All language subtitles for The Maid of the Blind Master - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:08,100 iQIYI 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,200 It's so pretty here! It's great! 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,200 Mom, why did you bring me here? 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,200 Didn't Xin Xin tell you? You're here to apply for a job. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 Look. Your resume is ready. 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,200 [Curriculum Ruan Qing Tian] 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,400 But I don't want to be that blind man's servant. 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,200 You must, even if you don't want to. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 ♫ belongs to ♫ 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,000 ♫ my street alone. ♫ 11 00:00:43,200 --> 00:00:48,000 ♫ That bliss will belong to me ♫ 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,200 Put on some lipstick to brighten up. 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,400 Regardless, he's a president. 14 00:00:53,400 --> 00:00:56,000 You'll earn more than if you were at a small firm. 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,800 You must earn more money. 16 00:01:01,400 --> 00:01:04,800 It's useless no matter how much makeup I put on. He's blind. He can't see. 17 00:01:04,800 --> 00:01:07,600 Even if I dress like Zhang Ziyi, what's the use? 18 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 Be glad that he can't see. 19 00:01:09,400 --> 00:01:13,000 With the way you are, he wouldn't like you. 20 00:01:18,600 --> 00:01:26,200 Let's go. 21 00:01:26,200 --> 00:01:28,800 Ren Hao Ming. The President of R Group. 22 00:01:28,800 --> 00:01:32,400 The pursuit of female celebrities. A frequent of Financial magazines. 23 00:01:32,400 --> 00:01:36,500 Despite losing both eyes, he's still the King at the top of the pyramid. 24 00:01:36,500 --> 00:01:40,000 Right now, the eyes hidden behind Ren Hao Ming's sunglasses 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,400 are emitting a deep coldness. 26 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 ♫ It's definitely you ♫ 27 00:01:44,400 --> 00:01:49,600 [Sad Love Stories] 28 00:01:49,600 --> 00:01:56,200 [The Maid of the Blind Master] 29 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 When will it start? 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 -I feel pretty good. - I'm nervous. 31 00:02:06,800 --> 00:02:10,200 - Ruan Qing Tian. - Present! 32 00:02:17,830 --> 00:02:19,530 Come over. 33 00:02:35,350 --> 00:02:37,380 What are you doing? 34 00:02:43,100 --> 00:02:44,500 My apologies. When you apply for this position, your form must be inspected. 35 00:02:51,200 --> 00:02:54,000 My eyes can't see. 36 00:02:54,000 --> 00:02:59,400 So I can only use my hands in place of my eyes to inspect Ms. Ruan's face. 37 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 You pervert! This is sexual harrassment! 38 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 Your looks aren't worth harassing. 39 00:03:08,000 --> 00:03:10,600 You must be mad. 40 00:03:12,700 --> 00:03:17,000 Don't you wish to know why I'm personally interviewing you? 41 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Ms. Ruan, this is the second time we've met. 42 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Second time? 43 00:03:23,000 --> 00:03:27,500 We already met once in the elevator. 44 00:03:30,400 --> 00:03:35,600 Elevator? You were just in the elevator too? 45 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 I happened to overhear your talk about me being blind. 46 00:03:38,600 --> 00:03:42,000 So this is how you're taking your revenge on me? 47 00:03:45,200 --> 00:03:50,400 It looks to me like your eyes aren't the only ones with a problem. There's a problem with your heart too. 48 00:03:50,400 --> 00:03:53,200 I'm telling you. Your revenge is useless. 49 00:03:53,200 --> 00:03:56,000 Because I will not work for you! 50 00:03:56,000 --> 00:03:59,700 Also, thanks for your help. 51 00:04:05,600 --> 00:04:09,800 Mom, I didn't pass R Group's interview today. 52 00:04:09,800 --> 00:04:14,800 They said you passed. Just that you didn't sign the contract. 53 00:04:14,800 --> 00:04:18,600 But it's fine. I signed it for you. 54 00:04:18,600 --> 00:04:21,200 Mom, my dream is to draw. 55 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 I've even found a job in drawing. 56 00:04:23,400 --> 00:04:25,200 I'll go since she doesn't want to. 57 00:04:25,200 --> 00:04:29,800 That's great! I want to observe the lives of the rich. 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 You don't know what's good for you. 59 00:04:31,400 --> 00:04:35,000 Why do you have his caller ID? 60 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Mom, did you touch my phone? Hey! 61 00:04:40,000 --> 00:04:43,600 Your voice and Xin Xin's sound exactly the same. Even I can't tell. 62 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 The President wouldn't know. 63 00:04:45,600 --> 00:04:51,000 - Hello? - Listen. I want a large low-fat latte without whipped cream. It must be boiling hot. 64 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 I can only give you 15 minutes. 65 00:04:53,200 --> 00:04:55,400 Yes, Sir. 66 00:04:55,400 --> 00:04:58,500 I'm happy to be of service. 67 00:05:03,470 --> 00:05:06,310 Aren't I already here? 68 00:05:13,800 --> 00:05:18,000 You're late. You've lost three drops of coffee. 69 00:05:26,400 --> 00:05:30,200 I said it has to be boiling hot. Ah Song, throw it out. 70 00:05:30,200 --> 00:05:33,200 Mr. Ren, I ask you to please fire me. 71 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 We're not compatible. We aren't suited to work with each other. 72 00:05:36,600 --> 00:05:40,000 Compatible or note, the contract still stands. 73 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 That's an invalid contact. It was signed by my Mom. 74 00:05:43,000 --> 00:05:47,800 I came to let you know the the contract is invalid. 75 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 You can keep saying that to console yourself. 76 00:05:50,200 --> 00:05:55,000 - Ah Song, prepare the room she'll be staying in. - Yes, Sir. 77 00:05:55,000 --> 00:05:57,800 Your eyes may be bad, but are your ears deaf too? 78 00:05:57,800 --> 00:06:00,200 Do you not understanding what people are saying? 79 00:06:02,000 --> 00:06:03,700 Let me go! 80 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 Let go of me! 81 00:06:07,400 --> 00:06:10,000 My money is already in your stepmother's bank account. 82 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 You wouldn't be able to undertake the penalty. 83 00:06:12,200 --> 00:06:16,000 You're crazy! Let me go! 84 00:06:25,700 --> 00:06:27,300 Hand her cellphone to me. 85 00:06:27,300 --> 00:06:30,800 Take her to the storeroom. Have her calm down! 86 00:06:30,800 --> 00:06:33,800 The one who needs to calm down is you! 87 00:06:33,800 --> 00:06:38,000 - Move! - What are you doing? Where are you taking me? Hey! 88 00:06:47,400 --> 00:06:50,000 Ren Hao Ming! Open the door! 89 00:06:50,000 --> 00:06:52,600 You need to calm down in isolation. 90 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 You're the one who needs to calm down in isolation! 91 00:06:55,200 --> 00:06:58,000 What you're doing isn't acting like man! 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,400 Open the door! 93 00:06:59,400 --> 00:07:03,900 I don't need to act. I am a man. 94 00:07:03,900 --> 00:07:07,200 Also, the contract for you to work and live here 95 00:07:07,200 --> 00:07:10,600 is effective as of this morning. 96 00:07:10,600 --> 00:07:15,200 So I have the authority to keep you here until you calm down. 97 00:07:15,200 --> 00:07:19,200 Calming down will help you get started on the job. 98 00:07:19,200 --> 00:07:22,200 Ah Song, let's go. 99 00:07:23,000 --> 00:07:26,600 Don't leave! How can you leave? 100 00:07:28,200 --> 00:07:32,700 Let me out! Hurry! 101 00:07:48,300 --> 00:07:53,600 ♫ Recently, I've been doing fine. ♫ 102 00:07:56,600 --> 00:08:03,000 ♫ It's just that I miss your embrace once in a while. ♫ 103 00:08:03,000 --> 00:08:09,200 ♫ You say that it's hard to find someone like me in this world ♫ 104 00:08:09,200 --> 00:08:17,200 Silently, you've come cherish me. ♫ 105 00:08:18,600 --> 00:08:25,600 ♫ It's fine as long as you're happy ♫ 106 00:08:25,600 --> 00:08:31,600 ♫ If I'm your only concern, ♫ 107 00:08:31,600 --> 00:08:37,400 ♫ I wish to ask - What will do? ♫ 108 00:08:37,400 --> 00:08:41,000 ♫ If I'm able to do so, ♫ 109 00:08:41,000 --> 00:08:48,400 ♫ I wouldn't hesitate to throw my love away. ♫ 110 00:08:48,400 --> 00:08:52,200 ♫ If you still can't tell that I love you, ♫ 111 00:08:52,200 --> 00:08:56,000 ♫ should I keep on loving you? ♫ 112 00:08:56,000 --> 00:09:00,200 ♫ My heart has long been captured by you. ♫ 113 00:09:00,200 --> 00:09:03,600 ♫ Convincing myself just isn't easy. ♫ 114 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 ♫ If you still can't tell that I love you, ♫ 115 00:09:07,200 --> 00:09:11,000 ♫ should I keep loving you? ♫ 116 00:09:11,000 --> 00:09:17,400 ♫ Your talk of loyalty and being together in life and death ♫ 117 00:09:17,400 --> 00:09:21,700 ♫ was all just talk in the end. ♫ 118 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 That scared me to death. 119 00:09:37,100 --> 00:09:41,700 Mom, do my shoes look good? 120 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 They are rather special. 121 00:09:46,950 --> 00:09:50,120 Then what about this bag? 122 00:09:51,500 --> 00:09:53,400 The bag looks good too. 123 00:09:53,400 --> 00:09:57,200 My daughter has good taste. Everything you buy looks good. 124 00:09:57,200 --> 00:10:00,400 By the way, Xin Xin. The money I just transferred to you 125 00:10:00,400 --> 00:10:03,700 is Qing Tian's salary for this month. 126 00:10:08,400 --> 00:10:11,000 She earned that much money? 