Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,772 --> 00:00:43,233
1964 brought new
energy to medicine.
2
00:00:44,378 --> 00:00:47,940
An ever stronger sense
that people could be helped.
3
00:00:47,981 --> 00:00:50,041
Things could be done.
4
00:00:54,588 --> 00:00:56,352
Careful!
5
00:00:56,390 --> 00:00:57,688
Sorry, Nurse.
6
00:00:57,724 --> 00:00:59,750
There was change in the air,
7
00:00:59,793 --> 00:01:02,627
but also a feeling
that the old ways
8
00:01:02,663 --> 00:01:04,894
still held sway.
9
00:01:04,932 --> 00:01:07,561
A hanging on.
10
00:01:07,601 --> 00:01:09,570
A never letting go.
11
00:01:14,408 --> 00:01:16,400
- Thank you, Mrs. Adler.
- Thank you.
12
00:01:16,443 --> 00:01:17,968
I'll see you next week.
13
00:01:18,011 --> 00:01:20,071
Keep up the good work.
14
00:01:20,113 --> 00:01:22,048
That's the last of
the ulcer patients.
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,278
No sign again of
your Miss Millgrove.
16
00:01:24,318 --> 00:01:26,514
It's the second treatment
session that she's missed.
17
00:01:26,553 --> 00:01:28,112
Oh, that's worrying.
18
00:01:28,155 --> 00:01:30,181
I'll add her to this
evening's house calls.
19
00:01:30,223 --> 00:01:32,192
There's no need to
go looking for work.
20
00:01:32,225 --> 00:01:34,922
You're already very
over-committed, Doctor.
21
00:01:34,962 --> 00:01:37,261
Nurse Anderson,
please add Miss Millgrove
22
00:01:37,297 --> 00:01:39,493
to your district
rounds this afternoon.
23
00:01:39,533 --> 00:01:40,933
That's you told.
24
00:01:40,968 --> 00:01:43,096
Of course. I'll
put her on my list.
25
00:01:43,136 --> 00:01:44,934
Thank you, Nurse Anderson.
26
00:01:44,972 --> 00:01:47,032
- Clinic!
- Thank you, Miss Higgins.
27
00:01:51,211 --> 00:01:53,578
Ch-e-ese.
28
00:01:53,614 --> 00:01:56,277
Thank you! It's a
very big day for us.
29
00:01:56,316 --> 00:01:58,080
Nobody's interested
in our business!
30
00:01:58,118 --> 00:02:00,110
Hey, it's not every
day the Aidoo family
31
00:02:00,153 --> 00:02:02,816
applies for British citizenship!
32
00:02:03,523 --> 00:02:05,355
- Come on, let's go!
- Let's go, let's go.
33
00:02:11,164 --> 00:02:12,496
Mind out!
34
00:02:13,567 --> 00:02:15,934
You're wasting
your time there, love.
35
00:02:15,969 --> 00:02:17,699
No one's seen her for weeks.
36
00:02:17,738 --> 00:02:21,675
She won't even come to the
door for the man from the council.
37
00:02:21,708 --> 00:02:23,074
Pest man.
38
00:02:23,110 --> 00:02:27,377
I've got mice in my floorboards and
mold in my walls because of her filth.
39
00:02:27,414 --> 00:02:29,406
And they say it's the
foreigners who are dirty.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,312
No offense.
41
00:02:40,694 --> 00:02:44,028
Miss Millgrove? Nurse calling!
42
00:02:45,966 --> 00:02:48,128
Excuse me? What's your name?
43
00:02:48,168 --> 00:02:49,500
Maureen Parkin.
44
00:02:49,536 --> 00:02:51,664
Well, Maureen, can
you run for a policeman?
45
00:02:51,705 --> 00:02:54,174
I think something has happened
to the lady who lives here.
46
00:02:54,207 --> 00:02:57,075
She was fine when
I was in earlier.
47
00:02:57,110 --> 00:02:58,601
I fetch her groceries.
48
00:02:59,579 --> 00:03:03,107
- That's very neighborly.
- Not really. She pays me.
49
00:03:03,150 --> 00:03:04,914
Oh, don't tell me mother.
50
00:03:04,951 --> 00:03:06,920
She wouldn't like
me taking money.
51
00:03:09,589 --> 00:03:11,285
Listen, Maureen,
52
00:03:11,324 --> 00:03:13,953
I won't tell your mother if you
tell me how you get that shopping
53
00:03:13,994 --> 00:03:15,656
into Miss Millgrove's house.
54
00:03:41,922 --> 00:03:43,914
Nurse calling.
55
00:03:43,957 --> 00:03:45,357
May I come in?
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,791
I've been sent by Dr. Turner.
57
00:03:57,337 --> 00:03:58,396
Miss Millgrove?
58
00:04:18,391 --> 00:04:21,623
- Miss Millgrove?
- Is that you, girl?
59
00:04:23,697 --> 00:04:25,689
My name is Nurse Anderson.
60
00:04:25,732 --> 00:04:27,166
Please don't be alarmed.
61
00:04:27,200 --> 00:04:29,066
I was concerned
for your wellbeing,
62
00:04:29,102 --> 00:04:31,765
so I persuaded young
Maureen to let me in.
63
00:04:31,805 --> 00:04:35,367
Be gone! I shall
send for the police!
64
00:04:35,408 --> 00:04:38,901
I'm sorry, Miss Millgrove, but
you require medical attention.
65
00:04:38,945 --> 00:04:42,541
And if you will not allow me to treat you,
I will be obliged to send for Dr. Turner.
66
00:04:42,582 --> 00:04:43,982
You will not!
67
00:04:44,017 --> 00:04:45,508
I will so!
68
00:05:04,738 --> 00:05:06,604
This queue's
moving rather slowly.
69
00:05:06,640 --> 00:05:09,735
I'd help you out, but Nurse
Anderson covering the district roster
70
00:05:09,776 --> 00:05:12,075
- has left us terribly short-handed.
- Thank you.
71
00:05:12,112 --> 00:05:13,705
But, really, I can manage.
72
00:05:14,915 --> 00:05:17,851
Someone's feeling the cold.
- It's Master Aidoo.
73
00:05:17,884 --> 00:05:20,115
He's off school with aches
and pains, apparently.
74
00:05:20,153 --> 00:05:22,748
The last thing we need
is a dose of influenza.
75
00:05:22,789 --> 00:05:25,520
I'll make a precautionary
foray with the thermometer.
76
00:05:25,559 --> 00:05:28,290
No need. I've already
taken his temperature.
77
00:05:28,328 --> 00:05:30,320
- Oh.
- No fever present.
78
00:05:30,363 --> 00:05:32,355
And there's nothing
wrong with his appetite.
79
00:05:32,399 --> 00:05:35,233
I tested it with two
digestives and a pink wafer.
80
00:05:35,268 --> 00:05:37,897
Excellent use of initiative.
81
00:05:37,938 --> 00:05:40,669
But you might want to
desist with the biscuit tin.
82
00:05:40,707 --> 00:05:42,903
He'll be putting you
down as a soft touch.
83
00:05:46,346 --> 00:05:47,871
And a sharp scratch.
84
00:05:47,914 --> 00:05:49,507
I'll be as quick as I can.
85
00:05:49,549 --> 00:05:52,314
Take all the time you need,
as long as I don't need to watch.
86
00:05:52,352 --> 00:05:54,150
Oh, I know. Blood. Yuck!
87
00:05:54,187 --> 00:05:57,589
I don't mind anyone else's but as
soon as I catch a glimpse of my own...
88
00:05:58,058 --> 00:06:00,493
Were you anemic in your
last pregnancy, Mrs. Aidoo?
89
00:06:00,527 --> 00:06:03,395
Yes. Just like this.
The same tiredness.
90
00:06:03,430 --> 00:06:04,921
There's nothing in your notes.
91
00:06:04,965 --> 00:06:07,059
Ah, we were living back
home when my son was born.
92
00:06:07,100 --> 00:06:07,897
In Accra.
93
00:06:07,934 --> 00:06:09,425
- Ah, the Gold Coast?
- Yes.
94
00:06:09,469 --> 00:06:12,928
- But we're called Ghana now.
- Of course. Independence.
95
00:06:12,973 --> 00:06:15,362
And you're taking the
tablets I prescribed?
96
00:06:15,386 --> 00:06:16,137
Twice a day.
97
00:06:16,176 --> 00:06:18,611
And my husband feeds
me brown beer and liver.
98
00:06:18,645 --> 00:06:20,273
Good man.
99
00:06:20,313 --> 00:06:22,077
Ah, finger on that for me.
100
00:06:28,755 --> 00:06:32,055
I'm sorry. This treatment
is always rather painful.
101
00:06:32,092 --> 00:06:34,084
Worse when it's being botched.
102
00:06:36,296 --> 00:06:39,323
Do you have a nursing
background, Miss Millgrove?
103
00:06:39,366 --> 00:06:41,460
The school room was my vocation.
104
00:06:42,736 --> 00:06:44,500
But, as a young woman,
105
00:06:44,537 --> 00:06:49,237
I served as a voluntary ambulance
driver on the Eastern Front.
106
00:06:49,276 --> 00:06:52,178
Only I'd expect someone
with medical knowledge to know
107
00:06:52,212 --> 00:06:54,977
the importance of keeping
doctors' appointments.
108
00:06:55,015 --> 00:06:57,075
And of maintaining
a hygienic home.
109
00:06:57,117 --> 00:06:59,484
My home is my business.
110
00:06:59,519 --> 00:07:01,181
I'm afraid that's not so.
