Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,886 --> 00:00:18,800
Previously...
2
00:00:18,931 --> 00:00:21,064
We've come to arrest her
3
00:00:21,151 --> 00:00:22,761
for the murder
of Malva Christie.
4
00:00:22,891 --> 00:00:23,588
Let them both be taken,
if you will.
5
00:00:23,718 --> 00:00:24,719
I will travel with them.
6
00:00:24,806 --> 00:00:25,894
Hang her!
7
00:00:27,374 --> 00:00:28,984
This isn't justice!
8
00:00:29,115 --> 00:00:30,683
I want to spend my time
with you and Jemmy,
9
00:00:30,725 --> 00:00:31,813
just the three of us.
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,902
Well, the four of us.
11
00:00:33,989 --> 00:00:35,687
Really?
12
00:00:37,819 --> 00:00:39,995
- Jamie!
- Claire!
13
00:00:40,126 --> 00:00:41,649
Where are you taking Jamie?
14
00:00:41,736 --> 00:00:43,260
That's none of your concern.
15
00:00:43,390 --> 00:00:45,392
What if I want to make
the preaching official?
16
00:00:45,479 --> 00:00:47,786
I heard there's a Presbytery
in Edenton.
17
00:00:47,916 --> 00:00:50,441
We'll start packing tomorrow
and leave as soon as we can.
18
00:00:50,571 --> 00:00:51,703
Your husband is alive.
19
00:00:51,833 --> 00:00:53,792
Trust in God.
20
00:00:53,922 --> 00:00:56,142
He will deliver the righteous
out of danger.
21
00:00:56,273 --> 00:00:57,926
You think I'm righteous?
22
00:00:58,013 --> 00:00:59,232
I will not leave town.
23
00:01:55,941 --> 00:01:57,247
Uncle Jamie?
24
00:02:00,467 --> 00:02:03,209
Uncle Jamie?
25
00:02:03,340 --> 00:02:05,603
I canna let
my darkest fears cripple me.
26
00:02:05,733 --> 00:02:08,736
Blood of my blood,
bone of my bone,
27
00:02:08,867 --> 00:02:10,912
I gave ye my spirit
till our life shall be done.
28
00:02:11,043 --> 00:02:14,264
And that's why I ken
ye're alive still.
29
00:02:14,351 --> 00:02:16,353
I'd feel it if you were gone.
30
00:02:16,440 --> 00:02:18,224
You live.
31
00:02:18,355 --> 00:02:20,879
I ken it in my bones,
and I will find you.
32
00:02:21,880 --> 00:02:23,795
Horses are watered, Uncle Jamie.
33
00:02:23,925 --> 00:02:26,145
John Quincy and the Cherokee
are away back to the Ridge
34
00:02:26,232 --> 00:02:29,322
to see that all is well,
just as ye asked.
35
00:02:29,453 --> 00:02:31,368
And ye're right.
36
00:02:31,497 --> 00:02:33,297
We'll attract less attention
in town this way.
37
00:02:34,588 --> 00:02:35,589
Uncle Jamie?
38
00:02:37,112 --> 00:02:38,723
Let's go get my wife.
39
00:04:46,851 --> 00:04:49,157
Sorry.
I-I didn't mean to disturb you.
40
00:04:49,244 --> 00:04:50,333
Think nothing of it.
41
00:04:51,769 --> 00:04:53,161
Did he give you money?
42
00:04:53,292 --> 00:04:55,642
Yes, a bit.
43
00:04:55,773 --> 00:04:57,077
Well, call the old bizzom
44
00:04:57,165 --> 00:04:58,765
and send for some Holland,
why don't you?
45
00:04:58,950 --> 00:04:59,864
Who?
46
00:05:00,995 --> 00:05:01,996
Mrs. Tolliver?
47
00:05:02,954 --> 00:05:04,303
Mrs. Tolliver!
48
00:05:04,434 --> 00:05:06,610
Really, Mrs. Ferguson,
49
00:05:06,740 --> 00:05:09,221
you are
the most dreadful nuisance.
50
00:05:09,352 --> 00:05:11,092
I was just coming
to pay my respects
51
00:05:11,179 --> 00:05:13,573
to Mrs. Fraser in any case.
52
00:05:13,660 --> 00:05:16,533
Mrs. Fraser,
I am Mrs. Tolliver.
53
00:05:16,620 --> 00:05:18,622
- Mrs. Tolliver.
- I'm to see to your welfare
54
00:05:18,752 --> 00:05:20,406
and acquaint you
with our custom.
55
00:05:20,972 --> 00:05:23,627
You will receive
one meal each day,
56
00:05:23,714 --> 00:05:25,890
unless you wish to send
to the ordinary for more,
57
00:05:25,977 --> 00:05:27,587
at your own expense.
58
00:05:27,718 --> 00:05:30,547
I will bring a basin
for washing once a day,
59
00:05:30,634 --> 00:05:32,549
and you will carry
your own slops.
60
00:05:32,679 --> 00:05:35,073
Stuff your custom, Maisie.
She has some money.
61
00:05:35,202 --> 00:05:37,122
Fetch us a bottle of geneva.
There's a good girl.
62
00:05:37,249 --> 00:05:39,089
Then if you must,
you can tell her what's what.
63
00:05:42,123 --> 00:05:43,081
A shilling, then.
64
00:05:45,518 --> 00:05:47,781
You've missed supper,
but as you've just come,
65
00:05:47,868 --> 00:05:50,697
I'll make an allowance
and bring you something.
66
00:05:51,698 --> 00:05:53,396
Thank you. I'm famished.
67
00:05:53,483 --> 00:05:55,398
None for me, thanks.
68
00:05:55,528 --> 00:05:57,312
Just the gin.
69
00:05:57,443 --> 00:06:00,315
Please, could you get a word
to my family?
70
00:06:00,446 --> 00:06:02,166
That I cannot do. I'm sorry.
71
00:06:02,230 --> 00:06:04,668
Fraser, she said.
72
00:06:04,755 --> 00:06:05,843
You aren't the, uh...
73
00:06:05,973 --> 00:06:07,410
...murderess?
74
00:06:07,540 --> 00:06:09,237
I don't want to talk about it.
75
00:06:09,368 --> 00:06:10,761
As you like.
76
00:06:10,848 --> 00:06:12,632
Welcome to your new home, then.
77
00:06:12,763 --> 00:06:14,243
Used to be a slaughterhouse,
they say.
78
00:06:15,940 --> 00:06:17,420
Seems about right.
79
00:06:17,550 --> 00:06:19,509
It's grand here, it is.
80
00:06:19,639 --> 00:06:21,946
Sit, sit.
81
00:06:22,076 --> 00:06:23,904
You must be bone tired.
82
00:06:24,035 --> 00:06:25,993
I'm Sadie, by the bye.
83
00:06:28,125 --> 00:06:29,867
- Claire.
- You, uh...
84
00:06:29,954 --> 00:06:32,304
any good at cards, Claire?
85
00:06:32,435 --> 00:06:33,523
Know a game called Brag?
86
00:06:34,959 --> 00:06:36,874
Let me guess.
87
00:06:37,004 --> 00:06:38,442
You're in here
for cheating at cards.
88
00:06:38,484 --> 00:06:39,877
Cheat?
89
00:06:39,964 --> 00:06:41,444
Sadie Ferguson?
90
00:06:41,574 --> 00:06:42,532
Not a bit of it.
91
00:06:44,229 --> 00:06:45,143
Forgery.
92
00:06:49,930 --> 00:06:52,585
All right then,
but not for money.
93
00:06:52,672 --> 00:06:54,544
Hmm.
94
00:06:54,674 --> 00:06:56,807
We'll play for beans then,
shall we?
95
00:06:57,851 --> 00:06:59,418
How long have you been in here?
96
00:06:59,549 --> 00:07:01,768
A month, almost.
97
00:07:01,855 --> 00:07:03,770
29 days, by last count.
98
00:07:04,292 --> 00:07:05,729
You haven't had a trial yet?
99
00:07:05,859 --> 00:07:08,340
No, praise God.
100
00:07:08,427 --> 00:07:10,777
Hasn't been anybody
tried in the last two months.
101
00:07:10,908 --> 00:07:13,345
Maisie says
the court's shut down,
102
00:07:13,476 --> 00:07:14,796
all the justices gone
into hiding.
103
00:07:14,912 --> 00:07:16,653
So here too, then?
104
00:07:16,740 --> 00:07:18,439
Well, I wouldn't be
in a hurry, dearie.
105
00:07:18,481 --> 00:07:20,918
If they've not tried you,
they can't hang you.
106
00:07:21,048 --> 00:07:22,746
- I am innocent.
- 'Course you are.
107
00:07:22,875 --> 00:07:24,399
You stick to it.
108
00:07:24,530 --> 00:07:25,750
Don't let 'em bully-whack you
into admitting
109
00:07:25,792 --> 00:07:26,712
the least little thing.
110
00:07:28,795 --> 00:07:29,695
I won't.
111
00:07:31,842 --> 00:07:33,762
But I don't want to languish
here in jail either.
112
00:07:34,322 --> 00:07:35,602
If the courts aren't open now...
113
00:07:35,672 --> 00:07:38,675
One who should worry about
hanging's the sheriff.
114
00:07:38,805 --> 00:07:41,286
What I hear,
a mob's liable to come here
115
00:07:41,416 --> 00:07:43,016
and string him up
if he don't look sharp.
116
00:07:43,114 --> 00:07:44,160
There's unrest in the streets,
117
00:07:44,202 --> 00:07:45,290
if you hadn't noticed.
118
00:07:45,420 --> 00:07:46,857
The rebels have made it hell
119
00:07:46,987 --> 00:07:49,207
for any loyal subject.
