Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:16,480
The drum is Nate's been made a Level 5,
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,680
so, the powers that be
have bumped him to Health,
3
00:00:18,680 --> 00:00:22,800
which means Brenda has been
shunted sideways to Social Services.
4
00:00:22,800 --> 00:00:26,120
But more importantly, that
means Rani, who is a Level 4,
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,720
is now answerable to
Harris's replacement,
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,280
Gus Dennon.
7
00:00:31,280 --> 00:00:34,680
Ooh-hoo! That sets the
cat amongst the pigeons.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,920
Gus Dennon as their uber fuhrer.
9
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
Mate, we live in interesting times.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,360
Congratulations on making
the indoor cricket finals!
11
00:00:42,360 --> 00:00:43,840
Very much a team effort!
12
00:00:44,840 --> 00:00:46,040
Gentlemen.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,280
West Wyalong?
14
00:00:49,280 --> 00:00:53,160
It has a population of 2,819
people. That's still too many.
15
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
Uh... Rainbow.
16
00:00:54,920 --> 00:00:57,080
Population 600 and falling.
17
00:00:57,080 --> 00:00:58,520
It's on the way to a national park.
18
00:00:58,520 --> 00:01:01,280
There is the ever-present
danger somebody might drop in.
19
00:01:01,280 --> 00:01:04,920
Alright, look. Allow me to repeat
this mantra from places upon high.
20
00:01:04,920 --> 00:01:07,120
We need a town that
nobody's ever heard of,
21
00:01:07,120 --> 00:01:08,680
boasts no features
22
00:01:08,680 --> 00:01:10,360
and no outsider wants to visit.
23
00:01:10,360 --> 00:01:13,120
You're talking about half the country.
24
00:01:13,120 --> 00:01:14,800
Orange, then?
25
00:01:14,800 --> 00:01:18,360
That has a rail line, Norm.
I reckon people might find it.
26
00:01:18,360 --> 00:01:20,360
- Jurien Bay...
- It's a swimmable beach!
27
00:01:20,360 --> 00:01:23,640
Please, I need... Somebody,
help me. I need better.
28
00:01:23,640 --> 00:01:27,680
Wycliffe. Gurley Station. Silverton.
29
00:01:27,680 --> 00:01:29,160
That's only 50 people.
30
00:01:29,160 --> 00:01:30,920
It has 'silver' in the title.
31
00:01:31,920 --> 00:01:35,320
Has the government considered
the risks in doing this?
32
00:01:35,320 --> 00:01:38,400
I mean, it is a bit dangerous, isn't it?
33
00:01:38,400 --> 00:01:40,480
To put all of them in once place?
34
00:01:41,480 --> 00:01:44,920
Let's leave such conversations
to those of us, um...
35
00:01:44,920 --> 00:01:46,680
... a little bit more qualified.
36
00:01:47,680 --> 00:01:50,400
Might be a little bit
above your pay grade, Irene.
37
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
Airini.
38
00:01:52,480 --> 00:01:53,920
It's Airini.
39
00:01:53,920 --> 00:01:56,200
My name is Airini.
40
00:01:57,400 --> 00:01:58,800
Oh!
41
00:02:00,760 --> 00:02:01,960
Tasmania.
42
00:02:02,960 --> 00:02:05,720
Tassie? Oh, it's a bit jokey.
43
00:02:05,720 --> 00:02:07,760
Jess and I went there
for a week's holiday
44
00:02:07,760 --> 00:02:11,360
and spent five days of it trying
to change our return flight.
45
00:02:11,360 --> 00:02:13,080
There's nothing there!
46
00:02:13,080 --> 00:02:15,240
There's a town we hit by accident.
47
00:02:15,240 --> 00:02:19,200
Rains 324 days a year.
48
00:02:20,200 --> 00:02:21,840
Show me.
49
00:03:22,160 --> 00:03:25,560
Hey, who would like an
old-fashioned humbug to suck on?
50
00:03:25,560 --> 00:03:26,720
Huh?
51
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
Hello?!
52
00:03:29,640 --> 00:03:31,720
Is anyone with me here?
53
00:03:35,160 --> 00:03:38,000
Alright, fine. I will
have one all to myself.
54
00:03:38,000 --> 00:03:39,800
Mmm-mmm!
55
00:03:40,880 --> 00:03:43,080
You know, when I was a very little girl,
56
00:03:43,080 --> 00:03:46,600
humbugs were my very favourite
things in the whole entire world.
57
00:03:46,600 --> 00:03:51,520
Your grandma would take me to that
little lolly shop in Collins Street
58
00:03:51,520 --> 00:03:53,240
and buy a whole bag for me.
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,120
And my face would be all sticky
60
00:03:55,120 --> 00:03:57,280
and my... my teeth
black from the aniseeds,
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,680
and I was so happy.
62
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
It was wonderful memories.
63
00:04:02,800 --> 00:04:04,680
Iris, stop crying!
64
00:04:05,680 --> 00:04:10,760
And to think, you know, they still
make them right here in Tasmania.
65
00:04:27,000 --> 00:04:28,720
Isn't it great?
66
00:04:29,720 --> 00:04:32,080
Oh, it's so pretty here.
67
00:04:33,440 --> 00:04:35,840
It's got trees, mountains, snow.
68
00:04:35,840 --> 00:04:39,080
It's like a... It's like a winter
wonderland. Don't you think, kids?
69
00:04:39,080 --> 00:04:41,920
Alright, let the adventure continue.
70
00:04:46,880 --> 00:04:48,640
Why don't we play a game?
71
00:04:50,720 --> 00:04:53,240
Uh... Let's pretend
we're different people,
72
00:04:53,240 --> 00:04:56,120
a whole different family with new names.
73
00:04:56,120 --> 00:04:57,720
Sounds like fun, doesn't it?
74
00:04:58,720 --> 00:05:03,720
I'll be Princess Abigail from Moldavia.
75
00:05:03,720 --> 00:05:05,880
I'll get adopted to another family.
76
00:05:05,880 --> 00:05:08,920
No, uh... better. I'll...
I'll be called Stella.
77
00:05:08,920 --> 00:05:10,560
I've always loved that name.
78
00:05:10,560 --> 00:05:12,280
Stella...
79
00:05:12,280 --> 00:05:14,240
... Heiken-inen.
80
00:05:14,240 --> 00:05:15,920
Because we love to hike.
81
00:05:15,920 --> 00:05:18,040
When have we ever hiked anywhere?
82
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
It's a game, Otis.
83
00:05:20,080 --> 00:05:21,360
Shit, look out!
84
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Agh!
85
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
It came out of nowhere.
86
00:05:28,160 --> 00:05:31,400
No. It was sitting in the middle of
the road minding its own business.
87
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
Well, it shouldn't have been.
88
00:05:33,400 --> 00:05:37,040
Are we gonna bury it and
say something kind about it?
89
00:05:38,280 --> 00:05:39,560
No, darling.
90
00:05:41,280 --> 00:05:43,200
We're gonna leave it
on the side of the road
91
00:05:43,200 --> 00:05:45,520
where it should have
been in the first place.
92
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
I would like to acknowledge
the Traditional Owners
93
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
of the land on which we stand today,
94
00:05:52,560 --> 00:05:54,520
the Peoples of the Kulin Nation,
95
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
and pay my respects to their
elders, past and present.
96
00:05:57,440 --> 00:06:00,040
Like, seriously, why not just
give them their land back?
97
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
Start with the tennis
court. She doesn't even play.
98
00:06:02,320 --> 00:06:05,160
And let me welcome you to the first
99
00:06:05,160 --> 00:06:07,120
of what I hope becomes many
100
00:06:07,120 --> 00:06:10,880
informal ProsperAus
management gatherings,
101
00:06:10,880 --> 00:06:14,160
where you get to know
me, I get to know you,
102
00:06:14,160 --> 00:06:16,040
and we share ideas.
103
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
Thank you. Thanks for coming.
104
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
It's so good to see you. It's been ages.
105
00:06:21,800 --> 00:06:23,120
Thank you.
