All language subtitles for Outlander.S07E01.720p.WEB_.x265-MiNX.ENG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,886 --> 00:00:18,800 Previously... 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,064 We've come to arrest her 3 00:00:21,151 --> 00:00:22,761 for the murder of Malva Christie. 4 00:00:22,891 --> 00:00:23,588 Let them both be taken, if you will. 5 00:00:23,718 --> 00:00:24,719 I will travel with them. 6 00:00:24,806 --> 00:00:25,894 Hang her! 7 00:00:27,374 --> 00:00:28,984 This isn't justice! 8 00:00:29,115 --> 00:00:30,683 I want to spend my time with you and Jemmy, 9 00:00:30,725 --> 00:00:31,813 just the three of us. 10 00:00:31,900 --> 00:00:33,902 Well, the four of us. 11 00:00:33,989 --> 00:00:35,687 Really? 12 00:00:37,819 --> 00:00:39,995 - Jamie! - Claire! 13 00:00:40,126 --> 00:00:41,649 Where are you taking Jamie? 14 00:00:41,736 --> 00:00:43,260 That's none of your concern. 15 00:00:43,390 --> 00:00:45,392 What if I want to make the preaching official? 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,786 I heard there's a Presbytery in Edenton. 17 00:00:47,916 --> 00:00:50,441 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 18 00:00:50,571 --> 00:00:51,703 Your husband is alive. 19 00:00:51,833 --> 00:00:53,792 Trust in God. 20 00:00:53,922 --> 00:00:56,142 He will deliver the righteous out of danger. 21 00:00:56,273 --> 00:00:57,926 You think I'm righteous? 22 00:00:58,013 --> 00:00:59,232 I will not leave town. 23 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 Uncle Jamie? 24 00:02:00,467 --> 00:02:03,209 Uncle Jamie? 25 00:02:03,340 --> 00:02:05,603 I canna let my darkest fears cripple me. 26 00:02:05,733 --> 00:02:08,736 Blood of my blood, bone of my bone, 27 00:02:08,867 --> 00:02:10,912 I gave ye my spirit till our life shall be done. 28 00:02:11,043 --> 00:02:14,264 And that's why I ken ye're alive still. 29 00:02:14,351 --> 00:02:16,353 I'd feel it if you were gone. 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,224 You live. 31 00:02:18,355 --> 00:02:20,879 I ken it in my bones, and I will find you. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,795 Horses are watered, Uncle Jamie. 33 00:02:23,925 --> 00:02:26,145 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 34 00:02:26,232 --> 00:02:29,322 to see that all is well, just as ye asked. 35 00:02:29,453 --> 00:02:31,368 And ye're right. 36 00:02:31,497 --> 00:02:33,297 We'll attract less attention in town this way. 37 00:02:34,588 --> 00:02:35,589 Uncle Jamie? 38 00:02:37,112 --> 00:02:38,723 Let's go get my wife. 39 00:04:46,851 --> 00:04:49,157 Sorry. I-I didn't mean to disturb you. 40 00:04:49,244 --> 00:04:50,333 Think nothing of it. 41 00:04:51,769 --> 00:04:53,161 Did he give you money? 42 00:04:53,292 --> 00:04:55,642 Yes, a bit. 43 00:04:55,773 --> 00:04:57,077 Well, call the old bizzom 44 00:04:57,165 --> 00:04:58,765 and send for some Holland, why don't you? 45 00:04:58,950 --> 00:04:59,864 Who? 46 00:05:00,995 --> 00:05:01,996 Mrs. Tolliver? 47 00:05:02,954 --> 00:05:04,303 Mrs. Tolliver! 48 00:05:04,434 --> 00:05:06,610 Really, Mrs. Ferguson, 49 00:05:06,740 --> 00:05:09,221 you are the most dreadful nuisance. 50 00:05:09,352 --> 00:05:11,092 I was just coming to pay my respects 51 00:05:11,179 --> 00:05:13,573 to Mrs. Fraser in any case. 52 00:05:13,660 --> 00:05:16,533 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 53 00:05:16,620 --> 00:05:18,622 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 54 00:05:18,752 --> 00:05:20,406 and acquaint you with our custom. 55 00:05:20,972 --> 00:05:23,627 You will receive one meal each day, 56 00:05:23,714 --> 00:05:25,890 unless you wish to send to the ordinary for more, 57 00:05:25,977 --> 00:05:27,587 at your own expense. 58 00:05:27,718 --> 00:05:30,547 I will bring a basin for washing once a day, 59 00:05:30,634 --> 00:05:32,549 and you will carry your own slops. 60 00:05:32,679 --> 00:05:35,073 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 61 00:05:35,202 --> 00:05:37,122 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 62 00:05:37,249 --> 00:05:39,089 Then if you must, you can tell her what's what. 63 00:05:42,123 --> 00:05:43,081 A shilling, then. 64 00:05:45,518 --> 00:05:47,781 You've missed supper, but as you've just come, 65 00:05:47,868 --> 00:05:50,697 I'll make an allowance and bring you something. 66 00:05:51,698 --> 00:05:53,396 Thank you. I'm famished. 67 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 None for me, thanks. 68 00:05:55,528 --> 00:05:57,312 Just the gin. 69 00:05:57,443 --> 00:06:00,315 Please, could you get a word to my family? 70 00:06:00,446 --> 00:06:02,166 That I cannot do. I'm sorry. 71 00:06:02,230 --> 00:06:04,668 Fraser, she said. 72 00:06:04,755 --> 00:06:05,843 You aren't the, uh... 73 00:06:05,973 --> 00:06:07,410 ...murderess? 74 00:06:07,540 --> 00:06:09,237 I don't want to talk about it. 75 00:06:09,368 --> 00:06:10,761 As you like. 76 00:06:10,848 --> 00:06:12,632 Welcome to your new home, then. 77 00:06:12,763 --> 00:06:14,243 Used to be a slaughterhouse, they say. 78 00:06:15,940 --> 00:06:17,420 Seems about right. 79 00:06:17,550 --> 00:06:19,509 It's grand here, it is. 80 00:06:19,639 --> 00:06:21,946 Sit, sit. 81 00:06:22,076 --> 00:06:23,904 You must be bone tired. 82 00:06:24,035 --> 00:06:25,993 I'm Sadie, by the bye. 83 00:06:28,125 --> 00:06:29,867 - Claire. - You, uh... 84 00:06:29,954 --> 00:06:32,304 any good at cards, Claire? 85 00:06:32,435 --> 00:06:33,523 Know a game called Brag? 86 00:06:34,959 --> 00:06:36,874 Let me guess. 87 00:06:37,004 --> 00:06:38,442 You're in here for cheating at cards. 88 00:06:38,484 --> 00:06:39,877 Cheat? 89 00:06:39,964 --> 00:06:41,444 Sadie Ferguson? 90 00:06:41,574 --> 00:06:42,532 Not a bit of it. 91 00:06:44,229 --> 00:06:45,143 Forgery. 92 00:06:49,930 --> 00:06:52,585 All right then, but not for money. 93 00:06:52,672 --> 00:06:54,544 Hmm. 94 00:06:54,674 --> 00:06:56,807 We'll play for beans then, shall we? 95 00:06:57,851 --> 00:06:59,418 How long have you been in here? 96 00:06:59,549 --> 00:07:01,768 A month, almost. 97 00:07:01,855 --> 00:07:03,770 29 days, by last count. 98 00:07:04,292 --> 00:07:05,729 You haven't had a trial yet? 99 00:07:05,859 --> 00:07:08,340 No, praise God. 100 00:07:08,427 --> 00:07:10,777 Hasn't been anybody tried in the last two months. 101 00:07:10,908 --> 00:07:13,345 Maisie says the court's shut down, 102 00:07:13,476 --> 00:07:14,796 all the justices gone into hiding. 103 00:07:14,912 --> 00:07:16,653 So here too, then? 104 00:07:16,740 --> 00:07:18,439 Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 105 00:07:18,481 --> 00:07:20,918 If they've not tried you, they can't hang you. 106 00:07:21,048 --> 00:07:22,746 - I am innocent. - 'Course you are. 107 00:07:22,875 --> 00:07:24,399 You stick to it. 108 00:07:24,530 --> 00:07:25,750 Don't let 'em bully-whack you into admitting 109 00:07:25,792 --> 00:07:26,712 the least little thing. 110 00:07:28,795 --> 00:07:29,695 I won't. 111 00:07:31,842 --> 00:07:33,762 But I don't want to languish here in jail either. 112 00:07:34,322 --> 00:07:35,602 If the courts aren't open now... 113 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 One who should worry about hanging's the sheriff. 114 00:07:38,805 --> 00:07:41,286 What I hear, a mob's liable to come here 115 00:07:41,416 --> 00:07:43,016 and string him up if he don't look sharp. 116 00:07:43,114 --> 00:07:44,160 There's unrest in the streets, 117 00:07:44,202 --> 00:07:45,290 if you hadn't noticed. 118 00:07:45,420 --> 00:07:46,857 The rebels have made it hell 119 00:07:46,987 --> 00:07:49,207 for any loyal subject. 120 00:07:52,340 --> 00:07:54,386 What ails you, Mistress? 