Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,270
In order to make you
not responsible for it...
3
00:00:11,270 --> 00:00:14,260
and so they wouldn't
blame you for any for it.
4
00:00:14,260 --> 00:00:19,960
I heard your father gave my
parents a lot of money.
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,100
Because of that, my sister
6
00:00:22,100 --> 00:00:26,500
became someone who would jump
in front of your car to kill herself.
7
00:00:27,610 --> 00:00:31,710
Because of that,
you got to walk away free.
8
00:00:31,720 --> 00:00:35,720
You didn't even say sorry.
Nor did you visit her at the hospital.
9
00:00:42,230 --> 00:00:46,460
When I read about you in the
newspaper a few years ago,
10
00:00:46,460 --> 00:00:49,140
I thought parenting
is a really scary thing.
11
00:00:50,040 --> 00:00:51,810
Just like his father,
12
00:00:51,810 --> 00:00:56,640
his son was making just as
much money as he did.
13
00:00:58,950 --> 00:01:03,350
Did you get close to me
by involving Hong Mi Mi in this?
14
00:01:04,750 --> 00:01:10,260
I needed a way to have your trust me
because I heard you're very suspicious.
15
00:01:11,260 --> 00:01:13,660
It wasn't too hard.
16
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
You completely got me by surprise.
17
00:01:19,470 --> 00:01:22,370
I'll submit my letter of
resignation to Human Resources.
18
00:01:24,470 --> 00:01:28,580
Since I'm too embarrassed
to face you anymore, Chairman,
19
00:01:44,190 --> 00:01:49,300
I've been burdened by it ever since.
20
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
And, I will continue to feel that way.
21
00:01:58,410 --> 00:02:02,910
You may not trust me,
but it's true.
22
00:02:31,980 --> 00:02:33,510
[The Top Hotel Franchise in Northern
Europe, Expands to Korea]
23
00:02:33,510 --> 00:02:34,480
[Sang Jin Hotel Enters A Partnership
with Rain Off Hotel]
24
00:02:34,480 --> 00:02:35,510
[The Top Hotel Franchise
Rain Off Hotel.]
25
00:02:35,510 --> 00:02:36,500
[Why Did They Choose Sang Jin Hotel]
26
00:02:36,510 --> 00:02:37,690
[Sang Jin Hotel Ready
to Expand Overseas]
27
00:02:37,690 --> 00:02:40,480
Chairman!
Chairman!
28
00:02:40,480 --> 00:02:43,930
Chairman!
Ah, did you read it, sir?
29
00:02:43,930 --> 00:02:45,870
What happened?
30
00:02:45,870 --> 00:02:49,390
Why are they saying they
chose Sang Jin hotel?
31
00:02:49,400 --> 00:02:54,180
Just yesterday we talked to them on
the phone. Now I can't even reach them.
32
00:02:54,180 --> 00:02:56,650
- They got us.
- Pardon?
33
00:02:56,660 --> 00:03:02,270
The people we've met are not the people
from Rain Off but phantoms from nowhere.
34
00:03:02,870 --> 00:03:08,170
Then that means they were just...
all a bunch of swindlers?
35
00:03:11,380 --> 00:03:15,580
Cha, Cha, Chairman...
Then what happens?
36
00:03:18,690 --> 00:03:24,180
Sell some of the company
stocks that I have.
37
00:03:24,190 --> 00:03:25,290
What's that?
38
00:03:25,290 --> 00:03:28,150
Because we have to make the second
payment for the Hae Im village project.
39
00:03:28,150 --> 00:03:32,440
But, it's too risky a move to
sell your company stocks --
40
00:03:32,450 --> 00:03:34,620
We haven't much time.
41
00:03:34,620 --> 00:03:38,710
If they find out that I used the
company funds, it's game over.
42
00:03:47,610 --> 00:03:52,420
Now that he knows about it...
Chairman Ma won't sit idly by now.
43
00:03:52,910 --> 00:03:56,820
He won't report this to the police
because of public opinion.
44
00:03:56,820 --> 00:03:59,720
But he'll respond to this
with everything he has.
45
00:04:04,630 --> 00:04:06,940
Let's find you a hiding place.
46
00:04:06,940 --> 00:04:11,180
If I do that, it would be like I am
announcing to the world that I did it.
47
00:04:11,180 --> 00:04:14,500
Don't you think somebody needs to take
the blame for something like this?
48
00:04:14,500 --> 00:04:17,140
As you know, I cannot be that person.
49
00:04:17,140 --> 00:04:19,200
Are you saying I should
take the blame?
50
00:04:19,200 --> 00:04:23,750
If they find out I am involved,
all our efforts will go down the drain.