106
00:06:25,520 --> 00:06:28,400
You never want them thinking
of you as a friend, Annika.
107
00:06:28,400 --> 00:06:31,680
It's alright, Father.
I've poisoned their drinks.
108
00:06:31,680 --> 00:06:33,840
I never did anything like this
109
00:06:33,840 --> 00:06:36,480
in my day when I was
running the company.
110
00:06:36,480 --> 00:06:38,360
You can't be soft, Annika.
111
00:06:38,360 --> 00:06:40,960
The bushfire payouts.
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,680
There is a difference between compassion
113
00:06:42,680 --> 00:06:44,600
and sensible business practice.
114
00:06:44,600 --> 00:06:47,080
- You paid out way too quickly.
- I thought you'd retired.
115
00:06:47,080 --> 00:06:49,480
I remember a badly attended farewell.
116
00:06:49,480 --> 00:06:51,600
I'll stop by the office
first thing in the morning.
117
00:06:51,600 --> 00:06:53,160
We'll to go through some of this stuff.
118
00:06:53,160 --> 00:06:54,640
No, please, don't.
119
00:06:54,640 --> 00:06:56,360
About 9:30.
120
00:07:02,120 --> 00:07:03,880
Kumar, what are you doing here?
121
00:07:03,880 --> 00:07:06,600
What you discovered, Ms Van Cleef,
what you asked me to check up on...
122
00:07:06,600 --> 00:07:08,080
No, it'll have to wait.
123
00:07:08,080 --> 00:07:10,000
This is a private do
for senior management.
124
00:07:10,000 --> 00:07:12,720
... it is so much worse
than ever you imagined.
125
00:07:14,160 --> 00:07:15,200
Right, OK.
126
00:07:15,200 --> 00:07:17,960
Tomorrow, in the office.
We can talk there.
127
00:07:17,960 --> 00:07:20,840
- Your Sangiovese, madame.
- Ah, merci.
128
00:07:22,480 --> 00:07:25,000
We'll sort it out first
thing in the morning.
129
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
My mother's vindaloo recipe.
130
00:07:31,360 --> 00:07:32,640
As promised.
131
00:07:35,800 --> 00:07:37,520
Who is he?
132
00:07:37,520 --> 00:07:39,480
Oh, he's just a tech guy.
133
00:07:39,480 --> 00:07:41,680
I had him check something out.
134
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
Oh.
135
00:07:42,960 --> 00:07:48,080
Well, "it takes something more than
intelligence to act intelligently.
136
00:07:48,080 --> 00:07:49,560
Another quote?
137
00:07:49,560 --> 00:07:51,040
Dostoyevsky?
138
00:07:52,040 --> 00:07:53,560
But of course.
139
00:07:54,840 --> 00:07:56,480
This USB...
140
00:07:57,480 --> 00:07:59,640
... haven't seen one since the '90s.
141
00:08:03,200 --> 00:08:04,360
Um...
142
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
Sorry, I... I'll just be a second.
143
00:08:13,160 --> 00:08:15,480
Iris! Put that down!
144
00:08:15,480 --> 00:08:17,640
This is how Samurai practise.
145
00:08:17,640 --> 00:08:19,680
Not at a work cocktail party they don't.
146
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
Well, you told me to practise.
147
00:08:21,160 --> 00:08:22,840
Yes, the piano.
148
00:08:22,840 --> 00:08:24,680
I've told you a million times.
149
00:08:24,680 --> 00:08:26,240
Listen, you were supposed
to be minding them.
150
00:08:26,240 --> 00:08:27,920
She could have killed someone.
151
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
They all look pretty dead anyway.
152
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
OK, you need to get that
thing out of my face,
153
00:08:31,800 --> 00:08:34,120
and look after your
sister and grandmother.
154
00:08:34,120 --> 00:08:35,800
I thought that was YOUR job.
155
00:08:38,360 --> 00:08:40,160
Here, can you hold that?
156
00:08:41,840 --> 00:08:44,000
Have you eaten anything, Mum?
157
00:08:44,000 --> 00:08:47,800
I had an octopus before
and several cucumbers.
158
00:08:49,160 --> 00:08:50,680
Great.
159
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
Thank you.
160
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
Iris.
161
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
The very first step
162
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
to any curry you're ever going to cook
163
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
is to put in some mustard seed.
164
00:09:04,440 --> 00:09:06,600
My mother says the
secret to a great vindaloo
165
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
is about what you leave out.
166
00:09:09,680 --> 00:09:13,640
So, I've got some ghee heated
in the pan here already.
167
00:09:13,640 --> 00:09:15,920
So, you're just going to
want to make sure that that...
168
00:09:16,920 --> 00:09:18,840
Mmm...
169
00:09:18,840 --> 00:09:20,280
Mm.
170
00:09:21,280 --> 00:09:22,400
Mm!
171
00:09:22,400 --> 00:09:23,640
Mmm.
172
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
... very quickly.
173
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
Excellent.
174
00:09:28,600 --> 00:09:30,160
Now, once you've got
the onion cooking...
175
00:09:30,160 --> 00:09:33,120
If you are hoping for anything
more than hot chocolate tonight,
176
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
you will be disappointed.
177
00:09:35,040 --> 00:09:37,960
A day with my father telling
me how to run the company
178
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
has poured oil on any passion.
179
00:09:40,960 --> 00:09:43,800
Maybe you could pour
some of that oil onto me,
180
00:09:43,800 --> 00:09:46,000
see if we can kickstart
things again, hm?
181
00:09:52,520 --> 00:09:54,960
You have saved this company.
182
00:09:56,000 --> 00:09:59,880
Your father, he did some good
things for the company a decade ago.
183
00:09:59,880 --> 00:10:01,880
What, that he hired you?
184
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
Well...
185
00:10:05,240 --> 00:10:07,280
... maybe he did one good thing.
186
00:10:08,280 --> 00:10:10,080
But what you've been able to achieve
187
00:10:10,080 --> 00:10:12,840
in the eight months
that you've been around
188
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
is nothing short of remarkable.
189
00:10:15,200 --> 00:10:17,280
Because you're amazing.
190
00:10:18,480 --> 00:10:20,400
And they all love you.
191
00:10:23,800 --> 00:10:25,640
I'll keep the light on.
192
00:10:32,280 --> 00:10:35,560
Ingredient in my mum's vindaloo...
193
00:10:35,560 --> 00:10:37,400
... um... tomato.
194
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Oh!
195
00:11:16,760 --> 00:11:18,280
We see her.
196
00:11:19,280 --> 00:11:20,920
No, Kumar...
197
00:11:20,920 --> 00:11:23,600
Kumar, sorry, I slept
in. Now I'm running late.
198
00:11:23,600 --> 00:11:25,160
Did you look at the USB I gave you?
199
00:11:25,160 --> 00:11:28,640
No, I have glanced at it. I'm
just not a huge curry person.
200
00:11:28,640 --> 00:11:30,840
- It's not just a recipe...
- Look, can we just talk in the office?
201
00:11:30,840 --> 00:11:32,680
I've got to pick up some provolone.
202
00:11:32,680 --> 00:11:35,880
- The codes you wanted investigated.
- Uh... The custodian registry, yes.
203
00:11:35,880 --> 00:11:37,880
It's not only the four you found.
204
00:11:37,880 --> 00:11:41,040
Sorry, Kumar, I can barely hear you.
205
00:11:41,040 --> 00:11:42,480
400.
206
00:11:42,480 --> 00:11:45,320
Sorry, I've left my phone in the car.
207
00:11:45,320 --> 00:11:47,720
Sorry, Kumar!
208
00:11:47,720 --> 00:11:49,480
I've dropped my keys!
209
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
It's not just the
recipe. It's the codes.
210
00:11:51,480 --> 00:11:52,960
Look, I can't hear you!
211
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
I'm coming into the office
212
00:11:54,960 --> 00:11:57,280
and we'll speak as
soon as I get in, yeah?
213
00:11:58,960 --> 00:12:00,560
Ms Van Cleef, you must not come in.
214
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
Do not...
215
00:12:04,040 --> 00:12:05,600
Right.