120
00:07:52,340 --> 00:07:54,386
What ails you, Mistress?
121
00:07:55,125 --> 00:07:56,823
I could not tell her
what it was.
122
00:07:56,954 --> 00:07:58,390
Could not say that I knew
123
00:07:58,521 --> 00:08:00,348
just how long
this war would last,
124
00:08:00,479 --> 00:08:02,119
that the courts
would likely remain closed
125
00:08:02,176 --> 00:08:03,613
for years to come,
126
00:08:03,743 --> 00:08:05,832
and we would languish here
without rescue.
127
00:08:19,933 --> 00:08:22,370
It feels like I'm throwing you
to the wolves.
128
00:08:22,500 --> 00:08:25,199
I think they're more commonly
known as wives.
129
00:08:25,330 --> 00:08:26,505
Same difference.
130
00:08:30,030 --> 00:08:32,510
Are you gonna be okay
with Reverend McMillan?
131
00:08:33,380 --> 00:08:35,340
Surely I can handle ministering
to a few soldiers.
132
00:08:36,733 --> 00:08:39,431
I'm a veteran myself now,
sort of.
133
00:08:40,823 --> 00:08:41,723
And I'm tough.
134
00:08:43,217 --> 00:08:45,437
I had my wayward youth.
135
00:08:45,524 --> 00:08:47,831
Smoking, drinking beer.
136
00:08:47,961 --> 00:08:49,354
Wow.
137
00:08:49,484 --> 00:08:51,095
Stealing sweeties
from the post office.
138
00:08:51,225 --> 00:08:52,879
Quite the wee criminal
for a while.
139
00:08:54,751 --> 00:08:56,491
The terror of Inverness.
140
00:08:56,622 --> 00:08:58,058
Son of a preacher man.
141
00:08:59,016 --> 00:09:00,279
Still,
I think Reverend McMillan wants
142
00:09:00,321 --> 00:09:02,019
to test my mettle,
143
00:09:02,149 --> 00:09:03,586
make sure I'm not too focused
144
00:09:03,716 --> 00:09:05,762
on the lofty, intellectual
parts of my studies.
145
00:09:08,199 --> 00:09:10,114
What is it?
146
00:09:10,244 --> 00:09:12,004
There's something written
all over your face.
147
00:09:13,465 --> 00:09:15,293
What do you even say
to a preacher?
148
00:09:15,380 --> 00:09:16,990
"Break a leg"
doesn't seem right.
149
00:09:18,426 --> 00:09:19,427
"God luck"?
150
00:09:22,517 --> 00:09:24,650
Good day to you both.
151
00:09:24,737 --> 00:09:26,434
Thank you, Mistress MacKenzie,
152
00:09:26,565 --> 00:09:28,915
for your willingness to assist
with the almsgiving,
153
00:09:29,046 --> 00:09:31,246
especially since you'll only be
with us for a few weeks.
154
00:09:32,484 --> 00:09:34,486
Of course.
155
00:09:34,617 --> 00:09:36,575
Are you ready, Mr. MacKenzie?
156
00:09:36,662 --> 00:09:38,185
The soldiers
we'll encounter today
157
00:09:38,316 --> 00:09:40,187
are mustering to go north.
158
00:09:41,624 --> 00:09:45,410
Now, it's not for us to judge
159
00:09:45,540 --> 00:09:48,805
which side they have chosen
to fight for,
160
00:09:48,935 --> 00:09:52,243
but know that they'll be
in need of much prayer
161
00:09:52,373 --> 00:09:53,592
and supplication.
162
00:10:27,495 --> 00:10:29,367
Good day, young one.
163
00:10:29,497 --> 00:10:31,195
Could we offer you some comfort
164
00:10:31,325 --> 00:10:33,284
through the word of God?
165
00:10:33,414 --> 00:10:37,462
The future Reverend MacKenzie
was at the Battle of Alamance.
166
00:10:37,592 --> 00:10:39,812
Doin' what, exactly?
167
00:10:39,943 --> 00:10:41,383
Carryin' the white flag
of surrender?
168
00:10:44,121 --> 00:10:46,297
Bible verse ain't gonna help us.
169
00:10:46,384 --> 00:10:49,169
Knowin' how to wield a knife,
use our fists, maybe.
170
00:10:49,300 --> 00:10:51,060
There's nothin'
in your holy book about that.
171
00:10:54,000 --> 00:10:56,394
What advice can these
devil-dodgers give us, eh?
172
00:11:05,142 --> 00:11:07,448
"Float like a butterfly.
173
00:11:07,535 --> 00:11:08,493
Sting like a bee."
174
00:11:10,538 --> 00:11:13,454
And God will surely go
with thee.
175
00:11:13,585 --> 00:11:14,542
Ali.
176
00:11:27,468 --> 00:11:29,209
What did you just say?
177
00:11:29,340 --> 00:11:30,341
Muhammad Ali.
178
00:11:32,299 --> 00:11:34,214
You're a traveler,
aren't you, like me?
179
00:11:35,563 --> 00:11:36,695
You gotta help me.
180
00:11:38,349 --> 00:11:39,742
Who are you?
181
00:11:39,872 --> 00:11:40,772
Wendigo Donner.
182
00:11:42,396 --> 00:11:43,789
You were one
of Lionel Brown's men.
183
00:11:43,920 --> 00:11:45,051
Claire Fraser told me...
184
00:11:45,182 --> 00:11:45,791
I didn't do nothing to her,
okay?
185
00:11:45,878 --> 00:11:47,706
I swear.
186
00:11:47,793 --> 00:11:48,533
I was gonna help her get away.
187
00:11:48,663 --> 00:11:49,563
Didn't she tell you?
188
00:11:51,884 --> 00:11:53,538
Why would I hurt her?
189
00:11:53,668 --> 00:11:54,757
She's like us, isn't she?
190
00:11:58,630 --> 00:12:00,806
I was conscripted from jail,
but I'm not a thief, okay?
191
00:12:00,937 --> 00:12:03,940
I just needed a gemstone
to get back to my own time.
192
00:12:04,070 --> 00:12:05,550
I've still got it,
but I'm stuck here.
193
00:12:07,552 --> 00:12:09,352
I came back to help
the Indian Nations, but...
194
00:12:10,642 --> 00:12:11,842
Well, Claire did tell me that.
195
00:12:13,558 --> 00:12:14,907
The plan just got
all screwed up.
196
00:12:16,953 --> 00:12:19,346
Five of us made it
to the stones at Ocracoke,
197
00:12:19,477 --> 00:12:20,958
but we got split up
when we went through.
198
00:12:21,000 --> 00:12:22,349
I don't know what happened.
199
00:12:22,436 --> 00:12:23,356
I never saw them again.
200
00:12:25,962 --> 00:12:27,964
I never even made it
to where I was supposed to go.
201
00:12:29,617 --> 00:12:30,897
Look,
I don't wanna hurt anybody.
202
00:12:33,056 --> 00:12:34,448
I just wanna go home.
203
00:12:36,581 --> 00:12:37,669
You get that, right?
204
00:12:40,803 --> 00:12:43,980
Please... help me.
205
00:13:01,214 --> 00:13:04,217
Sun's barely up,
and look at the state of Tolly,
206
00:13:04,348 --> 00:13:07,307
while we're here slaving away
at the arse-crack of dawn.
207
00:13:09,570 --> 00:13:12,095
Well, she's breathing fine,
208
00:13:12,225 --> 00:13:14,184
though a glass of water
wouldn't hurt.
209
00:13:15,098 --> 00:13:16,535
I doubt she'd drink it
if there's no gin in it.
210
00:13:16,577 --> 00:13:17,491
Open it.
211
00:13:19,493 --> 00:13:21,333
Ye gods and little fishes.
Here we are, Margit.
212
00:13:21,452 --> 00:13:22,496
Who's this now?
213
00:13:26,239 --> 00:13:27,153
Which is the healer?
214
00:13:29,503 --> 00:13:30,635
That would be me.
215
00:13:32,332 --> 00:13:33,464
What is she charged with?
216
00:13:33,594 --> 00:13:35,205
Well, one of 'em's a forger,
217
00:13:35,335 --> 00:13:36,294
a few of them are thieves,
218
00:13:36,336 --> 00:13:37,816
and one of them's a murderess.
219
00:13:37,947 --> 00:13:39,949
Fletcher, Ferguson...
somethin' like that.
220
00:13:40,036 --> 00:13:42,212
But as to which one
being which...
221
00:13:42,342 --> 00:13:44,301
You mean to say you don't know?
222
00:13:44,388 --> 00:13:46,564
I'm paid to guard 'em,
not hobnob with 'em.
223
00:13:46,694 --> 00:13:48,614
- I'm the murderess.
- Sadie.
224
00:13:49,872 --> 00:13:51,003
Very well.
225
00:13:51,134 --> 00:13:52,034
Come with me.
226
00:13:54,485 --> 00:13:56,791
Well, where are we going?
227
00:13:56,922 --> 00:13:58,576
I'm afraid
we're in a hurry, madam.
228
00:14:30,738 --> 00:14:32,218
Mr. Christie!
229
00:14:32,349 --> 00:14:33,828
I'm glad to see
ye kept yer word.
230
00:14:33,958 --> 00:14:35,198
- Where is Claire?
- She's gone.
231
00:14:36,701 --> 00:14:38,355
You were supposed to keep watch!
232
00:14:38,485 --> 00:14:40,576
The guards wouldn't allow me
to stand out here all night.
233
00:14:40,618 --> 00:14:42,778
When I came back this morning,
it was already too late.
234
00:14:42,837 --> 00:14:44,708
I did everything in my power.
235
00:14:44,839 --> 00:14:46,919
The sheriff assured me
they'd treat her with dignity.
