All language subtitles for Bay of Fires - 01x01 - Farmed Salmon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:16,480 The drum is Nate's been made a Level 5, 2 00:00:16,480 --> 00:00:18,680 so, the powers that be have bumped him to Health, 3 00:00:18,680 --> 00:00:22,800 which means Brenda has been shunted sideways to Social Services. 4 00:00:22,800 --> 00:00:26,120 But more importantly, that means Rani, who is a Level 4, 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,720 is now answerable to Harris's replacement, 6 00:00:29,720 --> 00:00:31,280 Gus Dennon. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,680 Ooh-hoo! That sets the cat amongst the pigeons. 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,920 Gus Dennon as their uber fuhrer. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 Mate, we live in interesting times. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,360 Congratulations on making the indoor cricket finals! 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,840 Very much a team effort! 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,040 Gentlemen. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 West Wyalong? 14 00:00:49,280 --> 00:00:53,160 It has a population of 2,819 people. That's still too many. 15 00:00:53,160 --> 00:00:54,920 Uh... Rainbow. 16 00:00:54,920 --> 00:00:57,080 Population 600 and falling. 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,520 It's on the way to a national park. 18 00:00:58,520 --> 00:01:01,280 There is the ever-present danger somebody might drop in. 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,920 Alright, look. Allow me to repeat this mantra from places upon high. 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,120 We need a town that nobody's ever heard of, 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,680 boasts no features 22 00:01:08,680 --> 00:01:10,360 and no outsider wants to visit. 23 00:01:10,360 --> 00:01:13,120 You're talking about half the country. 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,800 Orange, then? 25 00:01:14,800 --> 00:01:18,360 That has a rail line, Norm. I reckon people might find it. 26 00:01:18,360 --> 00:01:20,360 - Jurien Bay... - It's a swimmable beach! 27 00:01:20,360 --> 00:01:23,640 Please, I need... Somebody, help me. I need better. 28 00:01:23,640 --> 00:01:27,680 Wycliffe. Gurley Station. Silverton. 29 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 That's only 50 people. 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,920 It has 'silver' in the title. 31 00:01:31,920 --> 00:01:35,320 Has the government considered the risks in doing this? 32 00:01:35,320 --> 00:01:38,400 I mean, it is a bit dangerous, isn't it? 33 00:01:38,400 --> 00:01:40,480 To put all of them in once place? 34 00:01:41,480 --> 00:01:44,920 Let's leave such conversations to those of us, um... 35 00:01:44,920 --> 00:01:46,680 ... a little bit more qualified. 36 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 Might be a little bit above your pay grade, Irene. 37 00:01:50,400 --> 00:01:52,480 Airini. 38 00:01:52,480 --> 00:01:53,920 It's Airini. 39 00:01:53,920 --> 00:01:56,200 My name is Airini. 40 00:01:57,400 --> 00:01:58,800 Oh! 41 00:02:00,760 --> 00:02:01,960 Tasmania. 42 00:02:02,960 --> 00:02:05,720 Tassie? Oh, it's a bit jokey. 43 00:02:05,720 --> 00:02:07,760 Jess and I went there for a week's holiday 44 00:02:07,760 --> 00:02:11,360 and spent five days of it trying to change our return flight. 45 00:02:11,360 --> 00:02:13,080 There's nothing there! 46 00:02:13,080 --> 00:02:15,240 There's a town we hit by accident. 47 00:02:15,240 --> 00:02:19,200 Rains 324 days a year. 48 00:02:20,200 --> 00:02:21,840 Show me. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,560 Hey, who would like an old-fashioned humbug to suck on? 50 00:03:25,560 --> 00:03:26,720 Huh? 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 Hello?! 52 00:03:29,640 --> 00:03:31,720 Is anyone with me here? 53 00:03:35,160 --> 00:03:38,000 Alright, fine. I will have one all to myself. 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,800 Mmm-mmm! 55 00:03:40,880 --> 00:03:43,080 You know, when I was a very little girl, 56 00:03:43,080 --> 00:03:46,600 humbugs were my very favourite things in the whole entire world. 57 00:03:46,600 --> 00:03:51,520 Your grandma would take me to that little lolly shop in Collins Street 58 00:03:51,520 --> 00:03:53,240 and buy a whole bag for me. 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,120 And my face would be all sticky 60 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 and my... my teeth black from the aniseeds, 61 00:03:57,280 --> 00:03:58,680 and I was so happy. 62 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 It was wonderful memories. 63 00:04:02,800 --> 00:04:04,680 Iris, stop crying! 64 00:04:05,680 --> 00:04:10,760 And to think, you know, they still make them right here in Tasmania. 65 00:04:27,000 --> 00:04:28,720 Isn't it great? 66 00:04:29,720 --> 00:04:32,080 Oh, it's so pretty here. 67 00:04:33,440 --> 00:04:35,840 It's got trees, mountains, snow. 68 00:04:35,840 --> 00:04:39,080 It's like a... It's like a winter wonderland. Don't you think, kids? 69 00:04:39,080 --> 00:04:41,920 Alright, let the adventure continue. 70 00:04:46,880 --> 00:04:48,640 Why don't we play a game? 71 00:04:50,720 --> 00:04:53,240 Uh... Let's pretend we're different people, 72 00:04:53,240 --> 00:04:56,120 a whole different family with new names. 73 00:04:56,120 --> 00:04:57,720 Sounds like fun, doesn't it? 74 00:04:58,720 --> 00:05:03,720 I'll be Princess Abigail from Moldavia. 75 00:05:03,720 --> 00:05:05,880 I'll get adopted to another family. 76 00:05:05,880 --> 00:05:08,920 No, uh... better. I'll... I'll be called Stella. 77 00:05:08,920 --> 00:05:10,560 I've always loved that name. 78 00:05:10,560 --> 00:05:12,280 Stella... 79 00:05:12,280 --> 00:05:14,240 ... Heiken-inen. 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,920 Because we love to hike. 81 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 When have we ever hiked anywhere? 82 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 It's a game, Otis. 83 00:05:20,080 --> 00:05:21,360 Shit, look out! 84 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Agh! 85 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 It came out of nowhere. 86 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 No. It was sitting in the middle of the road minding its own business. 87 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Well, it shouldn't have been. 88 00:05:33,400 --> 00:05:37,040 Are we gonna bury it and say something kind about it? 89 00:05:38,280 --> 00:05:39,560 No, darling. 90 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 We're gonna leave it on the side of the road 91 00:05:43,200 --> 00:05:45,520 where it should have been in the first place. 92 00:05:47,400 --> 00:05:50,200 I would like to acknowledge the Traditional Owners 93 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 of the land on which we stand today, 94 00:05:52,560 --> 00:05:54,520 the Peoples of the Kulin Nation, 95 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 and pay my respects to their elders, past and present. 