00:46:07,654 ..with their restraints and their tubes... 742 00:46:09,233 --> 00:46:11,930 ..and their buckets of slop. 743 00:46:13,638 --> 00:46:16,733 And when their abominations are done... 744 00:46:18,509 --> 00:46:21,308 ..and there's quiet and still, 745 00:46:21,345 --> 00:46:25,646 one gathers oneself together to start afresh. 746 00:46:27,585 --> 00:46:29,645 And the dreadful hunger... 747 00:46:32,056 --> 00:46:33,490 ..comes back again. 748 00:46:38,529 --> 00:46:39,827 I'm so sorry. 749 00:46:51,275 --> 00:46:53,471 What will become of me? 750 00:46:53,511 --> 00:46:55,446 I know nowhere else. 751 00:46:57,882 --> 00:47:00,716 I thought the same when I left my home in Mandeville. 752 00:47:02,520 --> 00:47:04,989 I thought I would die from the fear. 753 00:47:08,159 --> 00:47:12,324 But a woman of substance can make a life anywhere. 754 00:47:16,267 --> 00:47:20,671 And you, Miss Millgrove, are a woman of substance. 755 00:47:54,672 --> 00:47:56,607 No, no, no, I don't need that. 756 00:48:02,213 --> 00:48:03,408 Oh... 757 00:48:03,447 --> 00:48:05,211 - Clumsy! - Sorry. 758 00:48:06,884 --> 00:48:08,716 I bet you did a better job in your day. 759 00:48:08,753 --> 00:48:10,847 Don't patronize me. 760 00:48:10,888 --> 00:48:12,550 I'm only training, you know. 761 00:48:19,930 --> 00:48:21,831 This place they're taking me... 762 00:48:23,167 --> 00:48:26,035 ..am I allowed to eat the food? 763 00:48:26,070 --> 00:48:27,402 Yes. 764 00:48:27,438 --> 00:48:29,168 You don't need to go hungry. 765 00:48:40,851 --> 00:48:42,080 Well done. 766 00:48:42,119 --> 00:48:44,418 - Top of the class. - Thank you. 767 00:48:47,658 --> 00:48:48,751 You, too. 768 00:48:55,466 --> 00:48:56,695 I'll visit. 769 00:48:56,734 --> 00:48:58,726 Tomorrow. I promise. 770 00:49:04,341 --> 00:49:05,741 Right, lads. 771 00:49:17,521 --> 00:49:24,553 I'm pleased to report that your baby sister has put on a whole 2oz. 772 00:49:24,595 --> 00:49:26,564 She really is doing terribly well. 773 00:49:26,597 --> 00:49:30,557 Now, if I pop you back on your mat, perhaps your big brother 774 00:49:30,601 --> 00:49:33,537 can help you on with that very fetching romper. 775 00:49:39,510 --> 00:49:40,773 I watch for signs. 776 00:49:42,880 --> 00:49:45,873 When she cries, I think "Are you hurting? 777 00:49:45,916 --> 00:49:49,683 "Will your life be cut short by this sickness?" 778 00:49:49,720 --> 00:49:51,018 Matthew, too. 779 00:49:51,055 --> 00:49:53,524 He's such a happy boy. But what does his future hold? 780 00:49:54,859 --> 00:49:56,987 Treatments are improving all the time. 781 00:50:00,764 --> 00:50:03,825 The first time I set my eyes on Joel, I knew I would marry him. 782 00:50:06,337 --> 00:50:08,135 Maybe if I'd known what was inside us... 783 00:50:08,172 --> 00:50:11,506 One doesn't choose whom one falls in love with. 784 00:50:14,545 --> 00:50:15,706 No. 785 00:50:17,882 --> 00:50:20,215 And without him, my life would be nothing. 786 00:50:23,654 --> 00:50:27,182 I refuse to believe the world is worse for having our children in it. 787 00:50:29,560 --> 00:50:31,461 She's strong. 788 00:50:31,495 --> 00:50:32,895 Runs in the family. 789 00:50:36,133 --> 00:50:38,602 I'm sorry to have let you down. 790 00:50:39,770 --> 00:50:43,263 But I can't think of anyone better than Mr. Trotter 791 00:50:43,307 --> 00:50:47,870 to represent your interests in the new Tower Hamlets Borough Council. 792 00:50:49,246 --> 00:50:51,875 That's not how Churchill won the war. 793 00:50:52,716 --> 00:50:54,446 I want to be prepared. 794 00:50:54,485 --> 00:50:55,919 Will the speech do? 795 00:50:55,953 --> 00:50:56,977 No. 796 00:50:59,857 --> 00:51:01,450 I've been a right idiot. 797 00:51:03,027 --> 00:51:03,995 I should've been behind you, 798 00:51:04,028 --> 00:51:06,054 but instead I've been sniping from the sidelines. 799 00:51:06,096 --> 00:51:08,895 Don't ask me why, cos I couldn't do what you're doing 800 00:51:08,933 --> 00:51:10,492 in a million years. 801 00:51:10,534 --> 00:51:12,162 I haven't got the guts. 802 00:51:12,202 --> 00:51:14,467 Says the man planning to drive an ambulance 803 00:51:14,505 --> 00:51:16,064 through the nuclear holocaust. 