All language subtitles for 2022 Master Gardener

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,600 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:57,204 --> 00:01:58,857 The formal garden 4 00:01:59,031 --> 00:02:01,860 imposes geometric strictures on plants. 5 00:02:02,426 --> 00:02:05,429 Circles, squares, triangles. 6 00:02:06,343 --> 00:02:08,867 These are also known as French gardens. 7 00:02:09,041 --> 00:02:10,782 Informal gardens, 8 00:02:10,956 --> 00:02:13,133 also known as British gardens, 9 00:02:13,524 --> 00:02:16,266 were popularized in the 18th century 10 00:02:16,484 --> 00:02:19,443 and adhere to the shapes and contours of nature. 11 00:02:21,445 --> 00:02:24,361 A third type, the wild garden, 12 00:02:24,883 --> 00:02:26,711 only appears to be wild. 13 00:02:27,103 --> 00:02:28,757 It contains a seemingly 14 00:02:28,931 --> 00:02:31,673 random variety of plants and shrubs 15 00:02:31,934 --> 00:02:34,415 which supports insects and wildlife. 16 00:02:35,807 --> 00:02:38,419 Gardening is a belief in the future. 17 00:02:39,246 --> 00:02:42,249 A belief that things will happen according to plan. 18 00:02:44,729 --> 00:02:47,384 That change will come in its due time. 19 00:03:16,283 --> 00:03:17,283 Okay. 20 00:03:20,243 --> 00:03:22,724 We have officially begun 21 00:03:23,028 --> 00:03:26,031 the timeline for this year's Spring Charity Auction. 22 00:03:27,076 --> 00:03:30,166 Charles Grow and Company have begun the event logistics. 23 00:03:30,340 --> 00:03:32,864 No doubt you've been following the design schema. 24 00:03:34,344 --> 00:03:36,651 I don't envisage there's going to be any changes, 25 00:03:36,825 --> 00:03:38,435 so we're locked and loaded. 26 00:03:39,349 --> 00:03:41,264 Xavier and I are going through the assignments 27 00:03:41,438 --> 00:03:42,787 and after this, 28 00:03:43,135 --> 00:03:45,747 Maggie and Xavier will head over to the main greenhouse. 29 00:03:46,226 --> 00:03:48,924 Last year's Charity Auction, 30 00:03:49,098 --> 00:03:52,710 uh, collected 150,000 for Meals on Wheels. 31 00:03:53,363 --> 00:03:55,844 This year, I would like to exceed that. 32 00:03:56,540 --> 00:03:58,890 Not just for the community, but for... 33 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Ms. Haverhill herself. 34 00:04:03,591 --> 00:04:04,635 When you're ready. 35 00:04:19,737 --> 00:04:21,130 The angel wings have recovered. 36 00:04:21,565 --> 00:04:23,567 Mm, that was quite a scorching. 37 00:04:23,872 --> 00:04:25,439 I don't know what I was thinking. 38 00:04:25,700 --> 00:04:28,746 You can't spreadsheet nature. It'll only surprise you. 39 00:04:30,052 --> 00:04:31,490 They'll recover in the gate garden. 40 00:04:31,590 --> 00:04:33,577 Mm, more beautiful than ever. 41 00:04:34,752 --> 00:04:37,364 For the visitors, they'll be "a moment." 42 00:04:37,538 --> 00:04:38,713 Mr. Roth? 43 00:04:40,149 --> 00:04:41,869 We got a message from the Gracewood house. 44 00:04:42,020 --> 00:04:43,761 Ms. Haverhill would like you to drop by. 45 00:04:44,327 --> 00:04:45,847 - When? - Whenever you have a chance. 46 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 - Nothing urgent. 47 00:04:48,418 --> 00:04:49,818 Well, we all know what that means. 48 00:05:20,145 --> 00:05:21,669 Janine. - Narvel. 49 00:05:22,322 --> 00:05:23,540 Take a seat on the porch. 50 00:05:23,714 --> 00:05:25,194 Ms. Norma will be out in a moment. 51 00:05:31,331 --> 00:05:32,680 Hello, hello. 52 00:05:41,776 --> 00:05:42,776 Narv. 53 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 Sweet Pea. 54 00:05:46,171 --> 00:05:49,871 Shall I go and change? - No, porch is just fine. 55 00:05:54,310 --> 00:05:56,443 I love the early morning rain. 56 00:05:58,096 --> 00:05:59,359 It's very, uh... 57 00:06:01,404 --> 00:06:02,536 What's the word? 58 00:06:02,710 --> 00:06:04,451 - Nitrogen oxide. 59 00:06:06,801 --> 00:06:07,889 Soulful. 60 00:06:08,672 --> 00:06:10,065 Yes, that's it. 61 00:06:11,153 --> 00:06:12,154 Move over. 62 00:06:14,069 --> 00:06:16,463 You know I named him Porch Dog when he was just a pup. 63 00:06:17,333 --> 00:06:19,466 I knew that was all he'd ever be good for. 64 00:06:21,468 --> 00:06:22,991 Now, how's the event coming? 65 00:06:24,384 --> 00:06:25,559 Oh, very good. 66 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 I'll walk you through the garden preparations. 67 00:06:29,301 --> 00:06:30,302 Thanks, Ronnie. 68 00:06:33,871 --> 00:06:36,396 Last year's show had a wonderful reception. 69 00:06:36,570 --> 00:06:37,962 - Hmm. - This year, 70 00:06:38,136 --> 00:06:40,182 we're going to ramp up the auction a bit. 71 00:06:41,662 --> 00:06:44,229 A dozen variegated monstera cuttings, 72 00:06:44,404 --> 00:06:47,363 our crème de la crème Princess Irene bulbs, 73 00:06:47,537 --> 00:06:50,105 and this year, thanks to Yong Nursery, 74 00:06:50,627 --> 00:06:52,455 - a slipper orchid. - Hmm. 75 00:06:52,803 --> 00:06:53,935 It's always fun 76 00:06:54,109 --> 00:06:55,507 to watch grown men in pastel pants 77 00:06:55,607 --> 00:06:57,373 outbid each other over a flower. 78 00:07:01,508 --> 00:07:04,206 But that's not the reason why you asked me to join you. 79 00:07:07,078 --> 00:07:08,863 - What is it, Norma? 80 00:07:09,777 --> 00:07:12,170 - I have a favor to ask. - What is it? 81 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 My sister Betty's daughter had a daughter. 82 00:07:17,915 --> 00:07:19,700 That makes her my grandniece. 83 00:07:20,483 --> 00:07:22,093 Well, my sister's been long gone 84 00:07:22,267 --> 00:07:24,008 and last year, her daughter died. 85 00:07:24,705 --> 00:07:27,142 And it's been hard on my grandniece, so I hear. 86 00:07:27,969 --> 00:07:28,970 She's mixed blood. 87 00:07:29,797 --> 00:07:31,233 When she was a child, 88 00:07:31,407 --> 00:07:33,207 she would come to Gracewood with her mother. 89 00:07:33,757 --> 00:07:36,281 One summer, they came every week. 90 00:07:37,108 --> 00:07:40,547 And Maya, that's her name, was enchanted. 91 00:07:42,113 --> 00:07:43,158 Enchanting... 92 00:07:43,767 --> 00:07:45,813 just to see her play in the gardens. 93 00:07:47,379 --> 00:07:48,468 Here's a picture. 94 00:07:52,646 --> 00:07:55,518 When her parents broke up... He was a bum... 95 00:07:56,127 --> 00:07:57,259 ...they moved away. 96 00:07:58,173 --> 00:08:00,001 You know, how she ended up with him. 97 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 No accounting for people's taste. 98 00:08:02,482 --> 00:08:04,005 It was okay with me, of course. 99 00:08:04,875 --> 00:08:06,311 And then she got cancer. 100 00:08:06,964 --> 00:08:09,924 Like my sister before her. Tit cancer. 101 00:08:11,186 --> 00:08:14,102 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 102 00:08:14,494 --> 00:08:16,713 She got in a funk, dropped out of school, 103 00:08:16,887 --> 00:08:19,716 and then lifestyle choices, I believe they call them. 104 00:08:20,412 --> 00:08:21,762 A bad crowd. 105 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 It was only a matter of time. 106 00:08:24,286 --> 00:08:25,722 I felt I should do something. 107 00:08:27,419 --> 00:08:29,204 I would like you to take Maya on 108 00:08:29,378 --> 00:08:30,510 as an apprentice. 109 00:08:31,511 --> 00:08:34,992 I will provide transportation and minimum wage 110 00:08:35,427 --> 00:08:37,647 with adjustments. 111 00:08:38,430 --> 00:08:40,911 You will teach her how to tend a garden 112 00:08:41,172 --> 00:08:44,872 as well as classes in horticulture and so forth. 113 00:08:45,655 --> 00:08:46,743 What age is she? 114 00:08:47,527 --> 00:08:48,528 I'm not sure. 115 00:08:49,050 --> 00:08:50,138 Twenty? 116 00:08:50,965 --> 00:08:52,444 No, more. 117 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 How long has it been since you've seen her? 118 00:08:55,535 --> 00:08:56,710 I haven't. 119 00:08:57,014 --> 00:08:58,102 That's your job. 120 00:08:59,103 --> 00:09:00,278 She's family. 121 00:09:00,975 --> 00:09:02,759 Gracewood is family. 122 00:09:03,499 --> 00:09:05,719 And you would like me to respond how? 123 00:09:07,068 --> 00:09:10,506 I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 124 00:09:10,680 --> 00:09:12,769 to be of assistance to your grandniece." 125 00:09:13,204 --> 00:09:15,337 Norma, it would be a pleasure 126 00:09:15,511 --> 00:09:17,818 to be of assistance to your grandniece. 127 00:09:17,992 --> 00:09:18,992 Good. 128 00:09:19,515 --> 00:09:20,875 Now, let's see about that garden. 129 00:09:20,995 --> 00:09:21,995 Hmm. 130 00:09:22,823 --> 00:09:23,823 Come on, boy. 131 00:09:26,653 --> 00:09:27,915 Come on. 132 00:09:31,005 --> 00:09:33,137 There's a few variations this year, 133 00:09:33,311 --> 00:09:35,836 some practical, some seasonal. 134 00:09:37,577 --> 00:09:39,013 You know what they say, Narv? 135 00:09:39,274 --> 00:09:41,145 Money is the best manure. 136 00:09:41,493 --> 00:09:43,017 Hmm. The better the money, 137 00:09:43,626 --> 00:09:44,975 the better the manure. 138 00:09:45,976 --> 00:09:47,587 She went on to explain 139 00:09:47,761 --> 00:09:50,198 that aesthetic gardens were a recent development. 140 00:09:50,720 --> 00:09:53,854 In colonial times, gardens were utilitarian. 141 00:09:54,550 --> 00:09:57,814 A cross between a grocery store and a pharmacy. 142 00:09:58,728 --> 00:10:00,251 In the Gilded Age, 143 00:10:00,425 --> 00:10:02,645 they became an entrance to high society, 144 00:10:03,341 --> 00:10:05,822 a place of conspicuous display. 145 00:10:06,083 --> 00:10:08,651 At Gracewood, we have the best of both worlds. 146 00:10:09,391 --> 00:10:12,046 Four generations of curated botany, 147 00:10:12,481 --> 00:10:14,962 horticulture, and display. 148 00:10:16,572 --> 00:10:17,573 Now... 149 00:10:18,487 --> 00:10:19,967 where were we, Sweet Pea? 150 00:10:20,358 --> 00:10:23,448 You were wondering which color dress would be best. 151 00:10:24,667 --> 00:10:27,365 You wore the emerald green last year. 152 00:10:28,802 --> 00:10:30,934 With white frill on the sleeves and neck. 153 00:10:31,369 --> 00:10:32,501 That's right. 154 00:10:32,936 --> 00:10:34,068 I looked pretty good. 155 00:10:34,895 --> 00:10:35,895 Yes, you did. 156 00:10:38,855 --> 00:10:39,900 Porch Dog, come. 157 00:10:40,552 --> 00:10:41,684 You silly. 158 00:10:45,383 --> 00:10:47,951 The soft yellow autumn minaret daylilies 159 00:10:48,125 --> 00:10:52,042 begin their long season first, the second week of July. 160 00:10:53,261 --> 00:10:54,654 A week later, 161 00:10:54,871 --> 00:10:57,178 a profusion of sunset cosmos follows. 