111
00:07:01,221 --> 00:07:03,284
I have a duty to
inform the Welfare
112
00:07:03,308 --> 00:07:05,158
Officer if I think
you're not managing.
113
00:07:05,191 --> 00:07:07,251
I am managing!
114
00:07:07,294 --> 00:07:10,526
I see you've made
efforts to dress your ulcers.
115
00:07:10,563 --> 00:07:13,328
But your environment
is unsanitary.
116
00:07:13,366 --> 00:07:15,926
And I can't imagine how you
find your way out to the bathroom
117
00:07:15,969 --> 00:07:17,164
when nature calls.
118
00:07:17,203 --> 00:07:18,466
Young woman!
119
00:07:18,505 --> 00:07:21,270
You have a most
impertinent manner.
120
00:07:21,308 --> 00:07:24,745
With respect, Miss
Millgrove, so do you.
121
00:07:28,548 --> 00:07:33,486
I'll admit, I find the trek to
the lavatory rather a chore.
122
00:07:33,520 --> 00:07:35,318
I can help with that.
123
00:07:35,355 --> 00:07:37,654
For every problem,
there is a solution.
124
00:07:37,691 --> 00:07:40,820
That's the first sensible
thing you've said all day.
125
00:07:46,466 --> 00:07:50,233
It came in the first
post! I've been selected!
126
00:07:50,270 --> 00:07:52,102
Oh, that's nice. Good for you.
127
00:07:53,773 --> 00:07:55,264
Are we celebrating?
128
00:07:55,308 --> 00:07:57,504
I've been chosen
to run for election
129
00:07:57,544 --> 00:08:00,070
to the new Tower
Hamlets Borough Council.
130
00:08:00,113 --> 00:08:01,945
Congratulations, Mrs. Buckle!
131
00:08:01,982 --> 00:08:04,850
The man they chose first
took a turn and had to pull out.
132
00:08:04,884 --> 00:08:08,218
So, here I am!
Vote Violet Buckle!
133
00:08:08,254 --> 00:08:10,553
Oh, I shall reserve my decision
134
00:08:10,590 --> 00:08:13,822
until I've had a thorough
perusal of your manifesto.
135
00:08:13,860 --> 00:08:16,762
I don't put my cross in
the box for any old rubbish.
136
00:08:24,604 --> 00:08:26,903
Well, you were the one who
wanted to go into politics...
137
00:08:32,045 --> 00:08:34,810
And, then, after my round,
Mr. Thompson took me aside.
138
00:08:34,848 --> 00:08:37,215
He told me I have
potential for advancement.
139
00:08:37,250 --> 00:08:39,929
So, I asked him if I can be
considered for the supervisor's training.
140
00:08:39,953 --> 00:08:43,048
- Did he say yes?
- No. But he didn't say no.
141
00:08:43,089 --> 00:08:45,581
Hey, some of the men from
the sorting office have asked me
142
00:08:45,625 --> 00:08:48,254
- if I'll try out for their football team.
- Football? You?
143
00:08:48,294 --> 00:08:50,490
I know. But it makes
me one of the lads.
144
00:08:50,530 --> 00:08:52,556
Here, I'll get that.
145
00:08:52,599 --> 00:08:55,194
- You sit down, you should be resting.
- Hey, yeah.
146
00:08:58,972 --> 00:09:00,270
Midwife calling!
147
00:09:00,306 --> 00:09:02,434
Oh, Sister. Please, do come in.
148
00:09:02,475 --> 00:09:04,740
No need for any
fuss. It's a flying visit.
149
00:09:05,979 --> 00:09:09,108
Mrs. Aidoo, I'm
afraid your iron levels
150
00:09:09,149 --> 00:09:12,051
are still lower than
Doctor would like.
151
00:09:12,085 --> 00:09:14,953
He's arranged for further
investigations at St. Cuthbert's.
152
00:09:14,988 --> 00:09:17,166
And the baby will need to be
delivered in the maternity home
153
00:09:17,190 --> 00:09:18,522
rather than here in your flat.
154
00:09:18,558 --> 00:09:21,027
But the tablets were supposed
to make my wife better.
155
00:09:21,061 --> 00:09:24,327
Yes. I know. You have
been taking them, Mrs. Aidoo?
156
00:09:24,364 --> 00:09:27,129
Only some women don't understand
the seriousness of anemia...
157
00:09:27,167 --> 00:09:30,262
We understand perfectly.
We are educated people.
158
00:09:30,303 --> 00:09:32,135
Please, forgive my husband.
159
00:09:32,172 --> 00:09:36,633
He has a post-graduate qualification.
He's very proud of his achievements.
160
00:09:36,676 --> 00:09:38,474
And so he should be.
161
00:09:39,579 --> 00:09:42,276
You must be frightfully
clever, Mr. Aidoo.
162
00:09:42,315 --> 00:09:44,716
Now, I shall
respectfully withdraw.
163
00:09:46,686 --> 00:09:48,211
Not at school, young man?
164
00:09:48,254 --> 00:09:50,086
He suffers from growing pains.
165
00:09:50,123 --> 00:09:51,989
He'll be back in the
classroom tomorrow.
166
00:09:52,926 --> 00:09:56,055
If he isn't, do take him to
be checked by Dr. Turner.
167
00:09:56,096 --> 00:09:57,189
Of course.
168
00:09:59,466 --> 00:10:01,697
Ah. Good evening, Sister.
169
00:10:01,734 --> 00:10:05,136
I wonder if you've had any thoughts
about the upcoming election?
170
00:10:05,171 --> 00:10:11,839
Oh, yes, Mrs. Buckle,
you are as Queen Zenobia -
171
00:10:11,878 --> 00:10:14,040
about to conquer!
172
00:10:17,784 --> 00:10:20,618
Improving and
developing leisure facilities
173
00:10:20,653 --> 00:10:23,350
is at the heart of my manifesto.
174
00:10:23,389 --> 00:10:25,381
We're all going to have
a lot more leisure time
175
00:10:25,425 --> 00:10:28,452
when workers start being
replaced by machines.
176
00:10:28,495 --> 00:10:30,794
I'd like to see a robot
trying to do any of our jobs.
177
00:10:30,830 --> 00:10:33,299
Obviously, that bit
wouldn't apply to you.
178
00:10:35,001 --> 00:10:38,369
Did I mention, erm,
dustbin collections?
179
00:10:38,404 --> 00:10:39,235
At length.
180
00:10:39,272 --> 00:10:42,617
And libraries, road
repairs, adult education,
181
00:10:42,641 --> 00:10:45,337
the state of the
kiddies' play parks
182
00:10:45,378 --> 00:10:48,348
and the paucity of safe crossing
places on our minor roads.
183
00:10:52,185 --> 00:10:54,984
I know it seems
like small potatoes,
184
00:10:55,021 --> 00:10:57,786
but it's the little things
that make a community.
185
00:10:57,824 --> 00:11:02,558
It used to be that folk that lived
round here had family to rely on,
186
00:11:02,595 --> 00:11:04,086
but Poplar's changing.
187
00:11:04,130 --> 00:11:08,033
Old families are moving
out, fresh ones are moving in.
188
00:11:08,067 --> 00:11:10,502
I want to make Poplar a place
189
00:11:10,537 --> 00:11:15,976
hat feels like home to all
her residents - old and new.
190
00:11:16,009 --> 00:11:21,107
That's how we build a community
that can thrive, and expand,
191
00:11:21,147 --> 00:11:24,845
and be rich in
opportunity for all.
192
00:11:24,884 --> 00:11:29,515
All those in favor of the
election of Mrs. Buckle, say "aye."
193
00:11:29,556 --> 00:11:31,047
Aye.
194
00:11:32,325 --> 00:11:33,325
Aye.
195
00:11:38,598 --> 00:11:43,764
"Jane likes the dog
and Peter likes the dog."
196
00:11:47,207 --> 00:11:49,267
Don't worry. Mamma's fine.
197
00:11:49,309 --> 00:11:51,039
But can you be a big boy for me?
198
00:11:51,077 --> 00:11:52,204
You know where Daddy is?
199
00:11:52,245 --> 00:11:54,510
Can you run and fetch
him as fast as you can?
200
00:12:03,823 --> 00:12:06,486
Come on, mate, you
can do better than that.
201
00:12:07,927 --> 00:12:10,055
- You all right, mate?
- Yeah, sorry.
202
00:12:31,384 --> 00:12:33,717
I just need a
minute. You carry on.
203
00:12:38,591 --> 00:12:41,891
Son? Son, what's, what's the
matter? Where's your mother?
204
00:12:45,765 --> 00:12:48,667
I'm hoping I can
clear her some space.
205
00:12:48,701 --> 00:12:51,967
Maybe get rid of some
of the old tins of food.
206
00:12:52,005 --> 00:12:54,873
Or start organizing her
huge collection of books.
207
00:12:54,907 --> 00:12:58,275
That's very thoughtful of you. But
I'm sure you can find other ways
208
00:12:58,311 --> 00:13:00,075
to spend your evening off.
209
00:13:00,113 --> 00:13:01,411
I don't mind.
210
00:13:01,447 --> 00:13:04,542
I know everyone thinks Miss
Millgrove is a terrible tyrant,
211
00:13:04,584 --> 00:13:06,314
but I'm quite fond of her.
212
00:13:06,352 --> 00:13:08,364
Sorry to interrupt, that
was Mr. Aidoo on the phone.
213
00:13:08,388 --> 00:13:11,517
- His wife's gone into labor.
- That's my anaemic lady.