216
00:12:06,600 --> 00:12:08,160
Ohh...
217
00:12:22,120 --> 00:12:24,400
Oh! Oh!
218
00:12:25,800 --> 00:12:27,240
Ooh!
219
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
- That's $57.90, thanks.
- On card, please.
220
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
There's a fire at the
back. You have to run.
221
00:12:41,400 --> 00:12:42,560
Uh...
222
00:12:42,560 --> 00:12:44,160
- Go, go, go!
- We're closed. Go.
223
00:12:44,160 --> 00:12:45,480
Run, run, run.
224
00:12:46,560 --> 00:12:50,280
Sula, I can still
only see farmed salmon.
225
00:12:50,280 --> 00:12:52,320
They say it's ethically sourced.
226
00:12:52,320 --> 00:12:54,720
Well, don't believe everything
you read on the packet.
227
00:12:54,720 --> 00:12:56,800
I can put you in touch
with some dear friends
228
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
who can supply the real thing...
229
00:12:58,280 --> 00:13:01,720
I need you to listen
to me very carefully.
230
00:13:01,720 --> 00:13:03,000
- The two...
- Sorry, I have...
231
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
Shh. No.
232
00:13:04,240 --> 00:13:07,240
The two men who just
entered are here to kill you.
233
00:13:07,240 --> 00:13:09,560
- What...
- Just trust me
234
00:13:09,560 --> 00:13:10,920
and come with me.
235
00:13:10,920 --> 00:13:13,720
I certainly will not.
236
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Hey!
237
00:13:14,720 --> 00:13:17,480
- I beg your pardon.
- If you want to live,
238
00:13:17,480 --> 00:13:22,560
if you ever want to
see Iris and Otis again,
239
00:13:22,560 --> 00:13:24,040
then move.
240
00:13:25,680 --> 00:13:27,960
- What are you doing?
- Closed today, sweetheart.
241
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
We're not closed.
242
00:13:29,440 --> 00:13:32,280
- Live or die. Your choice.
- Open those doors now.
243
00:13:35,800 --> 00:13:37,360
OK. OK.
244
00:13:37,360 --> 00:13:40,120
So... let's go.
245
00:13:40,120 --> 00:13:41,880
Let's go.
246
00:13:58,440 --> 00:14:00,400
OK, hide behind the box.
247
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
Argh!
248
00:14:48,280 --> 00:14:50,360
OK, let's go, Annika!
249
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
Pull over.
250
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
What happened back there?
251
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Who were they?
252
00:15:11,520 --> 00:15:13,960
Hired hitmen. Russian,
most probably Chechen.
253
00:15:13,960 --> 00:15:16,760
Those sort do it for the
airline food over here.
254
00:15:16,760 --> 00:15:19,000
- What can you tell me?
- Nothing. I...
255
00:15:20,000 --> 00:15:23,760
Bankers, insurance
brokers: that's MY world.
256
00:15:23,760 --> 00:15:24,880
Not Chechen.
257
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
What? Hit men?
258
00:15:26,280 --> 00:15:28,360
We have to get you out right now.
259
00:15:28,360 --> 00:15:29,680
You must not go home.
260
00:15:29,680 --> 00:15:31,280
They will be waiting for you.
261
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
I'm calling the police.
262
00:15:32,680 --> 00:15:36,360
Fine, you visit them, you make
a full report in triplicate
263
00:15:36,360 --> 00:15:38,920
and, in the fullness of
time, they will investigate
264
00:15:38,920 --> 00:15:40,600
not what happened back there
265
00:15:40,600 --> 00:15:42,520
but your murder.
266
00:15:45,680 --> 00:15:48,040
My... My kids are still at school.
267
00:15:48,040 --> 00:15:49,800
Otis has a sports day.
268
00:15:49,800 --> 00:15:51,280
Then pick them up.
269
00:15:51,280 --> 00:15:54,800
If you stay here, you will
die and so will your family.
270
00:15:54,800 --> 00:15:58,840
Meet me at the Barkly
skatepark at 5:00PM sharp.
271
00:15:58,840 --> 00:16:01,400
And if I can't make it by 5:00?
272
00:16:01,400 --> 00:16:03,560
Then I will presume you are dead.
273
00:16:37,360 --> 00:16:39,760
Gina! You need to go!
274
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Now. Hurry!
275
00:16:42,080 --> 00:16:43,960
I've only just started, Annika.
276
00:16:43,960 --> 00:16:47,120
Go now! I'll explain later!
277
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
OK.
278
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
Right.
279
00:17:43,280 --> 00:17:45,200
Hi, Tobias.
280
00:17:46,240 --> 00:17:49,320
Um... I know we haven't exactly bonded.
281
00:17:50,800 --> 00:17:52,800
But now would be a really good time.
282
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
So...
283
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
OK.
284
00:18:08,760 --> 00:18:11,080
Oh, my God.
285
00:18:18,040 --> 00:18:20,280
Argh! Agh! No!
286
00:18:20,280 --> 00:18:21,560
Argh! Argh!
287
00:18:21,861 --> 00:18:23,100
_
288
00:18:23,101 --> 00:18:25,801
_
289
00:18:28,280 --> 00:18:31,000
Argh! Argh! Argh! Argh!
290
00:18:31,001 --> 00:18:32,201
_
291
00:18:32,202 --> 00:18:33,700
_
292
00:18:33,701 --> 00:18:35,030
_
293
00:18:35,031 --> 00:18:37,200
_
294
00:18:53,840 --> 00:18:56,040
Oh, my God. Gina.
295
00:19:13,760 --> 00:19:14,920
Hey!
296
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
Hm?
297
00:19:59,920 --> 00:20:01,520
Annika?
298
00:20:26,440 --> 00:20:28,000
Hey!
299
00:20:28,000 --> 00:20:29,240
Hey!
300
00:20:29,240 --> 00:20:30,920
You let my kids out!
301
00:20:30,920 --> 00:20:32,320
Agh!
302
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
Oh, Marion. Hi.
303
00:20:37,320 --> 00:20:41,240
Hi. Annika, I'm sorry, I was
just giving them a lift home.
304
00:20:41,240 --> 00:20:43,120
I usually do the after-sport drop-offs.
305
00:20:43,120 --> 00:20:45,640
Yes, I remember that now.
It's always very helpful.
306
00:20:45,640 --> 00:20:47,960
It's just today we've had
a slight change of plans.
307
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
Hop out, kids. Come on.
308
00:20:49,360 --> 00:20:51,080
Are you alright there, Annika?
309
00:20:51,080 --> 00:20:52,800
Great. Terrific. You?
310
00:20:52,800 --> 00:20:54,960
Otis, Iris, out. Now.
311
00:20:54,960 --> 00:20:56,520
Come on. Out.
312
00:20:56,520 --> 00:20:58,000
Out you hop.
313
00:20:58,000 --> 00:20:59,440
Hi, sweetie.
314
00:20:59,440 --> 00:21:00,840
Thank you so much.
315
00:21:00,840 --> 00:21:02,200
Say hi to Sam, yeah.
316
00:21:04,840 --> 00:21:06,640
Mum, have you been cooking?
317
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
I'll tell you later, sweetie.
318
00:21:07,641 --> 00:21:09,560
You hop in the car
now. Come on, let's go.
319
00:21:09,560 --> 00:21:11,800
You forgot their school bags!
320
00:21:11,800 --> 00:21:13,440
Get in the car!
321
00:21:13,440 --> 00:21:16,040
Alright, here we go.
322
00:21:23,720 --> 00:21:26,280
Listen, we're going
away for a while, OK?
323
00:21:26,280 --> 00:21:28,160
A surprise holiday.
324
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
Can we at least go home first?
I'm in my soccer uniform.
325
00:21:30,000 --> 00:21:32,920
No! No. We, uh... We can't.
326
00:21:32,920 --> 00:21:35,680
The truth is that a...
327
00:21:36,680 --> 00:21:38,880
... pipe has burst,
328
00:21:38,880 --> 00:21:39,960
a water pipe,
329
00:21:39,960 --> 00:21:42,040
and the whole house
is completely flooded.