121 00:07:55,125 --> 00:07:56,823 I could not tell her what it was. 122 00:07:56,954 --> 00:07:58,390 Could not say that I knew 123 00:07:58,521 --> 00:08:00,348 just how long this war would last, 124 00:08:00,479 --> 00:08:02,119 that the courts would likely remain closed 125 00:08:02,176 --> 00:08:03,613 for years to come, 126 00:08:03,743 --> 00:08:05,832 and we would languish here without rescue. 127 00:08:19,933 --> 00:08:22,370 It feels like I'm throwing you to the wolves. 128 00:08:22,500 --> 00:08:25,199 I think they're more commonly known as wives. 129 00:08:25,330 --> 00:08:26,505 Same difference. 130 00:08:30,030 --> 00:08:32,510 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 131 00:08:33,380 --> 00:08:35,340 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 132 00:08:36,733 --> 00:08:39,431 I'm a veteran myself now, sort of. 133 00:08:40,823 --> 00:08:41,723 And I'm tough. 134 00:08:43,217 --> 00:08:45,437 I had my wayward youth. 135 00:08:45,524 --> 00:08:47,831 Smoking, drinking beer. 136 00:08:47,961 --> 00:08:49,354 Wow. 137 00:08:49,484 --> 00:08:51,095 Stealing sweeties from the post office. 138 00:08:51,225 --> 00:08:52,879 Quite the wee criminal for a while. 139 00:08:54,751 --> 00:08:56,491 The terror of Inverness. 140 00:08:56,622 --> 00:08:58,058 Son of a preacher man. 141 00:08:59,016 --> 00:09:00,279 Still, I think Reverend McMillan wants 142 00:09:00,321 --> 00:09:02,019 to test my mettle, 143 00:09:02,149 --> 00:09:03,586 make sure I'm not too focused 144 00:09:03,716 --> 00:09:05,762 on the lofty, intellectual parts of my studies. 145 00:09:08,199 --> 00:09:10,114 What is it? 146 00:09:10,244 --> 00:09:12,004 There's something written all over your face. 147 00:09:13,465 --> 00:09:15,293 What do you even say to a preacher? 148 00:09:15,380 --> 00:09:16,990 "Break a leg" doesn't seem right. 149 00:09:18,426 --> 00:09:19,427 "God luck"? 150 00:09:22,517 --> 00:09:24,650 Good day to you both. 151 00:09:24,737 --> 00:09:26,434 Thank you, Mistress MacKenzie, 152 00:09:26,565 --> 00:09:28,915 for your willingness to assist with the almsgiving, 153 00:09:29,046 --> 00:09:31,246 especially since you'll only be with us for a few weeks. 154 00:09:32,484 --> 00:09:34,486 Of course. 155 00:09:34,617 --> 00:09:36,575 Are you ready, Mr. MacKenzie? 156 00:09:36,662 --> 00:09:38,185 The soldiers we'll encounter today 157 00:09:38,316 --> 00:09:40,187 are mustering to go north. 158 00:09:41,624 --> 00:09:45,410 Now, it's not for us to judge 159 00:09:45,540 --> 00:09:48,805 which side they have chosen to fight for, 160 00:09:48,935 --> 00:09:52,243 but know that they'll be in need of much prayer 161 00:09:52,373 --> 00:09:53,592 and supplication. 162 00:10:27,495 --> 00:10:29,367 Good day, young one. 163 00:10:29,497 --> 00:10:31,195 Could we offer you some comfort 164 00:10:31,325 --> 00:10:33,284 through the word of God? 165 00:10:33,414 --> 00:10:37,462 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 166 00:10:37,592 --> 00:10:39,812 Doin' what, exactly? 167 00:10:39,943 --> 00:10:41,383 Carryin' the white flag of surrender? 168 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Bible verse ain't gonna help us. 169 00:10:46,384 --> 00:10:49,169 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 170 00:10:49,300 --> 00:10:51,060 There's nothin' in your holy book about that. 171 00:10:54,000 --> 00:10:56,394 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 172 00:11:05,142 --> 00:11:07,448 "Float like a butterfly. 173 00:11:07,535 --> 00:11:08,493 Sting like a bee." 174 00:11:10,538 --> 00:11:13,454 And God will surely go with thee. 175 00:11:13,585 --> 00:11:14,542 Ali. 176 00:11:27,468 --> 00:11:29,209 What did you just say? 177 00:11:29,340 --> 00:11:30,341 Muhammad Ali. 178 00:11:32,299 --> 00:11:34,214 You're a traveler, aren't you, like me? 179 00:11:35,563 --> 00:11:36,695 You gotta help me. 180 00:11:38,349 --> 00:11:39,742 Who are you? 181 00:11:39,872 --> 00:11:40,772 Wendigo Donner. 182 00:11:42,396 --> 00:11:43,789 You were one of Lionel Brown's men. 183 00:11:43,920 --> 00:11:45,051 Claire Fraser told me... 184 00:11:45,182 --> 00:11:45,791 I didn't do nothing to her, okay? 185 00:11:45,878 --> 00:11:47,706 I swear. 186 00:11:47,793 --> 00:11:48,533 I was gonna help her get away. 187 00:11:48,663 --> 00:11:49,563 Didn't she tell you? 188 00:11:51,884 --> 00:11:53,538 Why would I hurt her? 189 00:11:53,668 --> 00:11:54,757 She's like us, isn't she? 190 00:11:58,630 --> 00:12:00,806 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 191 00:12:00,937 --> 00:12:03,940 I just needed a gemstone to get back to my own time. 192 00:12:04,070 --> 00:12:05,550 I've still got it, but I'm stuck here. 193 00:12:07,552 --> 00:12:09,352 I came back to help the Indian Nations, but... 194 00:12:10,642 --> 00:12:11,842 Well, Claire did tell me that. 195 00:12:13,558 --> 00:12:14,907 The plan just got all screwed up. 196 00:12:16,953 --> 00:12:19,346 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 197 00:12:19,477 --> 00:12:20,958 but we got split up when we went through. 198 00:12:21,000 --> 00:12:22,349 I don't know what happened. 199 00:12:22,436 --> 00:12:23,356 I never saw them again. 200 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 I never even made it to where I was supposed to go. 201 00:12:29,617 --> 00:12:30,897 Look, I don't wanna hurt anybody. 202 00:12:33,056 --> 00:12:34,448 I just wanna go home. 203 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 You get that, right? 204 00:12:40,803 --> 00:12:43,980 Please... help me. 205 00:13:01,214 --> 00:13:04,217 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 206 00:13:04,348 --> 00:13:07,307 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 207 00:13:09,570 --> 00:13:12,095 Well, she's breathing fine, 208 00:13:12,225 --> 00:13:14,184 though a glass of water wouldn't hurt. 209 00:13:15,098 --> 00:13:16,535 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 210 00:13:16,577 --> 00:13:17,491 Open it. 211 00:13:19,493 --> 00:13:21,333 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 212 00:13:21,452 --> 00:13:22,496 Who's this now? 213 00:13:26,239 --> 00:13:27,153 Which is the healer? 214 00:13:29,503 --> 00:13:30,635 That would be me. 215 00:13:32,332 --> 00:13:33,464 What is she charged with? 216 00:13:33,594 --> 00:13:35,205 Well, one of 'em's a forger, 217 00:13:35,335 --> 00:13:36,294 a few of them are thieves, 218 00:13:36,336 --> 00:13:37,816 and one of them's a murderess. 219 00:13:37,947 --> 00:13:39,949 Fletcher, Ferguson... somethin' like that. 220 00:13:40,036 --> 00:13:42,212 But as to which one being which... 221 00:13:42,342 --> 00:13:44,301 You mean to say you don't know? 222 00:13:44,388 --> 00:13:46,564 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 223 00:13:46,694 --> 00:13:48,614 - I'm the murderess. - Sadie. 224 00:13:49,872 --> 00:13:51,003 Very well. 225 00:13:51,134 --> 00:13:52,034 Come with me. 226 00:13:54,485 --> 00:13:56,791 Well, where are we going? 227 00:13:56,922 --> 00:13:58,576 I'm afraid we're in a hurry, madam. 228 00:14:30,738 --> 00:14:32,218 Mr. Christie! 229 00:14:32,349 --> 00:14:33,828 I'm glad to see ye kept yer word. 230 00:14:33,958 --> 00:14:35,198 - Where is Claire? - She's gone. 231 00:14:36,701 --> 00:14:38,355 You were supposed to keep watch! 232 00:14:38,485 --> 00:14:40,576 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 233 00:14:40,618 --> 00:14:42,778 When I came back this morning, it was already too late. 234 00:14:42,837 --> 00:14:44,708 I did everything in my power. 235 00:14:44,839 --> 00:14:46,919 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 236 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 They're saying that Auntie Claire was taken. 237 00:14:59,419 --> 00:15:00,768 Was it that bastard, Brown? 238 00:15:00,899 --> 00:15:02,901 No, no, it was soldiers looking for a healer. 