96 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 Like, seriously, why not just give them their land back? 97 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 Start with the tennis court. She doesn't even play. 98 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 And let me welcome you to the first 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,120 of what I hope becomes many 100 00:06:07,120 --> 00:06:10,880 informal ProsperAus management gatherings, 101 00:06:10,880 --> 00:06:14,160 where you get to know me, I get to know you, 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,040 and we share ideas. 103 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 Thank you. Thanks for coming. 104 00:06:20,000 --> 00:06:21,800 It's so good to see you. It's been ages. 105 00:06:21,800 --> 00:06:23,120 Thank you. 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,400 You never want them thinking of you as a friend, Annika. 107 00:06:28,400 --> 00:06:31,680 It's alright, Father. I've poisoned their drinks. 108 00:06:31,680 --> 00:06:33,840 I never did anything like this 109 00:06:33,840 --> 00:06:36,480 in my day when I was running the company. 110 00:06:36,480 --> 00:06:38,360 You can't be soft, Annika. 111 00:06:38,360 --> 00:06:40,960 The bushfire payouts. 112 00:06:40,960 --> 00:06:42,680 There is a difference between compassion 113 00:06:42,680 --> 00:06:44,600 and sensible business practice. 114 00:06:44,600 --> 00:06:47,080 - You paid out way too quickly. - I thought you'd retired. 115 00:06:47,080 --> 00:06:49,480 I remember a badly attended farewell. 116 00:06:49,480 --> 00:06:51,600 I'll stop by the office first thing in the morning. 117 00:06:51,600 --> 00:06:53,160 We'll to go through some of this stuff. 118 00:06:53,160 --> 00:06:54,640 No, please, don't. 119 00:06:54,640 --> 00:06:56,360 About 9:30. 120 00:07:02,120 --> 00:07:03,880 Kumar, what are you doing here? 121 00:07:03,880 --> 00:07:06,600 What you discovered, Ms Van Cleef, what you asked me to check up on... 122 00:07:06,600 --> 00:07:08,080 No, it'll have to wait. 123 00:07:08,080 --> 00:07:10,000 This is a private do for senior management. 124 00:07:10,000 --> 00:07:12,720 ... it is so much worse than ever you imagined. 125 00:07:14,160 --> 00:07:15,200 Right, OK. 126 00:07:15,200 --> 00:07:17,960 Tomorrow, in the office. We can talk there. 127 00:07:17,960 --> 00:07:20,840 - Your Sangiovese, madame. - Ah, merci. 128 00:07:22,480 --> 00:07:25,000 We'll sort it out first thing in the morning. 129 00:07:26,440 --> 00:07:28,840 My mother's vindaloo recipe. 130 00:07:31,360 --> 00:07:32,640 As promised. 131 00:07:35,800 --> 00:07:37,520 Who is he? 132 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 Oh, he's just a tech guy. 133 00:07:39,480 --> 00:07:41,680 I had him check something out. 134 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 Oh. 135 00:07:42,960 --> 00:07:48,080 Well, "it takes something more than intelligence to act intelligently. 136 00:07:48,080 --> 00:07:49,560 Another quote? 137 00:07:49,560 --> 00:07:51,040 Dostoyevsky? 138 00:07:52,040 --> 00:07:53,560 But of course. 139 00:07:54,840 --> 00:07:56,480 This USB... 140 00:07:57,480 --> 00:07:59,640 ... haven't seen one since the '90s. 141 00:08:03,200 --> 00:08:04,360 Um... 142 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 Sorry, I... I'll just be a second. 143 00:08:13,160 --> 00:08:15,480 Iris! Put that down! 144 00:08:15,480 --> 00:08:17,640 This is how Samurai practise. 145 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 Not at a work cocktail party they don't. 146 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 Well, you told me to practise. 147 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 Yes, the piano. 148 00:08:22,840 --> 00:08:24,680 I've told you a million times. 149 00:08:24,680 --> 00:08:26,240 Listen, you were supposed to be minding them. 150 00:08:26,240 --> 00:08:27,920 She could have killed someone. 151 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 They all look pretty dead anyway. 152 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 OK, you need to get that thing out of my face, 153 00:08:31,800 --> 00:08:34,120 and look after your sister and grandmother. 154 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 I thought that was YOUR job. 155 00:08:38,360 --> 00:08:40,160 Here, can you hold that? 156 00:08:41,840 --> 00:08:44,000 Have you eaten anything, Mum? 157 00:08:44,000 --> 00:08:47,800 I had an octopus before and several cucumbers. 158 00:08:49,160 --> 00:08:50,680 Great. 159 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 Thank you. 160 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Iris. 161 00:08:59,560 --> 00:09:01,000 The very first step 162 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 to any curry you're ever going to cook 163 00:09:02,600 --> 00:09:04,440 is to put in some mustard seed. 164 00:09:04,440 --> 00:09:06,600 My mother says the secret to a great vindaloo 165 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 is about what you leave out. 166 00:09:09,680 --> 00:09:13,640 So, I've got some ghee heated in the pan here already. 167 00:09:13,640 --> 00:09:15,920 So, you're just going to want to make sure that that... 168 00:09:16,920 --> 00:09:18,840 Mmm... 169 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 Mm. 170 00:09:21,280 --> 00:09:22,400 Mm! 171 00:09:22,400 --> 00:09:23,640 Mmm. 172 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 ... very quickly. 173 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 Excellent. 174 00:09:28,600 --> 00:09:30,160 Now, once you've got the onion cooking... 175 00:09:30,160 --> 00:09:33,120 If you are hoping for anything more than hot chocolate tonight, 176 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 you will be disappointed. 177 00:09:35,040 --> 00:09:37,960 A day with my father telling me how to run the company 178 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 has poured oil on any passion. 179 00:09:40,960 --> 00:09:43,800 Maybe you could pour some of that oil onto me, 180 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 see if we can kickstart things again, hm? 181 00:09:52,520 --> 00:09:54,960 You have saved this company. 182 00:09:56,000 --> 00:09:59,880 Your father, he did some good things for the company a decade ago. 183 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 What, that he hired you? 184 00:10:03,520 --> 00:10:05,240 Well... 185 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 ... maybe he did one good thing. 186 00:10:08,280 --> 00:10:10,080 But what you've been able to achieve 187 00:10:10,080 --> 00:10:12,840 in the eight months that you've been around 188 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 is nothing short of remarkable. 189 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 Because you're amazing. 190 00:10:18,480 --> 00:10:20,400 And they all love you. 191 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 I'll keep the light on. 192 00:10:32,280 --> 00:10:35,560 Ingredient in my mum's vindaloo... 