Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,510 --> 00:00:47,246
Ваня, вставай.
2
00:00:47,270 --> 00:00:49,270
А то сейчас без каши останешься.
3
00:01:55,550 --> 00:01:57,180
Екатерина Николаевна.
4
00:01:58,390 --> 00:02:05,900
Вот у вас тут в резюме
"Главный бухгалтер музобщепита"...
5
00:02:06,590 --> 00:02:09,150
к нам поваром. Почему?
6
00:02:10,840 --> 00:02:14,420
Я должна была заранее
вас ввести в курс дела.
7
00:02:22,590 --> 00:02:24,040
Я все, конечно, понимаю,
8
00:02:24,180 --> 00:02:27,306
я могла бы сказать вам по
телефону, но я подумала, что
9
00:02:27,330 --> 00:02:29,330
- при личной встрече...
- Что?
10
00:02:37,740 --> 00:02:40,530
Екатерина Николаевна,
11
00:02:41,450 --> 00:02:44,600
у нас детское учреждение, и не какое...
12
00:02:46,270 --> 00:02:48,100
У нас работа с трудными детьми.
13
00:02:51,620 --> 00:02:53,050
Любая проверка, и...
14
00:02:55,980 --> 00:02:58,820
Нет, я не могу брать на
себя такую ответственность.
15
00:02:59,430 --> 00:03:01,850
Я все понимаю. Я
подумала, что, может быть, я
16
00:03:02,110 --> 00:03:04,140
хоть тут могу принести пользу.
17
00:03:07,130 --> 00:03:08,130
До свидания.
18
00:03:47,940 --> 00:03:49,860
Здравствуйте, а вы к кому пришли?
19
00:03:50,480 --> 00:03:52,946
Здрасте. Я пришла устраиваться на работу.
20
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
А кем?
21
00:03:54,000 --> 00:03:56,190
- Поваром.
- Меня зовут Василий.
22
00:03:56,840 --> 00:03:58,860
Меня зовут Екатерина Николаевна.
23
00:03:59,160 --> 00:04:02,900
А не хотите посмотреть мои
рисунки, которые я нарисовал?
24
00:04:05,230 --> 00:04:07,110
Васенька, давай в другой раз.
25
00:04:07,400 --> 00:04:08,890
Вы сейчас куда-то уходите, да?
26
00:04:09,110 --> 00:04:10,630
Да, я ухожу.
27
00:04:10,750 --> 00:04:12,900
- Куда же?
- Домой.
28
00:04:13,260 --> 00:04:15,110
Вы не против, если я вас сопровождаю?
29
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
Не против.
30
00:04:19,210 --> 00:04:21,196
А можно такой скромненький вопросик задать?
31
00:04:21,220 --> 00:04:22,576
А сколько вам лет?
32
00:04:22,600 --> 00:04:25,200
- Мне 48.
- Где живете?
33
00:04:26,110 --> 00:04:28,930
Так, мы остановились на 99 странице.
34
00:04:29,410 --> 00:04:31,100
Второй абзац сверху.
35
00:04:32,430 --> 00:04:37,660
Взял... ее..
36
00:04:38,020 --> 00:04:42,960
Ру... и... О
37
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Ваня.
38
00:04:44,470 --> 00:04:45,780
Что ты делаешь?
39
00:04:46,950 --> 00:04:49,700
Ты как будто прямо
нарочно. Ты же умеешь читать.
40
00:04:50,600 --> 00:04:52,080
Ты же все буквы знаешь.
41
00:04:53,010 --> 00:04:54,080
Давай еще раз.
42
00:04:55,690 --> 00:04:58,976
Давай, соберись. Громко,
четко, чтобы все слышали.
43
00:04:59,000 --> 00:05:02,310
Никого не бойся, никто
тебя не укусит. Давай.
44
00:05:06,030 --> 00:05:07,330
Мы ждем.
45
00:05:07,940 --> 00:05:09,790
Он сейчас обделается со страха.
46
00:05:10,480 --> 00:05:12,080
Отвернись, занимайся своими делами.
47
00:05:13,480 --> 00:05:14,590
Давай, Вань.
48
00:05:20,220 --> 00:05:23,740
Давай. Иди переоденься
и возвращайся в класс.
49
00:05:26,010 --> 00:05:28,230
Я же говорил, что обоссытся.
50
00:05:30,310 --> 00:05:31,900
Продолжайте, молодой человек.
51
00:05:32,380 --> 00:05:33,560
Так, вот здесь.
52
00:05:39,250 --> 00:05:40,786
"Грэй взял ее руки.
53
00:05:40,810 --> 00:05:43,836
И, зная уже теперь, куда
можно безопасно идти,
54
00:05:43,860 --> 00:05:45,986
она спрятала мокрое от слез лицо
55
00:05:46,010 --> 00:05:48,380
на груди друга, пришедшего так волшебно.
56
00:05:49,050 --> 00:05:51,100
Бережно, но с смехом..."
57
00:07:06,580 --> 00:07:08,140
- Теть Валь.
- Отстань!
58
00:07:08,500 --> 00:07:10,196
- Ну теть Валь.
- Отстань, сказала!
59
00:07:10,220 --> 00:07:12,196
- Сказала, ухожу.
- Ну пожалуйста!
60
00:07:12,220 --> 00:07:13,826
- Отстань!
- Я же вас...
61
00:07:13,850 --> 00:07:15,470
Я тебе что сказала!
62
00:07:15,790 --> 00:07:18,030
Я прошу вас. Не надо, пожалуйста.
63
00:07:21,070 --> 00:07:22,716
Что случилось, Валентина Петровна?
64
00:07:22,740 --> 00:07:25,650
Что случилось, что случилось. То самое!
65
00:07:25,900 --> 00:07:27,796
Присядь, успокойся.
66
00:07:27,820 --> 00:07:29,480
Да я не буду садиться!
67
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Чего?
68
00:07:32,590 --> 00:07:34,780
Помощницу просила? Где она?
69
00:07:34,940 --> 00:07:36,110
Я что, лошадь?
70
00:07:36,670 --> 00:07:38,110
У меня что, сорок рук?
71
00:07:38,220 --> 00:07:41,270
Все! Уважаемая Нина Александровна.
72
00:07:42,750 --> 00:07:44,676
Готовь теперь сама.
73
00:07:44,700 --> 00:07:47,756
Первое, второе, компот и все вместе.
74
00:07:47,780 --> 00:07:51,370
У меня не сто рук. Я
не лошадь и не трактор.
75
00:07:52,020 --> 00:07:53,976
Валя, это шантаж, слышишь?
76
00:07:54,000 --> 00:07:56,216
- На вон шампунь забери!
- Зачем?
77
00:07:56,240 --> 00:07:58,276
- Зачем?
- Ленке отдай, пусть полы ним моет.
78
00:07:58,300 --> 00:08:00,506
Опять всю коробку просроченную прислали.
79
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
Да?
80
00:08:01,560 --> 00:08:03,206
На, тряпку забери, Валь.
81
00:08:03,230 --> 00:08:04,446
Зачем она мне?
82
00:08:04,470 --> 00:08:06,470
- Теть Валь.
- Что еще?!
83
00:08:07,740 --> 00:08:10,820
Господи ты боже мой. Вер.
84
00:08:11,890 --> 00:08:12,890
Да.
85
00:08:14,280 --> 00:08:15,780
Что делать будем?
86
00:08:25,650 --> 00:08:28,236
Алло. Анна Ивановна, добрый день.
87
00:08:28,260 --> 00:08:32,100
Вас беспокоит директор детского
дома №14. Меня зовут Нина...
88
00:08:32,480 --> 00:08:35,056
Вы просто у нас на сайте анкету...
89
00:08:35,080 --> 00:08:37,696
Я сказала, что на другую работу устроилась.