127 00:10:11,000 --> 00:10:14,400 Do you think people give out money for no reason? 128 00:10:14,400 --> 00:10:17,400 Who knows how they'll mistreat her? 129 00:10:17,400 --> 00:10:21,600 She does not have good days ahead of her. 130 00:10:49,400 --> 00:10:51,000 This way. 131 00:10:54,000 --> 00:10:57,100 President, Ms. Ruan is here. 132 00:11:05,000 --> 00:11:07,200 I'm going crazy. 133 00:11:07,200 --> 00:11:10,400 Why must I act I brave just to earn some money? 134 00:11:10,400 --> 00:11:15,400 No one's forcing me to jump into hell. It's all because Mom, that devil! 135 00:11:15,400 --> 00:11:19,400 I'm still so young, yet money is wearing me down. 136 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 Dear God. 137 00:11:21,400 --> 00:11:24,700 At the time when you came here yesterday night, 138 00:11:24,700 --> 00:11:28,400 you are responsible for every detail of my lifestyle. 139 00:11:28,400 --> 00:11:33,600 I must read before bed, so you must read to me every night. 140 00:11:34,500 --> 00:11:40,000 You will also need to join me on my swim. There will not be repetitions in the daily menu. 141 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Be here whenever I call you 142 00:11:42,500 --> 00:11:45,400 Your wages will be cut if you make mistakes. 143 00:11:45,400 --> 00:11:47,900 Are we clear? 144 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 I heard you. 145 00:11:53,200 --> 00:11:56,800 Very good. Sit down and eat with me. 146 00:11:57,800 --> 00:12:00,900 I don't wish to say the same thing twice. 147 00:12:07,200 --> 00:12:09,500 It's a good thing you can't see my expression. 148 00:12:09,500 --> 00:12:12,500 Otherwise, based on my stubborn personality... 149 00:12:13,500 --> 00:12:15,800 Don't glare at me. 150 00:12:15,800 --> 00:12:18,200 You can see? 151 00:12:18,200 --> 00:12:23,600 If you say another word, you can forget about sitting here. 152 00:12:25,310 --> 00:12:27,050 Eat up. 153 00:12:39,200 --> 00:12:42,700 Good. Catch this. 154 00:13:27,200 --> 00:13:29,100 Where'd she go? 155 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Does it hurt? 156 00:13:51,800 --> 00:13:54,000 So even a day like this will come to you. 157 00:13:54,000 --> 00:13:56,600 Oh, you. 158 00:14:02,160 --> 00:14:04,840 Can you still laugh? 159 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 Oh God! 160 00:14:19,800 --> 00:14:22,400 Ms. Ren, good work. 161 00:14:22,400 --> 00:14:24,200 Didn't you say he's sick? 162 00:14:24,200 --> 00:14:27,600 Why do I feel like I'm becoming the sick one? 163 00:14:27,600 --> 00:14:31,000 I'm guessing you saw a photo in the store room. 164 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Don't bring up that place to me. 165 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 Your prison games are perverted. 166 00:14:35,800 --> 00:14:40,000 The Ms. Lin in the photo is the reason the President is blind. 167 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 The President was sending the drunk Ms. Lin home. 168 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 While in the car, she had a drunken fit which led to the car crash. 169 00:14:46,000 --> 00:14:47,500 The President's eyes were injured. 170 00:14:47,500 --> 00:14:51,400 Afterwards, he could never see anything again. 171 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 Oh my goodness. 172 00:14:54,200 --> 00:14:58,000 When Ms. Lin left the President, she said she could never be with a blind man. 173 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 So that day in the elevator when you called him blind, 174 00:15:00,600 --> 00:15:04,000 weren't you asking for trouble? 175 00:15:04,000 --> 00:15:08,300 He has lots of money. Can't his eyes be fixed? 176 00:15:08,300 --> 00:15:12,200 The doctors say they've never been able to find a suitable pair of corneas. 177 00:15:12,200 --> 00:15:16,600 Truthfully, the President has never been able to accept the fact that he's blind. 178 00:15:16,600 --> 00:15:18,900 He won't learn braille, and he won't use a walking cane. 179 00:15:18,900 --> 00:15:22,800 He rarely even gets up from the wheelchair. 180 00:15:22,800 --> 00:15:25,600 His eyes became blind, so his legs became limp too? 181 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 Can you not speak so sarcastically? 182 00:15:28,000 --> 00:15:30,600 That's just my opinion. 183 00:15:30,600 --> 00:15:34,600 This won't do. I must have him stand. 184 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 Ms. Ruan, you can do it. 185 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 It seems like you're becoming more and more devoted to the President. 186 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 What else then? 187 00:15:41,600 --> 00:15:46,600 When you receive a salary, even if they mistreat you, you must praise them. 188 00:15:55,540 --> 00:15:56,920 Hey! 189 00:15:59,000 --> 00:16:02,600 Do you need cutlery? The cutlery is with me. Come get them. 190 00:16:02,600 --> 00:16:04,300 Ah Song! 191 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 You don't need your phone? 192 00:16:36,800 --> 00:16:40,900 Let me go! Let me go! 193 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 Particular people like you are hard to find. 194 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 I don't see a lot of men file their nails. 195 00:16:57,800 --> 00:17:01,800 Say what you want. No matter what you say, 196 00:17:01,800 --> 00:17:04,000 I'll still hate you. 197 00:17:06,110 --> 00:17:08,180 Then I'll speak frankly. 198 00:17:08,200 --> 00:17:12,500 Don't you think that you have bad breath? 199 00:17:19,200 --> 00:17:21,700 So you should have a mint. 200 00:17:21,700 --> 00:17:25,400 This way won't be embarrassed at the meeting in a while. 201 00:17:27,600 --> 00:17:28,800 What is that? 202 00:17:28,800 --> 00:17:31,000 A cockroach. 203 00:17:35,200 --> 00:17:36,600 Hand the wheelchair to me. 204 00:17:36,600 --> 00:17:41,500 You will have to stand and walk on your own eventually. 205 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 Did you see? 206 00:18:05,200 --> 00:18:08,000 - They are all out of season. - I saw it earlier. 207 00:18:08,000 --> 00:18:10,800 How laughable. 208 00:18:10,800 --> 00:18:14,900 Look at the mess they made. Look at the attendant's expression. 209 00:18:21,100 --> 00:18:25,200 The sale items are all here. Have you decided on a pair? 210 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 Spending money is so difficult. 211 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Why do I feel like they all look good on me? 212 00:18:35,800 --> 00:18:38,200 Xin Xin! Xin Xin! 213 00:18:38,200 --> 00:18:41,000 They look horrible! I won't try them on! 214 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Look at your temper. 215 00:18:42,500 --> 00:18:46,400 Don't pay attention to what those ladies said. 216 00:18:46,400 --> 00:18:50,200 You heard them too? Aren't you mad? 217 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 What's there to be mad about? 218 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 It's fine as long as we have pretty shoes to wear. 219 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 What's the point in worrying over everything else? 220 00:18:56,300 --> 00:18:57,400 No! 221 00:18:58,600 --> 00:19:02,600 I don't want to wear only pretty shoes, I want to wear expensive ones too. 222 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 I don't want to wear these on sale! 223 00:19:07,600 --> 00:19:11,200 All right. All right. I'll come up with the money. 224 00:19:11,200 --> 00:19:15,600 I'll bring you to the overseas for a vacation. We'll buy them overseas alright? 225 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 My dear Xin Xin. 226 00:19:19,600 --> 00:19:24,800 If you want the stars, I will even pluck them for you. 227 00:19:28,800 --> 00:19:31,100 All right. Let's go. 228 00:19:39,800 --> 00:19:42,000 Why aren't you wearing clothes? 229 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Come over and dress me. 230 00:20:11,800 --> 00:20:18,200 Sir, your...your body is really damp. 231 00:20:18,200 --> 00:20:20,800 Won't you become my woman? 232 00:20:22,000 --> 00:20:26,400 Get a grip, Ruan Qing Tian. Don't be fooled by his appearance. 233 00:20:26,400 --> 00:20:29,700 This man is a huge pervert. 234 00:20:29,700 --> 00:20:32,600 Also, thank you. 235 00:20:32,600 --> 00:20:36,400 Clear your mind. Clear your mind. 236 00:20:36,400 --> 00:20:41,200 Thank you for making me stand again, and for letting me leave the wheelchair. 237 00:20:41,200 --> 00:20:45,000 I wouldn't have done it without you. 238 00:20:45,000 --> 00:20:48,200 Ruan Qing Tian, focus! 239 00:20:48,200 --> 00:20:53,800 You're the best woman I've ever met. Would you be willing to become my woman? 240 00:20:56,600 --> 00:20:58,200 I... 241 00:21:00,800 --> 00:21:04,600 You can't be thinking that I actually like you, right? I'm just teasing you. 242 00:21:04,600 --> 00:21:07,800 What are you thinking about? 243 00:21:07,800 --> 00:21:10,900 You-! Hey! 244 00:21:14,000 --> 00:21:17,500 - You... - You what? 245 00:21:20,600 --> 00:21:25,000 Stop moving. Let me ask you. What exactly are you thinking about? 246 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 I asked you to wipe my sweat and dress me, but you dragged me to the bed. 247 00:21:29,000 --> 00:21:30,900 Get up! 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 There's a cockroach! 249 00:21:35,200 --> 00:21:37,000 Where is it? Where is it? 250 00:21:37,000 --> 00:21:41,200 In your heart! 251 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 You dare to use a cockroach to scare me? 252 00:21:43,800 --> 00:21:48,700 If I find a tiger, I'd let it eat you! 253 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 Let me go! 254 00:22:34,990 --> 00:22:36,940 You're crazy! 255 00:22:38,100 --> 00:22:41,400 Let me go! Let me go! 256 00:22:41,400 --> 00:22:44,900 The cutlery is with me. Come get it. 257 00:22:48,400 --> 00:22:49,600 Hand the wheelchair to me. 258 00:22:49,600 --> 00:22:54,000 You will have to stand and walk on your own eventually. 