193 00:10:35,560 --> 00:10:37,400 ... um... tomato. 194 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Oh! 195 00:11:16,760 --> 00:11:18,280 We see her. 196 00:11:19,280 --> 00:11:20,920 No, Kumar... 197 00:11:20,920 --> 00:11:23,600 Kumar, sorry, I slept in. Now I'm running late. 198 00:11:23,600 --> 00:11:25,160 Did you look at the USB I gave you? 199 00:11:25,160 --> 00:11:28,640 No, I have glanced at it. I'm just not a huge curry person. 200 00:11:28,640 --> 00:11:30,840 - It's not just a recipe... - Look, can we just talk in the office? 201 00:11:30,840 --> 00:11:32,680 I've got to pick up some provolone. 202 00:11:32,680 --> 00:11:35,880 - The codes you wanted investigated. - Uh... The custodian registry, yes. 203 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 It's not only the four you found. 204 00:11:37,880 --> 00:11:41,040 Sorry, Kumar, I can barely hear you. 205 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 400. 206 00:11:42,480 --> 00:11:45,320 Sorry, I've left my phone in the car. 207 00:11:45,320 --> 00:11:47,720 Sorry, Kumar! 208 00:11:47,720 --> 00:11:49,480 I've dropped my keys! 209 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 It's not just the recipe. It's the codes. 210 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 Look, I can't hear you! 211 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 I'm coming into the office 212 00:11:54,960 --> 00:11:57,280 and we'll speak as soon as I get in, yeah? 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,560 Ms Van Cleef, you must not come in. 214 00:12:00,560 --> 00:12:01,720 Do not... 215 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 Right. 216 00:12:06,600 --> 00:12:08,160 Ohh... 217 00:12:22,120 --> 00:12:24,400 Oh! Oh! 218 00:12:25,800 --> 00:12:27,240 Ooh! 219 00:12:36,440 --> 00:12:39,720 - That's $57.90, thanks. - On card, please. 220 00:12:39,720 --> 00:12:41,400 There's a fire at the back. You have to run. 221 00:12:41,400 --> 00:12:42,560 Uh... 222 00:12:42,560 --> 00:12:44,160 - Go, go, go! - We're closed. Go. 223 00:12:44,160 --> 00:12:45,480 Run, run, run. 224 00:12:46,560 --> 00:12:50,280 Sula, I can still only see farmed salmon. 225 00:12:50,280 --> 00:12:52,320 They say it's ethically sourced. 226 00:12:52,320 --> 00:12:54,720 Well, don't believe everything you read on the packet. 227 00:12:54,720 --> 00:12:56,800 I can put you in touch with some dear friends 228 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 who can supply the real thing... 229 00:12:58,280 --> 00:13:01,720 I need you to listen to me very carefully. 230 00:13:01,720 --> 00:13:03,000 - The two... - Sorry, I have... 231 00:13:03,000 --> 00:13:04,240 Shh. No. 232 00:13:04,240 --> 00:13:07,240 The two men who just entered are here to kill you. 233 00:13:07,240 --> 00:13:09,560 - What... - Just trust me 234 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 and come with me. 235 00:13:10,920 --> 00:13:13,720 I certainly will not. 236 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Hey! 237 00:13:14,720 --> 00:13:17,480 - I beg your pardon. - If you want to live, 238 00:13:17,480 --> 00:13:22,560 if you ever want to see Iris and Otis again, 239 00:13:22,560 --> 00:13:24,040 then move. 240 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 - What are you doing? - Closed today, sweetheart. 241 00:13:27,960 --> 00:13:29,440 We're not closed. 242 00:13:29,440 --> 00:13:32,280 - Live or die. Your choice. - Open those doors now. 243 00:13:35,800 --> 00:13:37,360 OK. OK. 244 00:13:37,360 --> 00:13:40,120 So... let's go. 245 00:13:40,120 --> 00:13:41,880 Let's go. 246 00:13:58,440 --> 00:14:00,400 OK, hide behind the box. 247 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 Argh! 248 00:14:48,280 --> 00:14:50,360 OK, let's go, Annika! 249 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 Pull over. 250 00:15:08,440 --> 00:15:10,000 What happened back there? 251 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Who were they? 252 00:15:11,520 --> 00:15:13,960 Hired hitmen. Russian, most probably Chechen. 253 00:15:13,960 --> 00:15:16,760 Those sort do it for the airline food over here. 254 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 - What can you tell me? - Nothing. I... 255 00:15:20,000 --> 00:15:23,760 Bankers, insurance brokers: that's MY world. 256 00:15:23,760 --> 00:15:24,880 Not Chechen. 257 00:15:24,880 --> 00:15:26,280 What? Hit men? 258 00:15:26,280 --> 00:15:28,360 We have to get you out right now. 259 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 You must not go home. 260 00:15:29,680 --> 00:15:31,280 They will be waiting for you. 261 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 I'm calling the police. 262 00:15:32,680 --> 00:15:36,360 Fine, you visit them, you make a full report in triplicate 263 00:15:36,360 --> 00:15:38,920 and, in the fullness of time, they will investigate 264 00:15:38,920 --> 00:15:40,600 not what happened back there 265 00:15:40,600 --> 00:15:42,520 but your murder. 266 00:15:45,680 --> 00:15:48,040 My... My kids are still at school. 267 00:15:48,040 --> 00:15:49,800 Otis has a sports day. 268 00:15:49,800 --> 00:15:51,280 Then pick them up. 269 00:15:51,280 --> 00:15:54,800 If you stay here, you will die and so will your family. 270 00:15:54,800 --> 00:15:58,840 Meet me at the Barkly skatepark at 5:00PM sharp. 271 00:15:58,840 --> 00:16:01,400 And if I can't make it by 5:00? 272 00:16:01,400 --> 00:16:03,560 Then I will presume you are dead. 273 00:16:37,360 --> 00:16:39,760 Gina! You need to go! 274 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Now. Hurry! 275 00:16:42,080 --> 00:16:43,960 I've only just started, Annika. 276 00:16:43,960 --> 00:16:47,120 Go now! I'll explain later! 277 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 OK. 278 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 Right. 279 00:17:43,280 --> 00:17:45,200 Hi, Tobias. 280 00:17:46,240 --> 00:17:49,320 Um... I know we haven't exactly bonded. 281 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 But now would be a really good time. 282 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 So... 283 00:18:07,400 --> 00:18:08,760 OK. 284 00:18:08,760 --> 00:18:11,080 Oh, my God. 285 00:18:18,040 --> 00:18:20,280 Argh! Agh! No! 286 00:18:20,280 --> 00:18:21,560 Argh! Argh! 287 00:18:21,861 --> 00:18:23,100 _ 288 00:18:23,101 --> 00:18:25,801 _ 289 00:18:28,280 --> 00:18:31,000 Argh! Argh! Argh! Argh! 290 00:18:31,001 --> 00:18:32,201 _ 291 00:18:32,202 --> 00:18:33,700 _ 292 00:18:33,701 --> 00:18:35,030 _ 293 00:18:35,031 --> 00:18:37,200 _ 294 00:18:53,840 --> 00:18:56,040 Oh, my God. Gina. 295 00:19:13,760 --> 00:19:14,920 Hey! 296 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 Hm? 297 00:19:59,920 --> 00:20:01,520 Annika? 298 00:20:26,440 --> 00:20:28,000 Hey! 299 00:20:28,000 --> 00:20:29,240 Hey! 300 00:20:29,240 --> 00:20:30,920 You let my kids out! 301 00:20:30,920 --> 00:20:32,320 Agh! 302 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 Oh, Marion. Hi. 303 00:20:37,320 --> 00:20:41,240 Hi. Annika, I'm sorry, I was just giving them a lift home. 304 00:20:41,240 --> 00:20:43,120 I usually do the after-sport drop-offs. 305 00:20:43,120 --> 00:20:45,640 Yes, I remember that now. It's always very helpful. 