Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:08,100
iQIYI
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,200
It's so pretty here! It's great!
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
Mom, why did you bring me here?
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
Didn't Xin Xin tell you? You're here to apply for a job.
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,400
Look. Your resume is ready.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
[Curriculum Ruan Qing Tian]
7
00:00:26,200 --> 00:00:29,400
But I don't want to be that blind man's servant.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
You must, even if you don't want to.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
♫ belongs to ♫
10
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
♫ my street alone. ♫
11
00:00:43,200 --> 00:00:48,000
♫ That bliss will belong to me ♫
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
Put on some lipstick to brighten up.
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
Regardless, he's a president.
14
00:00:53,400 --> 00:00:56,000
You'll earn more than if you were at a small firm.
15
00:00:56,000 --> 00:00:59,800
You must earn more money.
16
00:01:01,400 --> 00:01:04,800
It's useless no matter how much makeup I put on. He's blind. He can't see.
17
00:01:04,800 --> 00:01:07,600
Even if I dress like Zhang Ziyi, what's the use?
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
Be glad that he can't see.
19
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
With the way you are, he wouldn't like you.
20
00:01:18,600 --> 00:01:26,200
Let's go.
21
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
Ren Hao Ming. The President of R Group.
22
00:01:28,800 --> 00:01:32,400
The pursuit of female celebrities. A frequent of Financial magazines.
23
00:01:32,400 --> 00:01:36,500
Despite losing both eyes, he's still the King at the top of the pyramid.
24
00:01:36,500 --> 00:01:40,000
Right now, the eyes hidden behind Ren Hao Ming's sunglasses
25
00:01:40,000 --> 00:01:42,400
are emitting a deep coldness.
26
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
♫ It's definitely you ♫
27
00:01:44,400 --> 00:01:49,600
[Sad Love Stories]
28
00:01:49,600 --> 00:01:56,200
[The Maid of the Blind Master]
29
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
When will it start?
30
00:02:04,400 --> 00:02:06,800
-I feel pretty good.
- I'm nervous.
31
00:02:06,800 --> 00:02:10,200
- Ruan Qing Tian.
- Present!
32
00:02:17,830 --> 00:02:19,530
Come over.
33
00:02:35,350 --> 00:02:37,380
What are you doing?
34
00:02:43,100 --> 00:02:44,500
My apologies. When you apply for this position, your form must be inspected.
35
00:02:51,200 --> 00:02:54,000
My eyes can't see.
36
00:02:54,000 --> 00:02:59,400
So I can only use my hands in place of my eyes to inspect Ms. Ruan's face.
37
00:02:59,400 --> 00:03:03,000
You pervert! This is sexual harrassment!
38
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
Your looks aren't worth harassing.
39
00:03:08,000 --> 00:03:10,600
You must be mad.
40
00:03:12,700 --> 00:03:17,000
Don't you wish to know why I'm personally interviewing you?
41
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Ms. Ruan, this is the second time we've met.
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Second time?
43
00:03:23,000 --> 00:03:27,500
We already met once in the elevator.
44
00:03:30,400 --> 00:03:35,600
Elevator? You were just in the elevator too?
45
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
I happened to overhear your talk about me being blind.
46
00:03:38,600 --> 00:03:42,000
So this is how you're taking your revenge on me?
47
00:03:45,200 --> 00:03:50,400
It looks to me like your eyes aren't the only ones with a problem. There's a problem with your heart too.
48
00:03:50,400 --> 00:03:53,200
I'm telling you. Your revenge is useless.
49
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
Because I will not work for you!
50
00:03:56,000 --> 00:03:59,700
Also, thanks for your help.
51
00:04:05,600 --> 00:04:09,800
Mom, I didn't pass R Group's interview today.
52
00:04:09,800 --> 00:04:14,800
They said you passed. Just that you didn't sign the contract.
53
00:04:14,800 --> 00:04:18,600
But it's fine. I signed it for you.
54
00:04:18,600 --> 00:04:21,200
Mom, my dream is to draw.
55
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
I've even found a job in drawing.
56
00:04:23,400 --> 00:04:25,200
I'll go since she doesn't want to.
57
00:04:25,200 --> 00:04:29,800
That's great! I want to observe the lives of the rich.
58
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
You don't know what's good for you.
59
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
Why do you have his caller ID?
60
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Mom, did you touch my phone? Hey!
61
00:04:40,000 --> 00:04:43,600
Your voice and Xin Xin's sound exactly the same. Even I can't tell.
62
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
The President wouldn't know.
63
00:04:45,600 --> 00:04:51,000
- Hello?
- Listen. I want a large low-fat latte without whipped cream. It must be boiling hot.
64
00:04:51,000 --> 00:04:53,200
I can only give you 15 minutes.
65
00:04:53,200 --> 00:04:55,400
Yes, Sir.
66
00:04:55,400 --> 00:04:58,500
I'm happy to be of service.
67
00:05:03,470 --> 00:05:06,310
Aren't I already here?
68
00:05:13,800 --> 00:05:18,000
You're late. You've lost three drops of coffee.
69
00:05:26,400 --> 00:05:30,200
I said it has to be boiling hot. Ah Song, throw it out.
70
00:05:30,200 --> 00:05:33,200
Mr. Ren, I ask you to please fire me.
71
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
We're not compatible. We aren't suited to work with each other.
72
00:05:36,600 --> 00:05:40,000
Compatible or note, the contract still stands.
73
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
That's an invalid contact. It was signed by my Mom.
74
00:05:43,000 --> 00:05:47,800
I came to let you know the the contract is invalid.
75
00:05:47,800 --> 00:05:50,200
You can keep saying that to console yourself.
76
00:05:50,200 --> 00:05:55,000
- Ah Song, prepare the room she'll be staying in.
- Yes, Sir.
77
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
Your eyes may be bad, but are your ears deaf too?
78
00:05:57,800 --> 00:06:00,200
Do you not understanding what people are saying?
79
00:06:02,000 --> 00:06:03,700
Let me go!
80
00:06:04,600 --> 00:06:07,400
Let go of me!
81
00:06:07,400 --> 00:06:10,000
My money is already in your stepmother's bank account.
82
00:06:10,000 --> 00:06:12,200
You wouldn't be able to undertake the penalty.
83
00:06:12,200 --> 00:06:16,000
You're crazy! Let me go!
84
00:06:25,700 --> 00:06:27,300
Hand her cellphone to me.
85
00:06:27,300 --> 00:06:30,800
Take her to the storeroom. Have her calm down!
86
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
The one who needs to calm down is you!
87
00:06:33,800 --> 00:06:38,000
- Move!
- What are you doing? Where are you taking me? Hey!
88
00:06:47,400 --> 00:06:50,000
Ren Hao Ming! Open the door!
89
00:06:50,000 --> 00:06:52,600
You need to calm down in isolation.
90
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
You're the one who needs to calm down in isolation!
91
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
What you're doing isn't acting like man!
92
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
Open the door!
93
00:06:59,400 --> 00:07:03,900
I don't need to act. I am a man.
94
00:07:03,900 --> 00:07:07,200
Also, the contract for you to work and live here
95
00:07:07,200 --> 00:07:10,600
is effective as of this morning.
96
00:07:10,600 --> 00:07:15,200
So I have the authority to keep you here until you calm down.
97
00:07:15,200 --> 00:07:19,200
Calming down will help you get started on the job.
98
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
Ah Song, let's go.
99
00:07:23,000 --> 00:07:26,600
Don't leave! How can you leave?
100
00:07:28,200 --> 00:07:32,700
Let me out! Hurry!
101
00:07:48,300 --> 00:07:53,600
♫ Recently, I've been doing fine. ♫
102
00:07:56,600 --> 00:08:03,000
♫ It's just that I miss your embrace once in a while. ♫
103
00:08:03,000 --> 00:08:09,200
♫ You say that it's hard to find someone like me in this world ♫
104
00:08:09,200 --> 00:08:17,200
Silently, you've come cherish me. ♫
105
00:08:18,600 --> 00:08:25,600
♫ It's fine as long as you're happy ♫
106
00:08:25,600 --> 00:08:31,600
♫ If I'm your only concern, ♫
107
00:08:31,600 --> 00:08:37,400
♫ I wish to ask - What will do? ♫
108
00:08:37,400 --> 00:08:41,000
♫ If I'm able to do so, ♫
109
00:08:41,000 --> 00:08:48,400
♫ I wouldn't hesitate to throw my love away. ♫
110
00:08:48,400 --> 00:08:52,200
♫ If you still can't tell that I love you, ♫
111
00:08:52,200 --> 00:08:56,000
♫ should I keep on loving you? ♫
112
00:08:56,000 --> 00:09:00,200
♫ My heart has long been captured by you. ♫
113
00:09:00,200 --> 00:09:03,600
♫ Convincing myself just isn't easy. ♫
114
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
♫ If you still can't tell that I love you, ♫
115
00:09:07,200 --> 00:09:11,000
♫ should I keep loving you? ♫
116
00:09:11,000 --> 00:09:17,400
♫ Your talk of loyalty and being together in life and death ♫
117
00:09:17,400 --> 00:09:21,700
♫ was all just talk in the end. ♫
118
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
That scared me to death.
119
00:09:37,100 --> 00:09:41,700
Mom, do my shoes look good?
120
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
They are rather special.
121
00:09:46,950 --> 00:09:50,120
Then what about this bag?
122
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
The bag looks good too.
123
00:09:53,400 --> 00:09:57,200
My daughter has good taste. Everything you buy looks good.
124
00:09:57,200 --> 00:10:00,400
By the way, Xin Xin. The money I just transferred to you
125
00:10:00,400 --> 00:10:03,700
is Qing Tian's salary for this month.
126
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
She earned that much money?
127
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
Do you think people give out money for no reason?
128
00:10:14,400 --> 00:10:17,400
Who knows how they'll mistreat her?
129
00:10:17,400 --> 00:10:21,600
She does not have good days ahead of her.
130
00:10:49,400 --> 00:10:51,000
This way.
131
00:10:54,000 --> 00:10:57,100
President, Ms. Ruan is here.
132
00:11:05,000 --> 00:11:07,200
I'm going crazy.
133
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
Why must I act I brave just to earn some money?
134
00:11:10,400 --> 00:11:15,400
No one's forcing me to jump into hell. It's all because Mom, that devil!
135
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
I'm still so young, yet money is wearing me down.
136
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
Dear God.
137
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
At the time when you came here yesterday night,
138
00:11:24,700 --> 00:11:28,400
you are responsible for every detail of my lifestyle.
139
00:11:28,400 --> 00:11:33,600
I must read before bed, so you must read to me every night.
140
00:11:34,500 --> 00:11:40,000
You will also need to join me on my swim. There will not be repetitions in the daily menu.
141
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
Be here whenever I call you
142
00:11:42,500 --> 00:11:45,400
Your wages will be cut if you make mistakes.
143
00:11:45,400 --> 00:11:47,900
Are we clear?
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
I heard you.
145
00:11:53,200 --> 00:11:56,800
Very good. Sit down and eat with me.
146
00:11:57,800 --> 00:12:00,900
I don't wish to say the same thing twice.
147
00:12:07,200 --> 00:12:09,500
It's a good thing you can't see my expression.
148
00:12:09,500 --> 00:12:12,500
Otherwise, based on my stubborn personality...