236
00:14:56,939 --> 00:14:59,289
They're saying
that Auntie Claire was taken.
237
00:14:59,419 --> 00:15:00,768
Was it that bastard, Brown?
238
00:15:00,899 --> 00:15:02,901
No, no, it was soldiers
looking for a healer.
239
00:15:04,685 --> 00:15:06,383
Where was she taken?
240
00:15:06,513 --> 00:15:07,593
They couldna tell me.
241
00:15:08,907 --> 00:15:10,648
Could not or would not?
242
00:15:10,778 --> 00:15:12,955
Got any drink, have you, sir?
243
00:15:13,085 --> 00:15:14,565
Or a few bob to pay for some?
244
00:15:16,480 --> 00:15:18,482
Drop of something
for my poor old throat.
245
00:15:27,882 --> 00:15:28,927
Tell me what you know.
246
00:15:31,103 --> 00:15:32,496
A shilling more
and we'll make it
247
00:15:32,626 --> 00:15:34,026
a wee dram or two instead,
shall we?
248
00:15:34,977 --> 00:15:36,108
Nice lady.
249
00:15:36,239 --> 00:15:38,110
Did my best to help her.
250
00:15:39,024 --> 00:15:41,157
If anything, you probably ought
to be thanking me.
251
00:15:41,287 --> 00:15:43,333
If you truly want to help,
252
00:15:43,463 --> 00:15:45,161
then tell me
what you know, please.
253
00:15:45,291 --> 00:15:47,554
She told 'em your wife
was a forger
254
00:15:47,641 --> 00:15:50,208
and tried to claim
the murder charge for herself.
255
00:15:50,340 --> 00:15:53,038
Oh, no pardon possible
for forgery.
256
00:15:53,169 --> 00:15:54,692
Capital crime.
257
00:15:54,822 --> 00:15:57,521
But as for murder,
258
00:15:57,651 --> 00:16:00,350
she probably thinks
she can plead the Good Book,
259
00:16:00,480 --> 00:16:02,221
repent for her sins,
and get off scot-free.
260
00:16:02,352 --> 00:16:03,701
Don't be daft.
261
00:16:03,831 --> 00:16:04,963
You're living in fairy world
262
00:16:05,094 --> 00:16:06,270
if you think
I'd get away with that.
263
00:16:06,312 --> 00:16:07,574
I was trying to help her.
264
00:16:07,705 --> 00:16:09,620
Enough.
265
00:16:09,750 --> 00:16:11,275
You'd better thank the Lord
that that guard is watching.
266
00:16:11,317 --> 00:16:13,276
Now tell me!
Where did they take my wife?
267
00:16:13,406 --> 00:16:14,670
How the bleedin' hell
should I know?
268
00:16:14,712 --> 00:16:16,627
It's Tolly you want to ask.
269
00:16:16,757 --> 00:16:18,585
Mrs. Tolliver's
the sheriff's wife.
270
00:16:20,500 --> 00:16:22,415
She was as drunk as a lord
when those men came.
271
00:16:22,502 --> 00:16:24,591
I'm not even sure both
of 'em were soldiers as such.
272
00:16:24,722 --> 00:16:26,082
What did they look like,
these men?
273
00:16:26,680 --> 00:16:28,030
How would I know?
274
00:16:28,160 --> 00:16:29,320
They all look the same to me.
275
00:16:32,773 --> 00:16:33,994
What's going on here?
276
00:16:34,036 --> 00:16:35,472
Are you Mrs. Tolliver?
277
00:16:35,559 --> 00:16:37,691
I'm James Fraser.
278
00:16:37,822 --> 00:16:39,998
I demand to know
where my wife was taken.
279
00:16:41,043 --> 00:16:43,436
All I know is she was taken
on my husband's orders.
280
00:16:43,523 --> 00:16:45,264
A matter of duty to the Crown.
281
00:16:45,395 --> 00:16:46,595
And where is he, your husband?
282
00:16:48,572 --> 00:16:51,053
Do you think I'm privy
to such information,
283
00:16:51,183 --> 00:16:52,924
merely his wife?
284
00:16:54,491 --> 00:16:56,623
He'd gone to quell some unrest,
285
00:16:56,754 --> 00:16:58,234
rebels passing through
286
00:16:58,364 --> 00:17:00,888
on their way
to take Fort Johnston.
287
00:17:01,019 --> 00:17:04,849
He's likely drinking
his own sorrows away by now.
288
00:17:04,978 --> 00:17:06,198
Please go!
289
00:17:33,965 --> 00:17:35,140
Come in.
290
00:17:40,624 --> 00:17:41,929
Who the devil is this?
291
00:17:42,060 --> 00:17:44,541
Healer, ma'am. Midwife.
292
00:17:44,628 --> 00:17:46,151
A Mistress Fraser.
293
00:17:46,282 --> 00:17:48,202
I'm told there's not
a single midwife to be found
294
00:17:48,284 --> 00:17:49,937
in the entire county.
295
00:17:50,068 --> 00:17:51,417
Where did you find her?
296
00:17:51,548 --> 00:17:53,071
The workhouse or the local jail?
297
00:17:54,203 --> 00:17:55,334
Jail, actually.
298
00:17:58,250 --> 00:18:01,079
But, uh,
since the ship's surgeon
299
00:18:01,210 --> 00:18:05,692
is apparently in Fort Johnston
tending soldiers,
300
00:18:05,823 --> 00:18:06,956
I'm afraid you're stuck with me.
301
00:18:06,998 --> 00:18:08,434
God.
302
00:18:08,565 --> 00:18:10,567
We're not that desperate yet,
are we?
303
00:18:10,697 --> 00:18:11,611
Plucked from a jail.
304
00:18:13,309 --> 00:18:18,052
Imagine a governor driven
out of his palace
305
00:18:18,183 --> 00:18:20,229
and forced to flee for his life.
306
00:18:20,316 --> 00:18:25,016
My husband hunted
by mobs of his own citizens.
307
00:18:25,147 --> 00:18:27,192
Marooned on this blasted ship
308
00:18:27,323 --> 00:18:28,715
when everything's going to hell.
309
00:18:31,196 --> 00:18:33,356
I'm sorry we're not meeting
under better circumstances.
310
00:18:35,113 --> 00:18:38,334
But since
your husband did send for me...
311
00:18:38,464 --> 00:18:39,378
may I examine you?
312
00:18:41,206 --> 00:18:43,382
I can help. I promise.
313
00:18:53,827 --> 00:18:57,440
Have you been experiencing
any cramping, bleeding,
314
00:18:57,570 --> 00:18:58,747
intermittent pain in your back?
315
00:18:58,789 --> 00:19:00,878
No.
316
00:19:00,965 --> 00:19:03,185
And how long have you been ill?
317
00:19:03,272 --> 00:19:04,882
I've been vomiting all night
318
00:19:05,012 --> 00:19:07,754
and sweated through the sheets.
319
00:19:07,841 --> 00:19:11,236
Oh, I look positively ghastly.
320
00:19:11,367 --> 00:19:12,846
Perhaps I'll take
one of my tonics.
321
00:19:15,022 --> 00:19:17,895
Are you taking all of these
tonics at once, Mrs. Martin?
322
00:19:18,025 --> 00:19:19,942
One at breakfast,
another after luncheon.
323
00:19:19,984 --> 00:19:21,115
When the fever comes on,
324
00:19:21,246 --> 00:19:23,074
I use
the East Indian Chaulmoogra.
325
00:19:25,337 --> 00:19:26,860
Perhaps we can find you
326
00:19:26,991 --> 00:19:29,080
something more suitable.
327
00:19:29,211 --> 00:19:30,995
What if it's the tertian ague?
328
00:19:31,125 --> 00:19:33,084
It's not.
329
00:19:33,780 --> 00:19:36,130
Shouldn't you be
letting my blood?
330
00:19:36,261 --> 00:19:38,132
There's a fleam and bowl
over there.
331
00:19:38,263 --> 00:19:39,163
Unless...
332
00:19:40,744 --> 00:19:42,006
Oh, God, is it true?
333
00:19:42,136 --> 00:19:44,530
Are you the one who...
334
00:19:44,661 --> 00:19:47,968
who murdered her husband's
pregnant mistress
335
00:19:48,099 --> 00:19:49,579
and cut the baby from her womb?
336
00:19:49,709 --> 00:19:51,407
It was you, wasn't it?
337
00:19:52,538 --> 00:19:55,106
She was not his mistress.
338
00:19:55,237 --> 00:19:56,629
And I didn't kill her.
339
00:19:56,760 --> 00:19:58,414
As for the rest...
340
00:19:58,544 --> 00:19:59,824
My husband doesn't know,
does he?
341
00:20:01,634 --> 00:20:03,245
I doubt it.
342
00:20:03,636 --> 00:20:05,072
How did you hear?
343
00:20:05,203 --> 00:20:07,727
Oh, you are quite notorious.
344
00:20:07,858 --> 00:20:09,425
The talk of the town.
345
00:20:10,339 --> 00:20:13,298
Of course, my husband has
no time for gossip
346
00:20:13,385 --> 00:20:15,300
and has no memory for names,
as I do.
347
00:20:17,084 --> 00:20:19,478
I've never known
a murderess before.
348
00:20:19,609 --> 00:20:21,654
I'm not a murderess.
349
00:20:21,741 --> 00:20:23,461
Well, of course, you'd say so.
350
00:20:23,830 --> 00:20:25,789
You don't look depraved.
351
00:20:27,094 --> 00:20:29,414
Though I must say, you don't
look quite respectable either.
352
00:20:32,622 --> 00:20:33,884
It's ginger tea.
353
00:20:34,014 --> 00:20:35,174
It will help with the nausea.
354
00:20:37,191 --> 00:20:39,150
Not until you swear
you won't hurt my baby.