306 00:20:45,640 --> 00:20:47,960 It's just today we've had a slight change of plans. 307 00:20:47,960 --> 00:20:49,360 Hop out, kids. Come on. 308 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 Are you alright there, Annika? 309 00:20:51,080 --> 00:20:52,800 Great. Terrific. You? 310 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 Otis, Iris, out. Now. 311 00:20:54,960 --> 00:20:56,520 Come on. Out. 312 00:20:56,520 --> 00:20:58,000 Out you hop. 313 00:20:58,000 --> 00:20:59,440 Hi, sweetie. 314 00:20:59,440 --> 00:21:00,840 Thank you so much. 315 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 Say hi to Sam, yeah. 316 00:21:04,840 --> 00:21:06,640 Mum, have you been cooking? 317 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 I'll tell you later, sweetie. 318 00:21:07,641 --> 00:21:09,560 You hop in the car now. Come on, let's go. 319 00:21:09,560 --> 00:21:11,800 You forgot their school bags! 320 00:21:11,800 --> 00:21:13,440 Get in the car! 321 00:21:13,440 --> 00:21:16,040 Alright, here we go. 322 00:21:23,720 --> 00:21:26,280 Listen, we're going away for a while, OK? 323 00:21:26,280 --> 00:21:28,160 A surprise holiday. 324 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 Can we at least go home first? I'm in my soccer uniform. 325 00:21:30,000 --> 00:21:32,920 No! No. We, uh... We can't. 326 00:21:32,920 --> 00:21:35,680 The truth is that a... 327 00:21:36,680 --> 00:21:38,880 ... pipe has burst, 328 00:21:38,880 --> 00:21:39,960 a water pipe, 329 00:21:39,960 --> 00:21:42,040 and the whole house is completely flooded. 330 00:21:42,040 --> 00:21:44,000 - What about Tobias? - Tobias is fine. 331 00:21:44,000 --> 00:21:46,160 I... I left him with a friend. 332 00:21:46,160 --> 00:21:49,800 And we can buy new clothes. It's all part of the adventure. 333 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 OK, she's here. 334 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 OK. 335 00:21:55,040 --> 00:21:57,160 She has completely lost it. 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,880 Three tickets on tonight's ferry. 337 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 Ferry? 338 00:22:02,200 --> 00:22:05,240 Tasmania. Your new home. 339 00:22:05,240 --> 00:22:07,520 I have a perfectly fine home already. 340 00:22:07,520 --> 00:22:10,600 Well, now you have a new one in a place called Mystery Bay. 341 00:22:10,600 --> 00:22:13,040 I transferred it into your new name. 342 00:22:13,040 --> 00:22:15,000 You'll get the keys off a Francis Pike. 343 00:22:15,000 --> 00:22:17,640 Sorry, what... what new name? What are you talking about? 344 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Heikkinen. 345 00:22:19,080 --> 00:22:20,920 Stella Heikkinen. 346 00:22:21,920 --> 00:22:24,520 It's all here. Your complete new history. 347 00:22:24,520 --> 00:22:26,200 Read it, learn it, burn it. 348 00:22:27,760 --> 00:22:31,840 Stella... Heika... Heikkininnin. 349 00:22:31,840 --> 00:22:33,240 Heikkinenin? 350 00:22:33,240 --> 00:22:35,280 Heikkinen. It's a Dutch name. 351 00:22:35,280 --> 00:22:37,600 I thought you'd be familiar with Dutch names. 352 00:22:37,600 --> 00:22:40,800 My family left Holland 120 years ago. 353 00:22:40,800 --> 00:22:43,560 Heineken. Stella. It sounds like two beers. 354 00:22:43,560 --> 00:22:45,760 Alright, what about... What about my kids? 355 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 They can keep their first names. 356 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Just make sure they remember their new last names. 357 00:22:51,000 --> 00:22:53,600 Deed to the house. New driver's licence. Money. 358 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 All that I could get out of your personal account. 359 00:22:56,000 --> 00:22:57,720 How did you access my account? 360 00:22:57,720 --> 00:23:00,200 Give me your phone and your credit cards and I'll show you. 361 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 Hey! No! 362 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 No... 363 00:23:16,280 --> 00:23:18,200 Cash only. 364 00:23:18,200 --> 00:23:19,840 There's a special phone in there 365 00:23:19,840 --> 00:23:22,360 with my private number and four SIM cards. 366 00:23:22,360 --> 00:23:24,640 They will expire after each call. 367 00:23:24,640 --> 00:23:27,920 Only use them in an absolute emergency. 368 00:23:27,920 --> 00:23:32,200 Mum! Mum, look! Look, I'm balancing! 369 00:23:32,200 --> 00:23:34,160 Remove all their identification, 370 00:23:34,160 --> 00:23:37,440 everything that links them or you to Melbourne. 371 00:23:37,440 --> 00:23:40,600 Phones, iPads, destroy them. 372 00:23:40,600 --> 00:23:42,720 And what... And what if I want to phone a friend? 373 00:23:42,720 --> 00:23:44,920 You're really not getting this, are you? 374 00:23:44,920 --> 00:23:49,320 Today is the day you cut off ties to everything and everyone you know. 375 00:23:55,040 --> 00:23:56,760 First you tell me why. 376 00:23:56,760 --> 00:23:59,320 - No. You tell me. - How? I don't know anything. 377 00:23:59,320 --> 00:24:03,040 Yes, you do, and at some point I'm going to need you to give testimony 378 00:24:03,040 --> 00:24:05,680 and hand over every bit of information you have 379 00:24:05,680 --> 00:24:08,800 about ProsperAus and the way it conducts its business. 380 00:24:08,800 --> 00:24:11,480 In the meantime, trust no-one. 381 00:24:12,840 --> 00:24:14,720 Including you. 382 00:24:18,680 --> 00:24:20,640 Who are you? 383 00:24:20,640 --> 00:24:23,800 The only person currently trying to keep you alive. 384 00:24:43,400 --> 00:24:45,360 An entire mountain obliterated 385 00:24:45,360 --> 00:24:47,640 just so some asshole can have a belt buckle. 386 00:24:47,640 --> 00:24:49,920 It's pronounced ARSE-hole. 387 00:24:49,920 --> 00:24:51,400 There's no reception. 388 00:24:51,400 --> 00:24:53,120 You need to get higher. 389 00:25:04,200 --> 00:25:05,640 Oh! 390 00:25:05,640 --> 00:25:07,440 Oh, hang on, I got a bar. 391 00:25:10,880 --> 00:25:13,200 ♪ Holy, holy ♪ 392 00:25:13,200 --> 00:25:15,720 ♪ Holy. ♪ 393 00:25:20,160 --> 00:25:21,960 What's wrong? Did they follow you? 394 00:25:21,960 --> 00:25:23,680 My car has broken down. 395 00:25:24,680 --> 00:25:26,760 - You're kidding. - No! 396 00:25:26,760 --> 00:25:28,240 No, a wallaby ran right... 397 00:25:28,240 --> 00:25:31,640 You wasted a call to tell me that you have an issue with your car? 398 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 I am not a bloody mechanic. 399 00:25:33,280 --> 00:25:36,440 - This is not an emergency. - This IS an emergency! 400 00:25:36,440 --> 00:25:40,200 I am in the middle of nowhere and you smashed my phone. 401 00:25:42,160 --> 00:25:44,000 I can see where you are. 402 00:25:44,000 --> 00:25:45,920 I'll find someone. 403 00:25:45,920 --> 00:25:47,440 How can you see? 404 00:25:47,440 --> 00:25:49,760 Stop wasting calls. 