239 00:15:04,685 --> 00:15:06,383 Where was she taken? 240 00:15:06,513 --> 00:15:07,593 They couldna tell me. 241 00:15:08,907 --> 00:15:10,648 Could not or would not? 242 00:15:10,778 --> 00:15:12,955 Got any drink, have you, sir? 243 00:15:13,085 --> 00:15:14,565 Or a few bob to pay for some? 244 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Drop of something for my poor old throat. 245 00:15:27,882 --> 00:15:28,927 Tell me what you know. 246 00:15:31,103 --> 00:15:32,496 A shilling more and we'll make it 247 00:15:32,626 --> 00:15:34,026 a wee dram or two instead, shall we? 248 00:15:34,977 --> 00:15:36,108 Nice lady. 249 00:15:36,239 --> 00:15:38,110 Did my best to help her. 250 00:15:39,024 --> 00:15:41,157 If anything, you probably ought to be thanking me. 251 00:15:41,287 --> 00:15:43,333 If you truly want to help, 252 00:15:43,463 --> 00:15:45,161 then tell me what you know, please. 253 00:15:45,291 --> 00:15:47,554 She told 'em your wife was a forger 254 00:15:47,641 --> 00:15:50,208 and tried to claim the murder charge for herself. 255 00:15:50,340 --> 00:15:53,038 Oh, no pardon possible for forgery. 256 00:15:53,169 --> 00:15:54,692 Capital crime. 257 00:15:54,822 --> 00:15:57,521 But as for murder, 258 00:15:57,651 --> 00:16:00,350 she probably thinks she can plead the Good Book, 259 00:16:00,480 --> 00:16:02,221 repent for her sins, and get off scot-free. 260 00:16:02,352 --> 00:16:03,701 Don't be daft. 261 00:16:03,831 --> 00:16:04,963 You're living in fairy world 262 00:16:05,094 --> 00:16:06,270 if you think I'd get away with that. 263 00:16:06,312 --> 00:16:07,574 I was trying to help her. 264 00:16:07,705 --> 00:16:09,620 Enough. 265 00:16:09,750 --> 00:16:11,275 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 266 00:16:11,317 --> 00:16:13,276 Now tell me! Where did they take my wife? 267 00:16:13,406 --> 00:16:14,670 How the bleedin' hell should I know? 268 00:16:14,712 --> 00:16:16,627 It's Tolly you want to ask. 269 00:16:16,757 --> 00:16:18,585 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 270 00:16:20,500 --> 00:16:22,415 She was as drunk as a lord when those men came. 271 00:16:22,502 --> 00:16:24,591 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 272 00:16:24,722 --> 00:16:26,082 What did they look like, these men? 273 00:16:26,680 --> 00:16:28,030 How would I know? 274 00:16:28,160 --> 00:16:29,320 They all look the same to me. 275 00:16:32,773 --> 00:16:33,994 What's going on here? 276 00:16:34,036 --> 00:16:35,472 Are you Mrs. Tolliver? 277 00:16:35,559 --> 00:16:37,691 I'm James Fraser. 278 00:16:37,822 --> 00:16:39,998 I demand to know where my wife was taken. 279 00:16:41,043 --> 00:16:43,436 All I know is she was taken on my husband's orders. 280 00:16:43,523 --> 00:16:45,264 A matter of duty to the Crown. 281 00:16:45,395 --> 00:16:46,595 And where is he, your husband? 282 00:16:48,572 --> 00:16:51,053 Do you think I'm privy to such information, 283 00:16:51,183 --> 00:16:52,924 merely his wife? 284 00:16:54,491 --> 00:16:56,623 He'd gone to quell some unrest, 285 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 rebels passing through 286 00:16:58,364 --> 00:17:00,888 on their way to take Fort Johnston. 287 00:17:01,019 --> 00:17:04,849 He's likely drinking his own sorrows away by now. 288 00:17:04,978 --> 00:17:06,198 Please go! 289 00:17:33,965 --> 00:17:35,140 Come in. 290 00:17:40,624 --> 00:17:41,929 Who the devil is this? 291 00:17:42,060 --> 00:17:44,541 Healer, ma'am. Midwife. 292 00:17:44,628 --> 00:17:46,151 A Mistress Fraser. 293 00:17:46,282 --> 00:17:48,202 I'm told there's not a single midwife to be found 294 00:17:48,284 --> 00:17:49,937 in the entire county. 295 00:17:50,068 --> 00:17:51,417 Where did you find her? 296 00:17:51,548 --> 00:17:53,071 The workhouse or the local jail? 297 00:17:54,203 --> 00:17:55,334 Jail, actually. 298 00:17:58,250 --> 00:18:01,079 But, uh, since the ship's surgeon 299 00:18:01,210 --> 00:18:05,692 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 300 00:18:05,823 --> 00:18:06,956 I'm afraid you're stuck with me. 301 00:18:06,998 --> 00:18:08,434 God. 302 00:18:08,565 --> 00:18:10,567 We're not that desperate yet, are we? 303 00:18:10,697 --> 00:18:11,611 Plucked from a jail. 304 00:18:13,309 --> 00:18:18,052 Imagine a governor driven out of his palace 305 00:18:18,183 --> 00:18:20,229 and forced to flee for his life. 306 00:18:20,316 --> 00:18:25,016 My husband hunted by mobs of his own citizens. 307 00:18:25,147 --> 00:18:27,192 Marooned on this blasted ship 308 00:18:27,323 --> 00:18:28,715 when everything's going to hell. 309 00:18:31,196 --> 00:18:33,356 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 310 00:18:35,113 --> 00:18:38,334 But since your husband did send for me... 311 00:18:38,464 --> 00:18:39,378 may I examine you? 312 00:18:41,206 --> 00:18:43,382 I can help. I promise. 313 00:18:53,827 --> 00:18:57,440 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 314 00:18:57,570 --> 00:18:58,747 intermittent pain in your back? 315 00:18:58,789 --> 00:19:00,878 No. 316 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 And how long have you been ill? 317 00:19:03,272 --> 00:19:04,882 I've been vomiting all night 318 00:19:05,012 --> 00:19:07,754 and sweated through the sheets. 319 00:19:07,841 --> 00:19:11,236 Oh, I look positively ghastly. 320 00:19:11,367 --> 00:19:12,846 Perhaps I'll take one of my tonics. 321 00:19:15,022 --> 00:19:17,895 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 322 00:19:18,025 --> 00:19:19,942 One at breakfast, another after luncheon. 323 00:19:19,984 --> 00:19:21,115 When the fever comes on, 324 00:19:21,246 --> 00:19:23,074 I use the East Indian Chaulmoogra. 325 00:19:25,337 --> 00:19:26,860 Perhaps we can find you 326 00:19:26,991 --> 00:19:29,080 something more suitable. 327 00:19:29,211 --> 00:19:30,995 What if it's the tertian ague? 328 00:19:31,125 --> 00:19:33,084 It's not. 329 00:19:33,780 --> 00:19:36,130 Shouldn't you be letting my blood? 330 00:19:36,261 --> 00:19:38,132 There's a fleam and bowl over there. 331 00:19:38,263 --> 00:19:39,163 Unless... 332 00:19:40,744 --> 00:19:42,006 Oh, God, is it true? 333 00:19:42,136 --> 00:19:44,530 Are you the one who... 334 00:19:44,661 --> 00:19:47,968 who murdered her husband's pregnant mistress 335 00:19:48,099 --> 00:19:49,579 and cut the baby from her womb? 336 00:19:49,709 --> 00:19:51,407 It was you, wasn't it? 337 00:19:52,538 --> 00:19:55,106 She was not his mistress. 338 00:19:55,237 --> 00:19:56,629 And I didn't kill her. 339 00:19:56,760 --> 00:19:58,414 As for the rest... 340 00:19:58,544 --> 00:19:59,824 My husband doesn't know, does he? 341 00:20:01,634 --> 00:20:03,245 I doubt it. 342 00:20:03,636 --> 00:20:05,072 How did you hear? 343 00:20:05,203 --> 00:20:07,727 Oh, you are quite notorious. 344 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 The talk of the town. 345 00:20:10,339 --> 00:20:13,298 Of course, my husband has no time for gossip 346 00:20:13,385 --> 00:20:15,300 and has no memory for names, as I do. 347 00:20:17,084 --> 00:20:19,478 I've never known a murderess before. 348 00:20:19,609 --> 00:20:21,654 I'm not a murderess. 349 00:20:21,741 --> 00:20:23,461 Well, of course, you'd say so. 350 00:20:23,830 --> 00:20:25,789 You don't look depraved. 351 00:20:27,094 --> 00:20:29,414 Though I must say, you don't look quite respectable either. 352 00:20:32,622 --> 00:20:33,884 It's ginger tea. 353 00:20:34,014 --> 00:20:35,174 It will help with the nausea. 354 00:20:37,191 --> 00:20:39,150 Not until you swear you won't hurt my baby. 355 00:20:39,281 --> 00:20:41,065 You must swear it. 356 00:20:41,195 --> 00:20:45,025 Mrs. Martin... of course. 357 00:20:46,070 --> 00:20:48,464 Your husband brought me here because I'm a healer. 