214
00:13:11,557 --> 00:13:12,801
But I gave her
strict instructions
215
00:13:12,825 --> 00:13:14,970
to go to the maternity
home at the first sign of labor.
216
00:13:14,994 --> 00:13:16,690
I fear it's a little
too late for that.
217
00:13:16,729 --> 00:13:21,099
Ah, well, if she's to deliver at home,
then Dr. Turner will need to attend.
218
00:13:21,134 --> 00:13:23,831
- I'll inform him.
- Thank you.
219
00:13:23,870 --> 00:13:26,669
Now, all I need is a second
in command. Nurse Franklin?
220
00:13:28,608 --> 00:13:29,906
Yes, Ma'am.
221
00:13:29,942 --> 00:13:32,502
- Nurse Anderson?
- Sister?
222
00:13:32,545 --> 00:13:38,314
Nurse Anderson, I understand there
is a library in need of organization.
223
00:13:38,351 --> 00:13:42,686
Without my assistance, I
fear it may fall prey to the
224
00:13:42,722 --> 00:13:47,057
unimaginative strictures of
your Dewey Decimal System.
225
00:13:54,500 --> 00:13:58,631
I've built a rapport with this
family, so I'll take the tiller.
226
00:13:58,671 --> 00:13:59,331
Very well.
227
00:13:59,372 --> 00:14:01,671
I'll just stand and
manicure my nails.
228
00:14:01,708 --> 00:14:04,371
Oh, don't worry, I'll have
plenty of little jobs for you.
229
00:14:10,049 --> 00:14:12,609
Thank you, Mr. Aidoo. You
may make yourself scarce.
230
00:14:12,652 --> 00:14:14,280
Hot water and
towels, please, Nurse.
231
00:14:15,321 --> 00:14:17,552
Hot water and towels,
please, sweetie.
232
00:14:19,492 --> 00:14:21,825
- Help is at hand.
- I feel it.
233
00:14:21,861 --> 00:14:23,295
Let's pop you on the bed.
234
00:14:26,766 --> 00:14:30,931
You have no right to open
my house to all and sundry.
235
00:14:30,970 --> 00:14:33,530
If we do not make an
impression on this chaos,
236
00:14:33,573 --> 00:14:37,135
Welfare Services will be obliged
to find you a place in a home.
237
00:14:37,176 --> 00:14:38,644
I have a home!
238
00:14:38,678 --> 00:14:42,809
She speaks of an
old person's home.
239
00:14:42,849 --> 00:14:44,340
Thank you, Sister.
240
00:14:48,688 --> 00:14:52,125
Now, you were to make a list
of items that can be disposed of.
241
00:14:53,960 --> 00:14:55,053
Thank you.
242
00:14:57,397 --> 00:14:59,491
There is only one
item on this list.
243
00:14:59,532 --> 00:15:02,366
You may remove
all tins of rhubarb.
244
00:15:02,402 --> 00:15:04,928
Canned cannot
compete with fresh.
245
00:15:04,971 --> 00:15:08,203
Newly cut and dipped in sugar!
246
00:15:08,241 --> 00:15:10,005
With a sprinkle of salt.
247
00:15:10,042 --> 00:15:12,375
A Scottish habit, perhaps.
248
00:15:12,412 --> 00:15:15,211
Like too much Robert
Louis Stevenson.
249
00:15:15,248 --> 00:15:16,443
No such thing.
250
00:15:16,482 --> 00:15:22,046
Oh! This is more like it!
My old friend, the Greeks!
251
00:15:22,088 --> 00:15:26,048
Miss Millgrove, we
are simpatico after all.
252
00:15:26,092 --> 00:15:32,430
I have a first edition of Pope's
most excellent translation of the Iliad.
253
00:15:32,465 --> 00:15:36,766
I shall bring it to you on
the occasion of my next visit.
254
00:15:36,803 --> 00:15:39,398
Oh, yes, please!
255
00:15:43,042 --> 00:15:45,273
That's it, nice
and gentle, darling.
256
00:15:48,014 --> 00:15:50,779
Breathe out, slow and steady.
257
00:15:54,487 --> 00:15:56,353
Oh, well done! We have a baby!
258
00:16:02,195 --> 00:16:05,893
Mrs. Aidoo, it is my
privilege to inform you
259
00:16:05,932 --> 00:16:08,197
that you have a daughter.
260
00:16:08,234 --> 00:16:11,932
A girl? Really? Are you sure?
261
00:16:11,971 --> 00:16:13,269
Absolutely.
262
00:16:13,306 --> 00:16:14,604
I did check.
263
00:16:35,761 --> 00:16:37,525
She's perfect!
264
00:16:37,563 --> 00:16:39,589
Yes, she is.
265
00:16:39,632 --> 00:16:41,225
Well done.
266
00:16:42,001 --> 00:16:43,629
Oh! Speedy placenta!
267
00:16:51,477 --> 00:16:54,140
Are you all right there,
Flora? You look a little clammy.
268
00:16:54,180 --> 00:16:57,412
- I do feel odd.
- Let's pop the baby in her cot.
269
00:17:02,188 --> 00:17:04,680
Sister Hilda, is the
placenta complete?
270
00:17:04,724 --> 00:17:06,215
Yes, it appears to be.
271
00:17:07,660 --> 00:17:10,357
So, tell me, dear, does the
Ghanaian culture have any
272
00:17:10,396 --> 00:17:13,093
special customs
regarding the afterbirth?
273
00:17:13,132 --> 00:17:16,102
I don't want to whisk it off to the
incinerator if you have other plans.
274
00:17:16,135 --> 00:17:18,661
- I hadn't thought about it...
- Sister Hilda.
275
00:17:18,704 --> 00:17:19,831
You may scoff, Nurse,
276
00:17:19,872 --> 00:17:23,434
but sometimes our colonial brothers
and sisters do things differently.
277
00:17:23,476 --> 00:17:27,379
Flora's pulse is 120.
And brisk blood loss.
278
00:17:27,413 --> 00:17:30,815
Oh, gosh. I'm, I'm frightfully
sorry, I... I got distracted!
279
00:17:30,850 --> 00:17:34,150
Flora. We need to get you lying flat.
Can you come down the bed, sweetie?
280
00:17:38,491 --> 00:17:40,323
Sister Hilda, I'm
rubbing a contraction.
281
00:17:40,359 --> 00:17:42,191
Can you administer
the ergometrine, please?
282
00:17:42,228 --> 00:17:43,924
Yes. Yes. Of course.
283
00:17:45,731 --> 00:17:46,755
Slight scratch, darling.
284
00:17:46,799 --> 00:17:48,165
What's happening?
285
00:17:48,200 --> 00:17:49,725
You're losing a
little bit of blood,
286
00:17:49,769 --> 00:17:52,500
but we'll have you as right
as rain in a moment or two.
287
00:17:52,538 --> 00:17:54,905
- You're in splendid hands.
- Absolutely.
288
00:17:54,941 --> 00:17:58,503
Flora? Flora, keep
your eyes open, sweetie!
289
00:18:06,586 --> 00:18:07,986
Her pulse is improving.
290
00:18:08,788 --> 00:18:12,225
- And so is the bleeding.
- Oh, thanks be to God.
291
00:18:12,258 --> 00:18:14,523
Good girl, Flora.
You've been a trooper.
292
00:18:14,560 --> 00:18:17,655
We need to transfer her to either
the hospital or the maternity home.
293
00:18:17,697 --> 00:18:19,495
No, I want to stay at home.
294
00:18:19,532 --> 00:18:20,591
With my baby.
295
00:18:20,633 --> 00:18:24,035
Your baby can come, too,
but you've lost a lot of blood,
296
00:18:24,070 --> 00:18:24,935
you need a top up.
297
00:18:24,971 --> 00:18:27,133
Nurse Franklin will
telephone for an ambulance.
298
00:18:27,173 --> 00:18:30,075
And on your way, you can tell
Mr. Aidoo that he has a daughter.
299
00:18:30,109 --> 00:18:32,203
Or you can leave all that to me.
300
00:18:34,513 --> 00:18:37,108
I'm perfectly happy to oblige,
301
00:18:37,149 --> 00:18:38,640
since you asked so nicely.
302
00:18:50,463 --> 00:18:53,058
Congratulations are
in order, Mr. Aidoo.
303
00:18:53,099 --> 00:18:57,434
You have the most
beautiful baby girl.
304
00:18:59,705 --> 00:19:03,267
Do you hear that, Matthew?
You have a baby sister!
305
00:19:03,309 --> 00:19:06,279
My wife, is she well?
306
00:19:06,312 --> 00:19:10,113
Yes. She lost some
blood, so she's a little weak.
307
00:19:10,149 --> 00:19:13,119
We're waiting for the doctor.
He'll arrange the blood transfusion.
308
00:19:14,854 --> 00:19:18,291
I imagine you'd like to give those
to Mummy and your new baby?
309
00:19:18,324 --> 00:19:19,324
Yes.
310
00:19:21,527 --> 00:19:24,087
Are we ready for
visitors, Sister Hilda?
311
00:19:24,130 --> 00:19:25,530
I believe we are.
312
00:19:59,899 --> 00:20:02,494
That poster should
have gone up yesterday.
313
00:20:04,770 --> 00:20:08,730
And remember, when transferring
a patient into the ambulance,
314
00:20:08,774 --> 00:20:10,766
bend your knees.
315
00:20:10,810 --> 00:20:14,144
It's going to be tough enough
operating in a nuclear environment
316
00:20:14,180 --> 00:20:16,672
without adding backache
to your problems.