405 00:26:14,760 --> 00:26:16,440 Hop out, kids. 406 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 OK. 407 00:26:22,320 --> 00:26:23,720 You Hatkins? 408 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 Hi. 409 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 We are so glad to see you. 410 00:26:26,680 --> 00:26:28,280 Yeah, very excited. 411 00:26:29,600 --> 00:26:31,080 How many tattoos have you got? 412 00:26:31,080 --> 00:26:32,480 Come away. 413 00:26:32,480 --> 00:26:34,680 Why people choose to put art on their body 414 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 they wouldn't hang in their living room, right? 415 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 Oh. 416 00:26:38,800 --> 00:26:41,480 Half a wallaby still under here. 417 00:26:44,520 --> 00:26:47,400 - Ugh. - I'll have to tow it to Strahan. 418 00:26:47,400 --> 00:26:49,080 We're not going to Strahan. 419 00:26:49,080 --> 00:26:50,600 I like the drawings on your arm. 420 00:26:50,600 --> 00:26:52,480 This one... 421 00:26:52,480 --> 00:26:54,560 ... I copied off a picture 422 00:26:54,560 --> 00:26:56,480 I've got hanging in my living room. 423 00:26:56,480 --> 00:26:59,680 I draw a lot. Probably because I'm 10. 424 00:26:59,680 --> 00:27:01,680 I'm Iris. Do you have a name? 425 00:27:01,680 --> 00:27:02,840 Yes. 426 00:27:02,840 --> 00:27:04,920 We're heading to Mystery Bay. 427 00:27:06,160 --> 00:27:08,920 Well, surely there's a mechanic there. 428 00:27:08,920 --> 00:27:10,600 Mystery Bay? 429 00:27:10,600 --> 00:27:12,720 How far is it from here? 430 00:27:12,720 --> 00:27:14,800 Oh, icy road. Couple of hours. 431 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 Is there a safer route we can take? 432 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 Safer? 433 00:27:17,880 --> 00:27:19,560 Oh, over the mountain. 434 00:27:19,560 --> 00:27:22,760 - Good. Let's do that then. - I wouldn't. Takes four hours. 435 00:27:27,760 --> 00:27:30,200 We actually bought a house there. 436 00:27:31,200 --> 00:27:33,560 Why would you do that? 437 00:27:33,560 --> 00:27:35,040 Yeah, why would you do that? 438 00:27:35,040 --> 00:27:37,360 Well, people buy houses every day. Is that so unusual? 439 00:27:37,360 --> 00:27:40,040 Here? Yes, it's insane. 440 00:27:41,680 --> 00:27:43,200 Seriously? 441 00:27:46,080 --> 00:27:47,560 Where'd you buy it? 442 00:27:48,560 --> 00:27:50,320 On Old Sanders Road. 443 00:27:50,320 --> 00:27:52,040 Do you know it? 444 00:28:03,520 --> 00:28:05,160 Come on, come on. 445 00:28:07,440 --> 00:28:10,920 Hang on! Hang on! You can't leave us here! 446 00:28:10,920 --> 00:28:13,000 We're going with you! 447 00:28:19,840 --> 00:28:21,240 Oh, my... 448 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 Dinner. 449 00:28:23,240 --> 00:28:24,400 What? 450 00:28:24,400 --> 00:28:25,840 Disgusting. 451 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 Oh! 452 00:28:40,800 --> 00:28:43,240 Alright, get in. Not too close. 453 00:28:46,280 --> 00:28:48,160 Alright, hop on my lap. 454 00:28:49,160 --> 00:28:50,600 Stay here. 455 00:28:51,880 --> 00:28:52,880 Ooh. 456 00:28:55,240 --> 00:28:58,080 Nice bag. Travelling light. 457 00:28:59,080 --> 00:29:00,840 I'm a minimalist. 458 00:29:07,560 --> 00:29:09,800 Ahh... 459 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 Better. 460 00:29:28,600 --> 00:29:30,560 Hm. 461 00:29:34,640 --> 00:29:36,320 Alrighty. 462 00:29:38,880 --> 00:29:40,560 Bob's your uncle. 463 00:29:57,680 --> 00:30:01,080 What do they mean by 'low-level radiation area'? 464 00:30:01,080 --> 00:30:02,560 Not that much. 465 00:30:31,560 --> 00:30:33,520 - Jeremiah? - Connor. 466 00:30:33,520 --> 00:30:36,920 This lady insisted I bring the car to you. 467 00:30:36,920 --> 00:30:38,280 Why? 468 00:30:38,280 --> 00:30:40,240 She's bought a place here. 469 00:30:40,240 --> 00:30:42,680 - Here? - Yeah, on Sanders Road. 470 00:30:43,840 --> 00:30:47,800 We had an accident. With a... wallaby. 471 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 - Got it with you? - I took it. 472 00:30:49,800 --> 00:30:51,280 It's dead. 473 00:30:51,280 --> 00:30:53,480 Shame. Would have saved me buying sausages. 474 00:30:53,480 --> 00:30:54,960 OK, my car? 475 00:30:54,960 --> 00:30:56,920 Not till Thursday... 476 00:30:56,920 --> 00:30:58,280 Seriously? 477 00:30:58,280 --> 00:30:59,320 ... week. 478 00:30:59,320 --> 00:31:00,720 Told her to take it to Strahan. 479 00:31:00,720 --> 00:31:03,960 Well, can't you look at it now? You don't seem that busy. 480 00:31:05,440 --> 00:31:08,560 Well, I guess I'm busy in ways you don't understand. 481 00:31:08,560 --> 00:31:12,760 Well, do you have a car that I could lease in the meantime? 482 00:31:13,880 --> 00:31:15,800 What did she say? 483 00:31:16,920 --> 00:31:19,720 Do you kids need something healthy to nibble on? 484 00:31:21,080 --> 00:31:23,360 What sort of food have you got in here? 485 00:31:24,560 --> 00:31:26,320 Potato chips, maybe. 486 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Agh. 487 00:31:32,640 --> 00:31:35,480 So, you run a laundromat as well. 488 00:31:37,200 --> 00:31:38,840 Is this one working? 489 00:31:39,840 --> 00:31:42,080 No. Just out of 'out of order' signs. 490 00:31:47,640 --> 00:31:48,840 We'll get these. 491 00:31:51,320 --> 00:31:53,000 Let's go. 492 00:31:53,000 --> 00:31:55,080 You gonna pay for those or what? 493 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 These chips expired pre-pandemic. 494 00:32:09,160 --> 00:32:10,880 So, don't eat them. 495 00:32:20,280 --> 00:32:22,680 Why is everyone staring at us? 496 00:32:22,680 --> 00:32:26,280 Because she's a Toorak wanker and we're private-school dickheads. 497 00:32:26,280 --> 00:32:28,120 Why WOULDN'T you look? 498 00:32:30,320 --> 00:32:33,320 Just ignore them. Country people are notoriously shy. 499 00:32:33,320 --> 00:32:36,200 And we will buy new clothes as promised. 500 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 What is 'rabies'? 501 00:32:38,000 --> 00:32:39,440 We don't have it in Australia. 502 00:32:39,440 --> 00:32:40,760 THEY do. 503 00:32:41,880 --> 00:32:44,200 No, they... 504 00:32:45,880 --> 00:32:48,560 Well maybe just don't... pat the dogs. 505 00:32:49,560 --> 00:32:54,080 Oh, my God! What's its name?! 506 00:32:54,080 --> 00:32:55,960 Truffles, dear. 507 00:32:55,960 --> 00:32:58,040 Because they can smell them a mile away. 508 00:32:59,120 --> 00:33:00,960 It's not a dog! 509 00:33:00,960 --> 00:33:03,080 It certainly is not. 510 00:33:03,080 --> 00:33:06,480 Hello there. I'm Stella Hei... hi... Hi! 511 00:33:06,480 --> 00:33:09,880 Um... My daughter's an animal lover. 512 00:33:09,880 --> 00:33:13,280 We're in the process of moving here and she's overly excited. 513 00:33:13,280 --> 00:33:15,080 You're moving here? 514 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 To live? 515 00:33:16,440 --> 00:33:17,480 Here? 516 00:33:17,480 --> 00:33:18,720 I know what you're thinking: 517 00:33:18,720 --> 00:33:21,160 we bought in the market at the most expensive time. 518 00:33:21,160 --> 00:33:23,280 But we were craving a change. 