330
00:21:42,040 --> 00:21:44,000
- What about Tobias?
- Tobias is fine.
331
00:21:44,000 --> 00:21:46,160
I... I left him with a friend.
332
00:21:46,160 --> 00:21:49,800
And we can buy new clothes.
It's all part of the adventure.
333
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
OK, she's here.
334
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
OK.
335
00:21:55,040 --> 00:21:57,160
She has completely lost it.
336
00:21:58,960 --> 00:22:00,880
Three tickets on tonight's ferry.
337
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
Ferry?
338
00:22:02,200 --> 00:22:05,240
Tasmania. Your new home.
339
00:22:05,240 --> 00:22:07,520
I have a perfectly fine home already.
340
00:22:07,520 --> 00:22:10,600
Well, now you have a new one
in a place called Mystery Bay.
341
00:22:10,600 --> 00:22:13,040
I transferred it into your new name.
342
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
You'll get the keys off a Francis Pike.
343
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
Sorry, what... what new name?
What are you talking about?
344
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Heikkinen.
345
00:22:19,080 --> 00:22:20,920
Stella Heikkinen.
346
00:22:21,920 --> 00:22:24,520
It's all here. Your
complete new history.
347
00:22:24,520 --> 00:22:26,200
Read it, learn it, burn it.
348
00:22:27,760 --> 00:22:31,840
Stella... Heika... Heikkininnin.
349
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
Heikkinenin?
350
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
Heikkinen. It's a Dutch name.
351
00:22:35,280 --> 00:22:37,600
I thought you'd be
familiar with Dutch names.
352
00:22:37,600 --> 00:22:40,800
My family left Holland 120 years ago.
353
00:22:40,800 --> 00:22:43,560
Heineken. Stella. It
sounds like two beers.
354
00:22:43,560 --> 00:22:45,760
Alright, what about...
What about my kids?
355
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
They can keep their first names.
356
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Just make sure they remember
their new last names.
357
00:22:51,000 --> 00:22:53,600
Deed to the house. New
driver's licence. Money.
358
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
All that I could get out
of your personal account.
359
00:22:56,000 --> 00:22:57,720
How did you access my account?
360
00:22:57,720 --> 00:23:00,200
Give me your phone and your
credit cards and I'll show you.
361
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Hey! No!
362
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
No...
363
00:23:16,280 --> 00:23:18,200
Cash only.
364
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
There's a special phone in there
365
00:23:19,840 --> 00:23:22,360
with my private number
and four SIM cards.
366
00:23:22,360 --> 00:23:24,640
They will expire after each call.
367
00:23:24,640 --> 00:23:27,920
Only use them in an absolute emergency.
368
00:23:27,920 --> 00:23:32,200
Mum! Mum, look! Look, I'm balancing!
369
00:23:32,200 --> 00:23:34,160
Remove all their identification,
370
00:23:34,160 --> 00:23:37,440
everything that links
them or you to Melbourne.
371
00:23:37,440 --> 00:23:40,600
Phones, iPads, destroy them.
372
00:23:40,600 --> 00:23:42,720
And what... And what if
I want to phone a friend?
373
00:23:42,720 --> 00:23:44,920
You're really not getting this, are you?
374
00:23:44,920 --> 00:23:49,320
Today is the day you cut off ties
to everything and everyone you know.
375
00:23:55,040 --> 00:23:56,760
First you tell me why.
376
00:23:56,760 --> 00:23:59,320
- No. You tell me.
- How? I don't know anything.
377
00:23:59,320 --> 00:24:03,040
Yes, you do, and at some point I'm
going to need you to give testimony
378
00:24:03,040 --> 00:24:05,680
and hand over every bit
of information you have
379
00:24:05,680 --> 00:24:08,800
about ProsperAus and the
way it conducts its business.
380
00:24:08,800 --> 00:24:11,480
In the meantime, trust no-one.
381
00:24:12,840 --> 00:24:14,720
Including you.
382
00:24:18,680 --> 00:24:20,640
Who are you?
383
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
The only person currently
trying to keep you alive.
384
00:24:43,400 --> 00:24:45,360
An entire mountain obliterated
385
00:24:45,360 --> 00:24:47,640
just so some asshole
can have a belt buckle.
386
00:24:47,640 --> 00:24:49,920
It's pronounced ARSE-hole.
387
00:24:49,920 --> 00:24:51,400
There's no reception.
388
00:24:51,400 --> 00:24:53,120
You need to get higher.
389
00:25:04,200 --> 00:25:05,640
Oh!
390
00:25:05,640 --> 00:25:07,440
Oh, hang on, I got a bar.
391
00:25:10,880 --> 00:25:13,200
♪ Holy, holy ♪
392
00:25:13,200 --> 00:25:15,720
♪ Holy. ♪
393
00:25:20,160 --> 00:25:21,960
What's wrong? Did they follow you?
394
00:25:21,960 --> 00:25:23,680
My car has broken down.
395
00:25:24,680 --> 00:25:26,760
- You're kidding.
- No!
396
00:25:26,760 --> 00:25:28,240
No, a wallaby ran right...
397
00:25:28,240 --> 00:25:31,640
You wasted a call to tell me that
you have an issue with your car?
398
00:25:31,640 --> 00:25:33,280
I am not a bloody mechanic.
399
00:25:33,280 --> 00:25:36,440
- This is not an emergency.
- This IS an emergency!
400
00:25:36,440 --> 00:25:40,200
I am in the middle of nowhere
and you smashed my phone.
401
00:25:42,160 --> 00:25:44,000
I can see where you are.
402
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
I'll find someone.
403
00:25:45,920 --> 00:25:47,440
How can you see?
404
00:25:47,440 --> 00:25:49,760
Stop wasting calls.
405
00:26:14,760 --> 00:26:16,440
Hop out, kids.
406
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
OK.
407
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
You Hatkins?
408
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Hi.
409
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
We are so glad to see you.
410
00:26:26,680 --> 00:26:28,280
Yeah, very excited.
411
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
How many tattoos have you got?
412
00:26:31,080 --> 00:26:32,480
Come away.
413
00:26:32,480 --> 00:26:34,680
Why people choose to
put art on their body
414
00:26:34,680 --> 00:26:36,800
they wouldn't hang in
their living room, right?
415
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Oh.
416
00:26:38,800 --> 00:26:41,480
Half a wallaby still under here.
417
00:26:44,520 --> 00:26:47,400
- Ugh.
- I'll have to tow it to Strahan.
418
00:26:47,400 --> 00:26:49,080
We're not going to Strahan.
419
00:26:49,080 --> 00:26:50,600
I like the drawings on your arm.
420
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
This one...
421
00:26:52,480 --> 00:26:54,560
... I copied off a picture
422
00:26:54,560 --> 00:26:56,480
I've got hanging in my living room.
423
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
I draw a lot. Probably because I'm 10.
424
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
I'm Iris. Do you have a name?
425
00:27:01,680 --> 00:27:02,840
Yes.
426
00:27:02,840 --> 00:27:04,920
We're heading to Mystery Bay.
427
00:27:06,160 --> 00:27:08,920
Well, surely there's a mechanic there.
428
00:27:08,920 --> 00:27:10,600
Mystery Bay?
429
00:27:10,600 --> 00:27:12,720
How far is it from here?
430
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
Oh, icy road. Couple of hours.
431
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
Is there a safer route we can take?
432
00:27:16,600 --> 00:27:17,880
Safer?
433
00:27:17,880 --> 00:27:19,560
Oh, over the mountain.
434
00:27:19,560 --> 00:27:22,760
- Good. Let's do that then.
- I wouldn't. Takes four hours.
435
00:27:27,760 --> 00:27:30,200
We actually bought a house there.
436
00:27:31,200 --> 00:27:33,560
Why would you do that?
437
00:27:33,560 --> 00:27:35,040
Yeah, why would you do that?
438
00:27:35,040 --> 00:27:37,360
Well, people buy houses
every day. Is that so unusual?
439
00:27:37,360 --> 00:27:40,040
Here? Yes, it's insane.