51
00:04:24,250 --> 00:04:28,340
Then, they will find out about
our Swiss account, as well.
52
00:04:28,350 --> 00:04:31,360
Which means there won't be any
money for your sister's recovery.
53
00:04:32,860 --> 00:04:35,630
You don't want that, do you.
54
00:04:35,630 --> 00:04:38,660
She's already been through so much.
55
00:04:38,670 --> 00:04:43,070
Are you trying to
blackmail me?
56
00:04:44,170 --> 00:04:46,770
Isn't it just the way the world works.
57
00:04:47,170 --> 00:04:49,280
You should know.
58
00:04:50,680 --> 00:04:53,540
You did everything on your own.
59
00:04:53,550 --> 00:04:58,590
You conspired with a foreign fraud ring
in order to get revenge on Chairman Ma.
60
00:05:04,650 --> 00:05:08,450
My In Geul as the Chairman of ABM hotel?
61
00:05:08,450 --> 00:05:10,140
What?
62
00:05:10,140 --> 00:05:13,800
If Ma In Tak can do it,
why not your own son?
63
00:05:15,000 --> 00:05:18,940
I mean, still, that's.
64
00:05:18,940 --> 00:05:21,430
He won't let you get a penny
from your inheritance.
65
00:05:21,430 --> 00:05:25,700
You entrusted him with your son
but he hires him as a janitor.
66
00:05:25,710 --> 00:05:29,410
What if In Geul pushes out Ma In Tak
and takes the spot instead?
67
00:05:29,420 --> 00:05:32,720
Don't you think it would be the
best revenge you could have?
68
00:05:40,030 --> 00:05:43,710
I would be so relieved to
see that happen, but.
69
00:05:43,710 --> 00:05:45,270
You...
70
00:05:45,270 --> 00:05:49,140
get to become a stockholder
as an acting agent for you son.
71
00:05:50,040 --> 00:05:53,140
With that 3% of the
company stocks In Geul owns.
72
00:05:53,940 --> 00:05:55,710
If you are to do that,
73
00:05:55,710 --> 00:06:00,050
I can easily make the spot
available for you.
74
00:06:04,750 --> 00:06:08,450
I heard about it from
Hong Mi Mi, but
75
00:06:08,460 --> 00:06:12,310
to be honest,
I still can't believe that
76
00:06:12,310 --> 00:06:15,160
something like that could happen.
77
00:06:17,460 --> 00:06:21,000
Everything happened because
I wasn't so bright in the first place.
78
00:06:21,000 --> 00:06:25,320
Anyway, we finally get to meet.
79
00:06:25,320 --> 00:06:26,670
True.
80
00:06:28,170 --> 00:06:33,380
To be honest, I almost have
no memory of you, In Tak.
81
00:06:33,380 --> 00:06:37,980
I feel a little awkward rather
than feeling glad to see you.
82
00:06:43,590 --> 00:06:48,190
Don't you remember washing spice off
rice cakes and handing it to me?
83
00:06:49,300 --> 00:06:51,430
Knowing that I can't eat spicy food
84
00:06:51,430 --> 00:06:54,230
you've always done that for me, In Tak.
85
00:06:54,230 --> 00:06:56,030
Believe it or not,
86
00:06:56,030 --> 00:06:59,510
what I missed most is this
tender and warm side of you.
87
00:07:02,710 --> 00:07:08,110
It's only logical and natural that
you don't have any memory of me.
88
00:07:08,920 --> 00:07:11,810
Because we were so young back then.
89
00:07:11,820 --> 00:07:16,420
But mom's told me a lot about you.
That you were very kind to me.
90
00:07:20,330 --> 00:07:26,130
There is something mom wanted
me to tell you if we met.
91
00:07:27,330 --> 00:07:31,480
She told me you have a younger sister.
92
00:07:31,490 --> 00:07:34,340
She is the same age as me.
93
00:07:40,950 --> 00:07:45,250
These are the car keys and
the house deed In Tak gave to me.
94
00:07:45,750 --> 00:07:49,860
Why would you
give these to me.
95
00:07:49,870 --> 00:07:52,120
I thought
96
00:07:52,120 --> 00:07:57,260
it would be easier for In Tak to see
you again rather than seeing me.
97
00:07:59,750 --> 00:08:04,820
To be honest,
98
00:08:04,820 --> 00:08:10,480
I just feel unsure about
meeting In Tak, again.
99
00:08:16,460 --> 00:08:18,570
Please give this to him as well.
100
00:08:21,690 --> 00:08:24,290
What is this?
101
00:08:25,590 --> 00:08:28,400
He'll know when he sees it.
102
00:08:31,200 --> 00:08:35,100
Isn't it strange that I ask you
to do this for me, Da Ran?
