All language subtitles for Call.Her.King.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:21,724 --> 00:00:29,206 [♪♪♪] 4 00:00:29,241 --> 00:00:31,689 PENDEKAR: You will remain noble. 5 00:00:31,724 --> 00:00:33,551 You will show a strong mind. 6 00:00:34,724 --> 00:00:36,448 You will show great character. 7 00:00:48,241 --> 00:00:51,448 PENDEKAR: You will stand against injustice. 8 00:00:51,482 --> 00:00:53,551 You will show your strength. 9 00:00:55,620 --> 00:00:57,068 Defend yourself. 10 00:01:05,793 --> 00:01:06,793 PENDEKAR: Good. 11 00:01:08,689 --> 00:01:09,689 Strike me. 12 00:01:18,310 --> 00:01:19,413 PENDEKAR: Strike me. 13 00:01:31,379 --> 00:01:33,172 PENDEKAR: Now strike me. 14 00:01:33,206 --> 00:01:34,758 JAEDA: I'm trying. 15 00:01:34,793 --> 00:01:36,275 PENDEKAR: This is a street fight. 16 00:01:36,310 --> 00:01:37,689 [Grunts] 17 00:01:51,758 --> 00:01:56,103 [Groans] 18 00:01:58,862 --> 00:02:07,758 [♪♪♪] 19 00:02:48,241 --> 00:02:49,241 Hey. 20 00:02:53,931 --> 00:02:55,586 I have work in 40 minutes. 21 00:02:58,379 --> 00:03:01,724 I thought um, court didn't start until 8:00. 22 00:03:01,758 --> 00:03:03,862 I told you I was going in early today. 23 00:03:03,896 --> 00:03:04,655 We have time 24 00:03:14,275 --> 00:03:16,862 Is it so crazy I just want to love my wife? 25 00:03:19,896 --> 00:03:21,655 You just want to have sex. 26 00:03:21,689 --> 00:03:24,793 If you want to love me, I don't know, I mean, 27 00:03:24,827 --> 00:03:27,586 get a job, buy me flowers, take out the trash. 28 00:03:27,620 --> 00:03:29,517 Just do something. 29 00:03:29,551 --> 00:03:30,551 Be here. 30 00:03:54,793 --> 00:03:55,620 You know, 31 00:03:55,655 --> 00:03:56,758 I would think that you would know 32 00:03:56,793 --> 00:03:58,931 how hard it was for me to close the damn restaurant 33 00:03:58,965 --> 00:04:00,655 during the pandemic. 34 00:04:00,689 --> 00:04:03,379 I put everything I had into that place. 35 00:04:03,413 --> 00:04:06,827 You must mean everything we had. 36 00:04:06,862 --> 00:04:08,965 We had, okay? 37 00:04:09,000 --> 00:04:11,448 GERALD: You knew the plan was for every meal that we sold 38 00:04:11,482 --> 00:04:13,448 was to give one to a homeless family 39 00:04:13,482 --> 00:04:14,862 and you were down for that. 40 00:04:14,896 --> 00:04:16,827 What happened, huh? 41 00:04:16,862 --> 00:04:17,517 You're just mad at me. 42 00:04:19,758 --> 00:04:21,517 And what I love is changing the world out here 43 00:04:21,551 --> 00:04:22,965 but you're sitting on some throne, 44 00:04:23,000 --> 00:04:25,655 looking down on people like we're-- we're peasants. 45 00:04:25,689 --> 00:04:28,655 When the truth of the matter is, you're just like us. 46 00:04:28,689 --> 00:04:29,896 Cut it out, all right? 47 00:04:29,931 --> 00:04:32,827 Nobody's mad and I don't look down on anyone. 48 00:04:32,862 --> 00:04:33,862 At my job, 49 00:04:33,896 --> 00:04:36,034 I look people in their eyes every single day 50 00:04:36,068 --> 00:04:37,965 and I let them tell me who they are. 51 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Yeah, but when you look at me, what do you see, huh? 52 00:04:43,310 --> 00:04:45,000 A man who's very short-sighted. 53 00:04:48,448 --> 00:04:49,689 You know, Jaeda, 54 00:04:49,724 --> 00:04:51,517 my sight is very well, thank you. 55 00:04:51,551 --> 00:04:52,551 Okay. 56 00:04:56,517 --> 00:04:57,517 All right. 57 00:04:57,551 --> 00:04:58,344 Since you want to engage, 58 00:04:58,379 --> 00:05:01,379 let's go ahead and engage, Gerald. 59 00:05:01,413 --> 00:05:04,379 There is something missing in this marriage. 60 00:05:04,413 --> 00:05:06,586 There are no butterflies in my stomach, 61 00:05:06,620 --> 00:05:08,448 my heart doesn't skip a beat when you walk into the room, 62 00:05:08,482 --> 00:05:10,034 I got no fucking flutters. 63 00:05:11,620 --> 00:05:14,000 And I want that, I deserve it. 64 00:05:16,103 --> 00:05:17,448 No flutters? 65 00:05:17,482 --> 00:05:18,758 [phone ringing in the back] 66 00:05:18,793 --> 00:05:19,896 [Chuckles] 67 00:05:19,931 --> 00:05:22,068 Shit. 68 00:05:22,103 --> 00:05:23,586 You wanna know why there's no feelings? 69 00:05:23,620 --> 00:05:25,034 It's because of the damn phone. 70 00:05:25,068 --> 00:05:27,000 No, no, okay. 71 00:05:27,034 --> 00:05:28,344 Don't blame the phone. 72 00:05:28,379 --> 00:05:29,586 It's a little something called "work", 73 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 in case you forgot. 74 00:05:32,758 --> 00:05:36,586 Mommy and daddy, can you stop fighting? 75 00:05:36,620 --> 00:05:38,034 Oh no, mommy and daddy aren't fighting. 76 00:05:38,068 --> 00:05:39,000 We're okay. 77 00:05:40,896 --> 00:05:44,034 ♪ Na, na, na, na, na, na, na 78 00:05:46,482 --> 00:05:50,448 ♪ Wonder where you're coming, wonder where you've been ♪ 79 00:05:50,482 --> 00:05:53,448 ♪ Did you leave someone so far behind 80 00:05:53,482 --> 00:05:55,034 Will you meet again? ♪ 81 00:05:55,068 --> 00:05:56,896 ♪ They say life is just a... 82 00:05:56,931 --> 00:05:59,896 RJ 1: [On radio] 94.5 in your morning drive. 83 00:05:59,931 --> 00:06:02,413 Today Judge Jaeda King is sentencing 84 00:06:02,448 --> 00:06:04,586 the convicted killer Sean Samuels. 85 00:06:04,620 --> 00:06:06,896 King has been criticized by ACLU groups 86 00:06:06,931 --> 00:06:08,689 for being pro-prosecution. 87 00:06:09,862 --> 00:06:11,000 [Inhales] 88 00:06:12,862 --> 00:06:16,137 [Sobs] 89 00:06:54,482 --> 00:06:55,517 [Speaks foreign language] 90 00:07:02,724 --> 00:07:03,655 [Gunshot] 91 00:07:12,000 --> 00:07:13,827 You made a mess. 92 00:07:13,862 --> 00:07:14,758 Looks like I did. 93 00:07:21,724 --> 00:07:22,586 I got shotgun. 94 00:07:34,965 --> 00:07:37,137 JAEDA: Ooh. Oh, wait. 95 00:07:38,551 --> 00:07:39,758 [Indistinct chatter in background] 96 00:07:39,793 --> 00:07:40,344 SAM: Funny. 97 00:07:40,379 --> 00:07:41,586 Inappropriate, but... 98 00:07:43,206 --> 00:07:45,000 Didn't think you'd be here this early. 99 00:07:45,034 --> 00:07:46,517 CARL: Sam, are you kidding? 100 00:07:46,551 --> 00:07:50,034 I wouldn't miss this for all the bacon in me. 101 00:07:50,068 --> 00:07:52,206 You know, I still can't believe she kept this case. 102 00:07:52,241 --> 00:07:53,724 Yeah, this is well over her head. 103 00:07:53,758 --> 00:07:55,517 And look, 104 00:07:55,551 --> 00:07:57,724 it's not like I'm not for more women on the bench, 105 00:07:57,758 --> 00:07:59,034 but these BAPS... 106 00:07:59,068 --> 00:08:01,103 They're just not ready. 107 00:08:01,137 --> 00:08:03,034 SAM: What the hell is a BAP? 108 00:08:03,068 --> 00:08:06,000 Black American princess. 109 00:08:06,034 --> 00:08:06,965 SAM: That's racist, Carl. 110 00:08:07,000 --> 00:08:09,241 CARL: I am just saying, 111 00:08:09,275 --> 00:08:12,241 colored women do not have the constitution 112 00:08:12,275 --> 00:08:14,965 to make the hard choices. 113 00:08:15,000 --> 00:08:16,206 They're too emotional. 114 00:08:16,241 --> 00:08:17,758 SAM: And colored? 115 00:08:17,793 --> 00:08:18,206 [Chuckling] 116 00:08:18,241 --> 00:08:20,586 This isn't 1952. 117 00:08:20,620 --> 00:08:21,413 No. 118 00:08:21,448 --> 00:08:24,068 But if America was still America, 119 00:08:24,103 --> 00:08:26,206 I could speak whatever I want to say. 120 00:08:26,241 --> 00:08:28,724 And I say colored. 121 00:08:28,758 --> 00:08:29,655 SAM: We gotta go. 122 00:08:29,689 --> 00:08:30,068 [Sam chuckling] 123 00:08:31,103 --> 00:08:40,241 [♪♪♪] 124 00:08:47,655 --> 00:08:49,034 [Glass shatters] 125 00:09:16,103 --> 00:09:17,862 Morning Jaeda. 126 00:09:17,896 --> 00:09:19,379 Mr. Hawkins, 127 00:09:19,413 --> 00:09:21,034 you know I'm not a fan of ex parte communication. 128 00:09:21,068 --> 00:09:22,862 My apologies, your honor. 129 00:09:22,896 --> 00:09:24,103 I won't be long. 130 00:09:24,137 --> 00:09:24,344 Well, if you want to speak to me, 131 00:09:34,379 --> 00:09:35,241 DUKE: You know, there are a lot of people 132 00:09:35,275 --> 00:09:37,344 counting on you to do the right thing. 133 00:09:37,379 --> 00:09:39,655 JAEDA: Mr. Hawkins, you're being inappropriate. 134 00:09:39,689 --> 00:09:40,034 No. 135 00:09:41,655 --> 00:09:43,172 Telling her what's happening that she can't see. 136 00:09:43,206 --> 00:09:44,310 I don't need your help. 137 00:09:44,344 --> 00:09:45,344 That's what you said 138 00:09:45,379 --> 00:09:47,275 when I quizzed you about Pennoyer versus Neff 139 00:09:47,310 --> 00:09:48,827 before civ pro. 140 00:09:48,862 --> 00:09:50,620 Then, you got called on and you slayed it. 141 00:09:50,655 --> 00:09:52,896 Not because of you, in spite of you. 142 00:09:52,931 --> 00:09:54,172 Say what you will. 143 00:09:54,206 --> 00:09:56,068 But I'm just being a friend. 144 00:09:56,103 --> 00:09:58,000 [Chuckles] 145 00:09:58,034 --> 00:09:59,655 Are you though? 146 00:09:59,689 --> 00:10:01,655 Because a real friend wouldn't be in my chambers 147 00:10:01,689 --> 00:10:03,655 violating our basic ethical tenets. 148 00:10:03,689 --> 00:10:06,275 Or a real friend would violate a basic ethical tenet 149 00:10:06,310 --> 00:10:07,724 -to protect said friend. -Okay, leave my office. 150 00:10:07,758 --> 00:10:08,862 No. 151 00:10:08,896 --> 00:10:10,379 Not until you talk to me. 152 00:10:10,413 --> 00:10:12,206 There isn't anything to talk about, Duke. 153 00:10:12,241 --> 00:10:14,344 DUKE: Yes, there is. There's a lot. 154 00:10:14,379 --> 00:10:15,793 Now, I promised I wouldn't bring this up 155 00:10:15,827 --> 00:10:16,344 until it was over, 156 00:10:17,896 --> 00:10:19,034 It... Okay, what is it? 157 00:10:19,068 --> 00:10:20,275 You know what it-- 158 00:10:22,034 --> 00:10:25,137 Jaeda, I am trying here. 159 00:10:27,206 --> 00:10:28,068 And there are two people 160 00:10:28,103 --> 00:10:30,862 who know everything about this case. 161 00:10:30,896 --> 00:10:32,724 You and me. 162 00:10:32,758 --> 00:10:35,724 Secrets that we can't tell anyone else. 163 00:10:35,758 --> 00:10:36,862 Not Gerald. 164 00:10:36,896 --> 00:10:39,034 Not Cynthia. 165 00:10:39,068 --> 00:10:40,310 You know we share a bond. 166 00:10:42,137 --> 00:10:44,724 Ever since that first time I saw you 167 00:10:44,758 --> 00:10:46,896 sitting in the front row of your One L orientation, 168 00:10:46,931 --> 00:10:48,344 -up until the last time that we-- -JAEDA: Okay, Duke. 169 00:10:48,379 --> 00:10:50,034 Duke, Duke, you can stop now. 170 00:10:50,068 --> 00:10:51,310 DUKE: Let me finish. 171 00:10:53,862 --> 00:10:55,655 Fine. 172 00:10:55,689 --> 00:10:57,310 You have 30 seconds and then I'm calling a marshal. 173 00:10:57,344 --> 00:10:58,724 I only need about 10. 174 00:11:01,448 --> 00:11:03,103 Yeah, I approached the bench. 175 00:11:06,413 --> 00:11:08,758 I was there when you cried uncontrollably 176 00:11:08,793 --> 00:11:10,413 studying for the bar. 177 00:11:10,448 --> 00:11:11,413 I was there 178 00:11:11,448 --> 00:11:13,034 when you put so much pressure on yourself 179 00:11:13,068 --> 00:11:14,413 after your first trial 180 00:11:14,448 --> 00:11:16,344 that you ended up in the hospital. 181 00:11:18,275 --> 00:11:21,172 I was there when Gerald wasn't. 182 00:11:24,206 --> 00:11:25,413 He was a mistake. 183 00:11:27,241 --> 00:11:29,241 Look, you go out there 184 00:11:29,275 --> 00:11:31,034 and you put an end to the coldest hitman 185 00:11:31,068 --> 00:11:32,965 since Jorge Ayala. 186 00:11:33,000 --> 00:11:33,931 You and me. 187 00:11:33,965 --> 00:11:35,172 Together. 188 00:11:36,068 --> 00:11:37,413 And then... 189 00:11:41,448 --> 00:11:44,275 ...let's do what we used to do together. 190 00:11:46,724 --> 00:11:49,310 We're not 20 something and in law school anymore. 191 00:11:49,344 --> 00:11:50,793 No. 192 00:11:50,827 --> 00:11:51,517 We were kids then. 193 00:11:51,551 --> 00:11:53,931 We were playing at being grown. 194 00:11:53,965 --> 00:11:56,068 We're grown now. 195 00:11:56,103 --> 00:11:58,034 We can do what grown folk do. 196 00:11:59,931 --> 00:12:03,000 Oh, 32 seconds. 