440
00:27:41,680 --> 00:27:43,200
Seriously?
441
00:27:46,080 --> 00:27:47,560
Where'd you buy it?
442
00:27:48,560 --> 00:27:50,320
On Old Sanders Road.
443
00:27:50,320 --> 00:27:52,040
Do you know it?
444
00:28:03,520 --> 00:28:05,160
Come on, come on.
445
00:28:07,440 --> 00:28:10,920
Hang on! Hang on! You
can't leave us here!
446
00:28:10,920 --> 00:28:13,000
We're going with you!
447
00:28:19,840 --> 00:28:21,240
Oh, my...
448
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
Dinner.
449
00:28:23,240 --> 00:28:24,400
What?
450
00:28:24,400 --> 00:28:25,840
Disgusting.
451
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Oh!
452
00:28:40,800 --> 00:28:43,240
Alright, get in. Not too close.
453
00:28:46,280 --> 00:28:48,160
Alright, hop on my lap.
454
00:28:49,160 --> 00:28:50,600
Stay here.
455
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
Ooh.
456
00:28:55,240 --> 00:28:58,080
Nice bag. Travelling light.
457
00:28:59,080 --> 00:29:00,840
I'm a minimalist.
458
00:29:07,560 --> 00:29:09,800
Ahh...
459
00:29:22,440 --> 00:29:24,000
Better.
460
00:29:28,600 --> 00:29:30,560
Hm.
461
00:29:34,640 --> 00:29:36,320
Alrighty.
462
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Bob's your uncle.
463
00:29:57,680 --> 00:30:01,080
What do they mean by
'low-level radiation area'?
464
00:30:01,080 --> 00:30:02,560
Not that much.
465
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
- Jeremiah?
- Connor.
466
00:30:33,520 --> 00:30:36,920
This lady insisted I
bring the car to you.
467
00:30:36,920 --> 00:30:38,280
Why?
468
00:30:38,280 --> 00:30:40,240
She's bought a place here.
469
00:30:40,240 --> 00:30:42,680
- Here?
- Yeah, on Sanders Road.
470
00:30:43,840 --> 00:30:47,800
We had an accident. With a... wallaby.
471
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
- Got it with you?
- I took it.
472
00:30:49,800 --> 00:30:51,280
It's dead.
473
00:30:51,280 --> 00:30:53,480
Shame. Would have saved
me buying sausages.
474
00:30:53,480 --> 00:30:54,960
OK, my car?
475
00:30:54,960 --> 00:30:56,920
Not till Thursday...
476
00:30:56,920 --> 00:30:58,280
Seriously?
477
00:30:58,280 --> 00:30:59,320
... week.
478
00:30:59,320 --> 00:31:00,720
Told her to take it to Strahan.
479
00:31:00,720 --> 00:31:03,960
Well, can't you look at it
now? You don't seem that busy.
480
00:31:05,440 --> 00:31:08,560
Well, I guess I'm busy in
ways you don't understand.
481
00:31:08,560 --> 00:31:12,760
Well, do you have a car that
I could lease in the meantime?
482
00:31:13,880 --> 00:31:15,800
What did she say?
483
00:31:16,920 --> 00:31:19,720
Do you kids need something
healthy to nibble on?
484
00:31:21,080 --> 00:31:23,360
What sort of food have you got in here?
485
00:31:24,560 --> 00:31:26,320
Potato chips, maybe.
486
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Agh.
487
00:31:32,640 --> 00:31:35,480
So, you run a laundromat as well.
488
00:31:37,200 --> 00:31:38,840
Is this one working?
489
00:31:39,840 --> 00:31:42,080
No. Just out of 'out of order' signs.
490
00:31:47,640 --> 00:31:48,840
We'll get these.
491
00:31:51,320 --> 00:31:53,000
Let's go.
492
00:31:53,000 --> 00:31:55,080
You gonna pay for those or what?
493
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
These chips expired pre-pandemic.
494
00:32:09,160 --> 00:32:10,880
So, don't eat them.
495
00:32:20,280 --> 00:32:22,680
Why is everyone staring at us?
496
00:32:22,680 --> 00:32:26,280
Because she's a Toorak wanker and
we're private-school dickheads.
497
00:32:26,280 --> 00:32:28,120
Why WOULDN'T you look?
498
00:32:30,320 --> 00:32:33,320
Just ignore them. Country
people are notoriously shy.
499
00:32:33,320 --> 00:32:36,200
And we will buy new clothes as promised.
500
00:32:36,200 --> 00:32:38,000
What is 'rabies'?
501
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
We don't have it in Australia.
502
00:32:39,440 --> 00:32:40,760
THEY do.
503
00:32:41,880 --> 00:32:44,200
No, they...
504
00:32:45,880 --> 00:32:48,560
Well maybe just don't... pat the dogs.
505
00:32:49,560 --> 00:32:54,080
Oh, my God! What's its name?!
506
00:32:54,080 --> 00:32:55,960
Truffles, dear.
507
00:32:55,960 --> 00:32:58,040
Because they can smell them a mile away.
508
00:32:59,120 --> 00:33:00,960
It's not a dog!
509
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
It certainly is not.
510
00:33:03,080 --> 00:33:06,480
Hello there. I'm Stella Hei... hi... Hi!
511
00:33:06,480 --> 00:33:09,880
Um... My daughter's an animal lover.
512
00:33:09,880 --> 00:33:13,280
We're in the process of moving
here and she's overly excited.
513
00:33:13,280 --> 00:33:15,080
You're moving here?
514
00:33:15,080 --> 00:33:16,440
To live?
515
00:33:16,440 --> 00:33:17,480
Here?
516
00:33:17,480 --> 00:33:18,720
I know what you're thinking:
517
00:33:18,720 --> 00:33:21,160
we bought in the market
at the most expensive time.
518
00:33:21,160 --> 00:33:23,280
But we were craving a change.
519
00:33:24,280 --> 00:33:27,080
That wasn't exactly what I was thinking.
520
00:33:28,480 --> 00:33:32,560
Uh... Do you know any place where
we could get some warmer apparel?
521
00:33:32,560 --> 00:33:33,920
Here?
522
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
You could try the op shop.
523
00:33:35,560 --> 00:33:38,680
Sometimes Tarquin has some... apparel.
524
00:33:39,960 --> 00:33:41,640
Come on, Truffles. Come on.
525
00:33:50,880 --> 00:33:53,240
- Do you have your phone?
- What's wrong with yours?
526
00:33:53,240 --> 00:33:54,800
Can you give it to me?
527
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Give.
528
00:33:59,720 --> 00:34:00,800
Thank you.
529
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
Hello?
530
00:34:15,560 --> 00:34:17,080
Francis Pike?
531
00:34:17,080 --> 00:34:18,720
It might be.
532
00:34:18,720 --> 00:34:20,320
Who's talking?
533
00:34:20,320 --> 00:34:21,960
Uh... Stella.
534
00:34:21,960 --> 00:34:23,480
Heikkinen.
535
00:34:23,480 --> 00:34:25,920
Oh, right. The new owner
of the Gurvan place.
536
00:34:25,920 --> 00:34:28,840
Who is currently standing
outside your office
537
00:34:28,840 --> 00:34:31,000
to collect the keys to our new house.
538
00:34:31,000 --> 00:34:32,160
Right. Right.
539
00:34:32,160 --> 00:34:34,520
Right. Right. That's
how you got my number.
540
00:34:34,520 --> 00:34:36,400
How old are these places?
541
00:34:36,400 --> 00:34:37,840
Look at the cars.
542
00:34:37,840 --> 00:34:39,200
They look prehistoric.
543
00:34:39,200 --> 00:34:40,440
That's a Commodore.
544
00:34:41,440 --> 00:34:45,920
You guys, you go find yourselves
some practical clothes.
545
00:34:47,320 --> 00:34:48,480
Off you go.
546
00:34:48,480 --> 00:34:51,760
Sorry. Um... Unfortunately,
we had a car accident.
547
00:34:51,760 --> 00:34:53,480
No-one was hurt, thankfully,
548
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
but we are without one.