149
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
Don't glare at me.
150
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
You can see?
151
00:12:18,200 --> 00:12:23,600
If you say another word, you can forget about sitting here.
152
00:12:25,310 --> 00:12:27,050
Eat up.
153
00:12:39,200 --> 00:12:42,700
Good. Catch this.
154
00:13:27,200 --> 00:13:29,100
Where'd she go?
155
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Does it hurt?
156
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
So even a day like this will come to you.
157
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
Oh, you.
158
00:14:02,160 --> 00:14:04,840
Can you still laugh?
159
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
Oh God!
160
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
Ms. Ren, good work.
161
00:14:22,400 --> 00:14:24,200
Didn't you say he's sick?
162
00:14:24,200 --> 00:14:27,600
Why do I feel like I'm becoming the sick one?
163
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
I'm guessing you saw a photo in the store room.
164
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Don't bring up that place to me.
165
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
Your prison games are perverted.
166
00:14:35,800 --> 00:14:40,000
The Ms. Lin in the photo is the reason the President is blind.
167
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
The President was sending the drunk Ms. Lin home.
168
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
While in the car, she had a drunken fit which led to the car crash.
169
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
The President's eyes were injured.
170
00:14:47,500 --> 00:14:51,400
Afterwards, he could never see anything again.
171
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
Oh my goodness.
172
00:14:54,200 --> 00:14:58,000
When Ms. Lin left the President, she said she could never be with a blind man.
173
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
So that day in the elevator when you called him blind,
174
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
weren't you asking for trouble?
175
00:15:04,000 --> 00:15:08,300
He has lots of money. Can't his eyes be fixed?
176
00:15:08,300 --> 00:15:12,200
The doctors say they've never been able to find a suitable pair of corneas.
177
00:15:12,200 --> 00:15:16,600
Truthfully, the President has never been able to accept the fact that he's blind.
178
00:15:16,600 --> 00:15:18,900
He won't learn braille, and he won't use a walking cane.
179
00:15:18,900 --> 00:15:22,800
He rarely even gets up from the wheelchair.
180
00:15:22,800 --> 00:15:25,600
His eyes became blind, so his legs became limp too?
181
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
Can you not speak so sarcastically?
182
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
That's just my opinion.
183
00:15:30,600 --> 00:15:34,600
This won't do. I must have him stand.
184
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
Ms. Ruan, you can do it.
185
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
It seems like you're becoming more and more devoted to the President.
186
00:15:40,000 --> 00:15:41,600
What else then?
187
00:15:41,600 --> 00:15:46,600
When you receive a salary, even if they mistreat you, you must praise them.
188
00:15:55,540 --> 00:15:56,920
Hey!
189
00:15:59,000 --> 00:16:02,600
Do you need cutlery? The cutlery is with me. Come get them.
190
00:16:02,600 --> 00:16:04,300
Ah Song!
191
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
You don't need your phone?
192
00:16:36,800 --> 00:16:40,900
Let me go! Let me go!
193
00:16:48,000 --> 00:16:54,000
Particular people like you are hard to find.
194
00:16:54,000 --> 00:16:57,800
I don't see a lot of men file their nails.
195
00:16:57,800 --> 00:17:01,800
Say what you want. No matter what you say,
196
00:17:01,800 --> 00:17:04,000
I'll still hate you.
197
00:17:06,110 --> 00:17:08,180
Then I'll speak frankly.
198
00:17:08,200 --> 00:17:12,500
Don't you think that you have bad breath?
199
00:17:19,200 --> 00:17:21,700
So you should have a mint.
200
00:17:21,700 --> 00:17:25,400
This way won't be embarrassed at the meeting in a while.
201
00:17:27,600 --> 00:17:28,800
What is that?
202
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
A cockroach.
203
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
Hand the wheelchair to me.
204
00:17:36,600 --> 00:17:41,500
You will have to stand and walk on your own eventually.
205
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
Did you see?
206
00:18:05,200 --> 00:18:08,000
- They are all out of season.
- I saw it earlier.
207
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
How laughable.
208
00:18:10,800 --> 00:18:14,900
Look at the mess they made. Look at the attendant's expression.
209
00:18:21,100 --> 00:18:25,200
The sale items are all here. Have you decided on a pair?
210
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
Spending money is so difficult.
211
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
Why do I feel like they all look good on me?
212
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
Xin Xin! Xin Xin!
213
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
They look horrible! I won't try them on!
214
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
Look at your temper.
215
00:18:42,500 --> 00:18:46,400
Don't pay attention to what those ladies said.
216
00:18:46,400 --> 00:18:50,200
You heard them too? Aren't you mad?
217
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
What's there to be mad about?
218
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
It's fine as long as we have pretty shoes to wear.
219
00:18:54,000 --> 00:18:56,300
What's the point in worrying over everything else?
220
00:18:56,300 --> 00:18:57,400
No!
221
00:18:58,600 --> 00:19:02,600
I don't want to wear only pretty shoes, I want to wear expensive ones too.
222
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
I don't want to wear these on sale!
223
00:19:07,600 --> 00:19:11,200
All right. All right. I'll come up with the money.
224
00:19:11,200 --> 00:19:15,600
I'll bring you to the overseas for a vacation. We'll buy them overseas alright?
225
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
My dear Xin Xin.
226
00:19:19,600 --> 00:19:24,800
If you want the stars, I will even pluck them for you.
227
00:19:28,800 --> 00:19:31,100
All right. Let's go.
228
00:19:39,800 --> 00:19:42,000
Why aren't you wearing clothes?
229
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Come over and dress me.
230
00:20:11,800 --> 00:20:18,200
Sir, your...your body is really damp.
231
00:20:18,200 --> 00:20:20,800
Won't you become my woman?
232
00:20:22,000 --> 00:20:26,400
Get a grip, Ruan Qing Tian. Don't be fooled by his appearance.
233
00:20:26,400 --> 00:20:29,700
This man is a huge pervert.
234
00:20:29,700 --> 00:20:32,600
Also, thank you.
235
00:20:32,600 --> 00:20:36,400
Clear your mind. Clear your mind.
236
00:20:36,400 --> 00:20:41,200
Thank you for making me stand again, and for letting me leave the wheelchair.
237
00:20:41,200 --> 00:20:45,000
I wouldn't have done it without you.
238
00:20:45,000 --> 00:20:48,200
Ruan Qing Tian, focus!
239
00:20:48,200 --> 00:20:53,800
You're the best woman I've ever met. Would you be willing to become my woman?
240
00:20:56,600 --> 00:20:58,200
I...
241
00:21:00,800 --> 00:21:04,600
You can't be thinking that I actually like you, right? I'm just teasing you.
242
00:21:04,600 --> 00:21:07,800
What are you thinking about?
243
00:21:07,800 --> 00:21:10,900
You-! Hey!
244
00:21:14,000 --> 00:21:17,500
- You...
- You what?
245
00:21:20,600 --> 00:21:25,000
Stop moving. Let me ask you. What exactly are you thinking about?
246
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
I asked you to wipe my sweat and dress me, but you dragged me to the bed.
247
00:21:29,000 --> 00:21:30,900
Get up!
248
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
There's a cockroach!
249
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
Where is it? Where is it?
250
00:21:37,000 --> 00:21:41,200
In your heart!
251
00:21:41,200 --> 00:21:43,800
You dare to use a cockroach to scare me?
252
00:21:43,800 --> 00:21:48,700
If I find a tiger, I'd let it eat you!
253
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
Let me go!
254
00:22:34,990 --> 00:22:36,940
You're crazy!
255
00:22:38,100 --> 00:22:41,400
Let me go! Let me go!
256
00:22:41,400 --> 00:22:44,900
The cutlery is with me. Come get it.
257
00:22:48,400 --> 00:22:49,600
Hand the wheelchair to me.
258
00:22:49,600 --> 00:22:54,000
You will have to stand and walk on your own eventually.
259
00:23:13,080 --> 00:23:14,620
Ms. Ruan.
260
00:23:15,400 --> 00:23:19,000
I will get a raise, I will resign, or I will die! Those are my only three options.
261
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
You're too impatient. He needs time to adjust.
262
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
I thought of helping him out of good intentions.
263
00:23:24,600 --> 00:23:28,200
He can't be saved anyway. You had better ask Ms. Lin to return quickly.
264
00:23:28,200 --> 00:23:31,800
Why do you rubbing salt into his wound? You must not mention Ms. Lin.
265
00:23:31,800 --> 00:23:33,500
That's his sore spot.
266
00:23:33,500 --> 00:23:38,200
He won't treat his own wound. He's even waiting for me to do it for him.
267
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
Anyway, just remember. Don't bring up his sore spot.
268
00:23:40,800 --> 00:23:43,800
All the more you should not mention Ms. Lin.
269
00:23:49,780 --> 00:23:52,630
Ms. Lin's invitation-
270
00:23:54,000 --> 00:23:57,400
Ruan Qing Tian. Join me at the wedding tomorrow.
271
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
What wedding?
272
00:23:59,600 --> 00:24:02,800
I don't know what you mean.
273
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Stop wasting your breath.
274
00:24:05,200 --> 00:24:09,000
But I have a lot to do tomorrow!
275
00:24:09,000 --> 00:24:11,400
I need to go to the grocery store to buy some stuff.
276
00:24:11,400 --> 00:24:13,800
I also meed to try the new dishes the chef made.
277
00:24:13,800 --> 00:24:18,200
Also, the gardeners are coming tomorrow. I-
278
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
Do you wish to die?
279
00:24:26,580 --> 00:24:28,780
Where is Ruan Qing Tian?
280
00:24:28,800 --> 00:24:30,500
Ms. Ruan went back to fetch something.
281
00:24:30,500 --> 00:24:33,500
She should be on the road now.
282
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
I'm here. I'm here.
283
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
You...
284
00:24:44,400 --> 00:24:46,100
What's wrong?
285
00:24:46,770 --> 00:24:48,930
Ms. Ruan is here.
286
00:24:49,800 --> 00:24:53,500
- What did you do?
- I fell over.
287
00:24:53,500 --> 00:24:56,200
What are you up to?
288
00:24:56,200 --> 00:24:58,400
Ruan Qing Tian.
289
00:24:58,400 --> 00:25:00,700
Are you poorly dressed?
290
00:25:10,800 --> 00:25:14,200
Ms. Ruan is dressed rather prettily.
291
00:25:14,200 --> 00:25:16,600
I'll admit that you have some skill.
292
00:25:16,600 --> 00:25:21,200
Otherwise, when we get home tonight, I'll have you quiet down.
293
00:25:22,320 --> 00:25:24,390
Don't curl your lip.
294
00:25:27,000 --> 00:25:29,040
Don't glare at me.
295
00:25:29,800 --> 00:25:32,500
Let's enter.
296
00:26:26,400 --> 00:26:29,800
Thanks to everyone who was able to participate in my and Lin's wedding.
297
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
Congratulations!
298
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Congratulations!
299
00:26:32,600 --> 00:26:33,550
A toast to you.
300
00:26:33,550 --> 00:26:34,800
We wish you happiness.
301
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
I'm heading over there.
302
00:26:35,800 --> 00:26:38,200
We wish you a life-long marriage.
303
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
No bad.
304
00:26:39,200 --> 00:26:42,100
Long time no see.
305
00:26:42,100 --> 00:26:44,400
The bride is here.