103
00:08:37,800 --> 00:08:41,010
It is a little bit.
104
00:08:42,110 --> 00:08:46,810
I didn't feel good about it after
I told In Tak about you.
105
00:08:48,820 --> 00:08:52,720
When I saw how In Tak wouldn't
make eye contact with me afterward,
106
00:08:53,420 --> 00:08:59,530
I realized that his feelings
for you were genuine.
107
00:09:04,330 --> 00:09:08,340
If you were able to make him
feel the way he did for you,
108
00:09:09,240 --> 00:09:12,840
I thought your feelings
were genuine as well.
109
00:09:13,840 --> 00:09:17,640
Even if you may have started
from a deceitful basis.
110
00:09:19,650 --> 00:09:22,450
I began thinking about you that way.
111
00:09:25,250 --> 00:09:32,260
I think it is better that
he found out about it.
112
00:09:34,960 --> 00:09:38,640
Otherwise,
113
00:09:38,640 --> 00:09:41,470
I would have been burdened
by it all my life.
114
00:09:43,570 --> 00:09:46,670
I once asked him...
115
00:09:49,030 --> 00:09:53,750
Even if there was no DNA test result,
116
00:09:54,930 --> 00:09:58,690
would he still have
accepted me as his cousin.
117
00:10:00,790 --> 00:10:04,070
His answer was,
118
00:10:04,070 --> 00:10:10,270
He said he might have
taken more time but,
119
00:10:10,270 --> 00:10:13,600
but he would have recognized
me anyway, in the end.
120
00:10:16,500 --> 00:10:19,310
I may have deceived
him in the beginning.
121
00:10:20,310 --> 00:10:23,410
But I thought of him as my real cousin.
122
00:10:30,520 --> 00:10:33,720
This is the last thing
that I can do for him.
123
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
Please make sure he gets it.
124
00:10:41,230 --> 00:10:44,950
What's that?
A stockholders' meeting?
125
00:10:44,950 --> 00:10:46,170
Yes, Chairman...
126
00:10:46,170 --> 00:10:50,140
I was wondering why Director Jeon
was meeting so many stockholders...
127
00:10:50,140 --> 00:10:52,180
He finally pulls this.
128
00:10:55,540 --> 00:10:58,600
Not only the Rain Off incident...
129
00:10:58,600 --> 00:11:01,950
But also including the
failed venture with Family...
130
00:11:01,950 --> 00:11:06,200
He said the shareholders want
you to explain what happened.
131
00:11:06,450 --> 00:11:09,710
Things are looking very grim, sir.
132
00:11:09,710 --> 00:11:14,560
Some even suggested to
hold a special assembly.
133
00:11:14,560 --> 00:11:16,520
A special assembly?
134
00:11:16,520 --> 00:11:20,370
It's as if they have been waiting
for you to sell your stocks.
135
00:11:20,370 --> 00:11:23,670
The way they timed everything.
136
00:11:23,680 --> 00:11:26,570
It just makes me nervous.
137
00:11:32,180 --> 00:11:33,480
Chairman.
138
00:11:33,980 --> 00:11:39,190
Tell the Strategic Planning team
to prepare a flawless business plan.
139
00:11:40,990 --> 00:11:45,680
Worrying about it won't help.
We just have to do everything we can.
140
00:11:45,690 --> 00:11:46,890
Yes, sir.
141
00:11:55,000 --> 00:11:58,510
I am here because I have
something for you.
142
00:12:05,210 --> 00:12:08,820
Mi Mi asked me to give this to you.
143
00:12:11,820 --> 00:12:17,820
She also asked to take care of
the restaurant as you see fit.
144
00:12:20,030 --> 00:12:26,070
Mi Mi is agonized about everything.
145
00:12:26,070 --> 00:12:30,130
It makes sense to feel agonized
after doing something wrong.
146
00:12:30,140 --> 00:12:33,740
The harder thing is to not do
any wrong in the first place.
147
00:12:39,950 --> 00:12:43,150
You must be upset.
148
00:12:43,150 --> 00:12:47,830
I'm thinking this must be how it feels
not being trustworthy of others.
149
00:12:47,830 --> 00:12:50,550
I'm regretting it bitterly.
150
00:12:53,160 --> 00:12:56,040
What did I do that's so wrong?
151
00:12:56,040 --> 00:12:58,860
I ask myself that often.
152
00:12:58,870 --> 00:13:02,270
Why does nobody trust me?
153
00:13:02,970 --> 00:13:06,570
And why is no one on my side?
154
00:13:07,170 --> 00:13:10,280
What did I do so wrong?
155
00:13:11,480 --> 00:13:17,020
Chairman, there could be
a lot of things you did wrong.