317
00:20:16,716 --> 00:20:19,185
Apologies, gentlemen, but
you need to be packing up.
318
00:20:19,218 --> 00:20:22,814
Er, no! We've got
ten minutes yet.
319
00:20:22,855 --> 00:20:26,257
Sorry, but I need to get
set up for the hustings.
320
00:20:26,292 --> 00:20:28,318
For the elections.
321
00:20:28,360 --> 00:20:30,591
Right, lads, that's us, we
got our marching orders.
322
00:20:30,629 --> 00:20:31,858
The Black Sail?
323
00:20:31,897 --> 00:20:33,365
Yeah, I'll be right behind you.
324
00:20:33,399 --> 00:20:35,300
Oh, no, you're not, Fred Buckle.
325
00:20:35,334 --> 00:20:38,395
There'll be quite a crowd tonight,
so you can help me set the chairs out.
326
00:20:38,437 --> 00:20:41,271
And then you can sit in one
of them and cheer me along.
327
00:20:49,415 --> 00:20:50,974
Sh...
328
00:20:52,218 --> 00:20:54,084
Sh...
329
00:20:58,657 --> 00:21:00,523
Enter.
330
00:21:02,428 --> 00:21:05,296
Ah. How is Mrs. Aidoo?
331
00:21:05,331 --> 00:21:08,324
- The transfusion's going through nicely.
- Good.
332
00:21:08,367 --> 00:21:11,132
It was a heavy loss for
someone with anemia.
333
00:21:11,170 --> 00:21:13,571
Doctor, may I mention something?
334
00:21:13,606 --> 00:21:16,804
After I stayed on in South
Africa, I saw two women -
335
00:21:16,842 --> 00:21:20,074
sisters, as it happened - with
similar symptoms to Flora Aidoo.
336
00:21:20,112 --> 00:21:22,479
Anemia and large
postpartum bleeds.
337
00:21:22,515 --> 00:21:23,949
Were they Xhosa ladies?
338
00:21:23,983 --> 00:21:28,387
No, they were migrants from
somewhere in West Africa.
339
00:21:28,420 --> 00:21:30,321
One of them was a widow.
340
00:21:30,356 --> 00:21:33,884
She told me that, where they
were from, there was a... a sickness
341
00:21:33,926 --> 00:21:36,327
that ran through some
families like a curse.
342
00:21:38,297 --> 00:21:41,756
Do you think it might be
appropriate to run some extra tests?
343
00:21:41,801 --> 00:21:44,965
It's always appropriate
when you need answers.
344
00:21:45,004 --> 00:21:48,463
And something about this
just doesn't feel quite right.
345
00:21:56,115 --> 00:21:59,779
Look at him! He's more
handsome than ever!
346
00:21:59,819 --> 00:22:02,414
Maybe if your Mr. Poitier was
running for the Borough Council,
347
00:22:02,454 --> 00:22:04,252
you'd be more inclined to vote.
348
00:22:04,290 --> 00:22:06,350
I haven't been here long
enough to deserve a say.
349
00:22:06,392 --> 00:22:07,690
Nonsense.
350
00:22:07,726 --> 00:22:11,356
You've heard what Mrs. Buckle
says - we're all part of the new Poplar.
351
00:22:11,397 --> 00:22:14,424
You know, it would be quite the
achievement if she were to be elected.
352
00:22:14,466 --> 00:22:16,697
There are a couple of
communists running in other wards.
353
00:22:16,735 --> 00:22:18,363
I wonder what
Mr. Buckle makes of that.
354
00:22:18,404 --> 00:22:20,532
I imagine he doesn't know
or he'd be ranting about it
355
00:22:20,573 --> 00:22:23,042
being the thin
edge of the wedge.
356
00:22:23,075 --> 00:22:26,603
One minute, it's a Communist
councillor talking about equality for all,
357
00:22:26,645 --> 00:22:29,342
and the next we're working
in the gulag, wearing furry hats
358
00:22:29,381 --> 00:22:30,440
that ruin our bouffants.
359
00:22:30,482 --> 00:22:32,451
Ooh! We'll have to
lay in extra lacquer.
360
00:22:34,220 --> 00:22:37,019
Though I do think the Soviets
have got some things right.
361
00:22:37,056 --> 00:22:40,686
Gorgeous Mr. Gagarin can take
me into orbit any day of the week.
362
00:22:48,067 --> 00:22:52,061
I am eager to represent
your interests today.
363
00:22:52,104 --> 00:22:53,868
I am Violet Buckle...
364
00:22:53,906 --> 00:22:56,034
..don't even know your name
365
00:22:57,643 --> 00:23:00,772
Since I saw you standing there
366
00:23:00,813 --> 00:23:03,112
My heart ain't been the same
367
00:23:04,416 --> 00:23:10,083
My heart ain't been
the same Woo ooo
368
00:23:10,122 --> 00:23:13,752
Please little bird
get on over here
369
00:23:13,792 --> 00:23:17,661
Let me love you do
370
00:23:17,696 --> 00:23:20,427
Since the day you held my hand
371
00:23:20,466 --> 00:23:26,759
And tell you I love you
372
00:23:29,608 --> 00:23:32,874
You're the only bird
in the neighborhood
373
00:23:32,912 --> 00:23:37,145
I see you in my dreams at night
374
00:23:37,182 --> 00:23:40,016
Since the night
you kissed my lips
375
00:23:40,052 --> 00:23:43,614
It keeps me way uptight
376
00:23:43,656 --> 00:23:49,118
It keeps me way uptight...
377
00:23:50,496 --> 00:23:53,022
Elizabeth for the Queen.
378
00:23:54,033 --> 00:23:57,162
And Akua because she
was born on a Wednesday.
379
00:23:57,202 --> 00:23:59,296
She's adorable.
380
00:23:59,338 --> 00:24:01,349
And what do you think of
the new addition, young man?
381
00:24:01,373 --> 00:24:03,672
She looks like a grumpy old man.
382
00:24:03,709 --> 00:24:06,770
Hey, that is your sister
you're talking about!
383
00:24:06,812 --> 00:24:09,213
Though when she cries, that's
exactly what she looks like.
384
00:24:09,248 --> 00:24:10,910
Oh, she won't be
doing much crying.
385
00:24:10,950 --> 00:24:15,354
A proper, British girl living in
London town. What a life she'll have.
386
00:24:15,387 --> 00:24:17,947
Every day we thank
God for our blessings.
387
00:24:17,990 --> 00:24:21,324
Someone's looking after you.
Your iron levels are much improved.
388
00:24:21,360 --> 00:24:23,261
I feel like a whole new person.
389
00:24:24,563 --> 00:24:27,863
Well, the important thing is that
you have your vim and vigor back.
390
00:24:30,135 --> 00:24:31,467
Nurse calling!
391
00:24:32,805 --> 00:24:36,867
Oh no! It's all
right, I'm here now.
392
00:24:36,909 --> 00:24:41,108
Ah, I was trying to use
that blasted contraption
393
00:24:41,146 --> 00:24:45,516
that caused me to
tumble! Now get me up.
394
00:24:45,551 --> 00:24:49,682
I've lain here quite long enough
with my drawers round my knees.
395
00:24:49,722 --> 00:24:51,520
You're freezing!
396
00:24:51,557 --> 00:24:54,186
Tell me you've not been
lying here all night and day?
397
00:24:54,226 --> 00:24:55,660
Of course not!
398
00:25:00,899 --> 00:25:02,993
Could you say again, please?
399
00:25:03,035 --> 00:25:07,200
Er, yes, yes, of course,
thank you. Goodbye.
400
00:25:07,239 --> 00:25:08,867
That was Nurse Anderson.
401
00:25:08,907 --> 00:25:11,342
- Do you need me to put your tea on hold?
- Oh, no.
402
00:25:11,377 --> 00:25:14,006
But Clarice Millgrove
has had a fall.
403
00:25:14,046 --> 00:25:16,242
I think she's reached the
stage where she'll need help
404
00:25:16,281 --> 00:25:17,613
if she's to stay
in her own home.
405
00:25:17,649 --> 00:25:20,483
Oh, dear. Sorry, Timothy.
406
00:25:20,519 --> 00:25:24,012
Mathematics revision.
There's a test on Monday.
407
00:25:24,056 --> 00:25:26,082
I'd think you'd have
more quiet upstairs.
408
00:25:26,125 --> 00:25:28,219
- It's Teddy's nap time.
- Ah.
409
00:25:28,260 --> 00:25:30,661
No, it's not ideal having
to share a bedroom.
410
00:25:30,696 --> 00:25:32,289
It's just about bearable.
411
00:25:32,331 --> 00:25:34,142
But if I'm not going to
humiliate myself on Monday,
412
00:25:34,166 --> 00:25:35,725
I could do with a bit of quiet.
413
00:25:35,768 --> 00:25:37,737
Absolutely.
414
00:25:37,770 --> 00:25:40,239
There is an easier way
to do that equation...
415
00:25:40,263 --> 00:25:41,263
Thank you!
416
00:25:49,014 --> 00:25:50,073
Oh, good.
417
00:25:50,115 --> 00:25:51,879
I was hoping you'd pop by.
418
00:25:51,917 --> 00:25:53,510
Can you do yourself a fried egg?
419
00:25:53,552 --> 00:25:56,249
Only I want to get straight
out canvassing again tonight.
420
00:25:57,423 --> 00:26:00,188
Any more eggs, I'll
turn into a chicken.
421
00:26:00,225 --> 00:26:03,389
I'll get myself a pint and a
pie down at the Black Sail.