306
00:26:48,400 --> 00:26:50,800
President, there's still me.
307
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
You're only in charge of being handsome today.
308
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
I heard they spent a lot.
309
00:27:09,170 --> 00:27:11,000
Congratulations.
310
00:27:14,790 --> 00:27:18,660
Hao Ming. Long time no see.
311
00:27:19,600 --> 00:27:22,200
This wedding is well organized.
312
00:27:23,410 --> 00:27:26,580
Congratulations, Ms. Lin.
313
00:27:30,780 --> 00:27:32,810
This is...
314
00:27:34,600 --> 00:27:38,300
- I'm-
- She's my girlfriend. Ruan Qing Tian.
315
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
Ms. Ruan.
316
00:27:49,600 --> 00:27:51,400
Pleased to meet you.
317
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Pleased to meet you.
318
00:28:01,400 --> 00:28:05,600
I remember in the past, you would never leave the wheelchair.
319
00:28:05,600 --> 00:28:10,100
It seems that since I left, you've been doing great.
320
00:28:10,100 --> 00:28:14,900
Qing Tian said, I have to live better when I'm with her.
321
00:28:16,200 --> 00:28:19,800
Hao Ming. It seems that you still blame me.
322
00:28:19,800 --> 00:28:23,800
Not only do I not blame you, I even wish to thank you.
323
00:28:23,800 --> 00:28:27,000
If you hadn't left, I wouldn't have come to know Qing Tian.
324
00:28:27,000 --> 00:28:30,200
So thank you again for your leave.
325
00:28:30,200 --> 00:28:32,000
Thank you.
326
00:28:42,880 --> 00:28:46,980
If you could see Ms. Ruan's skirt splitting at the seams,
327
00:28:47,000 --> 00:28:50,400
you would know how laughable your lie is.
328
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
Can it be, after I left;
329
00:28:53,000 --> 00:28:56,200
your taste has become this bad?
330
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
or is it because you're blind
331
00:28:58,400 --> 00:29:02,700
so you can accept any kind of trash?
332
00:29:04,800 --> 00:29:09,600
Stop trying to act brave in front of me. I don't buy it.
333
00:29:16,400 --> 00:29:18,100
President!
334
00:29:22,750 --> 00:29:24,420
President!
335
00:29:29,270 --> 00:29:31,750
President, be careful.
336
00:29:35,010 --> 00:29:36,640
President!
337
00:29:40,200 --> 00:29:44,700
President, why are you suddenly so angry? Did something happen?
338
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
You think I can see with my eyes,
339
00:29:46,800 --> 00:29:50,800
so your purposely dressed up like that so you can make me look bad right?!
340
00:29:50,800 --> 00:29:54,100
Me? I made you look bad?
341
00:29:54,100 --> 00:29:56,800
Hurry and take off your clothes?!
342
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
These are my clothes! Why should I take them off?
343
00:29:59,800 --> 00:30:03,200
Alright. You're not taking them off?
344
00:30:06,200 --> 00:30:09,000
What are you doing?! Don't rip my clothes, Ren Hao Ming!
345
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
Sir, calm down!
346
00:30:12,580 --> 00:30:14,570
Your spitefulness is what's disgraceful!
347
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
Your mean spirit is what's disgraceful!
348
00:30:16,200 --> 00:30:18,800
What right do you have to say that of me?
349
00:30:32,400 --> 00:30:36,800
♫ In a blink, you start to cry. ♫
350
00:30:36,800 --> 00:30:41,200
♫You have something to say to me. ♫
351
00:30:41,200 --> 00:30:45,400
♫ You're scared, so you forget it ♫
352
00:30:45,400 --> 00:30:50,400
♫ as if you never saw me. ♫
353
00:30:50,400 --> 00:30:54,600
♫ You love me, but I'm gone. ♫
354
00:30:54,600 --> 00:30:58,400
♫ I don't wish to do this either. ♫
355
00:30:58,400 --> 00:31:03,200
♫ But I really want to tell you ♫
356
00:31:03,200 --> 00:31:07,000
♫ Let's start again tomorrow ♫
357
00:31:07,000 --> 00:31:10,700
♫ You gave me joy and happiness. ♫
358
00:31:10,700 --> 00:31:16,000
♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫
359
00:31:16,000 --> 00:31:20,200
♫ I was also in pain when I left you. ♫
360
00:31:20,200 --> 00:31:25,100
♫ Just forget what happened in the past. ♫
361
00:31:25,100 --> 00:31:28,800
♫ I love you, but you also said ♫
362
00:31:28,800 --> 00:31:34,800
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
363
00:31:34,800 --> 00:31:39,600
♫ But at the fork in the road ♫
364
00:31:39,600 --> 00:31:43,200
♫ you head left. Where do I go? ♫
365
00:31:43,200 --> 00:31:47,800
♫ Tell me ♫
366
00:32:00,650 --> 00:32:03,290
- Hello?
- Where are you?
367
00:32:03,300 --> 00:32:08,900
Ren Hao Ming, you're so crazy! I fired you!
368
00:32:08,900 --> 00:32:11,180
I won't ever serve you again.
369
00:32:11,200 --> 00:32:14,200
You can forget about torturing me!
370
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
Fine. I agree.
371
00:32:19,800 --> 00:32:26,400
I'm free! I'm finally free!
372
00:32:30,400 --> 00:32:31,800
Hello?
373
00:32:31,800 --> 00:32:35,600
Qing Tian. Xin Xin and I are abroad for vacation. We maxed out your credit card.
374
00:32:35,600 --> 00:32:38,000
We can't even afford to live in a hotel.
375
00:32:38,000 --> 00:32:41,200
Quick! Think of a way to get an advance from the President.
376
00:32:41,200 --> 00:32:43,800
I've resigned!
377
00:32:43,800 --> 00:32:46,200
What? Why did you resign?
378
00:32:46,200 --> 00:32:49,400
Are you crazy? What about Xin Xin and me?
379
00:32:49,400 --> 00:32:52,000
Did you think you can ignore me just because I'm your step mother?
380
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
I raised you!
381
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
♫ I love you, but you also said ♫
382
00:32:58,800 --> 00:33:04,800
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
383
00:33:04,800 --> 00:33:09,800
♫ But at the fork in the road ♫
384
00:33:09,800 --> 00:33:13,200
♫ you head left. Where do I go? ♫
385
00:33:13,200 --> 00:33:17,600
♫ Tell me ♫
386
00:33:29,200 --> 00:33:33,300
♫ I'm in pain too ♫
387
00:33:55,410 --> 00:33:56,910
President...
388
00:33:58,500 --> 00:34:00,300
You drank?
389
00:34:01,600 --> 00:34:04,000
I drank just a little.
390
00:34:04,000 --> 00:34:06,600
I said a lot of shameful things today.
391
00:34:06,600 --> 00:34:09,200
Don't take them to heart.
392
00:34:09,200 --> 00:34:11,000
Didn't you want to resign?
393
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Why have you returned?
394
00:34:15,100 --> 00:34:18,400
President, I know I embarrassed you today.
395
00:34:18,400 --> 00:34:22,500
In a while, I'll definitely cut and burn these clothes.
396
00:34:22,500 --> 00:34:25,600
Don't be mad at me anymore.
397
00:34:27,000 --> 00:34:29,300
I'll look at more fashion magazines in the future.
398
00:34:29,300 --> 00:34:32,200
I'll strive to become an assistant that's worthy of you.
399
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
President, give me another chance.
400
00:34:38,000 --> 00:34:41,600
I will definitely serve you well from now on.
401
00:34:41,600 --> 00:34:46,800
God. How can I say such shameful things?
402
00:34:46,800 --> 00:34:48,500
What's wrong with me?
403
00:34:48,500 --> 00:34:51,600
I've sunk so low that I don't even recognize myself.
404
00:34:51,600 --> 00:34:54,400
I am completely shameless.
405
00:34:57,600 --> 00:35:01,540
I'm not used to your shamelessness.
406
00:35:03,000 --> 00:35:06,600
President, give me another chance!
407
00:35:06,600 --> 00:35:08,100
President!
408
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
I'm begging you.
409
00:35:30,430 --> 00:35:33,400
Ms. Ruan, may I enter?
410
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
Come in.
411
00:35:39,320 --> 00:35:42,860
Ms. Ruan, you're leaving?
412
00:35:44,570 --> 00:35:47,170
President, fired me.
413
00:35:47,200 --> 00:35:51,200
The President even had me remit funds to your mother last night. Why would he let you go?
414
00:35:51,200 --> 00:35:54,400
What did you say? That tyrant-
415
00:35:55,600 --> 00:35:58,400
President really told you to give my mom money yesterday?
416
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
Not only that,
417
00:35:59,400 --> 00:36:02,500
Ms. Ruan, come with me.
418
00:36:10,240 --> 00:36:12,070
Are you ready?
419
00:36:13,000 --> 00:36:15,300
Ready for what?
420
00:36:52,600 --> 00:36:55,800
Oh my gosh. Am I dreaming?
421
00:36:55,800 --> 00:36:57,200
It looks like what President said is right.
422
00:36:57,200 --> 00:37:01,100
Other women would go mad to have a wardrobe like this
423
00:37:02,000 --> 00:37:03,600
Is all of this for me?
424
00:37:03,600 --> 00:37:05,400
Not only that.
425
00:37:05,400 --> 00:37:07,600
Mr. Jimmy.
426
00:37:13,390 --> 00:37:15,590
A world-class fashion designer.
427
00:37:15,600 --> 00:37:19,700
Jimmy Zhang. Now, he is your exclusive stylist.
428
00:37:19,700 --> 00:37:22,100
Hello, Ms. Ruan.
429
00:37:23,080 --> 00:37:26,570
Hello, Jimmy.
430
00:37:28,770 --> 00:37:33,530
Since we're already here, let us begin.
431
00:38:11,200 --> 00:38:14,400
Sir, the merger with HS Group has reached a new level of discussion.
432
00:38:14,400 --> 00:38:16,800
We will have a definite settlement by this weekend.
433
00:38:16,800 --> 00:38:20,600
Sir, I will have Chief Zhang give you a financial report soon.
434
00:38:21,570 --> 00:38:24,540
Do you have any other instructions?
435
00:38:43,400 --> 00:38:46,600
It's too bad that I can't see your transformation.
436
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
Thank you, Mr. President.
437
00:38:48,600 --> 00:38:53,000
I like your present very much. Please accept my bow.
438
00:38:53,000 --> 00:38:55,600
I only wish to not be embarrassed again.
439
00:38:56,700 --> 00:38:58,400
However, I do want to thank you.
440
00:38:58,400 --> 00:38:59,800
Thank me for what?
441
00:38:59,800 --> 00:39:03,400
All right, shut up. I have things to do.
442
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
Do you want to know about my transformation?
443
00:39:05,800 --> 00:39:07,700
What do you mean?
444
00:39:09,100 --> 00:39:11,000
I'll let you touch it.
445
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
Feel this eyebrow pencil. It's a huge brand.
446
00:39:15,000 --> 00:39:18,200
This texture is indescribable.
447
00:39:18,200 --> 00:39:21,600
Touch this lipstick. It does not fade at all.
448
00:39:21,600 --> 00:39:26,200
It's also from a big brand. I can't even say its name.
449
00:39:26,200 --> 00:39:27,800
Listen to the sound of this necklace.
