Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,320 --> 00:01:40,200
=Episode 29=
25
00:01:49,580 --> 00:01:52,780
When will the moonlight
shine upon me once more?
26
00:01:53,540 --> 00:01:54,580
United by the parasol tree,
27
00:01:54,620 --> 00:01:55,660
we share solitude.
28
00:01:57,340 --> 00:01:58,220
What is this?
29
00:01:59,300 --> 00:02:00,820
Amidst the crowd,
I searched for him endlessly.
30
00:02:00,820 --> 00:02:01,940
Suddenly, I turned around,
31
00:02:01,940 --> 00:02:03,460
and he was
32
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
in the dimly lit corner.
33
00:02:11,580 --> 00:02:13,600
When the candle
burns out, tears start to...
34
00:02:14,740 --> 00:02:16,180
Yuan Yuan. Come on.
35
00:02:17,380 --> 00:02:18,060
Why are you
36
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
so heavy-hearted?
37
00:02:19,060 --> 00:02:20,700
Can't you be happier
during this festive season?
38
00:02:20,920 --> 00:02:21,160
Come.
39
00:02:21,200 --> 00:02:21,720
Slow down.
40
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
Look.
41
00:02:24,360 --> 00:02:25,080
We are
42
00:02:25,080 --> 00:02:26,560
gradually getting closer
43
00:02:26,600 --> 00:02:27,840
to our goal.
44
00:02:28,160 --> 00:02:29,520
Shanshan, who used to be a ghostwriter,
45
00:02:29,520 --> 00:02:30,200
has already become
46
00:02:30,200 --> 00:02:30,960
a great screenwriter.
47
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
And you have become a producer
48
00:02:32,320 --> 00:02:33,680
who can handle things independently.
49
00:02:33,680 --> 00:02:34,200
Right?
50
00:02:34,640 --> 00:02:36,400
We have gone from our humble studio
51
00:02:36,400 --> 00:02:37,880
to collaborating with
52
00:02:37,880 --> 00:02:39,440
big companies like Huan Hui.
53
00:02:39,480 --> 00:02:41,080
Although we haven't skyrocketed,
54
00:02:41,080 --> 00:02:42,760
we are finding our groove.
55
00:02:42,760 --> 00:02:43,560
Don't you think so?
56
00:02:53,552 --> 00:02:54,928
You see.
57
00:02:55,152 --> 00:02:57,120
Once you climb a step,
58
00:02:57,344 --> 00:02:59,136
your horizon expands,
59
00:02:59,216 --> 00:03:01,168
and your scenery becomes different.
60
00:03:02,060 --> 00:03:03,340
Your perspective broadens,
61
00:03:03,940 --> 00:03:05,260
and you become more confident.
62
00:03:05,300 --> 00:03:06,060
Just wait.
63
00:03:06,060 --> 00:03:07,060
Before long,
64
00:03:07,060 --> 00:03:09,300
we will reach new heights,
65
00:03:09,340 --> 00:03:10,540
one step further.
66
00:03:13,168 --> 00:03:14,048
Jia Zhen.
67
00:03:14,896 --> 00:03:16,250
Can you not be like this?
68
00:03:17,120 --> 00:03:18,496
I'm really worried.
69
00:03:20,060 --> 00:03:21,860
I can't bear to see you suffering.
70
00:03:22,600 --> 00:03:24,240
I'm not suffering.
71
00:03:24,520 --> 00:03:25,600
I'm serious.
72
00:03:25,600 --> 00:03:26,440
I'm delighted.
73
00:03:26,440 --> 00:03:28,200
I'm genuinely overjoyed.
74
00:03:29,800 --> 00:03:30,440
Yuan Yuan.
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,160
Previously,
76
00:03:32,160 --> 00:03:33,760
I might have wanted
77
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
to stay at home
78
00:03:36,360 --> 00:03:37,320
and be a proper screenwriter,
79
00:03:37,320 --> 00:03:37,920
right?
80
00:03:38,840 --> 00:03:40,240
But then I realized
81
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
I might be unappreciated.
82
00:03:41,560 --> 00:03:42,720
Or maybe
83
00:03:42,720 --> 00:03:43,880
I don't have the talent.
84
00:03:43,880 --> 00:03:45,360
I'm just not cut out for this.
85
00:03:45,440 --> 00:03:46,680
Anyway, whatever the reason is...
86
00:03:46,960 --> 00:03:48,000
Do you have any tissue paper?
87
00:03:50,040 --> 00:03:50,640
In short,
88
00:03:50,640 --> 00:03:51,920
things have come to this point,
89
00:03:52,000 --> 00:03:53,240
and it's entirely my fault.
90
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
I can't blame anyone else.
91
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
So, you see.
92
00:03:57,440 --> 00:03:58,400
No one else to blame.
93
00:03:59,920 --> 00:04:01,280
Before, I used to say.
94
00:04:01,440 --> 00:04:03,400
Under the sun,
there is nothing but grievances.
95
00:04:04,080 --> 00:04:05,160
So no one should think
96
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
their grievances
97
00:04:05,800 --> 00:04:06,640
are greater than others,
98
00:04:06,640 --> 00:04:07,400
you know.
99
00:04:09,080 --> 00:04:10,400
So, Yuan Yuan.
100
00:04:10,440 --> 00:04:12,200
Please don't feel sorry for me.
101
00:04:12,960 --> 00:04:14,040
If you feel sorry for me,
102
00:04:14,040 --> 00:04:14,720
I'll feel myself
103
00:04:14,720 --> 00:04:15,760
a complete failure.
104
00:04:15,760 --> 00:04:16,440
Do you understand?
105
00:04:18,440 --> 00:04:19,480
However,
106
00:04:19,480 --> 00:04:20,560
the current situation is different
107
00:04:20,560 --> 00:04:22,120
from what you imagine.
108
00:04:22,120 --> 00:04:22,920
If Shanshan
109
00:04:22,920 --> 00:04:24,080
wanted to leave you,
110
00:04:24,080 --> 00:04:25,400
he would have left long ago.
111
00:04:25,920 --> 00:04:27,520
Now it's just a misunderstanding.
112
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
If the three of us
113
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
clear things up,
114
00:04:29,360 --> 00:04:30,880
it will be resolved.
115
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Clear things up?
116
00:04:32,720 --> 00:04:33,760
When he first started,
117
00:04:33,760 --> 00:04:34,680
he didn't want to write pirated books.
118
00:04:34,680 --> 00:04:35,360
I made him pirate
119
00:04:35,360 --> 00:04:36,200
other people's scripts.
120
00:04:36,240 --> 00:04:37,520
He despises being lied to by others.
121
00:04:37,520 --> 00:04:38,280
And yet
122
00:04:38,280 --> 00:04:39,720
I repeatedly deceived him.
123
00:04:39,920 --> 00:04:40,800
After clearing the air,
124
00:04:40,800 --> 00:04:42,080
how should I face him?
125
00:04:43,480 --> 00:04:45,080
What is it that you can't face?
126
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
He's your brother.
127
00:04:46,200 --> 00:04:47,960
Why make it hard for yourself?
128
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
If I don't create trouble for myself,
129
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
others will create trouble for me.
130
00:04:52,640 --> 00:04:53,400
Or I'll go
131
00:04:53,400 --> 00:04:54,320
and kneel before Mr. Cao.
132
00:04:54,320 --> 00:04:55,480
I'll offer my knees to him.
133
00:04:55,600 --> 00:04:56,240
But
134
00:04:56,240 --> 00:04:57,800
why does Mr. Cao need my knees?
135
00:04:58,000 --> 00:04:59,160
They serve no purpose.
136
00:04:59,480 --> 00:05:00,560
So now, listen to me.
137
00:05:00,560 --> 00:05:01,040
Yuan Yuan.
138
00:05:01,120 --> 00:05:02,440
The simplest way
139
00:05:02,800 --> 00:05:04,760
is to gracefully put your pride away,
140
00:05:04,760 --> 00:05:05,440
place it in a pocket,
141
00:05:05,440 --> 00:05:07,040
and address him as Mr. Qi.
142
00:05:07,440 --> 00:05:08,400
Repeat it with me.
143
00:05:08,560 --> 00:05:10,120
Mr. Qi.
144
00:05:10,120 --> 00:05:11,800
Mr...
145
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
You still can't adapt, can you?
146
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
Gradually adjust.
147
00:05:18,600 --> 00:05:19,520
This is the only way
148
00:05:19,520 --> 00:05:20,480
to sail smoothly and effortlessly.
149
00:05:20,480 --> 00:05:21,680
And everything will be resolved.
150
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
So I'm not upset at all.
151
00:05:23,080 --> 00:05:25,000
I genuinely feel wonderful now.
152
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
Don't worry about me,
153
00:05:26,720 --> 00:05:27,280
okay?
154
00:05:27,320 --> 00:05:28,440
I still have you.
155
00:05:28,640 --> 00:05:29,200
Alright?
156
00:05:30,480 --> 00:05:31,760
I'm genuinely thriving.
157
00:05:31,800 --> 00:05:33,160
Don't worry about me.
158
00:05:34,520 --> 00:05:36,240
A vendor is selling sugar-coated haws
over there.
159
00:05:36,240 --> 00:05:37,480
I'll buy you one.
160
00:05:59,300 --> 00:06:00,960
Here, take it.
