All language subtitles for EP29_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 =Episode 29= 25 00:01:49,580 --> 00:01:52,780 When will the moonlight shine upon me once more? 26 00:01:53,540 --> 00:01:54,580 United by the parasol tree, 27 00:01:54,620 --> 00:01:55,660 we share solitude. 28 00:01:57,340 --> 00:01:58,220 What is this? 29 00:01:59,300 --> 00:02:00,820 Amidst the crowd, I searched for him endlessly. 30 00:02:00,820 --> 00:02:01,940 Suddenly, I turned around, 31 00:02:01,940 --> 00:02:03,460 and he was 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 in the dimly lit corner. 33 00:02:11,580 --> 00:02:13,600 When the candle burns out, tears start to... 34 00:02:14,740 --> 00:02:16,180 Yuan Yuan. Come on. 35 00:02:17,380 --> 00:02:18,060 Why are you 36 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 so heavy-hearted? 37 00:02:19,060 --> 00:02:20,700 Can't you be happier during this festive season? 38 00:02:20,920 --> 00:02:21,160 Come. 39 00:02:21,200 --> 00:02:21,720 Slow down. 40 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Look. 41 00:02:24,360 --> 00:02:25,080 We are 42 00:02:25,080 --> 00:02:26,560 gradually getting closer 43 00:02:26,600 --> 00:02:27,840 to our goal. 44 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 Shanshan, who used to be a ghostwriter, 45 00:02:29,520 --> 00:02:30,200 has already become 46 00:02:30,200 --> 00:02:30,960 a great screenwriter. 47 00:02:30,960 --> 00:02:32,320 And you have become a producer 48 00:02:32,320 --> 00:02:33,680 who can handle things independently. 49 00:02:33,680 --> 00:02:34,200 Right? 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,400 We have gone from our humble studio 51 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 to collaborating with 52 00:02:37,880 --> 00:02:39,440 big companies like Huan Hui. 53 00:02:39,480 --> 00:02:41,080 Although we haven't skyrocketed, 54 00:02:41,080 --> 00:02:42,760 we are finding our groove. 55 00:02:42,760 --> 00:02:43,560 Don't you think so? 56 00:02:53,552 --> 00:02:54,928 You see. 57 00:02:55,152 --> 00:02:57,120 Once you climb a step, 58 00:02:57,344 --> 00:02:59,136 your horizon expands, 59 00:02:59,216 --> 00:03:01,168 and your scenery becomes different. 60 00:03:02,060 --> 00:03:03,340 Your perspective broadens, 61 00:03:03,940 --> 00:03:05,260 and you become more confident. 62 00:03:05,300 --> 00:03:06,060 Just wait. 63 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 Before long, 64 00:03:07,060 --> 00:03:09,300 we will reach new heights, 65 00:03:09,340 --> 00:03:10,540 one step further. 66 00:03:13,168 --> 00:03:14,048 Jia Zhen. 67 00:03:14,896 --> 00:03:16,250 Can you not be like this? 68 00:03:17,120 --> 00:03:18,496 I'm really worried. 69 00:03:20,060 --> 00:03:21,860 I can't bear to see you suffering. 70 00:03:22,600 --> 00:03:24,240 I'm not suffering. 71 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 I'm serious. 72 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 I'm delighted. 73 00:03:26,440 --> 00:03:28,200 I'm genuinely overjoyed. 74 00:03:29,800 --> 00:03:30,440 Yuan Yuan. 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,160 Previously, 76 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 I might have wanted 77 00:03:35,040 --> 00:03:36,360 to stay at home 78 00:03:36,360 --> 00:03:37,320 and be a proper screenwriter, 79 00:03:37,320 --> 00:03:37,920 right? 80 00:03:38,840 --> 00:03:40,240 But then I realized 81 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 I might be unappreciated. 82 00:03:41,560 --> 00:03:42,720 Or maybe 83 00:03:42,720 --> 00:03:43,880 I don't have the talent. 84 00:03:43,880 --> 00:03:45,360 I'm just not cut out for this. 85 00:03:45,440 --> 00:03:46,680 Anyway, whatever the reason is... 86 00:03:46,960 --> 00:03:48,000 Do you have any tissue paper? 87 00:03:50,040 --> 00:03:50,640 In short, 88 00:03:50,640 --> 00:03:51,920 things have come to this point, 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 and it's entirely my fault. 90 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 I can't blame anyone else. 91 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 So, you see. 92 00:03:57,440 --> 00:03:58,400 No one else to blame. 93 00:03:59,920 --> 00:04:01,280 Before, I used to say. 94 00:04:01,440 --> 00:04:03,400 Under the sun, there is nothing but grievances. 95 00:04:04,080 --> 00:04:05,160 So no one should think 96 00:04:05,160 --> 00:04:05,800 their grievances 97 00:04:05,800 --> 00:04:06,640 are greater than others, 98 00:04:06,640 --> 00:04:07,400 you know. 99 00:04:09,080 --> 00:04:10,400 So, Yuan Yuan. 100 00:04:10,440 --> 00:04:12,200 Please don't feel sorry for me. 101 00:04:12,960 --> 00:04:14,040 If you feel sorry for me, 102 00:04:14,040 --> 00:04:14,720 I'll feel myself 103 00:04:14,720 --> 00:04:15,760 a complete failure. 104 00:04:15,760 --> 00:04:16,440 Do you understand? 105 00:04:18,440 --> 00:04:19,480 However, 106 00:04:19,480 --> 00:04:20,560 the current situation is different 107 00:04:20,560 --> 00:04:22,120 from what you imagine. 108 00:04:22,120 --> 00:04:22,920 If Shanshan 109 00:04:22,920 --> 00:04:24,080 wanted to leave you, 110 00:04:24,080 --> 00:04:25,400 he would have left long ago. 111 00:04:25,920 --> 00:04:27,520 Now it's just a misunderstanding. 112 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 If the three of us 113 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 clear things up, 114 00:04:29,360 --> 00:04:30,880 it will be resolved. 115 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Clear things up? 116 00:04:32,720 --> 00:04:33,760 When he first started, 117 00:04:33,760 --> 00:04:34,680 he didn't want to write pirated books. 118 00:04:34,680 --> 00:04:35,360 I made him pirate 119 00:04:35,360 --> 00:04:36,200 other people's scripts. 120 00:04:36,240 --> 00:04:37,520 He despises being lied to by others. 121 00:04:37,520 --> 00:04:38,280 And yet 122 00:04:38,280 --> 00:04:39,720 I repeatedly deceived him. 123 00:04:39,920 --> 00:04:40,800 After clearing the air, 124 00:04:40,800 --> 00:04:42,080 how should I face him? 125 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 What is it that you can't face? 126 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 He's your brother. 127 00:04:46,200 --> 00:04:47,960 Why make it hard for yourself? 128 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 If I don't create trouble for myself, 129 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 others will create trouble for me. 130 00:04:52,640 --> 00:04:53,400 Or I'll go 131 00:04:53,400 --> 00:04:54,320 and kneel before Mr. Cao. 132 00:04:54,320 --> 00:04:55,480 I'll offer my knees to him. 133 00:04:55,600 --> 00:04:56,240 But 134 00:04:56,240 --> 00:04:57,800 why does Mr. Cao need my knees? 135 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 They serve no purpose. 136 00:04:59,480 --> 00:05:00,560 So now, listen to me. 137 00:05:00,560 --> 00:05:01,040 Yuan Yuan. 138 00:05:01,120 --> 00:05:02,440 The simplest way 139 00:05:02,800 --> 00:05:04,760 is to gracefully put your pride away, 140 00:05:04,760 --> 00:05:05,440 place it in a pocket, 141 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 and address him as Mr. Qi. 142 00:05:07,440 --> 00:05:08,400 Repeat it with me. 143 00:05:08,560 --> 00:05:10,120 Mr. Qi. 144 00:05:10,120 --> 00:05:11,800 Mr... 145 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 You still can't adapt, can you? 146 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 Gradually adjust. 147 00:05:18,600 --> 00:05:19,520 This is the only way 148 00:05:19,520 --> 00:05:20,480 to sail smoothly and effortlessly. 149 00:05:20,480 --> 00:05:21,680 And everything will be resolved. 150 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 So I'm not upset at all. 151 00:05:23,080 --> 00:05:25,000 I genuinely feel wonderful now. 152 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Don't worry about me, 153 00:05:26,720 --> 00:05:27,280 okay? 154 00:05:27,320 --> 00:05:28,440 I still have you. 155 00:05:28,640 --> 00:05:29,200 Alright? 