450
00:39:27,800 --> 00:39:31,400
Do you hear it? It's really heavy.
451
00:39:31,400 --> 00:39:34,800
Feel the material of this skirt. It's first-rate craftsmanship.
452
00:39:34,800 --> 00:39:39,000
Also, these shoes of mine. There are flowers all over the top.
453
00:39:39,000 --> 00:39:42,300
Do you know how much money all this on me is worth?
454
00:39:42,300 --> 00:39:46,300
Forget it, forget it; you don't care about this anyways.
455
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
It is quite pretty.
456
00:39:48,600 --> 00:39:50,900
Even I think so.
457
00:39:52,600 --> 00:39:55,200
Why aren't you saying anything?
458
00:39:55,200 --> 00:39:58,500
Please don't be so low, okay?
459
00:39:58,500 --> 00:40:00,400
Those shoes of yours.
460
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
They are the work of a young, world-famous designer.
461
00:40:05,800 --> 00:40:09,800
I know. I don't need you to tell me.
462
00:40:10,600 --> 00:40:15,300
Sir, Ms. Ruan does look very pretty today.
463
00:40:15,300 --> 00:40:17,800
I know it now. There's nothing else.
464
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
All of you may leave.
465
00:40:20,690 --> 00:40:23,010
Yes, sir.
466
00:40:33,890 --> 00:40:37,220
President, do I still need to report to you?
467
00:40:41,300 --> 00:40:45,600
The games in 17mao.cn are really interesting.
468
00:40:45,600 --> 00:40:49,000
Especially this one called The Legend of Mi Yue.
469
00:40:49,000 --> 00:40:53,800
For people my age, playing games keeps the mind active.
470
00:40:53,800 --> 00:40:55,600
Xin Xin.
471
00:40:55,600 --> 00:40:59,600
What are you doing? Do you want to play with me?
472
00:40:59,600 --> 00:41:04,000
Mom, you play. I'm reading a magazine.
473
00:41:13,600 --> 00:41:14,700
Mom.
474
00:41:16,200 --> 00:41:21,200
The President that Ruan Qing Tian is serving...Is he named Ren Hao Ming?
475
00:41:21,200 --> 00:41:24,800
That's right. R Grou's Ren Hao Ming.
476
00:41:24,800 --> 00:41:28,800
- What about it?
- It's nothing.
477
00:41:33,120 --> 00:41:37,020
Mom. When we return home,
478
00:41:37,800 --> 00:41:41,400
let's pay Ruan Qing Tian a visit.
479
00:41:41,400 --> 00:41:43,300
To see her?
480
00:41:45,780 --> 00:41:49,520
All right. As long as you're happy.
481
00:41:58,400 --> 00:42:03,000
The fox said, if you raise me, then
482
00:42:03,000 --> 00:42:06,800
we'll need each other.
483
00:42:08,600 --> 00:42:13,900
To me, you're one of a kind.
484
00:42:13,900 --> 00:42:16,700
You to me,
485
00:42:26,400 --> 00:42:29,700
you're also one of a kind.
486
00:42:32,700 --> 00:42:35,800
I understand a bit now.
487
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
There's a flower...
488
00:42:38,600 --> 00:42:41,800
who already has control of me...
489
00:42:41,800 --> 00:42:46,200
There is a flower who already has control of me.
490
00:43:18,200 --> 00:43:22,800
I think...you have taken control of me.
491
00:43:31,400 --> 00:43:40,000
♫ Look. That pear blossom has bloomed. It's blooming again. ♫
492
00:43:40,000 --> 00:43:47,600
♫ Listen, listen, listen. Did you hear me? ♫
493
00:43:48,600 --> 00:43:58,400
♫ I said the flower has bloomed. The flower has bloomed. Did you hear me? ♫
494
00:43:58,400 --> 00:44:06,200
♫ Just like in my memories. ♫
495
00:44:06,200 --> 00:44:14,700
♫ Languidly, languidly, languidly. Just like that. ♫
496
00:44:14,700 --> 00:44:23,600
♫ Just like that watching you raise your head with a care-free smile. ♫
497
00:44:23,600 --> 00:44:32,300
♫ The stones glisten with raindrops. The shape of the pear blossoms are blurred. ♫
498
00:44:32,300 --> 00:44:40,800
♫ When I woke up, I realized. You were already so far away. ♫
499
00:44:40,800 --> 00:44:48,100
♫ The peach blossoms back then bloomed endlessly. ♫
500
00:44:49,800 --> 00:44:56,800
♫ The you back then was by my side. ♫
501
00:44:56,800 --> 00:44:58,500
President!
502
00:45:00,170 --> 00:45:03,950
President, are you all right?
503
00:45:11,200 --> 00:45:14,800
Was it you who carried me back here?
504
00:45:14,800 --> 00:45:17,200
Did you need to do that?
505
00:45:17,200 --> 00:45:20,000
You could have just woken me up.
506
00:45:20,000 --> 00:45:23,200
No wonder Lin Lin wanted to leave me.
507
00:45:23,200 --> 00:45:26,500
I can't even do something like this.
508
00:45:27,600 --> 00:45:30,400
Sir, I didn't mean to criticize you.
509
00:45:30,400 --> 00:45:33,100
I don't need your sympathy!
510
00:45:33,100 --> 00:45:35,800
- President-
- Leave!
511
00:45:35,800 --> 00:45:38,800
But this is my room!
512
00:45:59,400 --> 00:46:02,200
Ren Hao Ming. You're so hard to please!
513
00:47:13,420 --> 00:47:16,550
Mom, why are the both of you here?
514
00:47:17,400 --> 00:47:21,200
Qing Tian. Who does this belong to?
515
00:47:21,200 --> 00:47:22,600
This is too-
516
00:47:22,600 --> 00:47:24,900
This was given to me by the President.
517
00:47:25,800 --> 00:47:29,000
Given to you?
518
00:47:43,900 --> 00:47:48,400
Qing Tian...you couldn't have slept with him, could you?
519
00:47:48,400 --> 00:47:50,800
Mom! What are you saying?
520
00:47:50,800 --> 00:47:53,500
Isn't this just like a rich man giving his car a new coating?
521
00:47:53,500 --> 00:47:55,200
Let's go. Let's go eat.
522
00:47:55,200 --> 00:47:57,200
All right. I'll take you.
523
00:47:57,200 --> 00:47:58,600
Let's go. Let's go.
524
00:47:58,600 --> 00:48:00,400
Let's go!
525
00:48:17,800 --> 00:48:22,000
President, do you still need me to read to you tonight?
526
00:48:34,200 --> 00:48:39,700
President, I have a question. Why do you want to sit here?
527
00:48:39,700 --> 00:48:42,800
Do I need to report back to you?
528
00:48:42,800 --> 00:48:45,800
No need but what I want to tell you is
529
00:48:45,800 --> 00:48:49,000
you're really lonely sitting here alone
530
00:48:49,000 --> 00:48:53,800
because all the starsin the sky and the moon aren't related to you at all.
531
00:48:53,800 --> 00:48:56,400
Are you looking for your death?
532
00:49:01,000 --> 00:49:03,600
Stop sitting here. I'll take you somewhere to relax.
533
00:49:03,600 --> 00:49:07,100
- Let's go for a stroll.
- I'm not going.
534
00:49:07,100 --> 00:49:08,800
Are you afraid?
535
00:49:11,400 --> 00:49:15,400
No need to be so weak. This isn't suitable for you President status.
536
00:49:15,400 --> 00:49:17,600
Let's go.
537
00:49:17,600 --> 00:49:21,800
Let's go! Move!
538
00:49:21,800 --> 00:49:24,000
- Let's go!
- What are you up to?
539
00:49:34,810 --> 00:49:39,860
Be careful, Sir. There's a slope here. Walk slowly.
540
00:49:44,600 --> 00:49:48,300
The night breeze feels great.
541
00:49:51,900 --> 00:49:54,200
Where are we going?
542
00:49:54,200 --> 00:49:57,600
Originally, my dream was to teach children to draw.
543
00:49:57,600 --> 00:50:00,100
Let's go there right now.
544
00:50:00,100 --> 00:50:01,800
We'll just walk there?
545
00:50:01,800 --> 00:50:04,800
No. We aren't only walking there.
546
00:50:04,800 --> 00:50:08,000
We still have to take the bus and ride the subway.
547
00:50:08,000 --> 00:50:12,100
Why didn't you just ask the chauffeur to send us there?
548
00:50:12,100 --> 00:50:15,400
It wouldn't be a stroll if he sent us there directly.
549
00:50:15,400 --> 00:50:18,400
It can't be that you've never taken the subway and the bus before?
550
00:50:21,600 --> 00:50:24,900
President, I have something to ask you.
551
00:50:24,900 --> 00:50:27,200
Exactly how much money do you have?
552
00:50:27,200 --> 00:50:29,800
I have limitless wealth.
553
00:50:29,800 --> 00:50:32,000
Limitless wealth?
554
00:50:32,000 --> 00:50:35,400
Then, what's the point President?
555
00:50:35,400 --> 00:50:38,000
Don't you feel that wealth people like you
556
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
should bear more of society's responsibilities?
557
00:50:41,000 --> 00:50:44,800
My R Group is now carrying out a plan to give a carton of milk
558
00:50:44,800 --> 00:50:47,500
to every child in the mountains every day.
559
00:50:47,500 --> 00:50:49,800
But I don't like saying that the wealthy
560
00:50:49,800 --> 00:50:53,000
must be responsible for societal burdens.
561
00:50:53,000 --> 00:50:56,200
After all, I have a large staff to take care of.
562
00:50:56,200 --> 00:50:58,800
I also have pressure when I work.
563
00:50:58,800 --> 00:51:02,300
I hope to put in all the effort I can muster.
564
00:51:03,600 --> 00:51:08,400
Sir! I used to think you were a shallow, high-handed President.
565
00:51:08,400 --> 00:51:11,700
I never thought you would have a strong sense of justice!
566
00:51:12,600 --> 00:51:17,400
You still have more to explore in this deep well of mine.
567
00:51:17,400 --> 00:51:21,300
Ms. Ruan, fighting! Work hard.
568
00:51:22,200 --> 00:51:23,800
Let's go.
569
00:51:24,900 --> 00:51:27,200
As long as we take the bus stop then we'll arrive.
570
00:51:27,200 --> 00:51:30,200
The buses these days are not only environmentally-friendly,
571
00:51:30,200 --> 00:51:32,700
they are also air-conditioned.
572
00:51:35,600 --> 00:51:38,000
Come. Let's get off.
573
00:51:43,340 --> 00:51:45,090
Slowly.
574
00:51:46,200 --> 00:51:48,680
One more stair left.
575
00:51:52,550 --> 00:51:55,030
One stair up.
576
00:52:14,960 --> 00:52:17,150
We're almost there.
577
00:52:23,340 --> 00:52:25,180
We're almost at the last stair.
578
00:52:25,200 --> 00:52:27,600
This is the last stair.
579
00:52:28,410 --> 00:52:30,980
There are usually a lot of people at this station.
580
00:52:31,000 --> 00:52:34,400
I specifically chose this time. There are fewer people.
581
00:52:34,400 --> 00:52:38,200
If there's a lot of people then there's a lot of people; you're accompanying me anyways.
582
00:52:41,400 --> 00:52:46,100
All right. We've reached Exit B. Let's turn to the left.