90
00:08:37,720 --> 00:08:38,677
А, да.
91
00:08:38,701 --> 00:08:40,096
Там условия получше.
92
00:08:40,120 --> 00:08:42,096
- Да, конечно.
- Всего доброго.
93
00:08:42,120 --> 00:08:44,530
Понимаю, да. Всего доброго.
94
00:09:03,670 --> 00:09:11,670
И-гна-тье-ва Е-ка-те-ри-на Ни-ко-ла-ев-на.
95
00:09:13,170 --> 00:09:21,170
Адрес проживания: г. Москва
ул. Эфирная.
96
00:09:25,640 --> 00:09:29,940
Год и место рождения
97
00:09:30,820 --> 00:09:33,390
06.07...
98
00:09:35,620 --> 00:09:36,790
Что ты там такое?
99
00:09:37,430 --> 00:09:39,630
Ничего.
100
00:10:15,850 --> 00:10:19,210
Ты глянь. Просила помощницу прислать.
101
00:10:20,580 --> 00:10:21,730
Прислали.
102
00:10:35,120 --> 00:10:37,080
А ты слышала, что она зэчка?
103
00:10:37,470 --> 00:10:39,700
А ты бросаешь свой
телефон все время где попало.
104
00:10:53,450 --> 00:10:54,470
Прислали.
105
00:10:55,510 --> 00:10:57,070
Ты за вещами-то следи.
106
00:11:00,110 --> 00:11:01,500
Вот тебе и все.
107
00:11:11,870 --> 00:11:14,350
- Нужна почта?
- Нет.
108
00:11:33,080 --> 00:11:34,500
Что это у тебя такое?
109
00:11:34,880 --> 00:11:37,740
Это... это моя мама.
110
00:11:41,610 --> 00:11:42,726
Не похожа.
111
00:11:42,750 --> 00:11:46,830
- Похоже.
- Не похоже!
112
00:11:48,910 --> 00:11:49,910
На.
113
00:12:10,990 --> 00:12:13,310
Так, вот это вот вроде сюда.
114
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
Вот.
115
00:12:18,700 --> 00:12:20,410
Ничего, я дорисую.
116
00:12:22,140 --> 00:12:23,260
Очень похоже.
117
00:12:23,600 --> 00:12:25,260
Только ты красиво дорисуй.
118
00:12:25,890 --> 00:12:27,770
Так, это вроде бы сюда.
119
00:13:10,610 --> 00:13:12,196
Николаевна, я вас узнал.
120
00:13:12,220 --> 00:13:14,890
- Вас взяли на работу.
- Привет!
121
00:13:17,900 --> 00:13:19,400
Вы куда побежали?
122
00:13:20,440 --> 00:13:22,050
Мальчики!
123
00:13:23,080 --> 00:13:24,500
Вы куда?
124
00:13:25,380 --> 00:13:27,540
Ваня, пойдем! Пойдем!
125
00:13:28,060 --> 00:13:29,190
Пойдем!
126
00:13:31,710 --> 00:13:33,156
Он про вас рассказывал.
127
00:13:33,180 --> 00:13:34,027
Да.
128
00:13:34,051 --> 00:13:36,336
- Так, что здесь происходит?
- Это какое-то недоразумение.
129
00:13:36,360 --> 00:13:37,886
Она нашлась.
130
00:13:37,910 --> 00:13:39,526
Кто нашелся?
131
00:13:39,550 --> 00:13:41,180
Мама Вани.
132
00:13:42,980 --> 00:13:46,690
Я вам говорю, я не
понимаю. Это недоразумение.
133
00:13:54,050 --> 00:13:55,740
Когда он вам рассказывал?
134
00:14:02,180 --> 00:14:03,376
Где ваш Ваня?
135
00:14:03,400 --> 00:14:04,670
Вон!
136
00:14:05,590 --> 00:14:07,730
Мы сейчас спросим у Вани.
137
00:14:19,430 --> 00:14:20,850
Я могу идти?
138
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Да, да.
139
00:14:29,300 --> 00:14:31,660
Нина Александровна, я вам клянусь.
140
00:14:32,640 --> 00:14:34,510
Вот только клясться не нужно, ладно?
141
00:14:35,930 --> 00:14:37,420
Свои штучки бросьте.
142
00:14:38,540 --> 00:14:41,110
Я за десять лет здесь такого насмотрелась.
143
00:14:41,860 --> 00:14:43,846
Как матери своих детей бросают, а потом...
144
00:14:43,870 --> 00:14:45,566
Я никого не бросала
145
00:14:45,590 --> 00:14:48,140
и не подкидывала. Совесть моя чиста.
146
00:14:53,970 --> 00:14:55,940
Я правда не знаю этого мальчика.
147
00:15:08,520 --> 00:15:09,680
Присядьте, пожалуйста.
148
00:15:23,840 --> 00:15:30,860
Екатерина Николаевна, вы меня
извините. Я не хотела вас обидеть.
149
00:15:34,490 --> 00:15:37,180
Но вот с одной стороны, казалось бы,
150
00:15:37,460 --> 00:15:39,260
нашел мальчишка фотографию,
151
00:15:39,750 --> 00:15:41,940
представил, что это его мама.
152
00:15:42,430 --> 00:15:44,646
А что такого: сидит фантазирует.
153
00:15:44,670 --> 00:15:46,160
Ничего страшного.
154
00:15:50,430 --> 00:15:51,710
С другой...
155
00:15:53,280 --> 00:15:57,600
Вы понимаете, что у него
мамы не было никогда?
156
00:15:59,820 --> 00:16:01,130
И не будет.
157
00:16:03,670 --> 00:16:05,510
Они же не нужны никому.
158
00:16:06,330 --> 00:16:11,710
Не готово наше общество
таких детей воспринимать.
159
00:16:13,480 --> 00:16:17,150
Видели забор наш? Вот спросите,
а почему у вас такой забор?
160
00:16:22,110 --> 00:16:24,260
Потому что люди мимо нас когда ходят,
161
00:16:24,440 --> 00:16:30,420
наших детей как обезьянок
в зоопарке воспринимают.
162
00:16:36,270 --> 00:16:42,950
Вот одиночество - это, наверное,
163
00:16:43,330 --> 00:16:46,106
то, чего нормальный
человек больше всего боится.
164
00:16:46,130 --> 00:16:51,840
А наши дети с рождения
как норму воспринимают.
165
00:16:54,000 --> 00:16:59,970
Поэтому цепляются
за любую возможность.
166
00:17:01,720 --> 00:17:03,520
Они взрослые дети.
167
00:17:05,280 --> 00:17:09,470
А у Вани очень нежная душа.
168
00:17:11,040 --> 00:17:15,080
Поэтому сделать вид, что это
просто глупая шутка - не получится.
169
00:17:16,030 --> 00:17:17,340
А усыновить не дадут.
170
00:17:18,820 --> 00:17:20,360
Да вы вроде и не собирались.
171
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Катя.
172
00:17:28,370 --> 00:17:29,770
Что делать будем?
173
00:17:38,030 --> 00:17:39,430
Вот и я не знаю.
174
00:21:19,000 --> 00:21:20,416
Опять страшный сон?
175
00:21:20,440 --> 00:21:21,620
Не маленький.
176
00:21:25,220 --> 00:21:28,800
Я никому ничего не скажу, но
заканчивай свои ночные прогулки.
177
00:21:29,720 --> 00:21:31,086
А вот у вас было такое?
178
00:21:31,110 --> 00:21:33,940
Вроде все хорошо, но
все равно что-то плохо.
179
00:21:38,130 --> 00:21:42,170
Ну знаешь, по-разному бывает.
180
00:21:43,040 --> 00:21:46,420
Вот мне уже сколько лет? 11 с половиной.