156 00:05:30,480 --> 00:05:31,760 I'm genuinely thriving. 157 00:05:31,800 --> 00:05:33,160 Don't worry about me. 158 00:05:34,520 --> 00:05:36,240 A vendor is selling sugar-coated haws over there. 159 00:05:36,240 --> 00:05:37,480 I'll buy you one. 160 00:05:59,300 --> 00:06:00,960 Here, take it. 161 00:06:01,024 --> 00:06:02,300 I don't want. It's all your saliva. 162 00:06:02,300 --> 00:06:03,140 Only one left. 163 00:06:03,220 --> 00:06:04,540 It's all saliva. I won't eat it. 164 00:06:07,300 --> 00:06:08,512 Why are you sitting down? 165 00:06:08,576 --> 00:06:10,400 We've been wandering. Let's rest. 166 00:06:11,640 --> 00:06:12,040 Hey. 167 00:06:12,040 --> 00:06:13,800 I find you quite interesting. 168 00:06:14,160 --> 00:06:16,440 I'm working overtime during the New Year, 169 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 and you're not going home either. 170 00:06:18,120 --> 00:06:19,680 If you want to hang out with me, 171 00:06:19,760 --> 00:06:20,920 say it directly. 172 00:06:20,960 --> 00:06:21,560 No need to come 173 00:06:21,560 --> 00:06:23,000 to any lantern festival. 174 00:06:23,000 --> 00:06:24,760 Don't flatter yourself. 175 00:06:24,840 --> 00:06:25,720 Who wants to hang with you? 176 00:06:26,320 --> 00:06:26,520 So, 177 00:06:26,520 --> 00:06:27,440 do you have something to do? 178 00:06:27,440 --> 00:06:28,240 If not, I'm going back. 179 00:06:30,680 --> 00:06:31,360 You may go back. 180 00:06:31,440 --> 00:06:31,960 Goodbye. 181 00:06:32,560 --> 00:06:33,520 Lian Jingyun. 182 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 Why did I look for you if there's nothing? 183 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 If you have something, say it directly. 184 00:06:36,920 --> 00:06:38,480 Speak up. It's freezing. 185 00:06:38,480 --> 00:06:39,600 But let me remind you. 186 00:06:39,600 --> 00:06:40,960 If you need something from me, 187 00:06:41,000 --> 00:06:42,280 watch your attitude. 188 00:06:42,280 --> 00:06:42,840 Have you got it? 189 00:06:44,600 --> 00:06:46,080 Isn't my attitude good enough? 190 00:06:47,120 --> 00:06:49,040 Fine, I will listen to you. 191 00:06:49,040 --> 00:06:49,880 Just spill it. 192 00:06:54,920 --> 00:06:56,320 Well... 193 00:06:57,540 --> 00:06:58,940 My parents are coming. 194 00:06:59,780 --> 00:07:00,460 I can't hear you. 195 00:07:00,540 --> 00:07:01,380 Open your mouth. 196 00:07:01,460 --> 00:07:01,700 You still... 197 00:07:01,700 --> 00:07:02,940 My parents are coming! 198 00:07:02,940 --> 00:07:03,860 Did you need me to shout? 199 00:07:04,300 --> 00:07:04,660 Well. 200 00:07:06,180 --> 00:07:07,220 It's normal for them to come. 201 00:07:07,220 --> 00:07:08,220 Isn't that great? 202 00:07:08,220 --> 00:07:08,980 You can't go home for the New Year, 203 00:07:08,980 --> 00:07:09,940 so they're coming to see you. 204 00:07:10,300 --> 00:07:11,180 The house is big enough. 205 00:07:11,180 --> 00:07:12,020 There's plenty of space. 206 00:07:12,020 --> 00:07:12,780 What are you afraid of? 207 00:07:13,980 --> 00:07:15,140 They're coming to pressure me into marriage. 208 00:07:19,140 --> 00:07:19,900 I got it. 209 00:07:20,220 --> 00:07:21,540 Then you don't have to be afraid anymore. 210 00:07:21,540 --> 00:07:22,380 You've already 211 00:07:22,460 --> 00:07:24,100 exceeded the target. 212 00:07:24,740 --> 00:07:26,060 I exceeded the target because of who? 213 00:07:26,060 --> 00:07:26,580 Because... 214 00:07:26,780 --> 00:07:28,460 Okay. 215 00:07:28,460 --> 00:07:29,980 But how can you blame me? 216 00:07:29,980 --> 00:07:31,020 When we got married, 217 00:07:31,020 --> 00:07:31,740 I asked you to inform everyone. 218 00:07:32,100 --> 00:07:33,660 But you didn't tell anyone 219 00:07:33,660 --> 00:07:34,980 and insisted on a flash marriage. 220 00:07:35,300 --> 00:07:36,020 And now? 221 00:07:36,100 --> 00:07:37,020 You've trapped yourself, 222 00:07:37,820 --> 00:07:38,260 haven't you? 223 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 Look. 224 00:07:42,260 --> 00:07:43,220 I just said a few things. 225 00:07:48,860 --> 00:07:49,980 Say what you need to. 226 00:07:50,080 --> 00:07:51,240 What do you want me to do? Spit it out. 227 00:07:56,440 --> 00:07:56,840 Speak. 228 00:07:57,280 --> 00:08:00,240 I want you 229 00:08:02,840 --> 00:08:03,560 to act as 230 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 my boyfriend for two days 231 00:08:04,760 --> 00:08:06,200 to deceive my parents. 232 00:08:07,640 --> 00:08:08,120 Wait a moment. 233 00:08:08,960 --> 00:08:11,280 I play your boyfriend? 234 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 Can you please not laugh? 235 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 No. 236 00:08:16,480 --> 00:08:17,880 What are you thinking? 237 00:08:17,880 --> 00:08:19,920 I'm your ex-husband. 238 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 You want your ex-husband 239 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 to pretend to be your boyfriend 240 00:08:21,880 --> 00:08:23,240 and deceive your parents? 241 00:08:24,120 --> 00:08:24,960 Don't you think 242 00:08:24,960 --> 00:08:26,080 this character relationship is complex? 243 00:08:26,440 --> 00:08:27,520 It is weird. 244 00:08:29,120 --> 00:08:29,640 Forget it. 245 00:08:29,640 --> 00:08:30,800 Look. 246 00:08:31,200 --> 00:08:33,000 Why do you give up so easily? 247 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I never said I don't want to act 248 00:08:34,040 --> 00:08:34,800 or it's impossible. 249 00:08:34,800 --> 00:08:35,960 Let's think about what to do. 250 00:08:35,960 --> 00:08:36,680 Alright? 251 00:08:38,000 --> 00:08:38,960 So what's the plan then? 252 00:08:40,200 --> 00:08:41,600 Listen. Here's the deal. 253 00:08:42,440 --> 00:08:44,440 It's been a while since we got divorced. 254 00:08:44,800 --> 00:08:46,120 I can play the part. 255 00:08:46,440 --> 00:08:47,880 But I need to get in the zone. 256 00:08:47,880 --> 00:08:49,360 You can't just dive into it. 257 00:08:49,480 --> 00:08:50,040 Right? 258 00:08:50,920 --> 00:08:52,240 Get into what role? 259 00:08:52,480 --> 00:08:54,640 Getting into the role is crucial. 260 00:08:56,040 --> 00:08:56,640 What are you doing? 261 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 Don't move. Still want me to act? 262 00:09:04,120 --> 00:09:05,440 Are there any familiar feelings? 263 00:09:06,360 --> 00:09:07,520 Cut the crap, Lian Jingyun. 264 00:09:08,800 --> 00:09:09,560 How about this? 265 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 I've taken this job. 266 00:09:11,400 --> 00:09:11,840 Don't worry. 267 00:09:11,840 --> 00:09:13,320 I'll nail it for you, alright? 268 00:09:18,960 --> 00:09:20,160 You've kissed me. 269 00:09:20,840 --> 00:09:21,760 It's about the beneficial interest. 270 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 You must handle things properly. 271 00:09:23,960 --> 00:09:25,720 No problem. I'll handle it for you. 272 00:09:28,720 --> 00:09:29,800 Give me two sugar-coated haws. 273 00:09:29,960 --> 00:09:31,080 What flavor would you like? 274 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 Is that the person? 275 00:09:34,400 --> 00:09:35,480 Jin... 276 00:09:37,360 --> 00:09:38,080 Jin Ran. 277 00:09:38,080 --> 00:09:39,000 That's her. 278 00:09:39,760 --> 00:09:40,960 What a coincidence. 279 00:09:41,760 --> 00:09:42,600 Miss Jin. 280 00:09:43,640 --> 00:09:45,040 It's really you. 281 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 They're calling you. 282 00:09:46,680 --> 00:09:46,960 Perfect timing. 283 00:09:46,960 --> 00:09:47,760 I'll buy some sugar-coated haws. 284 00:09:47,760 --> 00:09:48,360 I didn't have enough. 285 00:09:48,360 --> 00:09:49,200 What are you doing? 286 00:09:49,200 --> 00:09:49,600 Let's go. 287 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 Happy New Year. 288 00:09:52,040 --> 00:09:52,960 What a coincidence. 