All language subtitles for East of Eden E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,939 Episode 19 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,706 Until I officially impose my sentence on you... 3 00:00:05,100 --> 00:00:09,343 Please live till that day, Shin Tae Hwan. 4 00:00:09,632 --> 00:00:12,300 You passing sentence on me? 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,772 Me? Shin Tae Hwan? 6 00:00:16,195 --> 00:00:19,554 You boast as much as your father did. 7 00:00:19,774 --> 00:00:26,760 Your father made such a statement once, it landed him in a pitiful state. 8 00:00:26,917 --> 00:00:29,971 Life won't go as you wish. 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,944 Didn't you learn that when you were so close to your death? 10 00:00:32,155 --> 00:00:34,028 SHIN TAE HWAN! 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,200 What is going on? 12 00:00:43,228 --> 00:00:46,220 We shall stop here for today. 13 00:00:49,256 --> 00:00:52,129 I'll say it once again, Shin Tae Hwan. 14 00:00:53,306 --> 00:00:59,323 The reason I live is to use the law to destroy your life. 15 00:00:59,558 --> 00:01:04,835 Even if you go on your knees to seek forgiveness, I will not forgive you. 16 00:01:05,053 --> 00:01:09,539 I want to make your life as pitiful as it can be. 17 00:01:11,163 --> 00:01:14,729 In that case, my son has a reason to live too. 18 00:01:14,936 --> 00:01:17,399 Isn't that so? 19 00:01:22,636 --> 00:01:23,898 That's right. 20 00:01:24,026 --> 00:01:29,058 Keeping quiet to an unreasonable question is the way to win. 21 00:01:29,344 --> 00:01:32,055 Lee Dong Wook, you... 22 00:01:33,086 --> 00:01:34,843 Watch out. 23 00:01:35,000 --> 00:01:38,100 Remember these words that you speak so vehemently... 24 00:01:38,500 --> 00:01:42,499 they soon may cost you your life. 25 00:01:42,669 --> 00:01:48,446 Winning in life won't be as simple as you put it. 26 00:01:48,588 --> 00:01:50,942 Let's go, Myung Hun. 27 00:02:12,534 --> 00:02:15,905 Did the cat get your tongue? Why didn't you speak up? 28 00:02:16,964 --> 00:02:20,964 Did you choke on American water? 29 00:02:24,926 --> 00:02:28,810 Episode 19 30 00:02:32,454 --> 00:02:34,735 Father, Myung Hun is here. 31 00:02:34,984 --> 00:02:36,408 How do you feel? 32 00:02:36,683 --> 00:02:39,124 I'm sorry for not visiting you often, Grandfather. 33 00:02:39,339 --> 00:02:41,487 I had to oversee work at the factory. 34 00:02:41,584 --> 00:02:42,657 I know. 35 00:02:42,833 --> 00:02:44,411 - Myung Hun. - Yes. 36 00:02:44,522 --> 00:02:48,341 You said this before you went to the US, right? 37 00:02:48,585 --> 00:02:52,680 You never wanted to just inherit the business or to be given the job. 38 00:02:52,791 --> 00:02:55,899 You wanted to use your own abilities to earn everything. 39 00:02:56,088 --> 00:03:00,594 You wanted to show me that you can do it. 40 00:03:00,719 --> 00:03:07,334 And that you were only willing to work your way up. 41 00:03:07,520 --> 00:03:08,604 Yes, Grandfather. 42 00:03:08,880 --> 00:03:11,661 Do you still feel this way? 43 00:03:11,863 --> 00:03:13,360 Yes. 44 00:03:14,113 --> 00:03:17,832 But, I'm still learning right now. 45 00:03:18,024 --> 00:03:19,163 Director Shin. 46 00:03:19,318 --> 00:03:20,476 Yes, Father? 47 00:03:20,565 --> 00:03:24,430 Let Myung Hun do things according to what he wants. 48 00:03:24,724 --> 00:03:27,761 What does that mean? 49 00:03:27,933 --> 00:03:31,364 I've told Father already. Myung Hun seems hesitant. 50 00:03:32,834 --> 00:03:34,641 Myung Hun didn't say it himself. 51 00:03:34,768 --> 00:03:37,366 The uncle from the factory called. 52 00:03:37,989 --> 00:03:42,428 You're always doing the opposite of what Myung Hun decides to do. 53 00:03:42,817 --> 00:03:44,399 Father. 54 00:03:44,563 --> 00:03:48,236 Myung Hun wants to use what he has learned in the US. 55 00:03:48,476 --> 00:03:51,058 He doesn't understand the way business is ran in Korea. 56 00:03:51,295 --> 00:03:55,669 Stop speaking nonsense and let him do things the way he wants. 57 00:03:55,756 --> 00:03:59,310 Since he has already studied, let him unleash his potential. 58 00:03:59,411 --> 00:04:03,519 He just returned and you expect him adapt to Korean practices. 59 00:04:03,646 --> 00:04:08,476 It's enough both of us followed old business practices. 60 00:04:08,660 --> 00:04:09,511 Father. 61 00:04:09,787 --> 00:04:14,221 In such dark times, how are we to survive if we don't do business this way. 62 00:04:14,390 --> 00:04:19,374 I thought you didn't bother about my assets? 63 00:04:19,526 --> 00:04:21,574 Myung Hun, you... 64 00:04:21,745 --> 00:04:25,062 You think you'll survive one day without Tae Sung Group? 65 00:04:25,130 --> 00:04:27,721 Stop making the child confused! 66 00:04:27,938 --> 00:04:33,799 I don't wish for Myung Hun to use unethical methods in our business. 67 00:04:34,760 --> 00:04:39,177 Don't interfere with what Myung Hun is doing. 68 00:04:39,994 --> 00:04:40,814 Grandfather. 69 00:04:41,058 --> 00:04:43,432 Let him do as he wants. 70 00:04:43,884 --> 00:04:45,684 I understand. 71 00:04:46,138 --> 00:04:48,485 We shall see. 72 00:05:05,667 --> 00:05:07,167 Hello? 73 00:05:08,484 --> 00:05:13,421 Don't let them realize it, slowly bring it up. 74 00:05:13,887 --> 00:05:15,387 Yes. 75 00:05:28,652 --> 00:05:31,240 You have already ordered 3 portions of pork cutlet. 76 00:05:31,459 --> 00:05:34,889 Be careful that you don't turn into a pig. 77 00:05:35,325 --> 00:05:37,941 Hey, hey. I love you, Ok Hee. 78 00:05:38,150 --> 00:05:40,932 We're really worlds apart. 79 00:05:41,177 --> 00:05:45,300 No matter how much you try to impress me, it will never work. 80 00:05:46,338 --> 00:05:50,985 Then, will this work? 81 00:05:52,440 --> 00:05:54,651 You're really doing whatever you can. 82 00:05:54,778 --> 00:05:58,278 The value is worth more than 100 pig heads. 83 00:06:03,505 --> 00:06:08,640 Even humans can be fakes. Could THAT even be real? 84 00:06:08,809 --> 00:06:11,931 Bite it! See if it's real or not. 85 00:06:12,478 --> 00:06:14,010 This is a payment for your appearance. 86 00:06:14,108 --> 00:06:15,576 Payment? 87 00:06:15,720 --> 00:06:18,481 Actually, I'm a movie producer. 88 00:06:18,655 --> 00:06:21,926 Do you want to participate in a movie? 89 00:06:22,150 --> 00:06:24,314 A movie called, "Madam Strawberry" 90 00:06:24,548 --> 00:06:26,454 I'm the producer. 