519 00:33:24,280 --> 00:33:27,080 That wasn't exactly what I was thinking. 520 00:33:28,480 --> 00:33:32,560 Uh... Do you know any place where we could get some warmer apparel? 521 00:33:32,560 --> 00:33:33,920 Here? 522 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 You could try the op shop. 523 00:33:35,560 --> 00:33:38,680 Sometimes Tarquin has some... apparel. 524 00:33:39,960 --> 00:33:41,640 Come on, Truffles. Come on. 525 00:33:50,880 --> 00:33:53,240 - Do you have your phone? - What's wrong with yours? 526 00:33:53,240 --> 00:33:54,800 Can you give it to me? 527 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Give. 528 00:33:59,720 --> 00:34:00,800 Thank you. 529 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 Hello? 530 00:34:15,560 --> 00:34:17,080 Francis Pike? 531 00:34:17,080 --> 00:34:18,720 It might be. 532 00:34:18,720 --> 00:34:20,320 Who's talking? 533 00:34:20,320 --> 00:34:21,960 Uh... Stella. 534 00:34:21,960 --> 00:34:23,480 Heikkinen. 535 00:34:23,480 --> 00:34:25,920 Oh, right. The new owner of the Gurvan place. 536 00:34:25,920 --> 00:34:28,840 Who is currently standing outside your office 537 00:34:28,840 --> 00:34:31,000 to collect the keys to our new house. 538 00:34:31,000 --> 00:34:32,160 Right. Right. 539 00:34:32,160 --> 00:34:34,520 Right. Right. That's how you got my number. 540 00:34:34,520 --> 00:34:36,400 How old are these places? 541 00:34:36,400 --> 00:34:37,840 Look at the cars. 542 00:34:37,840 --> 00:34:39,200 They look prehistoric. 543 00:34:39,200 --> 00:34:40,440 That's a Commodore. 544 00:34:41,440 --> 00:34:45,920 You guys, you go find yourselves some practical clothes. 545 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 Off you go. 546 00:34:48,480 --> 00:34:51,760 Sorry. Um... Unfortunately, we had a car accident. 547 00:34:51,760 --> 00:34:53,480 No-one was hurt, thankfully, 548 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 but we are without one. 549 00:34:55,680 --> 00:34:57,040 Right. 550 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 Well, you could walk. 551 00:35:00,080 --> 00:35:02,480 I mean, it's only a short way out of town. 552 00:35:02,480 --> 00:35:05,040 No. Thank you. I don't know where it is. 553 00:35:05,040 --> 00:35:08,240 Uh... Well, I'll, uh... I'll come and get you. 554 00:35:08,240 --> 00:35:10,520 Just give me a moment to arrange things. 555 00:35:10,520 --> 00:35:12,160 Well, what are you arranging? 556 00:35:12,160 --> 00:35:14,200 Meet me at the front in 15 minutes. 557 00:36:01,760 --> 00:36:03,720 Are these bullet holes in the back? 558 00:36:04,720 --> 00:36:06,520 No, it's moths. 559 00:36:06,520 --> 00:36:08,440 You want it or not? 560 00:36:18,520 --> 00:36:20,840 Well, that is heaps more practical, you guys. 561 00:36:20,840 --> 00:36:23,240 Neither of you will stand out now. 562 00:36:23,240 --> 00:36:25,800 And we got a whole bag of clothes for you. 563 00:36:25,800 --> 00:36:27,880 Oh! That's very thoughtful of you. 564 00:36:27,880 --> 00:36:29,680 Iris picked them out. 565 00:36:29,680 --> 00:36:30,800 Oh. 566 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Good. 567 00:36:34,760 --> 00:36:37,240 Hurry! Hurry! Hop in, quick, please. 568 00:36:39,120 --> 00:36:40,240 Francis Pike? 569 00:36:40,240 --> 00:36:42,000 Yes, nice to meet you, Mrs Hagendaaz. 570 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 Quick, please. Quicker than that. 571 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 Ow! 572 00:36:45,240 --> 00:36:47,000 You certainly took your time. 573 00:36:47,000 --> 00:36:48,560 Well, I don't have a stopwatch. 574 00:36:50,440 --> 00:36:53,320 Little town has almost everything you need. 575 00:36:53,320 --> 00:36:54,760 Public toilets. 576 00:36:54,760 --> 00:36:56,240 Soon to reopen. 577 00:36:56,240 --> 00:36:58,760 Uh... The Thai restaurant. 578 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 Hotel. 579 00:37:00,160 --> 00:37:05,360 Post office, which does banking and some groceries. 580 00:37:06,840 --> 00:37:08,640 Look, kids: a theatre. 581 00:37:08,640 --> 00:37:10,600 Is that still in use? 582 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 Uh... Yeah, yeah. 583 00:37:12,000 --> 00:37:15,280 You'll find that we're mostly a friendly bunch. 584 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 Most of us. Um... 585 00:37:17,280 --> 00:37:18,920 Once you get to know us. 586 00:37:18,920 --> 00:37:20,880 But kind of... 587 00:37:20,880 --> 00:37:22,480 ... hold off... 588 00:37:22,480 --> 00:37:23,680 ... just for a while. 589 00:37:24,680 --> 00:37:27,320 - Where's the school? - School? 590 00:37:27,320 --> 00:37:30,040 - We're going to school here? - Uh... Yeah, that'd be in Strahan. 591 00:37:30,040 --> 00:37:33,320 Um... Primary and secondary all in one. 592 00:37:33,320 --> 00:37:35,840 Uh... Just a few kilometres up the road. 593 00:37:35,840 --> 00:37:37,880 37 kays. 594 00:37:37,880 --> 00:37:39,240 Um... 595 00:37:39,240 --> 00:37:43,040 Manfred drives the kiddies every day at 7:45AM. 596 00:37:43,040 --> 00:37:44,800 Oh. Perfect. 597 00:37:44,800 --> 00:37:46,400 It is perfect, isn't it? 598 00:37:56,880 --> 00:37:58,320 Alright. 599 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 There you go. Flips out. 600 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 Sorry, bub. 601 00:38:07,920 --> 00:38:11,080 - I love it, Mummy! - I think we've done OK. 602 00:38:11,080 --> 00:38:12,600 Welcome to your new forever home. 603 00:38:12,600 --> 00:38:14,320 Please, no. 604 00:38:14,320 --> 00:38:18,800 Now, if there's anything you need, just don't hesitate to... to ask. 605 00:38:18,800 --> 00:38:20,720 There's a goat in our yard! 606 00:38:20,720 --> 00:38:23,200 - I have a goat! - Yeah, it comes with the house. 607 00:38:23,200 --> 00:38:25,720 Iris, we don't want a goat. 608 00:38:26,960 --> 00:38:30,160 Alright, who wants to see the house? 609 00:38:30,160 --> 00:38:31,640 I do! 610 00:38:42,600 --> 00:38:44,880 They've left all their furniture here. 611 00:38:44,880 --> 00:38:47,240 So, we have everything we need. 612 00:38:49,440 --> 00:38:51,400 We've got fresh milk. 613 00:38:54,120 --> 00:38:55,800 Why have they left all this food? 614 00:38:55,800 --> 00:38:59,080 Because they are country people. Country hospitality. 615 00:38:59,080 --> 00:39:00,800 That's how it is here. 616 00:39:00,800 --> 00:39:03,040 Baked beans, baked beans, baked beans... 617 00:39:03,040 --> 00:39:04,880 Oh! This one's special. 618 00:39:05,880 --> 00:39:07,200 Baked beans and ham. 619 00:39:07,200 --> 00:39:08,840 Finally something you can cook. 620 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 Piss off! 621 00:39:43,040 --> 00:39:45,840 Otis, there are no power points in this house! 622 00:39:45,840 --> 00:39:47,400 That's impossible. 623 00:39:57,560 --> 00:40:00,200 There's one over here. Help me move this. 624 00:40:06,880 --> 00:40:08,480 No way. 625 00:40:08,480 --> 00:40:10,320 It's all rotten. 626 00:40:39,880 --> 00:40:41,240 Can I help you? 627 00:40:41,240 --> 00:40:43,560 I was going past. Thought I'd drop in. 628 00:40:43,560 --> 00:40:47,520 I don't know what arrangement you had with the previous owner, 629 00:40:47,520 --> 00:40:50,200 but I'm not a kind of 'drop-in' sort of person. 