161
00:06:01,024 --> 00:06:02,300
I don't want. It's all your saliva.
162
00:06:02,300 --> 00:06:03,140
Only one left.
163
00:06:03,220 --> 00:06:04,540
It's all saliva. I won't eat it.
164
00:06:07,300 --> 00:06:08,512
Why are you sitting down?
165
00:06:08,576 --> 00:06:10,400
We've been wandering. Let's rest.
166
00:06:11,640 --> 00:06:12,040
Hey.
167
00:06:12,040 --> 00:06:13,800
I find you quite interesting.
168
00:06:14,160 --> 00:06:16,440
I'm working overtime
during the New Year,
169
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
and you're not going home either.
170
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
If you want to hang out with me,
171
00:06:19,760 --> 00:06:20,920
say it directly.
172
00:06:20,960 --> 00:06:21,560
No need to come
173
00:06:21,560 --> 00:06:23,000
to any lantern festival.
174
00:06:23,000 --> 00:06:24,760
Don't flatter yourself.
175
00:06:24,840 --> 00:06:25,720
Who wants to hang with you?
176
00:06:26,320 --> 00:06:26,520
So,
177
00:06:26,520 --> 00:06:27,440
do you have something to do?
178
00:06:27,440 --> 00:06:28,240
If not, I'm going back.
179
00:06:30,680 --> 00:06:31,360
You may go back.
180
00:06:31,440 --> 00:06:31,960
Goodbye.
181
00:06:32,560 --> 00:06:33,520
Lian Jingyun.
182
00:06:33,520 --> 00:06:34,920
Why did I
look for you if there's nothing?
183
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
If you have something, say it directly.
184
00:06:36,920 --> 00:06:38,480
Speak up. It's freezing.
185
00:06:38,480 --> 00:06:39,600
But let me remind you.
186
00:06:39,600 --> 00:06:40,960
If you need something from me,
187
00:06:41,000 --> 00:06:42,280
watch your attitude.
188
00:06:42,280 --> 00:06:42,840
Have you got it?
189
00:06:44,600 --> 00:06:46,080
Isn't my attitude good enough?
190
00:06:47,120 --> 00:06:49,040
Fine, I will listen to you.
191
00:06:49,040 --> 00:06:49,880
Just spill it.
192
00:06:54,920 --> 00:06:56,320
Well...
193
00:06:57,540 --> 00:06:58,940
My parents are coming.
194
00:06:59,780 --> 00:07:00,460
I can't hear you.
195
00:07:00,540 --> 00:07:01,380
Open your mouth.
196
00:07:01,460 --> 00:07:01,700
You still...
197
00:07:01,700 --> 00:07:02,940
My parents are coming!
198
00:07:02,940 --> 00:07:03,860
Did you need me to shout?
199
00:07:04,300 --> 00:07:04,660
Well.
200
00:07:06,180 --> 00:07:07,220
It's normal for them to come.
201
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Isn't that great?
202
00:07:08,220 --> 00:07:08,980
You can't go home for the New Year,
203
00:07:08,980 --> 00:07:09,940
so they're coming to see you.
204
00:07:10,300 --> 00:07:11,180
The house is big enough.
205
00:07:11,180 --> 00:07:12,020
There's plenty of space.
206
00:07:12,020 --> 00:07:12,780
What are you afraid of?
207
00:07:13,980 --> 00:07:15,140
They're coming
to pressure me into marriage.
208
00:07:19,140 --> 00:07:19,900
I got it.
209
00:07:20,220 --> 00:07:21,540
Then you don't have to
be afraid anymore.
210
00:07:21,540 --> 00:07:22,380
You've already
211
00:07:22,460 --> 00:07:24,100
exceeded the target.
212
00:07:24,740 --> 00:07:26,060
I exceeded the target because of who?
213
00:07:26,060 --> 00:07:26,580
Because...
214
00:07:26,780 --> 00:07:28,460
Okay.
215
00:07:28,460 --> 00:07:29,980
But how can you blame me?
216
00:07:29,980 --> 00:07:31,020
When we got married,
217
00:07:31,020 --> 00:07:31,740
I asked you to inform everyone.
218
00:07:32,100 --> 00:07:33,660
But you didn't tell anyone
219
00:07:33,660 --> 00:07:34,980
and insisted on a flash marriage.
220
00:07:35,300 --> 00:07:36,020
And now?
221
00:07:36,100 --> 00:07:37,020
You've trapped yourself,
222
00:07:37,820 --> 00:07:38,260
haven't you?
223
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
Look.
224
00:07:42,260 --> 00:07:43,220
I just said a few things.
225
00:07:48,860 --> 00:07:49,980
Say what you need to.
226
00:07:50,080 --> 00:07:51,240
What do you want me to do? Spit it out.
227
00:07:56,440 --> 00:07:56,840
Speak.
228
00:07:57,280 --> 00:08:00,240
I want you
229
00:08:02,840 --> 00:08:03,560
to act as
230
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
my boyfriend for two days
231
00:08:04,760 --> 00:08:06,200
to deceive my parents.
232
00:08:07,640 --> 00:08:08,120
Wait a moment.
233
00:08:08,960 --> 00:08:11,280
I play your boyfriend?
234
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
Can you please not laugh?
235
00:08:14,800 --> 00:08:16,480
No.
236
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
What are you thinking?
237
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
I'm your ex-husband.
238
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
You want your ex-husband
239
00:08:20,840 --> 00:08:21,880
to pretend to be your boyfriend
240
00:08:21,880 --> 00:08:23,240
and deceive your parents?
241
00:08:24,120 --> 00:08:24,960
Don't you think
242
00:08:24,960 --> 00:08:26,080
this character relationship is complex?
243
00:08:26,440 --> 00:08:27,520
It is weird.
244
00:08:29,120 --> 00:08:29,640
Forget it.
245
00:08:29,640 --> 00:08:30,800
Look.
246
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
Why do you give up so easily?
247
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I never said I don't want to act
248
00:08:34,040 --> 00:08:34,800
or it's impossible.
249
00:08:34,800 --> 00:08:35,960
Let's think about what to do.
250
00:08:35,960 --> 00:08:36,680
Alright?
251
00:08:38,000 --> 00:08:38,960
So what's the plan then?
252
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
Listen. Here's the deal.
253
00:08:42,440 --> 00:08:44,440
It's been a while since we got divorced.
254
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
I can play the part.
255
00:08:46,440 --> 00:08:47,880
But I need to get in the zone.
256
00:08:47,880 --> 00:08:49,360
You can't just dive into it.
257
00:08:49,480 --> 00:08:50,040
Right?
258
00:08:50,920 --> 00:08:52,240
Get into what role?
259
00:08:52,480 --> 00:08:54,640
Getting into the role is crucial.
260
00:08:56,040 --> 00:08:56,640
What are you doing?
261
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
Don't move. Still want me to act?
262
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
Are there any familiar feelings?
263
00:09:06,360 --> 00:09:07,520
Cut the crap, Lian Jingyun.
264
00:09:08,800 --> 00:09:09,560
How about this?
265
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
I've taken this job.
266
00:09:11,400 --> 00:09:11,840
Don't worry.
267
00:09:11,840 --> 00:09:13,320
I'll nail it for you, alright?
268
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
You've kissed me.
269
00:09:20,840 --> 00:09:21,760
It's about the beneficial interest.
270
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
You must handle things properly.
271
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
No problem. I'll handle it for you.
272
00:09:28,720 --> 00:09:29,800
Give me two sugar-coated haws.
273
00:09:29,960 --> 00:09:31,080
What flavor would you like?
274
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
Is that the person?
275
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
Jin...
276
00:09:37,360 --> 00:09:38,080
Jin Ran.
277
00:09:38,080 --> 00:09:39,000
That's her.
278
00:09:39,760 --> 00:09:40,960
What a coincidence.
279
00:09:41,760 --> 00:09:42,600
Miss Jin.
280
00:09:43,640 --> 00:09:45,040
It's really you.
281
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
They're calling you.
282
00:09:46,680 --> 00:09:46,960
Perfect timing.
283
00:09:46,960 --> 00:09:47,760
I'll buy some sugar-coated haws.
284
00:09:47,760 --> 00:09:48,360
I didn't have enough.
285
00:09:48,360 --> 00:09:49,200
What are you doing?
286
00:09:49,200 --> 00:09:49,600
Let's go.
287
00:09:50,880 --> 00:09:52,040
Happy New Year.
288
00:09:52,040 --> 00:09:52,960
What a coincidence.
289
00:09:53,560 --> 00:09:55,120
Hi, Screenwriter Jia.
290
00:09:55,120 --> 00:09:55,640
Miss Jin.
291
00:09:56,120 --> 00:09:57,160
Look at you with those words.
292
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Call me Jia Zhen,
293
00:09:58,240 --> 00:09:59,320
or call me the screenwriter.
294
00:09:59,400 --> 00:10:00,320
Screenwriter Jia
[*homonym of fake]
295
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
sounds inauspicious on New Year,
296
00:10:01,400 --> 00:10:01,800
right?
297
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Great screenwriter.
298
00:10:03,080 --> 00:10:03,600
That's right.
299
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Introduce him to me.
300
00:10:05,080 --> 00:10:06,400
This is
301
00:10:06,400 --> 00:10:08,240
Qi Lianshan's brother, Jia Zhen.
302
00:10:09,040 --> 00:10:09,560
No.