259 00:23:13,080 --> 00:23:14,620 Ms. Ruan. 260 00:23:15,400 --> 00:23:19,000 I will get a raise, I will resign, or I will die! Those are my only three options. 261 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 You're too impatient. He needs time to adjust. 262 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 I thought of helping him out of good intentions. 263 00:23:24,600 --> 00:23:28,200 He can't be saved anyway. You had better ask Ms. Lin to return quickly. 264 00:23:28,200 --> 00:23:31,800 Why do you rubbing salt into his wound? You must not mention Ms. Lin. 265 00:23:31,800 --> 00:23:33,500 That's his sore spot. 266 00:23:33,500 --> 00:23:38,200 He won't treat his own wound. He's even waiting for me to do it for him. 267 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 Anyway, just remember. Don't bring up his sore spot. 268 00:23:40,800 --> 00:23:43,800 All the more you should not mention Ms. Lin. 269 00:23:49,780 --> 00:23:52,630 Ms. Lin's invitation- 270 00:23:54,000 --> 00:23:57,400 Ruan Qing Tian. Join me at the wedding tomorrow. 271 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 What wedding? 272 00:23:59,600 --> 00:24:02,800 I don't know what you mean. 273 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 Stop wasting your breath. 274 00:24:05,200 --> 00:24:09,000 But I have a lot to do tomorrow! 275 00:24:09,000 --> 00:24:11,400 I need to go to the grocery store to buy some stuff. 276 00:24:11,400 --> 00:24:13,800 I also meed to try the new dishes the chef made. 277 00:24:13,800 --> 00:24:18,200 Also, the gardeners are coming tomorrow. I- 278 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 Do you wish to die? 279 00:24:26,580 --> 00:24:28,780 Where is Ruan Qing Tian? 280 00:24:28,800 --> 00:24:30,500 Ms. Ruan went back to fetch something. 281 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 She should be on the road now. 282 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 I'm here. I'm here. 283 00:24:42,800 --> 00:24:44,400 You... 284 00:24:44,400 --> 00:24:46,100 What's wrong? 285 00:24:46,770 --> 00:24:48,930 Ms. Ruan is here. 286 00:24:49,800 --> 00:24:53,500 - What did you do? - I fell over. 287 00:24:53,500 --> 00:24:56,200 What are you up to? 288 00:24:56,200 --> 00:24:58,400 Ruan Qing Tian. 289 00:24:58,400 --> 00:25:00,700 Are you poorly dressed? 290 00:25:10,800 --> 00:25:14,200 Ms. Ruan is dressed rather prettily. 291 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 I'll admit that you have some skill. 292 00:25:16,600 --> 00:25:21,200 Otherwise, when we get home tonight, I'll have you quiet down. 293 00:25:22,320 --> 00:25:24,390 Don't curl your lip. 294 00:25:27,000 --> 00:25:29,040 Don't glare at me. 295 00:25:29,800 --> 00:25:32,500 Let's enter. 296 00:26:26,400 --> 00:26:29,800 Thanks to everyone who was able to participate in my and Lin's wedding. 297 00:26:29,800 --> 00:26:31,600 Congratulations! 298 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Congratulations! 299 00:26:32,600 --> 00:26:33,550 A toast to you. 300 00:26:33,550 --> 00:26:34,800 We wish you happiness. 301 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 I'm heading over there. 302 00:26:35,800 --> 00:26:38,200 We wish you a life-long marriage. 303 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 No bad. 304 00:26:39,200 --> 00:26:42,100 Long time no see. 305 00:26:42,100 --> 00:26:44,400 The bride is here. 306 00:26:48,400 --> 00:26:50,800 President, there's still me. 307 00:26:50,800 --> 00:26:53,600 You're only in charge of being handsome today. 308 00:26:53,600 --> 00:26:56,600 I heard they spent a lot. 309 00:27:09,170 --> 00:27:11,000 Congratulations. 310 00:27:14,790 --> 00:27:18,660 Hao Ming. Long time no see. 311 00:27:19,600 --> 00:27:22,200 This wedding is well organized. 312 00:27:23,410 --> 00:27:26,580 Congratulations, Ms. Lin. 313 00:27:30,780 --> 00:27:32,810 This is... 314 00:27:34,600 --> 00:27:38,300 - I'm- - She's my girlfriend. Ruan Qing Tian. 315 00:27:40,000 --> 00:27:42,200 Ms. Ruan. 316 00:27:49,600 --> 00:27:51,400 Pleased to meet you. 317 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Pleased to meet you. 318 00:28:01,400 --> 00:28:05,600 I remember in the past, you would never leave the wheelchair. 319 00:28:05,600 --> 00:28:10,100 It seems that since I left, you've been doing great. 320 00:28:10,100 --> 00:28:14,900 Qing Tian said, I have to live better when I'm with her. 321 00:28:16,200 --> 00:28:19,800 Hao Ming. It seems that you still blame me. 322 00:28:19,800 --> 00:28:23,800 Not only do I not blame you, I even wish to thank you. 323 00:28:23,800 --> 00:28:27,000 If you hadn't left, I wouldn't have come to know Qing Tian. 324 00:28:27,000 --> 00:28:30,200 So thank you again for your leave. 325 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 Thank you. 326 00:28:42,880 --> 00:28:46,980 If you could see Ms. Ruan's skirt splitting at the seams, 327 00:28:47,000 --> 00:28:50,400 you would know how laughable your lie is. 328 00:28:50,400 --> 00:28:53,000 Can it be, after I left; 329 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 your taste has become this bad? 330 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 or is it because you're blind 331 00:28:58,400 --> 00:29:02,700 so you can accept any kind of trash? 332 00:29:04,800 --> 00:29:09,600 Stop trying to act brave in front of me. I don't buy it. 333 00:29:16,400 --> 00:29:18,100 President! 334 00:29:22,750 --> 00:29:24,420 President! 335 00:29:29,270 --> 00:29:31,750 President, be careful. 336 00:29:35,010 --> 00:29:36,640 President! 337 00:29:40,200 --> 00:29:44,700 President, why are you suddenly so angry? Did something happen? 338 00:29:44,700 --> 00:29:46,800 You think I can see with my eyes, 339 00:29:46,800 --> 00:29:50,800 so your purposely dressed up like that so you can make me look bad right?! 340 00:29:50,800 --> 00:29:54,100 Me? I made you look bad? 341 00:29:54,100 --> 00:29:56,800 Hurry and take off your clothes?! 342 00:29:56,800 --> 00:29:59,800 These are my clothes! Why should I take them off? 343 00:29:59,800 --> 00:30:03,200 Alright. You're not taking them off? 344 00:30:06,200 --> 00:30:09,000 What are you doing?! Don't rip my clothes, Ren Hao Ming! 345 00:30:09,000 --> 00:30:11,400 Sir, calm down! 346 00:30:12,580 --> 00:30:14,570 Your spitefulness is what's disgraceful! 347 00:30:14,600 --> 00:30:16,200 Your mean spirit is what's disgraceful! 348 00:30:16,200 --> 00:30:18,800 What right do you have to say that of me? 349 00:30:32,400 --> 00:30:36,800 ♫ In a blink, you start to cry. ♫ 350 00:30:36,800 --> 00:30:41,200 ♫You have something to say to me. ♫ 351 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 ♫ You're scared, so you forget it ♫ 352 00:30:45,400 --> 00:30:50,400 ♫ as if you never saw me. ♫ 353 00:30:50,400 --> 00:30:54,600 ♫ You love me, but I'm gone. ♫ 354 00:30:54,600 --> 00:30:58,400 ♫ I don't wish to do this either. ♫ 355 00:30:58,400 --> 00:31:03,200 ♫ But I really want to tell you ♫ 356 00:31:03,200 --> 00:31:07,000 ♫ Let's start again tomorrow ♫ 357 00:31:07,000 --> 00:31:10,700 ♫ You gave me joy and happiness. ♫ 358 00:31:10,700 --> 00:31:16,000 ♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫ 359 00:31:16,000 --> 00:31:20,200 ♫ I was also in pain when I left you. ♫ 360 00:31:20,200 --> 00:31:25,100 ♫ Just forget what happened in the past. ♫ 361 00:31:25,100 --> 00:31:28,800 ♫ I love you, but you also said ♫ 362 00:31:28,800 --> 00:31:34,800 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 363 00:31:34,800 --> 00:31:39,600 ♫ But at the fork in the road ♫ 364 00:31:39,600 --> 00:31:43,200 ♫ you head left. Where do I go? ♫ 365 00:31:43,200 --> 00:31:47,800 ♫ Tell me ♫ 366 00:32:00,650 --> 00:32:03,290 - Hello? - Where are you? 367 00:32:03,300 --> 00:32:08,900 Ren Hao Ming, you're so crazy! I fired you! 368 00:32:08,900 --> 00:32:11,180 I won't ever serve you again. 369 00:32:11,200 --> 00:32:14,200 You can forget about torturing me! 370 00:32:14,200 --> 00:32:17,100 Fine. I agree. 371 00:32:19,800 --> 00:32:26,400 I'm free! I'm finally free! 372 00:32:30,400 --> 00:32:31,800 Hello? 373 00:32:31,800 --> 00:32:35,600 Qing Tian. Xin Xin and I are abroad for vacation. We maxed out your credit card. 374 00:32:35,600 --> 00:32:38,000 We can't even afford to live in a hotel. 375 00:32:38,000 --> 00:32:41,200 Quick! Think of a way to get an advance from the President. 376 00:32:41,200 --> 00:32:43,800 I've resigned! 377 00:32:43,800 --> 00:32:46,200 What? Why did you resign? 378 00:32:46,200 --> 00:32:49,400 Are you crazy? What about Xin Xin and me? 379 00:32:49,400 --> 00:32:52,000 Did you think you can ignore me just because I'm your step mother? 380 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 I raised you! 381 00:32:55,000 --> 00:32:58,800 ♫ I love you, but you also said ♫ 382 00:32:58,800 --> 00:33:04,800 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 383 00:33:04,800 --> 00:33:09,800 ♫ But at the fork in the road ♫ 384 00:33:09,800 --> 00:33:13,200 ♫ you head left. Where do I go? ♫ 385 00:33:13,200 --> 00:33:17,600 ♫ Tell me ♫ 386 00:33:29,200 --> 00:33:33,300 ♫ I'm in pain too ♫ 387 00:33:55,410 --> 00:33:56,910 President... 388 00:33:58,500 --> 00:34:00,300 You drank? 389 00:34:01,600 --> 00:34:04,000 I drank just a little. 390 00:34:04,000 --> 00:34:06,600 I said a lot of shameful things today. 391 00:34:06,600 --> 00:34:09,200 Don't take them to heart. 392 00:34:09,200 --> 00:34:11,000 Didn't you want to resign? 393 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Why have you returned? 394 00:34:15,100 --> 00:34:18,400 President, I know I embarrassed you today. 395 00:34:18,400 --> 00:34:22,500 In a while, I'll definitely cut and burn these clothes. 396 00:34:22,500 --> 00:34:25,600 Don't be mad at me anymore. 397 00:34:27,000 --> 00:34:29,300 I'll look at more fashion magazines in the future. 398 00:34:29,300 --> 00:34:32,200 I'll strive to become an assistant that's worthy of you. 399 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 President, give me another chance. 