583
00:53:10,000 --> 00:53:13,200
Cold noodles! Have some cold noodles!
584
00:53:13,200 --> 00:53:15,100
Give me one serving of cold noodles.
585
00:53:15,100 --> 00:53:18,000
Do you want this one? Alright, alright.
586
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
We're turning to the left now.
587
00:53:20,200 --> 00:53:22,400
- Okay. Do you want me to put this?
- Also, sesame paste and garlic.
588
00:53:22,400 --> 00:53:23,800
Don't worry.
589
00:53:23,800 --> 00:53:26,800
- How much?
- Five dollars.
590
00:53:34,000 --> 00:53:38,200
Screen protector! Fifteen each.
591
00:53:38,200 --> 00:53:42,000
We'll take another left and then we'll arrive.
592
00:53:42,000 --> 00:53:45,300
Fifteen each. Screen protectors.
593
00:53:58,200 --> 00:54:00,000
We're here.
594
00:54:03,600 --> 00:54:06,000
There's no one in the security room. Let's go over the wall.
595
00:54:06,000 --> 00:54:09,600
I never thought that theft would be your hobby.
596
00:54:09,600 --> 00:54:11,800
Are you going or not?
597
00:54:11,800 --> 00:54:13,200
Let's go.
598
00:54:14,100 --> 00:54:19,400
President, when I go over, I'll help you climb over too.
599
00:54:21,100 --> 00:54:24,750
No need, I'll just walk through the door.
600
00:54:26,400 --> 00:54:29,000
Then, why didn't you say that earlier?!
601
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
Hurry and put me down!
602
00:54:45,240 --> 00:54:47,880
Let's go. Follow me.
603
00:54:51,680 --> 00:54:54,800
In the past, in order to have the Principal keep me,
604
00:54:54,800 --> 00:54:57,000
I did odd jobs for a year without pay.
605
00:54:57,000 --> 00:54:59,600
I swept the place. Cleaned the toilets.
606
00:54:59,600 --> 00:55:03,400
Accept delivery service, I did anything.
607
00:55:03,400 --> 00:55:07,400
You put in that much effort to become a kindergarten teacher?
608
00:55:07,400 --> 00:55:11,600
A "Mr Perfect" like you wouldn't understand the thoughts of us commoners.
609
00:55:11,600 --> 00:55:13,000
I have poor education.
610
00:55:13,000 --> 00:55:17,200
Once Dad died, Mom had me leave school to work.
611
00:55:17,200 --> 00:55:21,600
I thanked the Heavens that the Principal was willing to keep me.
612
00:55:21,600 --> 00:55:24,600
You really like to draw?
613
00:55:24,600 --> 00:55:30,000
I do, but my skill isn't great. I can only teach children.
614
00:55:30,000 --> 00:55:33,800
In the past, I used to look at other people's paintings.
615
00:55:37,600 --> 00:55:40,300
Oh no. Quick. Let's go.
616
00:55:45,020 --> 00:55:46,940
Who's over there?
617
00:55:48,200 --> 00:55:49,600
Go.
618
00:56:02,600 --> 00:56:07,300
What about you? What do you want to do the most right now?
619
00:56:08,430 --> 00:56:11,100
I want to look at how you look.
620
00:56:12,400 --> 00:56:16,400
This is what you want to do the most?
621
00:56:23,500 --> 00:56:29,840
This is your eyes, nose,
622
00:56:32,130 --> 00:56:33,720
mouth.
623
00:56:36,080 --> 00:56:41,000
That's right. However Fan Bing Bing (Chinese Actress) looks like then that's how I look like.
624
00:56:41,800 --> 00:56:46,600
In the past you said you look like Zhang Zi Yi, now you're saying you look look like Fan Bing Bing.
625
00:56:46,600 --> 00:56:50,000
Are you going to say you Feng Zhi Mo next?
626
00:56:50,000 --> 00:56:55,800
I hear the romance that Feng Zhi Mo and Liu Min Ting are acting in is really good.
627
00:56:57,000 --> 00:56:58,900
You also know about this?
628
00:56:59,820 --> 00:57:02,980
I even know about Feng Zhi Mo's "The Imprisoned Love".
629
00:57:04,210 --> 00:57:07,880
Then do you really like her?
630
00:57:09,140 --> 00:57:13,130
With you here, why would I like her?
631
00:57:14,600 --> 00:57:16,800
That's about right.
632
00:57:22,400 --> 00:57:25,700
♫ Love of my life ♫
633
00:57:25,700 --> 00:57:29,600
♫ Give me another kiss ♫
634
00:57:29,600 --> 00:57:37,400
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
635
00:57:38,680 --> 00:57:41,400
Why are you biting me?
636
00:57:41,400 --> 00:57:44,180
On body and memories,
637
00:57:44,200 --> 00:57:48,000
I've left a seal. This is an imprint.
638
00:57:48,000 --> 00:57:49,700
Do you know?
639
00:57:50,800 --> 00:57:55,000
You're so perverted, how would I forget you?
640
00:57:55,000 --> 00:57:57,800
Don't abandon me and don't leave me.
641
00:57:57,800 --> 00:57:59,000
I'm fixed on you.
642
00:57:59,000 --> 00:58:01,400
♫ Love of my life ♫
643
00:58:01,400 --> 00:58:05,600
♫ Give me another kiss ♫
644
00:58:05,600 --> 00:58:12,000
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
645
00:58:12,000 --> 00:58:14,200
Did you bite me?
646
00:58:18,300 --> 00:58:21,800
I came this time to tell President a good news.
647
00:58:21,800 --> 00:58:25,200
The hospital has found a suitable pair of corneas.
648
00:58:25,200 --> 00:58:29,400
As long as you do a full examination at the hospital,
649
00:58:29,400 --> 00:58:32,900
and if nothing happens, then you can get surgery.
650
00:58:33,800 --> 00:58:37,000
Really?! What you mean is after he does the surgery,
651
00:58:37,000 --> 00:58:39,600
Then he'll recover his sight?
652
00:58:39,600 --> 00:58:43,300
If no accidents happens then that will happen.
653
00:58:46,650 --> 00:58:49,380
Alright, then I'll leave first.
654
00:58:51,000 --> 00:58:53,200
- Walk slowly.
- This way please.
655
00:58:53,200 --> 00:58:55,600
Did you hear that? This is great!
656
00:58:55,600 --> 00:58:58,500
Did you get that? You will soon recover your sight!
657
00:58:58,500 --> 00:59:00,300
Don't be happy, too early.
658
00:59:00,300 --> 00:59:03,200
If I realize that you look too ugly,
659
00:59:03,200 --> 00:59:04,800
I wil fire you.
660
00:59:04,800 --> 00:59:09,000
Just say that I'm pretty at that time. I don't want to hear those words.
661
00:59:09,000 --> 00:59:11,200
Are you looking for your death?
662
00:59:13,980 --> 00:59:17,520
I can finally see how you look.
663
00:59:34,690 --> 00:59:38,670
President, I will continue to accompanying you here.
664
00:59:38,700 --> 00:59:40,800
Just try leaving me.
665
00:59:40,800 --> 00:59:43,500
Be careful after I done my surgery,
666
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
I'll skin you.
667
00:59:46,000 --> 00:59:50,200
I've brought you here to do exactly that.
668
00:59:50,200 --> 00:59:53,200
Then I'll become a vampire
669
00:59:53,200 --> 00:59:54,600
and bite you to death.
670
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
Alright, President.
671
00:59:56,300 --> 00:59:59,300
I know you're nervous. You're rambling.
672
00:59:59,300 --> 01:00:00,600
I'll give you my blessings.
673
01:00:00,600 --> 01:00:04,200
Really. I sincerely wish you the best.
674
01:00:31,100 --> 01:00:32,600
Qing Tian called today,
675
01:00:32,600 --> 01:00:36,000
She said the President has found a suitable pair of corneas,
676
01:00:36,000 --> 01:00:38,800
and his eyes might recover.
677
01:00:38,800 --> 01:00:44,900
What a lucky fool! I let her pick up such a large gain for nothing.
678
01:00:47,400 --> 01:00:51,600
Xin Xin, did you hear what I said?
679
01:00:52,800 --> 01:00:53,860
Mom,
680
01:00:55,290 --> 01:01:00,370
Does Qing Tian's voice and mine sound exactly alike?
681
01:01:01,400 --> 01:01:04,200
Many people have said that.
682
01:01:04,200 --> 01:01:06,800
All my friends say, based on voice alone,
683
01:01:06,800 --> 01:01:10,300
they always mistake Qing Tian for you.
684
01:01:11,600 --> 01:01:15,800
You...What are you planning to do?
685
01:01:24,970 --> 01:01:26,840
Hello? Xin Xin?
686
01:01:29,200 --> 01:01:31,500
What's wrong?
687
01:01:31,500 --> 01:01:34,800
All right. I'm heading over right now.
688
01:01:34,800 --> 01:01:36,600
- Ah Song.
- What's wrong?
689
01:01:36,600 --> 01:01:39,500
My sister met with an accident on the road. I'm heading there right now.
690
01:01:39,500 --> 01:01:41,900
I'll drive you there.
691
01:01:51,400 --> 01:01:53,800
Where's your sister?
692
01:01:53,800 --> 01:01:56,300
She said she was right here.
693
01:01:57,130 --> 01:01:59,210
Are you certain it's here?
694
01:02:00,760 --> 01:02:02,230
Xin Xin!
695
01:02:03,200 --> 01:02:04,700
Xin Xin!
696
01:02:19,600 --> 01:02:20,800
Don't worry.
697
01:02:20,800 --> 01:02:23,400
- Xin Xin!
- Watch out!
698
01:03:30,600 --> 01:03:32,300
What did you say?
699
01:03:33,000 --> 01:03:35,400
It was you made Ruan Qing Tian like this?
700
01:03:35,400 --> 01:03:37,000
Have you gone mad?
701
01:03:37,000 --> 01:03:41,200
I...Mom! Help me. I ran over a person.
702
01:03:41,200 --> 01:03:44,400
I only planned to hit Qing Tian.
703
01:03:44,400 --> 01:03:46,800
Mom, I'm scared!
704
01:03:46,800 --> 01:03:48,600
You even ran over someone else?
705
01:03:48,600 --> 01:03:51,600
Who did you hit? Where is he?
706
01:03:51,600 --> 01:03:54,400
I don't know. I only brought her home.
707
01:03:54,400 --> 01:03:57,500
That person was lying motionless on the road.
708
01:03:57,500 --> 01:04:00,400
I'm so scared. I'm scared.
709
01:04:00,400 --> 01:04:03,400
Why did you do this?
710
01:04:08,000 --> 01:04:11,900
Mom! I want to replace Ruan Qing Tian!
711
01:04:12,800 --> 01:04:19,000
I want Ren Hao Ming to be the first to see me when he opens his eyes after his surgery.
712
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
I want Ren Hao Ming.
713
01:04:26,200 --> 01:04:27,800
It's my fault!
714
01:04:27,800 --> 01:04:32,200
- It's my fault!
- Mom! Don't act like this!
715
01:04:33,200 --> 01:04:38,000
Xin Xin, why are you so foolish?
716
01:04:38,000 --> 01:04:41,200
Even if Qing Tian's voice and yours sounds exactly the same,
717
01:04:41,200 --> 01:04:45,400
But if she wakes up, she'll expose you.