630 00:40:50,200 --> 00:40:52,760 So, if you have something you need to see me about, 631 00:40:52,760 --> 00:40:54,840 you should arrange a time. 632 00:40:56,160 --> 00:40:57,840 Wow. 633 00:40:59,600 --> 00:41:02,560 Just wanted to drop off these jackets. 634 00:41:02,560 --> 00:41:06,040 Or should I leave them with your secretary? 635 00:41:12,200 --> 00:41:13,760 Yeah, fine. 636 00:41:13,760 --> 00:41:15,080 Thanks. 637 00:41:15,080 --> 00:41:16,640 They're old. 638 00:41:17,640 --> 00:41:19,320 But they're warm. 639 00:41:21,200 --> 00:41:23,040 Gets bitter cold here at night. 640 00:41:50,560 --> 00:41:53,200 - Hey, what the hell... - Don't move! 641 00:41:53,200 --> 00:41:54,600 Don't move. 642 00:41:54,600 --> 00:41:56,440 - Why? - The floor. 643 00:41:58,200 --> 00:41:59,800 What has happened here? 644 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 You bought a house that's totally fucked. 645 00:42:01,600 --> 00:42:03,640 Lose the language, please. 646 00:42:05,080 --> 00:42:06,360 Follow my lead. 647 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 What? 648 00:42:07,360 --> 00:42:12,000 To get across you have to walk in between the white lines. 649 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 It's like... Indiana Jones. 650 00:42:16,160 --> 00:42:18,320 We marked out all the bad parts we could find. 651 00:42:18,320 --> 00:42:21,360 Well, now we know why he threw the furniture in for free. 652 00:42:21,360 --> 00:42:24,520 So... not country hospitality. 653 00:42:27,040 --> 00:42:31,880 ♪ Holy, holy, holy ♪ 654 00:42:31,880 --> 00:42:36,480 ♪ Lord, God Almighty ♪ 655 00:42:36,480 --> 00:42:40,800 ♪ Early in the morning ♪ 656 00:42:40,800 --> 00:42:45,400 ♪ Our song shall rise to thee ♪ 657 00:42:45,400 --> 00:42:48,240 ♪ Holy, holy ♪ 658 00:42:48,240 --> 00:42:50,840 ♪ Holy... ♪ 659 00:42:50,840 --> 00:42:54,760 ♪ Merciful and mighty... ♪ 660 00:42:54,760 --> 00:42:59,200 ♪ God in three persons... ♪ 661 00:42:59,200 --> 00:43:04,000 ♪ Blessed trinity ♪ 662 00:43:04,000 --> 00:43:08,400 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 663 00:43:08,400 --> 00:43:09,760 Yes? 664 00:43:09,760 --> 00:43:14,040 The floors in this house are rotten and we are completely freezing. 665 00:43:14,040 --> 00:43:16,560 I don't give a rat's about your floor. 666 00:43:16,560 --> 00:43:17,920 I don't fix floors. 667 00:43:17,920 --> 00:43:20,360 I'm not a mechanic. I'm not a carpenter. 668 00:43:20,360 --> 00:43:22,120 Sort this out yourself. 669 00:43:22,120 --> 00:43:24,480 That's two cards you've wasted. 670 00:43:24,480 --> 00:43:26,240 I have not wasted... 671 00:43:26,240 --> 00:43:28,640 You... 672 00:43:28,640 --> 00:43:31,000 Stop hanging up on me! 673 00:43:46,280 --> 00:43:48,440 Anything in the mail? 674 00:43:48,440 --> 00:43:50,520 Another love letter from the bank. 675 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 The whole world's gone to shite. 676 00:43:54,520 --> 00:43:56,880 The only time these days people send you a letter 677 00:43:56,880 --> 00:43:59,120 is when they want to get money off you 678 00:43:59,120 --> 00:44:01,080 or sell you face cream. 679 00:44:01,080 --> 00:44:02,080 Mm. 680 00:44:02,080 --> 00:44:03,560 There used to be a time when people 681 00:44:03,560 --> 00:44:05,800 wrote proper letters to one another, 682 00:44:05,800 --> 00:44:07,680 and they'd put in it things 683 00:44:07,680 --> 00:44:09,520 like, you know, about this and that... 684 00:44:09,520 --> 00:44:10,960 Oh, whoever wrote you a letter? 685 00:44:10,960 --> 00:44:12,200 Well, no-one. 686 00:44:12,200 --> 00:44:13,520 And now the damn banks do. 687 00:44:13,520 --> 00:44:16,000 Yeah, Dad, I'll handle it. Don't worry. 688 00:44:18,800 --> 00:44:21,040 There's devils out there tonight. 689 00:44:21,040 --> 00:44:23,360 - You hear 'em? - Yeah. 690 00:44:24,920 --> 00:44:26,480 Good. 691 00:44:26,480 --> 00:44:29,520 They can take some of the rabbits down the river paddock. 692 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 Where are YOU going? 693 00:44:32,800 --> 00:44:35,680 To write you a letter. 694 00:44:35,680 --> 00:44:38,680 Ohh, cheeky bastard. 695 00:44:44,920 --> 00:44:47,000 It's Wednesday. 696 00:44:48,000 --> 00:44:49,840 I know it's Wednesday. 697 00:44:49,840 --> 00:44:51,640 You're late. 698 00:44:51,640 --> 00:44:54,040 I thought we had an understanding. 699 00:44:55,200 --> 00:44:57,480 Can't a person make one mistake? 700 00:44:57,480 --> 00:45:00,880 Not in this lady's world. 701 00:45:00,880 --> 00:45:04,960 This lady demands a lot from a man like you. 702 00:45:04,960 --> 00:45:09,680 Well, I'm sorry, lady, but I don't operate that way. 703 00:45:11,280 --> 00:45:13,240 Well, that's a real shame 704 00:45:13,240 --> 00:45:16,840 'cause now I'm in a real quandary. 705 00:45:16,840 --> 00:45:19,800 God, are you gonna shoot me or talk me to death? 706 00:45:19,800 --> 00:45:21,200 I'm gonna shoot. 707 00:45:22,440 --> 00:45:25,240 Mm. And then what would I do next Wednesday, eh?! 708 00:45:25,240 --> 00:45:27,600 That seems like your real quandary, you know? 709 00:45:31,480 --> 00:45:33,320 Oh, Jesus Christ. 710 00:45:33,320 --> 00:45:36,440 If you two are gonna start shaking the nails loose again, 711 00:45:36,440 --> 00:45:37,640 keep it down. 712 00:45:37,640 --> 00:45:40,280 I wanna catch the weather. 713 00:45:41,360 --> 00:45:44,280 - We're going out. - We'll shake the nails there. 714 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 Yeah. 715 00:45:46,280 --> 00:45:48,360 Did you pull those jackets out of the bin 716 00:45:48,360 --> 00:45:51,080 after me specifically telling you they'll give you cholera? 717 00:45:51,080 --> 00:45:53,040 - But they're really warm. - I'm not cold. 718 00:45:53,040 --> 00:45:55,520 - You're shivering. - I'm fine. 719 00:45:58,600 --> 00:46:00,160 Argh! 720 00:46:00,160 --> 00:46:02,120 Well, we will wait for him. 721 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 What?! 722 00:46:03,120 --> 00:46:04,400 Until morning? 723 00:46:04,400 --> 00:46:06,600 It's night-time. He won't be here. 724 00:46:06,600 --> 00:46:08,840 It's not that late, it just gets dark here early. 725 00:46:08,840 --> 00:46:10,800 It says he'll be back here in 15 minutes. 726 00:46:10,800 --> 00:46:11,960 Just phone him. 727 00:46:11,960 --> 00:46:14,000 - I don't have a phone. - You have mine. 728 00:46:15,440 --> 00:46:17,360 The pub will have a phone. 729 00:46:17,360 --> 00:46:18,800 Where is my phone? 730 00:46:18,800 --> 00:46:21,080 This is where the action is. 731 00:46:21,080 --> 00:46:23,320 Let me show you the inside of a country pub. 732 00:46:23,320 --> 00:46:25,800 We'll have a counter meal, we'll meet some locals, 733 00:46:25,800 --> 00:46:26,960 and then we'll head back. 734 00:46:26,960 --> 00:46:28,720 Where is my phone? 735 00:46:28,720 --> 00:46:30,160 Where is it?! 736 00:46:43,880 --> 00:46:44,960 Hi. 737 00:46:46,160 --> 00:46:47,960 Where is everybody? 