156
00:13:17,020 --> 00:13:21,390
But you have done a lot
of things right as well.
157
00:13:23,390 --> 00:13:25,140
Including myself.
158
00:13:25,140 --> 00:13:27,950
You may not know how much I
didn't like you at first, Chairman.
159
00:13:27,960 --> 00:13:33,610
I thought to myself, "what kind of person
is this, and how could he be so nasty?"
160
00:13:33,610 --> 00:13:38,410
To imagine yourself being married to
someone like that, must've been tough?
161
00:13:43,110 --> 00:13:46,810
I really didn't like it.
162
00:13:48,010 --> 00:13:50,820
But one day,
163
00:13:52,520 --> 00:13:55,420
I started thinking to myself...
164
00:13:57,020 --> 00:14:04,430
"I'm going to be in trouble for
deceiving someone like him."
165
00:14:10,040 --> 00:14:15,040
- Why did you think I thought that?
- Because I did a lot of right things?
166
00:14:16,240 --> 00:14:18,930
Chairman, you are,
167
00:14:18,930 --> 00:14:23,800
straightforward and unhindered when
you're being nasty to someone but,
168
00:14:23,800 --> 00:14:29,740
when you're being nice to someone,
should I say, you're clumsy at it,
169
00:14:29,750 --> 00:14:33,550
- or should I say it's complicated.
- "Complicated?"
170
00:14:33,560 --> 00:14:36,680
I mean it's hard to know
your true intention,
171
00:14:36,680 --> 00:14:41,370
so, you get to know about
it only after a long time.
172
00:14:42,170 --> 00:14:44,880
That man is,
173
00:14:44,880 --> 00:14:52,280
actually a very warm
and sensitive man.
174
00:14:57,280 --> 00:15:01,590
Do you know what's positive about it?
175
00:15:02,090 --> 00:15:04,890
Does it have something positive?
176
00:15:06,690 --> 00:15:08,700
It leaves a lasting impression,
177
00:15:10,600 --> 00:15:17,000
and so it hits you deeper.
178
00:15:23,110 --> 00:15:28,420
I'm sure Mi Mi also felt the same way.
179
00:15:29,420 --> 00:15:34,220
And many other people as well.
180
00:15:37,220 --> 00:15:40,570
What I'm saying is,
181
00:15:40,570 --> 00:15:43,640
I am certain that...
182
00:15:43,640 --> 00:15:49,540
there are people who...
will trust and support you, Chairman.
183
00:16:01,950 --> 00:16:03,350
How have you been?
184
00:16:04,550 --> 00:16:09,060
I...
185
00:16:09,060 --> 00:16:13,160
- I found a job.
- Really?
186
00:16:14,760 --> 00:16:17,860
It's the mall I used to work for.
187
00:16:19,170 --> 00:16:20,970
Good for you.
188
00:16:21,870 --> 00:16:22,970
Thanks.
189
00:16:45,490 --> 00:16:46,180
Hello.
190
00:16:46,190 --> 00:16:49,770
Seon Woo, do you know
where Mi Mi is right now?
191
00:16:49,770 --> 00:16:52,140
I'm wondering cause she hasn't
called me back in a few days.
192
00:16:52,140 --> 00:16:55,960
She didn't show for a recording session
and she is nowhere to be found.
193
00:16:55,960 --> 00:17:00,210
Seon Woo, could it be that
something happened to Mi Mi?
194
00:17:36,240 --> 00:17:37,940
I knew you'd be here.
195
00:17:39,050 --> 00:17:41,150
I knew you'd find me.
196
00:17:43,140 --> 00:17:47,360
You used to come here when
you were upset about something.
197
00:17:47,360 --> 00:17:49,150
An amusement park.
198
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
Was it called "Dream Park?"
199
00:17:53,060 --> 00:17:54,950
It's beautiful here.
200
00:17:54,950 --> 00:17:58,080
I don't know why
they're out of business.
201
00:17:58,080 --> 00:18:02,670
Then, I could get on rides
and change the way I feel.
202
00:18:06,900 --> 00:18:11,370
I handed over the files to In Tak.
203
00:18:11,370 --> 00:18:14,180
The files you set aside
meticulously, Seon Woo.
204
00:18:17,550 --> 00:18:20,790
You put it there for a reason, right?
205
00:18:25,280 --> 00:18:27,980
Why did you change your mind?
206
00:18:29,300 --> 00:18:33,100
Director Jeon wants me to take the fall.
207
00:18:34,100 --> 00:18:38,200
That's why I set aside all those files.
208
00:18:38,810 --> 00:18:41,210
Is that the only reason?
209
00:18:46,280 --> 00:18:51,490
I was wondering if you
have forgiven In Tak.