549
00:34:55,680 --> 00:34:57,040
Right.
550
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
Well, you could walk.
551
00:35:00,080 --> 00:35:02,480
I mean, it's only a
short way out of town.
552
00:35:02,480 --> 00:35:05,040
No. Thank you. I don't know where it is.
553
00:35:05,040 --> 00:35:08,240
Uh... Well, I'll, uh...
I'll come and get you.
554
00:35:08,240 --> 00:35:10,520
Just give me a moment to arrange things.
555
00:35:10,520 --> 00:35:12,160
Well, what are you arranging?
556
00:35:12,160 --> 00:35:14,200
Meet me at the front in 15 minutes.
557
00:36:01,760 --> 00:36:03,720
Are these bullet holes in the back?
558
00:36:04,720 --> 00:36:06,520
No, it's moths.
559
00:36:06,520 --> 00:36:08,440
You want it or not?
560
00:36:18,520 --> 00:36:20,840
Well, that is heaps
more practical, you guys.
561
00:36:20,840 --> 00:36:23,240
Neither of you will stand out now.
562
00:36:23,240 --> 00:36:25,800
And we got a whole
bag of clothes for you.
563
00:36:25,800 --> 00:36:27,880
Oh! That's very thoughtful of you.
564
00:36:27,880 --> 00:36:29,680
Iris picked them out.
565
00:36:29,680 --> 00:36:30,800
Oh.
566
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
Good.
567
00:36:34,760 --> 00:36:37,240
Hurry! Hurry! Hop in, quick, please.
568
00:36:39,120 --> 00:36:40,240
Francis Pike?
569
00:36:40,240 --> 00:36:42,000
Yes, nice to meet you, Mrs Hagendaaz.
570
00:36:42,000 --> 00:36:43,880
Quick, please. Quicker than that.
571
00:36:43,880 --> 00:36:45,240
Ow!
572
00:36:45,240 --> 00:36:47,000
You certainly took your time.
573
00:36:47,000 --> 00:36:48,560
Well, I don't have a stopwatch.
574
00:36:50,440 --> 00:36:53,320
Little town has almost
everything you need.
575
00:36:53,320 --> 00:36:54,760
Public toilets.
576
00:36:54,760 --> 00:36:56,240
Soon to reopen.
577
00:36:56,240 --> 00:36:58,760
Uh... The Thai restaurant.
578
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
Hotel.
579
00:37:00,160 --> 00:37:05,360
Post office, which does
banking and some groceries.
580
00:37:06,840 --> 00:37:08,640
Look, kids: a theatre.
581
00:37:08,640 --> 00:37:10,600
Is that still in use?
582
00:37:10,600 --> 00:37:12,000
Uh... Yeah, yeah.
583
00:37:12,000 --> 00:37:15,280
You'll find that we're
mostly a friendly bunch.
584
00:37:15,280 --> 00:37:17,280
Most of us. Um...
585
00:37:17,280 --> 00:37:18,920
Once you get to know us.
586
00:37:18,920 --> 00:37:20,880
But kind of...
587
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
... hold off...
588
00:37:22,480 --> 00:37:23,680
... just for a while.
589
00:37:24,680 --> 00:37:27,320
- Where's the school?
- School?
590
00:37:27,320 --> 00:37:30,040
- We're going to school here?
- Uh... Yeah, that'd be in Strahan.
591
00:37:30,040 --> 00:37:33,320
Um... Primary and secondary all in one.
592
00:37:33,320 --> 00:37:35,840
Uh... Just a few kilometres up the road.
593
00:37:35,840 --> 00:37:37,880
37 kays.
594
00:37:37,880 --> 00:37:39,240
Um...
595
00:37:39,240 --> 00:37:43,040
Manfred drives the kiddies
every day at 7:45AM.
596
00:37:43,040 --> 00:37:44,800
Oh. Perfect.
597
00:37:44,800 --> 00:37:46,400
It is perfect, isn't it?
598
00:37:56,880 --> 00:37:58,320
Alright.
599
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
There you go. Flips out.
600
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
Sorry, bub.
601
00:38:07,920 --> 00:38:11,080
- I love it, Mummy!
- I think we've done OK.
602
00:38:11,080 --> 00:38:12,600
Welcome to your new forever home.
603
00:38:12,600 --> 00:38:14,320
Please, no.
604
00:38:14,320 --> 00:38:18,800
Now, if there's anything you need,
just don't hesitate to... to ask.
605
00:38:18,800 --> 00:38:20,720
There's a goat in our yard!
606
00:38:20,720 --> 00:38:23,200
- I have a goat!
- Yeah, it comes with the house.
607
00:38:23,200 --> 00:38:25,720
Iris, we don't want a goat.
608
00:38:26,960 --> 00:38:30,160
Alright, who wants to see the house?
609
00:38:30,160 --> 00:38:31,640
I do!
610
00:38:42,600 --> 00:38:44,880
They've left all their furniture here.
611
00:38:44,880 --> 00:38:47,240
So, we have everything we need.
612
00:38:49,440 --> 00:38:51,400
We've got fresh milk.
613
00:38:54,120 --> 00:38:55,800
Why have they left all this food?
614
00:38:55,800 --> 00:38:59,080
Because they are country
people. Country hospitality.
615
00:38:59,080 --> 00:39:00,800
That's how it is here.
616
00:39:00,800 --> 00:39:03,040
Baked beans, baked beans, baked beans...
617
00:39:03,040 --> 00:39:04,880
Oh! This one's special.
618
00:39:05,880 --> 00:39:07,200
Baked beans and ham.
619
00:39:07,200 --> 00:39:08,840
Finally something you can cook.
620
00:39:40,360 --> 00:39:42,040
Piss off!
621
00:39:43,040 --> 00:39:45,840
Otis, there are no power
points in this house!
622
00:39:45,840 --> 00:39:47,400
That's impossible.
623
00:39:57,560 --> 00:40:00,200
There's one over here.
Help me move this.
624
00:40:06,880 --> 00:40:08,480
No way.
625
00:40:08,480 --> 00:40:10,320
It's all rotten.
626
00:40:39,880 --> 00:40:41,240
Can I help you?
627
00:40:41,240 --> 00:40:43,560
I was going past. Thought I'd drop in.
628
00:40:43,560 --> 00:40:47,520
I don't know what arrangement
you had with the previous owner,
629
00:40:47,520 --> 00:40:50,200
but I'm not a kind of
'drop-in' sort of person.
630
00:40:50,200 --> 00:40:52,760
So, if you have something
you need to see me about,
631
00:40:52,760 --> 00:40:54,840
you should arrange a time.
632
00:40:56,160 --> 00:40:57,840
Wow.
633
00:40:59,600 --> 00:41:02,560
Just wanted to drop off these jackets.
634
00:41:02,560 --> 00:41:06,040
Or should I leave them
with your secretary?
635
00:41:12,200 --> 00:41:13,760
Yeah, fine.
636
00:41:13,760 --> 00:41:15,080
Thanks.
637
00:41:15,080 --> 00:41:16,640
They're old.
638
00:41:17,640 --> 00:41:19,320
But they're warm.
639
00:41:21,200 --> 00:41:23,040
Gets bitter cold here at night.
640
00:41:50,560 --> 00:41:53,200
- Hey, what the hell...
- Don't move!
641
00:41:53,200 --> 00:41:54,600
Don't move.
642
00:41:54,600 --> 00:41:56,440
- Why?
- The floor.
643
00:41:58,200 --> 00:41:59,800
What has happened here?
644
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
You bought a house
that's totally fucked.
645
00:42:01,600 --> 00:42:03,640
Lose the language, please.
646
00:42:05,080 --> 00:42:06,360
Follow my lead.
647
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
What?
648
00:42:07,360 --> 00:42:12,000
To get across you have to walk
in between the white lines.
649
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
It's like... Indiana Jones.
650
00:42:16,160 --> 00:42:18,320
We marked out all the
bad parts we could find.
651
00:42:18,320 --> 00:42:21,360
Well, now we know why he threw
the furniture in for free.