162 00:10:58,092 --> 00:11:00,877 Their sulfur petals overshadow the daylilies. 163 00:11:01,051 --> 00:11:02,051 Then, 164 00:11:03,010 --> 00:11:06,013 just before high summer, the color wheel comes alive. 165 00:11:07,231 --> 00:11:08,929 Toward the end of the month, 166 00:11:09,103 --> 00:11:11,627 overnight, the purple and pink perennial asters 167 00:11:11,801 --> 00:11:12,976 burst into bloom 168 00:11:13,585 --> 00:11:16,197 and for 38 hours they are all glowing. 169 00:11:26,294 --> 00:11:27,425 We're gardeners. 170 00:11:27,643 --> 00:11:29,514 We pull out the weeds. 171 00:12:24,221 --> 00:12:25,221 Hello. 172 00:12:27,442 --> 00:12:29,705 - I'm Narvel Roth. - Narvel? 173 00:12:30,184 --> 00:12:31,359 What kind of name is that? 174 00:12:32,839 --> 00:12:34,536 What kind of name is Maya? 175 00:12:34,797 --> 00:12:37,495 Well, that is my name. 176 00:12:39,323 --> 00:12:40,323 Where's Norma? 177 00:12:41,238 --> 00:12:42,805 Ms. Haverhill 178 00:12:42,979 --> 00:12:45,219 thought she'd give you a little time to get settled in. 179 00:12:46,896 --> 00:12:49,420 When was the last time you saw her? Oh, have a seat. 180 00:12:53,163 --> 00:12:54,163 Uh... 181 00:12:55,600 --> 00:12:58,125 I don't know. Years. 182 00:12:59,256 --> 00:13:01,781 She said that you used to come here with your mother. 183 00:13:02,303 --> 00:13:04,044 - Do you remember that? - Of course. 184 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 It looks the same. Mostly. Ex... except for that. 185 00:13:10,528 --> 00:13:12,617 - Magenta garden. - Mm-hmm. 186 00:13:13,880 --> 00:13:15,707 What did Ms. Haverhill say to you? 187 00:13:16,708 --> 00:13:19,407 - When she called? - Uh... 188 00:13:19,886 --> 00:13:21,757 I can't remember. Um... 189 00:13:22,584 --> 00:13:26,283 Yeah, she said she had a job. Like an apprenticeship. 190 00:13:27,284 --> 00:13:28,285 Do I get paid? 191 00:13:29,547 --> 00:13:30,766 Well, you started getting paid 192 00:13:30,940 --> 00:13:32,500 the moment you stepped out of the car. 193 00:13:32,855 --> 00:13:33,900 Minimum wage. 194 00:13:34,683 --> 00:13:36,206 It goes up every month. 195 00:13:37,207 --> 00:13:38,556 Car service included. 196 00:13:39,122 --> 00:13:40,515 You provide your own lunch. 197 00:13:42,909 --> 00:13:45,085 And I pull the weeds? 198 00:13:46,216 --> 00:13:47,348 Well, that's part of it. 199 00:13:49,132 --> 00:13:50,655 It's also an education. 200 00:13:52,744 --> 00:13:54,398 You'll learn how to garden 201 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 and you'll also have classes in the history of gardens 202 00:13:58,011 --> 00:14:00,274 and horticulture, botany. 203 00:14:01,841 --> 00:14:05,018 - Seriously? Seriously. 204 00:14:05,583 --> 00:14:06,758 And I'll be your teacher. 205 00:14:07,107 --> 00:14:08,325 One hour a day. 206 00:14:09,761 --> 00:14:12,329 There'll be assignments and quizzes. 207 00:14:13,330 --> 00:14:14,636 Does that interest you? 208 00:14:15,419 --> 00:14:16,420 Uh... 209 00:14:22,383 --> 00:14:24,733 Do you hope to someday work in a garden? 210 00:14:36,484 --> 00:14:37,484 Good. 211 00:14:40,183 --> 00:14:43,143 Well, let's get you changed, 212 00:14:43,447 --> 00:14:45,885 and... I'll introduce you 213 00:14:46,059 --> 00:14:48,235 to some of the folk that work here. 214 00:14:49,105 --> 00:14:50,105 Okay. 215 00:15:02,553 --> 00:15:04,251 There's the grand house. 216 00:15:06,383 --> 00:15:08,777 This is the main potting shed. 217 00:15:09,560 --> 00:15:12,259 Part of it is being converted into a common room. 218 00:15:13,216 --> 00:15:16,350 Uh, spare overalls and gloves. Oh, do you have a pair of boots? 219 00:15:16,524 --> 00:15:20,049 - Uh, these. - We'll see what we can find. 220 00:15:21,094 --> 00:15:22,182 Isobel, 221 00:15:22,356 --> 00:15:23,835 this is Maya. 222 00:15:24,097 --> 00:15:26,097 I told you about her, she'll be training with us. 223 00:15:26,751 --> 00:15:28,492 - Maya, Isobel. - Hi. 224 00:15:30,320 --> 00:15:33,236 Waters and soda in the cooler. 225 00:15:33,410 --> 00:15:36,022 Uh, Browns Bakery delivers sandwiches. 226 00:15:36,500 --> 00:15:38,502 Put money in the honor jar and... 227 00:15:38,676 --> 00:15:42,463 Oh, if you want anything special they can make it for you. 228 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 229 00:15:45,553 --> 00:15:47,033 Xavier, this is Maya. 230 00:15:47,424 --> 00:15:48,424 Welcome aboard. 231 00:15:49,296 --> 00:15:51,907 Uh... this is Maggie. 232 00:15:52,560 --> 00:15:54,605 Oh, at the end of the day if you need to clean up, 233 00:15:54,779 --> 00:15:55,955 there's a washroom. 234 00:15:56,129 --> 00:15:57,695 This is a tool rack. 235 00:15:58,261 --> 00:16:00,916 Oh, we have a few cultural differences 236 00:16:01,090 --> 00:16:03,047 that may take you a little while to get used to. 237 00:16:03,147 --> 00:16:05,703 For example, this is a riddle. 238 00:16:06,791 --> 00:16:08,576 Oh, this is a hoe 239 00:16:08,750 --> 00:16:12,188 and there are in fact 38 different kinds of hoes. 240 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 And how many kinds of riddles? 241 00:16:15,931 --> 00:16:17,802 Well, that is what we're about to find out. 242 00:16:19,543 --> 00:16:23,547 Why don't you get changed and... I'll see you in a bit. 243 00:16:37,039 --> 00:16:38,823 Now, all of these plants here 244 00:16:39,128 --> 00:16:42,566 are raised on an organic mix of elements like perlite, 245 00:16:42,740 --> 00:16:44,742 coconut coir, sphagnum moss. 246 00:16:45,047 --> 00:16:48,572 But when combined with soil it creates loam, 247 00:16:48,746 --> 00:16:52,620 and loam is the best kind of growing soil. 248 00:16:52,794 --> 00:16:54,491 Now, I have a sample. 249 00:16:56,363 --> 00:16:58,104 Uh, take your gloves off. 250 00:17:01,194 --> 00:17:02,804 And I want you to pick it up. 251 00:17:04,371 --> 00:17:07,374 Grab a handful and squeeze it. 252 00:17:12,292 --> 00:17:13,467 And smell it. 253 00:17:18,124 --> 00:17:20,778 And really smell it, come on. 254 00:17:22,432 --> 00:17:23,432 Kiss it. 255 00:17:24,869 --> 00:17:26,175 Really smell it. 256 00:17:29,135 --> 00:17:33,400 Oh! And what do you smell? 257 00:17:33,574 --> 00:17:34,574 Animal? 258 00:17:35,576 --> 00:17:36,577 Mineral? 259 00:17:37,665 --> 00:17:38,665 Vegetable? 260 00:17:40,059 --> 00:17:42,365 Hmm. All three. 261 00:17:43,192 --> 00:17:45,716 Now, 70 years ago the soil in this area 262 00:17:45,890 --> 00:17:48,676 was depleted by industrial farming 263 00:17:48,850 --> 00:17:50,808 and in order to fix it, they added fertilizer. 264 00:17:51,331 --> 00:17:53,333 And guess what? It made it worse. 265 00:17:54,029 --> 00:17:55,248 Come on, smell it again. 266 00:17:56,814 --> 00:17:58,555 Get in there. Come on, don't be afraid. 267 00:18:27,236 --> 00:18:28,933 That's a filthy habit, Mr. Roth. 268 00:18:30,631 --> 00:18:32,763 I allow myself one per day. 269 00:18:36,332 --> 00:18:37,638 - See you tomorrow. - Yep. 270 00:19:29,559 --> 00:19:30,560 What is it? 271 00:19:36,697 --> 00:19:38,525 She's doing okay, isn't she? 272 00:19:40,440 --> 00:19:41,615 Seems to be. 273 00:19:42,659 --> 00:19:44,095 Young people, who knows? 274 00:19:45,488 --> 00:19:46,663 Has Norma met her? 275 00:19:48,622 --> 00:19:51,190 Why not? Doesn't that seem strange? 276 00:19:52,278 --> 00:19:53,496 It's her land. 277 00:19:53,888 --> 00:19:55,019 Her garden. 278 00:19:55,933 --> 00:19:57,196 Her grandniece. 279 00:20:02,201 --> 00:20:03,245 You know, 280 00:20:03,941 --> 00:20:07,031 people used to walk on the soil. 281 00:20:08,859 --> 00:20:12,080 Now they just walk on tar and concrete... 282 00:20:13,560 --> 00:20:15,214 wearing rubber soles. 283 00:20:19,000 --> 00:20:20,871 They used to sleep on the land... 284 00:20:22,046 --> 00:20:23,657 and there was an exchange... 285 00:20:25,441 --> 00:20:28,531 and that was a healing process. 286 00:20:28,705 --> 00:20:30,881 You amaze me when you get romantic like this. 287 00:20:42,328 --> 00:20:45,592 The nandina is a species of flowering plant 288 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 native to Eastern Asia. 289 00:20:53,556 --> 00:20:56,429 The smell at certain times of the year is minty, 290 00:20:56,603 --> 00:20:57,821 with a hint of almond. 291 00:20:58,735 --> 00:21:00,215 It gives you a real buzz. 292 00:21:02,565 --> 00:21:04,001 Like the buzz you get 293 00:21:04,698 --> 00:21:06,613 just before pulling the trigger. 294 00:21:08,963 --> 00:21:11,879 Gardening is the most accessible of the arts. 295 00:21:12,488 --> 00:21:13,794 It's already there. 296 00:21:14,664 --> 00:21:17,667 Every seed is a plant, waiting to be unlocked. 297 00:21:19,278 --> 00:21:21,976 It was commonly thought that 150 years 298 00:21:22,150 --> 00:21:23,717 was the lifetime of a seed. 299 00:21:25,371 --> 00:21:28,156 In the 1950s, a Japanese botanist 300 00:21:28,330 --> 00:21:32,334 discovered viable lotus seeds in an Ice Age lakebed. 301 00:21:33,683 --> 00:21:35,903 A substantial portion were germinated. 302 00:21:39,689 --> 00:21:41,909 It is now believed that the lifetime of a seed 303 00:21:42,083 --> 00:21:45,956 is between 850 and 1,250 years. 304 00:21:50,613 --> 00:21:53,964 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 305 00:22:01,320 --> 00:22:03,583 I wear mine on my skin every day. 306 00:22:21,731 --> 00:22:24,212 All right, special announcement. 307 00:22:26,910 --> 00:22:30,349 Listen up, I would like to raise a cup... 308 00:22:31,611 --> 00:22:32,873 to Maya. 309 00:22:33,047 --> 00:22:34,831 - Maya! Two weeks in our... 310 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 - ...special little community. 311 00:22:36,529 --> 00:22:37,704 To Maya. 312 00:22:37,878 --> 00:22:39,270 - I hope we haven't made 313 00:22:39,445 --> 00:22:42,056 - life too hard on you. - Thank you, everyone. 314 00:22:42,230 --> 00:22:44,493 - Thank you. 315 00:22:49,411 --> 00:22:50,630 - Ow! 316 00:23:01,597 --> 00:23:03,251 Then she gave me a book. 317 00:23:04,905 --> 00:23:06,297 It was about gardens. 318 00:23:09,518 --> 00:23:11,564 "What am I supposed to do with this?" I said. 319 00:23:13,479 --> 00:23:15,089 "Read it," she said. 320 00:23:42,377 --> 00:23:44,205 - Thank you, Janine. Narvel. 