303
00:10:09,560 --> 00:10:10,600
I'm not his brother anymore.
304
00:10:10,600 --> 00:10:11,200
Now I'm
305
00:10:11,200 --> 00:10:12,560
the manager of Mr. Qi.
306
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
You're his manager now.
307
00:10:13,960 --> 00:10:15,840
No more brother stuff.
308
00:10:15,840 --> 00:10:16,320
I've leveled up.
309
00:10:16,320 --> 00:10:17,080
The manager suits you better.
310
00:10:17,080 --> 00:10:17,840
Good for you.
311
00:10:17,920 --> 00:10:18,880
Allow me to introduce myself.
312
00:10:18,880 --> 00:10:20,680
I'm Lian Jingyun,
and I work at the TV station.
313
00:10:20,680 --> 00:10:21,840
I'm Liu Xia's brother.
314
00:10:22,040 --> 00:10:22,960
This is
315
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
Liu Xia's sister-in-law.
316
00:10:25,480 --> 00:10:26,760
It's not like that.
317
00:10:27,680 --> 00:10:28,280
Wait.
318
00:10:28,280 --> 00:10:28,840
Let me clarify
319
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
these relationships.
320
00:10:31,520 --> 00:10:32,440
Miss Jin
321
00:10:32,440 --> 00:10:34,360
is Mr. Qi's
322
00:10:34,360 --> 00:10:35,760
girlfriend's best friend.
323
00:10:36,080 --> 00:10:38,600
You are the boyfriend
to the best friend.
324
00:10:38,880 --> 00:10:40,000
You are also
325
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
the brother of
326
00:10:41,040 --> 00:10:42,400
Mr. Qi's girlfriend.
327
00:10:42,520 --> 00:10:43,360
You're right.
328
00:10:43,480 --> 00:10:44,720
You're becoming
closer and more intimate.
329
00:10:44,760 --> 00:10:45,720
Very meticulous.
330
00:10:45,800 --> 00:10:46,920
What a family.
331
00:10:46,920 --> 00:10:47,440
Indeed.
332
00:10:47,440 --> 00:10:48,240
Have you had a meal?
333
00:10:48,280 --> 00:10:49,640
Well, we...
334
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Not yet.
335
00:10:51,160 --> 00:10:51,960
Let's go together, then.
336
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
I'll ask Shanshan
337
00:10:53,160 --> 00:10:54,000
and Miss Liu...
338
00:10:54,000 --> 00:10:55,080
Let's not disturb
339
00:10:55,080 --> 00:10:56,200
their date.
340
00:10:56,200 --> 00:10:57,480
We'll go back and cook.
341
00:10:57,480 --> 00:10:58,320
No problem.
342
00:10:58,320 --> 00:10:59,520
We're not on a date.
343
00:10:59,520 --> 00:11:01,160
Sorry for disturbing you.
344
00:11:01,200 --> 00:11:01,960
We'll leave now.
345
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
- Okay.
- Maybe next time.
346
00:11:03,040 --> 00:11:03,400
Sure.
347
00:11:03,400 --> 00:11:04,000
Another day.
348
00:11:04,000 --> 00:11:04,800
Alright.
349
00:11:04,800 --> 00:11:05,320
No problem.
350
00:11:05,320 --> 00:11:05,960
Okay.
351
00:11:06,240 --> 00:11:07,200
What a coincidence.
352
00:11:07,200 --> 00:11:07,960
Happy New Year.
353
00:11:08,040 --> 00:11:08,360
A good year ahead.
354
00:11:08,360 --> 00:11:09,160
Happy New Year.
355
00:11:09,160 --> 00:11:09,880
May all your wishes come true.
356
00:11:10,320 --> 00:11:11,360
This guy seems interesting.
357
00:11:12,320 --> 00:11:13,000
What's up with you?
358
00:11:13,000 --> 00:11:13,760
Why the theatrics?
359
00:11:13,920 --> 00:11:14,760
Enough with the drama.
360
00:11:14,840 --> 00:11:15,560
What? Didn't we
361
00:11:15,560 --> 00:11:16,400
agree on this just now?
362
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Find the vibe.
363
00:11:17,400 --> 00:11:17,950
What if we can't pull it off
364
00:11:17,980 --> 00:11:18,480
when the time comes?
365
00:11:18,480 --> 00:11:19,080
Who is to blame?
366
00:11:21,240 --> 00:11:22,160
Come. Get me another one.
367
00:11:22,400 --> 00:11:22,920
Alright.
368
00:11:23,560 --> 00:11:24,440
Scan here, right?
369
00:11:24,440 --> 00:11:24,840
Here you go.
370
00:11:24,920 --> 00:11:25,680
Don't move.
371
00:11:26,400 --> 00:11:27,160
Done.
372
00:11:27,240 --> 00:11:27,920
Are you still eating?
373
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
I am not done eating yet.
374
00:11:29,760 --> 00:11:30,800
Come on. Try it.
375
00:11:32,720 --> 00:11:34,000
I haven't peeled it yet.
376
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
Are you kidding me?
377
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Let's eat while we walk.
378
00:11:41,440 --> 00:11:42,320
Shanshan.
379
00:11:42,960 --> 00:11:44,480
What's your next move?
380
00:11:45,240 --> 00:11:46,920
I have yet to make any plans.
381
00:11:46,920 --> 00:11:48,600
I need to discuss it with my brother
382
00:11:48,600 --> 00:11:50,080
to determine
383
00:11:50,080 --> 00:11:50,960
the next steps.
384
00:11:51,360 --> 00:11:52,400
Well,
385
00:11:52,920 --> 00:11:53,880
are you interested
386
00:11:53,880 --> 00:11:55,040
in continuing "Pursuit"?
387
00:12:00,640 --> 00:12:02,680
You've mentioned your love
for Luo Cheng before,
388
00:12:03,000 --> 00:12:04,440
and I also think
389
00:12:04,440 --> 00:12:05,720
this project has a bright future.
390
00:12:06,280 --> 00:12:07,960
It'd be a shame
391
00:12:08,520 --> 00:12:09,600
to give up now.
392
00:12:12,120 --> 00:12:13,640
Actually,
393
00:12:13,640 --> 00:12:14,600
I've never stopped
394
00:12:14,600 --> 00:12:16,080
working on "Pursuit".
395
00:12:16,576 --> 00:12:17,000
I was writing
396
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
"Chasing the Wind" before this.
397
00:12:18,560 --> 00:12:19,360
Plus,
398
00:12:19,360 --> 00:12:20,720
some personal things came up,
399
00:12:20,760 --> 00:12:22,280
so it got delayed.
400
00:12:22,280 --> 00:12:23,880
I've always
401
00:12:23,880 --> 00:12:25,280
had a strong connection
402
00:12:25,280 --> 00:12:26,960
to "Pursuit"
403
00:12:26,960 --> 00:12:28,240
and the character of Luo Cheng.
404
00:12:28,800 --> 00:12:30,840
Even if you didn't mention it,
405
00:12:30,840 --> 00:12:32,160
I'd still try to perfect
406
00:12:32,160 --> 00:12:34,120
the script for "Pursuit".
407
00:12:34,720 --> 00:12:35,920
What are your thoughts
408
00:12:35,920 --> 00:12:37,000
about the screenwriting contract?
409
00:12:38,640 --> 00:12:39,720
What contract?
410
00:12:39,920 --> 00:12:41,160
The contract for "Pursuit".
411
00:12:41,640 --> 00:12:44,320
Technically, the previous contract
412
00:12:44,320 --> 00:12:45,640
was terminated.
413
00:12:45,960 --> 00:12:47,200
Now that we're starting fresh,
414
00:12:47,200 --> 00:12:48,440
we must sign
415
00:12:48,440 --> 00:12:49,360
a new screenwriting contract.
416
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
As for the contract,
417
00:12:53,680 --> 00:12:54,440
you may talk to
418
00:12:54,440 --> 00:12:55,640
Jia Zhen about it.
419
00:12:55,640 --> 00:12:57,200
I'll take care of the script content.
420
00:12:57,800 --> 00:12:59,560
Alright, then.
421
00:13:00,120 --> 00:13:01,520
You keep writing,
422
00:13:01,800 --> 00:13:03,120
and I'll find an opportunity
423
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
to talk to him.
424
00:13:05,680 --> 00:13:06,240
Alright.
425
00:13:09,000 --> 00:13:09,840
Well,
426
00:13:09,840 --> 00:13:10,680
if there's
427
00:13:10,680 --> 00:13:11,400
nothing else,
428
00:13:11,400 --> 00:13:12,440
I'll head back.
429
00:13:13,360 --> 00:13:13,760
Okay.
430
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
I'll walk you out.
431
00:13:15,200 --> 00:13:15,880
No. It's fine.
432
00:13:16,000 --> 00:13:17,240
I can find my way back.
433
00:13:19,360 --> 00:13:20,440
Take care, Mr. Cao.
434
00:13:22,120 --> 00:13:22,760
Thank you.
435
00:13:25,440 --> 00:13:26,080
Goodbye.
436
00:13:33,000 --> 00:13:35,480
Winning the award
hasn't made him arrogant.
437
00:13:36,040 --> 00:13:37,320
He still has a passion
438
00:13:37,320 --> 00:13:38,360
for writing.
439
00:13:39,360 --> 00:13:40,560
That's great.