91 00:06:26,640 --> 00:06:32,903 I've heard of many stories that uses movie as an excuse to... 92 00:06:33,244 --> 00:06:36,641 That... anyways. 93 00:06:36,809 --> 00:06:39,324 I'm really interested in movies. 94 00:06:39,553 --> 00:06:42,624 You should have said you acknowledged my beauty. 95 00:06:42,756 --> 00:06:46,391 Then I wouldn't have made things difficult for you. 96 00:06:46,556 --> 00:06:49,146 Try biting the necklace. 97 00:06:49,356 --> 00:06:51,421 - Hello. - Oh, yes. 98 00:06:52,044 --> 00:06:53,710 The bridge at Pusan is ready. 99 00:06:53,994 --> 00:06:56,646 I've spoken to your boss. 100 00:06:56,681 --> 00:06:59,628 - Go on up and see him. - Yes, I understand. 101 00:07:00,123 --> 00:07:01,623 Let's go. 102 00:07:09,745 --> 00:07:10,789 You're here? 103 00:07:10,968 --> 00:07:12,656 I've went around getting information. 104 00:07:12,795 --> 00:07:14,309 It's just as you predicted. 105 00:07:14,574 --> 00:07:18,255 Tae Sung Group is purchasing the land around the factory. 106 00:07:18,619 --> 00:07:19,825 Fine. 107 00:07:20,057 --> 00:07:24,195 Go to Pusan immediately. It's a sign the hotel owner is coming around. 108 00:07:24,376 --> 00:07:26,104 And... 109 00:07:26,713 --> 00:07:28,631 Get something similar to this. 110 00:07:30,624 --> 00:07:33,098 There's people at Pusan to show you what you need. 111 00:07:33,272 --> 00:07:34,734 Act fast, there's no time. 112 00:07:34,858 --> 00:07:40,013 If things are successful this round, will you be able to be independent? 113 00:07:41,422 --> 00:07:43,422 This determines life and death. 114 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 Give it your all. 115 00:07:47,394 --> 00:07:49,394 I'll make note of that. 116 00:07:55,332 --> 00:07:56,232 Hello? 117 00:07:56,425 --> 00:07:58,417 It's Janice. 118 00:08:00,777 --> 00:08:01,760 Oh, yes. 119 00:08:01,912 --> 00:08:05,911 I'm at the International Hotel lounge now. 120 00:08:06,164 --> 00:08:10,666 I have something to discuss with you. Do you have time? 121 00:08:13,096 --> 00:08:14,574 Yes. Of course. 122 00:08:24,621 --> 00:08:26,702 - You were looking for me? - You're here? 123 00:08:26,826 --> 00:08:28,610 Have a seat. 124 00:08:32,827 --> 00:08:35,014 You should be busy... 125 00:08:35,279 --> 00:08:38,358 I will be helping you more in the future, Dong Chul. 126 00:08:38,454 --> 00:08:40,361 You're about to set up an office. 127 00:08:40,564 --> 00:08:42,583 There are a lot of things to discuss with you. 128 00:08:44,219 --> 00:08:46,324 But... 129 00:08:46,848 --> 00:08:50,043 There is something I'd like to ask you. 130 00:08:53,472 --> 00:08:55,472 Why did you do it? 131 00:08:58,629 --> 00:09:00,393 Grace... 132 00:09:00,652 --> 00:09:03,652 Why did you give up on her so easily? 133 00:09:07,281 --> 00:09:08,980 You love her... 134 00:09:09,158 --> 00:09:11,547 Don't you? 135 00:09:14,693 --> 00:09:16,768 This is not like you. 136 00:09:17,182 --> 00:09:22,956 No matter how much you sacrifice, you should fight for your love. 137 00:09:23,454 --> 00:09:25,448 I don't have that capability now. 138 00:09:25,640 --> 00:09:27,217 Capability? 139 00:09:27,443 --> 00:09:31,304 Does Grace wants your 'capability'? 140 00:09:31,626 --> 00:09:35,711 - I'm not suitable for that either. - Are there any requirements for love? 141 00:09:40,095 --> 00:09:43,692 I don't wish to destroy someone else's life. 142 00:09:43,806 --> 00:09:45,956 Most importantly... 143 00:09:46,549 --> 00:09:51,335 Mike will be able to give Grace a happy life. 144 00:09:52,518 --> 00:09:57,440 Having the ability to let the person you love, lead a happy life... 145 00:09:58,823 --> 00:10:01,082 You do understand, right? 146 00:10:01,205 --> 00:10:08,330 That happiness... will only happen when you are together with the person you love. 147 00:10:10,138 --> 00:10:12,227 It still isn't too late. 148 00:10:12,487 --> 00:10:15,570 How about getting back together? 149 00:10:23,908 --> 00:10:25,976 It's Grace. 150 00:10:26,315 --> 00:10:28,431 Look at her face. 151 00:10:28,895 --> 00:10:33,191 She has already lost her spirit. 152 00:10:40,342 --> 00:10:47,138 Look. In the past, she would have come and interrogated me... 153 00:10:47,390 --> 00:10:50,763 Saying she was jealous. 154 00:11:00,322 --> 00:11:02,546 Go over and talk. 155 00:11:11,622 --> 00:11:14,226 You're alive. 156 00:11:14,885 --> 00:11:17,525 You promised me. 157 00:11:18,439 --> 00:11:20,718 I'm sorry. 158 00:11:22,224 --> 00:11:26,388 I can't give you anything. 159 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 Without my consent, you can't die. 160 00:11:53,946 --> 00:11:55,286 And... 161 00:11:55,470 --> 00:11:58,187 Don't trust my father. 162 00:11:59,100 --> 00:12:01,255 He is a scary person. 163 00:12:52,392 --> 00:12:54,488 Lee Dong Chul speaking. 164 00:12:56,847 --> 00:12:58,116 What? 165 00:12:59,461 --> 00:13:02,461 I asked if Young Ran went to look for you. 166 00:13:04,052 --> 00:13:05,552 I am alone. 167 00:13:08,200 --> 00:13:10,385 Let me repeat again. 168 00:13:10,552 --> 00:13:14,644 Pusan deal won't be easy to handle. 169 00:13:14,808 --> 00:13:17,833 I've heard that things aren't that simple. 170 00:13:18,065 --> 00:13:22,763 Frankly speaking, I feel that I'm sending you to your grave. 171 00:13:22,895 --> 00:13:24,724 How is it? 172 00:13:24,990 --> 00:13:27,914 You may abandon this now if you wish to. 173 00:13:32,724 --> 00:13:36,144 To go or not to go? What do you intend? 174 00:13:37,205 --> 00:13:39,626 I've taken care of it already. 175 00:13:40,864 --> 00:13:45,155 Don't forget your opponent will be the Minister and Shin Tae Hwan. 176 00:13:45,364 --> 00:13:46,894 That's right. 177 00:13:47,003 --> 00:13:49,903 You will be able to do it. 178 00:13:50,184 --> 00:13:53,974 Alright. Good luck. 179 00:13:54,176 --> 00:13:56,171 I've got it. 180 00:14:44,700 --> 00:14:47,387 Mr. Baek didn't come along with you? 181 00:14:47,707 --> 00:14:49,305 No, he didn't. 182 00:14:50,608 --> 00:14:54,204 She must be weary from her long hours. 183 00:14:54,421 --> 00:14:57,460 Once she regains strength, she'll go in for her weekly check-ups. 184 00:14:57,625 --> 00:14:59,688 That will do. Goodbye. 185 00:14:59,794 --> 00:15:01,953 You've worked hard. 186 00:15:03,359 --> 00:15:05,513 I won't be sending you off. 187 00:15:11,217 --> 00:15:12,417 You... 188 00:15:13,187 --> 00:15:15,387 Why did you come back on your own? 189 00:15:16,123 --> 00:15:19,397 Didn't I say that you should be returning back with Mr. Baek? 190 00:15:19,532 --> 00:15:21,487 He wanted to come by himself. 