355
00:20:39,281 --> 00:20:41,065
You must swear it.
356
00:20:41,195 --> 00:20:45,025
Mrs. Martin... of course.
357
00:20:46,070 --> 00:20:48,464
Your husband brought me here
because I'm a healer.
358
00:20:48,551 --> 00:20:50,640
Harming someone would be rather
359
00:20:50,770 --> 00:20:52,370
at cross purposes with that,
wouldn't it?
360
00:20:53,469 --> 00:20:55,427
You need fluids,
361
00:20:55,558 --> 00:20:56,994
for your own sake
and for the baby.
362
00:21:07,874 --> 00:21:10,224
Six children I've had,
363
00:21:10,355 --> 00:21:12,836
and I've lost three of them.
364
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
I'd rather die than lose another
365
00:21:14,881 --> 00:21:16,622
and break my husband's heart.
366
00:21:16,753 --> 00:21:18,015
He won't bear it.
367
00:21:18,145 --> 00:21:19,364
You're in no danger of that.
368
00:21:20,757 --> 00:21:22,672
I'd say you've eaten something
369
00:21:22,759 --> 00:21:23,718
that strongly disagrees
with you.
370
00:21:23,760 --> 00:21:24,660
That's all.
371
00:21:27,241 --> 00:21:28,939
I am a mother too.
372
00:21:31,637 --> 00:21:33,770
Let's settle you
into your cabin.
373
00:21:35,075 --> 00:21:37,077
And I'll go ask your husband
374
00:21:37,208 --> 00:21:39,297
to send for some
different medicine.
375
00:21:39,428 --> 00:21:40,472
Thank you.
376
00:21:43,345 --> 00:21:45,347
I won't say anything
about the charge if you don't.
377
00:21:51,701 --> 00:21:52,832
Right.
378
00:21:53,267 --> 00:21:54,227
I'll see you later then.
379
00:21:55,792 --> 00:21:57,010
Bye.
380
00:21:57,141 --> 00:21:58,882
Whoa, what's all this?
381
00:22:00,144 --> 00:22:02,224
Gosh, there's enough food
in here to last three days.
382
00:22:03,713 --> 00:22:05,497
Are you leaving me?
383
00:22:05,628 --> 00:22:07,543
It's nothing. Snacks.
384
00:22:07,673 --> 00:22:09,458
And a farrier's hammer?
385
00:22:11,938 --> 00:22:14,637
You're going back to hand out
theological pamphlets.
386
00:22:14,767 --> 00:22:16,247
I didn't realize shoeing horses
387
00:22:16,334 --> 00:22:17,901
was part of the job description.
388
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
Ministering to animals now
as well?
389
00:22:24,037 --> 00:22:25,517
That's for Wendigo Donner,
isn't it?
390
00:22:27,693 --> 00:22:29,093
You're gonna try
to help him escape?
391
00:22:30,304 --> 00:22:31,697
Roger, what are you gonna do?
392
00:22:31,784 --> 00:22:33,525
Singlehandedly bust him out
of the army?
393
00:22:33,656 --> 00:22:35,484
Shh...
394
00:22:35,571 --> 00:22:37,921
You're not Steve McQueen
in The Great Escape.
395
00:22:38,051 --> 00:22:39,794
You're studying to be
a minister, for God's sake!
396
00:22:39,836 --> 00:22:41,228
I know that.
397
00:22:41,359 --> 00:22:43,753
I just...
398
00:22:43,883 --> 00:22:45,190
I thought maybe I would put in
a good word for him
399
00:22:45,232 --> 00:22:50,063
with the officers or...
something.
400
00:22:50,760 --> 00:22:52,560
- After what he did?
- Oh, but that's just it.
401
00:22:52,675 --> 00:22:53,851
According to Claire,
he didn't do anything.
402
00:22:53,893 --> 00:22:55,634
Right.
403
00:22:55,765 --> 00:22:58,681
He just stood by and did nothing
404
00:22:58,811 --> 00:23:00,857
while my mother
was brutally attacked.
405
00:23:00,987 --> 00:23:04,469
And then he ran and hid
like a coward.
406
00:23:05,427 --> 00:23:07,587
What could he have done without
getting killed himself?
407
00:23:08,255 --> 00:23:09,432
You... you didn't see him, Bree.
408
00:23:09,474 --> 00:23:11,824
He... he's desperate, scared.
409
00:23:13,565 --> 00:23:16,002
He just wants to go home.
410
00:23:16,133 --> 00:23:18,396
He... he came back here
to help his fellow Indians,
411
00:23:18,483 --> 00:23:21,094
and everything went to shit.
412
00:23:21,225 --> 00:23:22,487
He was just trying to survive.
413
00:23:24,228 --> 00:23:25,621
When I came through the stones,
414
00:23:25,751 --> 00:23:27,361
I ended up on Bonnet's crew.
415
00:23:29,276 --> 00:23:30,626
I did what I had to.
416
00:23:32,454 --> 00:23:35,282
And I would've done anything
to find you.
417
00:23:35,413 --> 00:23:36,370
Anything.
418
00:23:36,501 --> 00:23:38,851
No. No.
419
00:23:38,938 --> 00:23:42,246
You would never, ever stand by
420
00:23:42,376 --> 00:23:43,639
and watch a woman be hurt,
421
00:23:43,769 --> 00:23:45,597
not like those men did
422
00:23:45,728 --> 00:23:47,469
in that tavern that night
when I came back,
423
00:23:47,599 --> 00:23:49,296
and not like Wendigo did
with Mama.
424
00:23:53,387 --> 00:23:56,347
I watched Bonnet...
425
00:23:56,478 --> 00:24:00,090
throw a child overboard
on that ship...
426
00:24:02,135 --> 00:24:04,050
...and her mother
jump in after her.
427
00:24:07,619 --> 00:24:11,144
And though I was desperate
to intervene, I was frozen.
428
00:24:11,275 --> 00:24:12,972
I wanted to save them,
but I couldn't.
429
00:24:15,322 --> 00:24:18,543
I had to fight
every instinct in me,
430
00:24:18,674 --> 00:24:20,502
because I had to stay alive
to find you.
431
00:24:22,852 --> 00:24:25,289
I was outnumbered.
432
00:24:25,419 --> 00:24:27,726
Bonnet and his crew
would have killed me.
433
00:24:27,857 --> 00:24:29,511
And it was the same for Wendigo.
434
00:24:31,513 --> 00:24:34,254
So how can I condemn him,
435
00:24:34,385 --> 00:24:37,170
as a man or as a minister?
436
00:24:41,610 --> 00:24:43,089
- Yeah, Roger...
- Bree.
437
00:24:55,362 --> 00:24:56,931
We'll be ready, Lieutenant Tate.
438
00:24:56,973 --> 00:24:59,932
Catch a steady wind.
Go up the Cape Fear a bit.
439
00:25:00,063 --> 00:25:03,719
Send raiding parties to shore,
and take back Fort Johnston.
440
00:25:03,849 --> 00:25:06,069
With respect, Your Excellency,
441
00:25:06,199 --> 00:25:08,114
if I may speak frankly,
442
00:25:08,201 --> 00:25:10,813
you can't mean to try
and attack in this fog.
443
00:25:10,900 --> 00:25:12,989
This is hardly the ship for it.
444
00:25:13,076 --> 00:25:15,357
- And the Captain says...
- We have to do something, Tate.
445
00:25:15,469 --> 00:25:17,907
Do you have any idea
what fate awaits me
446
00:25:18,037 --> 00:25:19,735
if I lose this wretched colony?
447
00:25:19,865 --> 00:25:21,258
The Redcoats will hang me
448
00:25:21,388 --> 00:25:23,042
before the goddamned rebels do.
449
00:25:23,173 --> 00:25:25,262
We should have news imminently.
450
00:25:25,392 --> 00:25:27,307
But the rebels are
far more numerous
451
00:25:27,394 --> 00:25:29,527
and better armed than expected.
452
00:25:29,658 --> 00:25:32,269
And if they are holding
Fort Johnston, sir,
453
00:25:32,399 --> 00:25:35,272
then for your own sake
and the sake of your family,
454
00:25:35,359 --> 00:25:37,056
perhaps you might consider
sailing north.
455
00:25:39,319 --> 00:25:40,582
Forgive me...
456
00:25:42,975 --> 00:25:45,412
...but surely, your place
is here, Governor Martin.
457
00:25:45,543 --> 00:25:47,806
And yours, madam,
is in the surgeon's cabin,
458
00:25:47,937 --> 00:25:49,939
tending to my wife.
459
00:25:51,549 --> 00:25:53,029
Well, her condition
is much improved.
460
00:25:53,159 --> 00:25:56,685
I wanted to ask
if I could go fetch
461
00:25:56,815 --> 00:25:58,774
some additional supplies
in Wilmington for her.
462
00:25:58,904 --> 00:26:00,602
Leave the ship?
463
00:26:00,732 --> 00:26:02,692
Do you have any idea
what it took to bring you here?
464
00:26:02,734 --> 00:26:04,257
Absolutely not.
465
00:26:05,345 --> 00:26:07,870
But your wife's continued
good health may depend on it.
466
00:26:08,000 --> 00:26:09,959
Ahoy there.
467
00:26:10,089 --> 00:26:11,396
We're coming aboard,
by your leave,
468
00:26:11,438 --> 00:26:12,702
in the name
of King George's Army.
469
00:26:12,744 --> 00:26:13,704
Please, Your Excellency,
470
00:26:13,832 --> 00:26:15,225
I...
471
00:26:15,355 --> 00:26:17,880
I just need to get
some extra supplies.
472
00:26:18,010 --> 00:26:19,969
Make a list,
and we'll send a messenger
473
00:26:20,099 --> 00:26:21,929
to collect whatever it is
you need before we set sail.