400 00:34:38,000 --> 00:34:41,600 I will definitely serve you well from now on. 401 00:34:41,600 --> 00:34:46,800 God. How can I say such shameful things? 402 00:34:46,800 --> 00:34:48,500 What's wrong with me? 403 00:34:48,500 --> 00:34:51,600 I've sunk so low that I don't even recognize myself. 404 00:34:51,600 --> 00:34:54,400 I am completely shameless. 405 00:34:57,600 --> 00:35:01,540 I'm not used to your shamelessness. 406 00:35:03,000 --> 00:35:06,600 President, give me another chance! 407 00:35:06,600 --> 00:35:08,100 President! 408 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 I'm begging you. 409 00:35:30,430 --> 00:35:33,400 Ms. Ruan, may I enter? 410 00:35:33,400 --> 00:35:35,300 Come in. 411 00:35:39,320 --> 00:35:42,860 Ms. Ruan, you're leaving? 412 00:35:44,570 --> 00:35:47,170 President, fired me. 413 00:35:47,200 --> 00:35:51,200 The President even had me remit funds to your mother last night. Why would he let you go? 414 00:35:51,200 --> 00:35:54,400 What did you say? That tyrant- 415 00:35:55,600 --> 00:35:58,400 President really told you to give my mom money yesterday? 416 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 Not only that, 417 00:35:59,400 --> 00:36:02,500 Ms. Ruan, come with me. 418 00:36:10,240 --> 00:36:12,070 Are you ready? 419 00:36:13,000 --> 00:36:15,300 Ready for what? 420 00:36:52,600 --> 00:36:55,800 Oh my gosh. Am I dreaming? 421 00:36:55,800 --> 00:36:57,200 It looks like what President said is right. 422 00:36:57,200 --> 00:37:01,100 Other women would go mad to have a wardrobe like this 423 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 Is all of this for me? 424 00:37:03,600 --> 00:37:05,400 Not only that. 425 00:37:05,400 --> 00:37:07,600 Mr. Jimmy. 426 00:37:13,390 --> 00:37:15,590 A world-class fashion designer. 427 00:37:15,600 --> 00:37:19,700 Jimmy Zhang. Now, he is your exclusive stylist. 428 00:37:19,700 --> 00:37:22,100 Hello, Ms. Ruan. 429 00:37:23,080 --> 00:37:26,570 Hello, Jimmy. 430 00:37:28,770 --> 00:37:33,530 Since we're already here, let us begin. 431 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Sir, the merger with HS Group has reached a new level of discussion. 432 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 We will have a definite settlement by this weekend. 433 00:38:16,800 --> 00:38:20,600 Sir, I will have Chief Zhang give you a financial report soon. 434 00:38:21,570 --> 00:38:24,540 Do you have any other instructions? 435 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 It's too bad that I can't see your transformation. 436 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Thank you, Mr. President. 437 00:38:48,600 --> 00:38:53,000 I like your present very much. Please accept my bow. 438 00:38:53,000 --> 00:38:55,600 I only wish to not be embarrassed again. 439 00:38:56,700 --> 00:38:58,400 However, I do want to thank you. 440 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 Thank me for what? 441 00:38:59,800 --> 00:39:03,400 All right, shut up. I have things to do. 442 00:39:03,400 --> 00:39:05,800 Do you want to know about my transformation? 443 00:39:05,800 --> 00:39:07,700 What do you mean? 444 00:39:09,100 --> 00:39:11,000 I'll let you touch it. 445 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 Feel this eyebrow pencil. It's a huge brand. 446 00:39:15,000 --> 00:39:18,200 This texture is indescribable. 447 00:39:18,200 --> 00:39:21,600 Touch this lipstick. It does not fade at all. 448 00:39:21,600 --> 00:39:26,200 It's also from a big brand. I can't even say its name. 449 00:39:26,200 --> 00:39:27,800 Listen to the sound of this necklace. 450 00:39:27,800 --> 00:39:31,400 Do you hear it? It's really heavy. 451 00:39:31,400 --> 00:39:34,800 Feel the material of this skirt. It's first-rate craftsmanship. 452 00:39:34,800 --> 00:39:39,000 Also, these shoes of mine. There are flowers all over the top. 453 00:39:39,000 --> 00:39:42,300 Do you know how much money all this on me is worth? 454 00:39:42,300 --> 00:39:46,300 Forget it, forget it; you don't care about this anyways. 455 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 It is quite pretty. 456 00:39:48,600 --> 00:39:50,900 Even I think so. 457 00:39:52,600 --> 00:39:55,200 Why aren't you saying anything? 458 00:39:55,200 --> 00:39:58,500 Please don't be so low, okay? 459 00:39:58,500 --> 00:40:00,400 Those shoes of yours. 460 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 They are the work of a young, world-famous designer. 461 00:40:05,800 --> 00:40:09,800 I know. I don't need you to tell me. 462 00:40:10,600 --> 00:40:15,300 Sir, Ms. Ruan does look very pretty today. 463 00:40:15,300 --> 00:40:17,800 I know it now. There's nothing else. 464 00:40:17,800 --> 00:40:19,600 All of you may leave. 465 00:40:20,690 --> 00:40:23,010 Yes, sir. 466 00:40:33,890 --> 00:40:37,220 President, do I still need to report to you? 467 00:40:41,300 --> 00:40:45,600 The games in 17mao.cn are really interesting. 468 00:40:45,600 --> 00:40:49,000 Especially this one called The Legend of Mi Yue. 469 00:40:49,000 --> 00:40:53,800 For people my age, playing games keeps the mind active. 470 00:40:53,800 --> 00:40:55,600 Xin Xin. 471 00:40:55,600 --> 00:40:59,600 What are you doing? Do you want to play with me? 472 00:40:59,600 --> 00:41:04,000 Mom, you play. I'm reading a magazine. 473 00:41:13,600 --> 00:41:14,700 Mom. 474 00:41:16,200 --> 00:41:21,200 The President that Ruan Qing Tian is serving...Is he named Ren Hao Ming? 475 00:41:21,200 --> 00:41:24,800 That's right. R Grou's Ren Hao Ming. 476 00:41:24,800 --> 00:41:28,800 - What about it? - It's nothing. 477 00:41:33,120 --> 00:41:37,020 Mom. When we return home, 478 00:41:37,800 --> 00:41:41,400 let's pay Ruan Qing Tian a visit. 479 00:41:41,400 --> 00:41:43,300 To see her? 480 00:41:45,780 --> 00:41:49,520 All right. As long as you're happy. 481 00:41:58,400 --> 00:42:03,000 The fox said, if you raise me, then 482 00:42:03,000 --> 00:42:06,800 we'll need each other. 483 00:42:08,600 --> 00:42:13,900 To me, you're one of a kind. 484 00:42:13,900 --> 00:42:16,700 You to me, 485 00:42:26,400 --> 00:42:29,700 you're also one of a kind. 486 00:42:32,700 --> 00:42:35,800 I understand a bit now. 487 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 There's a flower... 488 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 who already has control of me... 489 00:42:41,800 --> 00:42:46,200 There is a flower who already has control of me. 490 00:43:18,200 --> 00:43:22,800 I think...you have taken control of me. 491 00:43:31,400 --> 00:43:40,000 ♫ Look. That pear blossom has bloomed. It's blooming again. ♫ 492 00:43:40,000 --> 00:43:47,600 ♫ Listen, listen, listen. Did you hear me? ♫ 493 00:43:48,600 --> 00:43:58,400 ♫ I said the flower has bloomed. The flower has bloomed. Did you hear me? ♫ 494 00:43:58,400 --> 00:44:06,200 ♫ Just like in my memories. ♫ 495 00:44:06,200 --> 00:44:14,700 ♫ Languidly, languidly, languidly. Just like that. ♫ 496 00:44:14,700 --> 00:44:23,600 ♫ Just like that watching you raise your head with a care-free smile. ♫ 497 00:44:23,600 --> 00:44:32,300 ♫ The stones glisten with raindrops. The shape of the pear blossoms are blurred. ♫ 498 00:44:32,300 --> 00:44:40,800 ♫ When I woke up, I realized. You were already so far away. ♫ 499 00:44:40,800 --> 00:44:48,100 ♫ The peach blossoms back then bloomed endlessly. ♫ 500 00:44:49,800 --> 00:44:56,800 ♫ The you back then was by my side. ♫ 501 00:44:56,800 --> 00:44:58,500 President! 502 00:45:00,170 --> 00:45:03,950 President, are you all right? 503 00:45:11,200 --> 00:45:14,800 Was it you who carried me back here? 504 00:45:14,800 --> 00:45:17,200 Did you need to do that? 505 00:45:17,200 --> 00:45:20,000 You could have just woken me up. 506 00:45:20,000 --> 00:45:23,200 No wonder Lin Lin wanted to leave me. 507 00:45:23,200 --> 00:45:26,500 I can't even do something like this. 508 00:45:27,600 --> 00:45:30,400 Sir, I didn't mean to criticize you. 509 00:45:30,400 --> 00:45:33,100 I don't need your sympathy! 510 00:45:33,100 --> 00:45:35,800 - President- - Leave! 511 00:45:35,800 --> 00:45:38,800 But this is my room! 512 00:45:59,400 --> 00:46:02,200 Ren Hao Ming. You're so hard to please! 513 00:47:13,420 --> 00:47:16,550 Mom, why are the both of you here? 514 00:47:17,400 --> 00:47:21,200 Qing Tian. Who does this belong to? 515 00:47:21,200 --> 00:47:22,600 This is too- 516 00:47:22,600 --> 00:47:24,900 This was given to me by the President. 517 00:47:25,800 --> 00:47:29,000 Given to you? 518 00:47:43,900 --> 00:47:48,400 Qing Tian...you couldn't have slept with him, could you? 519 00:47:48,400 --> 00:47:50,800 Mom! What are you saying? 520 00:47:50,800 --> 00:47:53,500 Isn't this just like a rich man giving his car a new coating? 521 00:47:53,500 --> 00:47:55,200 Let's go. Let's go eat. 522 00:47:55,200 --> 00:47:57,200 All right. I'll take you. 523 00:47:57,200 --> 00:47:58,600 Let's go. Let's go. 524 00:47:58,600 --> 00:48:00,400 Let's go! 525 00:48:17,800 --> 00:48:22,000 President, do you still need me to read to you tonight? 526 00:48:34,200 --> 00:48:39,700 President, I have a question. Why do you want to sit here? 527 00:48:39,700 --> 00:48:42,800 Do I need to report back to you? 528 00:48:42,800 --> 00:48:45,800 No need but what I want to tell you is 529 00:48:45,800 --> 00:48:49,000 you're really lonely sitting here alone 530 00:48:49,000 --> 00:48:53,800 because all the starsin the sky and the moon aren't related to you at all. 531 00:48:53,800 --> 00:48:56,400 Are you looking for your death? 532 00:49:01,000 --> 00:49:03,600 Stop sitting here. I'll take you somewhere to relax. 533 00:49:03,600 --> 00:49:07,100 - Let's go for a stroll. - I'm not going. 534 00:49:07,100 --> 00:49:08,800 Are you afraid? 535 00:49:11,400 --> 00:49:15,400 No need to be so weak. This isn't suitable for you President status. 536 00:49:15,400 --> 00:49:17,600 Let's go. 537 00:49:17,600 --> 00:49:21,800 Let's go! Move! 538 00:49:21,800 --> 00:49:24,000 - Let's go! - What are you up to? 539 00:49:34,810 --> 00:49:39,860 Be careful, Sir. There's a slope here. Walk slowly. 540 00:49:44,600 --> 00:49:48,300 The night breeze feels great. 