191 00:15:21,687 --> 00:15:23,726 What? 192 00:15:23,805 --> 00:15:28,345 Because of you... our family is destroyed. 193 00:15:32,519 --> 00:15:36,302 I won't give up. Don't think it's over. 194 00:15:37,539 --> 00:15:40,229 Apologize to Hye Ryung! 195 00:15:58,378 --> 00:16:00,476 Hye Rin, you're here? 196 00:16:01,454 --> 00:16:03,398 It's you, right? 197 00:16:03,567 --> 00:16:05,925 I detected your scent. 198 00:16:07,242 --> 00:16:10,446 That smells a little like acacia. 199 00:16:10,639 --> 00:16:14,665 A little like lilacs, your scent. 200 00:16:14,877 --> 00:16:16,603 Unni. 201 00:16:28,337 --> 00:16:30,744 I believe you. 202 00:16:31,099 --> 00:16:33,599 Sung Hyun's matter... 203 00:16:33,730 --> 00:16:38,937 It wasn't you who started it. I know. 204 00:16:39,791 --> 00:16:41,680 Unni. 205 00:16:43,311 --> 00:16:47,369 Don't feel sad. Don't cry. 206 00:16:47,671 --> 00:16:51,510 I will work hard for him to return by your side. 207 00:16:53,574 --> 00:16:55,951 Don't you love him? 208 00:16:56,102 --> 00:16:58,763 If you do, grab hold of him. 209 00:16:59,398 --> 00:17:02,650 Even if you intend to give up on music. 210 00:17:05,432 --> 00:17:08,307 I want to meet Sung Hyun. 211 00:17:08,599 --> 00:17:10,956 I've come this far to be near him. 212 00:17:11,192 --> 00:17:14,310 Why do I have to be the only one longing for him? 213 00:17:15,349 --> 00:17:18,914 Let me meet him, Hye Rin. 214 00:17:21,544 --> 00:17:22,795 I... 215 00:17:22,983 --> 00:17:25,896 I feel like I'm dying. 216 00:17:28,405 --> 00:17:30,401 Unni... 217 00:17:42,845 --> 00:17:45,083 We have received the report. 218 00:17:45,358 --> 00:17:48,052 Because of the development, 219 00:17:48,434 --> 00:17:53,933 there hasn't been a positive reaction towards the Minister's decision. 220 00:17:54,674 --> 00:17:57,337 No one is willing to step forward. 221 00:17:57,547 --> 00:18:01,819 So I have to risk letting you know about this matter. 222 00:18:03,141 --> 00:18:05,196 What is it again this round? 223 00:18:05,397 --> 00:18:07,381 Is it regarding the partnership? 224 00:18:07,859 --> 00:18:13,956 Your plan to give lobbyists access to the President's front porch, it's a little ... 225 00:18:14,122 --> 00:18:16,915 Is that the main problem? 226 00:18:18,066 --> 00:18:21,243 Do you have other lobbyists you're trying to promote? 227 00:18:21,463 --> 00:18:22,341 How could that be? 228 00:18:22,404 --> 00:18:25,523 A building with enormous estimated kickbacks. 229 00:18:25,746 --> 00:18:27,711 And you want me to sit back and do nothing? 230 00:18:27,994 --> 00:18:30,174 Please re-consider. 231 00:18:32,031 --> 00:18:36,312 Cheon Duk Bo, you're making a huge miscalculation. 232 00:18:36,872 --> 00:18:39,310 If my information is correct, 233 00:18:39,628 --> 00:18:45,529 You're painting quite a carefully laid out picture of political power. 234 00:18:45,761 --> 00:18:51,511 You wouldn't be painting me out of that picture, would you? 235 00:18:52,901 --> 00:18:57,338 How about acting after fully reading how the president feels about it? 236 00:18:57,564 --> 00:19:01,452 I hope you understand where I'm coming from. 237 00:19:01,658 --> 00:19:04,776 That front porch is absolutely necessary. 238 00:19:04,854 --> 00:19:07,292 Get that in your head. 239 00:19:16,697 --> 00:19:19,641 Why are you here without calling me first? 240 00:19:20,731 --> 00:19:23,321 What's wrong? 241 00:19:25,715 --> 00:19:27,867 Tae Ho's dad. 242 00:19:28,814 --> 00:19:31,680 I want to go back to the US. 243 00:19:32,076 --> 00:19:34,323 Did anything happen? 244 00:19:35,239 --> 00:19:37,273 It could be because of your influence. 245 00:19:37,458 --> 00:19:41,830 During our time in the US, I've gone through many changes. 246 00:19:42,051 --> 00:19:45,699 I'm a completely different person. 247 00:19:48,085 --> 00:19:50,843 How should one live? 248 00:19:51,042 --> 00:19:56,349 Since I was born to continue the business, how should I go about doing it? 249 00:19:56,906 --> 00:20:00,641 I used to think my future was full of hope. 250 00:20:03,694 --> 00:20:07,142 I feel that I should re-learn how to live my life. 251 00:20:08,552 --> 00:20:10,928 You... were disappointed? 252 00:20:12,303 --> 00:20:15,614 The trading of the land wasn't carried out well? 253 00:20:15,801 --> 00:20:20,062 That isn't trading but a set-up, a crime. 254 00:20:20,495 --> 00:20:22,614 My father has already dirtied my hands. 255 00:20:22,771 --> 00:20:24,842 Don't be so serious. 256 00:20:25,075 --> 00:20:28,801 The most important aspect of doing business is profits, isn't it? 257 00:20:29,085 --> 00:20:33,385 Just as long as you bring in profits for the company, that will do. 258 00:20:34,109 --> 00:20:37,989 Even if it means committing crimes or going against the law? 259 00:20:38,207 --> 00:20:43,678 So you looked for the Minister at the hotel, to suck up to him? 260 00:20:44,614 --> 00:20:46,034 What's the difference between Father and you? 261 00:20:46,191 --> 00:20:51,844 Showing respect and giving him what he wants is also a business strategy. 262 00:20:52,009 --> 00:20:54,500 Don't directly oppose him, go around him. 263 00:20:54,501 --> 00:20:57,240 You expect me to manipulate others. 264 00:20:57,431 --> 00:21:00,270 Even if it's authority or assets, legal or illegal... 265 00:21:00,327 --> 00:21:05,070 I'm trying to tell you don't waste time trying to bring down your opponent! 266 00:21:06,007 --> 00:21:09,377 Do you know who I met in the morning? 267 00:21:09,925 --> 00:21:11,871 Lee Dong Chul. 268 00:21:12,026 --> 00:21:18,322 He stated that he wouldn't give up getting exclusive hotel rights for the Olympics. 269 00:21:18,523 --> 00:21:22,387 Doesn't this mean he wants to battle it out with Tae Sung Group? 270 00:21:22,681 --> 00:21:24,043 Of course. 271 00:21:24,256 --> 00:21:26,703 I don't wish to lose in a battle. 272 00:21:26,902 --> 00:21:28,596 Even if it's the Minister or whoever the opponent is... 273 00:21:28,776 --> 00:21:31,380 I will show them respect and make use of them. 274 00:21:31,572 --> 00:21:33,068 Now... 275 00:21:33,243 --> 00:21:35,953 You are becoming more and more like Father. 276 00:21:36,188 --> 00:21:39,812 I'm alright with you backing out. 277 00:21:40,073 --> 00:21:41,611 But... 278 00:21:41,897 --> 00:21:45,215 Before that, you have to prove to me you can finish your job cleanly. 279 00:21:45,469 --> 00:21:47,262 Show Father your capabilities. 