197 00:12:03,034 --> 00:12:04,241 Time's up. 198 00:12:04,275 --> 00:12:05,137 [Phone dial tone] 199 00:12:05,172 --> 00:12:06,482 DUKE: Cut the... 200 00:12:12,379 --> 00:12:15,448 You know, this desk looks pretty sturdy. 201 00:12:15,482 --> 00:12:17,103 Two grown folk could take that for a test. 202 00:12:18,275 --> 00:12:20,034 Ah. 203 00:12:20,068 --> 00:12:20,758 Unbelievable. 204 00:12:20,793 --> 00:12:22,862 Out. 205 00:12:22,896 --> 00:12:24,413 Now. 206 00:12:24,448 --> 00:12:25,344 Okay. 207 00:12:27,068 --> 00:12:28,310 See you in court, your honor. 208 00:12:33,793 --> 00:12:35,103 Oh my gosh. 209 00:12:40,000 --> 00:12:42,344 Need to see your IDs please. 210 00:12:42,379 --> 00:12:44,034 I actually left it at the last job. 211 00:12:44,068 --> 00:12:44,586 How about you Dana? 212 00:12:44,620 --> 00:12:45,379 You got yours? 213 00:12:45,413 --> 00:12:46,068 Sure don't. 214 00:12:46,103 --> 00:12:47,448 In my purse. 215 00:12:47,482 --> 00:12:49,103 Which I don't need when you're driving. 216 00:12:49,137 --> 00:12:50,000 ALEX: Sorry, boss. 217 00:12:50,034 --> 00:12:51,068 But by the time we head back across town 218 00:12:51,103 --> 00:12:52,344 and come back, 219 00:12:52,379 --> 00:12:54,000 we could have this back to normal. 220 00:13:01,068 --> 00:13:03,241 MARTY: You know they need to be ID'd before we can let 'em in. 221 00:13:03,275 --> 00:13:04,413 TERRY: And then what? 222 00:13:04,448 --> 00:13:06,068 You know the judge wants this fixed. 223 00:13:06,103 --> 00:13:07,344 You heard what she said. 224 00:13:07,379 --> 00:13:08,413 And what is she going to say 225 00:13:08,448 --> 00:13:10,068 when she hears we let them loose? 226 00:13:12,379 --> 00:13:13,827 Shit. 227 00:13:13,862 --> 00:13:14,551 My point exactly. 228 00:13:21,068 --> 00:13:22,517 We open in about an hour and 20. 229 00:13:22,551 --> 00:13:24,034 You think you can have it fixed by then? 230 00:13:24,068 --> 00:13:26,137 What's that? 8:00? 231 00:13:26,172 --> 00:13:27,551 What do you think, Dana? 232 00:13:27,586 --> 00:13:30,379 I think we can have everything in tiptop shape by 7:58. 233 00:13:32,137 --> 00:13:33,413 ALEX: There you go. 234 00:13:42,172 --> 00:13:43,827 All right fine. 235 00:13:43,862 --> 00:13:44,827 Thank you. 236 00:13:44,862 --> 00:13:53,551 [♪♪♪] 237 00:13:55,413 --> 00:13:59,379 [Marching] 238 00:13:59,413 --> 00:14:08,379 [♪♪♪] 239 00:14:26,137 --> 00:14:28,103 [Wrapper crinkling] 240 00:15:01,344 --> 00:15:02,206 What's going on, Jerry? 241 00:15:02,241 --> 00:15:03,206 Yeah, what's going on? 242 00:15:03,241 --> 00:15:04,206 You look crazy and shit. 243 00:15:04,241 --> 00:15:04,965 I look crazy? 244 00:15:05,000 --> 00:15:05,344 STRYKER: Yeah. 245 00:15:06,655 --> 00:15:07,689 I'd think you were the one getting sentenced. 246 00:15:07,724 --> 00:15:10,655 Yeah, stepping into my client's shoes and all. 247 00:15:10,689 --> 00:15:12,206 I just forgot to plug my phone in last night, 248 00:15:12,241 --> 00:15:13,551 forgot my charger. 249 00:15:13,586 --> 00:15:15,034 I got three cases right after this, 250 00:15:15,068 --> 00:15:17,172 so, you know, I'm fucked. 251 00:15:17,206 --> 00:15:18,655 -That's it? -JERRY: Yeah, that's it. 252 00:15:18,689 --> 00:15:19,586 Nothing to it, right? 253 00:15:21,551 --> 00:15:22,448 STRYKER: I guess not. 254 00:15:23,689 --> 00:15:24,551 It's your lucky day. 255 00:15:25,689 --> 00:15:27,206 Wow. 256 00:15:27,241 --> 00:15:28,137 You are a mensch. 257 00:15:28,172 --> 00:15:29,034 You're a mensch. 258 00:15:29,068 --> 00:15:30,689 Thank you. 259 00:15:30,724 --> 00:15:31,965 Make sure I get that back. 260 00:15:32,000 --> 00:15:33,172 I promise. 261 00:15:33,206 --> 00:15:36,034 Hey, where's the judge? 262 00:15:36,068 --> 00:15:37,310 I can't believe she's got us waiting here an hour 263 00:15:37,344 --> 00:15:38,689 and she hasn't even showed up. 264 00:15:38,724 --> 00:15:40,689 Hey, of course she'll be here. 265 00:15:40,724 --> 00:15:41,655 Do yourself a favor. 266 00:15:41,689 --> 00:15:43,310 Go to the bathroom and wash yourself up. 267 00:15:43,344 --> 00:15:44,206 You look like a disaster. 268 00:15:44,241 --> 00:15:46,068 JERRY: I look bad? 269 00:15:46,103 --> 00:15:47,241 Is that right? 270 00:15:47,275 --> 00:15:48,275 Huh? 271 00:15:53,068 --> 00:15:54,482 Something has changed. 272 00:15:54,517 --> 00:15:56,206 There was a time that you would make sure 273 00:15:56,241 --> 00:15:58,689 that someone was fighting for the little man. 274 00:15:58,724 --> 00:16:03,103 I literally go to work and I have to look at evil 275 00:16:03,137 --> 00:16:05,793 straight in the eye every single day. 276 00:16:05,827 --> 00:16:09,034 And I am the one voice that speaks for thousands. 277 00:16:11,068 --> 00:16:12,000 STRYKER: Everybody's ready. 278 00:16:12,034 --> 00:16:13,103 I also brought in the four other inmates, 279 00:16:13,137 --> 00:16:14,137 so we can handle their cases 280 00:16:14,172 --> 00:16:16,103 as soon as we're done with this piece of shit. 281 00:16:17,620 --> 00:16:18,586 Judge? 282 00:16:26,620 --> 00:16:28,655 Oh... 283 00:16:28,689 --> 00:16:29,724 What's going on, Judge? 284 00:16:36,137 --> 00:16:37,344 I was thinking, 285 00:16:39,310 --> 00:16:41,758 maybe I should reassign this case. 286 00:16:41,793 --> 00:16:44,103 Reassign? 287 00:16:44,137 --> 00:16:45,482 Why? 288 00:16:45,517 --> 00:16:46,586 To who? 289 00:16:46,620 --> 00:16:48,413 To anyone. 290 00:16:48,448 --> 00:16:49,689 I mean, I-- I don't need this. 291 00:16:49,724 --> 00:16:50,103 I really don't. 292 00:16:53,758 --> 00:16:55,689 How long have we been together, Judge? 293 00:16:55,724 --> 00:16:57,413 I don't know. 294 00:16:57,448 --> 00:16:58,448 You know, I don't know, John. 295 00:16:58,482 --> 00:17:00,034 Maybe this is just too much. 296 00:17:00,068 --> 00:17:01,655 Too much? 297 00:17:01,689 --> 00:17:03,344 No. 298 00:17:03,379 --> 00:17:04,517 Not for you. 299 00:17:05,793 --> 00:17:07,655 When they first assigned me to your chambers, 300 00:17:07,689 --> 00:17:09,172 Judge, I thought, 301 00:17:09,206 --> 00:17:12,758 why in the hell would they assign me to you? 302 00:17:12,793 --> 00:17:14,068 [Scoffs] 303 00:17:14,103 --> 00:17:15,310 Okay. 304 00:17:15,344 --> 00:17:15,655 Excuse me? 305 00:17:17,172 --> 00:17:19,137 Hear me out. 306 00:17:19,172 --> 00:17:22,137 I've been here forever. O.G. 307 00:17:22,172 --> 00:17:23,758 Not you. 308 00:17:23,793 --> 00:17:26,413 You were the youngest appointed to the bench. 309 00:17:26,448 --> 00:17:27,862 In the state. 310 00:17:27,896 --> 00:17:30,413 Came from that cushy job at that big law firm. 311 00:17:30,448 --> 00:17:31,655 Fancy law school. 312 00:17:31,689 --> 00:17:34,344 Nothing, I mean nothing, 313 00:17:34,379 --> 00:17:36,310 that said you were built for this. 314 00:17:36,344 --> 00:17:37,413 Okay. 315 00:17:37,448 --> 00:17:38,586 But boy, was I wrong. 316 00:17:40,758 --> 00:17:42,172 'Cause then I got to know you. 317 00:17:43,517 --> 00:17:45,379 And I saw how hard you work. 318 00:17:45,413 --> 00:17:47,448 Endlessly. 319 00:17:47,482 --> 00:17:50,517 And how seriously you take every order that you write. 320 00:17:50,551 --> 00:17:54,241 You ignored the threats, cut through the noise, 321 00:17:54,275 --> 00:17:55,517 and here you are. 322 00:17:57,689 --> 00:18:02,241 Judge, do not let weak, 323 00:18:02,275 --> 00:18:06,206 anonymous people make you doubt who you are. 324 00:18:07,931 --> 00:18:09,655 You're Jaeda fucking King! 325 00:18:14,275 --> 00:18:15,862 Who better to handle this than you? 326 00:18:24,344 --> 00:18:25,689 Each of you have been a loyal employee 327 00:18:25,724 --> 00:18:26,724 of this company. 328 00:18:26,758 --> 00:18:28,206 Being the founder and CEO, 329 00:18:28,241 --> 00:18:29,896 I would say you're the best of the best. 330 00:18:29,931 --> 00:18:31,931 But you all have one more thing in common. 331 00:18:31,965 --> 00:18:35,862 You all have suffered injustice directly or indirectly. 332 00:18:35,896 --> 00:18:37,137 In short, 333 00:18:37,172 --> 00:18:38,482 because of your dedication and heart, 334 00:18:38,517 --> 00:18:39,724 you are the ones that I've chosen 335 00:18:39,758 --> 00:18:41,517 to accompany me on this journey. 336 00:18:41,551 --> 00:18:44,275 A journey greater than any mind can fathom. 337 00:18:44,310 --> 00:18:47,482 If anyone wants to leave now, please return to your office. 338 00:18:47,517 --> 00:18:49,517 No negative action will come to you. 339 00:18:49,551 --> 00:18:52,482 But if you remain, we will make history together. 340 00:18:55,586 --> 00:18:59,655 [Marching] 341 00:18:59,689 --> 00:19:08,655 [♪♪♪] 342 00:19:15,517 --> 00:19:15,586 BAILIFF: All rise for Judge King. 343 00:19:16,310 --> 00:19:17,793 BAILIFF: All rise for Judge King. 344 00:19:31,379 --> 00:19:33,517 JAEDA: Comes now the matter of the United States of America 345 00:19:33,551 --> 00:19:36,551 versus Sean Samuels. 346 00:19:36,586 --> 00:19:37,965 For the record, 347 00:19:38,000 --> 00:19:40,586 I want to ensure that the courtroom is closed 348 00:19:40,620 --> 00:19:42,965 to the public for safety purposes. 349 00:19:43,000 --> 00:19:45,310 The only people that should be in this courtroom 350 00:19:45,344 --> 00:19:47,620 are those with business before the court. 351 00:19:47,655 --> 00:19:50,965 Victim family representatives and law enforcement. 352 00:19:51,000 --> 00:19:53,862 Before the court imposes sentence, 353 00:19:53,896 --> 00:19:56,793 I would like to call on both attorneys. 354 00:19:56,827 --> 00:19:58,793 Is there anything you wish to state 355 00:19:58,827 --> 00:20:00,827 to the court this morning? 356 00:20:00,862 --> 00:20:02,275 Nothing for the government, Your Honor. 357 00:20:03,655 --> 00:20:05,586 Not for the defense, Your Honor. 358 00:20:07,000 --> 00:20:09,793 Mr. Samuels, would you please stand? 359 00:20:13,931 --> 00:20:15,931 You have the right to address the court 360 00:20:15,965 --> 00:20:18,448 this morning before imposition of sentence. 361 00:20:18,482 --> 00:20:21,241 If there's anything you'd like to say, now's the time. 362 00:20:21,275 --> 00:20:24,275 Now, you are not required to say anything, 363 00:20:24,310 --> 00:20:24,931 if that be your choice. 364 00:20:30,034 --> 00:20:31,551 Is there anything with which you wish to state 365 00:20:31,586 --> 00:20:33,310 to the court this morning? 366 00:20:33,344 --> 00:20:33,896 Yes, ma'am. 367 00:20:33,931 --> 00:20:34,793 Yes, ma'am. 368 00:20:42,034 --> 00:20:43,965 You listen to the people that took that stand. 369 00:20:45,655 --> 00:20:47,793 They lied to you and that jury. 370 00:20:50,448 --> 00:20:51,827 But clearly, 371 00:20:52,827 --> 00:20:55,827 the jury finds it easier to think that a black man 372 00:20:55,862 --> 00:20:57,965 would kill before a white man would lie. 373 00:21:07,068 --> 00:21:09,517 I hope that you can look at me and see the truth. 374 00:21:10,551 --> 00:21:11,931 And that... 375 00:21:14,724 --> 00:21:16,000 that I deserve to live. 376 00:21:17,655 --> 00:21:19,000 I don't deserve to die here. 377 00:21:24,896 --> 00:21:25,862 [Beeps] 378 00:21:31,862 --> 00:21:35,586 Sir, you were afforded a fair trial. 379 00:21:35,620 --> 00:21:37,862 I made sure of that. 380 00:21:37,896 --> 00:21:41,551 And you were found not guilty 381 00:21:41,586 --> 00:21:47,034 on Counts 2, 5, 6, and 7. 382 00:21:47,068 --> 00:21:51,586 So, you are now discharged of those counts. 383 00:21:51,620 --> 00:21:55,034 However, you were found guilty, pursuant to a jury's verdict 384 00:21:55,068 --> 00:21:58,862 on Counts 1, 3, and 8 for first degree murder. 385 00:21:58,896 --> 00:22:01,103 You having been found guilty, 386 00:22:01,137 --> 00:22:03,793 I am judging you guilty on those counts. 387 00:22:05,620 --> 00:22:06,655 Yeah, I'll be able to make it. 388 00:22:06,689 --> 00:22:08,793 Plus, a few hours OT. 389 00:22:08,827 --> 00:22:11,034 Just tell Andre to hold tight to her pa-- pa-- 390 00:22:11,068 --> 00:22:12,379 Signals blocked. 