718
01:04:45,400 --> 01:04:49,900
Which is why we must lock her up.
719
01:04:49,900 --> 01:04:54,400
But if I let her go, I'll have to go to jail.
720
01:04:57,140 --> 01:04:59,050
Lock her up?
721
01:05:01,400 --> 01:05:07,100
This...this...
722
01:05:08,950 --> 01:05:11,590
Do you want to see your daughter go to jail?
723
01:05:11,600 --> 01:05:14,900
I am your biological daughter!
724
01:05:47,600 --> 01:05:51,000
Without Ruan Qing Tian, I'm not doing the surgery.
725
01:05:51,000 --> 01:05:54,200
Find her quickly! Go right now!
726
01:05:54,200 --> 01:05:58,400
Mr. Ren. Just now, Ruan Qing Tian's family called saying
727
01:05:58,400 --> 01:06:02,000
Ms. Ruan, is sick because of overwork so she can't make it at this moment.
728
01:06:02,000 --> 01:06:05,700
When she get's better, she'll definitely come see you.
729
01:06:05,700 --> 01:06:08,600
- Got sick?
- That's right.
730
01:06:09,600 --> 01:06:15,100
Mr. Ren, it's about time for the surgery. You have to go in the operation room.
731
01:06:19,750 --> 01:06:21,830
Let's go.
732
01:06:51,300 --> 01:06:52,600
What happened?
733
01:06:52,600 --> 01:06:54,600
You were in a car accident.
734
01:06:54,600 --> 01:06:58,800
It was I who brought you back from the hospital.
735
01:07:05,200 --> 01:07:06,500
Watch out!
736
01:07:18,800 --> 01:07:21,000
You are both mad! Let me go right now!
737
01:07:21,000 --> 01:07:24,700
Xin Xin killed someone. She ran over someone!
738
01:07:28,200 --> 01:07:30,400
I cannot release you.
739
01:07:30,400 --> 01:07:35,500
For Xin Xin's sake, I can only do this.
740
01:07:38,700 --> 01:07:43,900
You'll harm her like this! Tell her to turn herself in!
741
01:07:51,290 --> 01:07:55,720
Tell me, why does she want to do this?
742
01:07:58,000 --> 01:08:03,900
It's for that man named Ren Hao Ming.
743
01:08:05,800 --> 01:08:09,000
You're crazy! You're all crazy!
744
01:08:09,000 --> 01:08:10,600
Let me go!
745
01:08:10,600 --> 01:08:12,400
Don't get near the President.
746
01:08:12,400 --> 01:08:16,000
It's the first day of his surgery. He needs me!
747
01:08:16,000 --> 01:08:20,600
- Let go! Let me go to him!
- It's already too late!
748
01:08:20,600 --> 01:08:26,200
I'm afraid Ren Hao Ming has already seen Xin Xin.
749
01:08:55,000 --> 01:08:59,200
♫ In a blink, you start to cry. ♫
750
01:08:59,200 --> 01:09:03,800
♫ You have something to say to me. ♫
751
01:09:03,800 --> 01:09:07,800
♫ If you're afraid then forget it ♫
752
01:09:07,800 --> 01:09:12,600
♫ as if you never saw me. ♫
753
01:09:12,600 --> 01:09:16,800
♫ You love me, but I'm gone. ♫
754
01:09:16,800 --> 01:09:20,800
♫ I don't wish to do this either. ♫
755
01:09:20,800 --> 01:09:25,700
♫ But I really want to tell you ♫
756
01:09:25,700 --> 01:09:29,400
♫ let's start again tomorrow ♫
757
01:09:29,400 --> 01:09:33,400
♫ You made me have happiness, be happy, ♫
758
01:09:33,400 --> 01:09:38,400
♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫
759
01:09:38,400 --> 01:09:42,200
♫ I was also in pain when I left you. ♫
760
01:09:42,200 --> 01:09:47,600
♫ Just forget what happened in the past. ♫
761
01:09:47,600 --> 01:09:51,200
♫ I love you, but you also said ♫
762
01:09:51,200 --> 01:09:57,200
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
763
01:09:57,200 --> 01:09:59,600
♫ But at the fork in the road ♫
764
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
Qing Tian?
765
01:10:02,500 --> 01:10:04,600
Are you Qing Tian?
766
01:10:04,600 --> 01:10:07,600
Yes, I'm Qing Tian.
767
01:10:07,600 --> 01:10:12,000
This is great! Your eyes can finally see!
768
01:10:21,000 --> 01:10:25,200
What is it? Is something wrong?
769
01:10:30,300 --> 01:10:32,200
I originally thought,
770
01:10:33,200 --> 01:10:36,600
you looked completely different.
771
01:10:36,600 --> 01:10:39,200
But it's fine.
772
01:10:39,200 --> 01:10:42,800
Now, that I can see you; I have no more regrets in this lifetime.
773
01:10:42,800 --> 01:10:46,800
♫ You love me, but I'm gone. ♫
774
01:10:46,800 --> 01:10:50,800
♫ I don't wish to do this either. ♫
775
01:10:50,800 --> 01:10:55,800
♫ But I really want to tell you ♫
776
01:10:55,800 --> 01:10:59,400
♫ Let's start over again tomorrow ♫
777
01:10:59,400 --> 01:11:03,200
♫ You made me have happiness, be happy, ♫
778
01:11:03,200 --> 01:11:08,600
♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫
779
01:11:08,600 --> 01:11:12,200
♫ I was also in pain when I left you. ♫
780
01:11:12,200 --> 01:11:17,600
♫ Just forget what happened in the past. ♫
781
01:11:17,600 --> 01:11:21,200
♫ Love you but you also said ♫
782
01:11:21,200 --> 01:11:27,200
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
783
01:11:27,200 --> 01:11:32,000
♫ But at the fork in the road ♫
784
01:11:32,000 --> 01:11:35,900
♫ you head left. Where do I go? ♫
785
01:11:35,900 --> 01:11:41,900
♫ Tell me. ♫
786
01:11:51,600 --> 01:11:56,000
♫ I'm hurting too. ♫
787
01:11:56,000 --> 01:12:02,200
♫ You made me have happiness, be happy, ♫
788
01:12:04,600 --> 01:12:08,300
♫ Leaving you, I'm also in pain ♫
789
01:12:08,300 --> 01:12:13,800
♫ I've cried myself silly, but I still have to leave. ♫
790
01:12:13,800 --> 01:12:17,600
♫ I love you but you also said ♫
791
01:12:17,600 --> 01:12:23,400
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
792
01:12:23,400 --> 01:12:28,300
♫ But at the fork in the road ♫
793
01:12:28,300 --> 01:12:32,200
♫ you head left. Where do I go? ♫
794
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
Settle down. Quick, eat.
795
01:12:34,400 --> 01:12:38,700
If you don't eat, Xin Xin becomes guilty of another sin. Eat!
796
01:12:40,400 --> 01:12:42,800
You can't go on a hunger strike.
797
01:12:42,800 --> 01:12:45,200
Eat! Eat!
798
01:12:45,200 --> 01:12:48,000
You mustn't die of hunger!
799
01:12:48,000 --> 01:12:49,900
Eat!
800
01:12:51,200 --> 01:12:55,200
Qing Tian. Marry me.
801
01:13:01,600 --> 01:13:03,400
Eat it!
802
01:13:03,400 --> 01:13:05,800
If you die of hunger, what will happen to Xin Xin?
803
01:13:05,800 --> 01:13:08,000
Eat it!
804
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Eat!
805
01:13:20,800 --> 01:13:22,800
Eat!
806
01:13:22,800 --> 01:13:25,300
Eat!
807
01:13:35,970 --> 01:13:42,030
Just accept it. Ren Hao Ming has decided to marry me.
808
01:13:43,100 --> 01:13:47,820
It can't be. How can he be with someone like you?
809
01:13:50,200 --> 01:13:52,800
Are you disappointed?
810
01:13:52,800 --> 01:13:57,500
The man you love doesn't realize that I'm a fake.
811
01:14:01,900 --> 01:14:05,200
What did you do to Ah Song? Is he still alive?
812
01:14:05,200 --> 01:14:07,600
I've put him into a vegetative state.
813
01:14:07,600 --> 01:14:11,800
His family even thanked me for paying off so much of his medical bills.
814
01:14:14,400 --> 01:14:16,600
He's doing well.
815
01:14:16,600 --> 01:14:22,000
However, you can forget about asking him to act as a witness for you.
816
01:14:22,000 --> 01:14:25,700
Because he's already resigned and left.
817
01:14:25,700 --> 01:14:30,000
Ruan Xin Xin, you'll definitely get karma!
818
01:14:34,300 --> 01:14:37,800
All right. Be careful not to hurt your hand.
819
01:14:37,800 --> 01:14:43,400
Let's leave. We still have discuss your wedding with the President.
820
01:14:56,800 --> 01:15:00,600
Xin Xin, let me tell you. When you go in the President's house,
821
01:15:00,600 --> 01:15:04,800
First thing you must figure how much property he actually owns.
822
01:15:05,800 --> 01:15:08,600
Mom, don't worry.
823
01:15:08,600 --> 01:15:11,400
I've already done my homework.
824
01:15:11,400 --> 01:15:14,200
That's called an estate balance sheet.
825
01:15:14,200 --> 01:15:17,800
I just never thought that the game 17mao.cn
826
01:15:17,800 --> 01:15:20,400
also belonged to the President.
827
01:15:20,400 --> 01:15:25,100
In the future, 17mao.cn will be mine.
828
01:15:26,200 --> 01:15:30,800
That's good. Finish what you've started.
829
01:15:30,800 --> 01:15:35,000
You must bear the President a child as soon as possible.
830
01:15:35,000 --> 01:15:39,200
Once the deed is done, I'll let Ruan Qingjie go.
831
01:15:39,200 --> 01:15:41,200
Give her another 1,080,000.
832
01:15:41,200 --> 01:15:44,400
Send her abroad. Make it so that she can never return.
833
01:15:44,400 --> 01:15:48,400
Mom, you're too nice to her.
834
01:15:48,400 --> 01:15:51,000
We don't have to give her any money at all.
835
01:15:51,000 --> 01:15:56,200
I'll put up a request for her on a marriage site.
836
01:15:56,200 --> 01:15:59,000
And marry her off abroad for free.
837
01:15:59,000 --> 01:16:02,000
Kill two birds with one stone.
838
01:16:03,600 --> 01:16:08,000
Xin Xin! You really are too clever!
839
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Let's go buy some clothes!
840
01:16:10,000 --> 01:16:12,900
Let's go, Mom.
841
01:16:15,800 --> 01:16:17,400
Quick!
842
01:16:50,800 --> 01:16:55,200
Hao Ming. I'm here to find you.
843
01:16:55,200 --> 01:16:59,900
This time, no one will be able to separate us.
844
01:17:03,600 --> 01:17:12,200
♫ Look, the pear blossom has bloomed. The pear blossom has bloomed again. ♫
845
01:17:12,200 --> 01:17:20,800
♫ Listen, you listen, you listen, you'll listen to me ♫
846
01:17:20,800 --> 01:17:29,700
♫ I said the flowers bloomed, the flower bloomed, do you hear me? ♫
847
01:17:30,600 --> 01:17:32,200
What's going on?