181
00:21:46,580 --> 00:21:48,606
Вон пацаны рассказывают,
182
00:21:48,630 --> 00:21:51,410
что потом из приюта сразу в армию забирают.
183
00:21:54,570 --> 00:21:59,340
Миш, по-разному. Бывает,
приходят люди и забирают.
184
00:21:59,460 --> 00:22:01,620
Ой, тетя, да кому я нужен.
185
00:22:01,850 --> 00:22:04,650
У меня срок годности вышел. Взрослый я.
186
00:22:07,160 --> 00:22:09,170
Поговорим мне тут: срок годности.
187
00:22:10,160 --> 00:22:12,586
Вон Настеньке документ почти оформили.
188
00:22:12,610 --> 00:22:13,910
Иностранцы.
189
00:22:14,210 --> 00:22:16,190
Документы? Куда?
190
00:22:17,430 --> 00:22:20,440
Забирают ее скоро. Даже не верится.
191
00:22:20,910 --> 00:22:22,526
Случаются же чудеса.
192
00:22:22,550 --> 00:22:24,526
Забирают? Куда?!
193
00:22:24,550 --> 00:22:28,820
Ну тише, тише. Разбудишь сейчас всех.
194
00:22:29,410 --> 00:22:33,260
Вот так, значит? Заберут
и никого не спросят, да?
195
00:22:33,470 --> 00:22:35,586
А вы мне адрес дать не можете?
196
00:22:35,610 --> 00:22:38,280
А Настю заберут. И что
мне теперь тут делать?
197
00:22:38,680 --> 00:22:42,700
Петька тоже отца нашел. А я
мать почему-то найти не могу.
198
00:22:43,040 --> 00:22:44,746
Не могу я, ты же знаешь.
199
00:22:44,770 --> 00:22:45,870
Не можете?
200
00:22:46,030 --> 00:22:49,560
А вот человека отдать
непонятно кому можете.
201
00:22:50,520 --> 00:22:52,266
А мне адрес дать не можете.
202
00:22:52,290 --> 00:22:54,360
Хорошие у вас порядки здесь.
203
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
Миша.
204
00:23:50,290 --> 00:23:51,320
Миша!
205
00:23:51,430 --> 00:23:55,500
По немецки цацки-пецки,
а по русски бутерброд.
206
00:24:00,890 --> 00:24:03,410
Не обращай внимания.
207
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
Ну что?
208
00:24:16,780 --> 00:24:19,220
Слышали новости про Настю?
209
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
- Да.
Скучать по ней будешь?
210
00:24:21,910 --> 00:24:23,896
- Зачем?
- Вроде как навсегда.
211
00:24:23,920 --> 00:24:25,330
Ой, да подумаешь.
212
00:24:27,330 --> 00:24:29,230
Ну, ты типа подруга.
213
00:24:29,430 --> 00:24:32,040
Ну и что? Не меня же забирают.
214
00:24:40,150 --> 00:24:41,160
Миша!
215
00:24:41,780 --> 00:24:43,760
Так, давай, беги-беги.
216
00:24:45,570 --> 00:24:48,840
- Ты что, уже пообедал?
- Да я извиниться хотел.
217
00:24:49,310 --> 00:24:52,800
На прогулке Настиного
снеговика сломал. Пойду соберу.
218
00:24:53,740 --> 00:24:54,776
Неожиданно.
219
00:24:54,800 --> 00:24:57,666
Сейчас все ребята пообедают,
а потом все вместе пойдем.
220
00:24:57,690 --> 00:24:58,527
Хорошо?
221
00:24:58,551 --> 00:25:00,716
Да я на самом деле хотел сказать.
222
00:25:00,740 --> 00:25:03,576
Там Валерка себе бритву под язык положил.
223
00:25:03,600 --> 00:25:06,170
Вроде круто, а что-то
съесть - и кровью харкает.
224
00:25:22,850 --> 00:25:24,470
Куда ты бежишь?
225
00:25:33,100 --> 00:25:34,650
Вот, Настюш.
226
00:25:35,320 --> 00:25:39,100
Документы твои готовы.
227
00:25:39,190 --> 00:25:44,330
Поэтому ты с Самантой и Райаном.
228
00:25:44,500 --> 00:25:46,010
Йес, Райан, йес.
229
00:25:46,520 --> 00:25:49,280
Наверное, через пару
дней отправишься домой.
230
00:25:51,980 --> 00:25:52,477
Да?
231
00:25:52,501 --> 00:26:00,356
(переводит на английский)
232
00:26:00,380 --> 00:26:02,770
Окей, окей, сэнкью!
233
00:26:15,060 --> 00:26:17,160
Возможно, что-то есть.
234
00:26:20,010 --> 00:26:21,340
Уже так скоро?
235
00:26:21,880 --> 00:26:25,120
Ты чего, Настюш? Ты что, не рада?
236
00:26:27,910 --> 00:26:31,960
Прекрати. Ты же всегда
мечтала, чтобы у тебя была
237
00:26:32,360 --> 00:26:35,630
настоящая семья. Просто чудо какое-то.
238
00:26:41,520 --> 00:26:45,710
Нина Александровна, я
все понимаю, но я не хочу.
239
00:26:45,890 --> 00:26:49,050
Я хочу остаться с вами. Здесь.
240
00:26:51,930 --> 00:26:53,780
Не надо переводить.
241
00:26:54,560 --> 00:26:57,270
Скажите, пожалуйста, что
242
00:26:58,550 --> 00:27:00,870
девочка очень взволнована.
243
00:27:01,450 --> 00:27:09,450
(на английском)
244
00:27:09,810 --> 00:27:16,120
Сейчас мы успокоимся и поговорим.
245
00:27:16,440 --> 00:27:21,226
Настя, подожди. Это один
шанс на миллион, ты понимаешь?
246
00:27:21,250 --> 00:27:22,460
Все.
247
00:27:22,890 --> 00:27:24,500
Меня Петя должен забрать.
248
00:27:40,840 --> 00:27:41,920
А я?
249
00:28:10,750 --> 00:28:11,820
Я спать.
250
00:32:11,030 --> 00:32:12,030
Здрасте.
251
00:32:26,640 --> 00:32:28,130
Позовите Лену.
252
00:32:30,220 --> 00:32:31,490
Это я.
253
00:32:32,420 --> 00:32:34,300
Вы Елена Васильевна?
254
00:32:36,710 --> 00:32:37,780
Я, я.
255
00:32:42,120 --> 00:32:43,230
А ты кто?
256
00:32:51,080 --> 00:32:52,520
Я никто.
257
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Опять страшный сон?
258
00:34:00,240 --> 00:34:01,750
Больше так не делай.
259
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
Ладно?
260
00:34:03,790 --> 00:34:05,370
А больше и не надо.
261
00:34:08,360 --> 00:34:11,670
Тетя, а проверите домашнее задание?
262
00:34:14,100 --> 00:34:15,920
А можно подумать, ты его сделал.
263
00:34:17,270 --> 00:34:19,110
Нет, не сделал.
264
00:36:52,450 --> 00:36:54,040
Добрый день всем.
265
00:36:55,150 --> 00:36:56,956
Добро пожаловать к нам в лагерь.
266
00:36:56,980 --> 00:36:58,246
Меня зовут Аня.
267
00:36:58,270 --> 00:37:02,660
Я буду вашей вожатой вместе с вашим
воспитателем Сергеем Николаевичем.
268
00:37:03,950 --> 00:37:06,420
- Добрый день!
- Добрый день.
269
00:37:06,620 --> 00:37:09,216
А сейчас вам всем, ребята,
нужно пройти в свои комнаты.
270
00:37:09,240 --> 00:37:11,370
Девочки к себе, мальчики к себе.
271
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
Я первый!
272
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
Здесь.