280 00:21:47,445 --> 00:21:50,629 Bring tears to Father! 281 00:21:55,159 --> 00:21:57,214 The Minister will be arriving here soon. 282 00:21:57,482 --> 00:21:58,450 Is that so? 283 00:21:58,659 --> 00:22:01,773 - Will my father-in-law be here too? - Yes. 284 00:22:03,423 --> 00:22:06,777 Tae Ho's dad, please wait for me. 285 00:22:07,200 --> 00:22:09,170 I'm sorry. 286 00:22:24,584 --> 00:22:28,367 Oh wow, look at this. 287 00:22:33,144 --> 00:22:36,739 How is it? Are you satisfied? 288 00:22:38,257 --> 00:22:44,370 Who will be able to enter this room? Will our discussion be important? 289 00:22:45,335 --> 00:22:48,002 I'm satisfied, how could I not be? 290 00:22:48,291 --> 00:22:49,375 You've worked hard. 291 00:22:49,419 --> 00:22:51,607 Have a seat, have a seat. 292 00:22:54,583 --> 00:22:58,350 But, how can I repay you? 293 00:22:58,535 --> 00:23:04,381 Thank you very much for letting our hotel be part of the Olympics. 294 00:23:04,576 --> 00:23:07,188 Was that a big deal? 295 00:23:07,330 --> 00:23:10,937 I merely made a phone call to the Swiss Embassy. 296 00:23:11,188 --> 00:23:12,675 Of course, Minister. 297 00:23:12,862 --> 00:23:17,403 That will definitely affect the choice of the official hotel for the Olympics. 298 00:23:18,908 --> 00:23:22,802 If that's the case, I will help you through. 299 00:23:23,098 --> 00:23:25,715 This child's dream was for the hotel to be part of the Olympics. 300 00:23:25,924 --> 00:23:28,686 It seems like President Guk is also involved this matter. 301 00:23:28,862 --> 00:23:30,935 Is that so? 302 00:23:31,199 --> 00:23:35,599 Such a renowned person would fight over such a small matter? 303 00:23:37,276 --> 00:23:40,778 I thought President Guk was a renowned figure. 304 00:23:40,839 --> 00:23:43,440 It seems like he isn't. 305 00:23:44,260 --> 00:23:49,688 In that the case, he won't sit back and watch Pusan's slot machine. 306 00:23:51,017 --> 00:23:53,365 That could be the case. 307 00:24:01,006 --> 00:24:03,799 I told you to bring the contract back, not account books! 308 00:24:03,800 --> 00:24:06,154 How much longer will you keep delaying this? 309 00:24:06,399 --> 00:24:09,906 When the president returns from Japan, he'll sign the factory contract. 310 00:24:10,091 --> 00:24:12,393 The problem doesn't lie with the factory! 311 00:24:12,562 --> 00:24:16,750 While the rights to the slot machines are delayed, who knows who will get the rights! 312 00:24:16,761 --> 00:24:18,024 It's going to be a war! 313 00:24:18,189 --> 00:24:20,717 Did something happen, President? 314 00:24:21,713 --> 00:24:24,106 I heard President Guk has started to act. 315 00:24:24,343 --> 00:24:25,318 What? 316 00:24:25,561 --> 00:24:30,700 I knew he wouldn't sit back watching an egg being laid into someone else's hands... 317 00:24:30,806 --> 00:24:34,953 I'd never expected him to steal the cooked egg from that mouth. 318 00:24:35,103 --> 00:24:38,842 Of course, Lee Dong Chul is working under President Guk. 319 00:24:39,187 --> 00:24:41,137 Wang Gun, you listen up. 320 00:24:41,354 --> 00:24:44,669 President Guk, who drove your father to his grave... 321 00:24:44,807 --> 00:24:48,307 ...will be passing the sword to Lee Dong Chul. 322 00:24:49,667 --> 00:24:53,443 From now on, you will be the one in charge of those slot machines. 323 00:24:53,636 --> 00:24:56,880 That belongs to you. You must act fast. 324 00:24:57,062 --> 00:25:00,074 And Kyung Tae, what have you been doing?! 325 00:25:00,292 --> 00:25:02,720 Do you still need my instructions as to what to do? 326 00:25:02,895 --> 00:25:05,671 What have you done under me before?! 327 00:25:06,015 --> 00:25:06,753 President. 328 00:25:06,890 --> 00:25:10,253 I won't disappoint you this time! 329 00:25:10,700 --> 00:25:16,303 Now, Pusan's four-largest mafia bosses are under our control. 330 00:25:16,572 --> 00:25:20,210 Even if it requires thousands of reinforcement, go all the way. 331 00:25:20,466 --> 00:25:25,500 Even if it means kidnapping and chopping that president's finger to sign the contract... 332 00:25:25,800 --> 00:25:29,402 If anything fails, be prepared to sacrifice your own life! 333 00:26:46,666 --> 00:26:48,159 Lee Dong Chul speaking. 334 00:26:48,340 --> 00:26:51,327 It took me quite awhile to get to meet Yang San Bak. 335 00:26:51,587 --> 00:26:54,234 But it seems like he wasn't who he used to be. 336 00:26:54,464 --> 00:26:56,916 He totally hurt my pride. 337 00:26:58,131 --> 00:26:58,902 And so? 338 00:26:59,139 --> 00:27:04,817 Shin Tae Hwan used money to bribe him until his mouth shut tight. 339 00:27:05,091 --> 00:27:06,737 And so? You know we're out of time. 340 00:27:06,984 --> 00:27:11,603 And so, this is just my instinct, but... 341 00:27:11,870 --> 00:27:15,727 Is President Guk trying to chase you to your grave? 342 00:27:15,900 --> 00:27:17,900 Why do I have such negative feeling? 343 00:27:19,059 --> 00:27:22,377 My instincts have never been wrong. 344 00:27:23,389 --> 00:27:25,591 - That's alright. - It isn't. 345 00:27:25,666 --> 00:27:27,591 You'll die, you'll die. 346 00:27:27,637 --> 00:27:29,153 It's regarding life and death. 347 00:27:29,342 --> 00:27:31,379 I said I'm prepared for that! 348 00:27:31,544 --> 00:27:33,205 Lee Dong Chul. 349 00:27:33,440 --> 00:27:35,217 You've become rash. 350 00:27:35,481 --> 00:27:38,840 If you're rash, you will die. 351 00:27:39,075 --> 00:27:42,234 This round, I really don't feel good about it. 352 00:27:42,432 --> 00:27:44,247 Take it as I'm begging you. 353 00:27:44,466 --> 00:27:46,744 Give up on it this time. 354 00:27:46,963 --> 00:27:49,178 There isn't much time left. 355 00:27:49,469 --> 00:27:51,864 I have no time to bother about whatever instinct it is! 356 00:27:52,073 --> 00:27:55,713 Yang San Bak is the King of Pusan's mafia. 357 00:27:55,973 --> 00:27:58,336 Do you intend to sacrifice your life to meet him? 358 00:27:58,559 --> 00:28:00,528 Yes, of course. 359 00:28:00,791 --> 00:28:01,970 You... 360 00:28:02,137 --> 00:28:05,158 How many lives do you have? 361 00:28:45,246 --> 00:28:47,304 Mother... 362 00:28:48,421 --> 00:28:51,154 Father was the one who saved me. 363 00:28:52,425 --> 00:28:54,829 Before I'd pass out during an interrogation... 364 00:28:56,600 --> 00:28:59,447 I'm reminded of Father. 365 00:29:01,124 --> 00:29:03,230 Keun Oppa said the same thing once too. 366 00:29:03,498 --> 00:29:10,096 Before he intended to do what he wanted to, he kept holding onto Father's belief. 