358 00:20:48,551 --> 00:20:50,640 Harming someone would be rather 359 00:20:50,770 --> 00:20:52,370 at cross purposes with that, wouldn't it? 360 00:20:53,469 --> 00:20:55,427 You need fluids, 361 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 for your own sake and for the baby. 362 00:21:07,874 --> 00:21:10,224 Six children I've had, 363 00:21:10,355 --> 00:21:12,836 and I've lost three of them. 364 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 I'd rather die than lose another 365 00:21:14,881 --> 00:21:16,622 and break my husband's heart. 366 00:21:16,753 --> 00:21:18,015 He won't bear it. 367 00:21:18,145 --> 00:21:19,364 You're in no danger of that. 368 00:21:20,757 --> 00:21:22,672 I'd say you've eaten something 369 00:21:22,759 --> 00:21:23,718 that strongly disagrees with you. 370 00:21:23,760 --> 00:21:24,660 That's all. 371 00:21:27,241 --> 00:21:28,939 I am a mother too. 372 00:21:31,637 --> 00:21:33,770 Let's settle you into your cabin. 373 00:21:35,075 --> 00:21:37,077 And I'll go ask your husband 374 00:21:37,208 --> 00:21:39,297 to send for some different medicine. 375 00:21:39,428 --> 00:21:40,472 Thank you. 376 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I won't say anything about the charge if you don't. 377 00:21:51,701 --> 00:21:52,832 Right. 378 00:21:53,267 --> 00:21:54,227 I'll see you later then. 379 00:21:55,792 --> 00:21:57,010 Bye. 380 00:21:57,141 --> 00:21:58,882 Whoa, what's all this? 381 00:22:00,144 --> 00:22:02,224 Gosh, there's enough food in here to last three days. 382 00:22:03,713 --> 00:22:05,497 Are you leaving me? 383 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 It's nothing. Snacks. 384 00:22:07,673 --> 00:22:09,458 And a farrier's hammer? 385 00:22:11,938 --> 00:22:14,637 You're going back to hand out theological pamphlets. 386 00:22:14,767 --> 00:22:16,247 I didn't realize shoeing horses 387 00:22:16,334 --> 00:22:17,901 was part of the job description. 388 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Ministering to animals now as well? 389 00:22:24,037 --> 00:22:25,517 That's for Wendigo Donner, isn't it? 390 00:22:27,693 --> 00:22:29,093 You're gonna try to help him escape? 391 00:22:30,304 --> 00:22:31,697 Roger, what are you gonna do? 392 00:22:31,784 --> 00:22:33,525 Singlehandedly bust him out of the army? 393 00:22:33,656 --> 00:22:35,484 Shh... 394 00:22:35,571 --> 00:22:37,921 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 395 00:22:38,051 --> 00:22:39,794 You're studying to be a minister, for God's sake! 396 00:22:39,836 --> 00:22:41,228 I know that. 397 00:22:41,359 --> 00:22:43,753 I just... 398 00:22:43,883 --> 00:22:45,190 I thought maybe I would put in a good word for him 399 00:22:45,232 --> 00:22:50,063 with the officers or... something. 400 00:22:50,760 --> 00:22:52,560 - After what he did? - Oh, but that's just it. 401 00:22:52,675 --> 00:22:53,851 According to Claire, he didn't do anything. 402 00:22:53,893 --> 00:22:55,634 Right. 403 00:22:55,765 --> 00:22:58,681 He just stood by and did nothing 404 00:22:58,811 --> 00:23:00,857 while my mother was brutally attacked. 405 00:23:00,987 --> 00:23:04,469 And then he ran and hid like a coward. 406 00:23:05,427 --> 00:23:07,587 What could he have done without getting killed himself? 407 00:23:08,255 --> 00:23:09,432 You... you didn't see him, Bree. 408 00:23:09,474 --> 00:23:11,824 He... he's desperate, scared. 409 00:23:13,565 --> 00:23:16,002 He just wants to go home. 410 00:23:16,133 --> 00:23:18,396 He... he came back here to help his fellow Indians, 411 00:23:18,483 --> 00:23:21,094 and everything went to shit. 412 00:23:21,225 --> 00:23:22,487 He was just trying to survive. 413 00:23:24,228 --> 00:23:25,621 When I came through the stones, 414 00:23:25,751 --> 00:23:27,361 I ended up on Bonnet's crew. 415 00:23:29,276 --> 00:23:30,626 I did what I had to. 416 00:23:32,454 --> 00:23:35,282 And I would've done anything to find you. 417 00:23:35,413 --> 00:23:36,370 Anything. 418 00:23:36,501 --> 00:23:38,851 No. No. 419 00:23:38,938 --> 00:23:42,246 You would never, ever stand by 420 00:23:42,376 --> 00:23:43,639 and watch a woman be hurt, 421 00:23:43,769 --> 00:23:45,597 not like those men did 422 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 in that tavern that night when I came back, 423 00:23:47,599 --> 00:23:49,296 and not like Wendigo did with Mama. 424 00:23:53,387 --> 00:23:56,347 I watched Bonnet... 425 00:23:56,478 --> 00:24:00,090 throw a child overboard on that ship... 426 00:24:02,135 --> 00:24:04,050 ...and her mother jump in after her. 427 00:24:07,619 --> 00:24:11,144 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 428 00:24:11,275 --> 00:24:12,972 I wanted to save them, but I couldn't. 429 00:24:15,322 --> 00:24:18,543 I had to fight every instinct in me, 430 00:24:18,674 --> 00:24:20,502 because I had to stay alive to find you. 431 00:24:22,852 --> 00:24:25,289 I was outnumbered. 432 00:24:25,419 --> 00:24:27,726 Bonnet and his crew would have killed me. 433 00:24:27,857 --> 00:24:29,511 And it was the same for Wendigo. 434 00:24:31,513 --> 00:24:34,254 So how can I condemn him, 435 00:24:34,385 --> 00:24:37,170 as a man or as a minister? 436 00:24:41,610 --> 00:24:43,089 - Yeah, Roger... - Bree. 437 00:24:55,362 --> 00:24:56,931 We'll be ready, Lieutenant Tate. 438 00:24:56,973 --> 00:24:59,932 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 439 00:25:00,063 --> 00:25:03,719 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 440 00:25:03,849 --> 00:25:06,069 With respect, Your Excellency, 441 00:25:06,199 --> 00:25:08,114 if I may speak frankly, 442 00:25:08,201 --> 00:25:10,813 you can't mean to try and attack in this fog. 443 00:25:10,900 --> 00:25:12,989 This is hardly the ship for it. 444 00:25:13,076 --> 00:25:15,357 - And the Captain says... - We have to do something, Tate. 445 00:25:15,469 --> 00:25:17,907 Do you have any idea what fate awaits me 446 00:25:18,037 --> 00:25:19,735 if I lose this wretched colony? 447 00:25:19,865 --> 00:25:21,258 The Redcoats will hang me 448 00:25:21,388 --> 00:25:23,042 before the goddamned rebels do. 449 00:25:23,173 --> 00:25:25,262 We should have news imminently. 450 00:25:25,392 --> 00:25:27,307 But the rebels are far more numerous 451 00:25:27,394 --> 00:25:29,527 and better armed than expected. 452 00:25:29,658 --> 00:25:32,269 And if they are holding Fort Johnston, sir, 453 00:25:32,399 --> 00:25:35,272 then for your own sake and the sake of your family, 454 00:25:35,359 --> 00:25:37,056 perhaps you might consider sailing north. 455 00:25:39,319 --> 00:25:40,582 Forgive me... 456 00:25:42,975 --> 00:25:45,412 ...but surely, your place is here, Governor Martin. 457 00:25:45,543 --> 00:25:47,806 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 458 00:25:47,937 --> 00:25:49,939 tending to my wife. 459 00:25:51,549 --> 00:25:53,029 Well, her condition is much improved. 460 00:25:53,159 --> 00:25:56,685 I wanted to ask if I could go fetch 461 00:25:56,815 --> 00:25:58,774 some additional supplies in Wilmington for her. 462 00:25:58,904 --> 00:26:00,602 Leave the ship? 463 00:26:00,732 --> 00:26:02,692 Do you have any idea what it took to bring you here? 464 00:26:02,734 --> 00:26:04,257 Absolutely not. 465 00:26:05,345 --> 00:26:07,870 But your wife's continued good health may depend on it. 466 00:26:08,000 --> 00:26:09,959 Ahoy there. 467 00:26:10,089 --> 00:26:11,396 We're coming aboard, by your leave, 468 00:26:11,438 --> 00:26:12,702 in the name of King George's Army. 469 00:26:12,744 --> 00:26:13,704 Please, Your Excellency, 470 00:26:13,832 --> 00:26:15,225 I... 471 00:26:15,355 --> 00:26:17,880 I just need to get some extra supplies. 