321 00:23:55,259 --> 00:23:56,259 Thank you. 322 00:24:04,573 --> 00:24:05,922 Would you like a water or tea? 323 00:24:06,096 --> 00:24:07,663 - I'll tell Ronnie. - Oh, I'm not... 324 00:24:07,837 --> 00:24:09,143 How about a Manhattan? 325 00:24:09,317 --> 00:24:10,957 Ronnie makes one where he gets a syringe 326 00:24:11,058 --> 00:24:12,536 and shoots a little cherry Cointreau 327 00:24:12,636 --> 00:24:13,669 into the maraschino. 328 00:24:13,843 --> 00:24:15,062 The Missus loves it. 329 00:24:15,366 --> 00:24:17,456 Oh, that sounds like just the ticket. 330 00:24:39,434 --> 00:24:40,434 Mr. Roth. 331 00:24:41,697 --> 00:24:42,697 Ronnie. 332 00:24:51,751 --> 00:24:53,840 You clean up real nice, Sweet Pea. 333 00:24:54,405 --> 00:24:55,581 I've always said that. 334 00:24:56,930 --> 00:24:58,279 Thank you. 335 00:24:58,845 --> 00:25:02,152 Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 336 00:25:03,632 --> 00:25:04,764 It's delicious. 337 00:25:05,416 --> 00:25:06,809 Janine said that. 338 00:25:07,288 --> 00:25:09,420 So, how is she doing? 339 00:25:09,595 --> 00:25:11,195 Uh, who? 340 00:25:13,163 --> 00:25:14,251 Who do you think? 341 00:25:14,861 --> 00:25:16,950 It took you long enough to ask. 342 00:25:19,082 --> 00:25:20,344 So, how is she doing? 343 00:25:20,780 --> 00:25:21,868 Quite well. 344 00:25:24,218 --> 00:25:25,567 I think she's surprised 345 00:25:25,741 --> 00:25:27,341 that you haven't come to visit her yet. 346 00:25:28,135 --> 00:25:30,137 Sometimes you have to wait them out. 347 00:25:31,704 --> 00:25:34,402 Well, perhaps you could reconsider. 348 00:25:36,143 --> 00:25:39,015 How much research did you do before you took her on? 349 00:25:42,671 --> 00:25:45,021 Huh. As I thought. 350 00:25:46,066 --> 00:25:47,763 I didn't do much on you, either. 351 00:25:50,287 --> 00:25:52,072 Hmm. She's an apprentice. 352 00:25:52,246 --> 00:25:53,769 You were an apprentice once. 353 00:25:55,336 --> 00:25:56,336 Is she smart? 354 00:25:58,295 --> 00:25:59,295 Yes. 355 00:25:59,862 --> 00:26:01,777 More than I could say about her mother. 356 00:26:06,390 --> 00:26:07,391 Dinner is ready. 357 00:26:14,181 --> 00:26:17,097 I had something on my mind when I invited you. 358 00:26:18,315 --> 00:26:19,403 I imagined. 359 00:26:19,969 --> 00:26:21,144 That was delicious. 360 00:26:21,710 --> 00:26:23,451 This year's Charity Auction. 361 00:26:24,408 --> 00:26:26,715 - I want it to be special. - It will be. 362 00:26:27,498 --> 00:26:28,804 It may be the last. 363 00:26:29,457 --> 00:26:31,894 I'm having some... health issues. 364 00:26:32,547 --> 00:26:33,679 Oh, I'm... I'm sorry. 365 00:26:33,896 --> 00:26:35,811 No, no, it's not like that, but... 366 00:26:36,856 --> 00:26:38,466 the effort it takes, it's... 367 00:26:40,120 --> 00:26:42,165 Perhaps next year, I might not be up to it. 368 00:26:42,470 --> 00:26:44,820 Well, you're strong. 369 00:26:48,868 --> 00:26:49,912 And if I'm not? 370 00:26:53,437 --> 00:26:55,614 Well, Norma, 371 00:26:56,136 --> 00:26:59,922 then it will be the darndest Charity Gala you've ever thrown. 372 00:27:02,664 --> 00:27:04,623 I've made some preparations. 373 00:27:07,147 --> 00:27:08,583 - Yeah? - Sweet Pea... 374 00:27:09,497 --> 00:27:10,890 are you listening? 375 00:27:11,281 --> 00:27:14,763 I don't want to repeat myself. I get... forgetful. 376 00:27:15,285 --> 00:27:16,286 That is not true. 377 00:27:16,765 --> 00:27:18,898 I'm listening, go ahead. 378 00:27:19,072 --> 00:27:21,378 Some preparations with the estate managers 379 00:27:21,552 --> 00:27:22,641 and legal team. 380 00:27:23,467 --> 00:27:25,861 The main house and some ancillary properties 381 00:27:26,035 --> 00:27:27,297 will be sold off. 382 00:27:28,211 --> 00:27:31,258 The Trust will ensure the gardens in perpetuity 383 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 and you will have 384 00:27:33,782 --> 00:27:36,872 a yearly income and control of the gardens. 385 00:27:37,220 --> 00:27:38,352 And when the time comes, 386 00:27:38,526 --> 00:27:41,094 you will designate your successor. 387 00:27:41,442 --> 00:27:44,793 I leave this thing I have inherited and maintained, 388 00:27:46,273 --> 00:27:48,057 I leave it in your hands. 389 00:27:49,189 --> 00:27:50,625 I'm honored, 390 00:27:51,582 --> 00:27:54,237 but I think that I will beat you out the door. 391 00:27:55,630 --> 00:27:56,762 It would be nice 392 00:27:56,936 --> 00:27:58,546 if the gardens remained in the family. 393 00:27:59,765 --> 00:28:01,201 Do you think she's up to it? 394 00:28:03,507 --> 00:28:05,553 That is a question only you can ask. 395 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 I think that you should meet with her. 396 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 Set that up. - Hmm. 397 00:28:12,038 --> 00:28:14,562 Now... take me to bed. 398 00:29:17,277 --> 00:29:18,452 You first. 399 00:29:19,670 --> 00:29:20,759 Let me see it. 400 00:29:53,400 --> 00:29:54,444 - Fire! 401 00:29:56,446 --> 00:29:57,970 What happened to Johnny Boy? 402 00:29:59,145 --> 00:30:01,364 - Was like a son to me. 403 00:30:02,148 --> 00:30:03,889 He's been talking to the Feds. 404 00:30:04,715 --> 00:30:06,065 Trust me on this one. 405 00:30:06,239 --> 00:30:07,893 I want you to handle it. 406 00:30:08,850 --> 00:30:09,895 Uh-huh. 407 00:30:21,863 --> 00:30:23,734 Now we're just looking for a good spot... 408 00:30:24,300 --> 00:30:25,736 Mm-hmm. ...with the shovel. 409 00:30:28,174 --> 00:30:29,871 - Can I get a pansy? Yeah. 410 00:30:30,393 --> 00:30:31,438 Here you go. 411 00:30:35,964 --> 00:30:37,604 And you just mix it with the new soil... 412 00:30:38,401 --> 00:30:39,401 and... 413 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 Nice. 414 00:30:42,753 --> 00:30:43,842 That's easy enough. 415 00:30:49,064 --> 00:30:51,327 - Oh, here comes Ms. Haverhill. - Okay. 416 00:30:55,549 --> 00:30:56,549 Maya. 417 00:30:57,464 --> 00:30:59,640 - I'm Norma Haverhill. Hi. 418 00:31:00,859 --> 00:31:02,686 I like your outfit. 419 00:31:03,818 --> 00:31:05,776 I was wondering if you needed any help. 420 00:31:06,125 --> 00:31:08,562 We were, um... It's under control. 421 00:31:09,302 --> 00:31:11,913 Well, it's lunchtime. Perhaps we could get a snack. 422 00:31:12,087 --> 00:31:13,784 I don't have anything prepared. 423 00:31:13,959 --> 00:31:15,134 We'll use the lunch room. 424 00:31:21,836 --> 00:31:24,708 Narvel mentioned that you had expected me to come by. 425 00:31:25,840 --> 00:31:26,972 That's on me. 426 00:31:27,755 --> 00:31:29,017 I apologize. 427 00:31:29,583 --> 00:31:32,499 I'm an old woman and sometimes I forget what's proper. 428 00:31:36,329 --> 00:31:37,504 Did you order this? 429 00:31:40,942 --> 00:31:41,942 No. 430 00:31:43,553 --> 00:31:45,207 It is less than suitable. 431 00:31:46,382 --> 00:31:47,582 Hmm... 432 00:31:48,297 --> 00:31:50,821 We could go to the main house and Ronnie could whip us up a... 433 00:31:50,996 --> 00:31:52,911 Oh, no, it's okay, thank you. 434 00:31:53,999 --> 00:31:55,696 I'm a very simple person. 435 00:31:56,958 --> 00:31:58,525 There's a lot to be said for that. 436 00:32:00,788 --> 00:32:02,146 In the greenhouses, we're working 437 00:32:02,246 --> 00:32:04,879 with Cleome Senorita Rosalitas. 438 00:32:05,662 --> 00:32:07,186 Already? - Mm-hmm. 439 00:32:07,360 --> 00:32:08,796 Such a beautiful flower. 440 00:32:09,405 --> 00:32:11,103 And when the white sheds to purple... 441 00:32:11,277 --> 00:32:12,495 It needs to be deadheaded. 442 00:32:12,756 --> 00:32:14,410 It channels the energy to the flowers 443 00:32:14,584 --> 00:32:15,672 instead of the seeds. 444 00:32:23,202 --> 00:32:24,203 Do you remember me? 445 00:32:27,380 --> 00:32:28,555 Yeah, of course. 446 00:32:30,165 --> 00:32:31,166 And your mother? 447 00:32:37,390 --> 00:32:39,261 Um, yeah. Yes. 448 00:32:41,176 --> 00:32:42,656 Did she talk about me? 449 00:32:43,657 --> 00:32:44,657 Yeah. 450 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 Do you wanna hear this? 451 00:32:56,583 --> 00:32:59,020 - Sorry? Do you wanna hear this? 452 00:32:59,194 --> 00:33:00,195 Um... 453 00:33:01,544 --> 00:33:03,503 I got dressed for garden work, 454 00:33:03,894 --> 00:33:06,636 walked over here, I invited you to lunch, 455 00:33:07,202 --> 00:33:08,769 I trusted you to Narvel. 456 00:33:09,509 --> 00:33:11,685 Of course I want to hear what you have to say. 457 00:33:12,512 --> 00:33:14,209 There's nothing I want to hear more. 458 00:33:15,950 --> 00:33:16,950 Hmm. 459 00:33:18,866 --> 00:33:20,433 Well, she was conflicted. 460 00:33:22,391 --> 00:33:25,568 She felt that you thought she was... 461 00:33:27,092 --> 00:33:29,398 um... inadequate. 462 00:33:31,661 --> 00:33:32,749 She thought that? 463 00:33:34,882 --> 00:33:35,882 Yes. 464 00:33:36,753 --> 00:33:39,191 You need to remember she wasn't my child. 465 00:33:39,843 --> 00:33:41,410 She was my sister's child. 466 00:33:42,194 --> 00:33:43,760 But her name was Norma. 467 00:33:44,631 --> 00:33:46,633 Her mother named her after you. 468 00:33:46,850 --> 00:33:48,026 Betty, my sister, 469 00:33:48,200 --> 00:33:49,810 didn't ask my permission to do that. 470 00:33:51,551 --> 00:33:52,682 I thought it was... 471 00:33:53,509 --> 00:33:54,641 presumptuous. 472 00:33:55,207 --> 00:33:58,123 Or maybe she wanted to obligate you. 473 00:33:59,167 --> 00:34:00,603 I believe that was her point. 474 00:34:01,561 --> 00:34:03,041 Because she was inadequate. 475 00:34:04,172 --> 00:34:05,695 I'm not sure I like that tone. 476 00:34:08,655 --> 00:34:10,657 I gave your mother everything I could. 477 00:34:11,788 --> 00:34:13,747 My sister couldn't give her enough. 478 00:34:14,313 --> 00:34:16,489 Whatever it was, it wasn't enough. 479 00:34:17,664 --> 00:34:19,144 She couldn't weed her garden. 480 00:34:19,448 --> 00:34:21,059 And how could you have known that? 481 00:34:21,972 --> 00:34:23,148 There are things you know 482 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 in your flesh, 483 00:34:25,672 --> 00:34:28,066 your nostrils, your eyes... 484 00:34:29,893 --> 00:34:32,244 Listen to me. 485 00:34:32,809 --> 00:34:34,898 I came here for a pleasant lunch 486 00:34:35,508 --> 00:34:37,684 and here we are in the muck of the past. 487 00:34:38,772 --> 00:34:40,165 It is a muck farm. 488 00:34:43,777 --> 00:34:45,692 And I'm sorry if I offended you. 489 00:34:46,649 --> 00:34:49,174 But I'm not inadequate. 490 00:34:50,392 --> 00:34:51,959 No, of course you're not. 491 00:34:53,352 --> 00:34:54,744 You are impertinent. 