391 00:22:12,413 --> 00:22:13,000 Hello? Hello? 392 00:22:15,655 --> 00:22:17,068 Signal here is horrible. 393 00:22:17,103 --> 00:22:18,413 [Keys clacking] 394 00:22:18,448 --> 00:22:19,620 Shit! 395 00:22:21,103 --> 00:22:22,586 This thing is down, too. 396 00:22:23,896 --> 00:22:25,793 Damn modern technology. 397 00:22:27,931 --> 00:22:28,482 I'm going to go over there and sit down 398 00:22:28,517 --> 00:22:29,793 and read the newspaper. 399 00:22:42,793 --> 00:22:44,862 Having adjudged you guilty, 400 00:22:48,931 --> 00:22:51,551 I am now imposing the following sentence. 401 00:22:51,586 --> 00:23:00,758 [♪♪♪] 402 00:23:41,482 --> 00:23:43,413 This a closed door session this morning. 403 00:23:43,448 --> 00:23:44,931 We need to ask you to leave. 404 00:23:44,965 --> 00:23:46,068 No, we're going in. 405 00:23:46,103 --> 00:23:47,655 Going in now. 406 00:23:47,689 --> 00:23:48,620 The question is, 407 00:23:48,655 --> 00:23:50,482 will you be breathing or not when we do? 408 00:23:50,517 --> 00:23:51,689 Do you realize where you are? 409 00:23:51,724 --> 00:23:52,586 It's a courthouse. 410 00:23:55,137 --> 00:23:59,034 I will have dispatch in my ear. Phase one. 411 00:23:59,068 --> 00:24:01,034 We enter the courthouse at 7:00 a.m. 412 00:24:01,068 --> 00:24:03,758 One hour before it opens to the public. 413 00:24:03,793 --> 00:24:06,034 By the time people realize something's off, 414 00:24:06,068 --> 00:24:07,137 we'll be gone. 415 00:24:08,551 --> 00:24:10,724 Guards at the front are retirees. 416 00:24:10,758 --> 00:24:13,103 Generally, they won't fight, but if they do, 417 00:24:13,137 --> 00:24:15,482 we do what we have to. 418 00:24:15,517 --> 00:24:16,931 How do we get to the business? 419 00:24:16,965 --> 00:24:18,517 Our tech specialist, Alex and Alicia, 420 00:24:18,551 --> 00:24:20,689 will disable the plumbing the afternoon before 421 00:24:20,724 --> 00:24:21,931 and secure access. 422 00:24:21,965 --> 00:24:22,965 We know their contractor. 423 00:24:23,000 --> 00:24:24,758 We know their after-hours tech. 424 00:24:24,793 --> 00:24:26,689 Alex and Alicia will become that contractor. 425 00:24:28,965 --> 00:24:30,068 How do we wake up at home? 426 00:24:31,758 --> 00:24:33,137 Be patient, my friend. 427 00:24:39,689 --> 00:24:41,000 Absolutely. 428 00:24:41,034 --> 00:24:42,103 Crystal clear. 429 00:24:49,862 --> 00:24:50,482 [Metal detector beeping] 430 00:25:07,241 --> 00:25:08,758 So, you need to think very carefully 431 00:25:08,793 --> 00:25:09,103 before your next move. 432 00:25:11,103 --> 00:25:13,000 for you and your kinfolk. 433 00:25:15,137 --> 00:25:17,103 Sorry, fellas. The courthouse is closed. 434 00:25:17,137 --> 00:25:18,034 Maybe you didn't hear me. 435 00:25:18,068 --> 00:25:19,724 I said the courthouse is closed. 436 00:25:22,965 --> 00:25:25,034 [Gunshots] 437 00:25:25,068 --> 00:25:34,103 [♪♪♪] 438 00:25:40,241 --> 00:25:41,551 What the hell is going on? 439 00:25:43,758 --> 00:25:44,827 Come on. Get down. 440 00:25:44,862 --> 00:25:45,655 Go, go, go, go. 441 00:25:46,586 --> 00:25:48,103 [Grunts] 442 00:25:58,310 --> 00:25:59,551 Let's move. 443 00:25:59,586 --> 00:26:00,310 Phase two. 444 00:26:02,724 --> 00:26:05,724 [Beeping] 445 00:26:15,000 --> 00:26:16,206 Come on, come on. 446 00:26:16,241 --> 00:26:17,275 Get up, get up. Give me your walkie. 447 00:26:18,344 --> 00:26:20,000 Come on, come on. Stand up. 448 00:26:20,034 --> 00:26:21,862 Come on. Move, move. 449 00:26:21,896 --> 00:26:23,034 Let's go. 450 00:26:35,724 --> 00:26:38,137 I sentence you to death. 451 00:26:38,172 --> 00:26:40,103 To be carried out by lethal injection. 452 00:26:43,896 --> 00:26:46,655 [Bangs] 453 00:26:46,689 --> 00:26:47,689 Everybody, down! 454 00:26:47,724 --> 00:26:48,241 [People screaming] 455 00:26:48,275 --> 00:26:49,655 Down! 456 00:26:49,689 --> 00:26:50,655 Down or you're dead! 457 00:26:50,689 --> 00:26:51,724 [Clamoring] 458 00:26:51,758 --> 00:26:54,310 [Gunshots] 459 00:27:03,931 --> 00:27:04,724 MAN 1: Holy shit! 460 00:27:05,931 --> 00:27:06,862 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 461 00:27:06,896 --> 00:27:08,068 Whoa, whoa. 462 00:27:15,793 --> 00:27:16,379 Move, move. 463 00:27:24,068 --> 00:27:25,206 Move, come on. Let's go. 464 00:27:27,931 --> 00:27:28,965 Don't move. 465 00:27:30,448 --> 00:27:31,896 [Woman sobs] 466 00:27:31,931 --> 00:27:32,896 SUIT 1: Calm down! 467 00:27:32,931 --> 00:27:34,931 [Woman whimpers] 468 00:27:34,965 --> 00:27:43,724 [♪♪♪] 469 00:28:12,137 --> 00:28:13,068 [Doorknob clatters] 470 00:28:15,137 --> 00:28:17,172 GABRIEL: Hello, Judge. 471 00:28:17,206 --> 00:28:19,172 This is Gabriel Samuels. 472 00:28:19,206 --> 00:28:21,034 The brother of Sean Samuels. 473 00:28:21,068 --> 00:28:23,275 The same man you just sentenced to death 474 00:28:23,310 --> 00:28:26,241 despite overwhelming evidence of his innocence. 475 00:28:26,275 --> 00:28:27,896 Now, before I say much more, 476 00:28:27,931 --> 00:28:30,103 it would go a long way in resolving our differences 477 00:28:30,137 --> 00:28:32,103 if I know my brother's behind that door. 478 00:28:33,034 --> 00:28:34,758 Don't say shit. 479 00:28:34,793 --> 00:28:36,827 Fuck you, man. 480 00:28:36,862 --> 00:28:38,275 -What is-- What is there for me to say? -One fucking word, I will kill you. 481 00:28:42,034 --> 00:28:43,310 -JERRY: John, take it easy, all right? -STRYKER: Shut the fuck up, Jerry. 482 00:28:43,344 --> 00:28:44,310 -No, come on. 483 00:28:44,344 --> 00:28:44,931 -JAEDA: Nothing. -Shut the fuck up, Jerry. 484 00:28:46,068 --> 00:28:47,758 This shit ain't random. 485 00:28:47,793 --> 00:28:48,896 What is going on? 486 00:28:48,931 --> 00:28:51,206 SEAN: All my calls are monitored and my visits. 487 00:28:51,241 --> 00:28:52,793 You tell me what's going on. 488 00:28:52,827 --> 00:28:53,965 Ain't you the law? 489 00:28:54,000 --> 00:28:54,965 JERRY: He didn't do nothing, John. 490 00:28:55,000 --> 00:28:56,448 Shut the fuck up, Jerry! 491 00:28:58,482 --> 00:29:00,137 I didn't do nothing. 492 00:29:00,172 --> 00:29:02,103 I'm on this side of the door. 493 00:29:02,137 --> 00:29:03,448 Ask them what's going on. 494 00:29:06,034 --> 00:29:07,517 [Keys clacking] 495 00:29:07,793 --> 00:29:09,000 25 minutes. 496 00:29:11,413 --> 00:29:12,379 Bring me the old one. 497 00:29:15,896 --> 00:29:16,034 [Beeps] 498 00:29:21,068 --> 00:29:23,034 [Clacking] 499 00:29:25,344 --> 00:29:26,862 I don't want any trouble. 500 00:29:28,206 --> 00:29:29,896 You think what you want has any bearing 501 00:29:29,931 --> 00:29:32,344 on what happens to you today, Judge Smith? 502 00:29:32,379 --> 00:29:33,448 How do you know me? 503 00:29:35,482 --> 00:29:37,482 How could you forget me is the question? 504 00:29:39,310 --> 00:29:40,517 Judge King, 505 00:29:41,517 --> 00:29:45,034 I need you and my brother to come through that door. 506 00:29:45,068 --> 00:29:47,310 Now, I have your friend Judge Smith here with me. 507 00:29:47,344 --> 00:29:49,379 If you choose not to do so, 508 00:29:49,413 --> 00:29:51,310 then I'm afraid he'll be retiring today. 509 00:29:51,344 --> 00:29:54,448 Yeah, it-- it's me, Miss King. 510 00:29:54,482 --> 00:29:56,413 Please, please help me. 511 00:29:57,517 --> 00:30:00,379 It's Judge, not Miss. 512 00:30:00,413 --> 00:30:01,172 You're right. 513 00:30:01,206 --> 00:30:02,275 I'm sorry, Judge. 514 00:30:02,310 --> 00:30:04,344 But please, please just help me. 515 00:30:12,344 --> 00:30:13,482 Sorry, Carl. 516 00:30:14,896 --> 00:30:17,448 Not gonna be able to help you today. 517 00:30:17,482 --> 00:30:19,517 Not coming out. Neither is his brother. 518 00:30:21,172 --> 00:30:22,379 Oh, that's unfortunate. 519 00:30:24,896 --> 00:30:26,896 Judge, my brother is your only leverage. 520 00:30:26,931 --> 00:30:28,482 I think we should know he's really in there with you. 521 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Let's hear it. 522 00:30:45,172 --> 00:30:46,310 Hey, brother. 523 00:30:52,034 --> 00:30:53,000 Hey, brother. 524 00:30:53,034 --> 00:30:54,862 Boy, you caused quite the commotion today. 525 00:30:59,551 --> 00:31:01,517 I'm sorry I didn't do it before they sentenced you. 526 00:31:04,275 --> 00:31:05,068 It's all good, I'm good. 527 00:31:05,103 --> 00:31:06,310 [Clears throat] 528 00:31:07,586 --> 00:31:09,034 I told you to let whatever happened 529 00:31:09,068 --> 00:31:10,551 just happen. 530 00:31:10,586 --> 00:31:12,517 Yeah, well, we see what happened. 531 00:31:12,551 --> 00:31:14,310 So, what you want to do now? 532 00:31:14,344 --> 00:31:15,931 Now we get you out of here. 533 00:31:15,965 --> 00:31:17,551 You know, 534 00:31:17,586 --> 00:31:18,000 something's telling me that they're not just gonna 535 00:31:21,000 --> 00:31:22,517 Yeah, I don't think they can stop us, baby bro. 536 00:31:25,482 --> 00:31:27,034 STRYKER: I know how we can stop 'em. 537 00:31:27,068 --> 00:31:27,965 JERRY: Come on, John. 538 00:31:28,000 --> 00:31:28,413 Send him. 539 00:31:30,034 --> 00:31:31,310 No fucking way, Jerry. 540 00:31:31,344 --> 00:31:32,482 We open that door, they kill us. 541 00:31:40,034 --> 00:31:41,620 GABRIEL: You have one minute, Judge, or we're coming in. 542 00:31:50,068 --> 00:31:51,586 Sorry, Gabriel. 543 00:31:51,620 --> 00:31:53,448 But your brother has been committed 544 00:31:53,482 --> 00:31:55,896 to the custody of the Bureau of Prisons, 545 00:31:55,931 --> 00:31:58,413 and we will make sure they retain jurisdiction. 546 00:31:58,448 --> 00:32:01,000 Thank you very much, but no thanks. 547 00:32:09,482 --> 00:32:10,620 As predicted. 548 00:32:15,206 --> 00:32:16,103 [Gunshot] 549 00:32:16,137 --> 00:32:17,448 [Grunts] 550 00:32:21,379 --> 00:32:22,551 You hear that, Judge? 551 00:32:24,206 --> 00:32:26,620 Now, how are you gonna explain this to his family? 552 00:32:39,206 --> 00:32:40,482 Phase three. 553 00:32:43,344 --> 00:32:46,482 [Keys clacking] 554 00:32:52,482 --> 00:32:54,689 Coward under the desk. Get him up. 555 00:32:54,724 --> 00:32:55,655 Bring him here. 556 00:32:58,344 --> 00:33:00,103 Get your ass from up under there. 557 00:33:00,137 --> 00:33:01,034 Fuck you. 558 00:33:06,413 --> 00:33:07,172 Get off me. 559 00:33:07,206 --> 00:33:08,689 Get off me! 560 00:33:08,724 --> 00:33:10,206 Get off me. 561 00:33:10,241 --> 00:33:11,551 Get the fuck off me! 562 00:33:12,344 --> 00:33:13,448 Get off! 563 00:33:16,172 --> 00:33:18,586 Duke Hawkins. 564 00:33:18,620 --> 00:33:20,758 Big bad prosecutor hiding under the desk. 565 00:33:20,793 --> 00:33:23,689 You are fucking with the wrong guy. 566 00:33:23,724 --> 00:33:26,758 I cannot wait to put you and your brother on death row. 567 00:33:26,793 --> 00:33:29,379 Ooh, "You're fucking with the wrong guy." 568 00:33:33,206 --> 00:33:34,586 I guess, 569 00:33:34,620 --> 00:33:35,517 you're not so tough, deep down, are you? 570 00:33:35,551 --> 00:33:37,034 Fuck around. Then, find out. 571 00:33:39,689 --> 00:33:40,620 Let him go. 572 00:33:51,241 --> 00:33:52,758 [Chuckles] 573 00:33:52,793 --> 00:33:55,034 You know, my mom, God bless her soul, 574 00:33:55,068 --> 00:33:57,724 she would take us to church every Sunday. 575 00:33:57,758 --> 00:33:59,517 There's this story about Jesus stopping a mob 576 00:33:59,551 --> 00:34:01,310 from killing a woman. 577 00:34:01,344 --> 00:34:02,793 He said to them, 578 00:34:02,827 --> 00:34:06,586 "Let those without sin cast the first stone." 579 00:34:08,310 --> 00:34:10,068 You know what happened? 580 00:34:10,103 --> 00:34:10,758 They went home. 581 00:34:10,793 --> 00:34:11,793 Let her live. 582 00:34:12,689 --> 00:34:14,758 I don't need a Sunday school sermon from you. 583 00:34:16,724 --> 00:34:17,413 You know, those who really need it 584 00:34:17,448 --> 00:34:20,068 are the first to say they don't. 585 00:34:20,103 --> 00:34:20,827 What? 586 00:34:22,275 --> 00:34:23,758 Listen carefully. 