422
00:26:03,429 --> 00:26:05,421
Right, spit it out.
423
00:26:06,532 --> 00:26:07,329
What?
424
00:26:07,366 --> 00:26:10,666
Since I got my selection,
you've had a right face on.
425
00:26:10,702 --> 00:26:14,161
If I didn't know better, I'd be
thinking that you weren't behind me.
426
00:26:15,274 --> 00:26:19,006
It's just... It's politics, Vi.
427
00:26:19,044 --> 00:26:21,741
The only thing that politicians
are good at is starting trouble.
428
00:26:21,780 --> 00:26:22,873
Look at the Cold War!
429
00:26:22,915 --> 00:26:26,909
Yes, but it's the Town Hall
I'd be sitting in, not the Kremlin.
430
00:26:26,952 --> 00:26:29,097
If you really want to make a
difference, you should sign up
431
00:26:29,121 --> 00:26:32,455
to do voluntary ambulance training
like me and the lads at the CDC.
432
00:26:32,491 --> 00:26:35,120
Cos when that bomb drops,
the emergency services
433
00:26:35,160 --> 00:26:37,891
are going to need all the
volunteers they can get.
434
00:26:37,930 --> 00:26:39,125
No, thank you very much.
435
00:26:39,164 --> 00:26:42,396
While you're out gadding
about in the nuclear fallout,
436
00:26:42,434 --> 00:26:44,767
I'll be tucked up in
the shelter with Reggie.
437
00:26:44,803 --> 00:26:48,296
You see, that's
the difference, Vi.
438
00:26:48,340 --> 00:26:50,775
There's them
what give it all that
439
00:26:50,809 --> 00:26:52,437
and there's them what do.
440
00:26:52,478 --> 00:26:53,741
But you...
441
00:26:53,779 --> 00:26:55,611
..carry on.
442
00:27:00,819 --> 00:27:04,278
Patrick, it's gone 12.
443
00:27:04,323 --> 00:27:06,986
I thought we'd made a pact
that we'd all try to be in bed
444
00:27:07,025 --> 00:27:09,187
before the clock
strikes midnight.
445
00:27:09,228 --> 00:27:12,096
I thought I just heard Tim
moving around upstairs.
446
00:27:12,131 --> 00:27:13,997
- Is he still up?
- Yes.
447
00:27:14,032 --> 00:27:16,331
And you know how much
he wants to study medicine.
448
00:27:17,636 --> 00:27:21,471
I sometimes feel like I've been
studying medicine for 35 years.
449
00:27:23,342 --> 00:27:25,971
It looks as though
our Ghanaian lady
450
00:27:26,011 --> 00:27:29,243
is suffering from something
called sickle cell disease.
451
00:27:29,281 --> 00:27:31,682
- I've never heard of that.
- Neither had I.
452
00:27:32,451 --> 00:27:37,116
It seems it's a blood disease
that causes anemia and pain.
453
00:27:37,156 --> 00:27:41,594
It only affects specific racial
groups - mainly Africans -
454
00:27:41,627 --> 00:27:45,394
so, needless to say, there's
precious little in the British textbooks.
455
00:27:47,366 --> 00:27:48,732
It's shameful, really.
456
00:27:50,269 --> 00:27:53,501
The population around
here is changing.
457
00:27:53,539 --> 00:27:57,203
I have to be prepared to deal
with new things all the time.
458
00:27:57,242 --> 00:27:59,643
Patrick, you're
dealing with them now.
459
00:27:59,678 --> 00:28:02,375
And Mrs. Aidoo's
been doing very well.
460
00:28:02,414 --> 00:28:03,609
For now.
461
00:28:04,416 --> 00:28:06,681
And, reading this, there's
a lot more work to do.
462
00:28:10,889 --> 00:28:15,486
I'm going to refer Miss Millgrove
to the Meals On Wheels service.
463
00:28:15,527 --> 00:28:18,895
I'll also recommend additional
help for dressing and toileting
464
00:28:18,931 --> 00:28:21,833
and an arrangement for
emptying of the commode.
465
00:28:21,867 --> 00:28:24,098
You can strike that
last one from your list.
466
00:28:25,771 --> 00:28:28,400
Miss Millgrove is reluctant
to use the commode,
467
00:28:28,440 --> 00:28:29,999
but she'll get the hang of it.
468
00:28:30,042 --> 00:28:31,874
No, I will not.
469
00:28:31,910 --> 00:28:34,744
But the trek to the outside
toilet is too much for you.
470
00:28:34,780 --> 00:28:36,715
Don't you worry. I have my ways.
471
00:28:36,748 --> 00:28:39,115
And what are these
"ways," Miss Millgrove?
472
00:28:40,852 --> 00:28:44,414
Oh, come along, Clarice, you're
not the first and you won't be the last.
473
00:28:45,691 --> 00:28:47,421
Where do you put your business?
474
00:28:49,895 --> 00:28:53,263
This woman has
parted with her reason.
475
00:28:53,298 --> 00:28:55,460
Remove her from my home.
476
00:28:56,668 --> 00:28:59,331
Normally, I'd look
for a loose floorboard,
477
00:28:59,371 --> 00:29:02,034
but given floor space
is in short supply...
478
00:29:05,777 --> 00:29:07,746
I said, get her out!
479
00:29:09,681 --> 00:29:12,048
No, no! Please...
480
00:29:12,084 --> 00:29:14,713
It was a long walk
to the lavatory.
481
00:29:23,095 --> 00:29:24,791
It was a temporary measure.
482
00:29:31,503 --> 00:29:33,836
Have you been
experiencing any pain?
483
00:29:33,872 --> 00:29:36,671
Maybe after exertion
or in the cold weather?
484
00:29:36,708 --> 00:29:39,177
No. Nothing.
485
00:29:39,211 --> 00:29:41,407
Can this sickness be cured?
486
00:29:41,446 --> 00:29:43,347
There isn't a cure as such.
487
00:29:43,382 --> 00:29:44,748
Not yet.
488
00:29:44,783 --> 00:29:46,479
Can a person die
from this sickness?
489
00:29:47,919 --> 00:29:52,015
Sometimes... a person's
lifespan can be shortened.
490
00:29:54,159 --> 00:29:56,890
You said this illness
runs in families.
491
00:29:56,928 --> 00:29:59,022
I had an uncle in Ghana.
492
00:29:59,064 --> 00:30:02,125
He had pains, and
died as a young man.
493
00:30:02,167 --> 00:30:05,865
It is possible that he had
sickle cell disease, too.
494
00:30:05,904 --> 00:30:10,205
But the most important thing,
Mrs. Aidoo, is to look after you.
495
00:30:10,242 --> 00:30:11,733
And your family.
496
00:30:11,777 --> 00:30:13,837
Could I have given
this to my children?
497
00:30:13,879 --> 00:30:15,438
Have they had any symptoms?
498
00:30:15,480 --> 00:30:17,312
Matthew's been
having pains, Doctor.
499
00:30:17,349 --> 00:30:19,045
I thought they
were growing pains!
500
00:30:19,084 --> 00:30:21,576
And they may still
be no more than that.
501
00:30:21,620 --> 00:30:23,521
Children are always children.
502
00:30:23,555 --> 00:30:26,753
And the disease has to be
inherited from both parents.
503
00:30:29,294 --> 00:30:30,785
My husband is well.
504
00:30:32,497 --> 00:30:35,865
I think the sensible thing
would be for me to take blood
505
00:30:35,901 --> 00:30:37,927
from Mr. Aidoo and from Matthew.
506
00:30:37,969 --> 00:30:40,495
I can send it to the
hospital to be tested.
507
00:30:40,539 --> 00:30:41,973
I do not need a test.
508
00:30:43,508 --> 00:30:44,532
I have the pains.
509
00:30:46,111 --> 00:30:48,205
In my legs. In my arms.
510
00:30:49,414 --> 00:30:52,316
Since I came to this country,
I suffer from them all the time.
511
00:30:53,652 --> 00:30:55,177
You have hid this from me?
512
00:30:56,254 --> 00:30:57,950
A sick husband is no husband.
513
00:31:00,125 --> 00:31:02,959
Without my wage, we cannot
afford to stay in England.
514
00:31:02,994 --> 00:31:04,929
Neither can we
afford to go home.
515
00:31:08,800 --> 00:31:11,326
You need not test me.
516
00:31:11,370 --> 00:31:12,998
But you must test our son.
517
00:31:17,576 --> 00:31:19,101
Poor woman.
518
00:31:19,144 --> 00:31:20,305
The indignity.
519
00:31:21,213 --> 00:31:23,773
She is to be transferred
to a nursing home.
520
00:31:23,815 --> 00:31:26,614
I only came back to
collect spare dressings.
521
00:31:26,651 --> 00:31:29,177
I don't want her to be alone
when the transport comes for her.
522
00:31:30,355 --> 00:31:33,018
As nurses, we care for others.
523
00:31:33,058 --> 00:31:34,287
To do that effectively,
524
00:31:34,326 --> 00:31:36,522
we must care for ourselves.
525
00:31:36,561 --> 00:31:38,757
And that means
knowing when to stop.
526
00:31:40,098 --> 00:31:41,589
I understand, Sister.
527
00:31:41,633 --> 00:31:43,727
But, please, let me do this.
528
00:31:43,769 --> 00:31:46,568
I know what it is to feel that I
must leave the place where I belong.
529
00:31:53,545 --> 00:31:56,174
And a sticking
plaster, please, Sister.