492 00:35:03,449 --> 00:35:06,452 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 493 00:35:43,097 --> 00:35:45,708 Overnight, black aphids appeared 494 00:35:45,882 --> 00:35:48,363 growing on the tips of the Dropmore scarlet. 495 00:35:50,235 --> 00:35:53,542 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 496 00:35:53,716 --> 00:35:55,718 karanja oil, and pure soap 497 00:35:55,892 --> 00:35:58,286 to stop the outbreak in its tracks. 498 00:36:11,691 --> 00:36:13,736 I've never thought too much about women, 499 00:36:14,694 --> 00:36:16,217 other than as women. 500 00:36:22,919 --> 00:36:25,531 I'm not sure what it is about these two women, 501 00:36:25,835 --> 00:36:27,446 Norma and her grandniece. 502 00:36:28,664 --> 00:36:30,188 I'm not sure I want to know. 503 00:36:37,369 --> 00:36:39,327 Binomial nomenclature. 504 00:36:39,762 --> 00:36:42,939 Each country, culture, has thousands of plants. 505 00:36:43,113 --> 00:36:45,594 And all those plants have multiple names 506 00:36:45,768 --> 00:36:47,161 in multiple languages. 507 00:36:47,596 --> 00:36:50,817 How were horticulturists supposed to agree 508 00:36:50,991 --> 00:36:53,776 on the name for a tree or a flower? 509 00:36:54,777 --> 00:36:58,477 Uh, 1700s, Carl Linné had an idea. 510 00:36:58,651 --> 00:37:01,306 Why not use a dead language, Latin, 511 00:37:01,915 --> 00:37:03,830 that everybody could agree upon? 512 00:37:04,134 --> 00:37:06,136 As a result, he changed his name 513 00:37:06,920 --> 00:37:09,879 to Carl... Linnaeus. 514 00:37:10,967 --> 00:37:15,233 Now binomial is two words, just like human names. 515 00:37:15,407 --> 00:37:18,671 So, Rosa rubiginosa, that's a rose. 516 00:37:18,845 --> 00:37:20,934 Uh, sweet briar rose. 517 00:37:22,544 --> 00:37:24,154 Take me, for example. 518 00:37:24,372 --> 00:37:28,028 Roth is my genus, or category, 519 00:37:28,855 --> 00:37:31,640 and Narvel is my specific name. 520 00:37:32,554 --> 00:37:35,470 Now Roth means red, or Rothum. 521 00:37:36,079 --> 00:37:38,125 So, if I were a Rothum, 522 00:37:39,126 --> 00:37:41,911 people might say, "Well, which of the reds is he?" 523 00:37:42,912 --> 00:37:45,915 And somebody might say, "Well, he's the one who stinks," 524 00:37:46,655 --> 00:37:48,483 and then I would be... 525 00:37:48,918 --> 00:37:52,139 Rothum foetidum or Stinking Red. 526 00:37:52,705 --> 00:37:55,142 So, if you heard Rothum foetidum you would know 527 00:37:55,621 --> 00:37:58,145 that people were talking about me. 528 00:37:58,711 --> 00:38:00,887 That is, if people were thinking about me. 529 00:38:02,280 --> 00:38:03,455 And what makes you so sure 530 00:38:03,629 --> 00:38:05,108 people aren't thinking about you? 531 00:38:13,900 --> 00:38:17,033 I heard that Norma stopped by for lunch. 532 00:38:18,818 --> 00:38:20,123 Word travels fast. 533 00:38:21,908 --> 00:38:24,302 That kind of word does. Uh, what did she say? 534 00:38:24,998 --> 00:38:26,304 She gave me a raise. 535 00:38:29,437 --> 00:38:30,612 She walked out on you. 536 00:38:31,091 --> 00:38:33,180 And she gave me a raise. 537 00:38:37,140 --> 00:38:38,794 You walk a line, Maya. 538 00:38:40,143 --> 00:38:41,362 I walk a line. 539 00:38:42,232 --> 00:38:43,756 Norma walks a line. 540 00:38:44,452 --> 00:38:46,149 And you walk a line. 541 00:38:48,021 --> 00:38:49,327 Be careful. 542 00:38:52,982 --> 00:38:53,982 Hmm. 543 00:39:30,019 --> 00:39:31,151 Mr. Roth? 544 00:39:31,804 --> 00:39:33,675 What's up? - Maya's injured. 545 00:39:34,241 --> 00:39:36,438 She said not to tell you, but I think you should come. 546 00:39:36,538 --> 00:39:37,897 Yeah. H... hold on. 547 00:39:59,005 --> 00:40:00,833 I'm... I'm sorry, I shouldn't have come. 548 00:40:01,007 --> 00:40:02,225 No, nonsense. 549 00:40:05,054 --> 00:40:06,404 Should I call 911? 550 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 Janine, I leave that up to you. 551 00:40:09,145 --> 00:40:10,364 Yeah, I'm not sure. 552 00:40:10,712 --> 00:40:13,280 If she does go, she'll have a drug test. 553 00:40:15,325 --> 00:40:16,675 We could take care of her here. 554 00:40:18,851 --> 00:40:20,200 Maya. 555 00:40:22,768 --> 00:40:25,510 We're going to clean you up here, fix you up. 556 00:40:25,684 --> 00:40:26,859 Get you some rest 557 00:40:27,033 --> 00:40:28,556 and see how you feel in a few hours. 558 00:40:32,821 --> 00:40:34,780 I'm really sorry. I shouldn't have come. 559 00:40:34,954 --> 00:40:36,912 Hey, we're your family now. 560 00:40:37,870 --> 00:40:39,393 You did the right thing to come. 561 00:40:40,525 --> 00:40:42,918 You're safe, all right? You're safe here. 562 00:40:54,060 --> 00:40:57,193 Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 563 00:40:58,717 --> 00:41:00,675 Not much happens at Gracewood Gardens. 564 00:41:02,024 --> 00:41:05,201 Well, it's a little too much drama for me. 565 00:41:19,694 --> 00:41:20,739 How are you feeling? 566 00:41:21,566 --> 00:41:24,220 Good. Better, really. 567 00:41:25,004 --> 00:41:27,049 Come tomorrow morning, it's going to hurt. 568 00:41:30,879 --> 00:41:32,490 Well, I'm ready to get back to work. 569 00:41:36,363 --> 00:41:37,886 Want to give us a minute? 570 00:41:38,496 --> 00:41:41,368 Xavier, I need some help with the replanting. 571 00:42:07,263 --> 00:42:08,263 Maya, 572 00:42:08,917 --> 00:42:11,398 I'm not a man to pry into other people's lives. 573 00:42:12,399 --> 00:42:15,881 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 574 00:42:17,665 --> 00:42:19,841 The situation here is a little different. 575 00:42:22,322 --> 00:42:25,238 We take pride in our young staff at Gracewood. 576 00:42:27,762 --> 00:42:29,982 When they succeed, we feel good. 577 00:42:32,071 --> 00:42:35,291 And when they get drunk or post a sexist meme, 578 00:42:35,465 --> 00:42:37,076 well, that hurts us. 579 00:42:38,381 --> 00:42:39,644 But when they get beat up... 580 00:42:42,429 --> 00:42:43,996 that really bothers us. 581 00:42:49,001 --> 00:42:50,393 So, you wanna get rid of me? 582 00:42:51,481 --> 00:42:52,700 Absolutely not. 583 00:42:54,702 --> 00:42:56,399 No, we want to be of help. 584 00:43:06,714 --> 00:43:09,412 Are you satisfied with the life that you have? 585 00:43:19,597 --> 00:43:20,685 Who did this to you? 586 00:43:21,816 --> 00:43:22,816 Your boyfriend? 587 00:43:22,948 --> 00:43:24,471 He's not my boyfriend. 588 00:43:26,168 --> 00:43:27,168 RG. 589 00:43:28,780 --> 00:43:31,434 - Oh, he tells you what to do? - Oh, he's a dealer. 590 00:43:32,914 --> 00:43:33,914 RG what? 591 00:43:38,616 --> 00:43:40,182 He was my mom's dealer. 592 00:43:41,923 --> 00:43:45,013 After she died, I ran errands for him. 593 00:43:45,187 --> 00:43:46,319 He liked the fact 594 00:43:46,493 --> 00:43:48,060 that I could pass in fancy hotels. 595 00:43:49,148 --> 00:43:50,149 And what happened? 596 00:43:55,154 --> 00:43:56,590 He didn't like my attitude. 597 00:43:59,332 --> 00:44:00,638 He'd been up all night, 598 00:44:01,247 --> 00:44:02,901 didn't like the way that I smelled. 599 00:44:04,163 --> 00:44:05,521 He said he knew where I was going 600 00:44:05,621 --> 00:44:07,166 and he'd beat me if I came back. 601 00:44:09,298 --> 00:44:10,648 And then what happened? 602 00:44:12,084 --> 00:44:13,085 He did. 603 00:44:21,136 --> 00:44:23,617 I think it best if you stay at Gracewood tonight. 604 00:44:25,706 --> 00:44:27,142 I'm going to talk to Isobel. 605 00:44:28,622 --> 00:44:29,623 Yeah. 606 00:44:33,888 --> 00:44:34,976 Gomez. 607 00:44:38,588 --> 00:44:39,720 Robbie Gomez. 608 00:44:43,202 --> 00:44:44,202 All right. 609 00:44:46,727 --> 00:44:47,728 Wait here. 610 00:44:49,295 --> 00:44:52,037 I'll, uh, go check on it. 611 00:45:06,921 --> 00:45:07,922 Ms. H? 612 00:45:09,402 --> 00:45:10,751 Maya was injured. 613 00:45:11,709 --> 00:45:12,927 I noticed. 614 00:45:13,275 --> 00:45:14,363 I get reports. 615 00:45:15,408 --> 00:45:17,540 She's okay now, but I think it best 616 00:45:17,715 --> 00:45:19,368 if she stayed at Gracewood tonight. 617 00:45:20,848 --> 00:45:22,067 Why doesn't she ask? 618 00:45:24,939 --> 00:45:26,201 Because I'm asking. 619 00:45:29,596 --> 00:45:31,641 Did you hear about the way she talked to me? 620 00:45:32,425 --> 00:45:33,513 I'm asking. 621 00:45:34,906 --> 00:45:36,298 She'll figure it out. 622 00:45:36,646 --> 00:45:38,387 We all have to make our own way. 623 00:45:40,215 --> 00:45:41,216 You figured it out. 624 00:45:42,478 --> 00:45:44,306 You were patient with me. 625 00:45:47,614 --> 00:45:48,702 Sweet Pea. 626 00:45:51,052 --> 00:45:52,880 I have to catch up on things tonight. 627 00:45:55,143 --> 00:45:56,231 Next week, then. 628 00:46:24,956 --> 00:46:27,175 This is really sweet. Thanks, Janine. 629 00:46:34,139 --> 00:46:35,967 I have created this life. 630 00:46:41,015 --> 00:46:42,277 Filled it with rules. 631 00:46:47,326 --> 00:46:49,545 Now seems the time to break one. 632 00:46:51,243 --> 00:46:54,289 Deputy Marshal Neruda? Narvel Roth. 633 00:46:54,768 --> 00:46:57,597 Were we meeting in... Three months. 634 00:46:58,685 --> 00:46:59,817 Hey, what's going on? 635 00:47:00,774 --> 00:47:03,211 Well, something's come up and... 636 00:47:05,039 --> 00:47:08,173 I wanted to meet in person, if possible. 637 00:47:09,870 --> 00:47:10,958 The same place? 638 00:47:12,090 --> 00:47:13,743 Tots is still standing. 639 00:47:13,918 --> 00:47:15,795 They put a Starbucks down the block, but yeah. 640 00:47:15,895 --> 00:47:18,139 Yeah. Uh, 9:00 a.m.? 641 00:47:18,748 --> 00:47:20,489 That works. 642 00:48:07,101 --> 00:48:10,322 Early as usual. - Force of habit. Sit. 643 00:48:12,977 --> 00:48:14,152 It's good to see you. 644 00:48:15,501 --> 00:48:16,502 Want anything? 645 00:48:16,676 --> 00:48:18,852 Uh... - Over here. 646 00:48:19,026 --> 00:48:20,680 Uh, coffee. 647 00:48:20,854 --> 00:48:23,422 Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 648 00:48:24,162 --> 00:48:25,162 Same. 649 00:48:32,039 --> 00:48:33,693 So, how's my old crowd? 650 00:48:34,128 --> 00:48:35,129 Dead, mostly. 651 00:48:35,651 --> 00:48:37,827 Yeah, prison will do that to a person. 652 00:48:39,177 --> 00:48:41,179 Old Man finally croaked last year. 653 00:48:41,831 --> 00:48:43,790 A couple still hanging by their diapers. 654 00:48:44,530 --> 00:48:46,314 Potty Patlo's got dementia. 655 00:48:46,619 --> 00:48:47,619 Johnny Boy. 656 00:48:57,804 --> 00:48:59,284 Fucking Jeremiah. 