367 00:29:10,217 --> 00:29:13,725 And in the future, he'll continue to live this way too. 368 00:29:14,138 --> 00:29:16,311 Dong Wook, go in and rest. 369 00:29:16,581 --> 00:29:19,081 Ki Sun, don't you have to go to the factory? 370 00:29:19,247 --> 00:29:21,425 Ki Sun's mother, you should start opening the store too. 371 00:29:21,660 --> 00:29:23,660 Every minute means money. 372 00:29:23,840 --> 00:29:25,682 Yes. 373 00:29:30,365 --> 00:29:32,022 Excuse me 374 00:29:34,024 --> 00:29:36,042 You are? 375 00:29:36,337 --> 00:29:39,626 I bought a bit of seafood. 376 00:29:40,323 --> 00:29:42,821 Seafood? 377 00:29:45,400 --> 00:29:47,450 Are you Dong Chul's mother? 378 00:29:47,450 --> 00:29:49,085 Nice to meet you. 379 00:29:49,085 --> 00:29:52,056 I'm Chaeng. When Dong Chul was younger... 380 00:29:52,057 --> 00:29:56,118 You're the person who helped Oppa in Incheon? 381 00:29:56,119 --> 00:30:01,224 Mother, didn't you say he came to look for you before? 382 00:30:01,225 --> 00:30:04,637 Who is he? Do you know him? 383 00:30:04,638 --> 00:30:06,068 How would I know? 384 00:30:06,069 --> 00:30:08,700 At one time, Dong Chul asked him to bring things to us. 385 00:30:08,701 --> 00:30:12,321 Why did you buy seafood for nothing? 386 00:30:12,322 --> 00:30:14,897 Dong Chul asked me to go to Pusan for some business. 387 00:30:14,898 --> 00:30:17,617 I bought back some seafood on the way. 388 00:30:17,618 --> 00:30:20,134 I went to the stall and I didn't see anyone. 389 00:30:20,135 --> 00:30:21,819 So I came directly to the house. 390 00:30:21,820 --> 00:30:24,039 Thank you, Ahjussi. 391 00:30:29,901 --> 00:30:33,263 Wow, so much. 392 00:30:33,574 --> 00:30:37,235 He bought it to expedite Jageun Oppa's recovery. 393 00:30:37,236 --> 00:30:38,931 Thank you. 394 00:30:39,204 --> 00:30:42,887 Ah, I am Ki Sun, Dong Chul oppa's younger sister. 395 00:30:42,888 --> 00:30:44,892 This is my second brother. 396 00:30:44,893 --> 00:30:46,199 How do you do... 397 00:30:46,200 --> 00:30:49,510 Hello, Dong Chul always speaks of you. 398 00:30:49,510 --> 00:30:51,234 Great to meet you. 399 00:30:51,234 --> 00:30:55,320 Dong Chul always speaks of you and says you're the most beloved younger brother. 400 00:30:55,320 --> 00:30:56,774 Thank you. 401 00:30:57,216 --> 00:31:01,072 Our apologies for letting you carry such a heavy gift back. 402 00:31:02,137 --> 00:31:04,478 Then, see you another time. 403 00:31:06,494 --> 00:31:11,400 Then, I'll be going. 404 00:31:12,588 --> 00:31:14,625 Sorry to disturb. 405 00:31:16,683 --> 00:31:18,872 I'll leave with you, Ahjussi. 406 00:31:18,872 --> 00:31:21,649 Mom, I'm going off to work. 407 00:31:24,837 --> 00:31:27,510 What's with that person? 408 00:31:27,510 --> 00:31:28,810 I don't know either. 409 00:31:28,810 --> 00:31:31,649 Anyway since he bought it, I'll make soup for you, Dong Wook. 410 00:31:31,979 --> 00:31:35,461 What? That person went to the stall to look for you? 411 00:31:35,461 --> 00:31:39,962 Not just one or two come to the stall. How can I remember? 412 00:31:39,962 --> 00:31:42,092 Since he's with Dong Chul, he can't be a good guy. 413 00:31:42,092 --> 00:31:45,853 Don't bring that sort of person home. 414 00:31:47,556 --> 00:31:49,105 Dong Chul, go in and rest. 415 00:31:49,105 --> 00:31:50,500 Yes. 416 00:31:50,803 --> 00:31:52,385 But I love this place more. 417 00:31:52,385 --> 00:31:55,020 I'll get a little sunshine before going in. 418 00:31:57,842 --> 00:32:04,030 Keun oppa's mother is against Dong Chul oppa working in the casino. 419 00:32:04,030 --> 00:32:10,714 So the clothes and the watches that Dong Chul oppa gives, we can't wear it. 420 00:32:11,215 --> 00:32:17,309 Dong Chul is a friend I love the most. 421 00:32:17,309 --> 00:32:24,994 Although he is much younger than me, but I'm willing to walk through fire and water with him. 422 00:32:24,994 --> 00:32:26,855 He is a very competent Oppa. 423 00:32:26,855 --> 00:32:28,984 Of course. 424 00:32:28,984 --> 00:32:33,340 He is definitely not like what your mother said, one that lets the family down. 425 00:32:33,340 --> 00:32:37,247 Keun oppa used to be the scholar of Kangwondo. 426 00:32:37,247 --> 00:32:44,582 At one time, Keun's oppa's mother's dream was for him to be an outstanding person. 427 00:32:44,859 --> 00:32:47,205 But now... 428 00:32:49,582 --> 00:32:51,496 Don't worry. 429 00:32:51,496 --> 00:32:55,747 Your keun oppa will be a distinguish person one day. 430 00:32:55,747 --> 00:32:58,581 Ahjussi believes in him too? 431 00:32:58,581 --> 00:33:01,530 Of course, of course I do. 432 00:33:01,894 --> 00:33:06,811 Does Ahjussi work in the casino too? 433 00:33:07,123 --> 00:33:08,359 No. 434 00:33:09,092 --> 00:33:14,059 I was a sailor last time. 435 00:33:14,661 --> 00:33:15,500 Sailor? 436 00:33:23,814 --> 00:33:26,937 Hye Rin unni! 437 00:33:30,771 --> 00:33:33,736 I went to the hospital just now and found out he was discharged. 438 00:33:33,736 --> 00:33:35,710 Hurry to our home then. 439 00:33:35,820 --> 00:33:39,747 Oppa is waiting for you. 440 00:34:06,795 --> 00:34:12,200 Don't you smell the scent of acacia? 441 00:34:13,298 --> 00:34:15,127 Oh, you're here? 442 00:34:15,127 --> 00:34:19,690 I'm so near, you didn't detect my scent? 443 00:34:22,172 --> 00:34:25,734 I went to the hospital and found out you were discharged. 444 00:34:25,734 --> 00:34:30,294 Felt very empty inside. 445 00:34:32,829 --> 00:34:35,891 How was the exam? 446 00:34:35,891 --> 00:34:40,515 I want to give the scholar position to Lee Dong Wook. 447 00:34:40,515 --> 00:34:42,347 So I let it go. 448 00:34:42,347 --> 00:34:45,452 You didn't study hard, did you? 449 00:34:48,075 --> 00:34:49,281 Sister. 450 00:34:49,281 --> 00:34:51,262 Hye Rin is here. 451 00:34:51,902 --> 00:34:55,386 She can't take it so she came over to look for Dong Wook. 452 00:34:55,386 --> 00:34:58,386 Now all the girls are so thick-skinned. 453 00:34:58,386 --> 00:35:01,420 They actually come knocking on the door to look for a guy. 454 00:35:01,420 --> 00:35:05,472 At the hospital, I noticed Dong Wook was waiting for her. 455 00:35:05,472 --> 00:35:08,974 He looked so hurt when he realized she didn't come. 456 00:35:08,974 --> 00:35:11,232 She came at the right time. 457 00:35:11,232 --> 00:35:12,875 What are you happy about? 458 00:35:12,875 --> 00:35:14,481 I'm not one bit happy. 