530
00:31:56,214 --> 00:31:59,582
Bravo, young man. Not
so much as a wobbly lip.
531
00:31:59,618 --> 00:32:05,182
Now, I usually have a
little something in this bag
532
00:32:05,223 --> 00:32:08,887
for patients who've
been particularly brave.
533
00:32:10,462 --> 00:32:12,192
Oh, no.
534
00:32:12,230 --> 00:32:13,562
Where's it gone?
535
00:32:14,566 --> 00:32:17,866
Oh, wait a moment - here it is.
536
00:32:17,903 --> 00:32:19,565
Thank you!
537
00:32:19,604 --> 00:32:22,540
Now, why don't you run along
while I talk to Mummy and Daddy.
538
00:32:26,511 --> 00:32:29,879
If it turns out that he
has sickle cell, too,
539
00:32:29,915 --> 00:32:32,146
we will do the very
best we can for him.
540
00:32:32,984 --> 00:32:36,216
I'll let you know as soon
as I get the test results.
541
00:32:42,160 --> 00:32:44,595
I've packed enough
for the first day or two.
542
00:32:44,629 --> 00:32:47,121
Once you're settled,
I can bring more.
543
00:32:47,165 --> 00:32:49,396
What will become
of my possessions?
544
00:32:51,703 --> 00:32:54,229
You needn't worry,
they'll be taken care of.
545
00:32:54,272 --> 00:32:56,070
Burnt on a bonfire?
546
00:32:59,611 --> 00:33:01,451
Is there anything you'd
like to take with you?
547
00:33:02,414 --> 00:33:03,973
Anything of value?
548
00:33:04,015 --> 00:33:05,916
It's all of value.
549
00:33:19,197 --> 00:33:21,189
That's your transport arrived.
550
00:33:21,233 --> 00:33:22,276
I'll let the driver in.
551
00:33:22,300 --> 00:33:24,701
I'll see myself out, thank you.
552
00:33:25,804 --> 00:33:27,272
I'd like a moment.
553
00:33:28,673 --> 00:33:29,697
Of course.
554
00:33:30,775 --> 00:33:32,539
Why don't I take out your bag?
555
00:34:00,005 --> 00:34:02,975
Suppose this means I'll
have to get a new job, then.
556
00:34:03,008 --> 00:34:04,943
I suppose it does.
557
00:34:04,976 --> 00:34:06,501
Is she ready, nurse?
558
00:34:06,545 --> 00:34:09,276
The lady would like to make
her own way out of her home.
559
00:34:09,314 --> 00:34:11,442
She's steady on her feet
when she puts her mind to it.
560
00:34:11,483 --> 00:34:13,008
And don't you forget it.
561
00:34:15,787 --> 00:34:19,451
You'll have to carry me
out in a box! I'm staying put!
562
00:34:27,699 --> 00:34:28,723
Enter.
563
00:34:30,535 --> 00:34:31,730
Excuse me, Sister.
564
00:34:34,906 --> 00:34:38,206
I found a refugee
on the doorstep.
565
00:34:38,243 --> 00:34:40,371
And I'm not quite sure
what to do with him.
566
00:34:40,412 --> 00:34:41,812
Good evening, Sister.
567
00:34:41,846 --> 00:34:44,782
I wondered if you might be
able to find me a quiet corner.
568
00:34:44,816 --> 00:34:47,479
I need to study and I'm
finding it hard to concentrate.
569
00:34:48,820 --> 00:34:50,254
Certainly.
570
00:34:50,288 --> 00:34:53,258
I have chores to do,
you can use my desk.
571
00:34:53,291 --> 00:34:54,691
Gosh. Thank you.
572
00:34:58,630 --> 00:35:00,360
Take as long as you need.
573
00:35:00,398 --> 00:35:02,594
I don't imagine having
three little ones in the house
574
00:35:02,634 --> 00:35:04,125
is conducive to peace and quiet.
575
00:35:06,571 --> 00:35:08,665
It's not the little ones
who are the problem.
576
00:35:29,794 --> 00:35:33,993
To every problem,
there is a solution.
577
00:36:00,191 --> 00:36:01,557
Mr. Buckle.
578
00:36:01,593 --> 00:36:02,959
Are we on a war footing?
579
00:36:02,994 --> 00:36:04,986
Big day for the
Civil Defense today.
580
00:36:05,030 --> 00:36:08,398
The St. John's Ambulance Brigade
are letting us go out with them
581
00:36:08,433 --> 00:36:09,867
on the ambulances.
582
00:36:09,901 --> 00:36:13,338
Voluntary, like, you
know, for the experience.
583
00:36:13,371 --> 00:36:14,999
Excellent.
584
00:36:15,040 --> 00:36:19,102
And how is Mrs. Buckle? Excited
about the upcoming elections?
585
00:36:19,144 --> 00:36:21,579
Oh, well, she's the
only woman standing.
586
00:36:21,613 --> 00:36:23,479
I don't reckon she's
got much of a chance.
587
00:36:23,515 --> 00:36:26,883
I'm sure whatever the result,
you'll be very proud of her.
588
00:36:32,691 --> 00:36:36,822
I hoped to find details of a relative, but
every address in Miss Millgrove's diary
589
00:36:36,861 --> 00:36:38,454
has been scored through.
590
00:36:38,496 --> 00:36:40,431
Great age is no blessing.
591
00:36:41,733 --> 00:36:44,464
Don't mind me. I'm just
here to fix a leaky tap.
592
00:36:46,271 --> 00:36:48,331
Was Miss Millgrove in the war?
593
00:36:48,373 --> 00:36:51,070
She drove an
ambulance in Serbia.
594
00:36:51,109 --> 00:36:52,634
May I see that, please?
595
00:36:54,979 --> 00:36:58,416
Hm. This is a suffragette medal.
596
00:36:58,450 --> 00:37:01,079
I was left very similar
by my Aunt Lillian,
597
00:37:01,119 --> 00:37:05,318
who was arrested and ended
up on hunger strike in Holloway.
598
00:37:05,356 --> 00:37:09,316
After a week, the wardens
held her down while a doctor
599
00:37:09,360 --> 00:37:13,058
rammed a filthy, rubber
feeding tube down her throat.
600
00:37:14,532 --> 00:37:18,367
Sadly, it looks as though your Miss
Millgrove could tell the same story.
601
00:37:22,574 --> 00:37:24,770
"Fed by force.
602
00:37:24,809 --> 00:37:27,506
"12.10.1912."
603
00:37:27,545 --> 00:37:29,912
Between her suffrage
and her war work,
604
00:37:29,948 --> 00:37:34,886
I imagine Miss Millgrove endured
many privations in her early life.
605
00:37:36,554 --> 00:37:40,047
It is no wonder she now
finds comfort in plenty.
606
00:37:40,091 --> 00:37:41,389
Indeed.
607
00:37:43,561 --> 00:37:45,826
Lucille? Phone call for you.
608
00:37:45,864 --> 00:37:47,230
It's the Welfare Officer.
609
00:37:50,135 --> 00:37:51,296
Thank you.
610
00:37:55,373 --> 00:37:56,864
Is something amiss?
611
00:37:59,010 --> 00:38:02,378
The court has granted
an emergency order.
612
00:38:02,413 --> 00:38:05,247
Miss Millgrove will be removed
from her home this morning.
613
00:38:05,283 --> 00:38:07,377
I expected as much.
614
00:38:07,418 --> 00:38:09,182
It is for the best.
615
00:38:09,220 --> 00:38:11,018
To be taken against her will?
616
00:38:12,791 --> 00:38:17,286
If this is the respect to be
afforded a woman of substance,
617
00:38:17,328 --> 00:38:19,388
what hope is there
for the rest of us?
618
00:38:19,430 --> 00:38:23,595
Miss Millgrove cannot
look after herself.
619
00:38:23,635 --> 00:38:27,629
If she is left alone in that
house, she will not survive.
620
00:38:27,672 --> 00:38:30,073
The court has acted
out of kindness.
621
00:38:30,108 --> 00:38:31,542
Kindness?
622
00:38:31,576 --> 00:38:35,980
Will the court be so "kind"
as to banish me from my home
623
00:38:36,014 --> 00:38:38,574
when I can no longer
care for myself?
624
00:38:38,616 --> 00:38:40,915
No, Sister. Your home is here.
625
00:38:43,855 --> 00:38:47,019
For the sake of her dignity,
626
00:38:47,058 --> 00:38:50,688
you must encourage her
to leave of her own accord.
627
00:38:50,728 --> 00:38:55,462
Nurse Anderson has already done
more than she should regarding this case.
628
00:38:56,568 --> 00:38:59,834
I was not one of Miss
Millgrove's number.
629
00:38:59,871 --> 00:39:03,501
She and her comrades
displayed courage...
630
00:39:03,541 --> 00:39:05,407
..beyond my capabilities.
631
00:39:06,811 --> 00:39:08,575
But not beyond yours.
632
00:39:08,613 --> 00:39:10,775
Summon up that courage
633
00:39:10,815 --> 00:39:13,580
and do what must be done.
634
00:39:17,055 --> 00:39:19,718
I'm not saying
they weren't brave.
635
00:39:19,757 --> 00:39:23,353
I'm just saying that, well, it
seems like an awful lot of bother
636
00:39:23,394 --> 00:39:24,794
to go to just to
put an Xin a box.
637
00:39:24,829 --> 00:39:27,025
I mean, I don't
bother half the time.
638
00:39:27,065 --> 00:39:28,499
Especially in the
local elections.
639
00:39:28,533 --> 00:39:33,403
To change the world one lives in,
one must start with where one lives!