652
00:42:21,360 --> 00:42:24,520
So... not country hospitality.
653
00:42:27,040 --> 00:42:31,880
♪ Holy, holy, holy ♪
654
00:42:31,880 --> 00:42:36,480
♪ Lord, God Almighty ♪
655
00:42:36,480 --> 00:42:40,800
♪ Early in the morning ♪
656
00:42:40,800 --> 00:42:45,400
♪ Our song shall rise to thee ♪
657
00:42:45,400 --> 00:42:48,240
♪ Holy, holy ♪
658
00:42:48,240 --> 00:42:50,840
♪ Holy... ♪
659
00:42:50,840 --> 00:42:54,760
♪ Merciful and mighty... ♪
660
00:42:54,760 --> 00:42:59,200
♪ God in three persons... ♪
661
00:42:59,200 --> 00:43:04,000
♪ Blessed trinity ♪
662
00:43:04,000 --> 00:43:08,400
♪ Holy, holy, holy... ♪
663
00:43:08,400 --> 00:43:09,760
Yes?
664
00:43:09,760 --> 00:43:14,040
The floors in this house are rotten
and we are completely freezing.
665
00:43:14,040 --> 00:43:16,560
I don't give a rat's about your floor.
666
00:43:16,560 --> 00:43:17,920
I don't fix floors.
667
00:43:17,920 --> 00:43:20,360
I'm not a mechanic. I'm not a carpenter.
668
00:43:20,360 --> 00:43:22,120
Sort this out yourself.
669
00:43:22,120 --> 00:43:24,480
That's two cards you've wasted.
670
00:43:24,480 --> 00:43:26,240
I have not wasted...
671
00:43:26,240 --> 00:43:28,640
You...
672
00:43:28,640 --> 00:43:31,000
Stop hanging up on me!
673
00:43:46,280 --> 00:43:48,440
Anything in the mail?
674
00:43:48,440 --> 00:43:50,520
Another love letter from the bank.
675
00:43:51,760 --> 00:43:53,520
The whole world's gone to shite.
676
00:43:54,520 --> 00:43:56,880
The only time these days
people send you a letter
677
00:43:56,880 --> 00:43:59,120
is when they want to get money off you
678
00:43:59,120 --> 00:44:01,080
or sell you face cream.
679
00:44:01,080 --> 00:44:02,080
Mm.
680
00:44:02,080 --> 00:44:03,560
There used to be a time when people
681
00:44:03,560 --> 00:44:05,800
wrote proper letters to one another,
682
00:44:05,800 --> 00:44:07,680
and they'd put in it things
683
00:44:07,680 --> 00:44:09,520
like, you know, about this and that...
684
00:44:09,520 --> 00:44:10,960
Oh, whoever wrote you a letter?
685
00:44:10,960 --> 00:44:12,200
Well, no-one.
686
00:44:12,200 --> 00:44:13,520
And now the damn banks do.
687
00:44:13,520 --> 00:44:16,000
Yeah, Dad, I'll handle it. Don't worry.
688
00:44:18,800 --> 00:44:21,040
There's devils out there tonight.
689
00:44:21,040 --> 00:44:23,360
- You hear 'em?
- Yeah.
690
00:44:24,920 --> 00:44:26,480
Good.
691
00:44:26,480 --> 00:44:29,520
They can take some of the
rabbits down the river paddock.
692
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Where are YOU going?
693
00:44:32,800 --> 00:44:35,680
To write you a letter.
694
00:44:35,680 --> 00:44:38,680
Ohh, cheeky bastard.
695
00:44:44,920 --> 00:44:47,000
It's Wednesday.
696
00:44:48,000 --> 00:44:49,840
I know it's Wednesday.
697
00:44:49,840 --> 00:44:51,640
You're late.
698
00:44:51,640 --> 00:44:54,040
I thought we had an understanding.
699
00:44:55,200 --> 00:44:57,480
Can't a person make one mistake?
700
00:44:57,480 --> 00:45:00,880
Not in this lady's world.
701
00:45:00,880 --> 00:45:04,960
This lady demands a
lot from a man like you.
702
00:45:04,960 --> 00:45:09,680
Well, I'm sorry, lady, but
I don't operate that way.
703
00:45:11,280 --> 00:45:13,240
Well, that's a real shame
704
00:45:13,240 --> 00:45:16,840
'cause now I'm in a real quandary.
705
00:45:16,840 --> 00:45:19,800
God, are you gonna shoot
me or talk me to death?
706
00:45:19,800 --> 00:45:21,200
I'm gonna shoot.
707
00:45:22,440 --> 00:45:25,240
Mm. And then what would
I do next Wednesday, eh?!
708
00:45:25,240 --> 00:45:27,600
That seems like your
real quandary, you know?
709
00:45:31,480 --> 00:45:33,320
Oh, Jesus Christ.
710
00:45:33,320 --> 00:45:36,440
If you two are gonna start
shaking the nails loose again,
711
00:45:36,440 --> 00:45:37,640
keep it down.
712
00:45:37,640 --> 00:45:40,280
I wanna catch the weather.
713
00:45:41,360 --> 00:45:44,280
- We're going out.
- We'll shake the nails there.
714
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
Yeah.
715
00:45:46,280 --> 00:45:48,360
Did you pull those
jackets out of the bin
716
00:45:48,360 --> 00:45:51,080
after me specifically telling
you they'll give you cholera?
717
00:45:51,080 --> 00:45:53,040
- But they're really warm.
- I'm not cold.
718
00:45:53,040 --> 00:45:55,520
- You're shivering.
- I'm fine.
719
00:45:58,600 --> 00:46:00,160
Argh!
720
00:46:00,160 --> 00:46:02,120
Well, we will wait for him.
721
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
What?!
722
00:46:03,120 --> 00:46:04,400
Until morning?
723
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
It's night-time. He won't be here.
724
00:46:06,600 --> 00:46:08,840
It's not that late, it
just gets dark here early.
725
00:46:08,840 --> 00:46:10,800
It says he'll be back
here in 15 minutes.
726
00:46:10,800 --> 00:46:11,960
Just phone him.
727
00:46:11,960 --> 00:46:14,000
- I don't have a phone.
- You have mine.
728
00:46:15,440 --> 00:46:17,360
The pub will have a phone.
729
00:46:17,360 --> 00:46:18,800
Where is my phone?
730
00:46:18,800 --> 00:46:21,080
This is where the action is.
731
00:46:21,080 --> 00:46:23,320
Let me show you the
inside of a country pub.
732
00:46:23,320 --> 00:46:25,800
We'll have a counter meal,
we'll meet some locals,
733
00:46:25,800 --> 00:46:26,960
and then we'll head back.
734
00:46:26,960 --> 00:46:28,720
Where is my phone?
735
00:46:28,720 --> 00:46:30,160
Where is it?!
736
00:46:43,880 --> 00:46:44,960
Hi.
737
00:46:46,160 --> 00:46:47,960
Where is everybody?
738
00:46:49,800 --> 00:46:53,360
Everybody? I can hear
them, but I can't... I...
739
00:46:58,480 --> 00:47:00,920
Yeah? Hello.
740
00:47:03,080 --> 00:47:05,160
Do... Do you serve counter meals?
741
00:47:05,160 --> 00:47:06,600
Not tonight.
742
00:47:06,600 --> 00:47:09,880
Is there anywhere in town
that's serving a meal?
743
00:47:09,880 --> 00:47:10,880
Tonight?
744
00:47:10,880 --> 00:47:12,000
Yes.
745
00:47:13,000 --> 00:47:14,440
No.
746
00:47:19,080 --> 00:47:21,680
Do you have a phone that I could use?
747
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Right.
748
00:47:26,320 --> 00:47:28,560
What night DO you serve counter meals?
749
00:47:28,560 --> 00:47:29,600
Fridays.
750
00:47:30,720 --> 00:47:31,960
Sometimes.
751
00:47:33,760 --> 00:47:35,360
Great.
752
00:47:35,360 --> 00:47:36,400
Lovely.
753
00:47:36,400 --> 00:47:38,760
We will join you then.