440
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
Of course.
441
00:13:42,400 --> 00:13:43,880
Can my judgment be wrong?
442
00:13:46,040 --> 00:13:47,280
Get the contract drafted
as soon as possible
443
00:13:47,280 --> 00:13:48,000
and bring it to me.
444
00:13:48,560 --> 00:13:50,040
Have him come to the company
after the New Year.
445
00:13:51,400 --> 00:13:52,760
Which contract are you talking about?
446
00:13:55,680 --> 00:13:57,080
What do you think?
447
00:13:57,760 --> 00:13:59,200
I don't know which contract.
448
00:14:01,080 --> 00:14:02,720
That's your responsibility,
449
00:14:02,720 --> 00:14:04,360
not mine.
450
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
Bro. You just said you would handle it.
451
00:14:10,680 --> 00:14:12,440
No. It's always been you.
452
00:14:12,640 --> 00:14:14,040
Forget it.
Pretend I didn't say anything.
453
00:14:14,200 --> 00:14:15,560
I was wrong. I should handle it.
454
00:14:15,880 --> 00:14:16,160
No.
455
00:14:16,160 --> 00:14:17,600
You said you'd handle it.
456
00:14:17,680 --> 00:14:19,080
Yes. You're right about everything.
457
00:14:37,520 --> 00:14:38,280
(Hello.)
458
00:14:39,440 --> 00:14:40,520
Why didn't you answer the phone?
459
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
(You go ahead and play,)
460
00:14:43,840 --> 00:14:44,880
(I'm taking this call.)
461
00:14:48,240 --> 00:14:48,920
(What's up?)
462
00:14:50,160 --> 00:14:51,960
Why are you talking
to your father like that?
463
00:14:53,680 --> 00:14:55,000
(I'm a little surprised.)
464
00:14:55,280 --> 00:14:56,840
(After all these years,)
465
00:14:56,840 --> 00:14:58,040
(you suddenly remember
that you have a son like me.)
466
00:14:58,240 --> 00:14:58,720
(Why do you)
467
00:14:59,120 --> 00:15:00,600
(want to talk to me now?)
468
00:15:01,560 --> 00:15:03,440
Chenchen is in awful condition now.
469
00:15:04,200 --> 00:15:05,400
When are you coming back,
470
00:15:05,400 --> 00:15:06,680
as his father?
471
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
(Don't you think it's ridiculous?)
472
00:15:08,480 --> 00:15:09,960
How could you say that?
473
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
(I've been abroad all these years.)
474
00:15:11,280 --> 00:15:12,440
(How has my life been?)
475
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
(Have you cared at all?)
476
00:15:13,880 --> 00:15:15,160
(I got married)
477
00:15:15,160 --> 00:15:15,720
(and have a son here.)
478
00:15:15,800 --> 00:15:17,720
(Have you ever asked about him?)
479
00:15:18,040 --> 00:15:19,440
(You only care about Bai Muchen.)
480
00:15:19,680 --> 00:15:21,640
Chenchen is your biological son.
481
00:15:22,160 --> 00:15:23,640
He needs you now.
482
00:15:24,320 --> 00:15:24,960
Can't you...
483
00:15:24,960 --> 00:15:26,480
(I'm just his biological father.)
484
00:15:26,840 --> 00:15:27,960
(As for his illness,)
485
00:15:28,000 --> 00:15:29,520
(if you didn't force me)
486
00:15:29,600 --> 00:15:31,080
(to marry his mentally ill mother,)
487
00:15:31,320 --> 00:15:33,080
(he wouldn't be suffering like this.)
488
00:15:34,280 --> 00:15:35,560
You are a bastard!
489
00:15:35,920 --> 00:15:37,400
(Ungrateful son, right?)
490
00:15:37,680 --> 00:15:38,400
(Anything else?)
491
00:15:38,920 --> 00:15:40,440
(I'm tired of hearing the same words.)
492
00:15:40,440 --> 00:15:41,680
(Can't you come up with something new?)
493
00:15:42,960 --> 00:15:43,600
You...
494
00:15:44,080 --> 00:15:44,560
(Dad.)
495
00:15:45,080 --> 00:15:46,440
(If you ever loved me)
496
00:15:46,560 --> 00:15:47,160
(the way you love Bai Muchen,)
497
00:15:47,640 --> 00:15:49,560
(even just a little,)
498
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
(I might know)
499
00:15:51,000 --> 00:15:51,960
(how to love him.)
500
00:15:53,360 --> 00:15:54,600
(I'm doing well now.)
501
00:15:55,160 --> 00:15:56,400
(I don't want to
get involved in your business.)
502
00:15:56,840 --> 00:15:57,600
(That's it.)
503
00:15:59,960 --> 00:16:01,560
Hello?
504
00:16:33,000 --> 00:16:34,040
Miss Liu, right?
505
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
I'm Bai Muchen's grandfather.
506
00:16:37,480 --> 00:16:38,440
Bai Junting.
507
00:16:40,000 --> 00:16:41,040
I want to ask
508
00:16:42,840 --> 00:16:44,160
for your help.
509
00:16:46,920 --> 00:16:48,360
To be frank,
510
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
it's my fault.
511
00:16:51,480 --> 00:16:53,160
Back then, Chenchen's father
512
00:16:53,160 --> 00:16:54,720
fell in love with a girl.
513
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
They started dating in college,
514
00:17:01,160 --> 00:17:02,520
and their relationship lasted for years.
515
00:17:04,520 --> 00:17:06,400
I pressured him
516
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
to break up with the girl
517
00:17:08,640 --> 00:17:10,240
and marry Chenchen's mother.
518
00:17:10,800 --> 00:17:11,920
It was a marriage alliance,
519
00:17:12,560 --> 00:17:13,600
hoping for
520
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
mutual benefits
521
00:17:17,240 --> 00:17:18,480
between the families.
522
00:17:18,520 --> 00:17:19,920
I thought that
523
00:17:20,000 --> 00:17:21,640
feeling would develop
524
00:17:21,640 --> 00:17:23,360
after getting married
and having a child.
525
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
However,
526
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
Chenchen's father
527
00:17:28,520 --> 00:17:30,040
still longed for his past love.
528
00:17:30,280 --> 00:17:31,600
He lacked affection
529
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
for his family and wife.
530
00:17:39,120 --> 00:17:42,120
There were constant arguments and fights.
531
00:17:43,400 --> 00:17:45,360
Eventually, he left abroad
532
00:17:45,360 --> 00:17:46,960
and has never returned.
533
00:17:49,240 --> 00:17:53,560
He has a new family overseas
534
00:17:53,560 --> 00:17:54,800
and a child.
535
00:17:57,600 --> 00:17:59,160
Chenchen's mother
536
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
suffers from
an inherited mental illness.
537
00:18:04,520 --> 00:18:06,280
She is sensitive to provokes.
538
00:18:08,320 --> 00:18:09,520
Since then,
539
00:18:09,600 --> 00:18:11,760
some unknown reason caused her
540
00:18:13,280 --> 00:18:15,240
to behave abnormally.
541
00:18:18,960 --> 00:18:20,480
Bai Muchen told me before.
542
00:18:20,800 --> 00:18:21,720
His mother
543
00:18:21,720 --> 00:18:22,960
had moments of tenderness and affection,
544
00:18:23,160 --> 00:18:24,720
followed by episodes
of aggression and rage.
545
00:18:25,240 --> 00:18:26,080
She likely
546
00:18:26,080 --> 00:18:27,360
has bipolar disorder.
547
00:18:27,960 --> 00:18:28,520
Yes.
548
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
The doctor confirmed it.
549
00:18:31,060 --> 00:18:32,460
Initially,
550
00:18:32,620 --> 00:18:35,820
her emotions were unstable.
551
00:18:36,180 --> 00:18:37,740
Sometimes unpredictable.
552
00:18:38,020 --> 00:18:38,940
But later on,
553
00:18:39,500 --> 00:18:40,780
she became erratic,
554
00:18:41,380 --> 00:18:43,580
losing touch with reality.
555
00:18:44,100 --> 00:18:45,140
Once,
556
00:18:45,540 --> 00:18:47,460
she locked Chenchen in the closet
557
00:18:47,460 --> 00:18:48,660
for an entire day.
558
00:18:49,860 --> 00:18:51,380
When we discovered it,
559
00:18:51,380 --> 00:18:53,020
he was in a terrible state.
560
00:18:53,620 --> 00:18:55,420
I had no choice.
561
00:18:55,980 --> 00:18:58,420
I couldn't allow Chenchen
562
00:18:58,540 --> 00:18:59,940
to live with his mother.
563
00:19:01,180 --> 00:19:03,260
So I had to send her to a nursing home.
564
00:19:03,460 --> 00:19:04,620
But Chenchen
565
00:19:04,620 --> 00:19:06,380
is attached to his mother.
566
00:19:06,900 --> 00:19:08,020
Since then,
567
00:19:08,180 --> 00:19:09,540
he has become a different person.
568
00:19:10,540 --> 00:19:11,420
I don't want to eat.
569
00:19:11,820 --> 00:19:13,140
Chenchen. Be obedient.
570
00:19:13,380 --> 00:19:14,420
Please eat.
571
00:19:15,300 --> 00:19:16,420
I don't want to eat.
572
00:19:16,660 --> 00:19:17,340
Be obedient.