472 00:26:18,010 --> 00:26:19,969 Make a list, and we'll send a messenger 473 00:26:20,099 --> 00:26:21,929 to collect whatever it is you need before we set sail. 474 00:26:21,971 --> 00:26:23,668 Be quick about it. 475 00:26:23,799 --> 00:26:25,454 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 476 00:26:25,496 --> 00:26:26,416 no matter what happens. 477 00:26:28,325 --> 00:26:30,327 But when can I expect to return to shore? 478 00:26:30,457 --> 00:26:32,503 It can't have escaped your notice 479 00:26:32,634 --> 00:26:34,853 that my wife is with child. 480 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 She'll require your assistance. 481 00:26:36,768 --> 00:26:37,900 You will remain on the ship 482 00:26:38,030 --> 00:26:39,466 for the duration of our voyage. 483 00:26:39,597 --> 00:26:41,468 Consider it your patriotic duty. 484 00:26:41,599 --> 00:26:43,298 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 485 00:26:43,340 --> 00:26:44,471 Won't take long. 486 00:26:44,558 --> 00:26:45,908 What news, Major MacDonald? 487 00:26:48,127 --> 00:26:49,327 We've lost Fort Johnston, sir. 488 00:26:51,000 --> 00:26:51,900 It's certain, then? 489 00:26:55,308 --> 00:26:56,228 Fancy meeting you here. 490 00:26:58,181 --> 00:26:59,617 You know her? 491 00:26:59,748 --> 00:27:01,097 We've met. 492 00:27:01,227 --> 00:27:01,837 We most certainly have. 493 00:27:01,967 --> 00:27:03,403 Although last I heard, 494 00:27:03,534 --> 00:27:04,317 - you were... - Fully intent 495 00:27:04,448 --> 00:27:06,493 on proving my innocence. 496 00:27:06,624 --> 00:27:08,278 Thank you, Major. 497 00:27:09,279 --> 00:27:11,542 Well, before you two become reacquainted, 498 00:27:11,673 --> 00:27:12,849 once you've given your letter to Tate, 499 00:27:12,891 --> 00:27:14,066 could you fetch me something 500 00:27:14,153 --> 00:27:16,590 to ease the griping in my stomach? 501 00:27:16,721 --> 00:27:18,521 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 502 00:27:24,903 --> 00:27:27,079 Redcoats in the whorehouse. 503 00:27:27,210 --> 00:27:27,863 We might be able to get something out of them. 504 00:27:27,993 --> 00:27:29,342 Aye. 505 00:27:29,429 --> 00:27:30,953 They might know where the sheriff is 506 00:27:31,040 --> 00:27:32,360 or where he's taken Auntie Claire. 507 00:27:46,229 --> 00:27:48,309 We can rally Loyalists, find more troops. 508 00:27:50,407 --> 00:27:51,408 Your servant, madam. 509 00:27:54,628 --> 00:27:56,240 I couldn't quite believe my ears when I heard 510 00:27:56,282 --> 00:27:57,762 that you'd been arrested for murder... 511 00:27:59,721 --> 00:28:01,419 ...and-and that the girl's father had accompanied you 512 00:28:01,461 --> 00:28:02,594 to Wilmington with the express wish 513 00:28:02,636 --> 00:28:03,536 of seeing you hanged. 514 00:28:06,423 --> 00:28:08,555 He only wished to ensure that I received a fair trial. 515 00:28:09,426 --> 00:28:11,515 Of course. 516 00:28:11,645 --> 00:28:14,300 If you're here in such illustrious company, 517 00:28:14,387 --> 00:28:17,608 then I-I'm sure that all must be in order. 518 00:28:17,739 --> 00:28:19,784 I assume this means that your husband has seen sense 519 00:28:19,871 --> 00:28:24,397 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 520 00:28:24,484 --> 00:28:26,660 You doubt this man's allegiance, Major? 521 00:28:26,791 --> 00:28:28,184 Well, it's only that I assumed, 522 00:28:28,314 --> 00:28:30,229 since the good lady's husband 523 00:28:30,360 --> 00:28:32,188 resigned from his position as Indian agent, 524 00:28:32,318 --> 00:28:34,538 among other things, that they, uh... 525 00:28:34,668 --> 00:28:36,758 How to put this politely... 526 00:28:36,888 --> 00:28:39,412 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 527 00:28:40,587 --> 00:28:43,025 Yes. Yes, he is. 528 00:28:43,155 --> 00:28:44,940 I do, of course, very much hope 529 00:28:45,070 --> 00:28:46,680 that we can count on 530 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 Mr. Fraser's support in our endeavors, 531 00:28:48,595 --> 00:28:50,902 but there is some doubt, 532 00:28:51,033 --> 00:28:54,123 certainly, as to the Frasers' integrity, 533 00:28:54,210 --> 00:28:55,473 - as you can see. - How dare you. 534 00:28:55,515 --> 00:28:57,126 Could you excuse us, Major? 535 00:28:57,256 --> 00:28:58,431 Certainly, your Excellency. 536 00:29:09,573 --> 00:29:10,792 Manipulative bastard. 537 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 - Mr. Thomas Christie? - Yes? 538 00:29:29,636 --> 00:29:31,116 A Mistress Claire Fraser 539 00:29:31,247 --> 00:29:33,247 requires your immediate and most urgent assistance. 540 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 She has assured us that you are the man best able to help. 541 00:29:38,558 --> 00:29:41,039 But we require your utmost discretion. 542 00:29:43,912 --> 00:29:45,391 You can procure the necessary items, 543 00:29:45,478 --> 00:29:47,132 Mr. Christie? 544 00:29:47,219 --> 00:29:49,178 Items? 545 00:29:49,308 --> 00:29:51,180 Yes, of course. 546 00:29:51,310 --> 00:29:53,443 Of course, yes. 547 00:29:53,573 --> 00:29:56,011 For her patient aboard HMS Cruizer. 548 00:29:57,882 --> 00:29:59,666 I am... I'm very happy to be of service 549 00:29:59,797 --> 00:30:01,886 both to Mistress Fraser 550 00:30:01,973 --> 00:30:03,757 and to the Crown. 551 00:30:04,671 --> 00:30:05,761 And you will see that she has enclosed 552 00:30:05,803 --> 00:30:07,587 a list of what is needed. 553 00:30:07,718 --> 00:30:09,415 Now, please bring everything to the harbor 554 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 at your earliest convenience. 555 00:30:11,330 --> 00:30:14,377 The ship, it's in the harbor? 556 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 No, sir. 557 00:30:16,640 --> 00:30:18,818 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 558 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 by boat, back to the ship. 559 00:30:20,470 --> 00:30:22,254 But please hurry. 560 00:30:22,385 --> 00:30:24,025 The Cruizerwill not be at anchor for long. 561 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 Vir meus... 562 00:30:52,023 --> 00:30:54,103 Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 563 00:30:54,199 --> 00:30:56,593 so I assumed you knew what my charge was 564 00:30:56,723 --> 00:30:58,073 and you were turning a blind eye. 565 00:30:58,203 --> 00:30:59,770 Mistress Martin certainly did. 566 00:30:59,901 --> 00:31:01,501 There is that rather insignificant matter 567 00:31:01,554 --> 00:31:03,078 of trying to govern a royal colony 568 00:31:03,208 --> 00:31:04,775 from a goddamned floating dungeon 569 00:31:04,906 --> 00:31:06,864 that's been occupying my time. 570 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 The crew told me you were a healer coming from the jail. 571 00:31:09,475 --> 00:31:11,173 I had neither the time nor inclination 572 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 to ask for any of the unsavory details. 573 00:31:13,915 --> 00:31:15,525 Exactly my point. 574 00:31:15,655 --> 00:31:18,267 You didn't care what I'd done when you sent for me. 575 00:31:18,397 --> 00:31:20,312 You needed my help, and I gave it. 576 00:31:20,443 --> 00:31:22,271 But a murderess, it's unthinkable. 577 00:31:22,401 --> 00:31:26,753 I swear to you, I'm innocent. 578 00:31:26,884 --> 00:31:29,626 I found the young woman in question already dead. 579 00:31:29,756 --> 00:31:30,933 But she was with child, so I... 580 00:31:30,975 --> 00:31:32,542 God in heaven, it gets worse and worse. 581 00:31:32,672 --> 00:31:35,023 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 582 00:31:35,153 --> 00:31:36,589 You don't understand. 583 00:31:36,720 --> 00:31:40,680 I did what I could to save that unborn child. 584 00:31:40,811 --> 00:31:43,553 And I will do everything I can for your wife and your baby. 585 00:31:47,905 --> 00:31:50,690 Your wife told me 586 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 that you'd both suffered terrible losses. 