640
00:39:33,438 --> 00:39:34,997
- Hear, hear!
- Now, now, ladies.
641
00:39:35,039 --> 00:39:37,372
Mr. Buckle is quite
within his rights
642
00:39:37,408 --> 00:39:40,344
to abstain from exercising
his democratic rights.
643
00:39:40,378 --> 00:39:43,041
Though if Mrs. Buckle is pipped
to the post by only one vote,
644
00:39:43,081 --> 00:39:44,913
we won't want to
hear any complaints.
645
00:39:44,949 --> 00:39:46,850
Especially if the candidate
646
00:39:46,885 --> 00:39:49,480
that beats her is a member
of the communist party.
647
00:39:56,928 --> 00:39:58,021
Yes.
648
00:39:58,563 --> 00:40:00,259
Thank you for calling.
649
00:40:00,298 --> 00:40:01,527
I'll let the family know.
650
00:40:06,437 --> 00:40:08,906
That was the hematologist
at St. Cuthbert's.
651
00:40:08,940 --> 00:40:10,841
That nice little African family?
652
00:40:11,809 --> 00:40:14,108
I imagine you'd like me to
make them an appointment.
653
00:40:14,145 --> 00:40:16,444
Add them to my list for
this morning's rounds.
654
00:40:17,582 --> 00:40:19,778
I promised I wouldn't
keep them waiting.
655
00:40:19,817 --> 00:40:20,841
Right.
656
00:40:31,562 --> 00:40:32,586
Joel?
657
00:40:39,304 --> 00:40:42,103
I can't... I can't...
658
00:40:42,140 --> 00:40:43,972
I can't...
659
00:40:50,581 --> 00:40:52,015
Mrs. Aidoo, may I come in?
660
00:40:52,050 --> 00:40:53,575
My husband is very sick!
661
00:40:58,556 --> 00:40:59,956
This is pethidine.
662
00:40:59,991 --> 00:41:02,358
It might make you
feel a little woozy.
663
00:41:02,393 --> 00:41:04,259
I have to finish my round.
664
00:41:04,295 --> 00:41:05,194
No.
665
00:41:05,229 --> 00:41:06,993
You need to go to hospital.
666
00:41:07,031 --> 00:41:08,090
Immediately.
667
00:41:09,867 --> 00:41:12,268
I'll tell the Post Office
you'll be taking sick leave.
668
00:41:12,303 --> 00:41:14,465
No - I cannot lose my job.
669
00:41:14,505 --> 00:41:16,235
I have potential
for advancement.
670
00:41:16,274 --> 00:41:19,642
There are other less
physical jobs, Mr. Aidoo.
671
00:41:19,677 --> 00:41:22,442
And you are an educated man.
672
00:41:22,480 --> 00:41:24,949
When employers see
the color of my skin,
673
00:41:24,983 --> 00:41:27,282
my education doesn't
count for much.
674
00:41:27,318 --> 00:41:29,129
If you won't accept
that you're ill,
675
00:41:29,153 --> 00:41:32,146
and you don't do everything
you can to look after your health,
676
00:41:32,190 --> 00:41:35,820
your wife and children are
going to find it even harder.
677
00:41:35,860 --> 00:41:37,726
Because they won't have you.
678
00:41:39,998 --> 00:41:41,091
Very well.
679
00:41:42,333 --> 00:41:44,461
But tell me my boy
hasn't got this thing?
680
00:41:49,173 --> 00:41:50,173
No.
681
00:41:51,042 --> 00:41:53,307
No, please, no!
682
00:42:12,597 --> 00:42:15,761
Haven't all of you
got better things to do
683
00:42:15,800 --> 00:42:19,168
than watch an old woman
being driven from her home?
684
00:42:19,203 --> 00:42:22,435
- It is just as I feared.
- Oh, no...
685
00:42:22,473 --> 00:42:24,101
Go away!
686
00:42:24,142 --> 00:42:25,770
Stay here. Out of the way.
687
00:42:26,711 --> 00:42:29,271
Come along, Miss
Millgrove, you've had your fun.
688
00:42:29,313 --> 00:42:32,841
If you don't let the ambulance men
in, then I'm going to have to force entry.
689
00:42:35,553 --> 00:42:38,682
That missile may have
some unsanitary material in it.
690
00:42:38,723 --> 00:42:40,055
I know.
691
00:42:40,091 --> 00:42:42,852
And I have to tell you that there is
plenty more where that came from.
692
00:42:44,462 --> 00:42:48,593
Miss Millgrove,
please, can we talk?
693
00:42:48,633 --> 00:42:49,862
Maybe I can help?
694
00:42:49,901 --> 00:42:53,702
Hail! Hail! Dear sister!
695
00:42:53,738 --> 00:42:56,105
Sister, you need to be
back at Nonnatus House.
696
00:42:56,140 --> 00:42:58,700
Now, you don't want to be here
when the police kick the door in.
697
00:42:58,743 --> 00:43:01,406
What? Is that really necessary?
698
00:43:01,446 --> 00:43:04,974
More than, I reckon, and I wouldn't
be surprised if they do the old girl
699
00:43:05,016 --> 00:43:07,212
for breach of the
peace while they're at it!
700
00:43:07,251 --> 00:43:12,554
I am only sorry that my vows
preclude even the most peaceful protest
701
00:43:12,590 --> 00:43:16,618
or I would join with Miss
Millgrove in a heartbeat!
702
00:43:16,661 --> 00:43:19,096
And get yourself
arrested in the process.
703
00:43:19,130 --> 00:43:22,157
Some things are worth
standing up for, Mr. Buckle.
704
00:43:23,534 --> 00:43:28,234
If your wife can understand
that, why can't you?
705
00:43:28,272 --> 00:43:31,003
All right, lads, let's
get that door down.
706
00:43:32,543 --> 00:43:34,478
Mind where you tread.
707
00:43:34,512 --> 00:43:36,913
I will not let you do this.
708
00:43:36,948 --> 00:43:39,918
Miss Millgrove will not be
dragged from her home by force.
709
00:43:39,951 --> 00:43:43,319
Nurse Anderson, if you
do not vacate that doorway,
710
00:43:43,354 --> 00:43:45,687
I'll be forced to arrest you.
711
00:43:45,723 --> 00:43:49,057
- Do your worst!
- Vive la revolution!
712
00:43:49,093 --> 00:43:51,653
Can someone please
get this lady out of here!
713
00:43:53,431 --> 00:43:54,490
Quick!
714
00:43:57,935 --> 00:44:00,461
Come in, make yourself useful.
715
00:44:00,505 --> 00:44:04,272
I'll do parcels. You do tins.
716
00:44:04,308 --> 00:44:06,436
I hope you've got a
good throwing arm.
717
00:44:08,579 --> 00:44:11,071
I'm sorry, but I can't.
718
00:44:15,720 --> 00:44:18,053
I... I thought you
wanted to help me?
719
00:44:19,857 --> 00:44:21,416
I do.
720
00:44:21,459 --> 00:44:24,486
I want nothing more
than for you to be safe.
721
00:44:24,529 --> 00:44:26,498
I am safe... here.
722
00:44:29,000 --> 00:44:31,834
Moving to a home,
it could be wonderful.
723
00:44:33,004 --> 00:44:36,202
You will be cared for, and there
will always be someone to talk to.
724
00:44:38,309 --> 00:44:39,800
You can take your books.
725
00:44:41,379 --> 00:44:43,644
This isn't your home
any more, Clarice.
726
00:44:44,982 --> 00:44:45,982
Look.
727
00:44:50,888 --> 00:44:52,083
It is a prison.
728
00:45:07,071 --> 00:45:11,634
To be fed against
one's will is abhorrent.
729
00:45:13,444 --> 00:45:19,975
But the hunger that goes
before is almost worse.
730
00:45:20,017 --> 00:45:23,181
The headaches, the nausea...
731
00:45:24,956 --> 00:45:27,824
..the cold.
732
00:45:27,858 --> 00:45:30,020
I can never get warm.
733
00:45:31,095 --> 00:45:32,723
And then the sleeplessness.
734
00:45:33,898 --> 00:45:34,991
So cruel!
735
00:45:36,500 --> 00:45:39,265
Without sleep, there's no
respite from the cravings.
736
00:45:41,806 --> 00:45:44,708
And, then, something
miraculous happens.
737
00:45:48,079 --> 00:45:50,878
After weeks of
nothing but water...
738
00:45:52,483 --> 00:45:55,476
..the cravings and
the hunger go away.
739
00:45:57,288 --> 00:45:59,723
Then one is no longer
interested in food.
740
00:46:01,292 --> 00:46:02,760
And that's when they come...
741
00:46:04,161 --> 00:46:07,654
..with their restraints
and their tubes...
742
00:46:09,233 --> 00:46:11,930
..and their buckets of slop.
743
00:46:13,638 --> 00:46:16,733
And when their
abominations are done...
744
00:46:18,509 --> 00:46:21,308
..and there's quiet and still,
745
00:46:21,345 --> 00:46:25,646
one gathers oneself
together to start afresh.
746
00:46:27,585 --> 00:46:29,645
And the dreadful hunger...
747
00:46:32,056 --> 00:46:33,490
..comes back again.
748
00:46:38,529 --> 00:46:39,827
I'm so sorry.
749
00:46:51,275 --> 00:46:53,471
What will become of me?
750
00:46:53,511 --> 00:46:55,446
I know nowhere else.
751
00:46:57,882 --> 00:47:00,716
I thought the same when I
left my home in Mandeville.