210
00:18:52,520 --> 00:18:57,520
As long as Jae Hee is the way she
is, I cannot forgive Ma In Tak.
211
00:18:59,030 --> 00:19:01,130
Then, why did you...
212
00:19:04,130 --> 00:19:05,930
Because he is your cousin.
213
00:19:08,840 --> 00:19:14,040
Because he made you
happier than I ever did.
214
00:19:16,740 --> 00:19:18,550
Finally, you believe me.
215
00:19:19,450 --> 00:19:26,050
But when I was shouting at you about it,
you were treating me like a gold digger.
216
00:19:34,360 --> 00:19:35,560
I am sorry...
217
00:19:36,760 --> 00:19:39,070
That I dragged you into this.
218
00:19:46,370 --> 00:19:48,070
He is your brother.
219
00:19:52,780 --> 00:19:54,680
What did you say?
220
00:19:58,280 --> 00:20:02,690
Ma In Tak is your real brother.
221
00:20:12,300 --> 00:20:16,700
Then, you mean I am
the real Hong Mi Seun?
222
00:20:19,110 --> 00:20:20,910
But, how about the lady from America?
223
00:20:24,610 --> 00:20:26,650
You're his sister.
224
00:20:26,650 --> 00:20:30,620
You're Ma In Tak's real sister.
225
00:20:35,720 --> 00:20:39,760
What?
226
00:20:39,760 --> 00:20:43,030
What are you saying?
227
00:20:43,830 --> 00:20:47,730
I just found out.
228
00:21:00,650 --> 00:21:02,350
Go talk to your brother.
229
00:21:03,750 --> 00:21:07,450
- Are you listening to yourself?
- You said you want to be close to him.
230
00:21:07,450 --> 00:21:08,790
Now you can.
231
00:21:08,790 --> 00:21:11,460
Given what I've done to him,
how do I go see him?
232
00:21:11,460 --> 00:21:13,760
How could I show my face to him?
233
00:21:16,160 --> 00:21:19,170
You say I'm his real sister?
234
00:21:21,370 --> 00:21:24,070
And you made me do all those things?
235
00:21:25,470 --> 00:21:33,620
- If you tell the truth to Ma In Tak --
- I can't...
236
00:21:33,620 --> 00:21:35,680
Don't ever tell him.
237
00:21:39,990 --> 00:21:47,790
I don't want to turn him into someone
who was back stabbed by his sister.
238
00:21:48,900 --> 00:21:54,830
- Mi Mi.
- I won't do that.
239
00:21:54,830 --> 00:21:56,300
I will never do that.
240
00:22:36,070 --> 00:22:38,040
[Open folder to view files]
241
00:22:41,650 --> 00:22:46,640
Finally, Chairman Ma has decided
to touch the company funds.
242
00:22:46,650 --> 00:22:50,330
Soon, the Rain Off project
will be disclosed as fraud.
243
00:22:50,330 --> 00:22:54,790
And there won't be much
Chairman Ma can do this time.
244
00:22:54,800 --> 00:22:57,860
It's a matter of time before he
loses control of the company.
245
00:23:01,570 --> 00:23:06,020
What's happening? I didn't expect
you to come down here, Chairman.
246
00:23:06,020 --> 00:23:10,780
I heard you're very busy because
you're meeting shareholders.
247
00:23:10,800 --> 00:23:12,980
Ah.
248
00:23:12,980 --> 00:23:15,330
I don't know what they
are so worried about.
249
00:23:15,330 --> 00:23:21,690
They keep calling me and
asking me questions.
250
00:23:26,980 --> 00:23:28,270
This is...
251
00:23:28,270 --> 00:23:32,190
I came across it by chance when I was
preparing for the shareholder's meeting.
252
00:23:33,100 --> 00:23:35,390
You don't have to explain it to me.
253
00:23:35,400 --> 00:23:39,350
Cause I've already looked over it.
And I've also checked the facts.
254
00:23:39,350 --> 00:23:42,410
Also, I'm preparing a
little more solid evidence.
255
00:23:43,810 --> 00:23:49,110
So, you're going to announce this
at the shareholder's meeting?
256
00:23:49,110 --> 00:23:53,110
For me, it's like I've
gained a winning card.
257
00:23:53,120 --> 00:23:59,180
Now I can prove that the mistakes you've
been telling shareholders that I've made
258
00:23:59,180 --> 00:24:05,630
are really a result of the tricks you,
Director Jeon, have been playing on me.
259
00:24:06,130 --> 00:24:09,890
And then, the shareholders
will turn their backs on you
260
00:24:09,890 --> 00:24:13,480
and I won't be able to guarantee
your safety Director Jeon.
261
00:24:13,480 --> 00:24:17,370
Are you threatening me?