848
01:17:32,200 --> 01:17:33,600
Why is she here?
849
01:17:33,600 --> 01:17:35,800
Miss, are you all right?
850
01:17:35,800 --> 01:17:38,200
Miss, wake up.
851
01:17:38,200 --> 01:17:39,600
Call the ambulance.
852
01:17:39,600 --> 01:17:41,400
Who called the ambulance?
853
01:17:41,400 --> 01:17:45,400
Miss! Miss!
854
01:17:45,400 --> 01:17:48,200
She can't even move. Miss.
855
01:17:48,200 --> 01:17:49,200
Miss.
856
01:17:49,200 --> 01:17:55,800
♫ Just like that watching you raise your head with a care-free smile. ♫
857
01:17:55,800 --> 01:18:05,000
♫ The stones glisten with raindrops. The shape of the pear blossoms are blurred. ♫
858
01:18:05,000 --> 01:18:13,000
♫ When I woke up, I realized. You were already so far away. ♫
859
01:18:13,000 --> 01:18:18,000
♫ Back then, the pear blossoms bloomed greatly. ♫
860
01:18:18,000 --> 01:18:19,900
You're awake.
861
01:18:22,400 --> 01:18:30,800
♫ Back then, you were by my side. ♫
862
01:18:30,800 --> 01:18:36,400
♫ Now, the pear blossoms bloom again. ♫
863
01:18:36,400 --> 01:18:41,000
You fainted outside. They found Xin Xin's number
864
01:18:41,000 --> 01:18:43,800
from your phone.
865
01:18:46,020 --> 01:18:49,110
Do you know how I'm feeling?
866
01:18:50,300 --> 01:18:57,560
It hurts so much here.
867
01:18:59,320 --> 01:19:02,210
Mine hurts even more.
868
01:19:03,890 --> 01:19:06,790
Xin Xin has committed suicide.
869
01:19:12,290 --> 01:19:15,590
When you escaped from the house,
870
01:19:15,600 --> 01:19:20,400
Xin Xin jumped from the top floor.
871
01:19:21,520 --> 01:19:26,040
Thankfully, the floor wasn't that high. It wasn't fatal.
872
01:19:26,800 --> 01:19:29,200
Xin Xin really loves the President.
873
01:19:29,200 --> 01:19:32,400
And she wishes to live a wealthy life.
874
01:19:32,400 --> 01:19:36,800
She has it all now. You want her to give it up?
875
01:19:36,800 --> 01:19:40,000
It's the same as asking for her life.
876
01:19:41,800 --> 01:19:45,190
Why do you both treat me this way?
877
01:19:53,400 --> 01:19:58,800
Tell her to stop using suicide as a threat.
878
01:19:59,900 --> 01:20:02,800
I won't fight with her anymore.
879
01:20:06,800 --> 01:20:13,100
Qing Tian. I don't know how to thank you.
880
01:20:17,140 --> 01:20:22,880
I finally understand something.
881
01:20:24,150 --> 01:20:26,600
Since I was a child,
882
01:20:27,700 --> 01:20:32,000
you never once saw me as family.
883
01:20:35,600 --> 01:20:37,500
You never did.
884
01:20:38,600 --> 01:20:40,000
Qing Tian.
885
01:21:13,390 --> 01:21:14,700
Hello?
886
01:21:16,990 --> 01:21:18,990
Job application?
887
01:21:41,600 --> 01:21:43,700
[Resume]
888
01:21:45,210 --> 01:21:47,580
In your resume,
889
01:21:47,600 --> 01:21:51,900
it says you have experience at R Group.
890
01:21:56,300 --> 01:21:58,400
I'm here to apply as a drawing teacher.
891
01:21:58,400 --> 01:22:04,600
What I value is your experience as R Group President's assistant.
892
01:22:04,600 --> 01:22:10,700
It so happens that experience will help us develop a collaboration with R Group.
893
01:22:10,700 --> 01:22:16,000
Even though my heart rejects this,, the money really is good.
894
01:22:16,800 --> 01:22:19,000
I'm screwed because of money again.
895
01:22:19,000 --> 01:22:23,800
Money. Money. Money. Can't you keep a distance from me?
896
01:22:23,800 --> 01:22:28,500
Tell me now. Will you do it or not?
897
01:22:29,390 --> 01:22:32,190
Besides, Ren Hao Mind doesn't know what I look like.
898
01:22:32,200 --> 01:22:35,400
It's not a problem if I go to his company.
899
01:22:36,600 --> 01:22:40,400
- I'll do it.
- Head to HR later to complete the paperwork.
900
01:22:40,400 --> 01:22:44,100
Tomorrow, you will go to R Group to do a joint project.
901
01:23:07,930 --> 01:23:10,780
Has he really forgotten me?
902
01:23:20,870 --> 01:23:24,700
He's allergic to cherries, and he hates eating chicken.
903
01:25:00,010 --> 01:25:03,800
Last month, the Group's financial statements
904
01:25:03,800 --> 01:25:07,600
left a mark on us. We must work harder.
905
01:25:07,600 --> 01:25:09,300
As long as we work hard individually,
906
01:25:09,300 --> 01:25:14,400
I believe that our earnings will climb up.
907
01:25:14,400 --> 01:25:18,700
You will definitely think that I'm demanding. However, for the profit of the company,
908
01:25:18,700 --> 01:25:22,600
every one of you will have to put in your best effort.
909
01:25:22,600 --> 01:25:26,900
Department Chiefs, turn in the latest schedules from this week to me.
910
01:25:26,900 --> 01:25:30,200
As long as everyone works hard, I believe the company will advance steadily.
911
01:25:30,200 --> 01:25:32,000
Yes, President.
912
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Operations Department.
913
01:25:38,200 --> 01:25:40,800
Anyhow, what I need you to do
914
01:25:40,800 --> 01:25:44,600
is increase the volume of business quickly.
915
01:25:44,600 --> 01:25:48,800
As long as the company is well, everyone will do well.
916
01:25:48,800 --> 01:25:53,000
I hope that every one present will keep that in mind.
917
01:25:53,000 --> 01:25:54,600
The meeting is over. You are dismissed.
918
01:25:54,600 --> 01:25:57,200
Yes, Sir.
919
01:26:57,340 --> 01:27:01,250
So all of this food was gifted by you.
920
01:27:02,160 --> 01:27:04,880
President, I-
921
01:27:07,100 --> 01:27:10,800
Your voice- You...
922
01:27:10,800 --> 01:27:13,000
What's with my voice?
923
01:27:14,050 --> 01:27:17,470
It's exactly the same as someone else's voice.
924
01:27:20,800 --> 01:27:24,500
How did you know that these are my favorite things to eat?
925
01:27:33,700 --> 01:27:35,980
Did you draw this?
926
01:27:37,180 --> 01:27:41,660
If I'm not wrong, you are secretly in love with me.
927
01:27:47,720 --> 01:27:50,980
Don't you know that I have a girlfriend?
928
01:27:57,010 --> 01:27:59,820
Are you testing my fidelity?
929
01:28:00,700 --> 01:28:04,400
Or are you planning to use such shallow methods to seduce me?
930
01:28:04,400 --> 01:28:08,300
I'm telling you, I love my girlfriend very much.
931
01:28:08,300 --> 01:28:13,000
So I hope you will stop such shallow behavior immediately.
932
01:28:13,000 --> 01:28:17,400
Otherwise, you will bear the consequences.
933
01:28:17,400 --> 01:28:19,100
Get out.
934
01:28:46,000 --> 01:28:50,000
♫ In a blink, you start to cry. ♫
935
01:28:50,000 --> 01:28:54,800
♫You have something to say to me. ♫
936
01:28:54,800 --> 01:28:58,800
♫ You're scared, so you forget it ♫
937
01:28:58,800 --> 01:29:03,700
♫ as if you never saw me. ♫
938
01:29:03,700 --> 01:29:08,000
♫ You love me, but I'm gone. ♫
939
01:29:08,000 --> 01:29:12,000
♫ I don't wish to do this either. ♫
940
01:29:12,000 --> 01:29:16,800
♫ But I really want to tell you ♫
941
01:29:16,800 --> 01:29:20,500
♫ Let's start again tomorrow ♫
942
01:29:20,500 --> 01:29:24,300
♫ You made me have happiness, be happy ♫
943
01:29:24,300 --> 01:29:29,600
♫ I remember all this, don't doubt me ♫
944
01:29:29,600 --> 01:29:33,400
♫ I was also in pain when I left you. ♫
945
01:29:33,400 --> 01:29:38,600
♫ Just forget what happened in the past. ♫
946
01:29:38,600 --> 01:29:42,400
♫ I love you, but you also said ♫
947
01:29:42,400 --> 01:29:48,000
♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫
948
01:29:48,000 --> 01:29:53,200
♫ But at the fork in the road ♫
949
01:29:53,200 --> 01:29:57,000
♫ you head left. Where do I go? ♫
950
01:29:57,000 --> 01:30:01,700
♫ Tell me ♫
951
01:30:16,200 --> 01:30:20,200
Why on earth are you here? What exactly are you planning?
952
01:30:20,200 --> 01:30:22,200
What is she doing?
953
01:30:22,200 --> 01:30:25,400
I've assumed work at another company. I only came here for joint project.
954
01:30:25,400 --> 01:30:28,300
I don't have any other objective.
955
01:30:29,400 --> 01:30:31,800
There are many people here. Speak with me outside.
956
01:30:31,800 --> 01:30:33,400
Move.
957
01:30:34,700 --> 01:30:37,900
My apologies. I'm very busy with work right now.
958
01:30:39,200 --> 01:30:41,800
Also, I have nothing to say to you.
959
01:30:43,000 --> 01:30:44,600
This-
960
01:30:45,400 --> 01:30:47,700
What's going on?
961
01:30:51,400 --> 01:30:54,600
The President is here.
962
01:30:57,200 --> 01:30:58,500
Xin Xin!
963
01:30:59,330 --> 01:31:02,910
- Xin Xin! Are you all right?
- Move aside!
964
01:31:03,800 --> 01:31:06,900
What's their relationship?
965
01:31:23,460 --> 01:31:26,800
I definitely won't forgive what you did to Qing Tian.
966
01:31:26,800 --> 01:31:29,200
You better hope she'll wake up soon
967
01:31:29,200 --> 01:31:33,400
or else I won't let you get away with it!
968
01:31:33,400 --> 01:31:37,000
I didn't hit her on purpose. It was she who hit me first!
969
01:31:37,000 --> 01:31:41,400
Qing Tian is so kind-hearted, she'll never harm others.
970
01:31:41,400 --> 01:31:45,000
Your attempt to seduce me failed, so you strike the people by my side?
971
01:31:45,000 --> 01:31:47,300
Did you think I wouldn't know?
972
01:31:49,680 --> 01:31:53,390
Mr. Ren, I really wonder
973
01:31:53,400 --> 01:31:56,000
if your eyes have really been cured.
974
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
What do you mean?
975
01:31:58,000 --> 01:32:00,200
What people see with their hearts
976
01:32:00,200 --> 01:32:04,600
is what's real. What you see with your eyes is only for show.
977
01:32:04,600 --> 01:32:07,800
Enough! I don't wish to listen!
978
01:32:11,630 --> 01:32:15,980
Are you sure that you love the woman named Qing Tian?