541 00:49:51,900 --> 00:49:54,200 Where are we going? 542 00:49:54,200 --> 00:49:57,600 Originally, my dream was to teach children to draw. 543 00:49:57,600 --> 00:50:00,100 Let's go there right now. 544 00:50:00,100 --> 00:50:01,800 We'll just walk there? 545 00:50:01,800 --> 00:50:04,800 No. We aren't only walking there. 546 00:50:04,800 --> 00:50:08,000 We still have to take the bus and ride the subway. 547 00:50:08,000 --> 00:50:12,100 Why didn't you just ask the chauffeur to send us there? 548 00:50:12,100 --> 00:50:15,400 It wouldn't be a stroll if he sent us there directly. 549 00:50:15,400 --> 00:50:18,400 It can't be that you've never taken the subway and the bus before? 550 00:50:21,600 --> 00:50:24,900 President, I have something to ask you. 551 00:50:24,900 --> 00:50:27,200 Exactly how much money do you have? 552 00:50:27,200 --> 00:50:29,800 I have limitless wealth. 553 00:50:29,800 --> 00:50:32,000 Limitless wealth? 554 00:50:32,000 --> 00:50:35,400 Then, what's the point President? 555 00:50:35,400 --> 00:50:38,000 Don't you feel that wealth people like you 556 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 should bear more of society's responsibilities? 557 00:50:41,000 --> 00:50:44,800 My R Group is now carrying out a plan to give a carton of milk 558 00:50:44,800 --> 00:50:47,500 to every child in the mountains every day. 559 00:50:47,500 --> 00:50:49,800 But I don't like saying that the wealthy 560 00:50:49,800 --> 00:50:53,000 must be responsible for societal burdens. 561 00:50:53,000 --> 00:50:56,200 After all, I have a large staff to take care of. 562 00:50:56,200 --> 00:50:58,800 I also have pressure when I work. 563 00:50:58,800 --> 00:51:02,300 I hope to put in all the effort I can muster. 564 00:51:03,600 --> 00:51:08,400 Sir! I used to think you were a shallow, high-handed President. 565 00:51:08,400 --> 00:51:11,700 I never thought you would have a strong sense of justice! 566 00:51:12,600 --> 00:51:17,400 You still have more to explore in this deep well of mine. 567 00:51:17,400 --> 00:51:21,300 Ms. Ruan, fighting! Work hard. 568 00:51:22,200 --> 00:51:23,800 Let's go. 569 00:51:24,900 --> 00:51:27,200 As long as we take the bus stop then we'll arrive. 570 00:51:27,200 --> 00:51:30,200 The buses these days are not only environmentally-friendly, 571 00:51:30,200 --> 00:51:32,700 they are also air-conditioned. 572 00:51:35,600 --> 00:51:38,000 Come. Let's get off. 573 00:51:43,340 --> 00:51:45,090 Slowly. 574 00:51:46,200 --> 00:51:48,680 One more stair left. 575 00:51:52,550 --> 00:51:55,030 One stair up. 576 00:52:14,960 --> 00:52:17,150 We're almost there. 577 00:52:23,340 --> 00:52:25,180 We're almost at the last stair. 578 00:52:25,200 --> 00:52:27,600 This is the last stair. 579 00:52:28,410 --> 00:52:30,980 There are usually a lot of people at this station. 580 00:52:31,000 --> 00:52:34,400 I specifically chose this time. There are fewer people. 581 00:52:34,400 --> 00:52:38,200 If there's a lot of people then there's a lot of people; you're accompanying me anyways. 582 00:52:41,400 --> 00:52:46,100 All right. We've reached Exit B. Let's turn to the left. 583 00:53:10,000 --> 00:53:13,200 Cold noodles! Have some cold noodles! 584 00:53:13,200 --> 00:53:15,100 Give me one serving of cold noodles. 585 00:53:15,100 --> 00:53:18,000 Do you want this one? Alright, alright. 586 00:53:18,000 --> 00:53:20,200 We're turning to the left now. 587 00:53:20,200 --> 00:53:22,400 - Okay. Do you want me to put this? - Also, sesame paste and garlic. 588 00:53:22,400 --> 00:53:23,800 Don't worry. 589 00:53:23,800 --> 00:53:26,800 - How much? - Five dollars. 590 00:53:34,000 --> 00:53:38,200 Screen protector! Fifteen each. 591 00:53:38,200 --> 00:53:42,000 We'll take another left and then we'll arrive. 592 00:53:42,000 --> 00:53:45,300 Fifteen each. Screen protectors. 593 00:53:58,200 --> 00:54:00,000 We're here. 594 00:54:03,600 --> 00:54:06,000 There's no one in the security room. Let's go over the wall. 595 00:54:06,000 --> 00:54:09,600 I never thought that theft would be your hobby. 596 00:54:09,600 --> 00:54:11,800 Are you going or not? 597 00:54:11,800 --> 00:54:13,200 Let's go. 598 00:54:14,100 --> 00:54:19,400 President, when I go over, I'll help you climb over too. 599 00:54:21,100 --> 00:54:24,750 No need, I'll just walk through the door. 600 00:54:26,400 --> 00:54:29,000 Then, why didn't you say that earlier?! 601 00:54:29,000 --> 00:54:31,500 Hurry and put me down! 602 00:54:45,240 --> 00:54:47,880 Let's go. Follow me. 603 00:54:51,680 --> 00:54:54,800 In the past, in order to have the Principal keep me, 604 00:54:54,800 --> 00:54:57,000 I did odd jobs for a year without pay. 605 00:54:57,000 --> 00:54:59,600 I swept the place. Cleaned the toilets. 606 00:54:59,600 --> 00:55:03,400 Accept delivery service, I did anything. 607 00:55:03,400 --> 00:55:07,400 You put in that much effort to become a kindergarten teacher? 608 00:55:07,400 --> 00:55:11,600 A "Mr Perfect" like you wouldn't understand the thoughts of us commoners. 609 00:55:11,600 --> 00:55:13,000 I have poor education. 610 00:55:13,000 --> 00:55:17,200 Once Dad died, Mom had me leave school to work. 611 00:55:17,200 --> 00:55:21,600 I thanked the Heavens that the Principal was willing to keep me. 612 00:55:21,600 --> 00:55:24,600 You really like to draw? 613 00:55:24,600 --> 00:55:30,000 I do, but my skill isn't great. I can only teach children. 614 00:55:30,000 --> 00:55:33,800 In the past, I used to look at other people's paintings. 615 00:55:37,600 --> 00:55:40,300 Oh no. Quick. Let's go. 616 00:55:45,020 --> 00:55:46,940 Who's over there? 617 00:55:48,200 --> 00:55:49,600 Go. 618 00:56:02,600 --> 00:56:07,300 What about you? What do you want to do the most right now? 619 00:56:08,430 --> 00:56:11,100 I want to look at how you look. 620 00:56:12,400 --> 00:56:16,400 This is what you want to do the most? 621 00:56:23,500 --> 00:56:29,840 This is your eyes, nose, 622 00:56:32,130 --> 00:56:33,720 mouth. 623 00:56:36,080 --> 00:56:41,000 That's right. However Fan Bing Bing (Chinese Actress) looks like then that's how I look like. 624 00:56:41,800 --> 00:56:46,600 In the past you said you look like Zhang Zi Yi, now you're saying you look look like Fan Bing Bing. 625 00:56:46,600 --> 00:56:50,000 Are you going to say you Feng Zhi Mo next? 626 00:56:50,000 --> 00:56:55,800 I hear the romance that Feng Zhi Mo and Liu Min Ting are acting in is really good. 627 00:56:57,000 --> 00:56:58,900 You also know about this? 628 00:56:59,820 --> 00:57:02,980 I even know about Feng Zhi Mo's "The Imprisoned Love". 629 00:57:04,210 --> 00:57:07,880 Then do you really like her? 630 00:57:09,140 --> 00:57:13,130 With you here, why would I like her? 631 00:57:14,600 --> 00:57:16,800 That's about right. 632 00:57:22,400 --> 00:57:25,700 ♫ Love of my life ♫ 633 00:57:25,700 --> 00:57:29,600 ♫ Give me another kiss ♫ 634 00:57:29,600 --> 00:57:37,400 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 635 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 Why are you biting me? 636 00:57:41,400 --> 00:57:44,180 On body and memories, 637 00:57:44,200 --> 00:57:48,000 I've left a seal. This is an imprint. 638 00:57:48,000 --> 00:57:49,700 Do you know? 639 00:57:50,800 --> 00:57:55,000 You're so perverted, how would I forget you? 640 00:57:55,000 --> 00:57:57,800 Don't abandon me and don't leave me. 641 00:57:57,800 --> 00:57:59,000 I'm fixed on you. 642 00:57:59,000 --> 00:58:01,400 ♫ Love of my life ♫ 643 00:58:01,400 --> 00:58:05,600 ♫ Give me another kiss ♫ 644 00:58:05,600 --> 00:58:12,000 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 645 00:58:12,000 --> 00:58:14,200 Did you bite me? 646 00:58:18,300 --> 00:58:21,800 I came this time to tell President a good news. 647 00:58:21,800 --> 00:58:25,200 The hospital has found a suitable pair of corneas. 648 00:58:25,200 --> 00:58:29,400 As long as you do a full examination at the hospital, 649 00:58:29,400 --> 00:58:32,900 and if nothing happens, then you can get surgery. 650 00:58:33,800 --> 00:58:37,000 Really?! What you mean is after he does the surgery, 651 00:58:37,000 --> 00:58:39,600 Then he'll recover his sight? 652 00:58:39,600 --> 00:58:43,300 If no accidents happens then that will happen. 653 00:58:46,650 --> 00:58:49,380 Alright, then I'll leave first. 654 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 - Walk slowly. - This way please. 655 00:58:53,200 --> 00:58:55,600 Did you hear that? This is great! 656 00:58:55,600 --> 00:58:58,500 Did you get that? You will soon recover your sight! 657 00:58:58,500 --> 00:59:00,300 Don't be happy, too early. 658 00:59:00,300 --> 00:59:03,200 If I realize that you look too ugly, 659 00:59:03,200 --> 00:59:04,800 I wil fire you. 660 00:59:04,800 --> 00:59:09,000 Just say that I'm pretty at that time. I don't want to hear those words. 661 00:59:09,000 --> 00:59:11,200 Are you looking for your death? 662 00:59:13,980 --> 00:59:17,520 I can finally see how you look. 663 00:59:34,690 --> 00:59:38,670 President, I will continue to accompanying you here. 664 00:59:38,700 --> 00:59:40,800 Just try leaving me. 665 00:59:40,800 --> 00:59:43,500 Be careful after I done my surgery, 666 00:59:43,500 --> 00:59:46,000 I'll skin you. 667 00:59:46,000 --> 00:59:50,200 I've brought you here to do exactly that. 668 00:59:50,200 --> 00:59:53,200 Then I'll become a vampire 669 00:59:53,200 --> 00:59:54,600 and bite you to death. 670 00:59:54,600 --> 00:59:56,300 Alright, President. 671 00:59:56,300 --> 00:59:59,300 I know you're nervous. You're rambling. 672 00:59:59,300 --> 01:00:00,600 I'll give you my blessings. 673 01:00:00,600 --> 01:00:04,200 Really. I sincerely wish you the best. 674 01:00:31,100 --> 01:00:32,600 Qing Tian called today, 675 01:00:32,600 --> 01:00:36,000 She said the President has found a suitable pair of corneas, 676 01:00:36,000 --> 01:00:38,800 and his eyes might recover. 677 01:00:38,800 --> 01:00:44,900 What a lucky fool! I let her pick up such a large gain for nothing. 678 01:00:47,400 --> 01:00:51,600 Xin Xin, did you hear what I said? 679 01:00:52,800 --> 01:00:53,860 Mom, 680 01:00:55,290 --> 01:01:00,370 Does Qing Tian's voice and mine sound exactly alike? 