262
00:24:17,370 --> 00:24:19,620
I want to negotiate.
263
00:24:19,630 --> 00:24:25,550
Why would I talk to you when I could
just announce it at the meeting?
264
00:24:29,560 --> 00:24:32,840
What does the negotiation involve?
265
00:24:32,840 --> 00:24:37,930
I want you to stop trying to turn
the shareholders against me.
266
00:24:37,930 --> 00:24:44,370
I will let this go if you don't cause
a scene at the shareholder's meeting.
267
00:24:54,180 --> 00:24:57,220
You know...
268
00:24:57,220 --> 00:25:01,640
I knew you were a softhearted
man, Chairman Ma.
269
00:25:01,640 --> 00:25:05,590
But I didn't know you were like this.
270
00:25:07,290 --> 00:25:11,500
Do you call this a negotiation?
271
00:25:15,700 --> 00:25:19,010
I see Kim Seon Woo from
Strategy Planning has resigned.
272
00:25:19,710 --> 00:25:23,170
People have opinions
on why he's done that.
273
00:25:23,170 --> 00:25:25,910
But I know the truth.
274
00:25:27,110 --> 00:25:33,820
Isn't it true that Kim Seon Woo
conned you using Hong Mi Mi?
275
00:25:34,310 --> 00:25:36,090
However...
276
00:25:36,090 --> 00:25:39,230
You should've called the police.
277
00:25:39,230 --> 00:25:43,670
But why didn't you say anything
about it other than letting him go.
278
00:25:43,670 --> 00:25:44,950
On top of that...
279
00:25:44,950 --> 00:25:49,210
I know you are the kind of person who
likes things fair and square, Chairman.
280
00:25:49,210 --> 00:25:51,790
And why are we talking about that?
281
00:25:51,790 --> 00:25:56,060
It's because you have the same reason
for letting Kim Seon Woo walk away
282
00:25:56,070 --> 00:26:00,570
and wanting to resolve the matter
by negotiating with me right now.
283
00:26:00,580 --> 00:26:02,850
Look, Director Jeon.
284
00:26:05,350 --> 00:26:12,130
If you tell the shareholders, the police
will conduct an investigation on me.
285
00:26:12,130 --> 00:26:14,760
Then, would I be the only one?
286
00:26:14,780 --> 00:26:15,690
Of course,
287
00:26:15,690 --> 00:26:19,180
Kim Seon Woo, who was making all the
moves, would also be investigated.
288
00:26:19,180 --> 00:26:23,670
You want to negotiate with me
because you're afraid that might happen?
289
00:26:25,870 --> 00:26:30,470
Why are you defending Kim Seon Woo
when he took so much from you?
290
00:26:30,480 --> 00:26:32,430
Ah...
291
00:26:32,430 --> 00:26:35,480
Was the sense of guilt overwhelming?
292
00:26:38,490 --> 00:26:41,830
I won't care whether you distribute
these files to the shareholders or not.
293
00:26:41,830 --> 00:26:45,750
But just remember this one thing.
294
00:26:45,760 --> 00:26:48,360
If the shareholders find out about this
295
00:26:48,360 --> 00:26:51,390
not only the life of Kim
Woo Seon would be over,
296
00:26:51,390 --> 00:26:55,850
Kim Jae Hee, whom you
caused to live a miserable life,
297
00:26:55,850 --> 00:27:01,010
will end her life in the vegetative
state she's in right now.
298
00:28:44,400 --> 00:28:50,210
It looks like our Chairman is surprised
to see a new face. May I introduce you?
299
00:28:50,710 --> 00:28:55,280
He is here as an acting agent for Ma In
Geul who owns 4% of the company's stock.
300
00:28:55,280 --> 00:28:57,010
He is Mr. Ma Seung Tak.
301
00:29:05,270 --> 00:29:09,130
What are you doing, sir?
Shouldn't you begin?
302
00:29:11,730 --> 00:29:20,470
I'm sorry for causing worry due to
judgments and mistakes I've made.
303
00:29:20,470 --> 00:29:22,410
But, nevertheless,
304
00:29:22,410 --> 00:29:26,130
the land our company owns
in Hae Im village has been
305
00:29:26,130 --> 00:29:30,490
appraised and was said it may be the
next Jeju Island. So it has great value.
306
00:29:30,500 --> 00:29:32,650
Chairman.
307
00:29:32,650 --> 00:29:36,050
Are you still thinking about the
resort after all we've been through?
308
00:29:36,950 --> 00:29:39,770
I've told you from the beginning,
309
00:29:39,780 --> 00:29:43,360
It could look like a crow-tit
trying to walk like a stork!
310
00:29:44,660 --> 00:29:48,950
You know the money for the Rain Off
case where you got scammed, Chairman?