289 00:09:53,560 --> 00:09:55,120 Hi, Screenwriter Jia. 290 00:09:55,120 --> 00:09:55,640 Miss Jin. 291 00:09:56,120 --> 00:09:57,160 Look at you with those words. 292 00:09:57,160 --> 00:09:58,240 Call me Jia Zhen, 293 00:09:58,240 --> 00:09:59,320 or call me the screenwriter. 294 00:09:59,400 --> 00:10:00,320 Screenwriter Jia [*homonym of fake] 295 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 sounds inauspicious on New Year, 296 00:10:01,400 --> 00:10:01,800 right? 297 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Great screenwriter. 298 00:10:03,080 --> 00:10:03,600 That's right. 299 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Introduce him to me. 300 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 This is 301 00:10:06,400 --> 00:10:08,240 Qi Lianshan's brother, Jia Zhen. 302 00:10:09,040 --> 00:10:09,560 No. 303 00:10:09,560 --> 00:10:10,600 I'm not his brother anymore. 304 00:10:10,600 --> 00:10:11,200 Now I'm 305 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 the manager of Mr. Qi. 306 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 You're his manager now. 307 00:10:13,960 --> 00:10:15,840 No more brother stuff. 308 00:10:15,840 --> 00:10:16,320 I've leveled up. 309 00:10:16,320 --> 00:10:17,080 The manager suits you better. 310 00:10:17,080 --> 00:10:17,840 Good for you. 311 00:10:17,920 --> 00:10:18,880 Allow me to introduce myself. 312 00:10:18,880 --> 00:10:20,680 I'm Lian Jingyun, and I work at the TV station. 313 00:10:20,680 --> 00:10:21,840 I'm Liu Xia's brother. 314 00:10:22,040 --> 00:10:22,960 This is 315 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 Liu Xia's sister-in-law. 316 00:10:25,480 --> 00:10:26,760 It's not like that. 317 00:10:27,680 --> 00:10:28,280 Wait. 318 00:10:28,280 --> 00:10:28,840 Let me clarify 319 00:10:28,920 --> 00:10:30,200 these relationships. 320 00:10:31,520 --> 00:10:32,440 Miss Jin 321 00:10:32,440 --> 00:10:34,360 is Mr. Qi's 322 00:10:34,360 --> 00:10:35,760 girlfriend's best friend. 323 00:10:36,080 --> 00:10:38,600 You are the boyfriend to the best friend. 324 00:10:38,880 --> 00:10:40,000 You are also 325 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 the brother of 326 00:10:41,040 --> 00:10:42,400 Mr. Qi's girlfriend. 327 00:10:42,520 --> 00:10:43,360 You're right. 328 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 You're becoming closer and more intimate. 329 00:10:44,760 --> 00:10:45,720 Very meticulous. 330 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 What a family. 331 00:10:46,920 --> 00:10:47,440 Indeed. 332 00:10:47,440 --> 00:10:48,240 Have you had a meal? 333 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 Well, we... 334 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Not yet. 335 00:10:51,160 --> 00:10:51,960 Let's go together, then. 336 00:10:51,960 --> 00:10:53,160 I'll ask Shanshan 337 00:10:53,160 --> 00:10:54,000 and Miss Liu... 338 00:10:54,000 --> 00:10:55,080 Let's not disturb 339 00:10:55,080 --> 00:10:56,200 their date. 340 00:10:56,200 --> 00:10:57,480 We'll go back and cook. 341 00:10:57,480 --> 00:10:58,320 No problem. 342 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 We're not on a date. 343 00:10:59,520 --> 00:11:01,160 Sorry for disturbing you. 344 00:11:01,200 --> 00:11:01,960 We'll leave now. 345 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 - Okay. - Maybe next time. 346 00:11:03,040 --> 00:11:03,400 Sure. 347 00:11:03,400 --> 00:11:04,000 Another day. 348 00:11:04,000 --> 00:11:04,800 Alright. 349 00:11:04,800 --> 00:11:05,320 No problem. 350 00:11:05,320 --> 00:11:05,960 Okay. 351 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 What a coincidence. 352 00:11:07,200 --> 00:11:07,960 Happy New Year. 353 00:11:08,040 --> 00:11:08,360 A good year ahead. 354 00:11:08,360 --> 00:11:09,160 Happy New Year. 355 00:11:09,160 --> 00:11:09,880 May all your wishes come true. 356 00:11:10,320 --> 00:11:11,360 This guy seems interesting. 357 00:11:12,320 --> 00:11:13,000 What's up with you? 358 00:11:13,000 --> 00:11:13,760 Why the theatrics? 359 00:11:13,920 --> 00:11:14,760 Enough with the drama. 360 00:11:14,840 --> 00:11:15,560 What? Didn't we 361 00:11:15,560 --> 00:11:16,400 agree on this just now? 362 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Find the vibe. 363 00:11:17,400 --> 00:11:17,950 What if we can't pull it off 364 00:11:17,980 --> 00:11:18,480 when the time comes? 365 00:11:18,480 --> 00:11:19,080 Who is to blame? 366 00:11:21,240 --> 00:11:22,160 Come. Get me another one. 367 00:11:22,400 --> 00:11:22,920 Alright. 368 00:11:23,560 --> 00:11:24,440 Scan here, right? 369 00:11:24,440 --> 00:11:24,840 Here you go. 370 00:11:24,920 --> 00:11:25,680 Don't move. 371 00:11:26,400 --> 00:11:27,160 Done. 372 00:11:27,240 --> 00:11:27,920 Are you still eating? 373 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 I am not done eating yet. 374 00:11:29,760 --> 00:11:30,800 Come on. Try it. 375 00:11:32,720 --> 00:11:34,000 I haven't peeled it yet. 376 00:11:34,240 --> 00:11:35,520 Are you kidding me? 377 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 Let's eat while we walk. 378 00:11:41,440 --> 00:11:42,320 Shanshan. 379 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 What's your next move? 380 00:11:45,240 --> 00:11:46,920 I have yet to make any plans. 381 00:11:46,920 --> 00:11:48,600 I need to discuss it with my brother 382 00:11:48,600 --> 00:11:50,080 to determine 383 00:11:50,080 --> 00:11:50,960 the next steps. 384 00:11:51,360 --> 00:11:52,400 Well, 385 00:11:52,920 --> 00:11:53,880 are you interested 386 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 in continuing "Pursuit"? 387 00:12:00,640 --> 00:12:02,680 You've mentioned your love for Luo Cheng before, 388 00:12:03,000 --> 00:12:04,440 and I also think 389 00:12:04,440 --> 00:12:05,720 this project has a bright future. 390 00:12:06,280 --> 00:12:07,960 It'd be a shame 391 00:12:08,520 --> 00:12:09,600 to give up now. 392 00:12:12,120 --> 00:12:13,640 Actually, 393 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 I've never stopped 394 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 working on "Pursuit". 395 00:12:16,576 --> 00:12:17,000 I was writing 396 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 "Chasing the Wind" before this. 397 00:12:18,560 --> 00:12:19,360 Plus, 398 00:12:19,360 --> 00:12:20,720 some personal things came up, 399 00:12:20,760 --> 00:12:22,280 so it got delayed. 400 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 I've always 401 00:12:23,880 --> 00:12:25,280 had a strong connection 402 00:12:25,280 --> 00:12:26,960 to "Pursuit" 403 00:12:26,960 --> 00:12:28,240 and the character of Luo Cheng. 404 00:12:28,800 --> 00:12:30,840 Even if you didn't mention it, 405 00:12:30,840 --> 00:12:32,160 I'd still try to perfect 406 00:12:32,160 --> 00:12:34,120 the script for "Pursuit". 407 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 What are your thoughts 408 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 about the screenwriting contract? 409 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 What contract? 410 00:12:39,920 --> 00:12:41,160 The contract for "Pursuit". 411 00:12:41,640 --> 00:12:44,320 Technically, the previous contract 412 00:12:44,320 --> 00:12:45,640 was terminated. 413 00:12:45,960 --> 00:12:47,200 Now that we're starting fresh, 414 00:12:47,200 --> 00:12:48,440 we must sign 415 00:12:48,440 --> 00:12:49,360 a new screenwriting contract. 416 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 As for the contract, 417 00:12:53,680 --> 00:12:54,440 you may talk to 418 00:12:54,440 --> 00:12:55,640 Jia Zhen about it. 419 00:12:55,640 --> 00:12:57,200 I'll take care of the script content. 420 00:12:57,800 --> 00:12:59,560 Alright, then. 421 00:13:00,120 --> 00:13:01,520 You keep writing, 422 00:13:01,800 --> 00:13:03,120 and I'll find an opportunity 423 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 to talk to him. 424 00:13:05,680 --> 00:13:06,240 Alright. 