459 00:35:14,481 --> 00:35:15,473 Quiet down. What if they hear it? 460 00:35:15,473 --> 00:35:16,818 What's with you again. 461 00:35:16,818 --> 00:35:19,162 I see that she's a very sensible girl. 462 00:35:19,162 --> 00:35:23,006 Even if she's sensible, I don't like her. 463 00:35:23,006 --> 00:35:27,403 Daughter-in-law, who will please Sister, does not exist even if we search the whole world. 464 00:35:27,403 --> 00:35:31,284 Nevertheless, her family background is not like ours. 465 00:35:31,284 --> 00:35:34,722 And looking at her, she looks like a cat. 466 00:35:34,722 --> 00:35:36,831 You mean you can to tell a person's character by their looks? 467 00:35:36,831 --> 00:35:38,598 Don't be too picky. 468 00:35:38,598 --> 00:35:40,284 Could it be you only want the president's daughter? 469 00:35:40,284 --> 00:35:41,347 Of course. 470 00:35:41,347 --> 00:35:45,600 *Weaver refers to the folklore the Cowherd and the Girl Weaver* 471 00:35:45,600 --> 00:35:45,600 Our Dong Wook's wife, at least should be a weaver standard. 472 00:35:46,215 --> 00:35:47,570 My goodness. 473 00:35:50,039 --> 00:35:51,729 Did something happened? 474 00:35:51,729 --> 00:35:55,103 You don't look well. 475 00:35:58,524 --> 00:36:03,013 It's not because you didn't do well on your exams. 476 00:36:03,305 --> 00:36:05,964 I have too much to tell. 477 00:36:05,964 --> 00:36:08,150 What is it? 478 00:36:10,140 --> 00:36:13,545 What's wrong? 479 00:36:17,590 --> 00:36:23,492 Dong Wook, don't you wish to understand me better? 480 00:36:24,916 --> 00:36:30,512 Like, my family history, what I went through, etc. 481 00:36:32,120 --> 00:36:36,388 And why did I live such a lonely life. 482 00:36:36,388 --> 00:36:40,462 And what a hateful ugly duckling I am. 483 00:36:40,462 --> 00:36:42,774 What ugly duckling? 484 00:36:42,774 --> 00:36:46,540 You are a beautiful swan. 485 00:36:47,049 --> 00:36:52,495 That's right, I planned to be a swan. 486 00:36:52,963 --> 00:36:57,274 Everyday, every night. 487 00:36:57,274 --> 00:37:02,606 Even in my dream, I'm thinking of it. 488 00:37:30,036 --> 00:37:31,313 OK. 489 00:37:31,313 --> 00:37:33,344 It's more than enough. 490 00:37:33,344 --> 00:37:35,391 Cheers. 491 00:37:37,064 --> 00:37:39,775 Let's drink to our hearts' content. We can't be careless when making our move. 492 00:37:39,775 --> 00:37:41,085 Got it. 493 00:37:42,172 --> 00:37:43,171 OK. 494 00:37:48,750 --> 00:37:50,149 No way. 495 00:37:50,149 --> 00:37:52,669 We have to go together. 496 00:37:52,669 --> 00:37:54,539 No, I've said, I'll go alone. 497 00:37:54,539 --> 00:37:56,211 Hyungnim! 498 00:37:56,211 --> 00:38:00,263 You definitely can't go to the meeting alone. 499 00:38:02,962 --> 00:38:05,774 This is Yang San Bak's territory. 500 00:38:05,774 --> 00:38:09,400 He will check to see if I'm alone. 501 00:38:09,400 --> 00:38:12,085 So do not act recklessly. 502 00:38:12,085 --> 00:38:14,056 Got it? 503 00:38:15,135 --> 00:38:16,211 Dok Sa. 504 00:38:22,808 --> 00:38:23,600 Don't worry. 505 00:38:23,710 --> 00:38:25,822 Come everyone, cheers. 506 00:39:11,564 --> 00:39:13,421 It's me. 507 00:39:17,920 --> 00:39:18,811 OK. 508 00:39:18,811 --> 00:39:20,890 That's great. 509 00:39:20,890 --> 00:39:22,830 Well done. 510 00:39:24,000 --> 00:39:27,374 So he is President Guk's sacrificial lamb after all. 511 00:41:42,991 --> 00:41:44,599 Yang San Bak! 512 00:41:48,223 --> 00:41:53,589 You are Pusan's King of the Underground, aren't you? 513 00:41:54,099 --> 00:41:57,180 If you're really the King of the Underground... 514 00:41:57,610 --> 00:42:01,500 You shouldn't ignore a friend from afar, coming to look for you. 515 00:42:05,005 --> 00:42:08,100 To achieve the same benefits... 516 00:42:10,100 --> 00:42:14,505 The friendship should be based on mutual assistance. 517 00:42:14,848 --> 00:42:17,383 Why not know the person better? 518 00:42:17,383 --> 00:42:22,425 A real king should be able to tell the difference, Yang San Bak! 519 00:42:22,425 --> 00:42:25,197 Come on out! 520 00:44:06,800 --> 00:44:07,900 Enough. 521 00:44:24,329 --> 00:44:27,129 Lee Dong Chul. 522 00:44:32,743 --> 00:44:35,501 Now you do understand. 523 00:44:35,501 --> 00:44:38,757 The forbidden area that I, Yang San Bak, defined. 524 00:44:38,757 --> 00:44:42,098 It is a heavenly forbidden territory. 525 00:44:42,098 --> 00:44:49,767 Not anyone can come in, to just any area. 526 00:45:24,702 --> 00:45:26,798 Enough. 527 00:45:27,127 --> 00:45:30,900 You've got a lot of guts. 528 00:45:32,259 --> 00:45:38,285 You dare to step into Yang San Bak's territory alone. 529 00:45:39,411 --> 00:45:45,619 I can say, this is the first. 530 00:45:46,508 --> 00:45:48,872 Of course. 531 00:45:48,872 --> 00:45:53,504 The meeting style is indeed unique. 532 00:45:56,068 --> 00:45:57,902 Look. 533 00:45:58,163 --> 00:46:05,256 Without permission and you want to meet me? Yang San Bak? 534 00:46:05,508 --> 00:46:08,537 Only you would dare. 535 00:46:08,537 --> 00:46:14,162 With this type of meeting, it should be one of friendship, right? 536 00:46:15,489 --> 00:46:18,100 Friendship? 537 00:46:18,100 --> 00:46:22,725 A term I've not heard in a long time, Yang San Bak. 538 00:46:23,567 --> 00:46:25,335 Lee Dong Chul. 539 00:46:25,335 --> 00:46:29,128 Not only are you daring, you also have the gift of the gab. 540 00:46:29,128 --> 00:46:31,024 Not bad looking as well. 541 00:46:31,024 --> 00:46:35,048 Body and bones, with a sturdy build. 542 00:46:35,048 --> 00:46:38,535 I do admire you slightly. 543 00:46:39,237 --> 00:46:41,496 There's not a lot of time. 544 00:46:42,150 --> 00:46:47,158 To the Yang San Bak group, what is the mutual benefit? 545 00:46:47,863 --> 00:46:49,525 Let's hear it. 546 00:46:49,525 --> 00:46:50,275 OK. 547 00:46:52,785 --> 00:46:56,986 Shipping of goods to you is unfavorable. 548 00:46:56,986 --> 00:47:01,200 Although slot machines are the first step of Pusan's casino. 549 00:47:02,250 --> 00:47:08,535 Letting Yang San Bak legally have it all is the goal. 550 00:47:08,535 --> 00:47:10,877 How is it? 551 00:47:10,877 --> 00:47:13,700 What idea do you have? 552 00:47:14,920 --> 00:47:16,500 What are you going to do about it? 553 00:47:16,542 --> 00:47:23,814 First, I'll give you the exclusive rights to the entire nation's slot machines. 554 00:47:25,470 --> 00:47:30,511 Second, the golf course that is given to you. 555 00:47:31,150 --> 00:47:33,150 It will have development rights. 