804 00:51:16,106 --> 00:51:17,506 Well, I'll do that any day 805 00:51:17,541 --> 00:51:20,443 over making a speech in the town hall. 806 00:51:20,477 --> 00:51:21,570 Come here. 807 00:51:23,681 --> 00:51:25,946 I'm proud of you. 808 00:51:25,983 --> 00:51:27,076 I am. 809 00:51:34,058 --> 00:51:35,458 Thank you, my love. 810 00:51:35,492 --> 00:51:37,620 Oh, thank you. 811 00:51:37,661 --> 00:51:39,289 See you again soon. 812 00:51:39,330 --> 00:51:41,856 Get your onions, cheapest in Poplar! 813 00:51:59,216 --> 00:52:03,620 Miss Millgrove? May I come in? I brought you a present. 814 00:52:03,654 --> 00:52:06,021 Rhubarb with sugar, and a little bit of salt. 815 00:52:12,363 --> 00:52:15,060 Maybe I'll just sit a while and let you rest. 816 00:52:27,745 --> 00:52:29,111 Miss Millgrove? 817 00:53:13,057 --> 00:53:15,117 Was it my fault? 818 00:53:15,159 --> 00:53:17,390 Do you think if she'd stayed in her own home...? 819 00:53:23,100 --> 00:53:26,093 We do not choose the time of our passing. 820 00:53:27,871 --> 00:53:29,066 He does. 821 00:53:36,714 --> 00:53:40,310 I hate to think of her dying in a nursing home on her own. 822 00:53:45,355 --> 00:53:48,325 She had friends around her, 823 00:53:48,358 --> 00:53:51,157 but had not yet had time to make their acquaintance. 824 00:53:55,432 --> 00:54:00,894 Friends are everywhere, if one has the eyes to see them. 825 00:54:07,444 --> 00:54:09,504 I don't mind if I do. 826 00:54:13,117 --> 00:54:14,141 Mm! 827 00:54:30,400 --> 00:54:31,698 What did he say? 828 00:54:32,469 --> 00:54:35,098 He's offered me a job in the sorting office. 829 00:54:35,139 --> 00:54:37,370 Time off for medical appointments. 830 00:54:37,407 --> 00:54:38,636 Did you take it? 831 00:54:38,675 --> 00:54:40,576 I told him I needed to talk to you first. 832 00:54:42,412 --> 00:54:44,779 Would it be easier? 833 00:54:44,815 --> 00:54:48,217 If we went home? To the warmth? 834 00:54:48,252 --> 00:54:50,551 Home is where our dreams are. 835 00:54:50,587 --> 00:54:53,284 For now, those dreams are here. 836 00:54:53,323 --> 00:54:55,952 - So, we stay? - We stay. 837 00:55:07,371 --> 00:55:10,102 She left very specific instructions in her will. 838 00:55:19,883 --> 00:55:21,715 Robert Louis Stevenson. 839 00:55:46,910 --> 00:55:48,276 Get inside now! 840 00:56:12,135 --> 00:56:14,366 'Ere, where are you lot going? 841 00:56:14,404 --> 00:56:15,463 Don't I get an invite? 842 00:56:15,505 --> 00:56:17,116 We're off to the polling station. 843 00:56:17,140 --> 00:56:20,338 You didn't want to come, so you and Lucille can hold the fort. 844 00:56:24,081 --> 00:56:26,482 It was a year of change. 845 00:56:26,516 --> 00:56:31,147 A year of looking back at the distance we had traveled. 846 00:56:31,188 --> 00:56:35,387 But also to the future, the road that lay ahead. 847 00:56:38,562 --> 00:56:43,557 Sometimes, never letting go becomes a letting in, 848 00:56:43,600 --> 00:56:45,535 an opening up. 849 00:56:45,569 --> 00:56:49,700 And surrender itself can be the bravest act of all. 850 00:56:52,643 --> 00:56:55,044 Courage cannot move mountains... 851 00:56:56,346 --> 00:56:59,316 ..but it can show us how to climb... 852 00:56:59,349 --> 00:57:02,148 ..find a way, forge a path... 853 00:57:02,185 --> 00:57:03,710 ..that we believe in. 854 00:57:10,961 --> 00:57:13,294 And emboldened, we stand firm, 855 00:57:14,431 --> 00:57:18,300 knowing where we stand and where we're headed 856 00:57:18,335 --> 00:57:19,963 and where we can belong. 857 00:57:25,142 --> 00:57:26,719 You see children out on the street with it 858 00:57:26,743 --> 00:57:28,439 covered in a rash, spreading it around. 859 00:57:28,478 --> 00:57:30,003 Oh, no, no, no, no, no, please! 860 00:57:30,047 --> 00:57:31,310 I think my baby's dying. 861 00:57:31,348 --> 00:57:34,284 Do you know anything about a rather large quantity of sand? 862 00:57:34,318 --> 00:57:36,048 It appears to be blocking your car. 863 00:57:38,555 --> 00:57:39,648 Copper! 864 00:57:39,690 --> 00:57:41,682 Nurse! Boy or girl? 865 00:57:43,093 --> 00:57:45,085 What kind of monster does that make me? 66915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.