754
00:47:38,760 --> 00:47:40,360
Up to you.
755
00:47:44,840 --> 00:47:46,440
Let's go. Let's go.
756
00:48:14,520 --> 00:48:16,080
Burn and turn.
757
00:48:16,080 --> 00:48:18,760
Our new arrival was
just here with her kids.
758
00:48:18,760 --> 00:48:20,280
What'd she want?
759
00:48:20,280 --> 00:48:21,600
Dinner.
760
00:48:21,600 --> 00:48:23,200
But it's not Friday.
761
00:48:25,360 --> 00:48:26,840
Who is this woman, Francis?
762
00:48:26,840 --> 00:48:29,120
I don't know. She seemed nice enough.
763
00:48:29,120 --> 00:48:31,720
- What, she come up through Graham?
- And I raise you 10.
764
00:48:31,720 --> 00:48:32,720
Ooh.
765
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
- Francis.
- What?
766
00:48:33,720 --> 00:48:34,800
- Did she?
- Hm?
767
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
- Graham knows nothing about her.
- Gotta be trouble then.
768
00:48:37,280 --> 00:48:39,520
What did Frankie say about
you selling her an 'ouse?
769
00:48:39,520 --> 00:48:42,480
I don't need to run
everything past Frankie.
770
00:48:42,480 --> 00:48:46,120
Alright? I'm an independent
man. Those days are over.
771
00:48:46,120 --> 00:48:48,600
Oh, my God. You didn't tell Frankie?
772
00:48:48,600 --> 00:48:50,880
What sort of idiot are you?
You saw what happened last time.
773
00:48:50,880 --> 00:48:53,240
I'm not frightened of her.
Times are very different now.
774
00:48:53,240 --> 00:48:54,920
What'd you make of her?
775
00:48:55,920 --> 00:48:58,520
Busted transmission pan. 250 bucks.
776
00:48:58,520 --> 00:49:01,280
Nice. You are such a reader of women.
777
00:49:01,280 --> 00:49:02,800
And another 20.
778
00:49:02,800 --> 00:49:05,320
We spoke to her.
779
00:49:05,320 --> 00:49:06,640
Did ya?
780
00:49:06,640 --> 00:49:09,640
Anything beyond Jeremiah's rich insight?
781
00:49:09,640 --> 00:49:11,480
No, nothing much.
782
00:49:11,480 --> 00:49:14,840
Kids at private schools.
Jimmy Choo shoes. Prada top.
783
00:49:14,840 --> 00:49:16,320
Watch was second-order Cartier.
784
00:49:16,320 --> 00:49:18,600
Yes, Dutch ancestry from way back.
785
00:49:18,600 --> 00:49:20,080
One adopted child.
786
00:49:20,080 --> 00:49:22,000
The other one's definitely her blood.
787
00:49:22,000 --> 00:49:24,920
Melbourne education, possibly Lauriston.
788
00:49:24,920 --> 00:49:27,560
A couple of years in London and
I suspect a year quite recently
789
00:49:27,560 --> 00:49:29,040
at either Harvard or Yale.
790
00:49:29,040 --> 00:49:30,440
- Have you noticed that too?
- Yeah.
791
00:49:30,440 --> 00:49:33,160
It was the diphthong 'ar' in
the way she said 'apparel'.
792
00:49:33,160 --> 00:49:36,480
Boston pronunciation? Yep.
Probably in MBA for a year.
793
00:49:37,600 --> 00:49:40,480
That's all you picked up on then, eh?
794
00:49:40,480 --> 00:49:42,460
Nothing about a transmission pan?
795
00:49:42,460 --> 00:49:43,600
- Oh.
- No.
796
00:49:43,600 --> 00:49:44,680
What?
797
00:49:44,680 --> 00:49:46,640
Well, we only spoke for a minute.
798
00:49:46,640 --> 00:49:49,280
I'll keep you honest,
Magda. Let's have a look.
799
00:49:49,280 --> 00:49:50,920
Three jacks.
800
00:49:50,920 --> 00:49:53,040
- Come on.
- That's why. That's why.
801
00:49:53,040 --> 00:49:55,720
I don't know why I bother playing.
She remembers every bloody card.
802
00:49:55,720 --> 00:49:58,840
OK, so, is she dangerous or not?
803
00:49:58,840 --> 00:50:01,400
She's frightened of something.
804
00:50:01,400 --> 00:50:04,360
Pfft. That's just gonna
get worse coming here.
805
00:50:04,360 --> 00:50:05,840
Another round?
806
00:50:05,840 --> 00:50:07,040
Yeah.
807
00:50:07,040 --> 00:50:08,120
- Yeah.
- Alright.
808
00:50:08,120 --> 00:50:09,440
Why not?
809
00:50:13,040 --> 00:50:15,200
Mum, I'm so cold.
810
00:50:16,200 --> 00:50:18,280
Here, have my coat.
811
00:50:25,240 --> 00:50:27,240
I want my phone.
812
00:50:29,560 --> 00:50:30,880
I, uh...
813
00:50:30,880 --> 00:50:32,200
... accidentally dropped it.
814
00:50:32,200 --> 00:50:33,440
What?
815
00:50:33,440 --> 00:50:35,920
We don't have a charger anyway.
816
00:50:35,920 --> 00:50:38,200
Can you just tell me
what's going on, please?
817
00:50:38,200 --> 00:50:40,640
The house didn't really flood, did it?
818
00:50:40,640 --> 00:50:43,120
And this so doesn't feel like a holiday.
819
00:50:44,240 --> 00:50:46,480
Let's all go to bed.
820
00:50:46,480 --> 00:50:48,600
A good night's sleep,
821
00:50:48,600 --> 00:50:51,560
and the world will look very different.
822
00:50:53,040 --> 00:50:54,720
Come on.
823
00:50:56,120 --> 00:50:58,400
It already does look different.
824
00:51:29,200 --> 00:51:31,040
Iris?
825
00:51:33,120 --> 00:51:36,480
Mum, it's huge trucks.
There's three of them.
826
00:51:36,480 --> 00:51:38,880
Why are they driving through our garden?
827
00:51:45,800 --> 00:51:47,520
What are they doing here?
828
00:51:54,200 --> 00:51:56,160
I'll go and talk to them.
829
00:51:56,160 --> 00:51:58,320
Don't move.
830
00:52:01,120 --> 00:52:02,600
- Mum!
- Mum! Mum! Are you OK?!
831
00:52:02,600 --> 00:52:04,120
Mum! Mum!
832
00:52:04,120 --> 00:52:05,640
Are you OK?
833
00:52:05,640 --> 00:52:06,640
Mum?
834
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
I'm OK!
835
00:52:10,120 --> 00:52:12,480
OK. Just, uh...
836
00:52:13,560 --> 00:52:15,600
... throw me down a torch!
837
00:52:23,600 --> 00:52:24,800
Thanks, bubba.
838
00:52:24,800 --> 00:52:26,040
OK.
839
00:52:42,240 --> 00:52:43,800
Fuck.
840
00:52:48,720 --> 00:52:50,840
We're not staying here long, anyway.
841
00:52:50,840 --> 00:52:52,840
What place next, a meth lab maybe?
842
00:52:52,840 --> 00:52:55,840
Francis Pike sold you the Gurvan place.
843
00:52:55,840 --> 00:52:57,320
A woman rang me. Out of the blue.
844
00:52:57,320 --> 00:52:59,400
I didn't do anything wrong.
845
00:52:59,400 --> 00:53:01,080
Shit. Shit.
846
00:53:01,080 --> 00:53:02,800
I'm your new neighbour!
847
00:53:02,800 --> 00:53:06,160
I brought you a welcome casserole.
848
00:53:06,160 --> 00:53:09,680
Might be exciting to have
a few new faces in town.
849
00:53:09,680 --> 00:53:13,440
Do you have any idea
what you have put us in?
850
00:53:13,440 --> 00:53:18,080
If you want to stay alive,
learn to adapt and help me.
851
00:53:18,080 --> 00:53:20,160
Oh, my God.
58255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.