657 00:49:03,418 --> 00:49:04,593 Reverend Charles. 658 00:49:05,725 --> 00:49:07,422 Reverend Charles Avery. 659 00:49:07,596 --> 00:49:09,424 Oh, that nigger has it out for me. 660 00:49:10,512 --> 00:49:11,818 He needs to vanish. 661 00:49:12,471 --> 00:49:13,559 Don't leave any witnesses. 662 00:49:13,733 --> 00:49:14,733 Wait, wait, wait. 663 00:49:28,791 --> 00:49:30,576 - Yeah, I remember. 664 00:49:31,098 --> 00:49:32,186 Thought you would. 665 00:49:33,405 --> 00:49:35,929 So much for... memory lane. 666 00:49:36,190 --> 00:49:37,235 Lot of hits. 667 00:49:38,149 --> 00:49:39,367 Fourteen indictments. 668 00:49:39,541 --> 00:49:40,934 Two years in court. 669 00:49:41,108 --> 00:49:42,153 You flipped. 670 00:49:42,544 --> 00:49:44,024 You broke up the band. 671 00:49:44,503 --> 00:49:46,418 So, am I in the clear? 672 00:49:47,419 --> 00:49:48,637 That's never going to happen. 673 00:49:50,857 --> 00:49:52,424 You're a known guy. 674 00:49:52,598 --> 00:49:54,600 You put the deep six on nine bad guys. 675 00:49:54,774 --> 00:49:57,646 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 676 00:49:57,820 --> 00:49:59,518 Every skinhead punk 677 00:49:59,692 --> 00:50:01,052 wants to make a name for himself, 678 00:50:01,215 --> 00:50:04,349 move up, just gotta say, "I found Norton Rupplea, 679 00:50:05,045 --> 00:50:06,133 and I took him out." 680 00:50:06,307 --> 00:50:07,395 Instant cred. 681 00:50:08,266 --> 00:50:09,310 No, my friend. 682 00:50:10,442 --> 00:50:12,879 You're never going to be Norton Rupplea again. 683 00:50:15,055 --> 00:50:17,623 My driver's license expires in a few months. 684 00:50:18,798 --> 00:50:19,929 I'll take care of it. 685 00:50:23,803 --> 00:50:25,243 Uh, you got something on your mind? 686 00:50:28,547 --> 00:50:30,244 It concerns where I work. 687 00:50:31,376 --> 00:50:32,942 You've done a terrific job. 688 00:50:34,074 --> 00:50:35,380 Actually, I'm impressed. 689 00:50:36,424 --> 00:50:39,732 You know, I wish for both of our sakes we can go public. 690 00:50:40,863 --> 00:50:42,169 You're a WITSEC poster boy. 691 00:50:42,343 --> 00:50:43,475 If I had a little gold star, 692 00:50:43,649 --> 00:50:45,087 I'd put it on your fucking forehead 693 00:50:45,187 --> 00:50:46,187 - right now. 694 00:50:48,480 --> 00:50:49,829 There's a young woman. 695 00:50:50,699 --> 00:50:53,093 Works as an apprentice at the gardens. 696 00:50:53,746 --> 00:50:56,053 And the owner feels an obligation to her. 697 00:50:56,923 --> 00:50:58,272 She took a beating. 698 00:50:59,360 --> 00:51:01,580 She was involved in drugs, maybe a mule. 699 00:51:02,276 --> 00:51:03,451 So, where do I come in? 700 00:51:04,539 --> 00:51:07,673 - Uh, she has a boyfriend. Hmm. 701 00:51:08,543 --> 00:51:10,545 Robbie Gomez, birthname. 702 00:51:11,329 --> 00:51:14,332 Piece of shit. His crew work out of the 9th Street Projects. 703 00:51:15,942 --> 00:51:17,779 I was wondering if you could pull up his name 704 00:51:17,879 --> 00:51:19,277 on that databank of yours and see. 705 00:51:19,380 --> 00:51:21,339 There's gotta... gotta be a rap sheet. 706 00:51:21,904 --> 00:51:23,819 All right. 707 00:51:28,824 --> 00:51:29,825 Oh, yeah. 708 00:51:30,348 --> 00:51:31,392 Here we go. 709 00:51:31,566 --> 00:51:32,741 - Oh, he's been busy. - Hmm. 710 00:51:34,352 --> 00:51:35,483 So, what's going on? 711 00:51:35,657 --> 00:51:36,963 I would like someone, 712 00:51:37,137 --> 00:51:38,655 not me of course, uh, it's too risky, 713 00:51:38,755 --> 00:51:40,184 but someone from law enforcement 714 00:51:40,358 --> 00:51:43,230 to pay RG a knock and talk. 715 00:51:44,231 --> 00:51:46,799 Tell him they heard stories about the way he treats women, 716 00:51:46,973 --> 00:51:48,583 one case in particular. 717 00:51:49,758 --> 00:51:51,325 Tell him they got their eye on him 718 00:51:51,760 --> 00:51:53,632 and if they hear any more such stories, 719 00:51:53,806 --> 00:51:55,646 he's going to be the first person they visit. 720 00:51:55,808 --> 00:51:58,419 And obviously they've got more reasons to visit him. 721 00:51:59,551 --> 00:52:01,030 You asking me a favor? 722 00:52:03,816 --> 00:52:04,991 I guess so, yeah. 723 00:52:06,558 --> 00:52:07,798 Well, I think you've earned it. 724 00:52:09,735 --> 00:52:10,736 I'll take care of it. 725 00:52:11,389 --> 00:52:12,433 Great, thank you. 726 00:52:12,607 --> 00:52:13,869 All right. 727 00:52:14,218 --> 00:52:16,178 So what, you're retiring? When are you retiring? 728 00:52:16,829 --> 00:52:18,091 Hundred and two days. 729 00:52:19,397 --> 00:52:21,442 You'll be assigned a new case agent. 730 00:52:23,096 --> 00:52:24,096 Hmm. 731 00:52:26,143 --> 00:52:28,275 All right, maybe we could meet up after that. 732 00:52:30,625 --> 00:52:31,757 No, Narvel. 733 00:52:32,192 --> 00:52:33,498 That's just not possible. 734 00:52:35,891 --> 00:52:36,891 Yeah. 735 00:52:39,025 --> 00:52:40,069 All right. 736 00:52:47,729 --> 00:52:48,817 Good morning. 737 00:52:54,954 --> 00:52:56,260 Hmm, very good. 738 00:52:57,217 --> 00:52:58,523 Coming along nicely. 739 00:53:01,787 --> 00:53:02,787 Hey. 740 00:53:03,180 --> 00:53:04,572 - How's it going? - Good. 741 00:53:04,746 --> 00:53:07,271 You all right? Oh. 742 00:53:09,360 --> 00:53:14,669 Uh... Norma has invited you to lunch 743 00:53:14,843 --> 00:53:17,368 - at the house, tomorrow. 744 00:53:17,542 --> 00:53:20,109 Uh, I thought she didn't like me. 745 00:53:20,762 --> 00:53:22,938 Oh, she has her own things going on. 746 00:53:23,112 --> 00:53:25,637 Hmm. And what will I wear? 747 00:53:26,551 --> 00:53:30,076 Uh, that is a question for Isobel. 748 00:53:38,998 --> 00:53:42,131 I'm looking into this situation with RG. 749 00:53:42,306 --> 00:53:43,742 I left a message with someone. 750 00:53:43,916 --> 00:53:46,223 Who? Someone I know. 751 00:53:46,440 --> 00:53:48,225 Someone you know? 752 00:53:49,443 --> 00:53:50,923 Someone I used to know. 753 00:53:52,925 --> 00:53:54,622 She talked about her life. 754 00:53:55,449 --> 00:53:57,234 There's something missing in her. 755 00:53:57,756 --> 00:53:59,453 Something vital fell out 756 00:53:59,801 --> 00:54:01,455 and something took its place. 757 00:54:02,456 --> 00:54:04,153 Maya, do you take drugs? 758 00:54:05,720 --> 00:54:08,636 - Why would you ask that? - It's a simple question. 759 00:54:11,204 --> 00:54:12,205 Yeah. 760 00:54:12,553 --> 00:54:13,641 So what? 761 00:54:14,816 --> 00:54:15,861 Often? 762 00:54:16,296 --> 00:54:18,907 No, I don't have a drug problem. 763 00:54:21,345 --> 00:54:23,260 But somebody does. 764 00:54:24,304 --> 00:54:25,610 When did you shoot up? 765 00:54:29,657 --> 00:54:32,051 - You're reaching now. - You started it. 766 00:54:35,750 --> 00:54:36,925 Let's go back. 767 00:54:39,145 --> 00:54:41,234 It's so simple when it begins. 768 00:54:42,453 --> 00:54:43,715 You don't ask why. 769 00:54:45,064 --> 00:54:46,631 You forget how it started. 770 00:54:48,285 --> 00:54:50,112 One day leads to the next. 771 00:54:51,853 --> 00:54:55,292 The seeds of love grow, like the seeds of hate. 772 00:55:06,781 --> 00:55:07,781 Maya? 773 00:55:10,045 --> 00:55:11,177 Come in. 774 00:55:15,007 --> 00:55:16,313 - Hey. - Hey. 775 00:55:17,357 --> 00:55:18,445 Everything all right? 776 00:55:19,794 --> 00:55:21,100 Yeah, good. 777 00:55:23,407 --> 00:55:24,407 Uh... 778 00:55:25,322 --> 00:55:28,673 So, I spoke to a couple of people, and... 779 00:55:29,761 --> 00:55:31,797 it should be safe for you to go back to your place 780 00:55:31,897 --> 00:55:32,981 in a couple of days. 781 00:55:36,550 --> 00:55:38,550 Uh, and... 782 00:55:39,901 --> 00:55:42,034 this is for you to wear to lunch tomorrow. 783 00:55:45,342 --> 00:55:47,692 - You all right? - Uh, yeah. 784 00:55:47,866 --> 00:55:48,867 Sorry. 785 00:55:49,737 --> 00:55:50,999 Isobel got me this? 786 00:55:51,522 --> 00:55:55,569 Uh, Norma wanted to pick something out for you. 787 00:55:58,920 --> 00:55:59,920 Oh. 788 00:56:01,401 --> 00:56:02,401 Um... 789 00:56:04,578 --> 00:56:05,579 Thank you. 790 00:56:07,146 --> 00:56:08,277 Thank Norma. 791 00:56:14,806 --> 00:56:16,242 - Hey, hey. 792 00:56:16,416 --> 00:56:18,016 - Sorry. 793 00:56:29,516 --> 00:56:31,083 Uh, no, no. 794 00:56:32,171 --> 00:56:33,302 Sorry. 795 00:56:35,217 --> 00:56:36,480 Uh, don't do that. 796 00:57:06,640 --> 00:57:07,641 It looks good. 797 00:57:08,729 --> 00:57:11,036 - Charles did a good job. - He always does. 798 00:57:11,558 --> 00:57:14,343 - Has he sent it out? - Waiting on your approval. 799 00:57:14,518 --> 00:57:15,562 He has it. 800 00:57:17,825 --> 00:57:20,567 You're looking stunning in that dress. Did I say that? 801 00:57:21,002 --> 00:57:22,656 Uh, yes. Thank you. 802 00:57:23,178 --> 00:57:24,876 Good enough to be on television. 803 00:57:25,920 --> 00:57:28,575 You know, I was on television. Did you know that? 804 00:57:29,358 --> 00:57:30,796 Well, you're too young to remember, 805 00:57:30,896 --> 00:57:33,058 but Westerns were all the craze. 806 00:57:33,537 --> 00:57:34,973 The Rifleman. 807 00:57:35,277 --> 00:57:37,062 It was a father and son show, 808 00:57:37,366 --> 00:57:39,978 was on the same time every week. 809 00:57:40,631 --> 00:57:42,850 Tuesday, nine o'clock. 810 00:57:46,550 --> 00:57:47,638 And, um... 811 00:57:48,552 --> 00:57:49,553 Oh, God, 812 00:57:50,205 --> 00:57:52,033 Johnny Crawford was the cutest boy 813 00:57:52,207 --> 00:57:53,295 I'd ever seen. 814 00:57:54,209 --> 00:57:55,776 He was once a Mouseketeer. 815 00:57:58,083 --> 00:57:59,737 I bet you don't know what that is. 816 00:58:00,433 --> 00:58:01,433 Oh... 817 00:58:04,132 --> 00:58:07,266 Father had taken me to Los Angeles on business. 818 00:58:08,049 --> 00:58:10,051 He knew the people who did the show 819 00:58:10,661 --> 00:58:14,142 and they needed a little girl to give Johnny a flower. 820 00:58:15,404 --> 00:58:17,015 Do you know who that little girl was? 821 00:58:19,408 --> 00:58:20,714 - You. Right. 822 00:58:21,976 --> 00:58:25,240 They filmed it three times. 823 00:58:25,414 --> 00:58:27,678 Father had all his friends come to the house 824 00:58:27,852 --> 00:58:29,244 to see the show when it aired. 825 00:58:29,767 --> 00:58:30,768 Right here. 826 00:58:32,117 --> 00:58:33,901 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 827 00:58:34,206 --> 00:58:35,512 Probably on the internet. 828 00:58:37,514 --> 00:58:38,819 I hate the internet. 