474
00:26:21,971 --> 00:26:23,668
Be quick about it.
475
00:26:23,799 --> 00:26:25,454
I don't imagine we'll be
in these waters much longer,
476
00:26:25,496 --> 00:26:26,416
no matter what happens.
477
00:26:28,325 --> 00:26:30,327
But when can I expect
to return to shore?
478
00:26:30,457 --> 00:26:32,503
It can't have escaped
your notice
479
00:26:32,634 --> 00:26:34,853
that my wife is with child.
480
00:26:34,984 --> 00:26:36,638
She'll require your assistance.
481
00:26:36,768 --> 00:26:37,900
You will remain on the ship
482
00:26:38,030 --> 00:26:39,466
for the duration of our voyage.
483
00:26:39,597 --> 00:26:41,468
Consider it your patriotic duty.
484
00:26:41,599 --> 00:26:43,298
Lieutenant Tate will convey
your letter to shore at once.
485
00:26:43,340 --> 00:26:44,471
Won't take long.
486
00:26:44,558 --> 00:26:45,908
What news, Major MacDonald?
487
00:26:48,127 --> 00:26:49,327
We've lost Fort Johnston, sir.
488
00:26:51,000 --> 00:26:51,900
It's certain, then?
489
00:26:55,308 --> 00:26:56,228
Fancy meeting you here.
490
00:26:58,181 --> 00:26:59,617
You know her?
491
00:26:59,748 --> 00:27:01,097
We've met.
492
00:27:01,227 --> 00:27:01,837
We most certainly have.
493
00:27:01,967 --> 00:27:03,403
Although last I heard,
494
00:27:03,534 --> 00:27:04,317
- you were...
- Fully intent
495
00:27:04,448 --> 00:27:06,493
on proving my innocence.
496
00:27:06,624 --> 00:27:08,278
Thank you, Major.
497
00:27:09,279 --> 00:27:11,542
Well, before
you two become reacquainted,
498
00:27:11,673 --> 00:27:12,849
once you've given
your letter to Tate,
499
00:27:12,891 --> 00:27:14,066
could you fetch me something
500
00:27:14,153 --> 00:27:16,590
to ease the griping
in my stomach?
501
00:27:16,721 --> 00:27:18,521
A splash of brandy in it
couldn't hurt either.
502
00:27:24,903 --> 00:27:27,079
Redcoats in the whorehouse.
503
00:27:27,210 --> 00:27:27,863
We might be able to get
something out of them.
504
00:27:27,993 --> 00:27:29,342
Aye.
505
00:27:29,429 --> 00:27:30,953
They might know
where the sheriff is
506
00:27:31,040 --> 00:27:32,360
or where he's taken
Auntie Claire.
507
00:27:46,229 --> 00:27:48,309
We can rally
Loyalists, find more troops.
508
00:27:50,407 --> 00:27:51,408
Your servant, madam.
509
00:27:54,628 --> 00:27:56,240
I couldn't quite believe
my ears when I heard
510
00:27:56,282 --> 00:27:57,762
that you'd been arrested
for murder...
511
00:27:59,721 --> 00:28:01,419
...and-and that the girl's
father had accompanied you
512
00:28:01,461 --> 00:28:02,594
to Wilmington
with the express wish
513
00:28:02,636 --> 00:28:03,536
of seeing you hanged.
514
00:28:06,423 --> 00:28:08,555
He only wished to ensure
that I received a fair trial.
515
00:28:09,426 --> 00:28:11,515
Of course.
516
00:28:11,645 --> 00:28:14,300
If you're here
in such illustrious company,
517
00:28:14,387 --> 00:28:17,608
then I-I'm sure
that all must be in order.
518
00:28:17,739 --> 00:28:19,784
I assume this means that
your husband has seen sense
519
00:28:19,871 --> 00:28:24,397
and finally declared himself
for the Crown, Mrs. Fraser?
520
00:28:24,484 --> 00:28:26,660
You doubt this man's
allegiance, Major?
521
00:28:26,791 --> 00:28:28,184
Well, it's only that I assumed,
522
00:28:28,314 --> 00:28:30,229
since the good lady's husband
523
00:28:30,360 --> 00:28:32,188
resigned from his position
as Indian agent,
524
00:28:32,318 --> 00:28:34,538
among other things,
that they, uh...
525
00:28:34,668 --> 00:28:36,758
How to put this politely...
526
00:28:36,888 --> 00:28:39,412
Your husband is James Fraser
of Fraser's Ridge?
527
00:28:40,587 --> 00:28:43,025
Yes. Yes, he is.
528
00:28:43,155 --> 00:28:44,940
I do, of course, very much hope
529
00:28:45,070 --> 00:28:46,680
that we can count on
530
00:28:46,811 --> 00:28:48,508
Mr. Fraser's support
in our endeavors,
531
00:28:48,595 --> 00:28:50,902
but there is some doubt,
532
00:28:51,033 --> 00:28:54,123
certainly,
as to the Frasers' integrity,
533
00:28:54,210 --> 00:28:55,473
- as you can see.
- How dare you.
534
00:28:55,515 --> 00:28:57,126
Could you excuse us, Major?
535
00:28:57,256 --> 00:28:58,431
Certainly, your Excellency.
536
00:29:09,573 --> 00:29:10,792
Manipulative bastard.
537
00:29:26,982 --> 00:29:29,506
- Mr. Thomas Christie?
- Yes?
538
00:29:29,636 --> 00:29:31,116
A Mistress Claire Fraser
539
00:29:31,247 --> 00:29:33,247
requires your immediate
and most urgent assistance.
540
00:29:35,338 --> 00:29:38,428
She has assured us that you
are the man best able to help.
541
00:29:38,558 --> 00:29:41,039
But we require
your utmost discretion.
542
00:29:43,912 --> 00:29:45,391
You can procure
the necessary items,
543
00:29:45,478 --> 00:29:47,132
Mr. Christie?
544
00:29:47,219 --> 00:29:49,178
Items?
545
00:29:49,308 --> 00:29:51,180
Yes, of course.
546
00:29:51,310 --> 00:29:53,443
Of course, yes.
547
00:29:53,573 --> 00:29:56,011
For her patient
aboard HMS Cruizer.
548
00:29:57,882 --> 00:29:59,666
I am... I'm very happy
to be of service
549
00:29:59,797 --> 00:30:01,886
both to Mistress Fraser
550
00:30:01,973 --> 00:30:03,757
and to the Crown.
551
00:30:04,671 --> 00:30:05,761
And you will see
that she has enclosed
552
00:30:05,803 --> 00:30:07,587
a list of what is needed.
553
00:30:07,718 --> 00:30:09,415
Now, please bring everything
to the harbor
554
00:30:09,546 --> 00:30:11,200
at your earliest convenience.
555
00:30:11,330 --> 00:30:14,377
The ship, it's in the harbor?
556
00:30:14,464 --> 00:30:16,553
No, sir.
557
00:30:16,640 --> 00:30:18,818
But I will wait for you there
and convey whatever you bring,
558
00:30:18,860 --> 00:30:20,339
by boat, back to the ship.
559
00:30:20,470 --> 00:30:22,254
But please hurry.
560
00:30:22,385 --> 00:30:24,025
The Cruizerwill not be
at anchor for long.
561
00:30:35,659 --> 00:30:36,878
Vir meus...
562
00:30:52,023 --> 00:30:54,103
Sheriff Tolliver
orchestrated my being here,
563
00:30:54,199 --> 00:30:56,593
so I assumed you knew
what my charge was
564
00:30:56,723 --> 00:30:58,073
and you were turning
a blind eye.
565
00:30:58,203 --> 00:30:59,770
Mistress Martin certainly did.
566
00:30:59,901 --> 00:31:01,501
There is that rather
insignificant matter
567
00:31:01,554 --> 00:31:03,078
of trying to govern
a royal colony
568
00:31:03,208 --> 00:31:04,775
from a goddamned
floating dungeon
569
00:31:04,906 --> 00:31:06,864
that's been occupying my time.
570
00:31:06,995 --> 00:31:09,345
The crew told me you were
a healer coming from the jail.
571
00:31:09,475 --> 00:31:11,173
I had neither the time
nor inclination
572
00:31:11,260 --> 00:31:13,784
to ask for any
of the unsavory details.
573
00:31:13,915 --> 00:31:15,525
Exactly my point.
574
00:31:15,655 --> 00:31:18,267
You didn't care what I'd done
when you sent for me.
575
00:31:18,397 --> 00:31:20,312
You needed my help,
and I gave it.
576
00:31:20,443 --> 00:31:22,271
But a murderess,
it's unthinkable.
577
00:31:22,401 --> 00:31:26,753
I swear to you, I'm innocent.
578
00:31:26,884 --> 00:31:29,626
I found the young woman
in question already dead.
579
00:31:29,756 --> 00:31:30,933
But she was with child, so I...
580
00:31:30,975 --> 00:31:32,542
God in heaven,
it gets worse and worse.
581
00:31:32,672 --> 00:31:35,023
My poor wife, does she know
about all of this sorry tale?
582
00:31:35,153 --> 00:31:36,589
You don't understand.
583
00:31:36,720 --> 00:31:40,680
I did what I could to save
that unborn child.
584
00:31:40,811 --> 00:31:43,553
And I will do everything I can
for your wife and your baby.
585
00:31:47,905 --> 00:31:50,690
Your wife told me
586
00:31:50,821 --> 00:31:53,215
that you'd both suffered
terrible losses.
587
00:31:53,737 --> 00:31:55,652
I know what it's like
to lose a child.
588
00:31:57,045 --> 00:31:58,655
There is no greater pain.
589
00:31:58,785 --> 00:32:00,744
It's unspeakable.