573
00:19:17,540 --> 00:19:19,740
Let go of me.
574
00:19:19,740 --> 00:19:21,780
I want my mommy. Leave me alone.
575
00:19:22,940 --> 00:19:24,420
Be careful.
576
00:19:38,220 --> 00:19:38,900
Mr. Bai.
577
00:19:40,860 --> 00:19:42,980
Chenchen. I am here.
578
00:19:47,860 --> 00:19:49,860
Sir, the doctor said
579
00:19:49,900 --> 00:19:51,420
he'd be fine once the fever subsided.
580
00:19:51,780 --> 00:19:52,940
You should rest.
581
00:19:52,940 --> 00:19:53,860
I can take care of him.
582
00:20:00,460 --> 00:20:02,380
Chenchen, everything's fine.
583
00:20:02,380 --> 00:20:03,500
I'm here.
584
00:20:10,860 --> 00:20:11,620
Chenchen.
585
00:20:13,180 --> 00:20:15,060
I understand you're upset with me.
586
00:20:16,020 --> 00:20:17,260
I apologize.
587
00:20:18,220 --> 00:20:19,420
I'm willing
588
00:20:19,700 --> 00:20:21,340
to do anything for you.
589
00:20:44,720 --> 00:20:46,140
His behavior
590
00:20:46,464 --> 00:20:48,080
was strikingly similar to his mother
591
00:20:48,096 --> 00:20:49,056
especially when she had episodes.
592
00:20:49,700 --> 00:20:51,540
Due to his mother's genetic condition,
593
00:20:51,540 --> 00:20:52,740
I'm terrified.
594
00:20:54,100 --> 00:20:55,140
During those years,
595
00:20:55,140 --> 00:20:56,620
we traveled everywhere
596
00:20:56,620 --> 00:20:59,900
and visited numerous experts
and doctors.
597
00:21:01,020 --> 00:21:02,820
We did every test
598
00:21:03,060 --> 00:21:05,860
and underwent extensive
psychological evaluations.
599
00:21:06,580 --> 00:21:07,420
They all said
600
00:21:08,180 --> 00:21:10,020
this child doesn't
have a mental illness.
601
00:21:10,752 --> 00:21:12,180
I also took him
602
00:21:12,260 --> 00:21:13,740
to a psychological counselor,
603
00:21:14,260 --> 00:21:15,460
but it didn't work.
604
00:21:16,980 --> 00:21:18,660
Until that year,
605
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
a new counseling center,
606
00:21:21,020 --> 00:21:23,700
Borman,
607
00:21:24,180 --> 00:21:26,300
was established in Su City.
608
00:21:27,380 --> 00:21:28,260
Borman?
609
00:21:28,660 --> 00:21:29,060
Yes.
610
00:21:29,180 --> 00:21:30,620
The same Borman
611
00:21:30,620 --> 00:21:31,180
you previously worked for.
612
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
You conducted
613
00:21:33,700 --> 00:21:34,660
a psychological counseling
614
00:21:34,660 --> 00:21:36,300
program for children
615
00:21:36,300 --> 00:21:37,180
that year.
616
00:21:38,300 --> 00:21:39,740
And I took Muchen there too.
617
00:21:41,460 --> 00:21:42,300
Miss Liu.
618
00:21:43,420 --> 00:21:45,020
Do you remember this child?
619
00:21:49,740 --> 00:21:50,980
It's that chubby boy.
620
00:21:51,300 --> 00:21:52,580
At first, Muchen
621
00:21:52,580 --> 00:21:54,260
didn't want to join these activities,
622
00:21:54,260 --> 00:21:55,740
but I convinced him to go.
623
00:21:56,660 --> 00:21:58,420
When he returned that day,
624
00:21:59,100 --> 00:22:00,180
he was drenched in sweat
625
00:22:00,180 --> 00:22:01,540
yet incredibly happy.
626
00:22:02,140 --> 00:22:03,620
He even had several extra bowls of rice.
627
00:22:04,660 --> 00:22:06,420
He constantly mentioned
628
00:22:07,620 --> 00:22:08,860
Miss Liu Xia
629
00:22:08,980 --> 00:22:10,700
and something about the little bunny.
630
00:22:14,540 --> 00:22:15,980
Since his mother left,
631
00:22:17,060 --> 00:22:19,620
I seldom saw him so happy.
632
00:22:21,660 --> 00:22:22,580
Unfortunately,
633
00:22:22,580 --> 00:22:23,940
when we approached you again,
634
00:22:25,060 --> 00:22:27,740
we were told
you were already back in school
635
00:22:27,980 --> 00:22:29,300
for your senior year.
636
00:22:30,380 --> 00:22:30,900
Yes.
637
00:22:32,020 --> 00:22:33,660
Muchen is fortunate
638
00:22:33,660 --> 00:22:35,380
to have the chance to meet you again.
639
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
Now,
640
00:22:42,180 --> 00:22:43,940
only you can help him.
641
00:22:58,460 --> 00:23:00,220
(Without the small joys in life,
it's just a dry and barren desert.)
642
00:23:00,220 --> 00:23:01,820
(I have the deepest feelings
for many people, especially for you.)
643
00:23:11,060 --> 00:23:11,900
Okay.
644
00:23:12,220 --> 00:23:13,580
You haven't been worried
645
00:23:13,580 --> 00:23:14,340
since you passed
646
00:23:14,340 --> 00:23:15,780
Granny's matter to me.
647
00:23:16,300 --> 00:23:17,580
Really?
648
00:23:18,140 --> 00:23:19,980
You even hum while cooking.
649
00:23:21,060 --> 00:23:22,420
This is a TV drama.
650
00:23:22,420 --> 00:23:23,700
You need to push it forward.
651
00:23:24,140 --> 00:23:25,340
Angie's family
652
00:23:25,380 --> 00:23:26,140
seemed hopeless previously,
653
00:23:26,140 --> 00:23:28,100
but you could
turn things around miraculously.
654
00:23:28,100 --> 00:23:29,460
Regarding Granny's romance,
655
00:23:29,460 --> 00:23:30,780
you definitely
can handle it effortlessly.
656
00:23:32,580 --> 00:23:34,220
Why trust me so much?
657
00:23:34,700 --> 00:23:35,860
What are you talking about?
658
00:23:35,860 --> 00:23:37,140
Who said I trust you?
659
00:23:37,540 --> 00:23:38,740
I admire you.
660
00:23:39,860 --> 00:23:41,140
Our Miss Liu
661
00:23:41,140 --> 00:23:42,380
doesn't take things lightly.
662
00:23:42,380 --> 00:23:43,100
Once she takes action,
663
00:23:43,100 --> 00:23:44,660
it's guaranteed to be spectacular,
664
00:23:44,660 --> 00:23:45,780
full of twists and turns.
665
00:23:49,060 --> 00:23:50,260
I've noticed that the meals
666
00:23:50,260 --> 00:23:51,540
you've been making are greasy lately.
667
00:23:52,860 --> 00:23:53,500
Greasy?
668
00:23:58,300 --> 00:24:00,420
You preferred bland food,
669
00:24:00,420 --> 00:24:02,300
but variety is good sometimes.
670
00:24:04,900 --> 00:24:06,780
You've been acting strange lately.
671
00:24:09,380 --> 00:24:10,540
How am I being strange?
672
00:24:11,700 --> 00:24:13,780
I'm just a little excited.
673
00:24:14,380 --> 00:24:15,900
After all,
674
00:24:15,900 --> 00:24:16,980
72 hours have passed,
675
00:24:17,420 --> 00:24:18,420
and now you're officially
676
00:24:18,580 --> 00:24:20,100
my girlfriend.
677
00:24:22,220 --> 00:24:22,740
It's because
678
00:24:22,740 --> 00:24:24,340
I don't have much love experience.
679
00:24:24,380 --> 00:24:25,900
I've never been in a relationship.
680
00:24:25,900 --> 00:24:26,980
So I can only imagine
681
00:24:26,980 --> 00:24:28,380
how my dad was with my mom.
682
00:24:28,380 --> 00:24:29,780
He used to joke around,
683
00:24:30,060 --> 00:24:32,020
which always
684
00:24:32,020 --> 00:24:33,100
made my mom happy.
685
00:24:35,540 --> 00:24:36,980
Exactly. Just like that.
686
00:24:37,700 --> 00:24:39,460
Alright. Use less oil tomorrow.
687
00:24:40,500 --> 00:24:41,860
Really?
688
00:24:41,860 --> 00:24:44,460
Okay, then I'll use more sugar.
689
00:24:47,500 --> 00:24:48,380
I've been feeling
690
00:24:48,380 --> 00:24:49,660
really lucky lately.
691
00:24:49,940 --> 00:24:51,020
My luck has been great.
692
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
Should I go to the lottery ticket stand
693
00:24:52,900 --> 00:24:54,860
and hang around?
694
00:24:55,260 --> 00:24:56,820
You believe that
695
00:24:56,820 --> 00:24:59,100
smiling brings good luck.
696
00:24:59,460 --> 00:25:01,940
So if I stand there
697
00:25:01,940 --> 00:25:03,140
and smile for 20 minutes,
698
00:25:03,140 --> 00:25:04,380
will I win
699
00:25:04,380 --> 00:25:05,380
whatever I buy?
700
00:25:05,980 --> 00:25:07,300
If I follow your logic,
701
00:25:07,300 --> 00:25:08,540
I don't even need to work.