556 00:47:35,900 --> 00:47:37,089 OK. 557 00:47:38,198 --> 00:47:42,451 It looks like a good deal. 558 00:47:42,746 --> 00:47:46,215 I heard today is your birthday. 559 00:47:46,215 --> 00:47:50,698 Is it enough to make it a birthday present? 560 00:47:53,512 --> 00:47:57,600 Tokyo's Kimura called personally to say... 561 00:47:58,325 --> 00:48:04,974 Rights to bring in slot machines is with President Guk. 562 00:48:04,974 --> 00:48:09,959 That, in fact, without a doubt, they were in the hands of Lee Dong Chul. 563 00:48:15,413 --> 00:48:19,270 And I still had to bleed like this? 564 00:48:19,270 --> 00:48:21,884 Don't you know? 565 00:48:23,775 --> 00:48:28,056 Not believing others is power. 566 00:48:28,056 --> 00:48:32,311 Now do you believe it? 567 00:48:33,758 --> 00:48:37,278 After I take over the slot machine rights. 568 00:48:39,592 --> 00:48:42,510 What is the payoff? 569 00:48:43,776 --> 00:48:44,525 OK. 570 00:48:50,998 --> 00:48:54,679 I'll give you the management rights. 571 00:48:59,915 --> 00:49:07,053 You make my heart beats very fast. 572 00:49:07,053 --> 00:49:11,495 The proposals are good. 573 00:49:13,563 --> 00:49:18,010 You better hurry back, don't be too late. 574 00:49:18,420 --> 00:49:28,090 Shortly, Hwang Gun plans to kidnap the hotel owner, on his way back from Japan. 575 00:49:52,342 --> 00:49:56,008 You sent Lee Dong Chul to the lion's den again? 576 00:49:56,008 --> 00:49:58,561 A lion's den you can't come out alive. 577 00:49:58,561 --> 00:49:59,820 Didn't you? 578 00:50:00,571 --> 00:50:05,278 If anything happens to Lee Dong Chul, I will not forgive you, Dad. 579 00:50:05,278 --> 00:50:10,678 Is that what a soon to be bride should be saying? Goodness. 580 00:50:10,678 --> 00:50:11,279 Me... 581 00:50:12,342 --> 00:50:17,272 Even if you give me the whole world, I will not change for you. 582 00:50:17,272 --> 00:50:24,776 Even if Dong Chul dies, I will not take it to heart. 583 00:50:24,776 --> 00:50:28,193 Right, that is President Guk. 584 00:50:28,193 --> 00:50:30,943 Even when Mom died, you didn't take it to heart either. 585 00:50:30,943 --> 00:50:32,319 Enough, go back to bed. 586 00:50:32,319 --> 00:50:36,192 If he dies, I definitely won't forgive you, Dad. 587 00:50:36,192 --> 00:50:41,005 Dong Chul, he is like your father. 588 00:50:41,005 --> 00:50:43,435 He'll not die. 589 00:50:43,648 --> 00:50:46,036 So don't worry. 590 00:50:46,036 --> 00:50:50,598 Hurry up, go and rest. So you will look pretty tomorrow. 591 00:50:54,507 --> 00:50:56,352 Hurry up. 592 00:50:58,866 --> 00:51:00,678 Hello, I'm Soup. 593 00:50:58,866 --> 00:51:00,678 *Soup and Guk - same pronunciation in Hangul* 594 00:51:01,620 --> 00:51:04,318 I finally reached you. 595 00:51:04,695 --> 00:51:09,426 The political exchanges, maybe your hypothesis isn't accurate. 596 00:51:09,426 --> 00:51:10,854 It's not? 597 00:51:10,854 --> 00:51:14,727 The No. 1 is wavering in the middle of 3 people. 598 00:51:14,727 --> 00:51:19,463 I conclude that Aide Jung is acting too quickly. 599 00:51:19,463 --> 00:51:20,715 It is dangerous. 600 00:51:20,715 --> 00:51:22,692 Cabinet minister is too sensitive. 601 00:51:22,692 --> 00:51:24,183 What? 602 00:51:24,183 --> 00:51:26,453 So you already knew about it? 603 00:51:26,453 --> 00:51:30,470 Absolute power corrupts absolutely. 604 00:51:30,470 --> 00:51:32,570 Hey, hey, sir. 605 00:51:32,570 --> 00:51:34,565 Don't view and analyze from a single angle. 606 00:51:34,565 --> 00:51:35,985 Different perspective. 607 00:51:35,985 --> 00:51:38,596 You have to think from other angles. 608 00:51:38,596 --> 00:51:42,699 Hyungnim, not just anyone can swallow my money. 609 00:51:42,699 --> 00:51:44,364 That is my intention. 610 00:51:44,364 --> 00:51:46,583 Listen to my warning! 611 00:51:46,583 --> 00:51:50,491 Even if your intuition is accurate, you've to think about it. 612 00:51:50,491 --> 00:51:52,803 The people at Ya Dong, I don't even take them to heart. 613 00:51:52,803 --> 00:51:55,333 You've so much confidence? 614 00:51:55,333 --> 00:52:00,551 Yes, how can a broken mirror be mended? 615 00:52:16,030 --> 00:52:18,034 Old man. 616 00:52:18,520 --> 00:52:22,117 You know what type of person Director Shin Tae Hwan is? You'd dare fight him? 617 00:52:23,124 --> 00:52:25,651 There is a limit to everyone's patience. 618 00:52:27,511 --> 00:52:29,910 I'll take you to where your signature stamp is. 619 00:52:30,842 --> 00:52:33,715 Tonight, even if I have to break all your fingers... 620 00:52:35,102 --> 00:52:36,925 You will have to sign. 621 00:52:37,325 --> 00:52:43,371 So, Director Shin is not someone to be trusted. 622 00:52:43,371 --> 00:52:49,996 An old man is dying soon, what does he want to do? 623 00:52:49,996 --> 00:52:52,780 First, let's break the rules. 624 00:52:52,780 --> 00:52:57,729 Aren't you the old one? 625 00:52:57,729 --> 00:53:03,138 You agreed to hand it over, you should have done it much earlier. 626 00:53:03,138 --> 00:53:07,907 And you made excuses to raise the price. 627 00:53:07,907 --> 00:53:11,012 An old man, whose life is hanging by a thread. 628 00:53:11,012 --> 00:53:14,874 How can you be so greedy? 629 00:53:27,544 --> 00:53:29,743 What's this? I'm busy. 630 00:53:30,074 --> 00:53:31,664 Scheduled check. 631 00:53:31,664 --> 00:53:34,591 Sorry to take up your time. 632 00:53:35,796 --> 00:53:36,701 Hit it. 633 00:54:20,387 --> 00:54:21,367 Let's go. 634 00:54:51,537 --> 00:54:52,346 Bring him down. 635 00:54:52,346 --> 00:54:53,942 Move him over to the ambulance. 636 00:55:26,957 --> 00:55:29,695 All of you leave first, I've something to say in private. 637 00:55:29,695 --> 00:55:30,910 OK. 638 00:55:34,145 --> 00:55:38,207 Chairman, you don't have to worry. Relax. 639 00:55:44,222 --> 00:55:48,335 From my investigation, your business is not legitimate either. 640 00:55:48,335 --> 00:55:51,562 The hotel you managed, the factory at Bong Chun... 641 00:55:51,562 --> 00:55:55,720 With so much debts, you really lived a carefree life. 642 00:55:58,253 --> 00:56:02,174 You manage your hotel poorly. 643 00:56:02,174 --> 00:56:08,315 You have no management skills. You sold the factory and left the country, didn't you? 644 00:56:13,939 --> 00:56:16,941 You should recognize this document. 645 00:56:20,039 --> 00:56:22,882 I will not ask why your business venture failed. 646 00:56:23,415 --> 00:56:27,022 Let's run the hotel together and save your factory. 647 00:56:29,576 --> 00:56:34,685 That is, you'll have all the factories and warehouses. 