587 00:34:23,793 --> 00:34:25,275 Things are gonna get very interesting for you. 588 00:34:29,448 --> 00:34:30,655 Hey, hey, hey, hey. 589 00:34:30,689 --> 00:34:31,241 Get up. 590 00:34:31,275 --> 00:34:32,448 Get up. 591 00:34:34,137 --> 00:34:37,482 Breathe, breathe. 592 00:34:40,862 --> 00:34:44,275 I need you to record everything that's said. 593 00:34:44,310 --> 00:34:46,413 It'll become the gospel. 594 00:34:46,448 --> 00:34:48,689 And you may get very rich. 595 00:34:49,586 --> 00:34:52,103 Because you are transcribing the Parable 596 00:34:52,137 --> 00:34:53,482 in the Court of Black Caesar. 597 00:34:55,344 --> 00:34:56,620 Come on, guys, 598 00:34:56,655 --> 00:34:57,793 I got veal scallopini waiting at home for me, 599 00:34:57,827 --> 00:35:00,379 and I hate cold fucking scallopini. 600 00:35:00,413 --> 00:35:00,827 JAEDA: Come on! 601 00:35:00,862 --> 00:35:02,689 We need to go! 602 00:35:02,724 --> 00:35:03,862 I think I'd rather wait on my brother. 603 00:35:10,793 --> 00:35:13,517 Now, you're coming whether you like it or not, criminal. 604 00:35:26,931 --> 00:35:28,827 JAEDA: Mr. Samuels, I don't blame you. 605 00:35:28,862 --> 00:35:31,655 Okay, I know what just happened in court. 606 00:35:31,689 --> 00:35:33,758 But I promise you this, if you come with us 607 00:35:33,793 --> 00:35:35,379 and we make it out of here alive, 608 00:35:35,413 --> 00:35:37,689 I will order a full review into your case. 609 00:35:37,724 --> 00:35:38,724 You could have did that already. 610 00:35:38,758 --> 00:35:40,482 Okay, yes, maybe I could have. 611 00:35:40,517 --> 00:35:41,310 You're getting this, right, Counselor? 612 00:35:41,344 --> 00:35:42,413 Yeah, yeah, yeah, I'm getting it. 613 00:35:42,448 --> 00:35:43,344 Can we fucking please go? 614 00:35:43,379 --> 00:35:45,655 [Explosive beeping] 615 00:35:49,206 --> 00:35:50,551 [Explodes] 616 00:35:52,344 --> 00:35:53,827 [People cough] 617 00:36:02,827 --> 00:36:03,241 They left as-- 618 00:36:03,275 --> 00:36:04,655 As anticipated. 619 00:36:05,758 --> 00:36:06,724 Cut them off. 620 00:36:21,931 --> 00:36:21,965 This feels powerful. 621 00:36:22,517 --> 00:36:24,931 This feels powerful. 622 00:36:28,482 --> 00:36:30,413 The People versus Duke Hawkins shall convene. 623 00:36:30,448 --> 00:36:31,965 [Bangs] 624 00:36:34,862 --> 00:36:36,620 Go ahead and take the stand, Mr. Hawkins. 625 00:36:36,655 --> 00:36:37,793 DUKE: You're crazy as hell 626 00:36:37,827 --> 00:36:40,206 if you think I'm going up there. 627 00:36:40,241 --> 00:36:41,931 [Grunts] 628 00:36:41,965 --> 00:36:43,172 Now, you could either take that seat 629 00:36:43,206 --> 00:36:45,793 on your own power or mine, but you will have that chair. 630 00:36:52,896 --> 00:36:54,551 Let's get everybody in place. 631 00:36:54,586 --> 00:36:55,310 SUIT 2: Let's go. 632 00:36:55,344 --> 00:36:56,241 Get over there. 633 00:37:21,793 --> 00:37:22,758 Give me the gun. 634 00:37:22,793 --> 00:37:31,862 [♪♪♪] 635 00:37:45,551 --> 00:37:46,448 Come on. Let's go. 636 00:37:48,034 --> 00:37:48,793 Keep it moving. 637 00:37:48,827 --> 00:37:50,344 Come on, keep it moving. 638 00:37:53,724 --> 00:37:54,862 Kneel down. 639 00:38:00,620 --> 00:38:01,758 What you gonna do? Put me in the front? 640 00:38:01,793 --> 00:38:02,931 I ain't even got no gun. 641 00:38:02,965 --> 00:38:03,586 Motherfucker, you're the one. 642 00:38:03,620 --> 00:38:04,931 They ain't gonna hit you. 643 00:38:07,586 --> 00:38:08,896 [Gunshots] 644 00:38:10,551 --> 00:38:19,034 [♪♪♪] 645 00:38:47,862 --> 00:38:48,965 Go. 646 00:38:56,586 --> 00:38:58,068 [Gunshots] 647 00:39:02,448 --> 00:39:03,482 Fuck. 648 00:39:03,517 --> 00:39:05,413 Come on. 649 00:39:05,448 --> 00:39:08,103 [Gunshots] 650 00:39:12,000 --> 00:39:13,068 Come on, get in.á* 651 00:39:18,931 --> 00:39:19,965 Fuck! 652 00:39:21,172 --> 00:39:23,103 The seven of you will hear evidence. 653 00:39:23,137 --> 00:39:25,103 Four of you who love Mr. Hawkins 654 00:39:25,137 --> 00:39:27,896 and three of you who love him less, so. 655 00:39:27,931 --> 00:39:30,482 You are gonna question this man. 656 00:39:30,517 --> 00:39:32,103 I've taken the liberty of providing you 657 00:39:32,137 --> 00:39:33,448 an envelope of evidence we were able 658 00:39:33,482 --> 00:39:34,862 to pull off of Mr. Hawkins 659 00:39:34,896 --> 00:39:37,137 and Judge King's electronic devices. 660 00:39:37,172 --> 00:39:40,137 As well as an outline of an examination. 661 00:39:40,172 --> 00:39:43,137 And Duke, for every proven lie you tell, 662 00:39:43,172 --> 00:39:45,000 one of your colleagues up there dies. 663 00:39:48,068 --> 00:39:49,448 What's your name? 664 00:39:49,482 --> 00:39:50,827 Anthony. 665 00:39:50,862 --> 00:39:52,034 GABRIEL: What's your level of education, Anthony? 666 00:39:52,068 --> 00:39:53,965 I did some college. 667 00:39:54,000 --> 00:39:55,586 I can read if that's what you're asking. 668 00:39:55,620 --> 00:39:56,655 GABRIEL: Very good. 669 00:39:56,689 --> 00:39:57,862 Continue. 670 00:39:57,896 --> 00:40:00,068 [Gunshots in background] 671 00:40:07,137 --> 00:40:08,068 GABRIEL: Salima. 672 00:40:10,068 --> 00:40:11,724 10 minutes till Phase four. 673 00:40:11,758 --> 00:40:20,827 [♪♪♪] 674 00:40:37,827 --> 00:40:39,103 Continue, counselor. 675 00:40:39,137 --> 00:40:42,000 [Laughs] 676 00:40:42,034 --> 00:40:43,482 Raise your hand, motherfucker. 677 00:40:50,793 --> 00:40:52,931 You swear to tell the truth with your bitch ass? 678 00:41:03,068 --> 00:41:04,551 STRYKER: We're not gonna have a chance if we don't get to the ammo. 679 00:41:07,931 --> 00:41:09,034 We have to get to the safe. 680 00:41:18,586 --> 00:41:21,172 [Clanking] 681 00:41:28,724 --> 00:41:32,172 [Whirring] 682 00:41:45,896 --> 00:41:46,862 I'll get you out of here. 683 00:41:46,896 --> 00:41:48,172 I know you will. 684 00:42:01,068 --> 00:42:02,068 This what you supposed to be saving us with? 685 00:42:02,103 --> 00:42:04,068 This skinny-ass gun safe? 686 00:42:04,103 --> 00:42:06,206 Y'all must not know shit about my brother. 687 00:42:06,241 --> 00:42:07,931 He owns the biggest cyber security firm 688 00:42:07,965 --> 00:42:08,827 on the East Coast. 689 00:42:11,206 --> 00:42:12,793 Y'all don't even know his nickname? 690 00:42:12,827 --> 00:42:14,000 Your brother? 691 00:42:14,034 --> 00:42:15,103 Are you gonna ask me my wife's nickname? 692 00:42:15,137 --> 00:42:16,275 Huh? 693 00:42:16,310 --> 00:42:18,103 Listen, they call him "Black Caesar". 694 00:42:18,137 --> 00:42:20,137 -JERRY: Yeah? -My wife's name is Marge. 695 00:42:20,172 --> 00:42:21,103 -She ain't got no nickname. -JAEDA: Wait a minute. 696 00:42:21,137 --> 00:42:23,275 Is that why you killed all those people? 697 00:42:23,310 --> 00:42:24,241 -To protect your brother? -SEAN: Oh my God. 698 00:42:24,275 --> 00:42:26,965 For the 88th time, I didn't kill nobody. 699 00:42:27,000 --> 00:42:28,275 -JAEDA: Ah. -Mm-hmm. 700 00:42:28,310 --> 00:42:29,965 Says everyone who's ever been popped. 701 00:42:30,000 --> 00:42:30,862 JERRY: My wife is mean. 702 00:42:30,896 --> 00:42:31,965 That's why she ain't got no nickname. 703 00:42:32,000 --> 00:42:33,655 That's it! Mean Marge. 704 00:42:33,689 --> 00:42:35,793 She's gonna kick my ass for being late. 705 00:42:35,827 --> 00:42:36,965 Mean fucking Marge. 706 00:42:37,000 --> 00:42:37,793 -Bitch. -Oh my-- oh my God. 707 00:42:37,827 --> 00:42:39,206 Listen. 708 00:42:39,241 --> 00:42:41,275 Say what you want, but I made the decision 709 00:42:41,310 --> 00:42:42,241 to come with y'all. 710 00:42:44,137 --> 00:42:45,620 These bullets ain't got no name on 'em. 711 00:42:45,655 --> 00:42:47,758 So why would your brother risk hurting you? 712 00:42:47,793 --> 00:42:49,275 What are y'all on? 713 00:42:49,310 --> 00:42:50,793 Haven't y'all realized that this is bigger than me? 714 00:42:50,827 --> 00:42:51,206 Back hallway. 715 00:42:52,758 --> 00:42:53,620 Hello? 716 00:42:53,655 --> 00:42:54,344 Scallopini, come on! 717 00:42:54,379 --> 00:42:55,758 Let's get the fuck out of here. 718 00:42:55,793 --> 00:42:57,034 SEAN: What about my gun? 719 00:42:57,068 --> 00:42:58,275 State your name for the record. 720 00:43:01,206 --> 00:43:02,310 You. 721 00:43:02,344 --> 00:43:03,344 Fuck you. 722 00:43:04,965 --> 00:43:05,862 You should say objection. 723 00:43:05,896 --> 00:43:06,862 Non-responsive. 724 00:43:06,896 --> 00:43:08,000 Objection. 725 00:43:08,034 --> 00:43:09,620 Non-responsive. 726 00:43:09,655 --> 00:43:10,793 Sustained. 727 00:43:10,827 --> 00:43:19,310 [♪♪♪] 728 00:43:34,689 --> 00:43:36,172 [Gunshot] 729 00:43:36,206 --> 00:43:37,931 [People gasping] 730 00:43:37,965 --> 00:43:40,172 [Indistinct chatter] 731 00:43:46,689 --> 00:43:47,827 Why did you do that? 732 00:43:49,862 --> 00:43:51,137 I didn't do anything. 733 00:43:52,413 --> 00:43:55,689 You should think very carefully before every response you make. 734 00:43:55,724 --> 00:44:04,310 [♪♪♪] 735 00:44:12,000 --> 00:44:14,275 Send me Sean, and I may spare everyone else. 736 00:44:16,275 --> 00:44:17,689 JERRY: Umm, maybe we should just-- 737 00:44:17,724 --> 00:44:18,379 Shut up, Jerry. 738 00:44:19,931 --> 00:44:21,379 We've already had this discussion. 739 00:44:22,517 --> 00:44:26,379 Sean, your brother's waiting and we got a way out. 740 00:44:26,413 --> 00:44:27,896 Come with me and they won't shoot you. 741 00:44:29,413 --> 00:44:30,344 I won't let 'em. 742 00:44:35,413 --> 00:44:37,931 Salima, I tried, but this fucking cop guy 743 00:44:37,965 --> 00:44:39,034 said he's gonna kill me. 744 00:44:39,068 --> 00:44:40,413 And I kind of believe him. 745 00:44:42,827 --> 00:44:43,965 Is that right? 746 00:44:44,000 --> 00:44:45,413 Right after I kill you, bitch. 747 00:44:48,758 --> 00:44:49,241 Fine. 748 00:44:51,103 --> 00:44:52,206 You should duck, Sean. 749 00:44:54,275 --> 00:44:56,931 [Gunshots] 750 00:44:56,965 --> 00:44:58,241 SEAN: I got you. Just fucking shoot. 751 00:45:00,862 --> 00:45:02,000 [Grunts] 752 00:45:02,034 --> 00:45:02,517 SEAN: Yeah. Got it. 753 00:45:02,551 --> 00:45:03,482 Got it, man. 754 00:45:06,862 --> 00:45:07,931 [Groans] 755 00:45:12,862 --> 00:45:14,000 Hey, get the fuck off. 756 00:45:15,862 --> 00:45:16,724 You're welcome. 757 00:45:16,758 --> 00:45:19,448 God, I can't take much more of this. 758 00:45:19,482 --> 00:45:20,448 Come on. 759 00:45:20,482 --> 00:45:29,413 [♪♪♪] 760 00:45:53,310 --> 00:45:55,482 Hey, with me, convict. 761 00:45:59,931 --> 00:46:01,379 Stay close. 762 00:46:05,275 --> 00:46:06,448 All right, let's speed things up. 763 00:46:08,034 --> 00:46:09,482 State your name for the record. 764 00:46:10,551 --> 00:46:12,275 Please. 765 00:46:12,310 --> 00:46:13,448 Duke Hawkins. 766 00:46:15,068 --> 00:46:17,379 Tell us about the relationship with Judge King. 767 00:46:17,413 --> 00:46:18,448 DUKE: We went to law school together. 768 00:46:18,482 --> 00:46:20,000 We graduated together. 769 00:46:20,034 --> 00:46:22,000 We interned at the same law firm together. 770 00:46:22,034 --> 00:46:23,206 -You in-- -Wait! 771 00:46:24,448 --> 00:46:25,931 You're not finished yet, are you, Mr. Hawkins? 772 00:46:25,965 --> 00:46:26,517 No. 773 00:46:28,896 --> 00:46:33,034 We had a relationship off and on during this trial. 774 00:46:33,068 --> 00:46:34,206 Were you dating? 775 00:46:34,241 --> 00:46:36,068 No. 776 00:46:36,103 --> 00:46:38,482 Yet you continue to pursue her, even though you're both married? 777 00:46:42,137 --> 00:46:43,586 Yes. 778 00:46:43,620 --> 00:46:44,827 Louder, so the court reporter can hear you. 779 00:46:44,862 --> 00:46:45,862 Yes! 780 00:46:49,241 --> 00:46:53,000 GABRIEL: So, two former lovers keeping a relationship from the public 781 00:46:53,034 --> 00:46:54,379 during a murder trial. 782 00:46:54,413 --> 00:46:56,034 That would be a conflict of interest, 783 00:46:56,068 --> 00:46:56,551 would it not? 784 00:46:59,862 --> 00:47:00,758 Yes, it would. 785 00:47:00,793 --> 00:47:03,206 And that, is prosecutorial misconduct. 