425 00:13:09,000 --> 00:13:09,840 Well, 426 00:13:09,840 --> 00:13:10,680 if there's 427 00:13:10,680 --> 00:13:11,400 nothing else, 428 00:13:11,400 --> 00:13:12,440 I'll head back. 429 00:13:13,360 --> 00:13:13,760 Okay. 430 00:13:14,320 --> 00:13:15,200 I'll walk you out. 431 00:13:15,200 --> 00:13:15,880 No. It's fine. 432 00:13:16,000 --> 00:13:17,240 I can find my way back. 433 00:13:19,360 --> 00:13:20,440 Take care, Mr. Cao. 434 00:13:22,120 --> 00:13:22,760 Thank you. 435 00:13:25,440 --> 00:13:26,080 Goodbye. 436 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 Winning the award hasn't made him arrogant. 437 00:13:36,040 --> 00:13:37,320 He still has a passion 438 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 for writing. 439 00:13:39,360 --> 00:13:40,560 That's great. 440 00:13:41,320 --> 00:13:42,400 Of course. 441 00:13:42,400 --> 00:13:43,880 Can my judgment be wrong? 442 00:13:46,040 --> 00:13:47,280 Get the contract drafted as soon as possible 443 00:13:47,280 --> 00:13:48,000 and bring it to me. 444 00:13:48,560 --> 00:13:50,040 Have him come to the company after the New Year. 445 00:13:51,400 --> 00:13:52,760 Which contract are you talking about? 446 00:13:55,680 --> 00:13:57,080 What do you think? 447 00:13:57,760 --> 00:13:59,200 I don't know which contract. 448 00:14:01,080 --> 00:14:02,720 That's your responsibility, 449 00:14:02,720 --> 00:14:04,360 not mine. 450 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Bro. You just said you would handle it. 451 00:14:10,680 --> 00:14:12,440 No. It's always been you. 452 00:14:12,640 --> 00:14:14,040 Forget it. Pretend I didn't say anything. 453 00:14:14,200 --> 00:14:15,560 I was wrong. I should handle it. 454 00:14:15,880 --> 00:14:16,160 No. 455 00:14:16,160 --> 00:14:17,600 You said you'd handle it. 456 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 Yes. You're right about everything. 457 00:14:37,520 --> 00:14:38,280 (Hello.) 458 00:14:39,440 --> 00:14:40,520 Why didn't you answer the phone? 459 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 (You go ahead and play,) 460 00:14:43,840 --> 00:14:44,880 (I'm taking this call.) 461 00:14:48,240 --> 00:14:48,920 (What's up?) 462 00:14:50,160 --> 00:14:51,960 Why are you talking to your father like that? 463 00:14:53,680 --> 00:14:55,000 (I'm a little surprised.) 464 00:14:55,280 --> 00:14:56,840 (After all these years,) 465 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 (you suddenly remember that you have a son like me.) 466 00:14:58,240 --> 00:14:58,720 (Why do you) 467 00:14:59,120 --> 00:15:00,600 (want to talk to me now?) 468 00:15:01,560 --> 00:15:03,440 Chenchen is in awful condition now. 469 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 When are you coming back, 470 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 as his father? 471 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 (Don't you think it's ridiculous?) 472 00:15:08,480 --> 00:15:09,960 How could you say that? 473 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 (I've been abroad all these years.) 474 00:15:11,280 --> 00:15:12,440 (How has my life been?) 475 00:15:12,520 --> 00:15:13,440 (Have you cared at all?) 476 00:15:13,880 --> 00:15:15,160 (I got married) 477 00:15:15,160 --> 00:15:15,720 (and have a son here.) 478 00:15:15,800 --> 00:15:17,720 (Have you ever asked about him?) 479 00:15:18,040 --> 00:15:19,440 (You only care about Bai Muchen.) 480 00:15:19,680 --> 00:15:21,640 Chenchen is your biological son. 481 00:15:22,160 --> 00:15:23,640 He needs you now. 482 00:15:24,320 --> 00:15:24,960 Can't you... 483 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 (I'm just his biological father.) 484 00:15:26,840 --> 00:15:27,960 (As for his illness,) 485 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 (if you didn't force me) 486 00:15:29,600 --> 00:15:31,080 (to marry his mentally ill mother,) 487 00:15:31,320 --> 00:15:33,080 (he wouldn't be suffering like this.) 488 00:15:34,280 --> 00:15:35,560 You are a bastard! 489 00:15:35,920 --> 00:15:37,400 (Ungrateful son, right?) 490 00:15:37,680 --> 00:15:38,400 (Anything else?) 491 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 (I'm tired of hearing the same words.) 492 00:15:40,440 --> 00:15:41,680 (Can't you come up with something new?) 493 00:15:42,960 --> 00:15:43,600 You... 494 00:15:44,080 --> 00:15:44,560 (Dad.) 495 00:15:45,080 --> 00:15:46,440 (If you ever loved me) 496 00:15:46,560 --> 00:15:47,160 (the way you love Bai Muchen,) 497 00:15:47,640 --> 00:15:49,560 (even just a little,) 498 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 (I might know) 499 00:15:51,000 --> 00:15:51,960 (how to love him.) 500 00:15:53,360 --> 00:15:54,600 (I'm doing well now.) 501 00:15:55,160 --> 00:15:56,400 (I don't want to get involved in your business.) 502 00:15:56,840 --> 00:15:57,600 (That's it.) 503 00:15:59,960 --> 00:16:01,560 Hello? 504 00:16:33,000 --> 00:16:34,040 Miss Liu, right? 505 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 I'm Bai Muchen's grandfather. 506 00:16:37,480 --> 00:16:38,440 Bai Junting. 507 00:16:40,000 --> 00:16:41,040 I want to ask 508 00:16:42,840 --> 00:16:44,160 for your help. 509 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 To be frank, 510 00:16:49,120 --> 00:16:50,640 it's my fault. 511 00:16:51,480 --> 00:16:53,160 Back then, Chenchen's father 512 00:16:53,160 --> 00:16:54,720 fell in love with a girl. 513 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 They started dating in college, 514 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 and their relationship lasted for years. 515 00:17:04,520 --> 00:17:06,400 I pressured him 516 00:17:06,400 --> 00:17:07,920 to break up with the girl 517 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 and marry Chenchen's mother. 518 00:17:10,800 --> 00:17:11,920 It was a marriage alliance, 519 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 hoping for 520 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 mutual benefits 521 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 between the families. 522 00:17:18,520 --> 00:17:19,920 I thought that 523 00:17:20,000 --> 00:17:21,640 feeling would develop 524 00:17:21,640 --> 00:17:23,360 after getting married and having a child. 525 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 However, 526 00:17:27,040 --> 00:17:28,360 Chenchen's father 527 00:17:28,520 --> 00:17:30,040 still longed for his past love. 528 00:17:30,280 --> 00:17:31,600 He lacked affection 529 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 for his family and wife. 530 00:17:39,120 --> 00:17:42,120 There were constant arguments and fights. 531 00:17:43,400 --> 00:17:45,360 Eventually, he left abroad 532 00:17:45,360 --> 00:17:46,960 and has never returned. 533 00:17:49,240 --> 00:17:53,560 He has a new family overseas 534 00:17:53,560 --> 00:17:54,800 and a child. 535 00:17:57,600 --> 00:17:59,160 Chenchen's mother 536 00:17:59,440 --> 00:18:01,600 suffers from an inherited mental illness. 537 00:18:04,520 --> 00:18:06,280 She is sensitive to provokes. 538 00:18:08,320 --> 00:18:09,520 Since then, 539 00:18:09,600 --> 00:18:11,760 some unknown reason caused her 540 00:18:13,280 --> 00:18:15,240 to behave abnormally. 541 00:18:18,960 --> 00:18:20,480 Bai Muchen told me before. 542 00:18:20,800 --> 00:18:21,720 His mother 543 00:18:21,720 --> 00:18:22,960 had moments of tenderness and affection, 544 00:18:23,160 --> 00:18:24,720 followed by episodes of aggression and rage. 545 00:18:25,240 --> 00:18:26,080 She likely 546 00:18:26,080 --> 00:18:27,360 has bipolar disorder. 547 00:18:27,960 --> 00:18:28,520 Yes. 548 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 The doctor confirmed it. 549 00:18:31,060 --> 00:18:32,460 Initially, 550 00:18:32,620 --> 00:18:35,820 her emotions were unstable. 