738 00:46:49,800 --> 00:46:53,360 Everybody? I can hear them, but I can't... I... 739 00:46:58,480 --> 00:47:00,920 Yeah? Hello. 740 00:47:03,080 --> 00:47:05,160 Do... Do you serve counter meals? 741 00:47:05,160 --> 00:47:06,600 Not tonight. 742 00:47:06,600 --> 00:47:09,880 Is there anywhere in town that's serving a meal? 743 00:47:09,880 --> 00:47:10,880 Tonight? 744 00:47:10,880 --> 00:47:12,000 Yes. 745 00:47:13,000 --> 00:47:14,440 No. 746 00:47:19,080 --> 00:47:21,680 Do you have a phone that I could use? 747 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Right. 748 00:47:26,320 --> 00:47:28,560 What night DO you serve counter meals? 749 00:47:28,560 --> 00:47:29,600 Fridays. 750 00:47:30,720 --> 00:47:31,960 Sometimes. 751 00:47:33,760 --> 00:47:35,360 Great. 752 00:47:35,360 --> 00:47:36,400 Lovely. 753 00:47:36,400 --> 00:47:38,760 We will join you then. 754 00:47:38,760 --> 00:47:40,360 Up to you. 755 00:47:44,840 --> 00:47:46,440 Let's go. Let's go. 756 00:48:14,520 --> 00:48:16,080 Burn and turn. 757 00:48:16,080 --> 00:48:18,760 Our new arrival was just here with her kids. 758 00:48:18,760 --> 00:48:20,280 What'd she want? 759 00:48:20,280 --> 00:48:21,600 Dinner. 760 00:48:21,600 --> 00:48:23,200 But it's not Friday. 761 00:48:25,360 --> 00:48:26,840 Who is this woman, Francis? 762 00:48:26,840 --> 00:48:29,120 I don't know. She seemed nice enough. 763 00:48:29,120 --> 00:48:31,720 - What, she come up through Graham? - And I raise you 10. 764 00:48:31,720 --> 00:48:32,720 Ooh. 765 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 - Francis. - What? 766 00:48:33,720 --> 00:48:34,800 - Did she? - Hm? 767 00:48:34,800 --> 00:48:37,280 - Graham knows nothing about her. - Gotta be trouble then. 768 00:48:37,280 --> 00:48:39,520 What did Frankie say about you selling her an 'ouse? 769 00:48:39,520 --> 00:48:42,480 I don't need to run everything past Frankie. 770 00:48:42,480 --> 00:48:46,120 Alright? I'm an independent man. Those days are over. 771 00:48:46,120 --> 00:48:48,600 Oh, my God. You didn't tell Frankie? 772 00:48:48,600 --> 00:48:50,880 What sort of idiot are you? You saw what happened last time. 773 00:48:50,880 --> 00:48:53,240 I'm not frightened of her. Times are very different now. 774 00:48:53,240 --> 00:48:54,920 What'd you make of her? 775 00:48:55,920 --> 00:48:58,520 Busted transmission pan. 250 bucks. 776 00:48:58,520 --> 00:49:01,280 Nice. You are such a reader of women. 777 00:49:01,280 --> 00:49:02,800 And another 20. 778 00:49:02,800 --> 00:49:05,320 We spoke to her. 779 00:49:05,320 --> 00:49:06,640 Did ya? 780 00:49:06,640 --> 00:49:09,640 Anything beyond Jeremiah's rich insight? 781 00:49:09,640 --> 00:49:11,480 No, nothing much. 782 00:49:11,480 --> 00:49:14,840 Kids at private schools. Jimmy Choo shoes. Prada top. 783 00:49:14,840 --> 00:49:16,320 Watch was second-order Cartier. 784 00:49:16,320 --> 00:49:18,600 Yes, Dutch ancestry from way back. 785 00:49:18,600 --> 00:49:20,080 One adopted child. 786 00:49:20,080 --> 00:49:22,000 The other one's definitely her blood. 787 00:49:22,000 --> 00:49:24,920 Melbourne education, possibly Lauriston. 788 00:49:24,920 --> 00:49:27,560 A couple of years in London and I suspect a year quite recently 789 00:49:27,560 --> 00:49:29,040 at either Harvard or Yale. 790 00:49:29,040 --> 00:49:30,440 - Have you noticed that too? - Yeah. 791 00:49:30,440 --> 00:49:33,160 It was the diphthong 'ar' in the way she said 'apparel'. 792 00:49:33,160 --> 00:49:36,480 Boston pronunciation? Yep. Probably in MBA for a year. 793 00:49:37,600 --> 00:49:40,480 That's all you picked up on then, eh? 794 00:49:40,480 --> 00:49:42,460 Nothing about a transmission pan? 795 00:49:42,460 --> 00:49:43,600 - Oh. - No. 796 00:49:43,600 --> 00:49:44,680 What? 797 00:49:44,680 --> 00:49:46,640 Well, we only spoke for a minute. 798 00:49:46,640 --> 00:49:49,280 I'll keep you honest, Magda. Let's have a look. 799 00:49:49,280 --> 00:49:50,920 Three jacks. 800 00:49:50,920 --> 00:49:53,040 - Come on. - That's why. That's why. 801 00:49:53,040 --> 00:49:55,720 I don't know why I bother playing. She remembers every bloody card. 802 00:49:55,720 --> 00:49:58,840 OK, so, is she dangerous or not? 803 00:49:58,840 --> 00:50:01,400 She's frightened of something. 804 00:50:01,400 --> 00:50:04,360 Pfft. That's just gonna get worse coming here. 805 00:50:04,360 --> 00:50:05,840 Another round? 806 00:50:05,840 --> 00:50:07,040 Yeah. 807 00:50:07,040 --> 00:50:08,120 - Yeah. - Alright. 808 00:50:08,120 --> 00:50:09,440 Why not? 809 00:50:13,040 --> 00:50:15,200 Mum, I'm so cold. 810 00:50:16,200 --> 00:50:18,280 Here, have my coat. 811 00:50:25,240 --> 00:50:27,240 I want my phone. 812 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 I, uh... 813 00:50:30,880 --> 00:50:32,200 ... accidentally dropped it. 814 00:50:32,200 --> 00:50:33,440 What? 815 00:50:33,440 --> 00:50:35,920 We don't have a charger anyway. 816 00:50:35,920 --> 00:50:38,200 Can you just tell me what's going on, please? 817 00:50:38,200 --> 00:50:40,640 The house didn't really flood, did it? 818 00:50:40,640 --> 00:50:43,120 And this so doesn't feel like a holiday. 819 00:50:44,240 --> 00:50:46,480 Let's all go to bed. 820 00:50:46,480 --> 00:50:48,600 A good night's sleep, 821 00:50:48,600 --> 00:50:51,560 and the world will look very different. 822 00:50:53,040 --> 00:50:54,720 Come on. 823 00:50:56,120 --> 00:50:58,400 It already does look different. 824 00:51:29,200 --> 00:51:31,040 Iris? 825 00:51:33,120 --> 00:51:36,480 Mum, it's huge trucks. There's three of them. 826 00:51:36,480 --> 00:51:38,880 Why are they driving through our garden? 827 00:51:45,800 --> 00:51:47,520 What are they doing here? 828 00:51:54,200 --> 00:51:56,160 I'll go and talk to them. 829 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 Don't move. 830 00:52:01,120 --> 00:52:02,600 - Mum! - Mum! Mum! Are you OK?! 831 00:52:02,600 --> 00:52:04,120 Mum! Mum! 832 00:52:04,120 --> 00:52:05,640 Are you OK? 833 00:52:05,640 --> 00:52:06,640 Mum? 834 00:52:06,640 --> 00:52:07,640 I'm OK! 835 00:52:10,120 --> 00:52:12,480 OK. Just, uh... 836 00:52:13,560 --> 00:52:15,600 ... throw me down a torch! 837 00:52:23,600 --> 00:52:24,800 Thanks, bubba. 838 00:52:24,800 --> 00:52:26,040 OK. 839 00:52:42,240 --> 00:52:43,800 Fuck. 840 00:52:48,720 --> 00:52:50,840 We're not staying here long, anyway. 841 00:52:50,840 --> 00:52:52,840 What place next, a meth lab maybe? 842 00:52:52,840 --> 00:52:55,840 Francis Pike sold you the Gurvan place. 843 00:52:55,840 --> 00:52:57,320 A woman rang me. Out of the blue. 844 00:52:57,320 --> 00:52:59,400 I didn't do anything wrong. 845 00:52:59,400 --> 00:53:01,080 Shit. Shit. 846 00:53:01,080 --> 00:53:02,800 I'm your new neighbour! 847 00:53:02,800 --> 00:53:06,160 I brought you a welcome casserole. 848 00:53:06,160 --> 00:53:09,680 Might be exciting to have a few new faces in town. 849 00:53:09,680 --> 00:53:13,440 Do you have any idea what you have put us in? 850 00:53:13,440 --> 00:53:18,080 If you want to stay alive, learn to adapt and help me. 851 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 Oh, my God. 58255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.