311
00:29:48,950 --> 00:29:53,440
I looked into it and I saw you siphoned
it from the budget for Hae Im Project?
312
00:29:53,440 --> 00:29:55,770
I think you're exaggerating
things a little too much.
313
00:29:56,670 --> 00:29:59,870
I just borrowed from
the company fund.
314
00:29:59,870 --> 00:30:01,880
And now I've returned
what I borrowed.
315
00:30:01,880 --> 00:30:04,060
We've also been able to make the
second payment for Hae Im Project.
316
00:30:04,060 --> 00:30:08,000
In any case, you used company funds,
without an agreement with us!
317
00:30:08,000 --> 00:30:11,990
This is embezzlement.
Embezzlement!
318
00:30:20,590 --> 00:30:23,380
Someone who is the CEO of a hotel
319
00:30:23,390 --> 00:30:27,880
spends company money as he wishes
and gets swindled by hack con men.
320
00:30:27,880 --> 00:30:34,200
So how could we trust you and entrust
the ABM hotel with you, Chairman!
321
00:30:39,630 --> 00:30:44,810
We can no longer
trust you, Chairman.
322
00:30:44,820 --> 00:30:46,890
Therefore,
323
00:30:46,890 --> 00:30:48,890
I suggest we
324
00:30:48,890 --> 00:30:50,710
hold a special assembly.
325
00:30:50,710 --> 00:30:53,030
In order to discuss
326
00:30:53,030 --> 00:30:56,460
the termination of
327
00:30:56,460 --> 00:30:58,220
Chairman Ma's employment.
328
00:31:31,570 --> 00:31:33,360
Chairman.
329
00:31:42,280 --> 00:31:43,480
Erase it.
330
00:31:44,890 --> 00:31:46,870
Pardon?
331
00:31:46,880 --> 00:31:50,490
What you just saw.
Erase it from your mind.
332
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
Did you?
333
00:32:07,200 --> 00:32:12,110
Are things really that
bad at the company?
334
00:32:15,610 --> 00:32:19,420
I feel like I am being barraged
by a machine gun without end.
335
00:32:20,420 --> 00:32:26,420
How could a hardship come in
every shape and size like this.
336
00:32:28,830 --> 00:32:37,230
I could just walk out of there
if I was the only one there.
337
00:32:38,330 --> 00:32:41,750
But, you know...
338
00:32:41,750 --> 00:32:46,340
When I think about the employees
who trusted and worked with me.
339
00:32:46,840 --> 00:32:52,550
And when I think about what
might happen to them if I leave.
340
00:32:55,950 --> 00:32:58,550
I can't make up my mind easily.
341
00:33:03,960 --> 00:33:07,460
I'll pretend I didn't
see it at all, so...
342
00:33:07,460 --> 00:33:09,470
Just cry as much as you want.
343
00:33:09,470 --> 00:33:14,160
Then, you will feel much better.
344
00:33:14,170 --> 00:33:21,200
When something happens, men waste
money on liquor and damage their health.
345
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
I think it's not a
very economic move.
346
00:33:23,700 --> 00:33:25,800
If you just cry as much as you want
347
00:33:25,800 --> 00:33:28,370
you don't waste money
and you get to stay healthy.
348
00:33:28,370 --> 00:33:31,790
It's a great stress reliever as well.
349
00:33:32,490 --> 00:33:34,440
You know, it's more
than a couple times
350
00:33:34,440 --> 00:33:37,590
that I've seen you drunk.
351
00:33:38,700 --> 00:33:42,700
That happens once in a while?
352
00:33:44,970 --> 00:33:49,730
If I got drunk every time I got stressed
out, I wouldn't be here like this.
353
00:33:49,730 --> 00:33:51,680
I would be hospital bound already.
354
00:33:52,210 --> 00:33:53,660
What I mean is...
355
00:33:53,660 --> 00:34:00,270
There's nothing like crying to relieve
stress. It's eco-friendly and economical.
356
00:34:00,270 --> 00:34:02,490
So, don't be shy.
357
00:34:02,490 --> 00:34:05,620
And just cry.
Since it doesn't cost anything.
358
00:34:08,520 --> 00:34:12,020
You sure like to talk about money.
359
00:34:12,030 --> 00:34:13,470
You are an unusual case.
360
00:34:13,470 --> 00:34:14,990
I guess...
361
00:34:14,990 --> 00:34:20,240
that's what happens when you grow up
with too much or too little money.
362
00:34:26,640 --> 00:34:28,440
What should I do?
363
00:34:30,850 --> 00:34:37,540
When you're faced with a problem
that you feel unsure about,
364
00:34:37,550 --> 00:34:43,530
I think that rather than thinking about
it in terms of gains or loss,
365
00:34:43,530 --> 00:34:50,360
I hear you end up making the best
decisions when you follow your heart.