551 00:18:36,180 --> 00:18:37,740 Sometimes unpredictable. 552 00:18:38,020 --> 00:18:38,940 But later on, 553 00:18:39,500 --> 00:18:40,780 she became erratic, 554 00:18:41,380 --> 00:18:43,580 losing touch with reality. 555 00:18:44,100 --> 00:18:45,140 Once, 556 00:18:45,540 --> 00:18:47,460 she locked Chenchen in the closet 557 00:18:47,460 --> 00:18:48,660 for an entire day. 558 00:18:49,860 --> 00:18:51,380 When we discovered it, 559 00:18:51,380 --> 00:18:53,020 he was in a terrible state. 560 00:18:53,620 --> 00:18:55,420 I had no choice. 561 00:18:55,980 --> 00:18:58,420 I couldn't allow Chenchen 562 00:18:58,540 --> 00:18:59,940 to live with his mother. 563 00:19:01,180 --> 00:19:03,260 So I had to send her to a nursing home. 564 00:19:03,460 --> 00:19:04,620 But Chenchen 565 00:19:04,620 --> 00:19:06,380 is attached to his mother. 566 00:19:06,900 --> 00:19:08,020 Since then, 567 00:19:08,180 --> 00:19:09,540 he has become a different person. 568 00:19:10,540 --> 00:19:11,420 I don't want to eat. 569 00:19:11,820 --> 00:19:13,140 Chenchen. Be obedient. 570 00:19:13,380 --> 00:19:14,420 Please eat. 571 00:19:15,300 --> 00:19:16,420 I don't want to eat. 572 00:19:16,660 --> 00:19:17,340 Be obedient. 573 00:19:17,540 --> 00:19:19,740 Let go of me. 574 00:19:19,740 --> 00:19:21,780 I want my mommy. Leave me alone. 575 00:19:22,940 --> 00:19:24,420 Be careful. 576 00:19:38,220 --> 00:19:38,900 Mr. Bai. 577 00:19:40,860 --> 00:19:42,980 Chenchen. I am here. 578 00:19:47,860 --> 00:19:49,860 Sir, the doctor said 579 00:19:49,900 --> 00:19:51,420 he'd be fine once the fever subsided. 580 00:19:51,780 --> 00:19:52,940 You should rest. 581 00:19:52,940 --> 00:19:53,860 I can take care of him. 582 00:20:00,460 --> 00:20:02,380 Chenchen, everything's fine. 583 00:20:02,380 --> 00:20:03,500 I'm here. 584 00:20:10,860 --> 00:20:11,620 Chenchen. 585 00:20:13,180 --> 00:20:15,060 I understand you're upset with me. 586 00:20:16,020 --> 00:20:17,260 I apologize. 587 00:20:18,220 --> 00:20:19,420 I'm willing 588 00:20:19,700 --> 00:20:21,340 to do anything for you. 589 00:20:44,720 --> 00:20:46,140 His behavior 590 00:20:46,464 --> 00:20:48,080 was strikingly similar to his mother 591 00:20:48,096 --> 00:20:49,056 especially when she had episodes. 592 00:20:49,700 --> 00:20:51,540 Due to his mother's genetic condition, 593 00:20:51,540 --> 00:20:52,740 I'm terrified. 594 00:20:54,100 --> 00:20:55,140 During those years, 595 00:20:55,140 --> 00:20:56,620 we traveled everywhere 596 00:20:56,620 --> 00:20:59,900 and visited numerous experts and doctors. 597 00:21:01,020 --> 00:21:02,820 We did every test 598 00:21:03,060 --> 00:21:05,860 and underwent extensive psychological evaluations. 599 00:21:06,580 --> 00:21:07,420 They all said 600 00:21:08,180 --> 00:21:10,020 this child doesn't have a mental illness. 601 00:21:10,752 --> 00:21:12,180 I also took him 602 00:21:12,260 --> 00:21:13,740 to a psychological counselor, 603 00:21:14,260 --> 00:21:15,460 but it didn't work. 604 00:21:16,980 --> 00:21:18,660 Until that year, 605 00:21:18,900 --> 00:21:20,860 a new counseling center, 606 00:21:21,020 --> 00:21:23,700 Borman, 607 00:21:24,180 --> 00:21:26,300 was established in Su City. 608 00:21:27,380 --> 00:21:28,260 Borman? 609 00:21:28,660 --> 00:21:29,060 Yes. 610 00:21:29,180 --> 00:21:30,620 The same Borman 611 00:21:30,620 --> 00:21:31,180 you previously worked for. 612 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 You conducted 613 00:21:33,700 --> 00:21:34,660 a psychological counseling 614 00:21:34,660 --> 00:21:36,300 program for children 615 00:21:36,300 --> 00:21:37,180 that year. 616 00:21:38,300 --> 00:21:39,740 And I took Muchen there too. 617 00:21:41,460 --> 00:21:42,300 Miss Liu. 618 00:21:43,420 --> 00:21:45,020 Do you remember this child? 619 00:21:49,740 --> 00:21:50,980 It's that chubby boy. 620 00:21:51,300 --> 00:21:52,580 At first, Muchen 621 00:21:52,580 --> 00:21:54,260 didn't want to join these activities, 622 00:21:54,260 --> 00:21:55,740 but I convinced him to go. 623 00:21:56,660 --> 00:21:58,420 When he returned that day, 624 00:21:59,100 --> 00:22:00,180 he was drenched in sweat 625 00:22:00,180 --> 00:22:01,540 yet incredibly happy. 626 00:22:02,140 --> 00:22:03,620 He even had several extra bowls of rice. 627 00:22:04,660 --> 00:22:06,420 He constantly mentioned 628 00:22:07,620 --> 00:22:08,860 Miss Liu Xia 629 00:22:08,980 --> 00:22:10,700 and something about the little bunny. 630 00:22:14,540 --> 00:22:15,980 Since his mother left, 631 00:22:17,060 --> 00:22:19,620 I seldom saw him so happy. 632 00:22:21,660 --> 00:22:22,580 Unfortunately, 633 00:22:22,580 --> 00:22:23,940 when we approached you again, 634 00:22:25,060 --> 00:22:27,740 we were told you were already back in school 635 00:22:27,980 --> 00:22:29,300 for your senior year. 636 00:22:30,380 --> 00:22:30,900 Yes. 637 00:22:32,020 --> 00:22:33,660 Muchen is fortunate 638 00:22:33,660 --> 00:22:35,380 to have the chance to meet you again. 639 00:22:39,620 --> 00:22:40,620 Now, 640 00:22:42,180 --> 00:22:43,940 only you can help him. 641 00:22:58,460 --> 00:23:00,220 (Without the small joys in life, it's just a dry and barren desert.) 642 00:23:00,220 --> 00:23:01,820 (I have the deepest feelings for many people, especially for you.) 643 00:23:11,060 --> 00:23:11,900 Okay. 644 00:23:12,220 --> 00:23:13,580 You haven't been worried 645 00:23:13,580 --> 00:23:14,340 since you passed 646 00:23:14,340 --> 00:23:15,780 Granny's matter to me. 647 00:23:16,300 --> 00:23:17,580 Really? 648 00:23:18,140 --> 00:23:19,980 You even hum while cooking. 649 00:23:21,060 --> 00:23:22,420 This is a TV drama. 650 00:23:22,420 --> 00:23:23,700 You need to push it forward. 651 00:23:24,140 --> 00:23:25,340 Angie's family 652 00:23:25,380 --> 00:23:26,140 seemed hopeless previously, 653 00:23:26,140 --> 00:23:28,100 but you could turn things around miraculously. 654 00:23:28,100 --> 00:23:29,460 Regarding Granny's romance, 655 00:23:29,460 --> 00:23:30,780 you definitely can handle it effortlessly. 656 00:23:32,580 --> 00:23:34,220 Why trust me so much? 657 00:23:34,700 --> 00:23:35,860 What are you talking about? 658 00:23:35,860 --> 00:23:37,140 Who said I trust you? 659 00:23:37,540 --> 00:23:38,740 I admire you. 660 00:23:39,860 --> 00:23:41,140 Our Miss Liu 661 00:23:41,140 --> 00:23:42,380 doesn't take things lightly. 662 00:23:42,380 --> 00:23:43,100 Once she takes action, 663 00:23:43,100 --> 00:23:44,660 it's guaranteed to be spectacular, 664 00:23:44,660 --> 00:23:45,780 full of twists and turns. 665 00:23:49,060 --> 00:23:50,260 I've noticed that the meals 666 00:23:50,260 --> 00:23:51,540 you've been making are greasy lately. 667 00:23:52,860 --> 00:23:53,500 Greasy? 668 00:23:58,300 --> 00:24:00,420 You preferred bland food, 669 00:24:00,420 --> 00:24:02,300 but variety is good sometimes. 670 00:24:04,900 --> 00:24:06,780 You've been acting strange lately. 671 00:24:09,380 --> 00:24:10,540 How am I being strange? 672 00:24:11,700 --> 00:24:13,780 I'm just a little excited. 673 00:24:14,380 --> 00:24:15,900 After all, 674 00:24:15,900 --> 00:24:16,980 72 hours have passed, 675 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 and now you're officially 676 00:24:18,580 --> 00:24:20,100 my girlfriend. 677 00:24:22,220 --> 00:24:22,740 It's because 678 00:24:22,740 --> 00:24:24,340 I don't have much love experience. 679 00:24:24,380 --> 00:24:25,900 I've never been in a relationship. 680 00:24:25,900 --> 00:24:26,980 So I can only imagine 681 00:24:26,980 --> 00:24:28,380 how my dad was with my mom. 682 00:24:28,380 --> 00:24:29,780 He used to joke around, 683 00:24:30,060 --> 00:24:32,020 which always 684 00:24:32,020 --> 00:24:33,100 made my mom happy. 685 00:24:35,540 --> 00:24:36,980 Exactly. Just like that. 686 00:24:37,700 --> 00:24:39,460 Alright. Use less oil tomorrow. 687 00:24:40,500 --> 00:24:41,860 Really? 688 00:24:41,860 --> 00:24:44,460 Okay, then I'll use more sugar. 