702
00:25:08,540 --> 00:25:09,780
I can make all the visitors
703
00:25:09,780 --> 00:25:11,140
stand outside and smile for 20 minutes,
704
00:25:11,140 --> 00:25:12,220
and they'll be fine on their own.
705
00:25:15,460 --> 00:25:17,460
So were you lying to me before?
706
00:25:21,220 --> 00:25:23,900
Forget it. Let's eat.
707
00:25:27,300 --> 00:25:28,780
Which one is genuine?
708
00:25:29,660 --> 00:25:30,300
Guess.
709
00:25:32,420 --> 00:25:33,780
How am I supposed to guess?
710
00:25:38,660 --> 00:25:39,460
It's delicious.
711
00:25:41,740 --> 00:25:42,700
Really?
712
00:25:46,380 --> 00:25:47,260
Just take a bite,
713
00:25:47,260 --> 00:25:48,020
and you'll find out.
714
00:25:52,660 --> 00:25:54,020
Now you're not saying anything.
715
00:25:54,900 --> 00:25:55,820
Take a bite quickly.
716
00:25:55,820 --> 00:25:57,140
Decide for yourself if it's delicious.
717
00:25:58,220 --> 00:26:00,180
I want to hear your opinion.
718
00:26:01,620 --> 00:26:02,540
Haven't you heard?
719
00:26:02,540 --> 00:26:03,940
"Don't believe everything a woman says".
720
00:26:05,860 --> 00:26:07,180
I was going to say it,
721
00:26:07,220 --> 00:26:08,780
but I'm not worried now
722
00:26:08,780 --> 00:26:10,060
since you said it yourself.
723
00:26:12,100 --> 00:26:12,820
And there's one more.
724
00:26:12,940 --> 00:26:14,660
"A man's thoughts are
impossible to fathom".
725
00:26:17,100 --> 00:26:18,060
So you know
726
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
why I chose
727
00:26:19,060 --> 00:26:20,220
the name Zhen Hai?
728
00:26:22,420 --> 00:26:23,220
Why?
729
00:26:24,940 --> 00:26:25,900
Never mind.
730
00:26:27,420 --> 00:26:28,380
It's not a big deal.
731
00:26:30,340 --> 00:26:32,300
Forget about it. Let's eat.
732
00:26:38,000 --> 00:26:41,980
(24-hour protection)
733
00:26:42,640 --> 00:26:43,720
Everything has been taken care of.
734
00:26:43,720 --> 00:26:44,840
We've already arranged
735
00:26:44,840 --> 00:26:45,800
24-hour shifts
736
00:26:45,800 --> 00:26:46,560
to ensure Gu An'an's safety.
737
00:26:46,680 --> 00:26:48,000
Rest assured. Nothing will go wrong.
738
00:26:51,760 --> 00:26:52,320
Captain Yang.
739
00:26:52,680 --> 00:26:53,560
Do you think Cheng
740
00:26:53,560 --> 00:26:54,800
is too interested
741
00:26:55,480 --> 00:26:56,800
in this girl?
742
00:26:59,440 --> 00:27:00,280
Indeed.
743
00:27:00,480 --> 00:27:02,200
This girl is pretty.
744
00:27:02,400 --> 00:27:03,360
She sings well too.
745
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
It's just that her eyes...
746
00:27:57,360 --> 00:27:58,200
Come in.
747
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
This is my place.
748
00:28:06,800 --> 00:28:07,680
Your place?
749
00:28:08,280 --> 00:28:10,160
My place is close to the police station
750
00:28:10,440 --> 00:28:11,840
and very safe.
751
00:28:12,320 --> 00:28:13,560
My colleagues and I
752
00:28:13,560 --> 00:28:15,000
will take turns to protect you.
753
00:28:16,080 --> 00:28:17,120
Officer Luo.
754
00:28:17,560 --> 00:28:19,120
This is not convenient for you.
755
00:28:19,960 --> 00:28:20,920
No problem.
756
00:28:20,920 --> 00:28:22,280
It's what we're here for.
757
00:28:26,000 --> 00:28:26,640
Come on.
758
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
Let me show you around.
759
00:28:32,280 --> 00:28:34,080
This is the living room
760
00:28:34,560 --> 00:28:36,800
with the coffee table and sofa.
761
00:28:37,000 --> 00:28:38,880
You can have your meals
762
00:28:38,880 --> 00:28:39,800
and drinks here.
763
00:28:44,480 --> 00:28:45,320
Now, over here.
764
00:28:47,720 --> 00:28:48,240
Come on.
765
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
This is the bedroom.
766
00:29:04,440 --> 00:29:06,480
This is where you'll be resting.
767
00:29:14,096 --> 00:29:14,848
By the way,
768
00:29:14,880 --> 00:29:15,936
I've replaced everything here
769
00:29:15,952 --> 00:29:17,200
with new items.
770
00:29:17,480 --> 00:29:18,600
You can use them without worry.
771
00:29:19,880 --> 00:29:21,080
Thank you. Officer Luo.
772
00:29:22,600 --> 00:29:23,520
And this.
773
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
You can also use this phone.
774
00:29:27,400 --> 00:29:28,960
Press and hold one to call me.
775
00:29:28,960 --> 00:29:30,920
Press and hold two to call the police.
776
00:29:31,840 --> 00:29:32,960
This one is number one, right?
777
00:29:33,000 --> 00:29:33,520
That's correct.
778
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
You don't need to be afraid.
779
00:29:40,960 --> 00:29:41,760
You can rest here
780
00:29:41,760 --> 00:29:42,680
with peace of mind.
781
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
My colleagues and I
782
00:29:43,960 --> 00:29:45,360
will be protecting you at all times.
783
00:29:46,840 --> 00:29:47,480
Okay.
784
00:29:48,160 --> 00:29:49,120
I understand.
785
00:29:50,520 --> 00:29:51,600
Then you may rest first.
786
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
I'll take my leave now.
787
00:29:53,720 --> 00:29:54,320
Alright.
788
00:30:39,680 --> 00:30:40,600
Here you go, Master.
789
00:30:41,280 --> 00:30:42,040
The identities of the two kidnappers
790
00:30:42,040 --> 00:30:43,000
who abducted Gu An'an
791
00:30:43,000 --> 00:30:43,880
have been confirmed.
792
00:30:44,440 --> 00:30:46,240
The individual
found dead in the factory water tank
793
00:30:46,240 --> 00:30:47,400
was Huang Wentao.
794
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
A 47-year-old unemployed vagrant.
795
00:30:49,080 --> 00:30:50,120
The person you shot
796
00:30:50,120 --> 00:30:51,720
during the pursuit was Wang Qiang.
797
00:30:51,720 --> 00:30:53,600
A 42-year-old taxi driver.
798
00:30:58,480 --> 00:30:59,880
(Criminal Case Closing Report.)
799
00:31:04,240 --> 00:31:07,560
(Criminal Investigation File,
Reviewer: Luo Cheng.)
800
00:31:09,920 --> 00:31:10,960
Case closed?
801
00:31:11,880 --> 00:31:12,760
What do you mean?
802
00:31:12,840 --> 00:31:14,280
According to the witness testimony,
803
00:31:15,160 --> 00:31:16,560
there were two murderers,
804
00:31:16,880 --> 00:31:18,360
Wang Qiang and Huang Wentao.
805
00:31:18,600 --> 00:31:20,040
They are attempting to kill
806
00:31:20,040 --> 00:31:21,120
the sole eyewitness
807
00:31:21,120 --> 00:31:22,520
of this case, Gu An'an.
808
00:31:22,760 --> 00:31:24,000
While they were fleeing,
809
00:31:24,000 --> 00:31:25,400
the two of them had a conflict.
810
00:31:25,560 --> 00:31:27,040
Wang Qiang killed Huang Wentao,
811
00:31:27,040 --> 00:31:27,880
and he assaulted the police.
812
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
For necessary reasons,
813
00:31:29,400 --> 00:31:30,440
I shot him dead.
814
00:31:30,680 --> 00:31:32,040
The facts are clear.
815
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
We can close the case.
816
00:31:34,080 --> 00:31:35,320
We are police officers,
817
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
not screenwriters.
818
00:31:36,640 --> 00:31:38,120
We can't just fabricate
819
00:31:38,120 --> 00:31:38,760
a convenient narrative
820
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
in the case report
821
00:31:39,760 --> 00:31:41,000
to close the case.
822
00:31:41,440 --> 00:31:42,760
As for Huang Wentao,
823
00:31:42,760 --> 00:31:44,280
he also died from suffocation.
824
00:31:44,400 --> 00:31:45,600
There must be some connection
825
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
with the previous case.
826
00:31:46,600 --> 00:31:47,360
Luo Cheng.
827
00:31:47,840 --> 00:31:48,680
Listen to me.
828
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
Let's close the case first.
829
00:31:50,840 --> 00:31:52,280
If you want to investigate, go ahead.
830
00:31:52,280 --> 00:31:53,720
But you can't implicate everyone
831
00:31:53,720 --> 00:31:55,040
and keep them from going home like you.
832
00:31:55,280 --> 00:31:56,440
I am your Master,
833
00:31:56,440 --> 00:31:57,520
but I'm also the Captain.
834
00:31:57,520 --> 00:31:58,160
I can't solely entertain
835
00:31:58,160 --> 00:31:59,400
your stubborn ideas.