752
00:47:02,520 --> 00:47:04,989
I thought I would
die from the fear.
753
00:47:08,159 --> 00:47:12,324
But a woman of substance
can make a life anywhere.
754
00:47:16,267 --> 00:47:20,671
And you, Miss Millgrove,
are a woman of substance.
755
00:47:54,672 --> 00:47:56,607
No, no, no, I don't need that.
756
00:48:02,213 --> 00:48:03,408
Oh...
757
00:48:03,447 --> 00:48:05,211
- Clumsy!
- Sorry.
758
00:48:06,884 --> 00:48:08,716
I bet you did a
better job in your day.
759
00:48:08,753 --> 00:48:10,847
Don't patronize me.
760
00:48:10,888 --> 00:48:12,550
I'm only training, you know.
761
00:48:19,930 --> 00:48:21,831
This place they're taking me...
762
00:48:23,167 --> 00:48:26,035
..am I allowed to eat the food?
763
00:48:26,070 --> 00:48:27,402
Yes.
764
00:48:27,438 --> 00:48:29,168
You don't need to go hungry.
765
00:48:40,851 --> 00:48:42,080
Well done.
766
00:48:42,119 --> 00:48:44,418
- Top of the class.
- Thank you.
767
00:48:47,658 --> 00:48:48,751
You, too.
768
00:48:55,466 --> 00:48:56,695
I'll visit.
769
00:48:56,734 --> 00:48:58,726
Tomorrow. I promise.
770
00:49:04,341 --> 00:49:05,741
Right, lads.
771
00:49:17,521 --> 00:49:24,553
I'm pleased to report that your
baby sister has put on a whole 2oz.
772
00:49:24,595 --> 00:49:26,564
She really is
doing terribly well.
773
00:49:26,597 --> 00:49:30,557
Now, if I pop you back on your
mat, perhaps your big brother
774
00:49:30,601 --> 00:49:33,537
can help you on with
that very fetching romper.
775
00:49:39,510 --> 00:49:40,773
I watch for signs.
776
00:49:42,880 --> 00:49:45,873
When she cries, I
think "Are you hurting?
777
00:49:45,916 --> 00:49:49,683
"Will your life be cut
short by this sickness?"
778
00:49:49,720 --> 00:49:51,018
Matthew, too.
779
00:49:51,055 --> 00:49:53,524
He's such a happy boy. But
what does his future hold?
780
00:49:54,859 --> 00:49:56,987
Treatments are
improving all the time.
781
00:50:00,764 --> 00:50:03,825
The first time I set my eyes on
Joel, I knew I would marry him.
782
00:50:06,337 --> 00:50:08,135
Maybe if I'd known
what was inside us...
783
00:50:08,172 --> 00:50:11,506
One doesn't choose
whom one falls in love with.
784
00:50:14,545 --> 00:50:15,706
No.
785
00:50:17,882 --> 00:50:20,215
And without him, my
life would be nothing.
786
00:50:23,654 --> 00:50:27,182
I refuse to believe the world is
worse for having our children in it.
787
00:50:29,560 --> 00:50:31,461
She's strong.
788
00:50:31,495 --> 00:50:32,895
Runs in the family.
789
00:50:36,133 --> 00:50:38,602
I'm sorry to have let you down.
790
00:50:39,770 --> 00:50:43,263
But I can't think of anyone
better than Mr. Trotter
791
00:50:43,307 --> 00:50:47,870
to represent your interests in the
new Tower Hamlets Borough Council.
792
00:50:49,246 --> 00:50:51,875
That's not how
Churchill won the war.
793
00:50:52,716 --> 00:50:54,446
I want to be prepared.
794
00:50:54,485 --> 00:50:55,919
Will the speech do?
795
00:50:55,953 --> 00:50:56,977
No.
796
00:50:59,857 --> 00:51:01,450
I've been a right idiot.
797
00:51:03,027 --> 00:51:03,995
I should've been behind you,
798
00:51:04,028 --> 00:51:06,054
but instead I've been
sniping from the sidelines.
799
00:51:06,096 --> 00:51:08,895
Don't ask me why, cos I
couldn't do what you're doing
800
00:51:08,933 --> 00:51:10,492
in a million years.
801
00:51:10,534 --> 00:51:12,162
I haven't got the guts.
802
00:51:12,202 --> 00:51:14,467
Says the man planning
to drive an ambulance
803
00:51:14,505 --> 00:51:16,064
through the nuclear holocaust.
804
00:51:16,106 --> 00:51:17,506
Well, I'll do that any day
805
00:51:17,541 --> 00:51:20,443
over making a
speech in the town hall.
806
00:51:20,477 --> 00:51:21,570
Come here.
807
00:51:23,681 --> 00:51:25,946
I'm proud of you.
808
00:51:25,983 --> 00:51:27,076
I am.
809
00:51:34,058 --> 00:51:35,458
Thank you, my love.
810
00:51:35,492 --> 00:51:37,620
Oh, thank you.
811
00:51:37,661 --> 00:51:39,289
See you again soon.
812
00:51:39,330 --> 00:51:41,856
Get your onions,
cheapest in Poplar!
813
00:51:59,216 --> 00:52:03,620
Miss Millgrove? May I come
in? I brought you a present.
814
00:52:03,654 --> 00:52:06,021
Rhubarb with sugar,
and a little bit of salt.
815
00:52:12,363 --> 00:52:15,060
Maybe I'll just sit a
while and let you rest.
816
00:52:27,745 --> 00:52:29,111
Miss Millgrove?
817
00:53:13,057 --> 00:53:15,117
Was it my fault?
818
00:53:15,159 --> 00:53:17,390
Do you think if she'd
stayed in her own home...?
819
00:53:23,100 --> 00:53:26,093
We do not choose
the time of our passing.
820
00:53:27,871 --> 00:53:29,066
He does.
821
00:53:36,714 --> 00:53:40,310
I hate to think of her dying in
a nursing home on her own.
822
00:53:45,355 --> 00:53:48,325
She had friends around her,
823
00:53:48,358 --> 00:53:51,157
but had not yet had time
to make their acquaintance.
824
00:53:55,432 --> 00:54:00,894
Friends are everywhere, if
one has the eyes to see them.
825
00:54:07,444 --> 00:54:09,504
I don't mind if I do.
826
00:54:13,117 --> 00:54:14,141
Mm!
827
00:54:30,400 --> 00:54:31,698
What did he say?
828
00:54:32,469 --> 00:54:35,098
He's offered me a
job in the sorting office.
829
00:54:35,139 --> 00:54:37,370
Time off for medical
appointments.
830
00:54:37,407 --> 00:54:38,636
Did you take it?
831
00:54:38,675 --> 00:54:40,576
I told him I needed
to talk to you first.
832
00:54:42,412 --> 00:54:44,779
Would it be easier?
833
00:54:44,815 --> 00:54:48,217
If we went home? To the warmth?
834
00:54:48,252 --> 00:54:50,551
Home is where our dreams are.
835
00:54:50,587 --> 00:54:53,284
For now, those dreams are here.
836
00:54:53,323 --> 00:54:55,952
- So, we stay?
- We stay.
837
00:55:07,371 --> 00:55:10,102
She left very specific
instructions in her will.
838
00:55:19,883 --> 00:55:21,715
Robert Louis Stevenson.
839
00:55:46,910 --> 00:55:48,276
Get inside now!
840
00:56:12,135 --> 00:56:14,366
'Ere, where are you lot going?
841
00:56:14,404 --> 00:56:15,463
Don't I get an invite?
842
00:56:15,505 --> 00:56:17,116
We're off to the
polling station.
843
00:56:17,140 --> 00:56:20,338
You didn't want to come, so
you and Lucille can hold the fort.
844
00:56:24,081 --> 00:56:26,482
It was a year of change.
845
00:56:26,516 --> 00:56:31,147
A year of looking back at
the distance we had traveled.
846
00:56:31,188 --> 00:56:35,387
But also to the future,
the road that lay ahead.
847
00:56:38,562 --> 00:56:43,557
Sometimes, never letting
go becomes a letting in,
848
00:56:43,600 --> 00:56:45,535
an opening up.
849
00:56:45,569 --> 00:56:49,700
And surrender itself can
be the bravest act of all.
850
00:56:52,643 --> 00:56:55,044
Courage cannot move mountains...
851
00:56:56,346 --> 00:56:59,316
..but it can show
us how to climb...
852
00:56:59,349 --> 00:57:02,148
..find a way, forge a path...
853
00:57:02,185 --> 00:57:03,710
..that we believe in.
854
00:57:10,961 --> 00:57:13,294
And emboldened, we stand firm,
855
00:57:14,431 --> 00:57:18,300
knowing where we stand
and where we're headed
856
00:57:18,335 --> 00:57:19,963
and where we can belong.
857
00:57:25,142 --> 00:57:26,719
You see children out
on the street with it
858
00:57:26,743 --> 00:57:28,439
covered in a rash,
spreading it around.
859
00:57:28,478 --> 00:57:30,003
Oh, no, no, no, no, no, please!
860
00:57:30,047 --> 00:57:31,310
I think my baby's dying.
861
00:57:31,348 --> 00:57:34,284
Do you know anything about
a rather large quantity of sand?
862
00:57:34,318 --> 00:57:36,048
It appears to be
blocking your car.
863
00:57:38,555 --> 00:57:39,648
Copper!
864
00:57:39,690 --> 00:57:41,682
Nurse! Boy or girl?
865
00:57:43,093 --> 00:57:45,085
What kind of monster
does that make me?
66915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.