590
00:32:02,833 --> 00:32:05,967
My three beautiful boys.
591
00:32:08,404 --> 00:32:09,579
Sam, my youngest...
592
00:32:11,798 --> 00:32:14,062
Sometimes I think I glimpse him
running past.
593
00:32:16,542 --> 00:32:18,457
He was only eight years old.
594
00:32:18,936 --> 00:32:20,242
I'm so sorry.
595
00:32:22,374 --> 00:32:23,941
Yes, perhaps you should be,
596
00:32:24,028 --> 00:32:26,204
you and your husband both,
597
00:32:26,335 --> 00:32:29,860
because the only thing more
painful than losing my sons
598
00:32:29,947 --> 00:32:31,733
is knowing that
my three daughters will grow up
599
00:32:31,775 --> 00:32:33,429
in a world
that exists without them,
600
00:32:33,559 --> 00:32:35,648
without the men
they would have become,
601
00:32:35,779 --> 00:32:37,389
men who would have
protected them
602
00:32:37,476 --> 00:32:39,391
from those who choose violence
and bloodshed,
603
00:32:39,522 --> 00:32:42,003
chaos and anarchy
over law and order,
604
00:32:42,133 --> 00:32:44,570
those who would betray
their nation and choose war.
605
00:32:44,657 --> 00:32:48,792
But surely,
no one enters war willingly,
606
00:32:48,879 --> 00:32:51,142
no matter
one's personal convictions.
607
00:32:51,273 --> 00:32:53,363
And what exactly are you
and your husband's convictions,
608
00:32:53,405 --> 00:32:54,798
Mistress Fraser?
609
00:32:54,928 --> 00:32:58,454
To be charged with murder
is one thing,
610
00:32:58,584 --> 00:33:02,675
but to be suspected of treason
is quite another.
611
00:33:07,332 --> 00:33:09,160
That was disappointing.
612
00:33:09,291 --> 00:33:11,051
Maybe we'll have better luck
at the Old Bell.
613
00:33:14,383 --> 00:33:15,471
Mr. Fraser.
614
00:33:17,038 --> 00:33:18,256
What is it now, Mr. Christie?
615
00:33:18,387 --> 00:33:19,866
I know where Mistress Fraser is.
616
00:33:24,915 --> 00:33:26,830
Read it.
617
00:33:26,960 --> 00:33:28,397
She's on a ship, the Cruizer.
618
00:33:28,527 --> 00:33:30,660
She wants you to go to her.
619
00:33:30,790 --> 00:33:33,141
Vir meus, my husband.
620
00:33:33,228 --> 00:33:34,533
She wants you.
621
00:33:54,423 --> 00:33:55,424
Lieutenant Tate.
622
00:33:55,554 --> 00:33:56,990
Back down below, please, madam.
623
00:33:57,078 --> 00:33:59,080
I just need some extra blankets
for Mrs. Martin.
624
00:34:03,432 --> 00:34:05,303
Boat, ahoy!
625
00:34:16,184 --> 00:34:17,273
Do you wish to come aboard, sir?
626
00:34:17,315 --> 00:34:18,751
Aye, I do.
627
00:34:18,882 --> 00:34:20,579
By whose authority?
628
00:34:20,666 --> 00:34:22,451
I am a former Indian agent
629
00:34:22,581 --> 00:34:23,756
in the governor's employ
630
00:34:23,887 --> 00:34:26,454
and an acquaintance...
631
00:34:28,544 --> 00:34:30,153
...of Lord John Grey.
632
00:34:36,334 --> 00:34:37,943
Sassenach.
633
00:34:48,041 --> 00:34:49,999
Excuse me.
634
00:34:50,131 --> 00:34:51,436
This is not permitted.
635
00:34:54,613 --> 00:34:56,093
I wish to speak
with the governor.
636
00:34:56,224 --> 00:34:58,095
I'm James Fraser
of Fraser's Ridge.
637
00:34:58,530 --> 00:35:00,228
I've come for my wife.
638
00:35:01,185 --> 00:35:03,492
I humbly ask that you allow me
to take her home.
639
00:35:03,622 --> 00:35:05,276
I regret to inform you, sir,
640
00:35:05,407 --> 00:35:08,758
that your wife is a prisoner
of the Crown,
641
00:35:08,888 --> 00:35:10,368
though perhaps
you were aware of this.
642
00:35:12,631 --> 00:35:15,199
It is true, is it not,
that you have declared
643
00:35:15,330 --> 00:35:17,593
martial law over the colony
of North Carolina?
644
00:35:18,463 --> 00:35:19,595
It is.
645
00:35:19,725 --> 00:35:21,118
Then you alone have control
646
00:35:21,249 --> 00:35:23,207
over the custody
of any prisoners.
647
00:35:24,556 --> 00:35:26,036
My wife is in your custody.
648
00:35:26,167 --> 00:35:27,820
You have the power
to release her.
649
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
The crime of which
your wife stands accused
650
00:35:30,736 --> 00:35:32,390
is most heinous.
651
00:35:32,521 --> 00:35:33,801
There is no merit to the charge.
652
00:35:39,092 --> 00:35:41,443
Surely,
having made her acquaintance,
653
00:35:41,530 --> 00:35:42,663
you'll have drawn
your own conclusions
654
00:35:42,705 --> 00:35:43,880
as to her character.
655
00:35:44,010 --> 00:35:45,231
And what conclusions
should I draw
656
00:35:45,273 --> 00:35:46,317
as to your character?
657
00:35:46,448 --> 00:35:48,232
Lord John Grey assured me
658
00:35:48,363 --> 00:35:49,929
that you were a man
to be counted upon,
659
00:35:50,060 --> 00:35:52,260
- but Major MacDonald said...
- Major MacDonald?
660
00:35:52,671 --> 00:35:54,282
My resignation as Indian agent?
661
00:35:56,501 --> 00:35:58,155
Surely, that is all behind us.
662
00:35:58,242 --> 00:36:00,246
Your unwillingness to elaborate
further on the matter
663
00:36:00,288 --> 00:36:01,767
speaks volumes, sir.
664
00:36:07,730 --> 00:36:10,123
I understand
Your Excellency's reservations.
665
00:36:13,126 --> 00:36:15,172
Perhaps some surety
may be offered.
666
00:36:15,303 --> 00:36:17,479
You have the impertinence
to try and bribe me?
667
00:36:17,609 --> 00:36:19,916
That was not my intent, sir.
668
00:36:20,046 --> 00:36:22,962
What I offer is a bond against
my wife's appearance in court.
669
00:36:23,049 --> 00:36:25,878
No, sir, I will not accept
a bond for your wife.
670
00:36:26,009 --> 00:36:27,619
I should hang the two of you
out of hand,
671
00:36:27,750 --> 00:36:29,110
have you swinging
from the yardarm.
672
00:36:29,186 --> 00:36:30,187
Your Excellency, please.
673
00:36:37,977 --> 00:36:39,588
I'm a reasonable man.
674
00:36:39,718 --> 00:36:41,198
I will offer you a proposition.
675
00:36:41,329 --> 00:36:42,547
Return to the backcountry
676
00:36:42,678 --> 00:36:44,114
and gather such men as you can.
677
00:36:44,245 --> 00:36:45,985
Then report to Major MacDonald
678
00:36:46,116 --> 00:36:48,597
and commit your troops
to his campaign.
679
00:36:49,467 --> 00:36:52,862
When I receive word from him
that you have, say, 200 men,
680
00:36:52,992 --> 00:36:55,691
then, sir, I will release
your wife to you.
681
00:37:01,218 --> 00:37:02,350
Very well.
682
00:37:13,796 --> 00:37:14,927
Be still, a nighean.
683
00:37:16,799 --> 00:37:18,583
Do not despair.
684
00:37:18,714 --> 00:37:20,194
I will see you
when the morning comes.
685
00:37:54,967 --> 00:37:55,927
Excuse me, Miss.
686
00:37:57,492 --> 00:37:59,450
Do you have a moment to talk
687
00:37:59,581 --> 00:38:02,497
about someone who loves you
very much?
688
00:38:04,194 --> 00:38:06,109
I don't have time to talk
about God today.
689
00:38:06,239 --> 00:38:07,139
Thanks anyway.
690
00:38:09,460 --> 00:38:10,983
I was talking
about your husband.
691
00:38:12,724 --> 00:38:14,944
Do you have any time for him?
692
00:38:15,074 --> 00:38:16,467
Always.
693
00:38:18,513 --> 00:38:22,343
But he's been kinda busy
ministering to some soldiers.
694
00:38:22,473 --> 00:38:24,345
He's going to be ordained
himself, you see.
695
00:38:24,475 --> 00:38:26,172
- Oh?
- Mm.
696
00:38:26,303 --> 00:38:27,870
And how is that going for him?
697
00:38:30,263 --> 00:38:32,614
You'll be pleased to know
that he hasn't helped
698
00:38:32,744 --> 00:38:34,659
a certain conscript escape.
699
00:38:48,412 --> 00:38:50,327
But I do want to do something
for him, Bree.
700
00:38:53,286 --> 00:38:54,549
You listen to your instincts.
701
00:38:54,636 --> 00:38:56,036
I have to be able
to listen to mine.
702
00:38:57,247 --> 00:38:59,771
So I'm going to help Wendigo...
703
00:38:59,858 --> 00:39:01,512
by praying for him.
704
00:39:06,778 --> 00:39:08,824
Go on, then.
705
00:39:08,954 --> 00:39:10,913
Do it now
if it'll make you feel better.
706
00:39:23,099 --> 00:39:26,407
Lord, it is said
that God helps those
707
00:39:26,537 --> 00:39:28,191
who help themselves.
708
00:39:28,713 --> 00:39:30,933
I always found that confusing.