836
00:31:59,880 --> 00:32:00,440
Alright.
837
00:32:00,560 --> 00:32:01,960
What if the culprits remain at large,
838
00:32:01,960 --> 00:32:02,880
putting more lives at risk?
839
00:32:02,880 --> 00:32:04,320
More people will die.
840
00:32:04,320 --> 00:32:05,560
It's been a month.
841
00:32:06,400 --> 00:32:08,280
And we have yet to find a single lead.
842
00:32:08,280 --> 00:32:10,000
I need to answer to others.
843
00:32:10,560 --> 00:32:12,040
What kind of answer
844
00:32:12,040 --> 00:32:12,720
is this?
845
00:32:17,040 --> 00:32:18,120
I brought this for you to sign
846
00:32:18,120 --> 00:32:19,560
as part of the procedure.
847
00:32:19,680 --> 00:32:20,840
I am the Captain.
848
00:32:21,240 --> 00:32:22,200
My signature alone
849
00:32:22,200 --> 00:32:23,360
is enough for it to take effect.
850
00:32:24,200 --> 00:32:25,560
I want to uncover the truth.
851
00:32:25,560 --> 00:32:26,640
I won't sign it.
852
00:32:26,840 --> 00:32:27,800
Arrogant.
853
00:32:28,080 --> 00:32:28,880
Conceited.
854
00:32:29,160 --> 00:32:30,200
Stubborn.
855
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
And you taught me all that.
856
00:33:04,960 --> 00:33:06,080
I don't take medication.
857
00:33:10,720 --> 00:33:12,120
I think you
don't need medication either.
858
00:33:18,800 --> 00:33:19,600
De.
859
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Li Bande.
860
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
I wasn't called here by Li Bande.
861
00:33:32,720 --> 00:33:34,040
It's been many years.
862
00:33:34,160 --> 00:33:36,240
And you've grown taller and thinner.
863
00:33:49,080 --> 00:33:50,200
So you remember me?
864
00:33:57,080 --> 00:33:58,240
You mean this, right?
865
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
You've certainly changed a lot.
866
00:34:06,240 --> 00:34:08,080
No wonder
I didn't recognize you at first.
867
00:34:11,520 --> 00:34:12,760
Your grandfather said
868
00:34:13,000 --> 00:34:14,680
you blamed yourself because of me.
869
00:34:17,240 --> 00:34:18,720
I originally wanted to save you,
870
00:34:20,400 --> 00:34:21,440
but I ended up making things worse
871
00:34:22,160 --> 00:34:23,240
and almost causing you harm.
872
00:34:23,480 --> 00:34:24,240
I'm sorry.
873
00:34:26,320 --> 00:34:27,680
In that situation,
874
00:34:27,680 --> 00:34:28,560
no one can guarantee that
875
00:34:28,560 --> 00:34:29,320
their decisions
876
00:34:29,320 --> 00:34:30,280
are always right.
877
00:34:30,920 --> 00:34:32,520
You wanted to save me,
878
00:34:32,520 --> 00:34:33,800
and I'm already grateful.
879
00:34:33,920 --> 00:34:34,720
And look.
880
00:34:34,960 --> 00:34:35,920
I'm standing here
881
00:34:35,920 --> 00:34:36,720
and fine now.
882
00:34:37,200 --> 00:34:38,520
So the original intention and the result
883
00:34:38,520 --> 00:34:39,600
of this matter are both good.
884
00:34:39,720 --> 00:34:40,880
You don't have to blame yourself.
885
00:34:42,720 --> 00:34:43,800
Don't you blame me?
886
00:34:44,520 --> 00:34:45,560
Of course not.
887
00:34:45,680 --> 00:34:47,080
I want to thank you.
888
00:34:56,120 --> 00:34:57,680
That's my last
889
00:35:02,520 --> 00:35:03,400
warm memory
890
00:35:03,400 --> 00:35:04,480
of my mother.
891
00:35:05,440 --> 00:35:06,400
Later on,
892
00:35:08,440 --> 00:35:09,520
her condition
893
00:35:09,520 --> 00:35:10,560
worsened.
894
00:35:12,080 --> 00:35:14,080
Her conscious time was lesser.
895
00:35:15,600 --> 00:35:17,320
And she became terrifying.
896
00:35:20,520 --> 00:35:21,440
Muchen.
897
00:35:22,720 --> 00:35:23,560
What are you doing?
898
00:35:25,440 --> 00:35:26,720
Your drawing looks nice.
899
00:35:27,040 --> 00:35:28,160
Don't come over.
900
00:35:28,600 --> 00:35:29,360
Muchen.
901
00:35:29,520 --> 00:35:30,440
Don't come over.
902
00:35:31,240 --> 00:35:32,520
It's Mommy.
903
00:35:33,800 --> 00:35:35,960
It's Mommy, Muchen.
904
00:35:38,080 --> 00:35:39,240
It's Mommy.
905
00:35:40,920 --> 00:35:41,840
Don't come over.
906
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Don't come over.
907
00:35:43,720 --> 00:35:45,720
Don't come over.
908
00:35:47,720 --> 00:35:48,880
It's Mommy.
909
00:35:49,760 --> 00:35:51,680
Why are you avoiding me?
910
00:35:51,880 --> 00:35:53,520
I'm your mommy.
911
00:35:53,520 --> 00:35:55,760
Why are you avoiding me?
912
00:35:55,760 --> 00:35:57,840
Why is everyone avoiding me?
913
00:35:57,840 --> 00:35:59,600
Why?
914
00:35:59,760 --> 00:36:01,000
Mommy, I'm sorry.
915
00:36:01,000 --> 00:36:02,760
I won't do it again.
916
00:36:03,200 --> 00:36:04,600
Mommy. I'm sorry.
917
00:36:04,640 --> 00:36:06,280
I won't do it again.
918
00:36:06,800 --> 00:36:09,440
Please stop hitting me.
919
00:36:11,880 --> 00:36:13,600
You wanted to hide, right?
920
00:36:14,360 --> 00:36:16,000
Then hide properly.
921
00:36:20,360 --> 00:36:21,280
Bai Muchen.
922
00:36:21,600 --> 00:36:22,440
Bai Muchen.
923
00:36:22,680 --> 00:36:23,560
Look at me.
924
00:36:28,120 --> 00:36:29,040
Take a deep breath.
925
00:36:30,240 --> 00:36:31,160
Breathe in.
926
00:36:32,800 --> 00:36:33,680
Breathe in.
927
00:36:35,560 --> 00:36:36,360
Good.
928
00:36:37,480 --> 00:36:38,440
Slowly.
929
00:36:44,640 --> 00:36:45,760
Take it slowly.
930
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
I always have nightmares.
931
00:36:57,760 --> 00:36:59,480
I dream of my mother's anger
932
00:37:00,000 --> 00:37:01,760
and her being taken away.
933
00:37:06,120 --> 00:37:07,680
I try my best to chase after her,
934
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
but I'm trapped in one place,
935
00:37:14,280 --> 00:37:15,760
unable to catch up with her.
936
00:37:18,200 --> 00:37:19,400
So gradually,
937
00:37:19,760 --> 00:37:21,720
these nightmares start becoming real.
938
00:37:24,160 --> 00:37:25,080
You can't help but feel scared
939
00:37:25,080 --> 00:37:26,160
without any reason.
940
00:37:26,360 --> 00:37:27,160
Right?
941
00:37:37,480 --> 00:37:38,440
Occasionally,
942
00:37:41,480 --> 00:37:43,400
I hold a slight grudge
against my grandfather.
943
00:37:46,480 --> 00:37:48,080
Because he sent your mother away?
944
00:37:54,400 --> 00:37:55,320
Miss Liu.
945
00:37:57,840 --> 00:37:59,280
Isn't it natural
946
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
for a child to be born
947
00:38:01,800 --> 00:38:02,760
and raised
948
00:38:04,520 --> 00:38:05,320
by his mother?
949
00:38:10,800 --> 00:38:12,520
He denied the right
950
00:38:14,040 --> 00:38:14,840
of a child to live with
951
00:38:14,840 --> 00:38:16,600
his mother.
952
00:38:19,880 --> 00:38:21,120
I wasn't even allowed
953
00:38:21,120 --> 00:38:22,480
to see my mother once.
954
00:38:26,880 --> 00:38:28,560
Shouldn't I feel hatred toward him?
955
00:38:33,160 --> 00:38:34,040
However, we must also consider
956
00:38:34,040 --> 00:38:35,200
the reality of the situation.
957
00:38:36,280 --> 00:38:38,000
Your grandfather
was trying to protect you.
958
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
Your mother had already
959
00:38:40,280 --> 00:38:41,120
caused you harm
960
00:38:41,120 --> 00:38:42,560
in her deteriorating condition.
961
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
No one can guarantee
962
00:38:43,760 --> 00:38:45,680
that it won't happen again.
963
00:38:47,000 --> 00:38:48,720
He was afraid of you getting hurt,
964
00:38:49,200 --> 00:38:50,440
afraid of you being scared.
965
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
That's why he kept you
966
00:38:51,560 --> 00:38:52,920
separated from your mother.
967
00:38:53,280 --> 00:38:54,400
Isn't that right?
