Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:03,908 --> 00:13:05,618
stronger mentally
2
00:13:05,618 --> 00:13:08,496
there is no way you can I mean
3
00:13:08,496 --> 00:13:09,914
I wouldn't be here.
4
00:13:09,914 --> 00:13:10,623
That's true.
5
00:13:10,623 --> 00:13:13,626
So what happens now is like
6
00:13:14,585 --> 00:13:16,962
again,
mental at this point is like it's easy
7
00:13:16,962 --> 00:13:20,132
for me to do the training sessions
and all that.
8
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
Yeah, but at this point, you need a team.
9
00:13:23,427 --> 00:13:26,430
So I like him to help me out.
10
00:13:26,555 --> 00:13:29,558
Like girlfriend, family, whatever.
11
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
Just people around you. Yes.
12
00:13:30,851 --> 00:13:33,646
It's a selfish sport.
You do it on your own. It's all.
13
00:13:33,646 --> 00:13:37,066
It's all you by the end of the day,
because nobody does nutrition for you.
14
00:13:37,483 --> 00:13:39,401
Nobody does the workouts for you.
15
00:13:39,401 --> 00:13:41,612
But everything is on you.
16
00:13:41,612 --> 00:13:42,571
It's on you.
17
00:13:42,571 --> 00:13:46,116
But again, the people that surround
you matter a lot.
18
00:13:46,325 --> 00:13:49,286
So that's why we came here,
like change the atmosphere,
19
00:13:49,286 --> 00:13:53,582
change the area dynamic
because it's needed.
20
00:13:54,208 --> 00:13:56,961
I'm like, because I'm staying in Bulgaria
and I'm like in this small city
21
00:13:56,961 --> 00:14:00,464
and it's just repeating the same routine
over and over
22
00:14:00,464 --> 00:14:03,717
and over again and just gets
gets me not boring, but like,
23
00:14:05,261 --> 00:14:06,011
yeah, maybe it
24
00:14:06,011 --> 00:14:09,473
gets me bored to some point but was like,
I need some
25
00:14:10,057 --> 00:14:13,060
something different change
so I can keep going.
26
00:14:15,312 --> 00:14:16,397
Yeah yeah
27
00:14:16,397 --> 00:14:19,316
it does make sense
because there's a Norwegian saying like
28
00:14:19,316 --> 00:14:22,403
If you are not comfortable
in your own company, then you probably
29
00:14:22,403 --> 00:14:23,863
don't have reason for it. Yeah.
30
00:14:23,863 --> 00:14:28,117
So if you are uncomfortable
in your own car, I go do my car, you
31
00:14:29,159 --> 00:14:30,578
Do my morning routine.
32
00:14:30,578 --> 00:14:32,580
He starts editing. Yeah.
33
00:14:32,580 --> 00:14:36,959
And then while he edits, like,
meanwhile we start filming the next video
34
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
for the next day.
35
00:14:38,002 --> 00:14:39,545
So it's like
36
00:14:39,545 --> 00:14:41,547
there's a lot of behind the camera.
37
00:14:41,547 --> 00:14:44,216
Oh, yeah, it's. It's not.
38
00:14:44,216 --> 00:14:47,553
It's not rainbows and pink
colors and shit.
39
00:14:47,803 --> 00:14:50,723
Yeah.
40
00:14:50,723 --> 00:14:52,850
Yeah.
41
00:14:52,850 --> 00:14:55,102
He actually just making anything
wrong with us.
42
00:14:55,102 --> 00:14:55,686
Yeah. So it's.
43
00:14:56,687 --> 00:14:59,440
Yeah, it's.
44
00:14:59,440 --> 00:15:02,276
They're not criminals, I believe.
45
00:15:02,276 --> 00:15:05,279
Sure.
46
00:15:06,655 --> 00:15:09,617
Well, we'll still have time.
47
00:15:09,617 --> 00:15:11,952
We were actually about to.
48
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
To get in in the jail for some reason.
49
00:15:14,747 --> 00:15:16,832
Well we can.
50
00:15:16,832 --> 00:15:18,792
We were filming in Carrefour.
51
00:15:18,792 --> 00:15:20,711
We went shopping. Yeah.
52
00:15:20,711 --> 00:15:24,131
And they told us,
like you can’t film here in the.
53
00:15:24,131 --> 00:15:26,842
Yeah. In the mall. Yes.
54
00:15:26,842 --> 00:15:28,552
Yeah.
55
00:15:28,552 --> 00:15:31,555
It was in mall
but it wasn't Carrefour in the mall
56
00:15:32,097 --> 00:15:33,974
so they told us like
57
00:15:33,974 --> 00:15:36,602
Do not record here
and I was doing like shopping video.
58
00:15:36,602 --> 00:15:39,396
What, what, what, what. Yeah.
59
00:15:39,396 --> 00:15:41,649
Yes. So
60
00:15:41,649 --> 00:15:43,901
I was like, we're going to record anyways.
61
00:15:43,901 --> 00:15:44,526
Come on.
62
00:15:44,526 --> 00:15:46,570
He's going to hold a camera like this.
63
00:15:46,570 --> 00:15:47,905
We're going to do it somehow.
64
00:15:47,905 --> 00:15:48,989
Well, it didn't happen.
65
00:15:48,989 --> 00:15:53,410
They saw us on the camera and like five
security guards approached us.
66
00:15:54,620 --> 00:15:57,623
They called
the the security manager and so on.
67
00:15:57,790 --> 00:15:58,624
But we got.
4866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.