689 00:24:47,500 --> 00:24:48,380 I've been feeling 690 00:24:48,380 --> 00:24:49,660 really lucky lately. 691 00:24:49,940 --> 00:24:51,020 My luck has been great. 692 00:24:51,100 --> 00:24:52,900 Should I go to the lottery ticket stand 693 00:24:52,900 --> 00:24:54,860 and hang around? 694 00:24:55,260 --> 00:24:56,820 You believe that 695 00:24:56,820 --> 00:24:59,100 smiling brings good luck. 696 00:24:59,460 --> 00:25:01,940 So if I stand there 697 00:25:01,940 --> 00:25:03,140 and smile for 20 minutes, 698 00:25:03,140 --> 00:25:04,380 will I win 699 00:25:04,380 --> 00:25:05,380 whatever I buy? 700 00:25:05,980 --> 00:25:07,300 If I follow your logic, 701 00:25:07,300 --> 00:25:08,540 I don't even need to work. 702 00:25:08,540 --> 00:25:09,780 I can make all the visitors 703 00:25:09,780 --> 00:25:11,140 stand outside and smile for 20 minutes, 704 00:25:11,140 --> 00:25:12,220 and they'll be fine on their own. 705 00:25:15,460 --> 00:25:17,460 So were you lying to me before? 706 00:25:21,220 --> 00:25:23,900 Forget it. Let's eat. 707 00:25:27,300 --> 00:25:28,780 Which one is genuine? 708 00:25:29,660 --> 00:25:30,300 Guess. 709 00:25:32,420 --> 00:25:33,780 How am I supposed to guess? 710 00:25:38,660 --> 00:25:39,460 It's delicious. 711 00:25:41,740 --> 00:25:42,700 Really? 712 00:25:46,380 --> 00:25:47,260 Just take a bite, 713 00:25:47,260 --> 00:25:48,020 and you'll find out. 714 00:25:52,660 --> 00:25:54,020 Now you're not saying anything. 715 00:25:54,900 --> 00:25:55,820 Take a bite quickly. 716 00:25:55,820 --> 00:25:57,140 Decide for yourself if it's delicious. 717 00:25:58,220 --> 00:26:00,180 I want to hear your opinion. 718 00:26:01,620 --> 00:26:02,540 Haven't you heard? 719 00:26:02,540 --> 00:26:03,940 "Don't believe everything a woman says". 720 00:26:05,860 --> 00:26:07,180 I was going to say it, 721 00:26:07,220 --> 00:26:08,780 but I'm not worried now 722 00:26:08,780 --> 00:26:10,060 since you said it yourself. 723 00:26:12,100 --> 00:26:12,820 And there's one more. 724 00:26:12,940 --> 00:26:14,660 "A man's thoughts are impossible to fathom". 725 00:26:17,100 --> 00:26:18,060 So you know 726 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 why I chose 727 00:26:19,060 --> 00:26:20,220 the name Zhen Hai? 728 00:26:22,420 --> 00:26:23,220 Why? 729 00:26:24,940 --> 00:26:25,900 Never mind. 730 00:26:27,420 --> 00:26:28,380 It's not a big deal. 731 00:26:30,340 --> 00:26:32,300 Forget about it. Let's eat. 732 00:26:38,000 --> 00:26:41,980 (24-hour protection) 733 00:26:42,640 --> 00:26:43,720 Everything has been taken care of. 734 00:26:43,720 --> 00:26:44,840 We've already arranged 735 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 24-hour shifts 736 00:26:45,800 --> 00:26:46,560 to ensure Gu An'an's safety. 737 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Rest assured. Nothing will go wrong. 738 00:26:51,760 --> 00:26:52,320 Captain Yang. 739 00:26:52,680 --> 00:26:53,560 Do you think Cheng 740 00:26:53,560 --> 00:26:54,800 is too interested 741 00:26:55,480 --> 00:26:56,800 in this girl? 742 00:26:59,440 --> 00:27:00,280 Indeed. 743 00:27:00,480 --> 00:27:02,200 This girl is pretty. 744 00:27:02,400 --> 00:27:03,360 She sings well too. 745 00:27:03,640 --> 00:27:05,280 It's just that her eyes... 746 00:27:57,360 --> 00:27:58,200 Come in. 747 00:28:04,640 --> 00:28:05,960 This is my place. 748 00:28:06,800 --> 00:28:07,680 Your place? 749 00:28:08,280 --> 00:28:10,160 My place is close to the police station 750 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 and very safe. 751 00:28:12,320 --> 00:28:13,560 My colleagues and I 752 00:28:13,560 --> 00:28:15,000 will take turns to protect you. 753 00:28:16,080 --> 00:28:17,120 Officer Luo. 754 00:28:17,560 --> 00:28:19,120 This is not convenient for you. 755 00:28:19,960 --> 00:28:20,920 No problem. 756 00:28:20,920 --> 00:28:22,280 It's what we're here for. 757 00:28:26,000 --> 00:28:26,640 Come on. 758 00:28:26,680 --> 00:28:28,640 Let me show you around. 759 00:28:32,280 --> 00:28:34,080 This is the living room 760 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 with the coffee table and sofa. 761 00:28:37,000 --> 00:28:38,880 You can have your meals 762 00:28:38,880 --> 00:28:39,800 and drinks here. 763 00:28:44,480 --> 00:28:45,320 Now, over here. 764 00:28:47,720 --> 00:28:48,240 Come on. 765 00:28:54,000 --> 00:28:55,600 This is the bedroom. 766 00:29:04,440 --> 00:29:06,480 This is where you'll be resting. 767 00:29:14,096 --> 00:29:14,848 By the way, 768 00:29:14,880 --> 00:29:15,936 I've replaced everything here 769 00:29:15,952 --> 00:29:17,200 with new items. 770 00:29:17,480 --> 00:29:18,600 You can use them without worry. 771 00:29:19,880 --> 00:29:21,080 Thank you. Officer Luo. 772 00:29:22,600 --> 00:29:23,520 And this. 773 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 You can also use this phone. 774 00:29:27,400 --> 00:29:28,960 Press and hold one to call me. 775 00:29:28,960 --> 00:29:30,920 Press and hold two to call the police. 776 00:29:31,840 --> 00:29:32,960 This one is number one, right? 777 00:29:33,000 --> 00:29:33,520 That's correct. 778 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 You don't need to be afraid. 779 00:29:40,960 --> 00:29:41,760 You can rest here 780 00:29:41,760 --> 00:29:42,680 with peace of mind. 781 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 My colleagues and I 782 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 will be protecting you at all times. 783 00:29:46,840 --> 00:29:47,480 Okay. 784 00:29:48,160 --> 00:29:49,120 I understand. 785 00:29:50,520 --> 00:29:51,600 Then you may rest first. 786 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 I'll take my leave now. 787 00:29:53,720 --> 00:29:54,320 Alright. 788 00:30:39,680 --> 00:30:40,600 Here you go, Master. 789 00:30:41,280 --> 00:30:42,040 The identities of the two kidnappers 790 00:30:42,040 --> 00:30:43,000 who abducted Gu An'an 791 00:30:43,000 --> 00:30:43,880 have been confirmed. 792 00:30:44,440 --> 00:30:46,240 The individual found dead in the factory water tank 793 00:30:46,240 --> 00:30:47,400 was Huang Wentao. 794 00:30:47,400 --> 00:30:48,880 A 47-year-old unemployed vagrant. 795 00:30:49,080 --> 00:30:50,120 The person you shot 796 00:30:50,120 --> 00:30:51,720 during the pursuit was Wang Qiang. 797 00:30:51,720 --> 00:30:53,600 A 42-year-old taxi driver. 798 00:30:58,480 --> 00:30:59,880 (Criminal Case Closing Report.) 799 00:31:04,240 --> 00:31:07,560 (Criminal Investigation File, Reviewer: Luo Cheng.) 800 00:31:09,920 --> 00:31:10,960 Case closed? 801 00:31:11,880 --> 00:31:12,760 What do you mean? 802 00:31:12,840 --> 00:31:14,280 According to the witness testimony, 803 00:31:15,160 --> 00:31:16,560 there were two murderers, 804 00:31:16,880 --> 00:31:18,360 Wang Qiang and Huang Wentao. 805 00:31:18,600 --> 00:31:20,040 They are attempting to kill 806 00:31:20,040 --> 00:31:21,120 the sole eyewitness 807 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 of this case, Gu An'an. 808 00:31:22,760 --> 00:31:24,000 While they were fleeing, 809 00:31:24,000 --> 00:31:25,400 the two of them had a conflict. 810 00:31:25,560 --> 00:31:27,040 Wang Qiang killed Huang Wentao, 811 00:31:27,040 --> 00:31:27,880 and he assaulted the police. 812 00:31:28,000 --> 00:31:29,400 For necessary reasons, 813 00:31:29,400 --> 00:31:30,440 I shot him dead. 814 00:31:30,680 --> 00:31:32,040 The facts are clear. 815 00:31:32,040 --> 00:31:33,040 We can close the case. 816 00:31:34,080 --> 00:31:35,320 We are police officers, 817 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 not screenwriters. 818 00:31:36,640 --> 00:31:38,120 We can't just fabricate 819 00:31:38,120 --> 00:31:38,760 a convenient narrative 820 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 in the case report 821 00:31:39,760 --> 00:31:41,000 to close the case. 822 00:31:41,440 --> 00:31:42,760 As for Huang Wentao, 823 00:31:42,760 --> 00:31:44,280 he also died from suffocation. 