979
01:32:16,000 --> 01:32:20,400
Who are you to question my feelings for Qing Tian?
980
01:32:20,400 --> 01:32:24,000
I'm getting married to Qing Tian next month.
981
01:32:24,000 --> 01:32:26,500
Don't let me see you!
982
01:32:28,400 --> 01:32:32,000
Ren Hao Ming. If you love me,
983
01:32:32,000 --> 01:32:36,800
why can't you recognize me when I'm standing right in front of you?
984
01:32:45,400 --> 01:32:52,800
♫ Love of my life, give me another kiss. ♫
985
01:32:52,800 --> 01:33:04,000
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
986
01:33:04,000 --> 01:33:10,400
♫ I hid the past in yesterday to let myself feel better. ♫
987
01:33:10,400 --> 01:33:17,600
♫ Only after I woke up, did I notice your faded photograph. ♫
988
01:33:17,600 --> 01:33:24,600
♫ Loneliness is a trial. The day, losing you ♫
989
01:33:24,600 --> 01:33:34,400
♫ was like losing the whole world. In a flash, everything was destroyed. ♫
990
01:33:34,400 --> 01:33:41,800
♫ Love of my life, give me another kiss. ♫
991
01:33:41,800 --> 01:33:48,600
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
992
01:33:48,600 --> 01:33:56,000
♫ Love of my life. Stay in my warmth. ♫
993
01:33:56,000 --> 01:34:03,000
♫ I loved you too deeply. It left my body riddled with scars. I'm just too naive. ♫
994
01:34:03,000 --> 01:34:10,600
♫ Time is too cruel. Memories are too cold. ♫
995
01:34:10,600 --> 01:34:18,400
♫ Leaving me to live out this eternity. ♫
996
01:34:18,400 --> 01:34:27,500
♫ Leaving me to live out this eternity alone. ♫
997
01:34:51,600 --> 01:34:53,800
Hello? Who is this?
998
01:34:53,800 --> 01:34:55,800
I am.
999
01:34:55,800 --> 01:34:57,000
You say you are -
1000
01:34:57,000 --> 01:34:59,100
Ms. Ruan Qing Tian.
1001
01:34:59,100 --> 01:35:04,000
Do you wish to take this man as your husband?
1002
01:35:04,000 --> 01:35:07,800
No matter if he's poor or rich:
1003
01:35:07,800 --> 01:35:12,800
you'll love him, take care of him, respect him
1004
01:35:12,800 --> 01:35:18,400
and be faithful to him until death do us part.
1005
01:35:19,290 --> 01:35:20,880
I do.
1006
01:35:21,600 --> 01:35:23,200
Mr. Ren Hao Ming.
1007
01:35:23,200 --> 01:35:28,000
Do you wish to take this woman as your wife?
1008
01:35:28,000 --> 01:35:31,600
no matter if she's poor or rich
1009
01:35:31,600 --> 01:35:36,500
you'll love her, take care of her, respect her
1010
01:35:36,500 --> 01:35:38,600
and be faithful to her.
1011
01:35:38,600 --> 01:35:40,200
Until the end of her life.
1012
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Hao Ming!
1013
01:35:41,200 --> 01:35:43,400
Ren Hao Ming, what is the meaning of this?
1014
01:35:43,400 --> 01:35:45,700
What is he doing?
1015
01:35:45,700 --> 01:35:47,600
Ah Song has woken up.
1016
01:35:47,600 --> 01:35:49,200
What did you say?
1017
01:35:49,200 --> 01:35:51,000
I said that Ah Song's awake.
1018
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
As luck would have it, you two have the exact same voice.
1019
01:35:54,000 --> 01:35:56,400
And that would become reason for your crime.
1020
01:35:56,400 --> 01:36:00,400
Ruan Xin Xin. You are a suspect of a hit-and-run. You are under arrest.
1021
01:36:00,400 --> 01:36:02,000
It was a hit-and-run.
1022
01:36:02,000 --> 01:36:08,400
Hao Ming! I love you so much. Why are you doing this to me?
1023
01:36:08,400 --> 01:36:12,300
This is too shameful. What do you call this? On a joyous day as this.
1024
01:36:12,300 --> 01:36:16,800
This ring does not belong to you. Take her away!
1025
01:36:16,800 --> 01:36:19,200
Hao Ming! Let me go!
1026
01:36:19,200 --> 01:36:21,400
- Hao Ming!
- Xin Xin!
1027
01:36:21,400 --> 01:36:23,200
- Hao Ming!
- Xin Xin!
1028
01:36:23,200 --> 01:36:25,000
- Let me go!
- Xin Xin!
1029
01:36:25,000 --> 01:36:27,400
- Hao Ming!
- Xin Xin!
1030
01:36:27,400 --> 01:36:29,200
Hao Ming!
1031
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
What do we do?
1032
01:36:34,000 --> 01:36:38,200
- Did we just waste our money gifts?
- You're right.
1033
01:37:07,200 --> 01:37:09,400
It was five stops.
1034
01:37:37,300 --> 01:37:42,500
All right. We've reached Exit B. Let's turn to the left.
1035
01:38:18,000 --> 01:38:23,800
Cold noodles! Have some cold noodles!
1036
01:38:23,800 --> 01:38:26,800
Cold noodles! Have some cold noodles!
1037
01:38:26,800 --> 01:38:28,000
Give me one serving of cold noodles.
1038
01:38:28,000 --> 01:38:32,000
We're turning to the left now.
1039
01:38:32,000 --> 01:38:36,800
I didn't make it spicy. Chopsticks are in there. Take care.
1040
01:38:50,900 --> 01:38:55,600
Screen protectors. Fifteen for one.
1041
01:38:55,600 --> 01:38:59,000
Let's turn left again and then we'll arrive.
1042
01:39:02,800 --> 01:39:07,900
♫ That light belongs to me. ♫
1043
01:39:07,900 --> 01:39:11,390
♫ my street alone. ♫
1044
01:39:17,400 --> 01:39:22,600
♫ That happiness will belong to me. ♫
1045
01:39:22,600 --> 01:39:27,800
♫ Will the warmth from two people ♫
1046
01:39:27,800 --> 01:39:31,800
♫ emit a different kind of fire? ♫
1047
01:39:31,800 --> 01:39:35,400
♫ Loneliness was once something to be proud of ♫
1048
01:39:35,400 --> 01:39:38,600
♫ The years that passed in the blink of an eye were hard to bear. ♫
1049
01:39:38,600 --> 01:39:40,400
Teacher, look.
1050
01:39:40,400 --> 01:39:42,800
What are you drawing?
1051
01:39:42,800 --> 01:39:45,000
- Not bad.
- Give me that one.
1052
01:39:45,000 --> 01:39:47,200
Ruan Qing Tian.
1053
01:39:47,200 --> 01:39:50,000
Are you looking for Ruan Qing Tian? She's over there cleaning.
1054
01:39:50,000 --> 01:39:51,800
Thank you.
1055
01:39:51,800 --> 01:39:53,800
You're welcome.
1056
01:39:54,600 --> 01:39:57,800
This time, you can only start over again.
1057
01:39:58,600 --> 01:40:02,200
Principal, sweeping the floor will not improve my drawing skills at all.
1058
01:40:02,200 --> 01:40:06,300
Look at you. You didn't sweep it clean enough; sweep it again.
1059
01:40:13,000 --> 01:40:16,200
Where did I not sweep clean? She just wants to argue with me.
1060
01:40:16,200 --> 01:40:21,600
♫ Just to meet you. Holding your hand. Never letting go. Never giving up. ♫
1061
01:40:21,600 --> 01:40:28,000
♫ Growing old with you. ♫
1062
01:40:38,000 --> 01:40:41,800
Such a big and pretty ring. Who dropped this?
1063
01:40:42,600 --> 01:40:45,700
♫ my street alone. ♫
1064
01:40:51,700 --> 01:40:56,400
♫ That happiness will belong to me. ♫
1065
01:40:56,400 --> 01:40:57,500
Ren Hao Ming?
1066
01:40:57,500 --> 01:41:02,200
♫ Will the warmth from two people ♫
1067
01:41:02,200 --> 01:41:06,400
♫ emit a different kind of fire? ♫
1068
01:41:06,400 --> 01:41:09,800
♫ Loneliness was once something to be proud of ♫
1069
01:41:09,800 --> 01:41:13,200
♫ The years that went by in the blink of an eye were hard to bear. ♫
1070
01:41:13,200 --> 01:41:17,200
♫ Time passed. I was finally alone. ♫
1071
01:41:19,800 --> 01:41:25,000
♫ A regular companion is most important. ♫
1072
01:41:25,000 --> 01:41:32,600
♫ I will not do you wrong. I want us to be together. ♫
1073
01:41:39,800 --> 01:41:47,000
♫ I can't do you wrong. I want us to be together. ♫
1074
01:41:47,000 --> 01:41:51,400
♫ I could travel a thousand miles. Just to see you. ♫
1075
01:41:51,400 --> 01:41:54,200
♫ Holding your hand. Not letting go. Not giving up. ♫
1076
01:41:54,200 --> 01:42:02,100
♫ Slowly growing old with you. ♫
1077
01:42:05,900 --> 01:42:07,400
You dare to bite me?
1078
01:42:07,400 --> 01:42:09,500
Am I afraid of you?
1079
01:42:10,600 --> 01:42:11,800
It really is you.
1080
01:42:11,800 --> 01:42:16,200
♫ I want us to be together ♫
1081
01:42:20,500 --> 01:42:23,600
♫ Held out past midnight, but I was still let down. ♫
1082
01:42:23,600 --> 01:42:30,700
♫ I won't do you wrong. I want us to be together. ♫
1083
01:42:30,700 --> 01:42:34,800
♫ I could travel a thousand miles. It would still be you. ♫
1084
01:42:34,800 --> 01:42:39,800
♫ Holding your hand. Not letting go. Not giving up. ♫
1085
01:42:39,800 --> 01:42:46,500
♫ Love of my life, give me another kiss. ♫
1086
01:42:50,400 --> 01:42:57,600
♫ Love of my life, give me another kiss. ♫
1087
01:42:57,600 --> 01:43:08,100
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
1088
01:43:08,100 --> 01:43:15,000
♫ I hid the past in yesterday to let myself feel better. ♫
1089
01:43:15,000 --> 01:43:22,100
♫ Only after I woke up, did I notice your faded photograph. ♫
1090
01:43:22,100 --> 01:43:29,100
♫ Loneliness is a trial. The day, losing you ♫
1091
01:43:29,100 --> 01:43:38,800
♫ was like losing the whole world. In a flash, everything was destroyed. ♫
1092
01:43:38,800 --> 01:43:46,200
♫ Love of my life, give me another kiss. ♫
1093
01:43:46,200 --> 01:43:53,200
♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫
1094
01:43:53,200 --> 01:44:00,600
♫ Love of my life. Stay in my warmth. ♫
1095
01:44:00,600 --> 01:44:07,600
♫ I loved you too deeply. It left my body riddled with scars. I'm just too naive. ♫
1096
01:44:07,600 --> 01:44:15,000
♫ Time is too cruel. Memories are too cold. ♫
1097
01:44:15,000 --> 01:44:22,700
♫ Leaving me to live out this eternity. ♫
1098
01:44:22,700 --> 01:44:31,400
The Maid of the Blind Master
86784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.