829 00:58:40,125 --> 00:58:41,735 Yeah, you hardly use it. 830 00:58:41,909 --> 00:58:43,607 Before cell phone cameras, 831 00:58:43,781 --> 00:58:46,697 if you did something, it was your word against theirs. 832 00:58:47,088 --> 00:58:48,786 Now if you do something, 833 00:58:48,960 --> 00:58:51,196 your friends just record it and put it on the internet. 834 00:58:51,296 --> 00:58:53,747 Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 835 00:58:58,360 --> 00:59:00,580 Norma, stop that. 836 00:59:02,277 --> 00:59:04,366 - Stop what? You know what. 837 00:59:04,845 --> 00:59:05,977 I hear things. 838 00:59:07,195 --> 00:59:08,545 What? What things? 839 00:59:09,633 --> 00:59:11,765 Is that you talking, or your dick? 840 00:59:14,376 --> 00:59:15,856 You don't think I see? 841 00:59:16,465 --> 00:59:18,511 You think you can run around the backyard 842 00:59:18,685 --> 00:59:20,682 in the middle of the night pulling your pants up, 843 00:59:20,782 --> 00:59:23,124 after paying a little visit to this one here? 844 00:59:30,697 --> 00:59:33,395 Ah. Well, guess it runs in the blood. 845 00:59:33,874 --> 00:59:37,182 - Just like her mother. 846 00:59:42,535 --> 00:59:44,972 Norma, you asked me to look out for her. 847 00:59:45,146 --> 00:59:46,984 Yeah, but I didn't think you were going to be 848 00:59:47,084 --> 00:59:49,586 Humbert Humbert in your own production of Lolita. 849 00:59:49,803 --> 00:59:51,326 Maya's just finding her own way. 850 00:59:51,500 --> 00:59:53,807 And I'm the fucking Queen of Scotland! 851 01:00:03,600 --> 01:00:06,167 - You should apologize. - To the slut? 852 01:00:06,515 --> 01:00:09,040 Janine! Ronnie! - You, too. 853 01:00:09,518 --> 01:00:11,738 - For what? I want you gone. 854 01:00:11,912 --> 01:00:13,087 I warned you. 855 01:00:13,261 --> 01:00:14,828 I don't want you around here anymore. 856 01:00:15,002 --> 01:00:16,221 Just calm down. 857 01:00:16,395 --> 01:00:19,616 Tonight. I want you out tonight. 858 01:00:22,749 --> 01:00:23,794 We'll talk tomorrow. 859 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 Mr. Oscar Neruda. 860 01:00:29,147 --> 01:00:30,627 That's who I'll talk to. 861 01:00:31,192 --> 01:00:33,455 I remember when he asked me to help. 862 01:00:34,892 --> 01:00:36,676 He said you were a special case. 863 01:00:40,201 --> 01:00:41,202 As you wish. 864 01:00:44,379 --> 01:00:45,946 Norma, I want to thank you. 865 01:00:46,338 --> 01:00:47,469 For what? 866 01:00:49,733 --> 01:00:51,256 For having faith in me. 867 01:00:56,391 --> 01:00:58,567 I thought you had a green thumb. 868 01:00:59,481 --> 01:01:02,267 I didn't know it was a green middle finger. 869 01:01:22,766 --> 01:01:24,245 This was the time. 870 01:01:24,855 --> 01:01:26,944 The time I had been waiting for. 871 01:01:33,385 --> 01:01:34,603 Just give me a second. 872 01:01:37,563 --> 01:01:38,738 It's Narvel, Maya. 873 01:01:46,615 --> 01:01:48,879 Yeah, okay. Come in. 874 01:02:01,761 --> 01:02:04,329 She, uh, wants you to leave. 875 01:02:06,157 --> 01:02:08,986 In fact, she wants us both to leave. 876 01:02:09,247 --> 01:02:10,247 Now. 877 01:02:10,552 --> 01:02:11,815 Is she serious? 878 01:02:13,555 --> 01:02:15,079 Oh, yeah, I think so. 879 01:02:16,123 --> 01:02:19,170 Can she even do that? - It's her estate. 880 01:02:20,519 --> 01:02:21,999 The gardens belong to her. 881 01:02:22,739 --> 01:02:23,957 So, we're leaving. 882 01:02:26,960 --> 01:02:28,483 So, do I have to go back? 883 01:02:32,313 --> 01:02:33,793 Uh, well... 884 01:02:34,402 --> 01:02:35,402 Uh... 885 01:02:39,625 --> 01:02:41,192 You're welcome to stick with me. 886 01:02:43,585 --> 01:02:44,804 If you trust me. 887 01:02:46,110 --> 01:02:47,285 Can you do that? 888 01:02:54,466 --> 01:02:56,424 I have to grab a few things from my place. 889 01:02:56,860 --> 01:02:58,260 - Yeah. 890 01:03:02,735 --> 01:03:04,824 Fuck! That's him, that's RG. 891 01:03:04,998 --> 01:03:06,130 Where? Just... 892 01:03:06,304 --> 01:03:07,392 The one in the red. 893 01:03:08,219 --> 01:03:09,829 The other one's Sissy. 894 01:03:24,322 --> 01:03:26,498 I'm just here on the left, just one block. 895 01:03:39,859 --> 01:03:41,034 Wait, I'll come with you. 896 01:03:41,208 --> 01:03:42,557 No, it's okay, I'm good. 897 01:03:44,864 --> 01:03:45,909 I'll wait. 898 01:04:03,796 --> 01:04:04,796 Yeah? 899 01:04:16,417 --> 01:04:18,463 Yeah, who's this? - Where are you? 900 01:04:18,637 --> 01:04:20,857 Hold your fucking horses! I'm coming. 901 01:05:01,071 --> 01:05:02,071 Hey. 902 01:05:03,421 --> 01:05:04,988 I'm looking for someone. 903 01:05:05,989 --> 01:05:07,947 Are you the one they call Frito the Beaner? 904 01:05:08,121 --> 01:05:09,906 - That what they say? - Now, what the fuck? 905 01:05:10,080 --> 01:05:12,909 Oh, must have got the wrong information. 906 01:05:13,692 --> 01:05:14,692 You I know. 907 01:05:15,520 --> 01:05:16,956 You're the one they call RG. 908 01:05:18,131 --> 01:05:20,525 You're the one that got some good advice the other day. 909 01:05:21,221 --> 01:05:22,221 Yeah. 910 01:05:22,788 --> 01:05:26,270 - And you must be Farmer John. 911 01:05:27,401 --> 01:05:28,402 I'm a gardener. 912 01:05:29,664 --> 01:05:31,362 That's why I wear these funny clothes 913 01:05:32,015 --> 01:05:36,106 and carry these pruning shears as part of my job. 914 01:05:36,280 --> 01:05:39,109 You know, pruning shears, they can snap off a branch 915 01:05:39,500 --> 01:05:41,894 or a plant bulb just like that. 916 01:05:42,460 --> 01:05:44,723 Same time it takes to snap off a finger 917 01:05:45,158 --> 01:05:46,377 or some testicles. 918 01:05:46,681 --> 01:05:49,771 Hey, Sissy, think twice before you move. 919 01:05:51,686 --> 01:05:53,775 I've done a lot of pruning in my life. 920 01:05:55,081 --> 01:05:56,081 RG? 921 01:05:56,604 --> 01:05:58,389 You got a visit from the police. 922 01:05:59,956 --> 01:06:01,305 I'm the second warning. 923 01:06:09,487 --> 01:06:11,141 Hey, chill, Proud Boy! 924 01:07:00,668 --> 01:07:01,800 How are you feeling? 925 01:07:02,670 --> 01:07:03,670 Good. 926 01:07:03,976 --> 01:07:05,195 Pretty high, huh? 927 01:07:08,415 --> 01:07:09,721 All right, whatever it is, 928 01:07:09,895 --> 01:07:11,418 take it out and put it on the ground. 929 01:07:13,377 --> 01:07:16,380 Check your socks, your waistband, and your duffel. 930 01:07:19,557 --> 01:07:20,949 What, you want me to do it? 931 01:07:23,256 --> 01:07:24,256 Huh? 932 01:07:27,652 --> 01:07:29,001 Fucking Christ! 933 01:08:51,692 --> 01:08:53,912 The lavender sage and plum poppies 934 01:08:54,086 --> 01:08:56,001 bloom the same time every year 935 01:08:56,567 --> 01:08:58,351 but never quite the same way. 936 01:08:59,744 --> 01:09:01,963 Some years they are in giddy harmony, 937 01:09:02,486 --> 01:09:05,228 other years they barely tolerate each other. 938 01:09:26,553 --> 01:09:28,990 Let me tell you how this is going to work, Maya. 939 01:09:30,992 --> 01:09:32,168 Fuck you. 940 01:09:33,647 --> 01:09:34,909 You're feeling bad now, 941 01:09:36,128 --> 01:09:37,564 but your system will adjust. 942 01:09:38,739 --> 01:09:39,827 Piece of shit. 943 01:09:40,306 --> 01:09:42,613 I would like you to go to the bathroom now 944 01:09:42,787 --> 01:09:44,310 and shower and change. It's... 945 01:09:44,832 --> 01:09:46,747 it's very important that you stay hydrated. 946 01:09:53,580 --> 01:09:55,018 - Narcotics Anonymous 947 01:09:55,118 --> 01:09:56,888 is a fellowship of men and women 948 01:09:57,062 --> 01:09:59,195 who are learning to live without drugs. 949 01:09:59,543 --> 01:10:01,632 We are a nonprofit society 950 01:10:01,806 --> 01:10:04,156 and have no dues or fees of any kind. 951 01:10:05,549 --> 01:10:06,767 I'm Narvel, 952 01:10:07,028 --> 01:10:08,421 I'm a drug addict. 953 01:10:09,117 --> 01:10:10,641 - Welcome, Narvel. - Thank you. 954 01:10:11,990 --> 01:10:13,296 I'm Maya, 955 01:10:13,470 --> 01:10:14,949 I'm a drug addict. 956 01:10:15,646 --> 01:10:16,821 - Welcome, Maya. 957 01:10:30,922 --> 01:10:33,011 I found a life in flowers. 958 01:10:33,838 --> 01:10:35,492 How unlikely is that? 959 01:10:48,809 --> 01:10:51,203 I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 960 01:10:52,073 --> 01:10:53,336 Now where are they? 961 01:10:53,640 --> 01:10:55,163 She doesn't want to talk to you. 962 01:10:55,338 --> 01:10:57,253 She's had time to think about your beliefs. 963 01:10:57,427 --> 01:10:58,776 She doesn't share them. 964 01:10:58,950 --> 01:11:01,779 Yeah, all right. What about Annie? 965 01:11:01,953 --> 01:11:04,564 You know, she's five years old. 966 01:11:04,738 --> 01:11:07,698 Your wife told her that you were killed in an accident. 967 01:11:09,961 --> 01:11:13,138 Hey. I... I did everything that you asked me to do. 968 01:11:15,445 --> 01:11:17,969 And now you've testified, you'll be relocated. 969 01:11:19,405 --> 01:11:20,972 Time to start a new life, pal. 970 01:11:43,951 --> 01:11:45,083 How are you feeling? 971 01:11:45,562 --> 01:11:46,606 I'm shaky. 972 01:11:48,347 --> 01:11:49,783 But pretty good. 973 01:11:55,354 --> 01:11:58,139 You know I wasn't really a drug addict, right? 974 01:11:58,314 --> 01:12:01,447 Oh, no, no, I didn't think you were. 975 01:12:01,621 --> 01:12:03,275 But if you know any and they come along, 976 01:12:03,449 --> 01:12:05,059 there's a barf bag in the back. 977 01:12:05,321 --> 01:12:07,521 - 'Cause... 978 01:12:10,151 --> 01:12:13,067 Yeah. Go on and smirk, Mr. Smirk. 979 01:12:14,068 --> 01:12:16,636 But if I needed a barf bag, I would have brought my own, 980 01:12:16,810 --> 01:12:18,464 and that's not the case. 981 01:12:19,596 --> 01:12:21,641 So, thank you but no thank you. 982 01:12:21,815 --> 01:12:23,556 My daughter's 13 now. 983 01:12:24,296 --> 01:12:27,560 You know, if... if at any point that she wanted to see me, 984 01:12:27,734 --> 01:12:30,650 - reach out, can she do that? - Doesn't work that way. 985 01:12:31,347 --> 01:12:33,914 And if you attempt to go around the Marshals Service and... 986 01:12:34,132 --> 01:12:35,394 contact her directly, 987 01:12:35,568 --> 01:12:37,222 you'll only endanger her. 988 01:12:38,789 --> 01:12:39,790 Where are they? 989 01:12:40,443 --> 01:12:41,444 I don't know. 990 01:12:42,532 --> 01:12:43,620 I don't want to know. 991 01:12:46,013 --> 01:12:48,015 Have you ever been to Great Dixter? 992 01:12:49,713 --> 01:12:52,629 - Great Dixter? - Yeah, I've been reading. 