273
00:37:25,180 --> 00:37:27,836
Так, ребята, тишина. Перекличка.
274
00:37:27,860 --> 00:37:30,000
- Пасторалов Никита.
- Я.
275
00:37:30,580 --> 00:37:32,890
- Иванов Михаил.
- Здесь!
276
00:37:33,440 --> 00:37:34,726
Мамочкин Петр.
277
00:37:34,750 --> 00:37:37,126
Мамочки его здесь нет, только папа.
278
00:37:37,150 --> 00:37:39,720
Так, тишина. Мамочкин Петр.
279
00:37:40,830 --> 00:37:41,830
Я.
280
00:37:43,470 --> 00:37:44,920
Мусорщик.
281
00:37:50,880 --> 00:37:52,730
Где, ты говоришь, твой отец живет?
282
00:37:53,970 --> 00:37:55,380
В Лазеровском.
283
00:37:55,640 --> 00:37:58,060
Он там на корабле "Петр Великий" служил.
284
00:37:58,780 --> 00:38:00,300
Меня в честь него назвали.
285
00:38:01,190 --> 00:38:02,300
В честь корабля?
286
00:38:02,630 --> 00:38:06,110
Ну да. И в честь отца тоже.
287
00:38:12,360 --> 00:38:14,650
А Лазоревское - это
же совсем близко от нас.
288
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
Вот, смотри.
289
00:38:30,090 --> 00:38:32,250
Ведь он не знает, что я здесь.
290
00:38:46,260 --> 00:38:48,300
Пацаны, дайте мяч поиграть.
291
00:38:48,550 --> 00:38:49,307
Чего?
292
00:38:49,331 --> 00:38:50,780
А больше ничего не дать?
293
00:38:51,050 --> 00:38:52,266
Ну ладно, что вы.
294
00:38:52,290 --> 00:38:54,720
Блин, пацаны, вы все равно не играете.
295
00:38:54,890 --> 00:38:57,116
И что? Валите отсюда.
296
00:38:57,140 --> 00:38:58,900
- Почему?
- Потому.
297
00:38:59,100 --> 00:39:01,006
Что, самые крутые, что ли?
298
00:39:01,030 --> 00:39:02,060
Типа того.
299
00:39:02,730 --> 00:39:04,416
Я тебя умою сейчас, ты понял?
300
00:39:04,440 --> 00:39:06,660
- Что, борзый, что ли?
- Типа того.
301
00:39:07,250 --> 00:39:09,026
Ты что, малой, берега попутал?
302
00:39:09,050 --> 00:39:11,026
Нет, по-моему, ты попутал.
303
00:39:11,050 --> 00:39:14,380
Пацаны, пацаны, а вы на море были уже?
304
00:39:15,880 --> 00:39:17,740
- Нет.
- И мы.
305
00:39:18,100 --> 00:39:19,676
Мы первый раз на море.
306
00:39:19,700 --> 00:39:21,126
Поздравляю, чувак.
307
00:39:21,150 --> 00:39:22,067
И что?
308
00:39:22,091 --> 00:39:23,810
Не первый раз на море.
309
00:39:24,230 --> 00:39:26,040
А мы всегда все вместе.
310
00:39:26,880 --> 00:39:30,030
Ладно. Что стоим, идемте играть?
311
00:40:03,510 --> 00:40:05,720
Твой?
312
00:40:07,910 --> 00:40:11,960
Отдай. Отдай. Отдай!
313
00:40:13,640 --> 00:40:15,170
Эй, вы куда?
314
00:40:16,900 --> 00:40:17,990
Стой.
315
00:40:21,660 --> 00:40:23,436
Мишка, стой!
316
00:40:23,460 --> 00:40:24,836
- Нет!
- Отдай!
317
00:40:24,860 --> 00:40:25,860
Мое!
318
00:40:26,880 --> 00:40:27,880
Стоять!
319
00:40:42,760 --> 00:40:45,676
Если б у меня был отец, я бы его нашел!
320
00:40:45,700 --> 00:40:47,880
А ты тут ходишь сопли жуешь!
321
00:40:49,900 --> 00:40:51,020
Миша!
322
00:40:56,580 --> 00:40:57,646
Все нормально?
323
00:40:57,670 --> 00:40:58,770
Да, живой.
324
00:41:51,770 --> 00:41:53,440
Не обращай внимания.
325
00:41:54,550 --> 00:41:56,480
Миша просто завидует тебе.
326
00:41:58,620 --> 00:41:59,620
Почему?
327
00:42:04,050 --> 00:42:05,720
Тебя не бросали.
328
00:42:06,530 --> 00:42:08,520
Просто так получилось.
329
00:42:09,930 --> 00:42:11,740
А от него мать отказалась.
330
00:42:15,310 --> 00:42:17,340
Мама говорила, что папа хороший.
331
00:42:18,770 --> 00:42:22,070
Просто он моряк, у него работа такая.
332
00:42:23,720 --> 00:42:25,770
Вот, это я у мамы нашел.
333
00:42:29,030 --> 00:42:30,400
Красивая.
334
00:42:32,660 --> 00:42:33,810
Скучаешь по ней?
335
00:42:36,420 --> 00:42:37,420
Очень.
336
00:42:55,900 --> 00:42:57,990
А это ключ от твоего дома?
337
00:42:58,910 --> 00:42:59,527
Да.
338
00:42:59,551 --> 00:43:00,950
Только дома уже нет.
339
00:43:38,630 --> 00:43:39,820
Уходишь?
340
00:43:45,730 --> 00:43:46,940
А как же я?
341
00:43:52,590 --> 00:43:55,010
Я только папу найду, и мы тебя заберем.
342
00:43:58,880 --> 00:44:00,030
Обязательно.
343
00:45:30,360 --> 00:45:32,960
Бать. Батя!
344
00:45:41,400 --> 00:45:42,756
Дамы и господа,
345
00:45:42,780 --> 00:45:46,366
приглашаем покататься на
обзорную экскурсию по Черному морю.
346
00:45:46,390 --> 00:45:47,770
Не проходите.
347
00:45:48,820 --> 00:45:49,820
Девушка.
348
00:45:51,010 --> 00:45:53,860
Не проходите, последнее место осталось.
349
00:45:54,340 --> 00:45:58,290
Итак, полуторачасовая
экскурсия практически даром.
350
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
Что?
351
00:47:51,130 --> 00:47:52,130
Чего не ответила?
352
00:47:52,620 --> 00:47:55,410
Никто не готовился, думали, ты, как всегда.
353
00:47:55,730 --> 00:47:58,400
Да я устала просто.
354
00:47:58,810 --> 00:48:01,590
После самолета пришлось сразу в школу идти.
355
00:48:01,660 --> 00:48:05,730
Точно, ты ж с Филом летела ночным.
356
00:48:15,120 --> 00:48:16,696
Слушай, может, купишь сноуборд?
357
00:48:16,720 --> 00:48:18,066
Так Костя же хотел.
358
00:48:18,090 --> 00:48:21,620
Да ну нафиг. Ты видела, как он
катается? Он же за пару раз угробит.
359
00:48:22,680 --> 00:48:24,446
Так-то он на тебя запал,
360
00:48:24,470 --> 00:48:26,116
поэтому и не смотрит, куда едет.
361
00:48:26,140 --> 00:48:27,950
Девки, ну это вообще странно.
362
00:48:28,370 --> 00:48:31,360
Еще алтарь из борда сделает
и будет на мой образ молиться.
363
00:48:31,740 --> 00:48:33,170
Он хороший парень.
364
00:48:33,430 --> 00:48:35,000
Вот и встречайся с ним сама.
365
00:48:35,770 --> 00:48:37,000
Короче, подумай.
366
00:48:44,760 --> 00:48:45,876
А вы о чем?