786 00:47:03,241 --> 00:47:12,275 [♪♪♪] 787 00:47:16,275 --> 00:47:19,000 [Briefcase beeping] 788 00:47:21,931 --> 00:47:23,896 -Let's go. -What? Wait, wait, wait, wait, wait. 789 00:47:23,931 --> 00:47:26,034 What? What? What? 790 00:47:26,068 --> 00:47:27,034 Open that shit. 791 00:47:27,068 --> 00:47:28,413 I'm not touching that shit. 792 00:47:28,448 --> 00:47:30,448 JERRY: You fucked up the trial. 793 00:47:30,482 --> 00:47:31,172 What do you think about that, Judge? 794 00:47:31,206 --> 00:47:33,241 Huh? Huh? 795 00:47:33,275 --> 00:47:34,310 -You fucked it up. -JAEDA: What? 796 00:47:34,344 --> 00:47:35,931 -JERRY: Yeah. -I fuck-- 797 00:47:35,965 --> 00:47:36,758 No. 798 00:47:36,793 --> 00:47:38,103 What I think is I want to go home 799 00:47:38,137 --> 00:47:39,482 and see my family. 800 00:47:39,517 --> 00:47:41,206 And if that means giving him another hearing, 801 00:47:41,241 --> 00:47:42,275 then I'm gonna do that, okay? 802 00:47:42,310 --> 00:47:43,344 The trial was a trial. 803 00:47:43,379 --> 00:47:44,896 Trial was the trial. 804 00:47:44,931 --> 00:47:46,620 You nearly ruled against every objection I made. 805 00:47:46,655 --> 00:47:48,344 I ruled on the evidence, Jerry. 806 00:47:48,379 --> 00:47:50,000 JERRY: Bullshit. 807 00:47:50,034 --> 00:47:51,068 You wouldn't allow me to cross-examine the witnesses. 808 00:47:51,103 --> 00:47:52,379 You didn't let the prosecution 809 00:47:52,413 --> 00:47:53,551 give me those boxes of evidence. 810 00:47:53,586 --> 00:47:56,068 You would do anything in your power to stack the deck. 811 00:47:56,103 --> 00:47:58,034 I did not stack the deck. 812 00:47:58,068 --> 00:47:59,379 How dare you? 813 00:47:59,413 --> 00:48:01,310 You know, what I did is my fucking job. 814 00:48:01,344 --> 00:48:02,586 So, why don't you try doing yours? 815 00:48:02,620 --> 00:48:04,137 Defend your client. Don't get mad at me. 816 00:48:04,172 --> 00:48:04,517 JERRY: Hey, hey! 817 00:48:06,103 --> 00:48:07,344 Alright? 818 00:48:07,379 --> 00:48:08,689 I don't know who put you on this bench, 819 00:48:08,724 --> 00:48:09,241 but you suck. 820 00:48:09,275 --> 00:48:10,689 -You suck. -I suck? 821 00:48:10,724 --> 00:48:12,034 -JERRY: Yeah. -JAEDA: You know what? 822 00:48:12,068 --> 00:48:14,620 That's real easy for you to say, because you're not the one 823 00:48:14,655 --> 00:48:17,965 who has to live with making a mistake. 824 00:48:18,000 --> 00:48:20,310 You're not the one who has to make the mistake 825 00:48:20,344 --> 00:48:21,965 of putting a criminal back on the street. 826 00:48:22,000 --> 00:48:24,137 Making a mistake that could kill a little kid. 827 00:48:24,172 --> 00:48:27,103 Making a mistake that keeps you up night after night. 828 00:48:27,137 --> 00:48:29,137 You are not the one, Jerry. 829 00:48:29,172 --> 00:48:30,689 So, you know what? 830 00:48:30,724 --> 00:48:32,586 If I make it just a little bit harder for someone 831 00:48:32,620 --> 00:48:34,206 to go free on some technicality, 832 00:48:34,241 --> 00:48:36,275 then so be it. 833 00:48:36,310 --> 00:48:38,448 -Yeah? -What about Sean? 834 00:48:38,482 --> 00:48:40,103 Somebody that didn't do anything. 835 00:48:40,137 --> 00:48:41,448 So, be it. 836 00:48:53,448 --> 00:48:56,620 [Briefcase beeping] 837 00:49:03,379 --> 00:49:04,655 Let's go. 838 00:49:04,689 --> 00:49:07,517 You interviewed an inmate who testified 839 00:49:07,551 --> 00:49:10,034 against the defendant in this case, didn't you? 840 00:49:10,068 --> 00:49:11,241 Yes, I did. 841 00:49:11,275 --> 00:49:14,586 And that inmate testified that the defendant admitted 842 00:49:14,620 --> 00:49:16,655 to killing the victims in this case. 843 00:49:16,689 --> 00:49:17,517 Yes. 844 00:49:17,551 --> 00:49:19,586 And he also testified 845 00:49:19,620 --> 00:49:22,137 that no promises were made, correct? 846 00:49:22,172 --> 00:49:23,586 Yes. 847 00:49:23,620 --> 00:49:25,172 But that wasn't true. 848 00:49:25,206 --> 00:49:26,689 It was true. 849 00:49:36,344 --> 00:49:38,275 Why are you doing this? 850 00:49:38,310 --> 00:49:40,344 Just take your brother and leave. 851 00:49:40,379 --> 00:49:42,172 No, I don't know what rule of evidence 852 00:49:42,206 --> 00:49:44,724 that question falls under, but you should answer. 853 00:49:46,689 --> 00:49:48,689 I mean, there were no promises made. 854 00:49:49,517 --> 00:49:50,724 Show him exhibit one. 855 00:49:52,413 --> 00:49:53,241 Read the highlighted part. 856 00:49:53,275 --> 00:49:54,551 Out loud. 857 00:50:00,068 --> 00:50:00,655 Thanks for-- 858 00:50:00,689 --> 00:50:02,000 Out loud! 859 00:50:04,241 --> 00:50:06,586 Thanks for agreeing to dismiss the extra charges, 860 00:50:06,620 --> 00:50:07,758 so I could see my kids. 861 00:50:10,068 --> 00:50:12,517 I only will testify once I'm assured that will happen. 862 00:50:16,206 --> 00:50:17,551 And he testified, didn't he? 863 00:50:17,586 --> 00:50:18,517 Yes. 864 00:50:20,482 --> 00:50:22,724 So you allowed him to lie to the jury 865 00:50:22,758 --> 00:50:24,413 and you lied again. 866 00:50:24,448 --> 00:50:25,206 DUKE: Wait. 867 00:50:25,241 --> 00:50:26,034 No, wait! 868 00:50:26,068 --> 00:50:27,206 [Gunshot] 869 00:50:27,241 --> 00:50:36,344 [♪♪♪] 870 00:50:45,068 --> 00:50:46,689 Do not lie again. 871 00:51:03,310 --> 00:51:04,689 Two minutes. 872 00:51:06,551 --> 00:51:08,068 ALICIA: The firewalls are pushing me out. 873 00:51:10,103 --> 00:51:11,344 [Indistinct shouting] 874 00:51:23,344 --> 00:51:24,517 We need the keys. 875 00:51:26,620 --> 00:51:30,241 [Gunshots] 876 00:51:47,517 --> 00:51:49,068 JAEDA: What, you deaf now? 877 00:51:49,103 --> 00:51:51,068 I said we need the keys. 878 00:51:51,103 --> 00:51:52,724 Let's go. 879 00:51:52,758 --> 00:51:53,655 Come on. 880 00:52:05,517 --> 00:52:06,896 STRYKER: You motherfuckers. 881 00:52:06,931 --> 00:52:07,689 Help. 882 00:52:31,827 --> 00:52:32,724 Pussy. 883 00:52:38,896 --> 00:52:39,793 [Exhales] 884 00:52:44,206 --> 00:52:45,827 [Sighs] 885 00:52:58,310 --> 00:53:02,206 GABRIEL: [On recording] Hello, Detectives, Chiefs, Officers, FBI, 886 00:53:02,241 --> 00:53:03,827 or any other law enforcement agent 887 00:53:03,862 --> 00:53:06,482 that may find themselves within earshot of this message. 888 00:53:06,517 --> 00:53:08,379 Right now, myself and my associates 889 00:53:08,413 --> 00:53:09,931 are holding several individuals hostage 890 00:53:09,965 --> 00:53:11,482 in the federal courthouse. 891 00:53:11,517 --> 00:53:13,517 I know your first question is, who am I? 892 00:53:13,551 --> 00:53:14,827 I will not answer that. 893 00:53:14,862 --> 00:53:17,379 Your second question is, what do I want? 894 00:53:17,413 --> 00:53:20,413 I will get what I came for and I will walk out alive. 895 00:53:20,448 --> 00:53:22,206 And I know you're gathering resources 896 00:53:22,241 --> 00:53:23,758 and trying to come up with the best place 897 00:53:23,793 --> 00:53:24,793 to breach the courthouse. 898 00:53:24,827 --> 00:53:26,931 I would caution against that. 899 00:53:26,965 --> 00:53:28,655 Any attempts at a breach will result 900 00:53:28,689 --> 00:53:29,551 in the death of hostages. 901 00:53:32,965 --> 00:53:35,448 it will result in the death of hostages. 902 00:53:35,482 --> 00:53:36,965 Inside the envelope, you'll find an account 903 00:53:37,000 --> 00:53:38,586 for an offshore bank account. 904 00:53:38,620 --> 00:53:41,793 Please deposit 4 million US dollars by 9:00 a.m., 905 00:53:41,827 --> 00:53:43,413 or yes, you guessed it. 906 00:53:43,448 --> 00:53:45,758 It will result in the death of hostages. 907 00:53:45,793 --> 00:53:47,310 Proceed at your own risk. 908 00:53:50,655 --> 00:53:51,793 What the fuck is this? 909 00:53:51,827 --> 00:54:01,000 [♪♪♪] 910 00:54:06,620 --> 00:54:07,827 [Spits] 911 00:54:09,482 --> 00:54:11,000 Oh, shit. 912 00:54:14,344 --> 00:54:15,724 Motherfucker. 913 00:54:19,068 --> 00:54:19,931 It's like they fucking know where we're going 914 00:54:19,965 --> 00:54:21,793 before we even get there. 915 00:54:21,827 --> 00:54:24,034 Yeah, maybe it's a small building. 916 00:54:24,068 --> 00:54:26,689 It's not that fucking small, Jerry. 917 00:54:26,724 --> 00:54:28,793 Something's going on. 918 00:54:28,827 --> 00:54:30,586 Something like what, John? 919 00:54:30,620 --> 00:54:32,448 I don't fucking know yet. 920 00:54:32,482 --> 00:54:34,000 I thought you had all the answers. 921 00:54:36,482 --> 00:54:38,896 [Keys clinking] 922 00:54:45,344 --> 00:54:46,896 We have to go. 923 00:54:46,931 --> 00:54:47,965 Hey, did that really happen to you? 924 00:54:50,827 --> 00:54:52,000 Did what happen? 925 00:54:53,034 --> 00:54:55,344 Did you let someone go and they killed someone? 926 00:55:10,068 --> 00:55:15,793 I uh, you know, believe it or not, 927 00:55:15,827 --> 00:55:18,068 when I first got on the bench, 928 00:55:18,103 --> 00:55:19,758 I felt it was my duty to hold the government 929 00:55:19,793 --> 00:55:21,896 to a higher standard. 930 00:55:21,931 --> 00:55:25,068 That all the evidence had to be pristine. 931 00:55:25,103 --> 00:55:29,344 You know, growing up in Memphis, I saw my cousins 932 00:55:29,379 --> 00:55:31,862 and friends get railroaded by police and judges. 933 00:55:34,655 --> 00:55:36,000 So, I wanted to defend them. 934 00:55:39,137 --> 00:55:42,068 So when I got on the bench, I thought, this is it. 935 00:55:44,413 --> 00:55:46,827 This is where I'm supposed to be. 936 00:55:46,862 --> 00:55:48,758 To do good. 937 00:55:48,793 --> 00:55:50,068 Do justice. 938 00:55:51,379 --> 00:55:53,827 And there was this guy who was charged 939 00:55:53,862 --> 00:55:55,517 with killing someone in a DUI. 940 00:55:56,620 --> 00:55:57,827 Black guy. 941 00:55:57,862 --> 00:55:59,413 Good job. 942 00:55:59,448 --> 00:56:00,586 No criminal history. 943 00:56:00,620 --> 00:56:01,482 Great family. 944 00:56:05,482 --> 00:56:07,724 The officers failed to control the blood sample, 945 00:56:07,758 --> 00:56:10,862 so, I tossed it. 946 00:56:13,862 --> 00:56:15,413 Without that, they had to let him go. 947 00:56:19,034 --> 00:56:22,413 A week later, I open the paper and I see his face. 948 00:56:26,482 --> 00:56:27,137 Next to a kid. 949 00:56:29,793 --> 00:56:31,068 A teenager. 950 00:56:35,482 --> 00:56:40,448 The same man that I let go killed someone a week later. 951 00:56:42,620 --> 00:56:44,655 I was wrong. 952 00:56:44,689 --> 00:56:45,931 I was wrong. 953 00:56:50,000 --> 00:56:53,137 So I promised myself, never again. 954 00:56:55,620 --> 00:56:57,448 Never again. 955 00:56:57,482 --> 00:56:58,896 Not on my watch. 956 00:56:58,931 --> 00:57:00,172 But you are. 957 00:57:01,689 --> 00:57:04,137 You wrong about me, too. 958 00:57:04,172 --> 00:57:04,827 No, no. 959 00:57:08,827 --> 00:57:09,931 Was it? 960 00:57:11,862 --> 00:57:13,482 Witness identification. 961 00:57:13,517 --> 00:57:15,655 You didn't even let my lawyer cross-examine 962 00:57:15,689 --> 00:57:17,000 the officer who did the lineup. 963 00:57:17,034 --> 00:57:18,758 You didn't take the stand. 964 00:57:18,793 --> 00:57:20,758 They told me not to. 965 00:57:20,793 --> 00:57:23,000 They told me that the prosecution would tear me apart 966 00:57:23,034 --> 00:57:24,655 and I didn't have a chance. 967 00:57:24,689 --> 00:57:25,482 It was your right. 968 00:57:28,068 --> 00:57:31,137 It was my right to live my fucking life. 969 00:57:32,586 --> 00:57:33,827 That's my right. 970 00:57:39,793 --> 00:57:40,896 Come on, Judge. 971 00:57:44,689 --> 00:57:46,172 It's my life. [Sobs] 972 00:57:46,206 --> 00:57:48,206 Look, just look at me. Look at me. 973 00:57:51,517 --> 00:57:52,206 Tell me the truth. 974 00:57:54,724 --> 00:57:56,000 Did you murder those people? 975 00:57:56,758 --> 00:57:58,068 No, Your Honor. 976 00:58:02,655 --> 00:58:03,896 I didn't kill nobody. 977 00:58:06,137 --> 00:58:07,275 I didn't. 978 00:58:10,620 --> 00:58:11,793 I didn't kill nobody. 979 00:58:12,827 --> 00:58:14,034 I didn't kill nobody. 