681 01:01:01,400 --> 01:01:04,200 Many people have said that. 682 01:01:04,200 --> 01:01:06,800 All my friends say, based on voice alone, 683 01:01:06,800 --> 01:01:10,300 they always mistake Qing Tian for you. 684 01:01:11,600 --> 01:01:15,800 You...What are you planning to do? 685 01:01:24,970 --> 01:01:26,840 Hello? Xin Xin? 686 01:01:29,200 --> 01:01:31,500 What's wrong? 687 01:01:31,500 --> 01:01:34,800 All right. I'm heading over right now. 688 01:01:34,800 --> 01:01:36,600 - Ah Song. - What's wrong? 689 01:01:36,600 --> 01:01:39,500 My sister met with an accident on the road. I'm heading there right now. 690 01:01:39,500 --> 01:01:41,900 I'll drive you there. 691 01:01:51,400 --> 01:01:53,800 Where's your sister? 692 01:01:53,800 --> 01:01:56,300 She said she was right here. 693 01:01:57,130 --> 01:01:59,210 Are you certain it's here? 694 01:02:00,760 --> 01:02:02,230 Xin Xin! 695 01:02:03,200 --> 01:02:04,700 Xin Xin! 696 01:02:19,600 --> 01:02:20,800 Don't worry. 697 01:02:20,800 --> 01:02:23,400 - Xin Xin! - Watch out! 698 01:03:30,600 --> 01:03:32,300 What did you say? 699 01:03:33,000 --> 01:03:35,400 It was you made Ruan Qing Tian like this? 700 01:03:35,400 --> 01:03:37,000 Have you gone mad? 701 01:03:37,000 --> 01:03:41,200 I...Mom! Help me. I ran over a person. 702 01:03:41,200 --> 01:03:44,400 I only planned to hit Qing Tian. 703 01:03:44,400 --> 01:03:46,800 Mom, I'm scared! 704 01:03:46,800 --> 01:03:48,600 You even ran over someone else? 705 01:03:48,600 --> 01:03:51,600 Who did you hit? Where is he? 706 01:03:51,600 --> 01:03:54,400 I don't know. I only brought her home. 707 01:03:54,400 --> 01:03:57,500 That person was lying motionless on the road. 708 01:03:57,500 --> 01:04:00,400 I'm so scared. I'm scared. 709 01:04:00,400 --> 01:04:03,400 Why did you do this? 710 01:04:08,000 --> 01:04:11,900 Mom! I want to replace Ruan Qing Tian! 711 01:04:12,800 --> 01:04:19,000 I want Ren Hao Ming to be the first to see me when he opens his eyes after his surgery. 712 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 I want Ren Hao Ming. 713 01:04:26,200 --> 01:04:27,800 It's my fault! 714 01:04:27,800 --> 01:04:32,200 - It's my fault! - Mom! Don't act like this! 715 01:04:33,200 --> 01:04:38,000 Xin Xin, why are you so foolish? 716 01:04:38,000 --> 01:04:41,200 Even if Qing Tian's voice and yours sounds exactly the same, 717 01:04:41,200 --> 01:04:45,400 But if she wakes up, she'll expose you. 718 01:04:45,400 --> 01:04:49,900 Which is why we must lock her up. 719 01:04:49,900 --> 01:04:54,400 But if I let her go, I'll have to go to jail. 720 01:04:57,140 --> 01:04:59,050 Lock her up? 721 01:05:01,400 --> 01:05:07,100 This...this... 722 01:05:08,950 --> 01:05:11,590 Do you want to see your daughter go to jail? 723 01:05:11,600 --> 01:05:14,900 I am your biological daughter! 724 01:05:47,600 --> 01:05:51,000 Without Ruan Qing Tian, I'm not doing the surgery. 725 01:05:51,000 --> 01:05:54,200 Find her quickly! Go right now! 726 01:05:54,200 --> 01:05:58,400 Mr. Ren. Just now, Ruan Qing Tian's family called saying 727 01:05:58,400 --> 01:06:02,000 Ms. Ruan, is sick because of overwork so she can't make it at this moment. 728 01:06:02,000 --> 01:06:05,700 When she get's better, she'll definitely come see you. 729 01:06:05,700 --> 01:06:08,600 - Got sick? - That's right. 730 01:06:09,600 --> 01:06:15,100 Mr. Ren, it's about time for the surgery. You have to go in the operation room. 731 01:06:19,750 --> 01:06:21,830 Let's go. 732 01:06:51,300 --> 01:06:52,600 What happened? 733 01:06:52,600 --> 01:06:54,600 You were in a car accident. 734 01:06:54,600 --> 01:06:58,800 It was I who brought you back from the hospital. 735 01:07:05,200 --> 01:07:06,500 Watch out! 736 01:07:18,800 --> 01:07:21,000 You are both mad! Let me go right now! 737 01:07:21,000 --> 01:07:24,700 Xin Xin killed someone. She ran over someone! 738 01:07:28,200 --> 01:07:30,400 I cannot release you. 739 01:07:30,400 --> 01:07:35,500 For Xin Xin's sake, I can only do this. 740 01:07:38,700 --> 01:07:43,900 You'll harm her like this! Tell her to turn herself in! 741 01:07:51,290 --> 01:07:55,720 Tell me, why does she want to do this? 742 01:07:58,000 --> 01:08:03,900 It's for that man named Ren Hao Ming. 743 01:08:05,800 --> 01:08:09,000 You're crazy! You're all crazy! 744 01:08:09,000 --> 01:08:10,600 Let me go! 745 01:08:10,600 --> 01:08:12,400 Don't get near the President. 746 01:08:12,400 --> 01:08:16,000 It's the first day of his surgery. He needs me! 747 01:08:16,000 --> 01:08:20,600 - Let go! Let me go to him! - It's already too late! 748 01:08:20,600 --> 01:08:26,200 I'm afraid Ren Hao Ming has already seen Xin Xin. 749 01:08:55,000 --> 01:08:59,200 ♫ In a blink, you start to cry. ♫ 750 01:08:59,200 --> 01:09:03,800 ♫ You have something to say to me. ♫ 751 01:09:03,800 --> 01:09:07,800 ♫ If you're afraid then forget it ♫ 752 01:09:07,800 --> 01:09:12,600 ♫ as if you never saw me. ♫ 753 01:09:12,600 --> 01:09:16,800 ♫ You love me, but I'm gone. ♫ 754 01:09:16,800 --> 01:09:20,800 ♫ I don't wish to do this either. ♫ 755 01:09:20,800 --> 01:09:25,700 ♫ But I really want to tell you ♫ 756 01:09:25,700 --> 01:09:29,400 ♫ let's start again tomorrow ♫ 757 01:09:29,400 --> 01:09:33,400 ♫ You made me have happiness, be happy, ♫ 758 01:09:33,400 --> 01:09:38,400 ♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫ 759 01:09:38,400 --> 01:09:42,200 ♫ I was also in pain when I left you. ♫ 760 01:09:42,200 --> 01:09:47,600 ♫ Just forget what happened in the past. ♫ 761 01:09:47,600 --> 01:09:51,200 ♫ I love you, but you also said ♫ 762 01:09:51,200 --> 01:09:57,200 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 763 01:09:57,200 --> 01:09:59,600 ♫ But at the fork in the road ♫ 764 01:09:59,600 --> 01:10:01,600 Qing Tian? 765 01:10:02,500 --> 01:10:04,600 Are you Qing Tian? 766 01:10:04,600 --> 01:10:07,600 Yes, I'm Qing Tian. 767 01:10:07,600 --> 01:10:12,000 This is great! Your eyes can finally see! 768 01:10:21,000 --> 01:10:25,200 What is it? Is something wrong? 769 01:10:30,300 --> 01:10:32,200 I originally thought, 770 01:10:33,200 --> 01:10:36,600 you looked completely different. 771 01:10:36,600 --> 01:10:39,200 But it's fine. 772 01:10:39,200 --> 01:10:42,800 Now, that I can see you; I have no more regrets in this lifetime. 773 01:10:42,800 --> 01:10:46,800 ♫ You love me, but I'm gone. ♫ 774 01:10:46,800 --> 01:10:50,800 ♫ I don't wish to do this either. ♫ 775 01:10:50,800 --> 01:10:55,800 ♫ But I really want to tell you ♫ 776 01:10:55,800 --> 01:10:59,400 ♫ Let's start over again tomorrow ♫ 777 01:10:59,400 --> 01:11:03,200 ♫ You made me have happiness, be happy, ♫ 778 01:11:03,200 --> 01:11:08,600 ♫ I remember all of this. Don't doubt me. ♫ 779 01:11:08,600 --> 01:11:12,200 ♫ I was also in pain when I left you. ♫ 780 01:11:12,200 --> 01:11:17,600 ♫ Just forget what happened in the past. ♫ 781 01:11:17,600 --> 01:11:21,200 ♫ Love you but you also said ♫ 782 01:11:21,200 --> 01:11:27,200 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 783 01:11:27,200 --> 01:11:32,000 ♫ But at the fork in the road ♫ 784 01:11:32,000 --> 01:11:35,900 ♫ you head left. Where do I go? ♫ 785 01:11:35,900 --> 01:11:41,900 ♫ Tell me. ♫ 786 01:11:51,600 --> 01:11:56,000 ♫ I'm hurting too. ♫ 787 01:11:56,000 --> 01:12:02,200 ♫ You made me have happiness, be happy, ♫ 788 01:12:04,600 --> 01:12:08,300 ♫ Leaving you, I'm also in pain ♫ 789 01:12:08,300 --> 01:12:13,800 ♫ I've cried myself silly, but I still have to leave. ♫ 790 01:12:13,800 --> 01:12:17,600 ♫ I love you but you also said ♫ 791 01:12:17,600 --> 01:12:23,400 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 792 01:12:23,400 --> 01:12:28,300 ♫ But at the fork in the road ♫ 793 01:12:28,300 --> 01:12:32,200 ♫ you head left. Where do I go? ♫ 794 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 Settle down. Quick, eat. 795 01:12:34,400 --> 01:12:38,700 If you don't eat, Xin Xin becomes guilty of another sin. Eat! 796 01:12:40,400 --> 01:12:42,800 You can't go on a hunger strike. 797 01:12:42,800 --> 01:12:45,200 Eat! Eat! 798 01:12:45,200 --> 01:12:48,000 You mustn't die of hunger! 799 01:12:48,000 --> 01:12:49,900 Eat! 800 01:12:51,200 --> 01:12:55,200 Qing Tian. Marry me. 801 01:13:01,600 --> 01:13:03,400 Eat it! 802 01:13:03,400 --> 01:13:05,800 If you die of hunger, what will happen to Xin Xin? 803 01:13:05,800 --> 01:13:08,000 Eat it! 804 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Eat! 805 01:13:20,800 --> 01:13:22,800 Eat! 806 01:13:22,800 --> 01:13:25,300 Eat! 807 01:13:35,970 --> 01:13:42,030 Just accept it. Ren Hao Ming has decided to marry me. 808 01:13:43,100 --> 01:13:47,820 It can't be. How can he be with someone like you? 809 01:13:50,200 --> 01:13:52,800 Are you disappointed? 810 01:13:52,800 --> 01:13:57,500 The man you love doesn't realize that I'm a fake. 811 01:14:01,900 --> 01:14:05,200 What did you do to Ah Song? Is he still alive? 812 01:14:05,200 --> 01:14:07,600 I've put him into a vegetative state. 813 01:14:07,600 --> 01:14:11,800 His family even thanked me for paying off so much of his medical bills. 814 01:14:14,400 --> 01:14:16,600 He's doing well. 815 01:14:16,600 --> 01:14:22,000 However, you can forget about asking him to act as a witness for you. 816 01:14:22,000 --> 01:14:25,700 Because he's already resigned and left. 817 01:14:25,700 --> 01:14:30,000 Ruan Xin Xin, you'll definitely get karma! 818 01:14:34,300 --> 01:14:37,800 All right. Be careful not to hurt your hand. 819 01:14:37,800 --> 01:14:43,400 Let's leave. We still have discuss your wedding with the President. 820 01:14:56,800 --> 01:15:00,600 Xin Xin, let me tell you. When you go in the President's house, 821 01:15:00,600 --> 01:15:04,800 First thing you must figure how much property he actually owns. 822 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 Mom, don't worry. 823 01:15:08,600 --> 01:15:11,400 I've already done my homework. 824 01:15:11,400 --> 01:15:14,200 That's called an estate balance sheet. 