709
00:39:32,238 --> 00:39:35,590
Like those who help themselves
to the last slice of cake,
710
00:39:35,720 --> 00:39:36,808
or...
711
00:39:43,946 --> 00:39:47,993
Lord,
please help Wendigo Donner,
712
00:39:48,124 --> 00:39:51,432
or at least help him
to help himself.
713
00:39:57,786 --> 00:39:59,309
You're going to be
a great minister.
714
00:40:05,533 --> 00:40:08,187
You'll never be able
to recruit enough men.
715
00:40:08,274 --> 00:40:10,494
I willna be recruitin' men.
716
00:40:10,625 --> 00:40:12,801
But I am goin' back
to that ship.
717
00:40:12,931 --> 00:40:14,131
What will you do, Uncle?
718
00:40:15,412 --> 00:40:16,848
Whatever I must.
719
00:40:21,723 --> 00:40:23,638
You should go back to the Ridge.
720
00:40:23,768 --> 00:40:25,117
I dinna want ye involved.
721
00:40:25,248 --> 00:40:26,162
What d'ye mean?
722
00:40:26,292 --> 00:40:27,511
Fraser.
723
00:40:30,427 --> 00:40:32,647
Tom.
724
00:40:32,777 --> 00:40:33,937
Is that a whisky in yer hand?
725
00:40:36,346 --> 00:40:38,870
I have wrestled with my demons.
726
00:40:40,219 --> 00:40:41,119
But it's you.
727
00:40:42,352 --> 00:40:43,614
It's always you.
728
00:40:45,442 --> 00:40:47,966
You are the answer to my prayer.
729
00:40:48,097 --> 00:40:49,490
How much have ye had to drink?
730
00:40:50,926 --> 00:40:51,927
You must help me.
731
00:40:53,885 --> 00:40:54,785
I beg you.
732
00:40:56,497 --> 00:40:57,657
There is something I must do.
733
00:41:05,418 --> 00:41:07,725
Some air to clear yer heid.
734
00:41:07,856 --> 00:41:08,987
Ye're not accustomed to it.
735
00:41:09,118 --> 00:41:10,206
Whisky's addled yer wits.
736
00:41:22,392 --> 00:41:24,091
Over the years,
I've watched men come to you
737
00:41:24,133 --> 00:41:26,396
and ask for your help.
738
00:41:26,527 --> 00:41:27,528
You never turn them away.
739
00:41:28,920 --> 00:41:30,313
Will you refuse me now?
740
00:41:30,835 --> 00:41:33,316
Let me go to the Cruizer.
741
00:41:33,446 --> 00:41:35,086
Let me tell the governor
what I have done.
742
00:41:36,928 --> 00:41:38,582
Let me look Mistress Fraser
in the eye
743
00:41:38,713 --> 00:41:41,672
one last time and confess.
744
00:41:46,372 --> 00:41:49,506
On our wedding day,
I swore to Claire
745
00:41:49,637 --> 00:41:51,856
she'd have the protection
of my name,
746
00:41:51,987 --> 00:41:55,294
my clan, my family,
747
00:41:55,425 --> 00:41:57,035
and the protection of my...
748
00:41:57,166 --> 00:41:58,602
my body as well.
749
00:42:01,257 --> 00:42:02,345
I will honor that promise.
750
00:42:04,303 --> 00:42:05,566
I dinna need yer help.
751
00:42:08,046 --> 00:42:11,789
I believe that
in letting me go to her,
752
00:42:11,920 --> 00:42:14,183
you will honor that promise
just the same,
753
00:42:14,313 --> 00:42:15,795
just as you've honored
the promises made
754
00:42:15,837 --> 00:42:17,237
to those of us
who were at Ardsmuir.
755
00:42:22,017 --> 00:42:24,715
I have no name
756
00:42:24,846 --> 00:42:26,630
that carries any weight
in this world.
757
00:42:28,284 --> 00:42:29,677
A broken family.
758
00:42:31,113 --> 00:42:32,810
No clan of my own.
759
00:42:36,031 --> 00:42:37,815
Allow me to do this.
760
00:42:47,738 --> 00:42:49,784
I can say nothin'
to dissuade ye?
761
00:42:51,916 --> 00:42:53,614
No.
762
00:43:11,283 --> 00:43:12,633
Send Claire back to me.
763
00:43:24,383 --> 00:43:27,691
That blackened day...
764
00:43:27,778 --> 00:43:30,172
Mistress Fraser told us
765
00:43:30,302 --> 00:43:32,653
what she would have said
about Malva at her funeral.
766
00:43:35,873 --> 00:43:37,396
I won't have a eulogy,
767
00:43:37,527 --> 00:43:39,572
and I don't know
what sort of burial awaits me.
768
00:43:39,703 --> 00:43:40,603
But...
769
00:43:43,359 --> 00:43:46,536
...I do wonder what you
might have said about me.
770
00:43:46,667 --> 00:43:48,059
- Tom...
- Please.
771
00:44:02,378 --> 00:44:03,293
I would say that Thomas Christie
772
00:44:03,335 --> 00:44:04,728
was an honorable Scot...
773
00:44:07,122 --> 00:44:09,515
...a leader of men
774
00:44:09,646 --> 00:44:12,431
in his own way,
775
00:44:12,562 --> 00:44:15,347
though he didna ken
quite where to lead them.
776
00:44:20,178 --> 00:44:21,571
Stubborn as a damned mule...
777
00:44:23,791 --> 00:44:28,230
...but despite our differences,
778
00:44:28,317 --> 00:44:31,494
a man I respected
779
00:44:31,624 --> 00:44:33,888
and whose respect
I hope I had in return.
780
00:44:43,854 --> 00:44:45,421
Boat, ahoy!
781
00:45:02,655 --> 00:45:05,006
Jamie said he was coming back.
782
00:45:05,136 --> 00:45:06,269
You will see him presently.
783
00:45:06,311 --> 00:45:07,922
He awaits you in Wilmington.
784
00:45:08,052 --> 00:45:09,706
What the hell is going on?
785
00:45:16,104 --> 00:45:18,064
I've come to confess
to the murder of my daughter.
786
00:45:19,281 --> 00:45:20,891
No.
787
00:45:21,022 --> 00:45:22,371
No, you couldn't have.
788
00:45:22,501 --> 00:45:25,200
Still contrary, I see.
789
00:45:25,330 --> 00:45:27,550
- Are you insane?
- It's the truth.
790
00:45:27,680 --> 00:45:29,320
I will swear to it
by the Holy Scriptures.
791
00:45:31,902 --> 00:45:34,426
I...
792
00:45:36,559 --> 00:45:37,778
I don't understand.
793
00:45:40,737 --> 00:45:43,348
Do you remember once,
794
00:45:43,479 --> 00:45:44,959
you asked me
if I thought you a witch?
795
00:45:46,308 --> 00:45:48,049
You said
you didn't think I was one.
796
00:45:48,136 --> 00:45:51,182
No. But I have known them.
797
00:45:51,313 --> 00:45:52,713
The girl was one.
So was her mother.
798
00:45:55,534 --> 00:45:58,624
"The girl" was your daughter,
Malva.
799
00:46:02,019 --> 00:46:03,847
No daughter of mine.
800
00:46:04,848 --> 00:46:06,688
- Mr. Christie...
- She was my brother's.
801
00:46:09,113 --> 00:46:10,245
Edgar.
802
00:46:13,726 --> 00:46:17,208
When the Rising came, I...
803
00:46:17,339 --> 00:46:20,255
declared for the Stuarts.
804
00:46:20,342 --> 00:46:22,382
He would have none of it,
saying it was folly. He...
805
00:46:23,954 --> 00:46:25,434
He begged me not to go.
806
00:46:28,089 --> 00:46:29,831
I asked him to look after
my wife and wee Allan.
807
00:46:29,873 --> 00:46:31,701
And he did.
808
00:46:32,920 --> 00:46:33,834
He certainly did.
809
00:46:36,967 --> 00:46:38,969
I see.
810
00:46:39,100 --> 00:46:40,362
It wasn't his fault.
811
00:46:40,492 --> 00:46:43,147
Mona was a witch,
812
00:46:43,278 --> 00:46:44,540
an enchantress.
813
00:46:44,670 --> 00:46:46,150
And he succumbed to her.
814
00:46:48,544 --> 00:46:50,981
I see you don't believe me,
but it is the truth.
815
00:46:51,112 --> 00:46:53,114
More than once,
I caught her at it,
816
00:46:53,244 --> 00:46:56,508
working her charms
and staring at the stars,
817
00:46:56,639 --> 00:46:59,729
her hair flying loose,
mad in the wind.
818
00:47:02,123 --> 00:47:04,429
She had hair like mine,
didn't she?
819
00:47:04,560 --> 00:47:05,460
Leave it.
820
00:47:10,261 --> 00:47:13,699
I tried to save her by prayer,
by God's grace.
821
00:47:13,830 --> 00:47:15,310
I could not.
822
00:47:16,137 --> 00:47:18,297
She was eventually hanged
for the murder of my brother.
823
00:47:19,923 --> 00:47:22,317
So you sent for Allan and Malva.
824
00:47:22,447 --> 00:47:24,580
By the time she came to me,
Malva already had it,
825
00:47:24,710 --> 00:47:26,147
the same slyness, the charm,
826
00:47:26,277 --> 00:47:31,456
the same darkness of soul
as her mother.
827
00:47:32,718 --> 00:47:36,113
I tried to keep her from
working her wiles upon men.
828
00:47:36,244 --> 00:47:38,463
It was the curse of Lilith
that they had, both of them.
829
00:47:40,683 --> 00:47:42,119
She was with child.
830
00:47:42,250 --> 00:47:43,642
I do not think it wrong
831
00:47:43,729 --> 00:47:46,776
to prevent yet another witch
from entering the world.