648 00:56:35,373 --> 00:56:42,303 In 1 to 2 years, the government will open up and push for development on that land. 649 00:56:42,573 --> 00:56:45,685 What did you say? 650 00:56:45,685 --> 00:56:52,010 Not just the factory at Bong Chun will be saved, I can also save your hotel. 651 00:56:52,010 --> 00:56:55,288 What are your terms? 652 00:56:55,288 --> 00:56:57,447 Good. 653 00:56:57,447 --> 00:56:59,806 The hotel, we must manage together. 654 00:56:59,806 --> 00:57:03,910 After signing over the slot machine right's agreement. 655 00:57:03,910 --> 00:57:09,433 If what you're saying is true, saving the factory is not a problem. 656 00:57:09,433 --> 00:57:13,492 But Shin Tae Hwan will not just take it lying down. 657 00:57:13,492 --> 00:57:18,245 No, compared to Shin Tae Hwan, his backer will take some action too. 658 00:57:18,245 --> 00:57:22,706 Do you know who his backer is? 659 00:57:22,706 --> 00:57:25,082 Isn't it, Yang San Bak? 660 00:57:25,082 --> 00:57:27,924 He has already joined forces with me. 661 00:57:27,924 --> 00:57:29,221 Really? 662 00:57:29,221 --> 00:57:31,072 Yes. 663 00:57:31,072 --> 00:57:34,442 Who are you exactly? 664 00:57:35,945 --> 00:57:38,393 I forgot to introduce myself. 665 00:57:39,097 --> 00:57:41,807 I'm Lee Dong Chul. 666 00:58:12,241 --> 00:58:14,323 What happened? 667 00:58:14,323 --> 00:58:15,893 You're hurt? 668 00:58:15,893 --> 00:58:16,630 Mmh. 669 00:58:16,912 --> 00:58:18,941 Where? Where did you get hurt? 670 00:58:18,941 --> 00:58:21,177 You don't need to know. 671 00:58:25,755 --> 00:58:26,973 He's hurt. 672 00:58:26,973 --> 00:58:29,399 He has been injured! 673 00:58:33,211 --> 00:58:34,487 Right. 674 00:58:34,487 --> 00:58:36,806 Even if he died, you don't care. 675 00:58:36,806 --> 00:58:40,118 That is President Guk's style. 676 00:58:41,424 --> 00:58:43,832 The night is dark. 677 00:58:44,034 --> 00:58:46,581 Let's talk tomorrow. 678 00:58:46,800 --> 00:58:48,805 President Guk. 679 00:58:49,097 --> 00:58:51,214 It's signed. 680 00:58:55,083 --> 00:58:56,596 Letter for change of rights? 681 00:58:56,596 --> 00:58:58,222 Yes. 682 00:59:04,818 --> 00:59:06,972 Oh my... 683 00:59:06,972 --> 00:59:08,129 This... 684 00:59:08,129 --> 00:59:10,903 It's much faster than I thought. 685 00:59:10,903 --> 00:59:14,035 You sent people on a death mission just for this? 686 00:59:14,660 --> 00:59:17,290 Already signed? 687 00:59:17,290 --> 00:59:18,381 Child. 688 00:59:18,381 --> 00:59:22,243 You've to treat Lee Dong Chul next time. 689 00:59:22,243 --> 00:59:25,742 Look, he got the slot machine change of rights document. 690 00:59:25,742 --> 00:59:28,544 First, you ask where and how badly he's hurt - that's the sequence! 691 00:59:28,544 --> 00:59:33,592 Your makeup's not going to set right for your engagement with your face like that. Go rest! 692 00:59:35,073 --> 00:59:36,572 Has Steve Packer arrived? 693 00:59:37,588 --> 00:59:38,915 Tomorrow. 694 00:59:38,915 --> 00:59:40,851 He'll arrive in the afternoon. 695 00:59:40,851 --> 00:59:41,929 Wait. 696 00:59:41,929 --> 00:59:45,290 How badly did you get hurt? 697 00:59:45,290 --> 00:59:46,864 It's alright. 698 00:59:46,864 --> 00:59:48,506 I'm not seriously injured. 699 00:59:49,537 --> 00:59:53,191 Go to the hospital for a checkup, I'll go visit you. 700 00:59:54,290 --> 00:59:56,274 Thank you for your work. 701 00:59:57,941 --> 01:00:01,626 Hey, hey, hey. Where are you going? 702 01:00:01,878 --> 01:00:04,877 Your room is over there. Hurry on up. 703 01:00:38,785 --> 01:00:44,971 Now, the end of the streets is not a place for my feet to rest 704 01:00:45,644 --> 01:00:52,539 Once the birds fly off, they do not come back again 705 01:00:52,784 --> 01:00:58,929 I can't pour out to anyone, the lonely feelings I have 706 01:00:59,787 --> 01:01:06,602 The tired me, needs you 707 01:01:06,832 --> 01:01:12,393 In the mirror I can't see myself anymore 708 01:01:09,494 --> 01:01:12,504 Even if Father is not around anymore, 709 01:01:14,290 --> 01:01:17,100 Lee Dong Chul is Lee Dong Wook's father. 710 01:01:13,847 --> 01:01:20,727 The tears that moist my eyes flow no more 711 01:01:17,121 --> 01:01:18,637 Got it? 712 01:01:21,051 --> 01:01:27,300 I can't pour out to anyone, the pain I have 713 01:01:27,806 --> 01:01:34,988 The tired me, needs you 714 01:01:34,988 --> 01:01:41,988 The tears that flow down, splash on both feet 715 01:01:42,239 --> 01:01:48,978 Your pain steeps into my body 716 01:01:49,272 --> 01:01:55,784 The time that passed can't save me 717 01:01:56,770 --> 01:02:03,268 The overflowing scent fills my entire soul 718 01:02:10,997 --> 01:02:17,119 Your pain steeps into my body 719 01:02:17,560 --> 01:02:24,814 The time that passed can't save me 720 01:02:24,814 --> 01:02:34,909 The overflowing scent fills my entire soul 721 01:01:43,904 --> 01:01:46,704 BongChun-dong, number 456. 722 01:01:46,704 --> 01:01:50,984 Even if I die, please save my mother. 723 01:02:41,781 --> 01:02:44,805 The one who snatched the President's goose that lays golden eggs. 724 01:02:44,805 --> 01:02:45,781 That damned person. 725 01:02:45,781 --> 01:02:48,566 Fate will determine if he will die first or us! 726 01:02:48,566 --> 01:02:50,836 Loosing you, I don't have the confidence to live on. 727 01:02:50,836 --> 01:02:51,895 What should I do? 728 01:02:51,895 --> 01:02:55,001 The person I love is not him, doesn't Unni know? 729 01:02:55,195 --> 01:02:57,374 It's the date to introduce our families. 730 01:02:57,374 --> 01:02:59,520 I am Min Suk Che. 731 01:02:59,529 --> 01:03:01,180 Hansae Daily... 732 01:03:01,187 --> 01:03:03,890 The huge Hansae Daily daughter actually hides her identity. 733 01:03:03,897 --> 01:03:05,900 Was it fun? 734 01:03:05,908 --> 01:03:10,599 This afternoon, Steve Packer would reach Grace's engagement party, won't he? 735 01:03:10,600 --> 01:03:13,820 I hope you'd go somewhere that Young Ran can't see and stay there. 736 01:03:14,161 --> 01:03:15,940 A person that can only walk in one direction. 737 01:03:15,942 --> 01:03:18,400 It would enclose you in the dark. 738 01:03:18,411 --> 01:03:20,500 Do not pass your priest's way of thinking to me. 739 01:03:20,505 --> 01:03:23,300 As long as I do not revenge my father, I will not be able to sleep. 740 01:03:23,333 --> 01:03:24,500 Lee Dong Chul! 741 01:03:24,555 --> 01:03:27,501 I've come to get back the rights to the slot machines. 55785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.