367
00:48:45,900 --> 00:48:49,480
Марта хочет борд купить и
спрашивает, какой лучше брать.
368
00:48:49,630 --> 00:48:51,936
Пусть тебе мамаша
санитарную помощь притащит.
369
00:48:51,960 --> 00:48:54,830
Я вчера по телику видела, как он
какой-то хлам спортсменам везли.
370
00:48:58,420 --> 00:49:01,090
Короче. Родаки свалили, вы ко мне?
371
00:49:05,780 --> 00:49:07,366
Все-таки он, конечно, классный.
372
00:49:07,390 --> 00:49:08,610
Да.
373
00:49:08,970 --> 00:49:10,736
Только тебе это не светит.
374
00:49:10,760 --> 00:49:13,510
Это мы еще посмотрим. Пойдешь с ними?
375
00:49:15,080 --> 00:49:17,040
К учебе нужно готовиться.
376
00:49:22,210 --> 00:49:23,210
Пока.
377
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
Ну? Ну!
378
00:49:26,630 --> 00:49:28,430
Здрасте, Игорь Эдуардович.
379
00:49:28,530 --> 00:49:30,806
- Привет. Как жизнь молодая?
- Да все хорошо.
380
00:49:30,830 --> 00:49:33,410
Привет, моя красавица. Поехали, поехали.
381
00:49:45,930 --> 00:49:47,880
Заедем за мамой сначала.
382
00:49:50,690 --> 00:49:54,330
Кстати, как съездила? А
то мы толком не виделись.
383
00:49:55,470 --> 00:49:58,220
Я хорошо съездила, все круто было.
384
00:49:58,930 --> 00:49:59,930
Пап.
385
00:50:00,870 --> 00:50:02,300
Мне сноуборд нужен.
386
00:50:03,450 --> 00:50:04,450
Не понял, что?
387
00:50:05,030 --> 00:50:07,260
Сноуборд, доска.
388
00:50:07,700 --> 00:50:09,966
Просто инструктор сказал,
что у меня способности есть.
389
00:50:09,990 --> 00:50:11,936
Еще вот ребята все катаются.
390
00:50:11,960 --> 00:50:14,436
А мне прокат все время брать приходится...
391
00:50:14,460 --> 00:50:16,020
Ты, смотрю, у меня очень способная.
392
00:50:19,370 --> 00:50:21,330
Доска так доска, нет вопросов.
393
00:50:23,220 --> 00:50:24,220
Пап.
394
00:50:26,150 --> 00:50:27,260
Пап, спасибо!
395
00:50:30,480 --> 00:50:31,850
А зачем нам к маме?
396
00:50:32,070 --> 00:50:34,500
Она же все время до позднего вечера.
397
00:50:35,810 --> 00:50:36,940
Что?
398
00:50:38,080 --> 00:50:39,520
К маме, говорю, зачем?
399
00:50:42,360 --> 00:50:44,810
Узнаешь? Почти приехали.
400
00:50:56,940 --> 00:50:57,970
Так.
401
00:51:02,210 --> 00:51:03,210
Пап?
402
00:51:05,810 --> 00:51:06,870
Так, оп.
403
00:51:07,840 --> 00:51:08,870
Так.
404
00:51:10,370 --> 00:51:11,800
Пап, что происходит?
405
00:51:12,210 --> 00:51:15,850
Ты знаешь, мы это все
обсуждали еще при тебе.
406
00:51:16,330 --> 00:51:19,850
Но решать пришлось очень быстро.
407
00:51:21,060 --> 00:51:22,996
Ты была на каникулах,
по телефону не хотели.
408
00:51:23,020 --> 00:51:25,970
Короче, я... Мама решила, мы решили...
409
00:51:27,430 --> 00:51:28,660
нужно сегодня.
410
00:51:32,960 --> 00:51:34,270
Что сегодня-то пап?
411
00:51:35,860 --> 00:51:38,490
Подожди в машине. Все хорошо.
412
00:52:34,410 --> 00:52:35,970
Аккуратно.
413
00:52:38,470 --> 00:52:39,896
Знаете этого человека?
414
00:52:39,920 --> 00:52:41,200
Но все равно классно!
415
00:52:42,480 --> 00:52:43,956
А что сказать-то надо?
416
00:52:43,980 --> 00:52:45,376
Спасибо большое!
417
00:52:45,400 --> 00:52:46,620
Да не за что.
418
00:52:55,600 --> 00:52:58,760
А вы не сказали, что у вас еще есть дети.
419
00:52:59,400 --> 00:53:00,760
Ну, знакомьтесь.
420
00:53:01,440 --> 00:53:02,736
Леша, это Марта.
421
00:53:02,760 --> 00:53:04,070
Марта, это Леша.
422
00:53:05,200 --> 00:53:06,620
- Давай, поехали.
- Мам.
423
00:53:07,560 --> 00:53:08,620
Это кто?
424
00:53:10,690 --> 00:53:11,970
Пап, вы серьезно?
425
00:53:12,400 --> 00:53:13,790
Вы с ума сошли оба, да?
426
00:53:14,620 --> 00:53:17,560
Вы чего? Мы же договаривались
летом, когда я уеду.
427
00:53:18,550 --> 00:53:19,536
Мам.
428
00:53:19,560 --> 00:53:21,736
Это что за дебильный розыгрыш, мам?
429
00:53:21,760 --> 00:53:23,260
Марта, дорогая, солнышко.
430
00:53:23,530 --> 00:53:25,890
Это все равно рано или поздно случилось бы.
431
00:53:26,150 --> 00:53:28,346
А мы нашли такого чудесного мальчика.
432
00:53:28,370 --> 00:53:31,356
Да, блин, мам! Меня спросить можно было?
433
00:53:31,380 --> 00:53:32,916
Пап, вы чего? Что происходит?
434
00:53:32,940 --> 00:53:35,226
Мне с ним жить. Я тоже должна была решать.
435
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
Тихо. Тихо.
436
00:53:38,720 --> 00:53:39,720
Поехали.
437
00:53:41,120 --> 00:53:42,900
Да, поехали.
438
00:53:43,370 --> 00:53:44,370
Тихо, тихо.
439
00:54:44,990 --> 00:54:45,990
Заходи.
440
00:54:46,690 --> 00:54:47,690
Заходим.
441
00:54:48,310 --> 00:54:50,730
Раздевайся. Леша, не балуйся. Давай.
442
00:54:50,950 --> 00:54:51,950
Раздевайся.
443
00:54:56,600 --> 00:54:59,100
Так. Снимай сапожки.
444
00:54:59,480 --> 00:55:02,910
А я курточку помогу тебе снять.
445
00:55:05,100 --> 00:55:08,540
Так. Ну-ка.
446
00:55:10,950 --> 00:55:11,970
Давай.
447
00:55:15,220 --> 00:55:16,960
Давай, давай рюкзак.
448
00:55:17,960 --> 00:55:19,360
Проходи вот сюда.
449
00:55:23,750 --> 00:55:25,070
Проходи, проходи.
450
00:55:40,490 --> 00:55:44,030
Что, пап, может, мне вещи
не разбирать? Просто свалитть.
451
00:55:46,230 --> 00:55:48,670
Дочка, я прошу тебя, успокойся.
452
00:55:49,820 --> 00:55:52,680
Ради мамы, ради нас всех.
453
00:55:56,350 --> 00:55:58,190
Где он жить будет?
454
00:56:03,360 --> 00:56:04,360
Когда?
455
00:56:05,260 --> 00:56:06,930
Когда вы все это успели?
456
00:56:07,190 --> 00:56:09,180
Ты зачем трогала мои вещи, мам?
457
00:56:11,160 --> 00:56:13,380
Это все временно.
458
00:56:13,930 --> 00:56:16,000
Мы скоро все наладим. Угу?