980 00:58:21,034 --> 00:58:25,034 Okay, so, why wouldn't your brother just try to stop the transfer? 981 00:58:25,068 --> 00:58:27,068 Why go through all of this? 982 00:58:27,103 --> 00:58:29,137 You kept evidence from the defense, didn't you? 983 00:58:30,758 --> 00:58:32,689 Yes. 984 00:58:32,724 --> 00:58:34,172 Evidence that could suggest Sean Samuel's innocence, huh? 985 00:58:35,586 --> 00:58:36,172 Yes. 986 00:58:41,586 --> 00:58:43,103 None of the witnesses could pick the defendant 987 00:58:43,137 --> 00:58:44,965 out of the lineup, could they? 988 00:58:45,000 --> 00:58:45,793 Yes. 989 00:58:48,862 --> 00:58:49,758 DUKE: Yes. 990 00:58:53,586 --> 00:58:54,793 You argued 991 00:58:56,172 --> 00:58:58,068 that the defendant's DNA could be found 992 00:58:58,103 --> 00:59:00,896 at several murder scenes, correct? 993 00:59:00,931 --> 00:59:03,275 But what you didn't tell the jury 994 00:59:03,310 --> 00:59:05,724 is that the initial test came back negative 995 00:59:05,758 --> 00:59:06,758 and inconclusive. 996 00:59:06,793 --> 00:59:08,310 No, I didn't. 997 00:59:10,275 --> 00:59:12,689 And the samples only came back positive, 998 00:59:12,724 --> 00:59:15,137 because the defendant's sample was compromised. 999 00:59:17,862 --> 00:59:19,137 I didn't know that. 1000 00:59:19,172 --> 00:59:20,689 Oh, did you read the report carefully 1001 00:59:20,724 --> 00:59:21,689 or just the conclusion? 1002 00:59:21,724 --> 00:59:23,103 The conclusion. 1003 00:59:23,137 --> 00:59:24,689 Did the judge know about this? 1004 00:59:24,724 --> 00:59:25,793 No. 1005 00:59:27,655 --> 00:59:28,620 Yes. 1006 00:59:28,655 --> 00:59:30,241 Yes. 1007 00:59:30,275 --> 00:59:30,551 Some. 1008 00:59:30,586 --> 00:59:32,000 Not all. 1009 00:59:43,000 --> 00:59:43,827 Why did you do that? 1010 00:59:43,862 --> 00:59:45,344 Because I knew he did it! 1011 00:59:49,655 --> 00:59:50,344 It's in his blood. 1012 00:59:52,068 --> 00:59:54,172 Like father, like sons. 1013 00:59:56,758 --> 00:59:57,896 Did you just mention my father? 1014 00:59:59,275 --> 01:00:01,034 You knew the rules and you lied. 1015 01:00:01,068 --> 01:00:03,000 Your lies cause people to die. 1016 01:00:03,034 --> 01:00:04,827 See, you cover your lies in the flag. 1017 01:00:04,862 --> 01:00:06,103 The same fucking flag that's covered 1018 01:00:06,137 --> 01:00:06,827 in the blood of my people. 1019 01:00:06,862 --> 01:00:08,379 Now you mention my father again, 1020 01:00:08,413 --> 01:00:09,862 I'll shove this stick down your fucking throat. 1021 01:00:13,379 --> 01:00:15,137 When we were 6 and 8, 1022 01:00:15,172 --> 01:00:16,965 our father was convicted of a murder 1023 01:00:17,000 --> 01:00:18,275 that he didn't commit. 1024 01:00:18,310 --> 01:00:20,034 How do you know that he didn't do it? 1025 01:00:21,172 --> 01:00:22,172 Because he was at home with us, 1026 01:00:24,379 --> 01:00:25,827 reading us a story. 1027 01:00:27,137 --> 01:00:29,103 My mom was a nurse, so she worked late. 1028 01:00:31,000 --> 01:00:33,137 So, whenever just someone was being killed, 1029 01:00:35,344 --> 01:00:37,000 he was educating his boys. 1030 01:00:39,689 --> 01:00:43,034 But the judge wouldn't even let us testify. 1031 01:00:43,068 --> 01:00:45,103 He even threatened to split us up, 1032 01:00:45,137 --> 01:00:46,793 take us away from our mom. 1033 01:00:51,000 --> 01:00:52,310 And guess who the judge was? 1034 01:00:54,172 --> 01:00:55,965 How could you forget me is the question? 1035 01:00:57,206 --> 01:00:58,862 SEAN: Your good buddy, Carl Smith. 1036 01:01:06,344 --> 01:01:07,344 I miss him. 1037 01:01:10,896 --> 01:01:14,793 He was just like a gentle, lovable guy. 1038 01:01:16,103 --> 01:01:19,965 He never even had a fist fight, you know? 1039 01:01:20,000 --> 01:01:22,034 So, when he got locked up, he just-- 1040 01:01:22,068 --> 01:01:23,103 he just couldn't take it. 1041 01:01:25,896 --> 01:01:28,241 Took his own life. 1042 01:01:28,275 --> 01:01:30,206 And it crushed my mom. 1043 01:01:30,241 --> 01:01:32,310 It crushed me. 1044 01:01:32,344 --> 01:01:33,724 But honestly, 1045 01:01:33,758 --> 01:01:35,000 I really think Gabriel took it the hardest. 1046 01:01:38,068 --> 01:01:41,862 So, if I had to guess, I would say maybe he just 1047 01:01:43,275 --> 01:01:45,068 don't want to see me go through this. 1048 01:01:47,000 --> 01:01:48,068 Or nobody for that matter. 1049 01:01:48,103 --> 01:01:50,275 You know, like his own little innocence project. 1050 01:01:54,793 --> 01:01:55,862 Damn. 1051 01:01:58,344 --> 01:02:00,344 [Sobs] 1052 01:02:13,862 --> 01:02:15,310 Consider this early release. 1053 01:02:17,517 --> 01:02:18,931 [Sniffling] 1054 01:02:39,482 --> 01:02:40,413 Thank you. 1055 01:02:50,965 --> 01:02:52,758 I gave you my word 1056 01:02:52,793 --> 01:02:53,931 that I'd help you get out of here. 1057 01:02:55,482 --> 01:02:56,827 So, you gotta give me your word 1058 01:02:56,862 --> 01:02:58,206 that you're gonna judge me for me. 1059 01:02:58,241 --> 01:03:07,172 [♪♪♪] 1060 01:03:15,862 --> 01:03:16,551 Hey, Jerry. 1061 01:03:18,448 --> 01:03:21,034 I thought you don't do murder cases anymore. 1062 01:03:21,068 --> 01:03:22,896 Yeah, it's a lot less stress. 1063 01:03:22,931 --> 01:03:24,034 I just-- 1064 01:03:24,068 --> 01:03:26,000 A friend asked me for help on this. 1065 01:03:26,034 --> 01:03:26,827 A friend? 1066 01:03:26,862 --> 01:03:28,344 Concerned citizen. 1067 01:03:28,379 --> 01:03:30,344 Concerned about this piece of shit? 1068 01:03:30,379 --> 01:03:32,344 Yeah, yeah. 1069 01:03:42,517 --> 01:03:44,379 You're all sweaty and shit. 1070 01:03:44,413 --> 01:03:45,862 I don't know, 1071 01:03:45,896 --> 01:03:46,551 but I think you're the one getting sentenced. 1072 01:03:49,068 --> 01:03:50,379 Hey. 1073 01:03:50,413 --> 01:03:51,517 Back hallway. 1074 01:03:51,551 --> 01:03:53,000 They'll expect us in the front, okay? 1075 01:03:54,965 --> 01:03:56,068 Hey, Jerry. 1076 01:03:58,034 --> 01:04:00,655 Why don't you tell me what you think is happening? 1077 01:04:00,689 --> 01:04:03,551 Smart sons of bitches, that's all I can say, you know. 1078 01:04:06,310 --> 01:04:08,206 Yeah. 1079 01:04:08,241 --> 01:04:09,482 Not that smart. 1080 01:04:10,551 --> 01:04:13,586 They try to fuck with Jaeda, I'm gonna kill 'em. 1081 01:04:15,448 --> 01:04:16,206 [Indistinct speech] 1082 01:04:16,241 --> 01:04:17,586 You motherfucker. 1083 01:04:54,448 --> 01:04:57,206 Who's the pussy now, huh? 1084 01:04:57,241 --> 01:04:59,034 Huh, tough guy? 1085 01:04:59,068 --> 01:05:00,275 Yeah. 1086 01:05:00,310 --> 01:05:01,482 Thanks for the wire. 1087 01:05:12,206 --> 01:05:13,620 [Man grunts] 1088 01:05:27,068 --> 01:05:28,103 [Screams] 1089 01:05:32,275 --> 01:05:36,482 [Choking] 1090 01:05:39,344 --> 01:05:42,137 Who-- who are you? 1091 01:05:42,172 --> 01:05:43,448 They call me "King". 1092 01:05:46,379 --> 01:05:48,000 Jaeda motherfucking King. 1093 01:05:50,034 --> 01:05:50,758 Let's go. 1094 01:05:50,793 --> 01:05:52,517 Where you learn that shit? 1095 01:05:52,551 --> 01:05:54,172 My daddy told me I was a King. 1096 01:05:54,206 --> 01:05:56,448 And a king better know how to defend their throne. 1097 01:05:56,482 --> 01:05:59,206 Taught me how to shoot, slice, put me in silat at age 6. 1098 01:05:59,241 --> 01:06:00,689 Any more questions? 1099 01:06:07,379 --> 01:06:09,275 81%. 1100 01:06:09,310 --> 01:06:10,620 Mr. Duke Hawkins. 1101 01:06:12,206 --> 01:06:13,034 Any last words 1102 01:06:13,068 --> 01:06:14,586 before I provide closing argument? 1103 01:06:21,206 --> 01:06:26,034 I am really sorry for any, any mistake that I made. 1104 01:06:26,068 --> 01:06:27,000 That's all. 1105 01:06:30,137 --> 01:06:31,034 Really sorry. 1106 01:06:33,068 --> 01:06:34,758 Yeah, well, it's time to close this out. 1107 01:06:37,241 --> 01:06:38,655 Get my men in that building. 1108 01:06:40,448 --> 01:06:41,586 Walk out alive, my ass. 1109 01:06:43,137 --> 01:06:44,000 Are you sure? 1110 01:06:48,758 --> 01:06:50,068 We go. 1111 01:06:50,103 --> 01:06:52,275 For the record, this is a very bad idea. 1112 01:06:52,310 --> 01:06:53,551 Well, that's why I'm the Chief. 1113 01:06:54,517 --> 01:06:56,448 And you're the assistant. 1114 01:07:16,448 --> 01:07:18,586 Daddy, can we call mommy again? 1115 01:07:19,586 --> 01:07:21,517 Of course, princess. 1116 01:07:31,655 --> 01:07:34,482 [Ringing dial tone] 1117 01:07:49,137 --> 01:07:51,275 Looks like we'll-- we'll see mommy later, okay? 1118 01:07:51,310 --> 01:07:53,068 Aw. 1119 01:07:53,103 --> 01:07:54,827 Don't worry, we'll see her after school. 1120 01:08:13,724 --> 01:08:17,137 [Whistling in distance] 1121 01:08:20,655 --> 01:08:21,758 JERRY: Judge. 1122 01:08:22,931 --> 01:08:24,620 Hey, Judge. 1123 01:08:24,655 --> 01:08:27,137 Come on. Judge, come on. 1124 01:08:27,172 --> 01:08:27,896 Come on, Judge. 1125 01:08:35,482 --> 01:08:40,482 [Panting] 1126 01:08:40,517 --> 01:08:42,137 -Where's Stryker? -He died. 1127 01:08:42,172 --> 01:08:43,689 -JAEDA: What? -Trying to save us. 1128 01:08:44,827 --> 01:08:45,758 Yeah. 1129 01:08:48,551 --> 01:08:50,448 Why do you-- why do you have his gun? 1130 01:08:50,482 --> 01:08:51,620 He told me to keep it. 1131 01:08:51,655 --> 01:08:52,689 Protect myself. 1132 01:08:52,724 --> 01:08:54,310 JAEDA: You survived? 1133 01:08:54,344 --> 01:08:55,551 He made me leave. 1134 01:08:55,586 --> 01:08:57,379 -Oh. -He fought them all. 1135 01:08:57,413 --> 01:08:58,517 -JAEDA: Oh, so... -He saved me! 1136 01:08:58,551 --> 01:08:59,689 So, you just left him? 1137 01:08:59,724 --> 01:09:01,379 -What? -You just fucking left him? 1138 01:09:01,413 --> 01:09:02,551 What do you want me to do? 1139 01:09:07,448 --> 01:09:08,896 His wife has stage 3 cancer. 1140 01:09:08,931 --> 01:09:10,310 She is not gonna be okay. 1141 01:09:11,482 --> 01:09:13,413 We should go. We can make it out. 1142 01:09:13,448 --> 01:09:15,586 We're so close. 1143 01:09:15,620 --> 01:09:17,275 No. I'm not leaving. 1144 01:09:17,310 --> 01:09:18,448 Not yet. 1145 01:09:18,482 --> 01:09:20,275 -What? -No. 1146 01:09:20,310 --> 01:09:21,724 There are a lot of people that still need our help. 1147 01:09:21,758 --> 01:09:22,965 I'm not letting anyone else die! 1148 01:09:23,000 --> 01:09:24,413 JERRY: Hey, Judge. Let-- 1149 01:09:24,448 --> 01:09:26,448 let's cops handle what they're doing over there. 1150 01:09:26,482 --> 01:09:28,413 All right? The front door is 100 yards away. 1151 01:09:28,448 --> 01:09:29,758 Freedom is a 100 yards away. 1152 01:09:29,793 --> 01:09:32,655 The end of all of this crap is a 100 yards away. 1153 01:09:32,689 --> 01:09:34,758 -He might be right, Judge. -No. Maybe he might be wrong. 1154 01:09:34,793 --> 01:09:35,896 He is wrong. 1155 01:09:37,517 --> 01:09:38,551 But you know what? 1156 01:09:38,586 --> 01:09:40,241 Be my guest. 1157 01:09:40,275 --> 01:09:41,620 I'm not gonna stand in your way. 1158 01:09:41,655 --> 01:09:43,724 Okay. I won't. 1159 01:09:43,758 --> 01:09:44,931 Good luck. 1160 01:09:44,965 --> 01:09:46,241 -SEAN: Jerry, you should... -Jerry. 1161 01:09:46,275 --> 01:09:47,551 JERRY: Good luck. 1162 01:09:47,586 --> 01:09:48,724 Coward. 1163 01:09:48,758 --> 01:09:49,896 Fucking coward. 1164 01:09:52,931 --> 01:10:01,206 [♪♪♪] 1165 01:10:06,482 --> 01:10:08,206 Hey, Sean. 1166 01:10:08,241 --> 01:10:09,413 Your brother would like to see you. 1167 01:10:11,275 --> 01:10:12,241 But I'm your client. 1168 01:10:12,275 --> 01:10:13,379 No. 1169 01:10:13,413 --> 01:10:15,551 My client who pays my bills. 1170 01:10:15,586 --> 01:10:17,206 And he would like me to bring him his brother. 1171 01:10:18,758 --> 01:10:20,379 SEAN: So, you're selling me out? 1172 01:10:20,413 --> 01:10:22,482 JERRY: No, I'm not selling you out. 1173 01:10:22,517 --> 01:10:24,482 I'm doing it for you. 1174 01:10:24,517 --> 01:10:26,379 Doing it for you! 1175 01:10:26,413 --> 01:10:28,482 Should have taken my boss up on his offer. 1176 01:10:28,517 --> 01:10:30,931 You should have thought twice before you jacked my courtroom. 