968
00:39:06,280 --> 00:39:07,360
I think these questions
969
00:39:07,920 --> 00:39:08,960
have nothing to do with
970
00:39:08,960 --> 00:39:10,480
whether you hate him or not.
971
00:39:11,480 --> 00:39:12,800
You're simply finding an excuse
972
00:39:12,800 --> 00:39:13,880
for yourself for throwing tantrums.
973
00:39:18,800 --> 00:39:20,040
Throughout the years,
974
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
your emotions are unleashed
975
00:39:22,800 --> 00:39:23,760
without repercussions
976
00:39:23,760 --> 00:39:25,560
whenever psychological issues
977
00:39:25,560 --> 00:39:26,800
are brought up,
978
00:39:26,920 --> 00:39:28,600
often attracting even more attention.
979
00:39:34,160 --> 00:39:35,040
Bai Muchen.
980
00:39:36,120 --> 00:39:37,360
You don't have a mental illness.
981
00:39:38,040 --> 00:39:38,720
Am I right?
982
00:39:48,040 --> 00:39:49,840
Ever since your mother left,
983
00:39:50,360 --> 00:39:52,040
you've felt unloved.
984
00:39:52,800 --> 00:39:54,760
You want to seek
985
00:39:55,200 --> 00:39:56,880
more love in this way.
986
00:40:03,280 --> 00:40:04,920
But once you receive it,
987
00:40:05,400 --> 00:40:06,120
you realize
988
00:40:06,120 --> 00:40:07,720
it's not your desired love.
989
00:40:13,320 --> 00:40:14,280
Bai Muchen.
990
00:40:16,040 --> 00:40:17,720
There are people who love you.
991
00:40:19,840 --> 00:40:21,000
However, you've become
992
00:40:21,000 --> 00:40:22,360
absorbed in your world,
993
00:40:23,360 --> 00:40:24,280
forgetting how to
994
00:40:24,280 --> 00:40:25,360
experience love truly.
995
00:40:52,360 --> 00:40:53,520
Hey, Hao.
996
00:40:54,080 --> 00:40:55,360
I'm right at the exit
997
00:40:55,360 --> 00:40:55,760
at this location.
998
00:40:55,760 --> 00:40:57,280
If you come up from that exit,
999
00:40:57,280 --> 00:40:58,480
you should see me.
1000
00:40:58,480 --> 00:40:59,840
I'm wearing
1001
00:40:59,840 --> 00:41:01,680
a blue and white checkered shirt.
1002
00:41:04,960 --> 00:41:05,520
Hao, right?
1003
00:41:05,680 --> 00:41:07,080
I see you.
1004
00:41:08,080 --> 00:41:08,920
Hao.
1005
00:41:08,920 --> 00:41:09,800
Hello.
1006
00:41:09,800 --> 00:41:10,520
Thank you.
1007
00:41:10,520 --> 00:41:11,320
Hello.
1008
00:41:11,320 --> 00:41:12,160
I'm Qi Lianshan.
1009
00:41:12,440 --> 00:41:13,200
Hello.
1010
00:41:13,880 --> 00:41:14,920
I informed my dad
1011
00:41:14,920 --> 00:41:15,640
not to pick me up.
1012
00:41:15,640 --> 00:41:16,680
Sorry for troubling you to come here
1013
00:41:16,680 --> 00:41:17,280
to pick me up.
1014
00:41:17,400 --> 00:41:18,560
No problem. We're family.
1015
00:41:18,560 --> 00:41:19,080
It's not a bother.
1016
00:41:19,760 --> 00:41:22,000
Are you guys relatives of Aunt Cao?
1017
00:41:22,800 --> 00:41:24,160
I'm Aunt Cao's...
1018
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
I'm the son
of Aunt Cao's younger sister.
1019
00:41:27,680 --> 00:41:29,400
You look familiar to me.
1020
00:41:29,400 --> 00:41:30,320
We must have met when we were kids.
1021
00:41:30,480 --> 00:41:30,920
Really?
1022
00:41:32,440 --> 00:41:33,360
And who is this?
1023
00:41:35,320 --> 00:41:37,160
This is my wife.
1024
00:41:39,000 --> 00:41:39,680
Hello.
1025
00:41:40,000 --> 00:41:40,600
Hello.
1026
00:41:43,440 --> 00:41:44,000
Brother.
1027
00:41:44,920 --> 00:41:45,960
Just a moment.
1028
00:41:46,080 --> 00:41:46,960
I need to take a call.
1029
00:41:47,200 --> 00:41:47,760
Alright.
1030
00:41:48,040 --> 00:41:48,680
Brother.
1031
00:41:49,520 --> 00:41:50,400
I just met them.
1032
00:41:50,400 --> 00:41:51,880
We agreed that I would be your cousin.
1033
00:41:51,880 --> 00:41:53,080
Why did it suddenly change to wife?
1034
00:41:53,080 --> 00:41:54,640
Being a fake relative
1035
00:41:54,640 --> 00:41:56,040
is annoying enough.
1036
00:41:56,520 --> 00:41:58,480
My mind is a mess right now.
1037
00:41:59,000 --> 00:42:00,360
Are you doing this on purpose?
1038
00:42:01,080 --> 00:42:02,720
Why would I?
1039
00:42:02,720 --> 00:42:04,000
I'm doing all this for your own good.
1040
00:42:04,200 --> 00:42:04,960
What will you say
1041
00:42:04,960 --> 00:42:05,800
when he comes over later
1042
00:42:05,800 --> 00:42:07,080
and asks you about
1043
00:42:07,080 --> 00:42:07,960
distant relatives?
1044
00:42:08,200 --> 00:42:08,800
Right?
1045
00:42:09,360 --> 00:42:10,040
Wifey.
1046
00:42:10,440 --> 00:42:11,840
Enough. Stop calling me.
1047
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
Hey, sister-in-law.
1048
00:42:16,680 --> 00:42:18,360
Are you familiar with this area?
1049
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
Yes, I am.
1050
00:42:20,600 --> 00:42:21,880
I want to buy some groceries for my dad
1051
00:42:21,880 --> 00:42:23,000
and cook a meal when we return.
1052
00:42:23,240 --> 00:42:23,720
Sure.
1053
00:42:23,720 --> 00:42:24,800
There's an imported supermarket.
1054
00:42:24,800 --> 00:42:25,200
I'll take you there.
1055
00:42:25,200 --> 00:42:26,160
Alright.
1056
00:42:26,160 --> 00:42:27,440
Great. Let's go.
1057
00:42:27,440 --> 00:42:28,240
Okay. Let's go.
1058
00:42:29,600 --> 00:42:31,000
It's been quite tiring along the way.
1059
00:42:31,680 --> 00:42:32,720
Why is it so quiet here?
1060
00:42:33,080 --> 00:42:34,120
It's alright.
1061
00:43:04,400 --> 00:43:07,030
♪Sleeping peacefully behind you♪
1062
00:43:08,500 --> 00:43:12,000
♪Dreaming a dream about you♪
1063
00:43:12,640 --> 00:43:18,470
♪Returning with you to a very,
very young time♪
1064
00:43:20,240 --> 00:43:23,940
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
1065
00:43:24,500 --> 00:43:27,930
♪You have accompanied me for a long time♪
1066
00:43:29,040 --> 00:43:31,220
♪Continuing on♪
1067
00:43:31,220 --> 00:43:36,500
♪The evening glow covering your forehead♪
1068
00:43:37,340 --> 00:43:39,970
♪Our tightly held hands♪
1069
00:43:40,240 --> 00:43:43,940
♪Have withstood countless cold currents♪
1070
00:43:44,700 --> 00:43:46,820
♪It is you who have given me♪
1071
00:43:46,820 --> 00:43:50,700
♪The entire universe of tenderness♪
1072
00:43:52,200 --> 00:43:56,000
♪You are always by my side♪
1073
00:43:56,540 --> 00:44:00,900
♪Like stars lying on the moon's chest♪
1074
00:44:00,900 --> 00:44:03,000
♪We keep walking♪
1075
00:44:04,400 --> 00:44:08,900
♪Just like this, keep walking♪
1076
00:44:09,140 --> 00:44:12,180
♪Behind us♪
1077
00:44:12,180 --> 00:44:16,460
♪You've been following all along♪
1078
00:44:16,770 --> 00:44:18,820
♪Protecting this lifetime♪
1079
00:44:18,820 --> 00:44:23,580
♪With your strong and solid chest♪
1080
00:44:24,340 --> 00:44:28,040
♪You often caress my forehead gently♪
1081
00:44:28,540 --> 00:44:31,940
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
1082
00:44:33,040 --> 00:44:36,140
♪Until the end of the world♪
1083
00:44:36,640 --> 00:44:41,200
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
1084
00:44:41,200 --> 00:44:44,300
♪Waiting together♪
1085
00:44:44,300 --> 00:44:47,970
♪Embracing you tightly♪
1086
00:44:48,570 --> 00:44:50,900
♪Believing in our love♪
1087
00:44:50,900 --> 00:44:55,780
♪Will last for a very, very long time♪
1088
00:44:56,170 --> 00:45:00,170
♪Still remember the moment we met♪
1089
00:45:00,170 --> 00:45:05,280
♪The smile that unintentionally appeared♪
1090
00:45:07,140 --> 00:45:10,100
♪Had long been in my heart♪
1091
00:45:11,000 --> 00:45:18,060
♪Hidden for a long, long time♪63478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.