832
00:47:47,516 --> 00:47:49,126
You know she tried to kill you?
833
00:47:49,257 --> 00:47:50,780
You and me both.
834
00:47:50,911 --> 00:47:52,564
You can't be certain of that.
835
00:47:52,695 --> 00:47:54,479
It was you who told me
that we suffered
836
00:47:54,610 --> 00:47:56,742
with the same illness
during the flux at the Ridge.
837
00:47:56,873 --> 00:47:58,701
You told her about
the invisible things,
838
00:47:58,831 --> 00:48:01,051
the... the germs.
839
00:48:01,182 --> 00:48:02,358
She confessed when I caught her
840
00:48:02,400 --> 00:48:04,533
with the Sin-Eater's bones.
841
00:48:04,663 --> 00:48:06,103
She'd made a broth
to poison us with.
842
00:48:09,799 --> 00:48:11,192
Love charm.
843
00:48:13,020 --> 00:48:15,500
She wanted Jamie.
844
00:48:15,631 --> 00:48:19,635
She lusted after wealth,
position.
845
00:48:21,419 --> 00:48:23,334
Or what she saw as freedom.
846
00:48:25,728 --> 00:48:28,296
Do you know who
the baby's father really was?
847
00:48:32,561 --> 00:48:34,476
I could not let her destroy
so many lives,
848
00:48:34,606 --> 00:48:35,390
for she was a witch.
849
00:48:35,520 --> 00:48:36,652
Make no mistake.
850
00:48:36,782 --> 00:48:37,741
She would have killed someone
851
00:48:37,783 --> 00:48:39,350
before she finished.
852
00:48:40,438 --> 00:48:42,571
So you decided to bear
that cross for her?
853
00:48:44,616 --> 00:48:45,922
She was not born of my loins,
854
00:48:46,009 --> 00:48:48,446
and yet she was my daughter,
855
00:48:48,577 --> 00:48:50,274
my blood.
856
00:48:50,405 --> 00:48:51,667
I am responsible.
857
00:48:55,845 --> 00:48:57,716
I don't believe you, Tom.
858
00:49:03,070 --> 00:49:07,204
I have waited all my life
859
00:49:07,291 --> 00:49:08,292
in search of...
860
00:49:08,423 --> 00:49:12,862
no, in hope of a thing
861
00:49:12,993 --> 00:49:15,169
I could not name
but I knew must exist.
862
00:49:18,563 --> 00:49:22,132
I was convinced
it was God I sought,
863
00:49:22,263 --> 00:49:25,527
but the love of God alone
could not sustain me.
864
00:49:25,614 --> 00:49:26,571
No.
865
00:49:28,878 --> 00:49:30,793
Now I know
866
00:49:30,880 --> 00:49:32,142
that I...
867
00:49:34,753 --> 00:49:36,668
...I love you.
868
00:49:50,682 --> 00:49:51,582
Here, now...
869
00:49:54,338 --> 00:49:56,906
I have written down
my confession.
870
00:50:00,605 --> 00:50:03,782
I have sworn
that I killed my daughter
871
00:50:03,913 --> 00:50:06,307
for the shame she had brought
on me by her wantonness.
872
00:50:10,267 --> 00:50:12,182
- No.
- I have written another copy
873
00:50:12,313 --> 00:50:14,271
of this confession
and have already left it
874
00:50:14,402 --> 00:50:15,794
with the newspaper
in Wilmington.
875
00:50:17,970 --> 00:50:19,972
They will publish it,
and you will go free.
876
00:50:23,759 --> 00:50:27,371
I have yearned always for love,
877
00:50:27,502 --> 00:50:30,244
given and returned.
878
00:50:30,374 --> 00:50:34,117
I've spent my life
in the attempt to give my love
879
00:50:34,248 --> 00:50:35,901
to those
who are not worthy of it.
880
00:50:38,687 --> 00:50:39,949
Allow me this...
881
00:50:43,257 --> 00:50:47,130
...to give my life
for the sake of one who is.
882
00:50:50,351 --> 00:50:53,702
Your life has value.
883
00:50:54,659 --> 00:50:56,400
You can't throw it away
like this.
884
00:50:59,316 --> 00:51:00,361
I know that.
885
00:51:08,020 --> 00:51:10,893
If I did not,
then this would not matter.
886
00:51:12,199 --> 00:51:13,765
Go to your husband.
887
00:51:17,726 --> 00:51:19,249
There must be something
we can do.
888
00:51:19,380 --> 00:51:21,295
Lieutenant Tate...
889
00:51:21,382 --> 00:51:22,600
I'm ready now.
890
00:52:24,793 --> 00:52:26,534
Did you make Tom confess?
891
00:52:29,058 --> 00:52:29,958
No.
892
00:52:31,756 --> 00:52:34,411
No, he... he told me
what he intended to do,
893
00:52:34,542 --> 00:52:35,760
and I told him bide.
894
00:52:39,242 --> 00:52:41,679
I did tell him
that I'd have another go
895
00:52:41,810 --> 00:52:43,812
at trying to get you back,
but he... he insisted.
896
00:52:47,032 --> 00:52:48,860
So you don't think
he did it either?
897
00:52:51,646 --> 00:52:53,693
He only said he stayed silent
while there was any chance
898
00:52:53,735 --> 00:52:55,780
of you bein' tried
and acquitted,
899
00:52:55,911 --> 00:52:57,042
but...
900
00:53:00,437 --> 00:53:02,134
...had you ever been
in any urgent danger,
901
00:53:02,265 --> 00:53:04,398
he'd have spoken up at once.
902
00:53:04,528 --> 00:53:07,618
That's why he insisted on
coming wi' us to Wilmington.
903
00:53:07,749 --> 00:53:10,012
But that doesn't make any sense.
904
00:53:11,056 --> 00:53:12,797
Why didn't he speak up
in front of Brown?
905
00:53:13,972 --> 00:53:16,192
I wondered if it was Brown
906
00:53:16,279 --> 00:53:17,498
who killed Malva himself,
907
00:53:17,628 --> 00:53:20,501
but... lookin' for revenge.
908
00:53:21,676 --> 00:53:22,807
Maybe.
909
00:53:26,942 --> 00:53:28,726
I just can't believe it was Tom.
910
00:53:28,857 --> 00:53:31,251
Tell me he didn't make
that confession for me.
911
00:53:38,345 --> 00:53:39,998
He loves you.
912
00:53:41,391 --> 00:53:42,958
It's plain to see, Sassenach.
913
00:53:45,743 --> 00:53:48,833
I'd have done the same,
914
00:53:48,964 --> 00:53:53,229
counted my life well lost
if it saved you.
915
00:53:56,537 --> 00:53:59,191
But how can I let him
sacrifice himself for me?
916
00:54:02,282 --> 00:54:04,414
They're going to hang him,
Jamie.
917
00:54:04,545 --> 00:54:05,808
If he feels the same as me,
918
00:54:05,850 --> 00:54:08,853
then you've done no wrong to him
919
00:54:08,984 --> 00:54:11,334
to take your life from his hand.
920
00:54:13,293 --> 00:54:14,511
It's what he wanted.
921
00:54:19,647 --> 00:54:21,692
Rest now, mo chridhe.
922
00:55:25,930 --> 00:55:27,018
I saw your horse.
923
00:55:28,150 --> 00:55:30,239
I'd know him anywhere.
924
00:55:30,370 --> 00:55:33,068
Stared at his arse
for 200 miles.
925
00:55:36,985 --> 00:55:39,596
So...
926
00:55:39,727 --> 00:55:41,381
you didn't fancy a trip
927
00:55:41,511 --> 00:55:45,776
back to bonnie Scotland then,
eh, Mr. Fraser?
928
00:55:51,608 --> 00:55:52,522
No.
929
00:55:57,745 --> 00:55:59,355
No, thank ye.
930
00:55:59,442 --> 00:56:01,444
I'd prefer to wait until after.
931
00:56:04,926 --> 00:56:06,406
"After"?
932
00:56:08,930 --> 00:56:10,148
Come now.
933
00:56:11,976 --> 00:56:15,850
You harm a hair on my head,
934
00:56:15,980 --> 00:56:18,592
you know my kin
will hunt you down,
935
00:56:18,722 --> 00:56:21,856
kill everyone you hold dear.
936
00:56:21,986 --> 00:56:23,684
I've spared them the trouble.
937
00:56:27,427 --> 00:56:30,734
By now, my nephew,
938
00:56:30,865 --> 00:56:33,781
the Indian ye tormented,
939
00:56:33,911 --> 00:56:35,652
will be payin' yer men
a wee visit.
940
00:56:37,654 --> 00:56:39,414
His Cherokee acquaintances
will be giving him
941
00:56:39,526 --> 00:56:40,831
a helping hand too.
942
00:56:57,544 --> 00:56:58,984
We'll have no more trouble
from them.
943
00:57:06,988 --> 00:57:08,511
You're a good man.
944
00:57:11,166 --> 00:57:14,169
A moral man.
945
00:57:14,299 --> 00:57:15,953
I'm also a violent man.
946
00:57:18,478 --> 00:57:19,957
Any goodness that prevails in me
947
00:57:20,088 --> 00:57:21,350
is because of my wife.
948
00:57:24,309 --> 00:57:26,268
You tried to take her from me.
949
00:57:28,139 --> 00:57:29,401
You won't kill me.
950
00:57:32,187 --> 00:57:33,667
Not in cold blood.
951
00:57:36,496 --> 00:57:38,759
You wouldn't dare.
952
00:57:38,889 --> 00:57:42,414
Make your peace with the Lord
if you must...
953
00:57:42,545 --> 00:57:43,720
Mr. Brown.
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.