459
00:56:16,140 --> 00:56:17,600
Ну все, не психуй.
460
00:56:18,650 --> 00:56:19,650
Я...
461
00:56:20,440 --> 00:56:23,850
Вы пока познакомьтесь друг
с другом, пообщайтесь, а я...
462
00:56:24,200 --> 00:56:26,340
Я пойду обед приготовлю.
463
00:56:32,170 --> 00:56:34,196
Ты сказал, кровать
купишь. Когда ее привезут?
464
00:56:34,220 --> 00:56:35,490
Приди в себя!
465
00:56:35,960 --> 00:56:37,190
Когда б я ее заказал?
466
00:56:37,740 --> 00:56:39,696
Завтра куплю. Будет у тебя кровать, будет!
467
00:56:39,720 --> 00:56:42,180
Да не у меня, а у него!
468
00:57:37,640 --> 00:57:39,000
Не расстраивайся.
469
00:57:40,950 --> 00:57:43,920
Я тоже думал, что буду
единственным ребенком в семье.
470
00:57:44,470 --> 00:57:45,920
Ты что, охренел, что ли?
471
00:58:12,420 --> 00:58:16,770
Леш, мы же договаривались.
С едой не играют, да?
472
00:58:17,670 --> 00:58:19,646
Да. С едой не играют.
473
00:58:19,670 --> 00:58:20,670
Молодец.
474
00:58:57,220 --> 00:58:58,220
Ну что?
475
00:58:59,310 --> 00:59:01,570
Ты уже знаешь, какую доску хочешь? Выбрала?
476
00:59:02,160 --> 00:59:03,310
Какую еще доску?
477
00:59:04,360 --> 00:59:06,526
Сноуборд. Марта хочет сноуборд.
478
00:59:06,550 --> 00:59:08,340
Подожди, Игорь, ты что, с ума сошел?
479
00:59:08,980 --> 00:59:11,510
Ты зачем ей разрешил? Это же опасно, Игорь.
480
00:59:11,850 --> 00:59:14,600
И потом, она у нас все-таки девочка.
481
00:59:14,800 --> 00:59:16,780
Мам, вообще-то, я еще здесь.
482
00:59:17,300 --> 00:59:18,950
Только, видимо, вам мешаю.
483
00:59:19,580 --> 00:59:21,630
Марта, вернись, пожалуйста, на место.
484
00:59:25,690 --> 00:59:27,920
Послушай, что ты от нее хочешь сейчас?
485
00:59:29,700 --> 00:59:30,700
Нин.
486
00:59:32,420 --> 00:59:34,050
Нина, ты очень хорошая, да.
487
00:59:35,280 --> 00:59:36,846
Я понимаю, там, где ты работаешь,
488
00:59:36,870 --> 00:59:40,120
тебе, наверное, тяжело
отделять своих от чужих.
489
00:59:41,160 --> 00:59:42,780
Я это понимаю, а Марта нет.
490
00:59:44,600 --> 00:59:45,830
Фантастика.
491
00:59:47,670 --> 00:59:51,190
Как же ловко ты всегда умеешь
выставить меня виноватой.
492
00:59:59,560 --> 01:00:00,560
Что это?
493
01:00:00,680 --> 01:00:01,680
А ты подумай!
494
01:00:02,600 --> 01:00:03,640
Отдай.
495
01:00:04,530 --> 01:00:06,660
- Отдай, я сказала!
- Ты хоть бы пароль поставила.
496
01:00:07,000 --> 01:00:11,266
Привет, Фил. Может, сходим
тоже гулять? Ты мне так нравишься.
497
01:00:11,290 --> 01:00:13,056
Идиот, ты что несешь вообще? Отдай!
498
01:00:13,080 --> 01:00:14,130
А-а. Что несешь!
499
01:00:20,980 --> 01:00:22,970
Разобью, разобью, разобью.
500
01:00:23,730 --> 01:00:26,970
Разобью! Разобью. Я сказал, разобью!
501
01:00:27,740 --> 01:00:28,740
На.
502
01:00:30,800 --> 01:00:31,860
Дура!
503
01:00:32,920 --> 01:00:35,276
Я видел, как ты мою куртку порвала.
504
01:00:35,300 --> 01:00:37,860
- Ты совсем конечный.
- Сама конченая!
505
01:00:46,170 --> 01:00:47,170
Леш.
506
01:00:47,590 --> 01:00:50,960
Леш, что с тобой? Леша.
507
01:00:51,750 --> 01:00:53,310
Что с тобой, Леша?
508
01:00:55,330 --> 01:00:57,070
Да подожди, повернись ты!
509
01:01:01,610 --> 01:01:04,850
Совсем, что ли? Серьезно поверила?
510
01:01:05,190 --> 01:01:05,727
Что?
511
01:01:05,751 --> 01:01:07,140
Поверила!
512
01:01:08,400 --> 01:01:11,000
А я скажу, что ты меня прессуешь.
513
01:01:11,880 --> 01:01:13,130
И тебе вставят.
514
01:01:14,350 --> 01:01:17,220
Тебя твои не очень-то и любят.
515
01:01:26,270 --> 01:01:29,300
Ты же тоже детдомовская?
516
01:01:38,470 --> 01:01:40,306
Я так понимаю, что сегодня сплю здесь.
517
01:01:40,330 --> 01:01:42,670
Так что валите оба, мне
завтра рано вставать.
518
01:01:44,870 --> 01:01:45,870
Чаю хочешь?
519
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Хочу.
520
01:01:50,400 --> 01:01:52,786
Хорошо, сейчас Лешку позову.
521
01:01:52,810 --> 01:01:55,120
Леш, иди чай пить! Леша!
522
01:02:48,800 --> 01:02:50,296
Что ты тут делаешь?
523
01:02:50,320 --> 01:02:52,320
Работаю, не видишь?
524
01:02:52,570 --> 01:02:58,320
Работают в офисе нормальные
люди, а ночью дома спят!
525
01:02:58,780 --> 01:03:00,080
Работает он.
526
01:03:42,660 --> 01:03:43,980
Теперь картина упала.
527
01:03:45,700 --> 01:03:47,480
Потому что прибивать надо лучше.
528
01:04:00,260 --> 01:04:03,656
Уйди. Игорь!
529
01:04:03,680 --> 01:04:06,136
- Ты что, с ума сошел совсем?
- А что такого?
530
01:04:06,160 --> 01:04:07,766
Ну не сейчас, тут дети!
531
01:04:07,790 --> 01:04:08,800
Двое!
532
01:04:12,370 --> 01:04:15,560
Тупой просто, не соображаешь ничем.
533
01:04:16,620 --> 01:04:17,620
Спасибо.
534
01:04:18,530 --> 01:04:21,580
Думать нужно головой, а не этим местом.
535
01:04:34,320 --> 01:04:36,220
Ты издеваешься? Потише!
536
01:05:12,850 --> 01:05:14,266
Я с тобой нянчиться не буду.
537
01:05:14,290 --> 01:05:15,546
Ну что, нормально?
538
01:05:15,570 --> 01:05:17,570
- Здорово!
- Здорово!
539
01:05:20,460 --> 01:05:21,650
Это что за пацан?
540
01:05:23,090 --> 01:05:24,650
Соседи попросили проводить.
541
01:05:24,960 --> 01:05:28,750
А давайте сегодня школу
прогуляем? Посидим где-нибудь.
542
01:05:29,540 --> 01:05:30,750
Я угощаю.
543
01:05:30,930 --> 01:05:32,660
А что, нормально!
544
01:05:35,380 --> 01:05:37,470
Пойдем, что встали-то? Пошли!
545
01:05:40,570 --> 01:05:42,110
Давай быстрее!
546
01:05:49,820 --> 01:05:51,386
Вот это я понимаю день начался.