825 01:15:14,200 --> 01:15:17,800 I just never thought that the game 17mao.cn 826 01:15:17,800 --> 01:15:20,400 also belonged to the President. 827 01:15:20,400 --> 01:15:25,100 In the future, 17mao.cn will be mine. 828 01:15:26,200 --> 01:15:30,800 That's good. Finish what you've started. 829 01:15:30,800 --> 01:15:35,000 You must bear the President a child as soon as possible. 830 01:15:35,000 --> 01:15:39,200 Once the deed is done, I'll let Ruan Qingjie go. 831 01:15:39,200 --> 01:15:41,200 Give her another 1,080,000. 832 01:15:41,200 --> 01:15:44,400 Send her abroad. Make it so that she can never return. 833 01:15:44,400 --> 01:15:48,400 Mom, you're too nice to her. 834 01:15:48,400 --> 01:15:51,000 We don't have to give her any money at all. 835 01:15:51,000 --> 01:15:56,200 I'll put up a request for her on a marriage site. 836 01:15:56,200 --> 01:15:59,000 And marry her off abroad for free. 837 01:15:59,000 --> 01:16:02,000 Kill two birds with one stone. 838 01:16:03,600 --> 01:16:08,000 Xin Xin! You really are too clever! 839 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Let's go buy some clothes! 840 01:16:10,000 --> 01:16:12,900 Let's go, Mom. 841 01:16:15,800 --> 01:16:17,400 Quick! 842 01:16:50,800 --> 01:16:55,200 Hao Ming. I'm here to find you. 843 01:16:55,200 --> 01:16:59,900 This time, no one will be able to separate us. 844 01:17:03,600 --> 01:17:12,200 ♫ Look, the pear blossom has bloomed. The pear blossom has bloomed again. ♫ 845 01:17:12,200 --> 01:17:20,800 ♫ Listen, you listen, you listen, you'll listen to me ♫ 846 01:17:20,800 --> 01:17:29,700 ♫ I said the flowers bloomed, the flower bloomed, do you hear me? ♫ 847 01:17:30,600 --> 01:17:32,200 What's going on? 848 01:17:32,200 --> 01:17:33,600 Why is she here? 849 01:17:33,600 --> 01:17:35,800 Miss, are you all right? 850 01:17:35,800 --> 01:17:38,200 Miss, wake up. 851 01:17:38,200 --> 01:17:39,600 Call the ambulance. 852 01:17:39,600 --> 01:17:41,400 Who called the ambulance? 853 01:17:41,400 --> 01:17:45,400 Miss! Miss! 854 01:17:45,400 --> 01:17:48,200 She can't even move. Miss. 855 01:17:48,200 --> 01:17:49,200 Miss. 856 01:17:49,200 --> 01:17:55,800 ♫ Just like that watching you raise your head with a care-free smile. ♫ 857 01:17:55,800 --> 01:18:05,000 ♫ The stones glisten with raindrops. The shape of the pear blossoms are blurred. ♫ 858 01:18:05,000 --> 01:18:13,000 ♫ When I woke up, I realized. You were already so far away. ♫ 859 01:18:13,000 --> 01:18:18,000 ♫ Back then, the pear blossoms bloomed greatly. ♫ 860 01:18:18,000 --> 01:18:19,900 You're awake. 861 01:18:22,400 --> 01:18:30,800 ♫ Back then, you were by my side. ♫ 862 01:18:30,800 --> 01:18:36,400 ♫ Now, the pear blossoms bloom again. ♫ 863 01:18:36,400 --> 01:18:41,000 You fainted outside. They found Xin Xin's number 864 01:18:41,000 --> 01:18:43,800 from your phone. 865 01:18:46,020 --> 01:18:49,110 Do you know how I'm feeling? 866 01:18:50,300 --> 01:18:57,560 It hurts so much here. 867 01:18:59,320 --> 01:19:02,210 Mine hurts even more. 868 01:19:03,890 --> 01:19:06,790 Xin Xin has committed suicide. 869 01:19:12,290 --> 01:19:15,590 When you escaped from the house, 870 01:19:15,600 --> 01:19:20,400 Xin Xin jumped from the top floor. 871 01:19:21,520 --> 01:19:26,040 Thankfully, the floor wasn't that high. It wasn't fatal. 872 01:19:26,800 --> 01:19:29,200 Xin Xin really loves the President. 873 01:19:29,200 --> 01:19:32,400 And she wishes to live a wealthy life. 874 01:19:32,400 --> 01:19:36,800 She has it all now. You want her to give it up? 875 01:19:36,800 --> 01:19:40,000 It's the same as asking for her life. 876 01:19:41,800 --> 01:19:45,190 Why do you both treat me this way? 877 01:19:53,400 --> 01:19:58,800 Tell her to stop using suicide as a threat. 878 01:19:59,900 --> 01:20:02,800 I won't fight with her anymore. 879 01:20:06,800 --> 01:20:13,100 Qing Tian. I don't know how to thank you. 880 01:20:17,140 --> 01:20:22,880 I finally understand something. 881 01:20:24,150 --> 01:20:26,600 Since I was a child, 882 01:20:27,700 --> 01:20:32,000 you never once saw me as family. 883 01:20:35,600 --> 01:20:37,500 You never did. 884 01:20:38,600 --> 01:20:40,000 Qing Tian. 885 01:21:13,390 --> 01:21:14,700 Hello? 886 01:21:16,990 --> 01:21:18,990 Job application? 887 01:21:41,600 --> 01:21:43,700 [Resume] 888 01:21:45,210 --> 01:21:47,580 In your resume, 889 01:21:47,600 --> 01:21:51,900 it says you have experience at R Group. 890 01:21:56,300 --> 01:21:58,400 I'm here to apply as a drawing teacher. 891 01:21:58,400 --> 01:22:04,600 What I value is your experience as R Group President's assistant. 892 01:22:04,600 --> 01:22:10,700 It so happens that experience will help us develop a collaboration with R Group. 893 01:22:10,700 --> 01:22:16,000 Even though my heart rejects this,, the money really is good. 894 01:22:16,800 --> 01:22:19,000 I'm screwed because of money again. 895 01:22:19,000 --> 01:22:23,800 Money. Money. Money. Can't you keep a distance from me? 896 01:22:23,800 --> 01:22:28,500 Tell me now. Will you do it or not? 897 01:22:29,390 --> 01:22:32,190 Besides, Ren Hao Mind doesn't know what I look like. 898 01:22:32,200 --> 01:22:35,400 It's not a problem if I go to his company. 899 01:22:36,600 --> 01:22:40,400 - I'll do it. - Head to HR later to complete the paperwork. 900 01:22:40,400 --> 01:22:44,100 Tomorrow, you will go to R Group to do a joint project. 901 01:23:07,930 --> 01:23:10,780 Has he really forgotten me? 902 01:23:20,870 --> 01:23:24,700 He's allergic to cherries, and he hates eating chicken. 903 01:25:00,010 --> 01:25:03,800 Last month, the Group's financial statements 904 01:25:03,800 --> 01:25:07,600 left a mark on us. We must work harder. 905 01:25:07,600 --> 01:25:09,300 As long as we work hard individually, 906 01:25:09,300 --> 01:25:14,400 I believe that our earnings will climb up. 907 01:25:14,400 --> 01:25:18,700 You will definitely think that I'm demanding. However, for the profit of the company, 908 01:25:18,700 --> 01:25:22,600 every one of you will have to put in your best effort. 909 01:25:22,600 --> 01:25:26,900 Department Chiefs, turn in the latest schedules from this week to me. 910 01:25:26,900 --> 01:25:30,200 As long as everyone works hard, I believe the company will advance steadily. 911 01:25:30,200 --> 01:25:32,000 Yes, President. 912 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Operations Department. 913 01:25:38,200 --> 01:25:40,800 Anyhow, what I need you to do 914 01:25:40,800 --> 01:25:44,600 is increase the volume of business quickly. 915 01:25:44,600 --> 01:25:48,800 As long as the company is well, everyone will do well. 916 01:25:48,800 --> 01:25:53,000 I hope that every one present will keep that in mind. 917 01:25:53,000 --> 01:25:54,600 The meeting is over. You are dismissed. 918 01:25:54,600 --> 01:25:57,200 Yes, Sir. 919 01:26:57,340 --> 01:27:01,250 So all of this food was gifted by you. 920 01:27:02,160 --> 01:27:04,880 President, I- 921 01:27:07,100 --> 01:27:10,800 Your voice- You... 922 01:27:10,800 --> 01:27:13,000 What's with my voice? 923 01:27:14,050 --> 01:27:17,470 It's exactly the same as someone else's voice. 924 01:27:20,800 --> 01:27:24,500 How did you know that these are my favorite things to eat? 925 01:27:33,700 --> 01:27:35,980 Did you draw this? 926 01:27:37,180 --> 01:27:41,660 If I'm not wrong, you are secretly in love with me. 927 01:27:47,720 --> 01:27:50,980 Don't you know that I have a girlfriend? 928 01:27:57,010 --> 01:27:59,820 Are you testing my fidelity? 929 01:28:00,700 --> 01:28:04,400 Or are you planning to use such shallow methods to seduce me? 930 01:28:04,400 --> 01:28:08,300 I'm telling you, I love my girlfriend very much. 931 01:28:08,300 --> 01:28:13,000 So I hope you will stop such shallow behavior immediately. 932 01:28:13,000 --> 01:28:17,400 Otherwise, you will bear the consequences. 933 01:28:17,400 --> 01:28:19,100 Get out. 934 01:28:46,000 --> 01:28:50,000 ♫ In a blink, you start to cry. ♫ 935 01:28:50,000 --> 01:28:54,800 ♫You have something to say to me. ♫ 936 01:28:54,800 --> 01:28:58,800 ♫ You're scared, so you forget it ♫ 937 01:28:58,800 --> 01:29:03,700 ♫ as if you never saw me. ♫ 938 01:29:03,700 --> 01:29:08,000 ♫ You love me, but I'm gone. ♫ 939 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 ♫ I don't wish to do this either. ♫ 940 01:29:12,000 --> 01:29:16,800 ♫ But I really want to tell you ♫ 941 01:29:16,800 --> 01:29:20,500 ♫ Let's start again tomorrow ♫ 942 01:29:20,500 --> 01:29:24,300 ♫ You made me have happiness, be happy ♫ 943 01:29:24,300 --> 01:29:29,600 ♫ I remember all this, don't doubt me ♫ 944 01:29:29,600 --> 01:29:33,400 ♫ I was also in pain when I left you. ♫ 945 01:29:33,400 --> 01:29:38,600 ♫ Just forget what happened in the past. ♫ 946 01:29:38,600 --> 01:29:42,400 ♫ I love you, but you also said ♫ 947 01:29:42,400 --> 01:29:48,000 ♫ Love will not remain. It will not move forward. ♫ 948 01:29:48,000 --> 01:29:53,200 ♫ But at the fork in the road ♫ 949 01:29:53,200 --> 01:29:57,000 ♫ you head left. Where do I go? ♫ 950 01:29:57,000 --> 01:30:01,700 ♫ Tell me ♫ 951 01:30:16,200 --> 01:30:20,200 Why on earth are you here? What exactly are you planning? 952 01:30:20,200 --> 01:30:22,200 What is she doing? 953 01:30:22,200 --> 01:30:25,400 I've assumed work at another company. I only came here for joint project. 954 01:30:25,400 --> 01:30:28,300 I don't have any other objective. 955 01:30:29,400 --> 01:30:31,800 There are many people here. Speak with me outside. 956 01:30:31,800 --> 01:30:33,400 Move. 957 01:30:34,700 --> 01:30:37,900 My apologies. I'm very busy with work right now. 958 01:30:39,200 --> 01:30:41,800 Also, I have nothing to say to you. 959 01:30:43,000 --> 01:30:44,600 This- 960 01:30:45,400 --> 01:30:47,700 What's going on? 961 01:30:51,400 --> 01:30:54,600 The President is here. 962 01:30:57,200 --> 01:30:58,500 Xin Xin! 963 01:30:59,330 --> 01:31:02,910 - Xin Xin! Are you all right? - Move aside! 964 01:31:03,800 --> 01:31:06,900 What's their relationship? 