824 00:31:44,400 --> 00:31:45,600 There must be some connection 825 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 with the previous case. 826 00:31:46,600 --> 00:31:47,360 Luo Cheng. 827 00:31:47,840 --> 00:31:48,680 Listen to me. 828 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Let's close the case first. 829 00:31:50,840 --> 00:31:52,280 If you want to investigate, go ahead. 830 00:31:52,280 --> 00:31:53,720 But you can't implicate everyone 831 00:31:53,720 --> 00:31:55,040 and keep them from going home like you. 832 00:31:55,280 --> 00:31:56,440 I am your Master, 833 00:31:56,440 --> 00:31:57,520 but I'm also the Captain. 834 00:31:57,520 --> 00:31:58,160 I can't solely entertain 835 00:31:58,160 --> 00:31:59,400 your stubborn ideas. 836 00:31:59,880 --> 00:32:00,440 Alright. 837 00:32:00,560 --> 00:32:01,960 What if the culprits remain at large, 838 00:32:01,960 --> 00:32:02,880 putting more lives at risk? 839 00:32:02,880 --> 00:32:04,320 More people will die. 840 00:32:04,320 --> 00:32:05,560 It's been a month. 841 00:32:06,400 --> 00:32:08,280 And we have yet to find a single lead. 842 00:32:08,280 --> 00:32:10,000 I need to answer to others. 843 00:32:10,560 --> 00:32:12,040 What kind of answer 844 00:32:12,040 --> 00:32:12,720 is this? 845 00:32:17,040 --> 00:32:18,120 I brought this for you to sign 846 00:32:18,120 --> 00:32:19,560 as part of the procedure. 847 00:32:19,680 --> 00:32:20,840 I am the Captain. 848 00:32:21,240 --> 00:32:22,200 My signature alone 849 00:32:22,200 --> 00:32:23,360 is enough for it to take effect. 850 00:32:24,200 --> 00:32:25,560 I want to uncover the truth. 851 00:32:25,560 --> 00:32:26,640 I won't sign it. 852 00:32:26,840 --> 00:32:27,800 Arrogant. 853 00:32:28,080 --> 00:32:28,880 Conceited. 854 00:32:29,160 --> 00:32:30,200 Stubborn. 855 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 And you taught me all that. 856 00:33:04,960 --> 00:33:06,080 I don't take medication. 857 00:33:10,720 --> 00:33:12,120 I think you don't need medication either. 858 00:33:18,800 --> 00:33:19,600 De. 859 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Li Bande. 860 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 I wasn't called here by Li Bande. 861 00:33:32,720 --> 00:33:34,040 It's been many years. 862 00:33:34,160 --> 00:33:36,240 And you've grown taller and thinner. 863 00:33:49,080 --> 00:33:50,200 So you remember me? 864 00:33:57,080 --> 00:33:58,240 You mean this, right? 865 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 You've certainly changed a lot. 866 00:34:06,240 --> 00:34:08,080 No wonder I didn't recognize you at first. 867 00:34:11,520 --> 00:34:12,760 Your grandfather said 868 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 you blamed yourself because of me. 869 00:34:17,240 --> 00:34:18,720 I originally wanted to save you, 870 00:34:20,400 --> 00:34:21,440 but I ended up making things worse 871 00:34:22,160 --> 00:34:23,240 and almost causing you harm. 872 00:34:23,480 --> 00:34:24,240 I'm sorry. 873 00:34:26,320 --> 00:34:27,680 In that situation, 874 00:34:27,680 --> 00:34:28,560 no one can guarantee that 875 00:34:28,560 --> 00:34:29,320 their decisions 876 00:34:29,320 --> 00:34:30,280 are always right. 877 00:34:30,920 --> 00:34:32,520 You wanted to save me, 878 00:34:32,520 --> 00:34:33,800 and I'm already grateful. 879 00:34:33,920 --> 00:34:34,720 And look. 880 00:34:34,960 --> 00:34:35,920 I'm standing here 881 00:34:35,920 --> 00:34:36,720 and fine now. 882 00:34:37,200 --> 00:34:38,520 So the original intention and the result 883 00:34:38,520 --> 00:34:39,600 of this matter are both good. 884 00:34:39,720 --> 00:34:40,880 You don't have to blame yourself. 885 00:34:42,720 --> 00:34:43,800 Don't you blame me? 886 00:34:44,520 --> 00:34:45,560 Of course not. 887 00:34:45,680 --> 00:34:47,080 I want to thank you. 888 00:34:56,120 --> 00:34:57,680 That's my last 889 00:35:02,520 --> 00:35:03,400 warm memory 890 00:35:03,400 --> 00:35:04,480 of my mother. 891 00:35:05,440 --> 00:35:06,400 Later on, 892 00:35:08,440 --> 00:35:09,520 her condition 893 00:35:09,520 --> 00:35:10,560 worsened. 894 00:35:12,080 --> 00:35:14,080 Her conscious time was lesser. 895 00:35:15,600 --> 00:35:17,320 And she became terrifying. 896 00:35:20,520 --> 00:35:21,440 Muchen. 897 00:35:22,720 --> 00:35:23,560 What are you doing? 898 00:35:25,440 --> 00:35:26,720 Your drawing looks nice. 899 00:35:27,040 --> 00:35:28,160 Don't come over. 900 00:35:28,600 --> 00:35:29,360 Muchen. 901 00:35:29,520 --> 00:35:30,440 Don't come over. 902 00:35:31,240 --> 00:35:32,520 It's Mommy. 903 00:35:33,800 --> 00:35:35,960 It's Mommy, Muchen. 904 00:35:38,080 --> 00:35:39,240 It's Mommy. 905 00:35:40,920 --> 00:35:41,840 Don't come over. 906 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Don't come over. 907 00:35:43,720 --> 00:35:45,720 Don't come over. 908 00:35:47,720 --> 00:35:48,880 It's Mommy. 909 00:35:49,760 --> 00:35:51,680 Why are you avoiding me? 910 00:35:51,880 --> 00:35:53,520 I'm your mommy. 911 00:35:53,520 --> 00:35:55,760 Why are you avoiding me? 912 00:35:55,760 --> 00:35:57,840 Why is everyone avoiding me? 913 00:35:57,840 --> 00:35:59,600 Why? 914 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Mommy, I'm sorry. 915 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 I won't do it again. 916 00:36:03,200 --> 00:36:04,600 Mommy. I'm sorry. 917 00:36:04,640 --> 00:36:06,280 I won't do it again. 918 00:36:06,800 --> 00:36:09,440 Please stop hitting me. 919 00:36:11,880 --> 00:36:13,600 You wanted to hide, right? 920 00:36:14,360 --> 00:36:16,000 Then hide properly. 921 00:36:20,360 --> 00:36:21,280 Bai Muchen. 922 00:36:21,600 --> 00:36:22,440 Bai Muchen. 923 00:36:22,680 --> 00:36:23,560 Look at me. 924 00:36:28,120 --> 00:36:29,040 Take a deep breath. 925 00:36:30,240 --> 00:36:31,160 Breathe in. 926 00:36:32,800 --> 00:36:33,680 Breathe in. 927 00:36:35,560 --> 00:36:36,360 Good. 928 00:36:37,480 --> 00:36:38,440 Slowly. 929 00:36:44,640 --> 00:36:45,760 Take it slowly. 930 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 I always have nightmares. 931 00:36:57,760 --> 00:36:59,480 I dream of my mother's anger 932 00:37:00,000 --> 00:37:01,760 and her being taken away. 933 00:37:06,120 --> 00:37:07,680 I try my best to chase after her, 934 00:37:10,200 --> 00:37:12,120 but I'm trapped in one place, 935 00:37:14,280 --> 00:37:15,760 unable to catch up with her. 936 00:37:18,200 --> 00:37:19,400 So gradually, 937 00:37:19,760 --> 00:37:21,720 these nightmares start becoming real. 938 00:37:24,160 --> 00:37:25,080 You can't help but feel scared 939 00:37:25,080 --> 00:37:26,160 without any reason. 940 00:37:26,360 --> 00:37:27,160 Right? 941 00:37:37,480 --> 00:37:38,440 Occasionally, 942 00:37:41,480 --> 00:37:43,400 I hold a slight grudge against my grandfather. 943 00:37:46,480 --> 00:37:48,080 Because he sent your mother away? 944 00:37:54,400 --> 00:37:55,320 Miss Liu. 945 00:37:57,840 --> 00:37:59,280 Isn't it natural 946 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 for a child to be born 947 00:38:01,800 --> 00:38:02,760 and raised 948 00:38:04,520 --> 00:38:05,320 by his mother? 949 00:38:10,800 --> 00:38:12,520 He denied the right 950 00:38:14,040 --> 00:38:14,840 of a child to live with 951 00:38:14,840 --> 00:38:16,600 his mother. 952 00:38:19,880 --> 00:38:21,120 I wasn't even allowed 953 00:38:21,120 --> 00:38:22,480 to see my mother once. 954 00:38:26,880 --> 00:38:28,560 Shouldn't I feel hatred toward him? 955 00:38:33,160 --> 00:38:34,040 However, we must also consider 956 00:38:34,040 --> 00:38:35,200 the reality of the situation. 957 00:38:36,280 --> 00:38:38,000 Your grandfather was trying to protect you. 958 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 Your mother had already 959 00:38:40,280 --> 00:38:41,120 caused you harm 960 00:38:41,120 --> 00:38:42,560 in her deteriorating condition. 