587 00:31:53,737 --> 00:31:55,652 I know what it's like to lose a child. 588 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 There is no greater pain. 589 00:31:58,785 --> 00:32:00,744 It's unspeakable. 590 00:32:02,833 --> 00:32:05,967 My three beautiful boys. 591 00:32:08,404 --> 00:32:09,579 Sam, my youngest... 592 00:32:11,798 --> 00:32:14,062 Sometimes I think I glimpse him running past. 593 00:32:16,542 --> 00:32:18,457 He was only eight years old. 594 00:32:18,936 --> 00:32:20,242 I'm so sorry. 595 00:32:22,374 --> 00:32:23,941 Yes, perhaps you should be, 596 00:32:24,028 --> 00:32:26,204 you and your husband both, 597 00:32:26,335 --> 00:32:29,860 because the only thing more painful than losing my sons 598 00:32:29,947 --> 00:32:31,733 is knowing that my three daughters will grow up 599 00:32:31,775 --> 00:32:33,429 in a world that exists without them, 600 00:32:33,559 --> 00:32:35,648 without the men they would have become, 601 00:32:35,779 --> 00:32:37,389 men who would have protected them 602 00:32:37,476 --> 00:32:39,391 from those who choose violence and bloodshed, 603 00:32:39,522 --> 00:32:42,003 chaos and anarchy over law and order, 604 00:32:42,133 --> 00:32:44,570 those who would betray their nation and choose war. 605 00:32:44,657 --> 00:32:48,792 But surely, no one enters war willingly, 606 00:32:48,879 --> 00:32:51,142 no matter one's personal convictions. 607 00:32:51,273 --> 00:32:53,363 And what exactly are you and your husband's convictions, 608 00:32:53,405 --> 00:32:54,798 Mistress Fraser? 609 00:32:54,928 --> 00:32:58,454 To be charged with murder is one thing, 610 00:32:58,584 --> 00:33:02,675 but to be suspected of treason is quite another. 611 00:33:07,332 --> 00:33:09,160 That was disappointing. 612 00:33:09,291 --> 00:33:11,051 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 613 00:33:14,383 --> 00:33:15,471 Mr. Fraser. 614 00:33:17,038 --> 00:33:18,256 What is it now, Mr. Christie? 615 00:33:18,387 --> 00:33:19,866 I know where Mistress Fraser is. 616 00:33:24,915 --> 00:33:26,830 Read it. 617 00:33:26,960 --> 00:33:28,397 She's on a ship, the Cruizer. 618 00:33:28,527 --> 00:33:30,660 She wants you to go to her. 619 00:33:30,790 --> 00:33:33,141 Vir meus, my husband. 620 00:33:33,228 --> 00:33:34,533 She wants you. 621 00:33:54,423 --> 00:33:55,424 Lieutenant Tate. 622 00:33:55,554 --> 00:33:56,990 Back down below, please, madam. 623 00:33:57,078 --> 00:33:59,080 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 624 00:34:03,432 --> 00:34:05,303 Boat, ahoy! 625 00:34:16,184 --> 00:34:17,273 Do you wish to come aboard, sir? 626 00:34:17,315 --> 00:34:18,751 Aye, I do. 627 00:34:18,882 --> 00:34:20,579 By whose authority? 628 00:34:20,666 --> 00:34:22,451 I am a former Indian agent 629 00:34:22,581 --> 00:34:23,756 in the governor's employ 630 00:34:23,887 --> 00:34:26,454 and an acquaintance... 631 00:34:28,544 --> 00:34:30,153 ...of Lord John Grey. 632 00:34:36,334 --> 00:34:37,943 Sassenach. 633 00:34:48,041 --> 00:34:49,999 Excuse me. 634 00:34:50,131 --> 00:34:51,436 This is not permitted. 635 00:34:54,613 --> 00:34:56,093 I wish to speak with the governor. 636 00:34:56,224 --> 00:34:58,095 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 637 00:34:58,530 --> 00:35:00,228 I've come for my wife. 638 00:35:01,185 --> 00:35:03,492 I humbly ask that you allow me to take her home. 639 00:35:03,622 --> 00:35:05,276 I regret to inform you, sir, 640 00:35:05,407 --> 00:35:08,758 that your wife is a prisoner of the Crown, 641 00:35:08,888 --> 00:35:10,368 though perhaps you were aware of this. 642 00:35:12,631 --> 00:35:15,199 It is true, is it not, that you have declared 643 00:35:15,330 --> 00:35:17,593 martial law over the colony of North Carolina? 644 00:35:18,463 --> 00:35:19,595 It is. 645 00:35:19,725 --> 00:35:21,118 Then you alone have control 646 00:35:21,249 --> 00:35:23,207 over the custody of any prisoners. 647 00:35:24,556 --> 00:35:26,036 My wife is in your custody. 648 00:35:26,167 --> 00:35:27,820 You have the power to release her. 649 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 The crime of which your wife stands accused 650 00:35:30,736 --> 00:35:32,390 is most heinous. 651 00:35:32,521 --> 00:35:33,801 There is no merit to the charge. 652 00:35:39,092 --> 00:35:41,443 Surely, having made her acquaintance, 653 00:35:41,530 --> 00:35:42,663 you'll have drawn your own conclusions 654 00:35:42,705 --> 00:35:43,880 as to her character. 655 00:35:44,010 --> 00:35:45,231 And what conclusions should I draw 656 00:35:45,273 --> 00:35:46,317 as to your character? 657 00:35:46,448 --> 00:35:48,232 Lord John Grey assured me 658 00:35:48,363 --> 00:35:49,929 that you were a man to be counted upon, 659 00:35:50,060 --> 00:35:52,260 - but Major MacDonald said... - Major MacDonald? 660 00:35:52,671 --> 00:35:54,282 My resignation as Indian agent? 661 00:35:56,501 --> 00:35:58,155 Surely, that is all behind us. 662 00:35:58,242 --> 00:36:00,246 Your unwillingness to elaborate further on the matter 663 00:36:00,288 --> 00:36:01,767 speaks volumes, sir. 664 00:36:07,730 --> 00:36:10,123 I understand Your Excellency's reservations. 665 00:36:13,126 --> 00:36:15,172 Perhaps some surety may be offered. 666 00:36:15,303 --> 00:36:17,479 You have the impertinence to try and bribe me? 667 00:36:17,609 --> 00:36:19,916 That was not my intent, sir. 668 00:36:20,046 --> 00:36:22,962 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 669 00:36:23,049 --> 00:36:25,878 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 670 00:36:26,009 --> 00:36:27,619 I should hang the two of you out of hand, 671 00:36:27,750 --> 00:36:29,110 have you swinging from the yardarm. 672 00:36:29,186 --> 00:36:30,187 Your Excellency, please. 673 00:36:37,977 --> 00:36:39,588 I'm a reasonable man. 674 00:36:39,718 --> 00:36:41,198 I will offer you a proposition. 675 00:36:41,329 --> 00:36:42,547 Return to the backcountry 676 00:36:42,678 --> 00:36:44,114 and gather such men as you can. 677 00:36:44,245 --> 00:36:45,985 Then report to Major MacDonald 678 00:36:46,116 --> 00:36:48,597 and commit your troops to his campaign. 679 00:36:49,467 --> 00:36:52,862 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 680 00:36:52,992 --> 00:36:55,691 then, sir, I will release your wife to you. 681 00:37:01,218 --> 00:37:02,350 Very well. 682 00:37:13,796 --> 00:37:14,927 Be still, a nighean. 683 00:37:16,799 --> 00:37:18,583 Do not despair. 684 00:37:18,714 --> 00:37:20,194 I will see you when the morning comes. 685 00:37:54,967 --> 00:37:55,927 Excuse me, Miss. 686 00:37:57,492 --> 00:37:59,450 Do you have a moment to talk 687 00:37:59,581 --> 00:38:02,497 about someone who loves you very much? 688 00:38:04,194 --> 00:38:06,109 I don't have time to talk about God today. 689 00:38:06,239 --> 00:38:07,139 Thanks anyway. 690 00:38:09,460 --> 00:38:10,983 I was talking about your husband. 691 00:38:12,724 --> 00:38:14,944 Do you have any time for him? 692 00:38:15,074 --> 00:38:16,467 Always. 693 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 694 00:38:22,473 --> 00:38:24,345 He's going to be ordained himself, you see. 695 00:38:24,475 --> 00:38:26,172 - Oh? - Mm. 696 00:38:26,303 --> 00:38:27,870 And how is that going for him? 697 00:38:30,263 --> 00:38:32,614 You'll be pleased to know that he hasn't helped 698 00:38:32,744 --> 00:38:34,659 a certain conscript escape. 699 00:38:48,412 --> 00:38:50,327 But I do want to do something for him, Bree. 700 00:38:53,286 --> 00:38:54,549 You listen to your instincts. 701 00:38:54,636 --> 00:38:56,036 I have to be able to listen to mine. 702 00:38:57,247 --> 00:38:59,771 So I'm going to help Wendigo... 703 00:38:59,858 --> 00:39:01,512 by praying for him. 704 00:39:06,778 --> 00:39:08,824 Go on, then. 705 00:39:08,954 --> 00:39:10,913 Do it now if it'll make you feel better. 