993 01:12:53,107 --> 01:12:55,632 Dixter is... is a long way from here. 994 01:12:56,546 --> 01:12:58,983 London. England. Whatever. 995 01:13:00,114 --> 01:13:01,159 Someday, maybe. 996 01:13:03,248 --> 01:13:04,423 You could take me. 997 01:13:25,270 --> 01:13:26,967 I thought you already had one today. 998 01:13:27,620 --> 01:13:28,621 Well... 999 01:13:31,058 --> 01:13:33,365 you get a second if you go to a meeting. 1000 01:13:35,454 --> 01:13:37,674 - That's the 13th step. - Right. 1001 01:13:38,675 --> 01:13:41,504 You know you talk a lot of shit, but... 1002 01:13:43,070 --> 01:13:44,670 there's one thing you don't talk about. 1003 01:13:46,117 --> 01:13:47,161 What's that? 1004 01:13:49,033 --> 01:13:50,034 Yourself. 1005 01:13:51,905 --> 01:13:53,429 Well, there's not much to know. 1006 01:13:55,343 --> 01:13:56,562 Were you ever married? 1007 01:14:01,437 --> 01:14:03,134 I was, a long time ago. 1008 01:14:12,273 --> 01:14:13,361 What happened? 1009 01:14:15,494 --> 01:14:16,495 Didn't work. 1010 01:14:22,153 --> 01:14:23,197 Any kids? 1011 01:14:25,330 --> 01:14:26,374 I had a girl. 1012 01:14:30,727 --> 01:14:33,904 She died, and that was the end of the marriage. 1013 01:14:45,132 --> 01:14:46,177 Your pops? 1014 01:14:47,439 --> 01:14:49,963 - Yeah, he's dead, too. Hmm. How? 1015 01:14:51,487 --> 01:14:53,576 - Drugs. Huh. 1016 01:14:56,535 --> 01:14:57,710 What was his name? 1017 01:14:59,495 --> 01:15:01,671 Maladi. - Maladi. 1018 01:15:04,891 --> 01:15:06,110 It's an African name. 1019 01:15:09,417 --> 01:15:10,636 When did he come here? 1020 01:15:14,074 --> 01:15:16,816 - About 200 years ago. - Uh-huh. 1021 01:17:13,063 --> 01:17:15,761 Say there's about 300 botanical gardens 1022 01:17:15,935 --> 01:17:17,241 in the United States. 1023 01:17:18,851 --> 01:17:21,680 And most of them are pretty good, some are great. 1024 01:17:21,898 --> 01:17:24,770 But they all owe a debt to this guy, John Bartram. 1025 01:17:25,989 --> 01:17:29,732 His garden in 1728, in Philadelphia, 1026 01:17:30,776 --> 01:17:32,952 it was the model for gardens that came after. 1027 01:17:33,997 --> 01:17:36,042 And this guy was generous to a fault. 1028 01:17:36,216 --> 01:17:40,307 I mean, so he collected seeds from all over the Northeast 1029 01:17:40,568 --> 01:17:44,007 and he'd send them to botanists all over the world. 1030 01:17:45,530 --> 01:17:47,271 They call them "Bartram's boxes." 1031 01:17:48,925 --> 01:17:50,970 The Japanese garden's that way... 1032 01:17:52,711 --> 01:17:54,582 and the tropical pavilion's this way. 1033 01:17:56,976 --> 01:17:58,674 I saw your tattoos last night. 1034 01:18:04,157 --> 01:18:05,376 Did you want me to? 1035 01:18:15,386 --> 01:18:17,127 That must have taken a long time. 1036 01:18:19,172 --> 01:18:20,217 It did, yeah. 1037 01:18:21,348 --> 01:18:23,046 Do you have anything to say about it? 1038 01:18:25,396 --> 01:18:26,658 Not at the moment. 1039 01:18:30,053 --> 01:18:31,881 You should have them removed. 1040 01:18:32,882 --> 01:18:34,492 I looked into it and I decided not to. 1041 01:18:34,666 --> 01:18:36,189 Well, that's really fucked. 1042 01:18:38,539 --> 01:18:39,584 This way. 1043 01:18:59,822 --> 01:19:01,345 Are you going to say anything? 1044 01:19:09,309 --> 01:19:10,920 I saw what I saw, right? 1045 01:19:13,052 --> 01:19:14,053 Mm-hmm. 1046 01:19:19,711 --> 01:19:22,409 So, can you imagine what I'm feeling right now? 1047 01:19:23,541 --> 01:19:25,673 How much of a mind fuck all of this is? 1048 01:19:28,198 --> 01:19:30,722 No, of course you can't. 1049 01:19:35,422 --> 01:19:38,164 I thought you should know I was once someone else. 1050 01:19:47,347 --> 01:19:50,437 I was raised to hate people that were different than me. 1051 01:19:52,439 --> 01:19:53,527 And I did. 1052 01:19:56,226 --> 01:19:57,488 And I was good at it. 1053 01:20:01,884 --> 01:20:03,320 And what did you do 1054 01:20:04,408 --> 01:20:05,670 to the people you hated? 1055 01:20:07,193 --> 01:20:09,500 Did you... beat them? 1056 01:20:10,762 --> 01:20:12,024 Kill them? What? 1057 01:20:15,767 --> 01:20:16,899 I hate Robbie and Sissy. 1058 01:20:17,073 --> 01:20:18,473 Are you going to kill them for me? 1059 01:20:19,684 --> 01:20:22,165 - I hate... - No, don't fucking talk to me 1060 01:20:22,339 --> 01:20:24,376 about hate. I have enough hate for the both of us. 1061 01:20:24,476 --> 01:20:26,343 - Sorry... - Don't touch me! 1062 01:20:41,967 --> 01:20:43,751 So, who are you right now? 1063 01:20:47,277 --> 01:20:48,495 I'm just a gardener... 1064 01:20:52,021 --> 01:20:53,544 who used to be someone else. 1065 01:20:58,114 --> 01:20:59,463 But now I'm your friend. 1066 01:21:22,094 --> 01:21:25,489 No, I cannot even be in the same room as you. 1067 01:21:25,663 --> 01:21:27,230 No, stop! Fuck! 1068 01:21:47,990 --> 01:21:49,556 I drove her to the motel. 1069 01:21:51,515 --> 01:21:52,603 Got two rooms. 1070 01:21:56,868 --> 01:21:58,217 She did not say a word. 1071 01:22:03,222 --> 01:22:05,268 This journal was so helpful to me 1072 01:22:05,442 --> 01:22:07,052 when I was under house arrest 1073 01:22:07,966 --> 01:22:09,620 and for many years after. 1074 01:22:10,708 --> 01:22:12,492 Now, I just find it a burden. 1075 01:22:30,336 --> 01:22:32,904 - Deputy Marshal Neruda? Yes. 1076 01:22:33,949 --> 01:22:35,863 - Narvel Roth. Hey. 1077 01:22:36,952 --> 01:22:38,214 We need to meet again. 1078 01:22:40,433 --> 01:22:41,433 Tomorrow? 1079 01:22:42,218 --> 01:22:43,610 Saturday? 1080 01:22:43,871 --> 01:22:45,751 Uh, things have been a bit hectic around here, 1081 01:22:45,917 --> 01:22:47,594 but everybody's got the day off tomorrow, 1082 01:22:47,694 --> 01:22:48,833 so that works for me. 1083 01:22:49,965 --> 01:22:51,183 All right, 3:00 p.m. 1084 01:22:51,923 --> 01:22:52,924 See you there. 1085 01:23:44,193 --> 01:23:45,194 Narvel? 1086 01:23:47,370 --> 01:23:48,458 It's Maya. 1087 01:23:51,896 --> 01:23:53,028 Can you open the door? 1088 01:24:02,515 --> 01:24:03,734 I'd like to come in. 1089 01:24:03,908 --> 01:24:05,301 Is that okay? 1090 01:24:05,475 --> 01:24:06,998 Yeah, okay. 1091 01:24:14,701 --> 01:24:15,876 Anything to drink? 1092 01:24:17,226 --> 01:24:20,098 Well, I... I got a soda from the machine. 1093 01:24:22,057 --> 01:24:23,058 That's okay. 1094 01:24:30,413 --> 01:24:33,242 I really want to take off my clothes. 1095 01:24:35,026 --> 01:24:36,114 Is that okay? 1096 01:24:41,380 --> 01:24:43,513 I want to take off my clothes so bad. 1097 01:24:45,254 --> 01:24:46,907 I would like nothing more. 1098 01:25:10,583 --> 01:25:11,758 Take your clothes off. 1099 01:25:31,822 --> 01:25:32,910 Take off your shirt. 1100 01:26:04,202 --> 01:26:05,203 Turn around. 1101 01:26:32,404 --> 01:26:33,710 And you'll have them removed? 1102 01:26:35,755 --> 01:26:36,755 Yes. 1103 01:26:39,585 --> 01:26:40,586 Continue. 1104 01:27:35,511 --> 01:27:36,511 Narvel? 1105 01:27:46,348 --> 01:27:47,348 Whoo! 1106 01:27:53,659 --> 01:27:55,059 - Yeah! 1107 01:28:11,590 --> 01:28:12,590 Whoo! 1108 01:28:15,942 --> 01:28:16,942 Yeah! 1109 01:29:06,515 --> 01:29:07,515 Uh... 1110 01:29:07,951 --> 01:29:09,648 Yeah, excuse me? 1111 01:29:09,996 --> 01:29:11,258 Sit down, Mr. Roth. 1112 01:29:17,395 --> 01:29:19,441 - Can I get you something? - No. 1113 01:29:21,965 --> 01:29:23,140 Where's Oscar? 1114 01:29:25,795 --> 01:29:27,187 Deputy Marshal Neruda 1115 01:29:27,362 --> 01:29:29,082 is less than three months from retirement. 1116 01:29:29,233 --> 01:29:30,750 He felt this would be a good occasion 1117 01:29:30,850 --> 01:29:32,105 to introduce his replacement. 1118 01:29:32,715 --> 01:29:35,848 I'm Stephen Collins, though folks call me Stick. 1119 01:29:38,721 --> 01:29:39,809 Nice to meet you. 1120 01:29:41,811 --> 01:29:43,378 Oscar has briefed me. 1121 01:29:43,552 --> 01:29:45,858 Your confidentiality has been in no way breached. 1122 01:29:48,470 --> 01:29:49,601 Thank you. 1123 01:29:50,210 --> 01:29:51,610 I'm aware of your exemplary record 1124 01:29:51,734 --> 01:29:52,952 over the last decade. 1125 01:29:53,300 --> 01:29:54,737 Hey, congratulations. 1126 01:29:54,911 --> 01:29:58,262 Oscar and I met several weeks ago, here and... 1127 01:29:59,481 --> 01:30:00,743 we made an agreement. 1128 01:30:02,527 --> 01:30:04,964 And I just wanted an update before I go back. 1129 01:30:08,272 --> 01:30:10,187 And what sort of agreement was that? 1130 01:30:10,927 --> 01:30:14,539 It was about a drug crew working in the 9th Street Projects. 1131 01:30:15,758 --> 01:30:18,238 Oh, he... he never said anything about that. 1132 01:30:20,850 --> 01:30:21,850 Uh... 1133 01:30:26,159 --> 01:30:27,839 Do you think we can get him on the phone? 1134 01:30:29,336 --> 01:30:30,381 I'm your handler now. 1135 01:30:31,208 --> 01:30:34,167 Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1136 01:30:34,472 --> 01:30:35,517 Just like that? 1137 01:30:36,474 --> 01:30:38,868 - Yeah, that's how it works. - Yeah. 1138 01:30:39,259 --> 01:30:41,436 What was the problem on the 9th Street Projects? 1139 01:30:44,351 --> 01:30:48,138 - It was about a drug crew. - W... what type of drug crew? 1140 01:30:52,969 --> 01:30:54,318 Nice to meet you, Stick. 1141 01:30:54,492 --> 01:30:56,292 And I'm sure you're pretty good at your job, 1142 01:30:56,451 --> 01:30:58,211 but I just don't think that you can help me 1143 01:30:58,365 --> 01:30:59,584 in this situation. 1144 01:31:00,498 --> 01:31:01,934 Hey, try me. 1145 01:31:04,284 --> 01:31:05,329 I just did. 1146 01:31:34,619 --> 01:31:36,360 - Here. - Thanks. 1147 01:31:42,845 --> 01:31:43,846 Yeah? 1148 01:31:44,803 --> 01:31:45,803 Yeah. 1149 01:31:50,287 --> 01:31:51,549 Was anybody hurt? 1150 01:31:55,205 --> 01:31:56,641 Did you call the police? 1151 01:32:01,690 --> 01:32:03,039 Where... Where are you now? 1152 01:32:06,912 --> 01:32:08,305 Is Norma okay? 1153 01:32:12,048 --> 01:32:13,963 All right, I'm on my way. 1154 01:32:15,225 --> 01:32:16,225 Huh? 1155 01:32:17,923 --> 01:32:19,272 Yeah, yeah. Go, go. 1156 01:32:23,102 --> 01:32:25,191 There was an incident at Gracewood Gardens. 1157 01:32:25,583 --> 01:32:27,150 - What? Vandalism. 1158 01:32:28,499 --> 01:32:29,544 Nobody was hurt. 1159 01:32:32,068 --> 01:32:33,112 It's Robbie. 1160 01:32:37,421 --> 01:32:39,554 It's an hour-and-a-half. Grab your stuff. 1161 01:33:41,267 --> 01:33:42,355 The police left. 1162 01:33:44,619 --> 01:33:45,794 What did you tell them? 1163 01:33:46,882 --> 01:33:48,100 I didn't really see anything. 