1177 01:10:32,655 --> 01:10:34,241 I'm gonna enjoy killing you. 1178 01:10:34,275 --> 01:10:35,793 Huh? 1179 01:10:35,827 --> 01:10:37,310 I'm gonna enjoy watching you try. 1180 01:10:47,965 --> 01:10:49,413 [Grunting, yelling] 1181 01:10:49,448 --> 01:10:50,896 [Gunshots] 1182 01:12:05,896 --> 01:12:10,000 [Grunting, yelling] 1183 01:12:27,724 --> 01:12:30,000 [Jaeda grunts] 1184 01:13:08,482 --> 01:13:09,517 I failed. 1185 01:13:10,827 --> 01:13:12,482 I tried. 1186 01:13:12,517 --> 01:13:13,034 PENDEKAR: [Narrating] You will remain noble. 1187 01:13:14,655 --> 01:13:16,655 -You will show a strong mind. -I can't even find me. 1188 01:13:16,689 --> 01:13:18,068 PENDEKAR: [Narrating] You will show great character. 1189 01:13:19,068 --> 01:13:20,482 You will show your strength 1190 01:13:20,517 --> 01:13:23,034 and face any challenging situation. 1191 01:13:26,655 --> 01:13:27,931 Defend yourself. 1192 01:13:29,655 --> 01:13:31,103 Now strike. 1193 01:13:33,517 --> 01:13:34,448 Go. 1194 01:13:36,517 --> 01:13:39,931 [Grunts] 1195 01:14:12,172 --> 01:14:13,034 [Screams] 1196 01:14:16,206 --> 01:14:17,827 Yeah, feel that? 1197 01:14:25,758 --> 01:14:27,172 Bitch. 1198 01:14:29,689 --> 01:14:31,034 I didn't need your help. 1199 01:14:31,068 --> 01:14:32,068 I didn't do this for you. 1200 01:14:34,206 --> 01:14:36,000 I ain't never liked that motherfucker. 1201 01:14:37,896 --> 01:14:39,000 Put him in the chair. 1202 01:14:40,551 --> 01:14:42,000 [Grunts] 1203 01:14:46,689 --> 01:14:47,758 It's this way. 1204 01:14:49,206 --> 01:14:50,862 I know the way. Come on. Let's go. 1205 01:14:58,862 --> 01:15:00,586 I just saved your ass. 1206 01:15:02,241 --> 01:15:04,034 -I did that. -Yeah. 1207 01:15:05,724 --> 01:15:08,275 Yeah, well, your brother just killed my friends. 1208 01:15:08,310 --> 01:15:09,344 I'm gonna pay him a little visit 1209 01:15:09,379 --> 01:15:11,241 and I can't ask you to stand by while I do. 1210 01:15:13,068 --> 01:15:15,103 But you gave me your word. 1211 01:15:15,137 --> 01:15:16,172 I did. 1212 01:15:30,310 --> 01:15:32,896 [Keys clacking] 1213 01:15:32,931 --> 01:15:34,724 Come on, come on. 1214 01:15:34,758 --> 01:15:38,551 [Sirens wailing in background] 1215 01:15:43,965 --> 01:15:47,103 Did you know that black folks are incarcerated 1216 01:15:47,137 --> 01:15:49,103 in state prisons at nearly five times 1217 01:15:49,137 --> 01:15:50,241 the rate of white folks? 1218 01:15:50,275 --> 01:15:52,275 One in five black men in prison 1219 01:15:52,310 --> 01:15:54,586 are serving a life sentence. 1220 01:15:54,620 --> 01:15:56,655 And our brown brothers and sisters fare no better. 1221 01:15:57,965 --> 01:16:00,793 [Indistinct radio chatter in background] 1222 01:16:06,827 --> 01:16:08,137 Mr. Hawkins. 1223 01:16:09,862 --> 01:16:11,034 You black man. 1224 01:16:12,379 --> 01:16:14,310 You hid evidence. 1225 01:16:14,344 --> 01:16:16,655 You lied. 1226 01:16:16,689 --> 01:16:18,689 You hid your relationship with the judge. 1227 01:16:18,724 --> 01:16:20,379 What more do you need to hear 1228 01:16:20,413 --> 01:16:22,103 to come back with the right verdict? 1229 01:16:27,034 --> 01:16:28,793 I have no faith in this system. 1230 01:16:32,275 --> 01:16:33,344 But I have it in you. 1231 01:16:35,344 --> 01:16:36,965 You get to decide 1232 01:16:37,000 --> 01:16:38,310 whether the people holding stones should be allowed 1233 01:16:38,344 --> 01:16:39,965 to throw them and stone us to death 1234 01:16:40,000 --> 01:16:41,793 for what they accuse us of doing in the light 1235 01:16:41,827 --> 01:16:43,965 when they do so much worse in the dark. 1236 01:16:49,068 --> 01:16:52,620 Today, right now, it is in your hands. 1237 01:16:55,827 --> 01:16:56,827 Thank you. 1238 01:17:02,206 --> 01:17:03,413 Five minutes to render your verdict. 1239 01:17:03,448 --> 01:17:05,344 Your honest verdict. 1240 01:17:11,448 --> 01:17:15,034 [Drilling] 1241 01:17:28,896 --> 01:17:30,172 We've reached a verdict. 1242 01:17:33,827 --> 01:17:36,241 Well, come on down here, Mr. Hawkins. 1243 01:17:36,275 --> 01:17:38,000 Let's face a jury of your peers. 1244 01:18:00,000 --> 01:18:01,137 We find the defendant-- 1245 01:18:01,172 --> 01:18:01,931 [Explosion] 1246 01:18:13,034 --> 01:18:15,241 [Grunt] 1247 01:18:20,137 --> 01:18:24,103 -[Gunshots] - 1248 01:18:49,413 --> 01:18:51,379 Thank you. Thank you. 1249 01:18:51,413 --> 01:18:52,758 He went that way. 1250 01:18:55,517 --> 01:18:59,379 [Grunting, screams] 1251 01:19:19,862 --> 01:19:23,862 [Siren wailing, dogs barking in background] 1252 01:19:29,206 --> 01:19:30,827 ALEX: Where are we at? 1253 01:19:30,862 --> 01:19:32,344 94. 1254 01:19:32,379 --> 01:19:34,000 Don't worry. I'ma crack this bitch. 1255 01:19:37,310 --> 01:19:39,000 -[Yells] -[Grunts] 1256 01:19:41,068 --> 01:19:42,241 [Groans] 1257 01:19:47,862 --> 01:19:49,000 Where's my brother, huh? 1258 01:19:49,034 --> 01:19:50,344 Where's my lieutenant? 1259 01:19:50,379 --> 01:19:52,310 You mean that bitch with the whack hair. 1260 01:19:52,344 --> 01:19:54,344 Sorry, but you won't be seeing her anymore. 1261 01:19:54,379 --> 01:19:55,931 [Groaning] 1262 01:20:02,310 --> 01:20:03,862 [indistinct radio chatter] 1263 01:20:03,896 --> 01:20:07,896 [Dogs barking, helicopter whirring in background] 1264 01:20:07,931 --> 01:20:09,034 You really are fucked up now. 1265 01:20:10,068 --> 01:20:11,172 [Yells] 1266 01:20:11,206 --> 01:20:13,137 GABRIEL: Enough is enough! 1267 01:20:13,172 --> 01:20:15,482 You continue to be a thorn in my goddamn side. 1268 01:20:17,448 --> 01:20:18,931 All you had to do was give me my brother. 1269 01:20:18,965 --> 01:20:20,172 I would have spared you this pain. 1270 01:20:33,068 --> 01:20:37,137 [Groaning] 1271 01:20:40,620 --> 01:20:43,344 You continue to be a pawn for a system that's designed 1272 01:20:43,379 --> 01:20:45,344 to keep people that look like you locked up. 1273 01:20:45,379 --> 01:20:46,896 I'm not a pawn. 1274 01:20:46,931 --> 01:20:49,448 Yeah, well, what is it then, Judge? 1275 01:20:49,482 --> 01:20:52,000 Is it freedom? Or power? 1276 01:20:52,034 --> 01:20:54,310 You feel strong in that black robe, Judge? 1277 01:20:54,344 --> 01:20:56,103 [Gunshots] 1278 01:20:56,137 --> 01:20:57,241 [Grunts] 1279 01:20:59,896 --> 01:21:01,448 What are you willing to die for? 1280 01:21:01,482 --> 01:21:04,000 JAEDA: The truth. I'm willing to die for the truth. 1281 01:21:08,068 --> 01:21:10,068 Yeah, well, fuck the truth. 1282 01:21:10,103 --> 01:21:11,551 [Clicks] 1283 01:21:18,620 --> 01:21:20,965 No, no, no. 1284 01:21:21,000 --> 01:21:22,586 Last chance, Judge King. 1285 01:21:22,620 --> 01:21:23,965 My brother. 1286 01:21:25,551 --> 01:21:27,310 Okay. He's in the basement. 1287 01:21:27,344 --> 01:21:29,275 See, that was easy. 1288 01:21:29,310 --> 01:21:30,448 But too late. 1289 01:21:32,379 --> 01:21:34,241 [Gasps] 1290 01:21:45,620 --> 01:21:49,206 [Dog barking, helicopter whirring] 1291 01:21:54,620 --> 01:21:55,517 [Explosion] 1292 01:22:05,448 --> 01:22:08,206 Duke, Duke, Duke. 1293 01:22:11,275 --> 01:22:14,965 [Sobbing] 1294 01:22:20,034 --> 01:22:22,965 [Groans] 1295 01:22:23,000 --> 01:22:25,034 You okay, Judge? 1296 01:22:25,068 --> 01:22:26,448 No. 1297 01:22:26,482 --> 01:22:27,517 No, I'm not. 1298 01:22:29,000 --> 01:22:32,655 [Groans, pants] 1299 01:22:52,448 --> 01:22:54,206 Where are you going? 1300 01:22:54,241 --> 01:22:55,482 To finish this. 1301 01:22:55,517 --> 01:23:03,172 [♪♪♪] 1302 01:23:14,068 --> 01:23:17,724 [Phone vibrating] 1303 01:23:21,068 --> 01:23:22,172 GOVERNOR: [On phone] Chief, it's the Governor. 1304 01:23:22,206 --> 01:23:23,344 What the hell am I watching on TV? 1305 01:23:23,379 --> 01:23:24,793 No, sir. It wasn't-- 1306 01:23:24,827 --> 01:23:25,344 GOVERNOR: [On phone] What happened? 1307 01:23:25,379 --> 01:23:26,241 It wasn't quite... 1308 01:23:29,103 --> 01:23:33,482 [Typing] 1309 01:23:33,517 --> 01:23:34,586 ALEX: Done. 1310 01:23:37,758 --> 01:23:39,344 Come on. Come on! 1311 01:23:42,620 --> 01:23:43,724 Bingo. 1312 01:23:45,413 --> 01:23:46,655 GABRIEL: Sean! 1313 01:23:49,068 --> 01:23:50,172 Sean! 1314 01:23:53,517 --> 01:23:54,551 Sean! 1315 01:23:54,586 --> 01:23:55,482 -Gabe? -GABRIEL: Sean! 1316 01:23:55,517 --> 01:23:58,103 Gabe! Gabe! 1317 01:23:58,137 --> 01:24:01,310 [Chuckles] 1318 01:24:01,344 --> 01:24:02,586 -How'd you get out? -Man, 1319 01:24:02,620 --> 01:24:03,586 the same way we get anywhere. 1320 01:24:03,620 --> 01:24:04,793 I fought my way out. 1321 01:24:06,620 --> 01:24:07,655 Let's get you out of here. 1322 01:24:07,689 --> 01:24:09,241 Oh my God. 1323 01:24:12,758 --> 01:24:20,241 [♪♪♪] 1324 01:24:20,275 --> 01:24:21,172 Okay? 1325 01:24:49,275 --> 01:24:51,275 I remember the first time we kissed, 1326 01:24:51,310 --> 01:24:52,172 we laughed about it. 1327 01:24:54,241 --> 01:24:56,137 [Sniffles] 1328 01:24:56,172 --> 01:24:57,793 You've been my right hand ever since. 1329 01:24:59,482 --> 01:25:00,827 Never had to rock without you. 1330 01:25:04,172 --> 01:25:07,241 And I know you'd tell me to stick to the course. 1331 01:25:08,482 --> 01:25:09,827 Finish the plan. 1332 01:25:11,758 --> 01:25:13,448 That I must get through. 1333 01:25:13,482 --> 01:25:14,724 [Sniffles] 1334 01:25:28,896 --> 01:25:30,655 [Kisses] 1335 01:25:37,689 --> 01:25:39,310 Were you planning this whole thing? 1336 01:25:39,344 --> 01:25:40,827 Every single detail. 1337 01:25:40,862 --> 01:25:43,137 But if you wanted to spring me, why not just hit the transport? 1338 01:25:43,172 --> 01:25:44,379 Like, what's this really about? 1339 01:25:44,413 --> 01:25:45,448 Look, it's about you. 1340 01:25:45,482 --> 01:25:46,896 It's about Dad. 1341 01:25:46,931 --> 01:25:48,310 It's about every black man that's in prison 1342 01:25:48,344 --> 01:25:49,862 that shouldn't be. 1343 01:25:49,896 --> 01:25:52,137 Man, I know you too good. 1344 01:25:52,172 --> 01:25:53,655 Like, tell me what's happening. 1345 01:25:54,827 --> 01:25:56,551 They've been digitizing 1346 01:25:56,586 --> 01:25:59,137 and dumping original criminal records for 20 years now. 1347 01:25:59,172 --> 01:26:00,827 They just finished a purge of documents, 1348 01:26:00,862 --> 01:26:04,275 which means the only copy is on the electronic filing system. 1349 01:26:04,310 --> 01:26:06,896 Now, you lose that system, you lose the records. 1350 01:26:06,931 --> 01:26:08,758 Then you gotta lose the inmates. 1351 01:26:10,310 --> 01:26:10,896 Or... 1352 01:26:19,620 --> 01:26:22,241 You pay a king's ransom to the one person in existence 1353 01:26:22,275 --> 01:26:23,620 that has a backup. 1354 01:26:23,655 --> 01:26:26,275 -You? -No. 1355 01:26:26,310 --> 01:26:27,206 You. 1356 01:26:28,586 --> 01:26:29,758 I'm not taking this, Gabe. 1357 01:26:29,793 --> 01:26:31,448 -Look, I'm giving you freedom. -No. 1358 01:26:31,482 --> 01:26:33,551 You stick around here any longer, you risk getting caught. 1359 01:26:33,586 --> 01:26:35,655 Now, if they believe you had nothing to do with this, 1360 01:26:35,689 --> 01:26:38,827 then fine. In 10 years, you get released as an old man. 1361 01:26:38,862 --> 01:26:40,482 In another five years, you sue 1362 01:26:40,517 --> 01:26:43,000 and settle for a fraction of what you would get 1363 01:26:43,034 --> 01:26:44,620 for the information on this drive. 1364 01:26:44,655 --> 01:26:45,931 So, what about you? 1365 01:26:45,965 --> 01:26:47,724 -Don't worry about me. -Come on. 1366 01:26:47,758 --> 01:26:49,931 I'll never be too far. I will find you. 1367 01:26:49,965 --> 01:26:51,862 Look, no matter what you choose, baby bro, 1368 01:26:51,896 --> 01:26:53,241 I'ma always have your back. 1369 01:26:55,551 --> 01:26:56,758 Now, let's go. 1370 01:26:59,827 --> 01:27:02,448 They will come for us. 1371 01:27:02,482 --> 01:27:03,689 But when they breach, 1372 01:27:03,724 --> 01:27:05,000 that's our cue for the last phase. 