961 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 No one can guarantee 962 00:38:43,760 --> 00:38:45,680 that it won't happen again. 963 00:38:47,000 --> 00:38:48,720 He was afraid of you getting hurt, 964 00:38:49,200 --> 00:38:50,440 afraid of you being scared. 965 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 That's why he kept you 966 00:38:51,560 --> 00:38:52,920 separated from your mother. 967 00:38:53,280 --> 00:38:54,400 Isn't that right? 968 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 I think these questions 969 00:39:07,920 --> 00:39:08,960 have nothing to do with 970 00:39:08,960 --> 00:39:10,480 whether you hate him or not. 971 00:39:11,480 --> 00:39:12,800 You're simply finding an excuse 972 00:39:12,800 --> 00:39:13,880 for yourself for throwing tantrums. 973 00:39:18,800 --> 00:39:20,040 Throughout the years, 974 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 your emotions are unleashed 975 00:39:22,800 --> 00:39:23,760 without repercussions 976 00:39:23,760 --> 00:39:25,560 whenever psychological issues 977 00:39:25,560 --> 00:39:26,800 are brought up, 978 00:39:26,920 --> 00:39:28,600 often attracting even more attention. 979 00:39:34,160 --> 00:39:35,040 Bai Muchen. 980 00:39:36,120 --> 00:39:37,360 You don't have a mental illness. 981 00:39:38,040 --> 00:39:38,720 Am I right? 982 00:39:48,040 --> 00:39:49,840 Ever since your mother left, 983 00:39:50,360 --> 00:39:52,040 you've felt unloved. 984 00:39:52,800 --> 00:39:54,760 You want to seek 985 00:39:55,200 --> 00:39:56,880 more love in this way. 986 00:40:03,280 --> 00:40:04,920 But once you receive it, 987 00:40:05,400 --> 00:40:06,120 you realize 988 00:40:06,120 --> 00:40:07,720 it's not your desired love. 989 00:40:13,320 --> 00:40:14,280 Bai Muchen. 990 00:40:16,040 --> 00:40:17,720 There are people who love you. 991 00:40:19,840 --> 00:40:21,000 However, you've become 992 00:40:21,000 --> 00:40:22,360 absorbed in your world, 993 00:40:23,360 --> 00:40:24,280 forgetting how to 994 00:40:24,280 --> 00:40:25,360 experience love truly. 995 00:40:52,360 --> 00:40:53,520 Hey, Hao. 996 00:40:54,080 --> 00:40:55,360 I'm right at the exit 997 00:40:55,360 --> 00:40:55,760 at this location. 998 00:40:55,760 --> 00:40:57,280 If you come up from that exit, 999 00:40:57,280 --> 00:40:58,480 you should see me. 1000 00:40:58,480 --> 00:40:59,840 I'm wearing 1001 00:40:59,840 --> 00:41:01,680 a blue and white checkered shirt. 1002 00:41:04,960 --> 00:41:05,520 Hao, right? 1003 00:41:05,680 --> 00:41:07,080 I see you. 1004 00:41:08,080 --> 00:41:08,920 Hao. 1005 00:41:08,920 --> 00:41:09,800 Hello. 1006 00:41:09,800 --> 00:41:10,520 Thank you. 1007 00:41:10,520 --> 00:41:11,320 Hello. 1008 00:41:11,320 --> 00:41:12,160 I'm Qi Lianshan. 1009 00:41:12,440 --> 00:41:13,200 Hello. 1010 00:41:13,880 --> 00:41:14,920 I informed my dad 1011 00:41:14,920 --> 00:41:15,640 not to pick me up. 1012 00:41:15,640 --> 00:41:16,680 Sorry for troubling you to come here 1013 00:41:16,680 --> 00:41:17,280 to pick me up. 1014 00:41:17,400 --> 00:41:18,560 No problem. We're family. 1015 00:41:18,560 --> 00:41:19,080 It's not a bother. 1016 00:41:19,760 --> 00:41:22,000 Are you guys relatives of Aunt Cao? 1017 00:41:22,800 --> 00:41:24,160 I'm Aunt Cao's... 1018 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 I'm the son of Aunt Cao's younger sister. 1019 00:41:27,680 --> 00:41:29,400 You look familiar to me. 1020 00:41:29,400 --> 00:41:30,320 We must have met when we were kids. 1021 00:41:30,480 --> 00:41:30,920 Really? 1022 00:41:32,440 --> 00:41:33,360 And who is this? 1023 00:41:35,320 --> 00:41:37,160 This is my wife. 1024 00:41:39,000 --> 00:41:39,680 Hello. 1025 00:41:40,000 --> 00:41:40,600 Hello. 1026 00:41:43,440 --> 00:41:44,000 Brother. 1027 00:41:44,920 --> 00:41:45,960 Just a moment. 1028 00:41:46,080 --> 00:41:46,960 I need to take a call. 1029 00:41:47,200 --> 00:41:47,760 Alright. 1030 00:41:48,040 --> 00:41:48,680 Brother. 1031 00:41:49,520 --> 00:41:50,400 I just met them. 1032 00:41:50,400 --> 00:41:51,880 We agreed that I would be your cousin. 1033 00:41:51,880 --> 00:41:53,080 Why did it suddenly change to wife? 1034 00:41:53,080 --> 00:41:54,640 Being a fake relative 1035 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 is annoying enough. 1036 00:41:56,520 --> 00:41:58,480 My mind is a mess right now. 1037 00:41:59,000 --> 00:42:00,360 Are you doing this on purpose? 1038 00:42:01,080 --> 00:42:02,720 Why would I? 1039 00:42:02,720 --> 00:42:04,000 I'm doing all this for your own good. 1040 00:42:04,200 --> 00:42:04,960 What will you say 1041 00:42:04,960 --> 00:42:05,800 when he comes over later 1042 00:42:05,800 --> 00:42:07,080 and asks you about 1043 00:42:07,080 --> 00:42:07,960 distant relatives? 1044 00:42:08,200 --> 00:42:08,800 Right? 1045 00:42:09,360 --> 00:42:10,040 Wifey. 1046 00:42:10,440 --> 00:42:11,840 Enough. Stop calling me. 1047 00:42:14,840 --> 00:42:15,920 Hey, sister-in-law. 1048 00:42:16,680 --> 00:42:18,360 Are you familiar with this area? 1049 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 Yes, I am. 1050 00:42:20,600 --> 00:42:21,880 I want to buy some groceries for my dad 1051 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 and cook a meal when we return. 1052 00:42:23,240 --> 00:42:23,720 Sure. 1053 00:42:23,720 --> 00:42:24,800 There's an imported supermarket. 1054 00:42:24,800 --> 00:42:25,200 I'll take you there. 1055 00:42:25,200 --> 00:42:26,160 Alright. 1056 00:42:26,160 --> 00:42:27,440 Great. Let's go. 1057 00:42:27,440 --> 00:42:28,240 Okay. Let's go. 1058 00:42:29,600 --> 00:42:31,000 It's been quite tiring along the way. 1059 00:42:31,680 --> 00:42:32,720 Why is it so quiet here? 1060 00:42:33,080 --> 00:42:34,120 It's alright. 1061 00:43:04,400 --> 00:43:07,030 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 1062 00:43:08,500 --> 00:43:12,000 ♪Dreaming a dream about you♪ 1063 00:43:12,640 --> 00:43:18,470 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 1064 00:43:20,240 --> 00:43:23,940 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 1065 00:43:24,500 --> 00:43:27,930 ♪You have accompanied me for a long time♪ 1066 00:43:29,040 --> 00:43:31,220 ♪Continuing on♪ 1067 00:43:31,220 --> 00:43:36,500 ♪The evening glow covering your forehead♪ 1068 00:43:37,340 --> 00:43:39,970 ♪Our tightly held hands♪ 1069 00:43:40,240 --> 00:43:43,940 ♪Have withstood countless cold currents♪ 1070 00:43:44,700 --> 00:43:46,820 ♪It is you who have given me♪ 1071 00:43:46,820 --> 00:43:50,700 ♪The entire universe of tenderness♪ 1072 00:43:52,200 --> 00:43:56,000 ♪You are always by my side♪ 1073 00:43:56,540 --> 00:44:00,900 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 1074 00:44:00,900 --> 00:44:03,000 ♪We keep walking♪ 1075 00:44:04,400 --> 00:44:08,900 ♪Just like this, keep walking♪ 1076 00:44:09,140 --> 00:44:12,180 ♪Behind us♪ 1077 00:44:12,180 --> 00:44:16,460 ♪You've been following all along♪ 1078 00:44:16,770 --> 00:44:18,820 ♪Protecting this lifetime♪ 1079 00:44:18,820 --> 00:44:23,580 ♪With your strong and solid chest♪ 1080 00:44:24,340 --> 00:44:28,040 ♪You often caress my forehead gently♪ 1081 00:44:28,540 --> 00:44:31,940 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 1082 00:44:33,040 --> 00:44:36,140 ♪Until the end of the world♪ 1083 00:44:36,640 --> 00:44:41,200 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 1084 00:44:41,200 --> 00:44:44,300 ♪Waiting together♪ 1085 00:44:44,300 --> 00:44:47,970 ♪Embracing you tightly♪ 1086 00:44:48,570 --> 00:44:50,900 ♪Believing in our love♪ 1087 00:44:50,900 --> 00:44:55,780 ♪Will last for a very, very long time♪ 1088 00:44:56,170 --> 00:45:00,170 ♪Still remember the moment we met♪ 1089 00:45:00,170 --> 00:45:05,280 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 1090 00:45:07,140 --> 00:45:10,100 ♪Had long been in my heart♪ 1091 00:45:11,000 --> 00:45:18,060 ♪Hidden for a long, long time♪63478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.