1164 01:33:51,147 --> 01:33:52,278 Where's Norma? 1165 01:33:52,627 --> 01:33:54,454 In the sitting room. Janine's with her. 1166 01:34:16,651 --> 01:34:18,087 Look who's back. 1167 01:34:18,304 --> 01:34:19,479 The bad penny. 1168 01:34:20,350 --> 01:34:22,482 - How are you? - All right. 1169 01:34:22,700 --> 01:34:23,919 No one came in. 1170 01:34:24,093 --> 01:34:25,703 Porch Dog got kicked. 1171 01:34:26,225 --> 01:34:27,225 Oh. 1172 01:34:28,575 --> 01:34:29,751 I had this. 1173 01:34:30,665 --> 01:34:33,755 Father's trophy Luger. 1174 01:34:34,930 --> 01:34:36,845 - Let me take that. - They might come back. 1175 01:34:37,410 --> 01:34:38,673 They were in your cabin. 1176 01:34:43,373 --> 01:34:45,201 Uh, are the police coming back? 1177 01:34:45,462 --> 01:34:46,506 We don't know. 1178 01:34:48,160 --> 01:34:49,901 Well, I'd rather not be here if they do. 1179 01:34:52,295 --> 01:34:53,600 Janine, look after her. 1180 01:36:30,697 --> 01:36:32,656 I can call them and find out where they are. 1181 01:36:37,269 --> 01:36:38,575 What are you going to do? 1182 01:36:41,839 --> 01:36:44,146 You wait here, I'm gonna tie up some loose ends. 1183 01:36:44,320 --> 01:36:46,235 No, these aren't your loose ends. 1184 01:36:47,236 --> 01:36:48,541 They are now. 1185 01:36:48,715 --> 01:36:50,235 Well, you can't find them without me. 1186 01:36:50,674 --> 01:36:52,894 - I'm coming with you. 1187 01:36:56,723 --> 01:36:57,986 You'll do as I say? 1188 01:37:02,251 --> 01:37:03,251 Yeah. 1189 01:37:08,170 --> 01:37:09,214 All right. 1190 01:37:10,781 --> 01:37:12,217 We wait until dark. 1191 01:37:26,144 --> 01:37:28,494 All right, they just left. They're headed there now. 1192 01:37:28,886 --> 01:37:31,367 It's the house, I've been there before. 1193 01:37:32,237 --> 01:37:33,237 What goes on? 1194 01:37:33,336 --> 01:37:35,675 It's just a party house. 1195 01:37:36,546 --> 01:37:39,331 Video games, music, dope, fucking. 1196 01:37:39,854 --> 01:37:42,421 It's just a regular house, so people can dip out the back. 1197 01:37:44,423 --> 01:37:45,772 Well, all the better. 1198 01:37:47,209 --> 01:37:48,210 What'd he say? 1199 01:37:50,995 --> 01:37:54,303 "Come over any time. All is forgiven." 1200 01:37:57,219 --> 01:37:59,656 Once we're inside, you step back. 1201 01:38:01,658 --> 01:38:03,007 I'll take it from there. 1202 01:38:03,834 --> 01:38:04,834 Okay? 1203 01:38:27,945 --> 01:38:28,946 Craig! 1204 01:38:29,947 --> 01:38:31,340 - Yo, Maya, wassup, 1205 01:38:31,514 --> 01:38:33,037 wassup, wassup, wassup? 1206 01:38:33,211 --> 01:38:34,560 What's going on? - How are you? 1207 01:38:34,734 --> 01:38:36,606 I've been good. - Yeah, yeah, yeah. 1208 01:38:36,780 --> 01:38:39,130 Yeah, I hit up RG. He told us to come through so... 1209 01:38:39,304 --> 01:38:40,304 - Oh. 1210 01:38:44,527 --> 01:38:45,789 Wait, wait, wait. 1211 01:38:56,365 --> 01:38:57,932 - Everybody out! 1212 01:38:59,890 --> 01:39:01,326 No, nope, not you two. 1213 01:39:06,157 --> 01:39:08,116 Get up, get over by the wall. 1214 01:39:08,290 --> 01:39:09,421 Turn around, sit down. 1215 01:39:09,595 --> 01:39:11,249 Down, down, down, down, get down. 1216 01:39:11,423 --> 01:39:13,512 Maya? Come here. 1217 01:39:19,997 --> 01:39:22,913 You wanted them dead, now here they are. 1218 01:39:24,175 --> 01:39:25,611 All right, come here. 1219 01:39:27,613 --> 01:39:29,490 Now you're gonna shoot them right in the head. 1220 01:39:29,590 --> 01:39:31,147 Maya, please, we didn't mean any harm. 1221 01:39:31,269 --> 01:39:33,663 You decide. Who do you want to shoot first? 1222 01:39:33,837 --> 01:39:36,709 You can take whatever you want. We know we messed up. 1223 01:39:36,971 --> 01:39:38,276 Concentrate. 1224 01:39:40,278 --> 01:39:41,453 It's your move. 1225 01:39:46,154 --> 01:39:47,459 Maya, please. 1226 01:40:06,652 --> 01:40:07,914 Stretch your legs out. 1227 01:40:08,089 --> 01:40:09,351 - You'll never see us. Hey. 1228 01:40:09,525 --> 01:40:11,285 - You'll never see us... - Stretch 'em out! 1229 01:40:11,440 --> 01:40:12,832 Come on, out, out. 1230 01:40:13,094 --> 01:40:14,312 Stretch 'em out! 1231 01:40:14,834 --> 01:40:17,794 - I need you to remember. 1232 01:41:30,693 --> 01:41:31,998 How's it going? 1233 01:41:32,173 --> 01:41:33,391 They should be done by today. 1234 01:41:53,803 --> 01:41:55,152 Ronnie made some tea. 1235 01:41:58,329 --> 01:41:59,678 How's Porch Dog? 1236 01:41:59,852 --> 01:42:01,289 He's gonna be all right. 1237 01:42:01,463 --> 01:42:03,263 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1238 01:42:03,378 --> 01:42:06,163 but he just... up and recovered on his own. 1239 01:42:06,337 --> 01:42:08,948 - Hmm. - Some men are like that. 1240 01:42:14,650 --> 01:42:17,609 I have three matters to discuss with you. 1241 01:42:20,221 --> 01:42:21,221 Firstly... 1242 01:42:22,484 --> 01:42:24,834 there is your father's Luger. 1243 01:42:26,096 --> 01:42:28,142 It's an heirloom. You should have it. 1244 01:42:31,319 --> 01:42:32,929 Secondly, I'd like to discuss 1245 01:42:33,103 --> 01:42:35,497 the restoration of Gracewood Gardens. 1246 01:42:36,976 --> 01:42:39,849 And the damage seems irreparable now, but... 1247 01:42:41,590 --> 01:42:43,418 plants rejuvenate, that's what they do. 1248 01:42:44,810 --> 01:42:45,810 Like us. 1249 01:42:47,683 --> 01:42:49,380 Give yourself another year 1250 01:42:50,033 --> 01:42:51,382 and help me or... 1251 01:42:52,688 --> 01:42:53,732 help us 1252 01:42:54,472 --> 01:42:56,082 and next year's Spring Gala 1253 01:42:56,257 --> 01:42:58,868 will be an achievement for Gracewood. 1254 01:43:01,087 --> 01:43:02,437 And your other point? 1255 01:43:04,700 --> 01:43:06,049 That's the us part. 1256 01:43:09,052 --> 01:43:11,837 Maya and I will be living together in the cabin 1257 01:43:12,011 --> 01:43:13,709 as husband and wife. 1258 01:43:20,759 --> 01:43:21,978 That is... 1259 01:43:23,588 --> 01:43:24,720 obscene. 1260 01:43:27,462 --> 01:43:28,593 No, it's not. 1261 01:43:30,813 --> 01:43:32,206 I've seen obscene. 1262 01:43:39,300 --> 01:43:41,432 Have you lost your goddamn mind? 1263 01:43:45,741 --> 01:43:47,177 Go ahead, pull the trigger. 1264 01:43:48,222 --> 01:43:51,573 Go ahead, I deserve it. And there is a justice in it. 1265 01:43:54,619 --> 01:43:55,968 But I have to warn you. 1266 01:43:56,142 --> 01:43:59,102 The gun is not working, and it's not loaded. 1267 01:44:02,758 --> 01:44:04,281 Goddamn you, Sweet Pea. 1268 01:44:08,242 --> 01:44:10,505 Let's talk tomorrow. I should go. 1269 01:44:26,347 --> 01:44:29,567 A garden job well done is a visual pleasure. 1270 01:44:30,612 --> 01:44:32,875 Where there was an unsightly tangle, 1271 01:44:33,049 --> 01:44:35,269 there is a display of what should be there 1272 01:44:35,443 --> 01:44:37,096 instead of what should not be. 1273 01:44:38,620 --> 01:44:42,188 Gardening is the manipulation of the natural world. 1274 01:44:43,277 --> 01:44:46,367 A creation of order, where order is appropriate. 1275 01:44:47,890 --> 01:44:49,892 The subtle adjustments of disorder 1276 01:44:50,066 --> 01:44:51,502 where that would be effective. 1277 01:45:03,688 --> 01:45:10,173 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1278 01:45:11,000 --> 01:45:16,800 ♪ Without saying I love you ♪ 1279 01:45:19,138 --> 01:45:21,619 ♪ Without saying ♪ 1280 01:45:21,793 --> 01:45:26,393 ♪ What you mean to me ♪ 1281 01:45:27,625 --> 01:45:33,625 ♪ You know it makes me happy ♪ 1282 01:45:34,589 --> 01:45:36,721 ♪ Oh, when we ♪ 1283 01:45:37,418 --> 01:45:43,218 ♪ Share this space and time ♪ 1284 01:45:44,381 --> 01:45:47,471 ♪ Want you to know you shaped ♪ 1285 01:45:47,645 --> 01:45:51,910 ♪ This heart of mine ♪ 1286 01:45:52,781 --> 01:45:56,262 ♪ And I never wanna ♪ 1287 01:45:56,437 --> 01:46:00,437 ♪ Leave this world ♪ 1288 01:46:01,180 --> 01:46:03,835 ♪ Without saying ♪ 1289 01:46:04,009 --> 01:46:06,809 ♪ I love you ♪ 1290 01:46:12,409 --> 01:46:17,066 ♪ Oh, and out in the woods This picture is clear to me ♪ 1291 01:46:17,240 --> 01:46:21,287 ♪ I owe my life To even my enemies ♪ 1292 01:46:21,549 --> 01:46:25,291 ♪ Ones who have loved me The ones who have tried ♪ 1293 01:46:25,553 --> 01:46:29,339 ♪ Their grip's on my heart And their grip's on my mind ♪ 1294 01:46:29,600 --> 01:46:33,778 ♪ The strangers I pass My mama, brothers ♪ 1295 01:46:34,039 --> 01:46:37,608 ♪ Friends and my father They're God undercover ♪ 1296 01:46:37,869 --> 01:46:41,873 ♪ I'm telling you now In case I must go ♪ 1297 01:46:42,047 --> 01:46:44,223 ♪ I want you to know ♪ 1298 01:46:44,398 --> 01:46:50,491 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1299 01:46:51,448 --> 01:46:54,190 ♪ Without saying ♪ 1300 01:46:54,364 --> 01:46:57,164 ♪ I love you ♪ 1301 01:46:59,804 --> 01:47:02,328 ♪ Without saying ♪ 1302 01:47:02,503 --> 01:47:07,103 ♪ What you mean to me ♪ 1303 01:47:08,160 --> 01:47:14,160 ♪ You know it makes me happy ♪ 1304 01:47:15,167 --> 01:47:16,995 ♪ Oh, when we ♪ 1305 01:47:17,953 --> 01:47:23,753 ♪ Share this space and time ♪ 1306 01:47:24,742 --> 01:47:27,049 ♪ Want you to know ♪ 1307 01:47:27,223 --> 01:47:33,098 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1308 01:47:33,359 --> 01:47:36,362 ♪ And I never want ♪ 1309 01:47:36,537 --> 01:47:41,137 ♪ To leave this world ♪ 1310 01:47:41,672 --> 01:47:46,111 ♪ Without saying I love you ♪ 1311 01:47:46,285 --> 01:47:48,374 ♪ I love you, I love you ♪ 1312 01:47:48,636 --> 01:47:53,597 ♪ I love you Love you, love you ♪ 1313 01:48:24,715 --> 01:48:31,156 ♪ I never want To leave this world ♪ 1314 01:48:31,853 --> 01:48:34,725 ♪ Without saying ♪ 1315 01:48:34,899 --> 01:48:37,699 ♪ I love you ♪ 1316 01:48:40,252 --> 01:48:42,733 ♪ Without saying ♪ 1317 01:48:42,907 --> 01:48:47,507 ♪ What you mean to me ♪ 1318 01:48:48,913 --> 01:48:54,913 ♪ You know it makes me happy ♪ 1319 01:48:55,746 --> 01:48:58,227 ♪ Oh, when we ♪ 1320 01:48:58,488 --> 01:49:04,288 ♪ Share this space and time ♪ 1321 01:49:05,408 --> 01:49:08,150 ♪ Want you to know, baby ♪ 1322 01:49:08,324 --> 01:49:13,677 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1323 01:49:13,851 --> 01:49:17,159 ♪ And I never want ♪ 1324 01:49:17,333 --> 01:49:21,933 ♪ To leave this world ♪ 1325 01:49:22,251 --> 01:49:24,949 ♪ Without saying ♪ 1326 01:49:25,123 --> 01:49:27,923 ♪ I love you ♪ 85787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.