1373 01:27:06,827 --> 01:27:09,724 In all the chaos of rescuing officers who are injured, 1374 01:27:09,758 --> 01:27:11,931 they won't look so closely at who's supposed to be there. 1375 01:27:13,862 --> 01:27:14,827 There's a sealed tunnel that 1376 01:27:14,862 --> 01:27:16,724 doesn't appear on any modern blueprints. 1377 01:27:18,344 --> 01:27:21,655 In the chaos, we will move underground. 1378 01:27:21,689 --> 01:27:22,965 Just like our ancestors. 1379 01:27:31,068 --> 01:27:32,000 Hey! 1380 01:27:33,793 --> 01:27:34,965 I wasn't finished. 1381 01:27:36,000 --> 01:27:38,724 I knew I should have put a bullet in you. 1382 01:27:38,758 --> 01:27:39,620 You're the one variable 1383 01:27:39,655 --> 01:27:41,965 I couldn't account for in my plans. 1384 01:27:42,000 --> 01:27:43,586 It's time to terminate your interference. 1385 01:27:43,620 --> 01:27:45,034 Bro, let's just go. 1386 01:27:45,068 --> 01:27:47,551 Yo, why do you keep showing this bitch mercy? 1387 01:27:47,586 --> 01:27:48,655 I just want you to make it home. 1388 01:27:48,689 --> 01:27:49,931 She was gonna kill you. 1389 01:27:53,482 --> 01:27:54,655 It's too late, Judge. 1390 01:27:54,689 --> 01:27:55,931 I got what I came for. 1391 01:27:55,965 --> 01:27:57,965 -All of it. -Maybe. 1392 01:27:58,000 --> 01:27:59,758 But you ain't about to leave with it. 1393 01:27:59,793 --> 01:28:01,689 Who's gonna stop us? 1394 01:28:01,724 --> 01:28:03,413 -You? -I'm here. 1395 01:28:03,448 --> 01:28:04,586 So... 1396 01:28:04,620 --> 01:28:05,689 I could have killed you. 1397 01:28:05,724 --> 01:28:07,344 Should have killed you. 1398 01:28:07,379 --> 01:28:08,896 There's seven of us. Only one of you. 1399 01:28:08,931 --> 01:28:10,517 What makes you think you're gonna make it out of here alive? 1400 01:28:10,551 --> 01:28:11,896 Because I'm still here. 1401 01:28:11,931 --> 01:28:13,000 You ain't finished the job yet. 1402 01:28:14,724 --> 01:28:15,931 Kill this bitch. 1403 01:28:15,965 --> 01:28:17,689 Meet us at the next location. 1404 01:28:19,793 --> 01:28:22,931 -[Gunshots] - 1405 01:28:32,758 --> 01:28:34,068 What the fuck is that? 1406 01:28:47,724 --> 01:28:49,344 -ALEX: Oh shit! -[Screaming] 1407 01:28:50,620 --> 01:28:51,862 You bitch! 1408 01:29:03,931 --> 01:29:05,068 No! 1409 01:29:09,724 --> 01:29:10,793 No! No, no, no! 1410 01:29:11,758 --> 01:29:21,137 [♪♪♪] 1411 01:29:38,758 --> 01:29:42,689 [Pants] 1412 01:29:42,724 --> 01:29:51,965 [♪♪♪] 1413 01:30:13,689 --> 01:30:17,103 [Gunshots] 1414 01:30:19,586 --> 01:30:21,000 [Car screeches] 1415 01:30:34,517 --> 01:30:38,758 [Groaning] 1416 01:30:41,000 --> 01:30:45,068 [Pants] 1417 01:30:49,172 --> 01:30:50,758 Where is he? 1418 01:30:56,620 --> 01:30:57,862 Checkmate. 1419 01:31:02,206 --> 01:31:11,000 [♪♪♪] 1420 01:31:22,241 --> 01:31:24,655 So, he was in on this the whole time? 1421 01:31:24,689 --> 01:31:33,206 [♪♪♪] 1422 01:32:23,241 --> 01:32:24,586 JAEDA: Good job. 1423 01:32:25,965 --> 01:32:27,275 Thank you, mommy. 1424 01:32:38,206 --> 01:32:38,241 New start, Monday. 1425 01:32:38,793 --> 01:32:40,827 New start, Monday. 1426 01:32:42,931 --> 01:32:44,034 You figure out a name yet? 1427 01:32:45,103 --> 01:32:46,896 Not yet. 1428 01:32:46,931 --> 01:32:48,896 I don't know. I just... 1429 01:32:48,931 --> 01:32:50,172 I want it to be something simple, 1430 01:32:50,206 --> 01:32:52,241 you know? 1431 01:32:52,275 --> 01:32:53,758 I'll figure it out. 1432 01:32:53,793 --> 01:32:54,793 Yeah. 1433 01:32:58,241 --> 01:33:00,724 [Chuckles] 1434 01:33:00,758 --> 01:33:02,310 -What? -Check me out. 1435 01:33:02,344 --> 01:33:04,310 -Oh. -Got a new client. 1436 01:33:04,344 --> 01:33:05,896 -What? -Yep. 1437 01:33:05,931 --> 01:33:06,862 Doing a tasting tomorrow at 9:00. 1438 01:33:06,896 --> 01:33:07,862 Okay! 1439 01:33:07,896 --> 01:33:09,275 [Chuckles] 1440 01:33:09,310 --> 01:33:10,655 Wow. 1441 01:33:10,689 --> 01:33:13,137 I'm so proud of you, babe. 1442 01:33:13,172 --> 01:33:14,862 Really. 1443 01:33:14,896 --> 01:33:18,724 Just how you were able to turn everything around. 1444 01:33:18,758 --> 01:33:21,103 Yeah, well, I needed a swift kick, you know? 1445 01:33:21,137 --> 01:33:23,103 Mm. That you did. 1446 01:33:23,137 --> 01:33:24,310 Yeah. 1447 01:33:26,068 --> 01:33:29,931 But I'm very, very, very proud of you. 1448 01:33:29,965 --> 01:33:31,137 You know that? 1449 01:33:31,172 --> 01:33:32,655 You're a badass. 1450 01:33:34,344 --> 01:33:35,793 Kinda am. 1451 01:33:35,827 --> 01:33:37,000 [Chuckles] 1452 01:33:38,137 --> 01:33:39,793 Thank you. 1453 01:33:39,827 --> 01:33:41,689 Yeah. 1454 01:33:41,724 --> 01:33:42,965 I'm happy to have you back. 1455 01:33:46,000 --> 01:33:47,344 Me too. 1456 01:33:50,206 --> 01:33:51,344 But... 1457 01:33:53,793 --> 01:33:54,862 [Jaeda sighs] 1458 01:33:57,896 --> 01:34:00,068 I can't rest until I find him. 1459 01:34:01,206 --> 01:34:02,241 Jaeda... 1460 01:34:05,275 --> 01:34:07,310 I'm listening to the voice, Gerald. 1461 01:34:09,793 --> 01:34:11,068 He's still out there. 1462 01:34:14,172 --> 01:34:15,965 And I know I have to find him. 1463 01:34:19,206 --> 01:34:21,000 I will find him. 1464 01:34:21,034 --> 01:34:24,068 ♪ Oh woah, oh woah 1465 01:34:24,103 --> 01:34:24,758 ♪ Man on a mission 1466 01:34:26,724 --> 01:34:28,724 ♪ Oh woah, oh woah 1467 01:34:28,758 --> 01:34:31,206 ♪ Yeah, yeah 1468 01:34:31,241 --> 01:34:31,896 ♪ You know I be on the way 1469 01:34:31,931 --> 01:34:34,931 ♪ Oh woah, oh woah 1470 01:34:34,965 --> 01:34:37,103 ♪ Man on a mission, I'ma... 1471 01:34:37,137 --> 01:34:39,931 SEAN: Each of you have been selected, because you have a gift. 1472 01:34:41,241 --> 01:34:43,758 And with those gifts, we will make history. 1473 01:34:45,275 --> 01:34:48,689 But the only way to do it is if we do it together. 1474 01:34:48,724 --> 01:34:49,931 We got to stay strong. 1475 01:34:51,379 --> 01:34:56,965 Because we will introduce chaos, disruption, mayhem. 1476 01:34:58,275 --> 01:34:59,379 They thought they could buy peace 1477 01:34:59,413 --> 01:35:01,448 and return to the status quo. 1478 01:35:01,482 --> 01:35:03,000 Well, we are here to remind them 1479 01:35:03,034 --> 01:35:05,172 that the blood that was spilled and cleaned up 1480 01:35:05,206 --> 01:35:06,448 has not been forgotten. 1481 01:35:08,448 --> 01:35:10,413 Let's welcome them to our revolution. 1482 01:35:12,413 --> 01:35:21,000 [♪♪♪] 1483 01:35:33,172 --> 01:35:35,482 ♪ Oh woah, oh woah 1484 01:35:35,517 --> 01:35:36,517 ♪ Man on a mission 1485 01:35:36,551 --> 01:35:38,827 I'ma get it, you know I be on the way ♪ 1486 01:35:38,862 --> 01:35:41,896 ♪ Yeah, it's all heart, ain't no fear here ♪ 1487 01:35:41,931 --> 01:35:44,482 ♪ You ain't giving this your all, you steer clear ♪ 1488 01:35:44,517 --> 01:35:47,000 ♪ Never beat, I been down and I reappear ♪ 1489 01:35:47,034 --> 01:35:48,241 ♪ You got some money on the line 1490 01:35:48,275 --> 01:35:50,137 ♪ You better put it here 1491 01:35:50,172 --> 01:35:52,862 ♪ Rolling in and doing our work ♪ 1492 01:35:52,896 --> 01:35:55,241 ♪ Check priorities, I'm doing that first ♪ 1493 01:35:55,275 --> 01:35:57,275 ♪ Check's big and I'm sure that that hurts ♪ 1494 01:35:57,310 --> 01:35:58,379 ♪ But it's checkmate 1495 01:35:58,413 --> 01:36:01,172 ♪ We ain't selling short, know the worth ♪ 1496 01:36:01,206 --> 01:36:03,034 ♪ Ain't nowhere to hide 1497 01:36:03,068 --> 01:36:05,172 ♪ You ain't got to see me coming keep me on your mind ♪ 1498 01:36:05,206 --> 01:36:06,241 ♪ 'Cause I be on the way 1499 01:36:06,275 --> 01:36:08,034 ♪ Oh woah, oh woah 1500 01:36:08,068 --> 01:36:10,344 ♪ Yeah, yeah 1501 01:36:10,379 --> 01:36:11,482 ♪ You know I be on the way 1502 01:36:11,517 --> 01:36:14,172 ♪ Oh woah, oh woah 1503 01:36:14,206 --> 01:36:15,896 ♪ Man on a mission, 1504 01:36:15,931 --> 01:36:17,172 ♪ I'ma get it, you know I be on the way ♪ 1505 01:36:17,206 --> 01:36:18,517 ♪ Yeah 1506 01:36:18,551 --> 01:36:20,034 ♪ Man, we coming for them things ♪ 1507 01:36:20,068 --> 01:36:21,344 ♪ That they said I couldn't have ♪ 1508 01:36:21,379 --> 01:36:23,000 ♪ Get the change 1509 01:36:23,034 --> 01:36:25,379 ♪ I got a vision for the things you wouldn't believe ♪ 1510 01:36:25,413 --> 01:36:26,551 ♪ Here's the motto 1511 01:36:26,586 --> 01:36:29,206 ♪ Hard work that's over everything ♪ 1512 01:36:29,241 --> 01:36:31,034 ♪ It's that come back 1513 01:36:31,068 --> 01:36:32,379 ♪ I'm calling plays, hit the pass ♪ 1514 01:36:32,413 --> 01:36:34,448 ♪ Then the run back 1515 01:36:34,482 --> 01:36:37,000 ♪ I'm far ahead ain't got to run laps ♪ 1516 01:36:37,034 --> 01:36:39,517 ♪ But we ain't letting up, we never done that ♪ 1517 01:36:39,551 --> 01:36:41,034 ♪ Ain't nowhere to hide 1518 01:36:41,068 --> 01:36:42,379 ♪ You ain't got to see me coming ♪ 1519 01:36:42,413 --> 01:36:43,862 ♪ Keep me on your mind 1520 01:36:43,896 --> 01:36:44,551 ♪ 'Cause I be on the way 1521 01:36:44,586 --> 01:36:46,862 ♪ Oh woah, oh woah 1522 01:36:46,896 --> 01:36:47,551 ♪ Yeah 1523 01:36:49,241 --> 01:36:50,241 ♪ You know I be on the way 1524 01:36:50,275 --> 01:36:52,896 ♪ Oh woah, oh woah 1525 01:36:52,931 --> 01:36:55,206 ♪ Man on a mission, I'ma... 1526 01:36:55,241 --> 01:36:57,551 ♪ I'm on the way 1527 01:37:01,655 --> 01:37:05,482 ♪ Na, na, na, na, na, na, na 1528 01:37:06,827 --> 01:37:11,206 ♪ Wonder where you're going, wonder where you've been ♪ 1529 01:37:11,241 --> 01:37:14,206 ♪ Did you leave someone so far behind? ♪ 1530 01:37:14,241 --> 01:37:15,931 ♪ Will you meet again? 1531 01:37:15,965 --> 01:37:18,517 ♪ They say life is just a lonely road ♪ 1532 01:37:18,551 --> 01:37:20,379 ♪ A candle in the wind 1533 01:37:20,413 --> 01:37:22,137 ♪ Heard 'em say 1534 01:37:22,172 --> 01:37:25,448 ♪ That old man, father time, ain't never been a friend ♪ 1535 01:37:25,482 --> 01:37:28,137 ♪ See it's really cold in paradise ♪ 1536 01:37:28,172 --> 01:37:30,000 ♪ And hell's the end 1537 01:37:30,034 --> 01:37:31,931 ♪ Think I've been around about once ♪ 1538 01:37:31,965 --> 01:37:35,068 ♪ Or twice and headed back again ♪ 1539 01:37:35,103 --> 01:37:39,241 ♪ Tell me 1540 01:37:39,275 --> 01:37:42,206 ♪ tell me everything will be alright ♪ 1541 01:37:42,241 --> 01:37:44,448 ♪ As long as I believe 1542 01:37:44,482 --> 01:37:49,137 ♪ Tell me 1543 01:37:49,172 --> 01:37:54,206 ♪ Just another day in paradise if only you could see ♪ 1544 01:37:54,241 --> 01:37:57,068 ♪ Fly, fly, fly away 1545 01:37:58,620 --> 01:38:02,137 ♪ Take your wings and fly 1546 01:38:03,517 --> 01:38:06,655 ♪ There's no time or space 1547 01:38:08,379 --> 01:38:11,586 ♪ You were born to fly 1548 01:38:13,034 --> 01:38:15,344 ♪ Wonder where you're going 1549 01:38:15,379 --> 01:38:17,034 ♪ Wonder where you've been 1550 01:38:17,068 --> 01:38:19,655 ♪ Didn't seem like it was long ago ♪ 1551 01:38:19,689 --> 01:38:22,000 ♪ But now you're back again 1552 01:38:22,034 --> 01:38:24,448 ♪ Praise the Father, Son, and Holy Ghost ♪ 1553 01:38:24,482 --> 01:38:26,482 ♪ I'm proud to call you friend 1554 01:38:26,517 --> 01:38:29,379 ♪ Someday we will all overcome 1555 01:38:29,413 --> 01:38:31,034 ♪ Bow and say amen 1556 01:38:31,068 --> 01:38:33,655 ♪ They say life is just a lonely road 1557 01:38:33,689 --> 01:38:35,482 ♪ A candle in the wind 1558 01:38:35,517 --> 01:38:37,344 ♪ Heard 'em say 1559 01:38:37,379 --> 01:38:40,620 ♪ That old man, father time, ain't never been a friend ♪ 1560 01:38:40,655 --> 01:38:43,275 ♪ See it's really cold in paradise ♪ 1561 01:38:43,310 --> 01:38:45,137 ♪ And hell's the end 1562 01:38:45,172 --> 01:38:47,137 ♪ Think I've been around about once ♪ 1563 01:38:47,172 --> 01:38:50,482 ♪ Or twice and I'm headed back again ♪ 1564 01:38:50,517 --> 01:38:52,517 ♪ There's no time or space 1565 01:38:52,551 --> 01:38:55,172 ♪ Time or space 1566 01:38:55,206 --> 01:38:57,275 ♪ Take your wings and fly 1567 01:38:57,310 --> 01:38:59,482 ♪ Take your wings 1568 01:38:59,517 --> 01:39:03,448 ♪ You were born to fly 97794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.