965 01:31:23,460 --> 01:31:26,800 I definitely won't forgive what you did to Qing Tian. 966 01:31:26,800 --> 01:31:29,200 You better hope she'll wake up soon 967 01:31:29,200 --> 01:31:33,400 or else I won't let you get away with it! 968 01:31:33,400 --> 01:31:37,000 I didn't hit her on purpose. It was she who hit me first! 969 01:31:37,000 --> 01:31:41,400 Qing Tian is so kind-hearted, she'll never harm others. 970 01:31:41,400 --> 01:31:45,000 Your attempt to seduce me failed, so you strike the people by my side? 971 01:31:45,000 --> 01:31:47,300 Did you think I wouldn't know? 972 01:31:49,680 --> 01:31:53,390 Mr. Ren, I really wonder 973 01:31:53,400 --> 01:31:56,000 if your eyes have really been cured. 974 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 What do you mean? 975 01:31:58,000 --> 01:32:00,200 What people see with their hearts 976 01:32:00,200 --> 01:32:04,600 is what's real. What you see with your eyes is only for show. 977 01:32:04,600 --> 01:32:07,800 Enough! I don't wish to listen! 978 01:32:11,630 --> 01:32:15,980 Are you sure that you love the woman named Qing Tian? 979 01:32:16,000 --> 01:32:20,400 Who are you to question my feelings for Qing Tian? 980 01:32:20,400 --> 01:32:24,000 I'm getting married to Qing Tian next month. 981 01:32:24,000 --> 01:32:26,500 Don't let me see you! 982 01:32:28,400 --> 01:32:32,000 Ren Hao Ming. If you love me, 983 01:32:32,000 --> 01:32:36,800 why can't you recognize me when I'm standing right in front of you? 984 01:32:45,400 --> 01:32:52,800 ♫ Love of my life, give me another kiss. ♫ 985 01:32:52,800 --> 01:33:04,000 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 986 01:33:04,000 --> 01:33:10,400 ♫ I hid the past in yesterday to let myself feel better. ♫ 987 01:33:10,400 --> 01:33:17,600 ♫ Only after I woke up, did I notice your faded photograph. ♫ 988 01:33:17,600 --> 01:33:24,600 ♫ Loneliness is a trial. The day, losing you ♫ 989 01:33:24,600 --> 01:33:34,400 ♫ was like losing the whole world. In a flash, everything was destroyed. ♫ 990 01:33:34,400 --> 01:33:41,800 ♫ Love of my life, give me another kiss. ♫ 991 01:33:41,800 --> 01:33:48,600 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 992 01:33:48,600 --> 01:33:56,000 ♫ Love of my life. Stay in my warmth. ♫ 993 01:33:56,000 --> 01:34:03,000 ♫ I loved you too deeply. It left my body riddled with scars. I'm just too naive. ♫ 994 01:34:03,000 --> 01:34:10,600 ♫ Time is too cruel. Memories are too cold. ♫ 995 01:34:10,600 --> 01:34:18,400 ♫ Leaving me to live out this eternity. ♫ 996 01:34:18,400 --> 01:34:27,500 ♫ Leaving me to live out this eternity alone. ♫ 997 01:34:51,600 --> 01:34:53,800 Hello? Who is this? 998 01:34:53,800 --> 01:34:55,800 I am. 999 01:34:55,800 --> 01:34:57,000 You say you are - 1000 01:34:57,000 --> 01:34:59,100 Ms. Ruan Qing Tian. 1001 01:34:59,100 --> 01:35:04,000 Do you wish to take this man as your husband? 1002 01:35:04,000 --> 01:35:07,800 No matter if he's poor or rich: 1003 01:35:07,800 --> 01:35:12,800 you'll love him, take care of him, respect him 1004 01:35:12,800 --> 01:35:18,400 and be faithful to him until death do us part. 1005 01:35:19,290 --> 01:35:20,880 I do. 1006 01:35:21,600 --> 01:35:23,200 Mr. Ren Hao Ming. 1007 01:35:23,200 --> 01:35:28,000 Do you wish to take this woman as your wife? 1008 01:35:28,000 --> 01:35:31,600 no matter if she's poor or rich 1009 01:35:31,600 --> 01:35:36,500 you'll love her, take care of her, respect her 1010 01:35:36,500 --> 01:35:38,600 and be faithful to her. 1011 01:35:38,600 --> 01:35:40,200 Until the end of her life. 1012 01:35:40,200 --> 01:35:41,200 Hao Ming! 1013 01:35:41,200 --> 01:35:43,400 Ren Hao Ming, what is the meaning of this? 1014 01:35:43,400 --> 01:35:45,700 What is he doing? 1015 01:35:45,700 --> 01:35:47,600 Ah Song has woken up. 1016 01:35:47,600 --> 01:35:49,200 What did you say? 1017 01:35:49,200 --> 01:35:51,000 I said that Ah Song's awake. 1018 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 As luck would have it, you two have the exact same voice. 1019 01:35:54,000 --> 01:35:56,400 And that would become reason for your crime. 1020 01:35:56,400 --> 01:36:00,400 Ruan Xin Xin. You are a suspect of a hit-and-run. You are under arrest. 1021 01:36:00,400 --> 01:36:02,000 It was a hit-and-run. 1022 01:36:02,000 --> 01:36:08,400 Hao Ming! I love you so much. Why are you doing this to me? 1023 01:36:08,400 --> 01:36:12,300 This is too shameful. What do you call this? On a joyous day as this. 1024 01:36:12,300 --> 01:36:16,800 This ring does not belong to you. Take her away! 1025 01:36:16,800 --> 01:36:19,200 Hao Ming! Let me go! 1026 01:36:19,200 --> 01:36:21,400 - Hao Ming! - Xin Xin! 1027 01:36:21,400 --> 01:36:23,200 - Hao Ming! - Xin Xin! 1028 01:36:23,200 --> 01:36:25,000 - Let me go! - Xin Xin! 1029 01:36:25,000 --> 01:36:27,400 - Hao Ming! - Xin Xin! 1030 01:36:27,400 --> 01:36:29,200 Hao Ming! 1031 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 What do we do? 1032 01:36:34,000 --> 01:36:38,200 - Did we just waste our money gifts? - You're right. 1033 01:37:07,200 --> 01:37:09,400 It was five stops. 1034 01:37:37,300 --> 01:37:42,500 All right. We've reached Exit B. Let's turn to the left. 1035 01:38:18,000 --> 01:38:23,800 Cold noodles! Have some cold noodles! 1036 01:38:23,800 --> 01:38:26,800 Cold noodles! Have some cold noodles! 1037 01:38:26,800 --> 01:38:28,000 Give me one serving of cold noodles. 1038 01:38:28,000 --> 01:38:32,000 We're turning to the left now. 1039 01:38:32,000 --> 01:38:36,800 I didn't make it spicy. Chopsticks are in there. Take care. 1040 01:38:50,900 --> 01:38:55,600 Screen protectors. Fifteen for one. 1041 01:38:55,600 --> 01:38:59,000 Let's turn left again and then we'll arrive. 1042 01:39:02,800 --> 01:39:07,900 ♫ That light belongs to me. ♫ 1043 01:39:07,900 --> 01:39:11,390 ♫ my street alone. ♫ 1044 01:39:17,400 --> 01:39:22,600 ♫ That happiness will belong to me. ♫ 1045 01:39:22,600 --> 01:39:27,800 ♫ Will the warmth from two people ♫ 1046 01:39:27,800 --> 01:39:31,800 ♫ emit a different kind of fire? ♫ 1047 01:39:31,800 --> 01:39:35,400 ♫ Loneliness was once something to be proud of ♫ 1048 01:39:35,400 --> 01:39:38,600 ♫ The years that passed in the blink of an eye were hard to bear. ♫ 1049 01:39:38,600 --> 01:39:40,400 Teacher, look. 1050 01:39:40,400 --> 01:39:42,800 What are you drawing? 1051 01:39:42,800 --> 01:39:45,000 - Not bad. - Give me that one. 1052 01:39:45,000 --> 01:39:47,200 Ruan Qing Tian. 1053 01:39:47,200 --> 01:39:50,000 Are you looking for Ruan Qing Tian? She's over there cleaning. 1054 01:39:50,000 --> 01:39:51,800 Thank you. 1055 01:39:51,800 --> 01:39:53,800 You're welcome. 1056 01:39:54,600 --> 01:39:57,800 This time, you can only start over again. 1057 01:39:58,600 --> 01:40:02,200 Principal, sweeping the floor will not improve my drawing skills at all. 1058 01:40:02,200 --> 01:40:06,300 Look at you. You didn't sweep it clean enough; sweep it again. 1059 01:40:13,000 --> 01:40:16,200 Where did I not sweep clean? She just wants to argue with me. 1060 01:40:16,200 --> 01:40:21,600 ♫ Just to meet you. Holding your hand. Never letting go. Never giving up. ♫ 1061 01:40:21,600 --> 01:40:28,000 ♫ Growing old with you. ♫ 1062 01:40:38,000 --> 01:40:41,800 Such a big and pretty ring. Who dropped this? 1063 01:40:42,600 --> 01:40:45,700 ♫ my street alone. ♫ 1064 01:40:51,700 --> 01:40:56,400 ♫ That happiness will belong to me. ♫ 1065 01:40:56,400 --> 01:40:57,500 Ren Hao Ming? 1066 01:40:57,500 --> 01:41:02,200 ♫ Will the warmth from two people ♫ 1067 01:41:02,200 --> 01:41:06,400 ♫ emit a different kind of fire? ♫ 1068 01:41:06,400 --> 01:41:09,800 ♫ Loneliness was once something to be proud of ♫ 1069 01:41:09,800 --> 01:41:13,200 ♫ The years that went by in the blink of an eye were hard to bear. ♫ 1070 01:41:13,200 --> 01:41:17,200 ♫ Time passed. I was finally alone. ♫ 1071 01:41:19,800 --> 01:41:25,000 ♫ A regular companion is most important. ♫ 1072 01:41:25,000 --> 01:41:32,600 ♫ I will not do you wrong. I want us to be together. ♫ 1073 01:41:39,800 --> 01:41:47,000 ♫ I can't do you wrong. I want us to be together. ♫ 1074 01:41:47,000 --> 01:41:51,400 ♫ I could travel a thousand miles. Just to see you. ♫ 1075 01:41:51,400 --> 01:41:54,200 ♫ Holding your hand. Not letting go. Not giving up. ♫ 1076 01:41:54,200 --> 01:42:02,100 ♫ Slowly growing old with you. ♫ 1077 01:42:05,900 --> 01:42:07,400 You dare to bite me? 1078 01:42:07,400 --> 01:42:09,500 Am I afraid of you? 1079 01:42:10,600 --> 01:42:11,800 It really is you. 1080 01:42:11,800 --> 01:42:16,200 ♫ I want us to be together ♫ 1081 01:42:20,500 --> 01:42:23,600 ♫ Held out past midnight, but I was still let down. ♫ 1082 01:42:23,600 --> 01:42:30,700 ♫ I won't do you wrong. I want us to be together. ♫ 1083 01:42:30,700 --> 01:42:34,800 ♫ I could travel a thousand miles. It would still be you. ♫ 1084 01:42:34,800 --> 01:42:39,800 ♫ Holding your hand. Not letting go. Not giving up. ♫ 1085 01:42:39,800 --> 01:42:46,500 ♫ Love of my life, give me another kiss. ♫ 1086 01:42:50,400 --> 01:42:57,600 ♫ Love of my life, give me another kiss. ♫ 1087 01:42:57,600 --> 01:43:08,100 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 1088 01:43:08,100 --> 01:43:15,000 ♫ I hid the past in yesterday to let myself feel better. ♫ 1089 01:43:15,000 --> 01:43:22,100 ♫ Only after I woke up, did I notice your faded photograph. ♫ 1090 01:43:22,100 --> 01:43:29,100 ♫ Loneliness is a trial. The day, losing you ♫ 1091 01:43:29,100 --> 01:43:38,800 ♫ was like losing the whole world. In a flash, everything was destroyed. ♫ 1092 01:43:38,800 --> 01:43:46,200 ♫ Love of my life, give me another kiss. ♫ 1093 01:43:46,200 --> 01:43:53,200 ♫ Don't leave me alone to remember our love that died. ♫ 1094 01:43:53,200 --> 01:44:00,600 ♫ Love of my life. Stay in my warmth. ♫ 1095 01:44:00,600 --> 01:44:07,600 ♫ I loved you too deeply. It left my body riddled with scars. I'm just too naive. ♫ 1096 01:44:07,600 --> 01:44:15,000 ♫ Time is too cruel. Memories are too cold. ♫ 1097 01:44:15,000 --> 01:44:22,700 ♫ Leaving me to live out this eternity. ♫ 1098 01:44:22,700 --> 01:44:31,400 The Maid of the Blind Master 86784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.