547
01:05:51,410 --> 01:05:52,656
Дятел, ты молодец.
548
01:05:52,680 --> 01:05:53,676
Я не дятел.
549
01:05:53,700 --> 01:05:56,556
Она не дятел, она орел.
Ты не понимаешь, Коль.
550
01:05:56,580 --> 01:05:58,386
- Орел.
- Успокойся, Костян.
551
01:05:58,410 --> 01:06:00,106
Я все равно вернусь к третьему уроку.
552
01:06:00,130 --> 01:06:01,130
Я тоже.
553
01:06:01,560 --> 01:06:03,206
Там русичка будет тесты раздавать.
554
01:06:03,230 --> 01:06:05,316
Опять эта русчичка придумала себе.
555
01:06:05,340 --> 01:06:06,920
Ломоносов был поэтом.
556
01:06:10,080 --> 01:06:11,426
Наташа, ты же его знаешь.
557
01:06:11,450 --> 01:06:13,206
Он сколько химических элементов открыл.
558
01:06:13,230 --> 01:06:14,077
- Я пошла.
- Можешь в ухо мне
559
01:06:14,101 --> 01:06:15,640
не кричать, пожалуйста, Коль?
560
01:06:19,640 --> 01:06:21,750
Костян придумает себе...
561
01:06:26,690 --> 01:06:27,780
Вы будете?
562
01:06:34,920 --> 01:06:35,920
Миш!
563
01:06:51,790 --> 01:06:53,170
Такой-то я и искал.
564
01:06:54,390 --> 01:06:56,350
- Ну да, клевый.
- Подаришь?
565
01:07:02,890 --> 01:07:05,270
Слушай, мне вообще-то идти пора, там
566
01:07:05,600 --> 01:07:07,806
этого пацана со школы забрать надо.
567
01:07:07,830 --> 01:07:09,160
Пусть кто-нибудь другой заберет.
568
01:07:09,800 --> 01:07:11,146
Да некому кроме меня.
569
01:07:11,170 --> 01:07:12,270
А тебе он зачем?
570
01:07:13,840 --> 01:07:16,346
Ну, он просто детдомовский как бы...
571
01:07:16,370 --> 01:07:17,580
Прикольно, да?
572
01:07:18,660 --> 01:07:20,150
В смысле прикольно?
573
01:07:20,370 --> 01:07:23,226
Вообще-то, его усыновили... потом...
574
01:07:23,250 --> 01:07:25,970
Ну да, жалко там. Детишки и всякое такое.
575
01:07:30,510 --> 01:07:32,930
Ладно. Я пошла к мальчику.
576
01:07:33,150 --> 01:07:34,150
Давай-давай.
577
01:08:22,170 --> 01:08:23,546
Откуда у тебя ключи?
578
01:08:23,570 --> 01:08:25,190
Мне мама с папой дали.
579
01:08:27,510 --> 01:08:30,570
А дорогу ты как нашел? В лесу жил?
580
01:08:30,910 --> 01:08:32,570
Нет, в метро.
581
01:08:32,920 --> 01:08:35,120
- Серьезно?
- Дура.
582
01:08:35,350 --> 01:08:37,020
Я все про тебя расскажу.
583
01:08:38,000 --> 01:08:39,160
Урод убогий.
584
01:08:39,560 --> 01:08:42,970
Сама убогая! И страшная!
585
01:08:43,670 --> 01:08:45,810
Поэтому тебя никто не любит.
586
01:08:46,340 --> 01:08:48,680
Я с тобой сюсюкаться не буду!
587
01:09:16,170 --> 01:09:18,280
Так, что здесь?
588
01:09:19,660 --> 01:09:21,050
- Это не я.
- Это не я.
589
01:09:34,100 --> 01:09:36,236
- Марта.
- Мам.
590
01:09:36,260 --> 01:09:37,626
Ну что это?
591
01:09:37,650 --> 01:09:40,980
Мам, почему? Почему ты
не можешь меня послушать?
592
01:09:41,270 --> 01:09:43,606
На. Посмотри, что твой сынок сделал.
593
01:09:43,630 --> 01:09:44,840
Посмотри, посмотри.
594
01:09:46,140 --> 01:09:49,610
Мне из школы звонили.
Сказали, тебя не было на занятиях.
595
01:09:50,280 --> 01:09:52,580
- И что?
- В смысле?
596
01:09:53,700 --> 01:09:55,640
Ты же собиралась учиться за границей.
597
01:09:55,990 --> 01:09:59,216
Мы столько денег тратим на твой
английский, на всевозможные курсы.
598
01:09:59,240 --> 01:10:00,786
Марта, ты с ума сошал?
599
01:10:00,810 --> 01:10:03,076
Да, невыгодное вложение.
600
01:10:03,100 --> 01:10:05,830
Ну ладно, вон вторая
попытка подрастает. Ничего.
601
01:10:08,930 --> 01:10:09,930
Ладно.
602
01:10:13,280 --> 01:10:16,340
Я понимаю, что тебе непросто.
603
01:10:16,450 --> 01:10:19,800
Да, мам. Давай без твоей
психологической фигни, хорошо?
604
01:10:20,550 --> 01:10:23,216
Ты можешь просто со мной
по-человечески поговорить?
605
01:10:23,240 --> 01:10:24,936
Хоть один раз в жизни.
606
01:10:24,960 --> 01:10:27,806
Не успокаивать, не
мотивировать, ничего, мам.
607
01:10:27,830 --> 01:10:29,120
Ты не на работе!
608
01:10:29,380 --> 01:10:31,580
Ты можешь у меня спросить, как у меня дела?
609
01:10:31,760 --> 01:10:34,306
Чего меня интересует, чего я хочу?
610
01:10:34,330 --> 01:10:36,350
Я уже взрослая мам, привет.
611
01:10:38,790 --> 01:10:39,810
Не взрослая.
612
01:10:40,820 --> 01:10:42,670
Взрослые люди себя так не ведут.
613
01:10:44,120 --> 01:10:45,120
Ну да.
614
01:10:45,370 --> 01:10:48,120
Взрослые люди просто плюют на других.
615
01:10:48,450 --> 01:10:50,850
Марта. Ну-ка вернись...
616
01:11:01,340 --> 01:11:04,140
Пап, алло, привет. Ты когда домой?
617
01:11:06,840 --> 01:11:07,840
Да...
618
01:11:09,260 --> 01:11:12,800
Нет-нет, все хорошо,
пап. Я спросить хотела.
619
01:11:15,140 --> 01:11:17,260
Можно я пойду на день
рождения к однокласснице?
620
01:11:20,420 --> 01:11:23,100
Отлично. Скинешь тогда деньги на карту.
621
01:11:26,110 --> 01:11:27,140
Люблю тебя, пап.
622
01:11:34,660 --> 01:11:35,660
Выйди.
623
01:11:41,280 --> 01:11:42,560
Выйди.
624
01:11:50,230 --> 01:11:51,230
Я жду.
625
01:12:44,880 --> 01:12:46,310
Налей в стакан!
626
01:12:47,060 --> 01:12:48,410
Сто раз тебе говорила.
627
01:12:52,760 --> 01:12:54,060
Извините.
628
01:15:05,570 --> 01:15:07,336
Ты что, охерела?!
629
01:15:07,360 --> 01:15:09,396
Ты чего к нему прилипла?!
630
01:15:09,420 --> 01:15:10,740
Да пошла ты!
631
01:15:14,280 --> 01:15:15,880
Да пошли вы все!
632
01:15:19,680 --> 01:15:21,450
Марта!
633
01:16:21,070 --> 01:16:22,070
Пап?
634
01:16:23,390 --> 01:16:24,460
Тебя проводили?
635
01:16:25,360 --> 01:16:27,260
- Проводили.
- Точно?