706 00:39:23,099 --> 00:39:26,407 Lord, it is said that God helps those 707 00:39:26,537 --> 00:39:28,191 who help themselves. 708 00:39:28,713 --> 00:39:30,933 I always found that confusing. 709 00:39:32,238 --> 00:39:35,590 Like those who help themselves to the last slice of cake, 710 00:39:35,720 --> 00:39:36,808 or... 711 00:39:43,946 --> 00:39:47,993 Lord, please help Wendigo Donner, 712 00:39:48,124 --> 00:39:51,432 or at least help him to help himself. 713 00:39:57,786 --> 00:39:59,309 You're going to be a great minister. 714 00:40:05,533 --> 00:40:08,187 You'll never be able to recruit enough men. 715 00:40:08,274 --> 00:40:10,494 I willna be recruitin' men. 716 00:40:10,625 --> 00:40:12,801 But I am goin' back to that ship. 717 00:40:12,931 --> 00:40:14,131 What will you do, Uncle? 718 00:40:15,412 --> 00:40:16,848 Whatever I must. 719 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 You should go back to the Ridge. 720 00:40:23,768 --> 00:40:25,117 I dinna want ye involved. 721 00:40:25,248 --> 00:40:26,162 What d'ye mean? 722 00:40:26,292 --> 00:40:27,511 Fraser. 723 00:40:30,427 --> 00:40:32,647 Tom. 724 00:40:32,777 --> 00:40:33,937 Is that a whisky in yer hand? 725 00:40:36,346 --> 00:40:38,870 I have wrestled with my demons. 726 00:40:40,219 --> 00:40:41,119 But it's you. 727 00:40:42,352 --> 00:40:43,614 It's always you. 728 00:40:45,442 --> 00:40:47,966 You are the answer to my prayer. 729 00:40:48,097 --> 00:40:49,490 How much have ye had to drink? 730 00:40:50,926 --> 00:40:51,927 You must help me. 731 00:40:53,885 --> 00:40:54,785 I beg you. 732 00:40:56,497 --> 00:40:57,657 There is something I must do. 733 00:41:05,418 --> 00:41:07,725 Some air to clear yer heid. 734 00:41:07,856 --> 00:41:08,987 Ye're not accustomed to it. 735 00:41:09,118 --> 00:41:10,206 Whisky's addled yer wits. 736 00:41:22,392 --> 00:41:24,091 Over the years, I've watched men come to you 737 00:41:24,133 --> 00:41:26,396 and ask for your help. 738 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 You never turn them away. 739 00:41:28,920 --> 00:41:30,313 Will you refuse me now? 740 00:41:30,835 --> 00:41:33,316 Let me go to the Cruizer. 741 00:41:33,446 --> 00:41:35,086 Let me tell the governor what I have done. 742 00:41:36,928 --> 00:41:38,582 Let me look Mistress Fraser in the eye 743 00:41:38,713 --> 00:41:41,672 one last time and confess. 744 00:41:46,372 --> 00:41:49,506 On our wedding day, I swore to Claire 745 00:41:49,637 --> 00:41:51,856 she'd have the protection of my name, 746 00:41:51,987 --> 00:41:55,294 my clan, my family, 747 00:41:55,425 --> 00:41:57,035 and the protection of my... 748 00:41:57,166 --> 00:41:58,602 my body as well. 749 00:42:01,257 --> 00:42:02,345 I will honor that promise. 750 00:42:04,303 --> 00:42:05,566 I dinna need yer help. 751 00:42:08,046 --> 00:42:11,789 I believe that in letting me go to her, 752 00:42:11,920 --> 00:42:14,183 you will honor that promise just the same, 753 00:42:14,313 --> 00:42:15,795 just as you've honored the promises made 754 00:42:15,837 --> 00:42:17,237 to those of us who were at Ardsmuir. 755 00:42:22,017 --> 00:42:24,715 I have no name 756 00:42:24,846 --> 00:42:26,630 that carries any weight in this world. 757 00:42:28,284 --> 00:42:29,677 A broken family. 758 00:42:31,113 --> 00:42:32,810 No clan of my own. 759 00:42:36,031 --> 00:42:37,815 Allow me to do this. 760 00:42:47,738 --> 00:42:49,784 I can say nothin' to dissuade ye? 761 00:42:51,916 --> 00:42:53,614 No. 762 00:43:11,283 --> 00:43:12,633 Send Claire back to me. 763 00:43:24,383 --> 00:43:27,691 That blackened day... 764 00:43:27,778 --> 00:43:30,172 Mistress Fraser told us 765 00:43:30,302 --> 00:43:32,653 what she would have said about Malva at her funeral. 766 00:43:35,873 --> 00:43:37,396 I won't have a eulogy, 767 00:43:37,527 --> 00:43:39,572 and I don't know what sort of burial awaits me. 768 00:43:39,703 --> 00:43:40,603 But... 769 00:43:43,359 --> 00:43:46,536 ...I do wonder what you might have said about me. 770 00:43:46,667 --> 00:43:48,059 - Tom... - Please. 771 00:44:02,378 --> 00:44:03,293 I would say that Thomas Christie 772 00:44:03,335 --> 00:44:04,728 was an honorable Scot... 773 00:44:07,122 --> 00:44:09,515 ...a leader of men 774 00:44:09,646 --> 00:44:12,431 in his own way, 775 00:44:12,562 --> 00:44:15,347 though he didna ken quite where to lead them. 776 00:44:20,178 --> 00:44:21,571 Stubborn as a damned mule... 777 00:44:23,791 --> 00:44:28,230 ...but despite our differences, 778 00:44:28,317 --> 00:44:31,494 a man I respected 779 00:44:31,624 --> 00:44:33,888 and whose respect I hope I had in return. 780 00:44:43,854 --> 00:44:45,421 Boat, ahoy! 781 00:45:02,655 --> 00:45:05,006 Jamie said he was coming back. 782 00:45:05,136 --> 00:45:06,269 You will see him presently. 783 00:45:06,311 --> 00:45:07,922 He awaits you in Wilmington. 784 00:45:08,052 --> 00:45:09,706 What the hell is going on? 785 00:45:16,104 --> 00:45:18,064 I've come to confess to the murder of my daughter. 786 00:45:19,281 --> 00:45:20,891 No. 787 00:45:21,022 --> 00:45:22,371 No, you couldn't have. 788 00:45:22,501 --> 00:45:25,200 Still contrary, I see. 789 00:45:25,330 --> 00:45:27,550 - Are you insane? - It's the truth. 790 00:45:27,680 --> 00:45:29,320 I will swear to it by the Holy Scriptures. 791 00:45:31,902 --> 00:45:34,426 I... 792 00:45:36,559 --> 00:45:37,778 I don't understand. 793 00:45:40,737 --> 00:45:43,348 Do you remember once, 794 00:45:43,479 --> 00:45:44,959 you asked me if I thought you a witch? 795 00:45:46,308 --> 00:45:48,049 You said you didn't think I was one. 796 00:45:48,136 --> 00:45:51,182 No. But I have known them. 797 00:45:51,313 --> 00:45:52,713 The girl was one. So was her mother. 798 00:45:55,534 --> 00:45:58,624 "The girl" was your daughter, Malva. 799 00:46:02,019 --> 00:46:03,847 No daughter of mine. 800 00:46:04,848 --> 00:46:06,688 - Mr. Christie... - She was my brother's. 801 00:46:09,113 --> 00:46:10,245 Edgar. 802 00:46:13,726 --> 00:46:17,208 When the Rising came, I... 803 00:46:17,339 --> 00:46:20,255 declared for the Stuarts. 804 00:46:20,342 --> 00:46:22,382 He would have none of it, saying it was folly. He... 805 00:46:23,954 --> 00:46:25,434 He begged me not to go. 806 00:46:28,089 --> 00:46:29,831 I asked him to look after my wife and wee Allan. 807 00:46:29,873 --> 00:46:31,701 And he did. 808 00:46:32,920 --> 00:46:33,834 He certainly did. 809 00:46:36,967 --> 00:46:38,969 I see. 810 00:46:39,100 --> 00:46:40,362 It wasn't his fault. 811 00:46:40,492 --> 00:46:43,147 Mona was a witch, 812 00:46:43,278 --> 00:46:44,540 an enchantress. 813 00:46:44,670 --> 00:46:46,150 And he succumbed to her. 814 00:46:48,544 --> 00:46:50,981 I see you don't believe me, but it is the truth. 815 00:46:51,112 --> 00:46:53,114 More than once, I caught her at it, 816 00:46:53,244 --> 00:46:56,508 working her charms and staring at the stars, 817 00:46:56,639 --> 00:46:59,729 her hair flying loose, mad in the wind. 818 00:47:02,123 --> 00:47:04,429 She had hair like mine, didn't she? 819 00:47:04,560 --> 00:47:05,460 Leave it. 820 00:47:10,261 --> 00:47:13,699 I tried to save her by prayer, by God's grace. 821 00:47:13,830 --> 00:47:15,310 I could not. 822 00:47:16,137 --> 00:47:18,297 She was eventually hanged for the murder of my brother. 823 00:47:19,923 --> 00:47:22,317 So you sent for Allan and Malva. 824 00:47:22,447 --> 00:47:24,580 By the time she came to me, Malva already had it, 825 00:47:24,710 --> 00:47:26,147 the same slyness, the charm, 826 00:47:26,277 --> 00:47:31,456 the same darkness of soul as her mother. 827 00:47:32,718 --> 00:47:36,113 I tried to keep her from working her wiles upon men. 828 00:47:36,244 --> 00:47:38,463 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 829 00:47:40,683 --> 00:47:42,119 She was with child. 830 00:47:42,250 --> 00:47:43,642 I do not think it wrong 831 00:47:43,729 --> 00:47:46,776 to prevent yet another witch from entering the world. 832 00:47:47,516 --> 00:47:49,126 You know she tried to kill you? 833 00:47:49,257 --> 00:47:50,780 You and me both. 834 00:47:50,911 --> 00:47:52,564 You can't be certain of that. 835 00:47:52,695 --> 00:47:54,479 It was you who told me that we suffered 836 00:47:54,610 --> 00:47:56,742 with the same illness during the flux at the Ridge. 837 00:47:56,873 --> 00:47:58,701 You told her about the invisible things, 838 00:47:58,831 --> 00:48:01,051 the... the germs. 839 00:48:01,182 --> 00:48:02,358 She confessed when I caught her 840 00:48:02,400 --> 00:48:04,533 with the Sin-Eater's bones. 841 00:48:04,663 --> 00:48:06,103 She'd made a broth to poison us with. 842 00:48:09,799 --> 00:48:11,192 Love charm. 843 00:48:13,020 --> 00:48:15,500 She wanted Jamie. 844 00:48:15,631 --> 00:48:19,635 She lusted after wealth, position. 845 00:48:21,419 --> 00:48:23,334 Or what she saw as freedom. 846 00:48:25,728 --> 00:48:28,296 Do you know who the baby's father really was? 847 00:48:32,561 --> 00:48:34,476 I could not let her destroy so many lives, 848 00:48:34,606 --> 00:48:35,390 for she was a witch. 849 00:48:35,520 --> 00:48:36,652 Make no mistake. 850 00:48:36,782 --> 00:48:37,741 She would have killed someone 851 00:48:37,783 --> 00:48:39,350 before she finished. 852 00:48:40,438 --> 00:48:42,571 So you decided to bear that cross for her? 853 00:48:44,616 --> 00:48:45,922 She was not born of my loins, 854 00:48:46,009 --> 00:48:48,446 and yet she was my daughter, 855 00:48:48,577 --> 00:48:50,274 my blood. 856 00:48:50,405 --> 00:48:51,667 I am responsible. 857 00:48:55,845 --> 00:48:57,716 I don't believe you, Tom. 858 00:49:03,070 --> 00:49:07,204 I have waited all my life 859 00:49:07,291 --> 00:49:08,292 in search of... 860 00:49:08,423 --> 00:49:12,862 no, in hope of a thing 861 00:49:12,993 --> 00:49:15,169 I could not name but I knew must exist. 862 00:49:18,563 --> 00:49:22,132 I was convinced it was God I sought, 863 00:49:22,263 --> 00:49:25,527 but the love of God alone could not sustain me. 864 00:49:25,614 --> 00:49:26,571 No. 865 00:49:28,878 --> 00:49:30,793 Now I know 866 00:49:30,880 --> 00:49:32,142 that I... 867 00:49:34,753 --> 00:49:36,668 ...I love you. 868 00:49:50,682 --> 00:49:51,582 Here, now... 869 00:49:54,338 --> 00:49:56,906 I have written down my confession. 870 00:50:00,605 --> 00:50:03,782 I have sworn that I killed my daughter 871 00:50:03,913 --> 00:50:06,307 for the shame she had brought on me by her wantonness. 872 00:50:10,267 --> 00:50:12,182 - No. - I have written another copy 873 00:50:12,313 --> 00:50:14,271 of this confession and have already left it 874 00:50:14,402 --> 00:50:15,794 with the newspaper in Wilmington. 875 00:50:17,970 --> 00:50:19,972 They will publish it, and you will go free. 876 00:50:23,759 --> 00:50:27,371 I have yearned always for love, 877 00:50:27,502 --> 00:50:30,244 given and returned. 878 00:50:30,374 --> 00:50:34,117 I've spent my life in the attempt to give my love 879 00:50:34,248 --> 00:50:35,901 to those who are not worthy of it. 880 00:50:38,687 --> 00:50:39,949 Allow me this... 881 00:50:43,257 --> 00:50:47,130 ...to give my life for the sake of one who is. 882 00:50:50,351 --> 00:50:53,702 Your life has value. 883 00:50:54,659 --> 00:50:56,400 You can't throw it away like this. 884 00:50:59,316 --> 00:51:00,361 I know that. 885 00:51:08,020 --> 00:51:10,893 If I did not, then this would not matter. 886 00:51:12,199 --> 00:51:13,765 Go to your husband. 887 00:51:17,726 --> 00:51:19,249 There must be something we can do. 888 00:51:19,380 --> 00:51:21,295 Lieutenant Tate... 889 00:51:21,382 --> 00:51:22,600 I'm ready now. 890 00:52:24,793 --> 00:52:26,534 Did you make Tom confess? 891 00:52:29,058 --> 00:52:29,958 No. 892 00:52:31,756 --> 00:52:34,411 No, he... he told me what he intended to do, 893 00:52:34,542 --> 00:52:35,760 and I told him bide. 894 00:52:39,242 --> 00:52:41,679 I did tell him that I'd have another go 895 00:52:41,810 --> 00:52:43,812 at trying to get you back, but he... he insisted. 896 00:52:47,032 --> 00:52:48,860 So you don't think he did it either? 897 00:52:51,646 --> 00:52:53,693 He only said he stayed silent while there was any chance 898 00:52:53,735 --> 00:52:55,780 of you bein' tried and acquitted, 899 00:52:55,911 --> 00:52:57,042 but... 900 00:53:00,437 --> 00:53:02,134 ...had you ever been in any urgent danger, 901 00:53:02,265 --> 00:53:04,398 he'd have spoken up at once. 902 00:53:04,528 --> 00:53:07,618 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 903 00:53:07,749 --> 00:53:10,012 But that doesn't make any sense. 904 00:53:11,056 --> 00:53:12,797 Why didn't he speak up in front of Brown? 905 00:53:13,972 --> 00:53:16,192 I wondered if it was Brown 906 00:53:16,279 --> 00:53:17,498 who killed Malva himself, 907 00:53:17,628 --> 00:53:20,501 but... lookin' for revenge. 908 00:53:21,676 --> 00:53:22,807 Maybe. 909 00:53:26,942 --> 00:53:28,726 I just can't believe it was Tom. 910 00:53:28,857 --> 00:53:31,251 Tell me he didn't make that confession for me. 911 00:53:38,345 --> 00:53:39,998 He loves you. 912 00:53:41,391 --> 00:53:42,958 It's plain to see, Sassenach. 913 00:53:45,743 --> 00:53:48,833 I'd have done the same, 914 00:53:48,964 --> 00:53:53,229 counted my life well lost if it saved you. 915 00:53:56,537 --> 00:53:59,191 But how can I let him sacrifice himself for me? 916 00:54:02,282 --> 00:54:04,414 They're going to hang him, Jamie. 917 00:54:04,545 --> 00:54:05,808 If he feels the same as me, 918 00:54:05,850 --> 00:54:08,853 then you've done no wrong to him 919 00:54:08,984 --> 00:54:11,334 to take your life from his hand. 920 00:54:13,293 --> 00:54:14,511 It's what he wanted. 921 00:54:19,647 --> 00:54:21,692 Rest now, mo chridhe. 922 00:55:25,930 --> 00:55:27,018 I saw your horse. 923 00:55:28,150 --> 00:55:30,239 I'd know him anywhere. 924 00:55:30,370 --> 00:55:33,068 Stared at his arse for 200 miles. 925 00:55:36,985 --> 00:55:39,596 So... 926 00:55:39,727 --> 00:55:41,381 you didn't fancy a trip 927 00:55:41,511 --> 00:55:45,776 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 928 00:55:51,608 --> 00:55:52,522 No. 929 00:55:57,745 --> 00:55:59,355 No, thank ye. 930 00:55:59,442 --> 00:56:01,444 I'd prefer to wait until after. 931 00:56:04,926 --> 00:56:06,406 "After"? 932 00:56:08,930 --> 00:56:10,148 Come now. 933 00:56:11,976 --> 00:56:15,850 You harm a hair on my head, 934 00:56:15,980 --> 00:56:18,592 you know my kin will hunt you down, 935 00:56:18,722 --> 00:56:21,856 kill everyone you hold dear. 936 00:56:21,986 --> 00:56:23,684 I've spared them the trouble. 937 00:56:27,427 --> 00:56:30,734 By now, my nephew, 938 00:56:30,865 --> 00:56:33,781 the Indian ye tormented, 939 00:56:33,911 --> 00:56:35,652 will be payin' yer men a wee visit. 940 00:56:37,654 --> 00:56:39,414 His Cherokee acquaintances will be giving him 941 00:56:39,526 --> 00:56:40,831 a helping hand too. 942 00:56:57,544 --> 00:56:58,984 We'll have no more trouble from them. 943 00:57:06,988 --> 00:57:08,511 You're a good man. 944 00:57:11,166 --> 00:57:14,169 A moral man. 945 00:57:14,299 --> 00:57:15,953 I'm also a violent man. 946 00:57:18,478 --> 00:57:19,957 Any goodness that prevails in me 947 00:57:20,088 --> 00:57:21,350 is because of my wife. 948 00:57:24,309 --> 00:57:26,268 You tried to take her from me. 949 00:57:28,139 --> 00:57:29,401 You won't kill me. 950 00:57:32,187 --> 00:57:33,667 Not in cold blood. 951 00:57:36,496 --> 00:57:38,759 You wouldn't dare. 952 00:57:38,889 --> 00:57:42,414 Make your peace with the Lord if you must... 953 00:57:42,545 --> 00:57:43,720 Mr. Brown. 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.