636
01:16:27,520 --> 01:16:28,520
Точно.
637
01:16:29,660 --> 01:16:31,290
Мама там опять на кипише?
638
01:16:34,700 --> 01:16:36,350
Вы поссорились.
639
01:16:45,660 --> 01:16:46,660
Пап.
640
01:16:50,210 --> 01:16:52,000
А я у вас тоже приемная, да?
641
01:16:52,610 --> 01:16:54,170
Ну с чего ты взяла?
642
01:16:55,270 --> 01:16:58,770
Вы что, вообще, с ума
все посходили в этом доме?
643
01:16:59,430 --> 01:17:00,430
"Приемная".
644
01:17:11,450 --> 01:17:12,450
Знаешь, я
645
01:17:14,560 --> 01:17:16,720
всю беременность с
твоей маманькой набегался.
646
01:17:18,690 --> 01:17:23,500
Такое впечатление, что это я
тебя вынашивал и я тебя рожал.
647
01:17:24,130 --> 01:17:29,260
Кстати, это я тебе имя Марта придумал.
648
01:17:29,480 --> 01:17:33,320
Пап! Я еще не уехала, а уже скучаю.
649
01:17:34,220 --> 01:17:37,080
Я только по тебе буду скучать, по ней нет.
650
01:17:38,790 --> 01:17:39,460
Ну.
651
01:17:39,560 --> 01:17:41,746
Пап, что ты молчишь? А ты?
652
01:17:41,770 --> 01:17:44,460
Ты будешь по мне скучать? Ну будешь же, да?
653
01:17:46,150 --> 01:17:51,820
Слушай, может, в этот колледж
в следующем году поедешь?
654
01:17:51,990 --> 01:17:53,356
Пап, как в следующем? У меня же экзамены.
655
01:17:53,380 --> 01:17:55,170
Подожди, подожди, подожди.
656
01:17:56,320 --> 01:17:58,280
Ты же видишь, как все складывается.
657
01:17:59,100 --> 01:18:02,086
Не потянем мы колледж. Лешке
нужно здоровье поправить...
658
01:18:02,110 --> 01:18:05,180
Репетиров нанять. Ну чего ты?
659
01:18:07,590 --> 01:18:11,280
Пап, ты сам-то понимаешь, что делаешь?
660
01:18:13,040 --> 01:18:15,360
Зачем вы меня рожали, скажи мне?
661
01:18:16,130 --> 01:18:18,086
А зачем она мне сейчас его притащила?
662
01:18:18,110 --> 01:18:20,086
Он же маленький подонок, это сразу видно.
663
01:18:20,110 --> 01:18:22,440
Зачем ты так? Зачем ты так?
664
01:18:25,420 --> 01:18:27,250
Ему надо шанс дать, надо.
665
01:18:28,930 --> 01:18:31,100
А у Лешки другого шанса уже не будет.
666
01:18:33,940 --> 01:18:37,260
Его всю жизнь как собачонку
выбрасывали на улицу, поэтому он такой.
667
01:18:39,890 --> 01:18:41,120
Надо дать шанс.
668
01:18:43,450 --> 01:18:45,566
А ничего, что из-за
какого-то чужого пацана,
669
01:18:45,590 --> 01:18:48,260
которого вы просто притащили,
рушится моя жизнь, да?
670
01:18:49,220 --> 01:18:51,040
Я твоя родная дочь, пап.
671
01:18:54,580 --> 01:18:56,830
Пап, ему десять. Ты понимаешь, десять.
672
01:18:57,960 --> 01:19:00,260
Я сегодня даже трусы свои не смогла надеть,
673
01:19:00,440 --> 01:19:02,650
потому что они все были залеплены жвачкой.
674
01:19:03,890 --> 01:19:04,990
Прям там.
675
01:19:13,480 --> 01:19:15,356
Нина! Нина.
676
01:19:15,380 --> 01:19:17,380
Можно на минутку?
677
01:19:54,650 --> 01:19:55,820
Из фильтра надо пить.
678
01:19:58,450 --> 01:19:59,590
А то что?
679
01:20:00,370 --> 01:20:01,730
А то сдохнешь.
680
01:20:03,320 --> 01:20:04,890
Я и так сдохну.
681
01:20:06,840 --> 01:20:08,480
Мама этого не допустит.
682
01:20:08,720 --> 01:20:11,060
Она разве что с ложечки тебя не кормит.
683
01:21:28,410 --> 01:21:29,650
Вставай, урод.
684
01:21:47,620 --> 01:21:48,620
Вставай!
685
01:21:52,320 --> 01:21:54,890
- Наташ, ты читала "Войну и мир"?
- Успокойся, пожалуйста.
686
01:21:55,340 --> 01:21:56,067
Да погоди ты.
687
01:21:56,091 --> 01:21:57,996
Ты знаешь, на какого персонажа
ты больше всего похожа?
688
01:21:58,020 --> 01:21:59,506
Хватит, пожалуйста, это говорить.
689
01:21:59,530 --> 01:22:01,316
- Ты мне мешаешь мне.
- А ты мешаешь мне.
690
01:22:01,340 --> 01:22:02,706
И зачем ты это говоришь?
691
01:22:02,730 --> 01:22:04,370
Потому что ты мне мешаешь.
692
01:22:04,600 --> 01:22:06,720
- Это мое домашнее задание.
- Ну и что?
693
01:22:07,390 --> 01:22:09,270
- Построй все иначе.
- Ага, сейчас.
694
01:22:09,800 --> 01:22:11,050
Ищи другое, понял?
695
01:22:11,310 --> 01:22:13,690
Послушай, в интернете
же должно быть что-то,
696
01:22:14,120 --> 01:22:15,560
как жить с такими детьми?
697
01:22:19,210 --> 01:22:20,826
С какими "с такими"?
698
01:22:20,850 --> 01:22:22,350
Он, вообще-то, нормальный.
699
01:22:23,360 --> 01:22:25,930
И поэтому тебе на одежду жвачку клеет?
700
01:23:37,880 --> 01:23:38,880
Нет?
701
01:23:39,090 --> 01:23:40,806
Мам, да никого я не потеряла.
702
01:23:40,830 --> 01:23:44,050
Все нормально, мам, успокойся.
703
01:25:18,230 --> 01:25:19,350
А ну-ка иди...
704
01:26:11,490 --> 01:26:13,900
Давай-давай, притворяйся дальше.
705
01:26:14,000 --> 01:26:15,670
Больше драмы, дебил.
706
01:26:43,950 --> 01:26:47,020
Итак. Сколько?
707
01:28:18,480 --> 01:28:19,480
Нина.
708
01:28:20,490 --> 01:28:22,130
Командировка отменилась.
709
01:28:23,430 --> 01:28:26,030
А где все? Чего так тихо-то?
710
01:28:29,290 --> 01:28:31,880
Прости меня, хорошо?
711
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Игорь.
712
01:28:36,060 --> 01:28:39,090
Ну все, все, все. Все.
713
01:28:41,340 --> 01:28:42,510
Все.
714
01:29:12,670 --> 01:29:16,426
Да, я знаю, что продают
золотую рыбку, но это все фуфло.
715
01:29:16,450 --> 01:29:17,760
Ну а вдруг.
716
01:29:18,290 --> 01:29:21,060
Нам в детстве говорили,
главное типа верить.
717
01:29:22,850 --> 01:29:24,060
Ну и на фига сбежал?
718
01:29:24,260 --> 01:29:26,750
Этот пруд самый главный.
719
01:29:26,980 --> 01:29:29,236
Вот я и решил, что тоже сойдет.
720
01:29:29,260 --> 01:29:31,236
Чтобы желание загадать.
721
01:29:31,260 --> 01:29:34,440
Ладно. Пошли скорее
домой, там мама с ума сходит.
58796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.