366
00:34:50,360 --> 00:34:53,880
In the hearts of people,
367
00:34:53,880 --> 00:35:00,780
they say there is a power that guides
you to the greatest outcome possible.
368
00:35:00,780 --> 00:35:02,690
Of course...
369
00:35:02,690 --> 00:35:07,280
it is kind of hard to recognize...
the voice of your heart.
370
00:35:13,390 --> 00:35:15,480
How about just
371
00:35:15,490 --> 00:35:21,990
making the decision that brings you
the greatest feeling of ease, Chairman.
372
00:35:22,000 --> 00:35:24,310
Without thinking about gains or loss
373
00:35:24,310 --> 00:35:27,500
nor debating about this
and that either...
374
00:35:27,500 --> 00:35:30,310
I think that's best --
375
00:36:34,000 --> 00:36:44,670
[AMB Hotel Shareholders Dismiss Chairman]
376
00:36:44,680 --> 00:36:46,770
What is this?
377
00:36:46,770 --> 00:36:49,090
Now our Chairman is...
378
00:36:49,090 --> 00:36:52,490
no longer a chairman?
379
00:37:08,000 --> 00:37:10,590
Everything is complete now...
380
00:37:10,590 --> 00:37:16,010
in a way that's even better
and even more perfect than I expected.
381
00:37:17,110 --> 00:37:20,220
You've done real good work.
382
00:37:33,430 --> 00:37:35,080
Welcome.
383
00:37:35,080 --> 00:37:36,260
- Welcome!
- Welcome!
384
00:37:38,740 --> 00:37:40,900
Please enjoy!
385
00:37:40,900 --> 00:37:44,340
But you have a small mouth.
Would you like them cut?
386
00:37:44,340 --> 00:37:46,840
No, it's okay...
387
00:37:49,850 --> 00:37:53,050
Have this one too.
It's delicious.
388
00:37:55,650 --> 00:37:57,850
Have as much as you want.
You get unlimited refills.
389
00:37:57,850 --> 00:38:00,860
Thanks.
390
00:38:01,100 --> 00:38:03,260
Whatever you need, just tell us.
391
00:38:03,260 --> 00:38:05,960
We'll do whatever you ask.
392
00:38:05,960 --> 00:38:08,260
I love you.
393
00:38:11,070 --> 00:38:12,920
What are you doing here?
394
00:38:12,920 --> 00:38:15,370
Your job here is to
advertise, advertise, guys.
395
00:38:15,370 --> 00:38:17,270
It's not serving customers.
Hurry and go!
396
00:38:17,370 --> 00:38:19,680
Yes, ma'am!
397
00:38:21,980 --> 00:38:25,680
I think An So Ni told
them to be nice to you.
398
00:38:27,180 --> 00:38:29,090
Is it lunch time at the mall?
399
00:38:29,090 --> 00:38:30,210
Yeah.
400
00:38:30,210 --> 00:38:33,290
Hey, how good is it that I get
free lunch because I work so close.
401
00:38:33,290 --> 00:38:35,520
That's what I mean.
Hey, you can come here everyday.
402
00:38:35,520 --> 00:38:39,300
- I am gonna take care of your lunch.
- It's a deal.
403
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
You've been doing well, right?
404
00:38:42,300 --> 00:38:46,800
I heard you got a job as well.
405
00:38:46,800 --> 00:38:49,610
I did because of that.
406
00:38:49,610 --> 00:38:53,410
I get to pay you on a monthly
basis as I've promised.
407
00:38:53,410 --> 00:38:56,800
Thank you very much
for letting me do that.
408
00:38:56,810 --> 00:38:58,200
Oh, you don't have to.
409
00:38:58,210 --> 00:39:03,710
You know, I've washed my hands
of making money like that.
410
00:39:03,720 --> 00:39:07,220
Because my dear Sung Ran
dislikes it so much.
411
00:39:09,530 --> 00:39:11,720
By the way...
412
00:39:11,730 --> 00:39:18,020
I understand you father is working
and you're working as well.
413
00:39:18,030 --> 00:39:19,390
We are.
414
00:39:19,400 --> 00:39:24,730
I am curious when both of you
will get a house to live in?
415
00:39:24,740 --> 00:39:28,650
I told you not to talk about that.
416
00:39:30,250 --> 00:39:31,730
Ah!
417
00:39:31,730 --> 00:39:35,340
It's about me living
at Sung Ran house.
418
00:39:35,350 --> 00:39:37,200
That's exactly it.
419
00:39:37,200 --> 00:39:39,950
You know I want to share
the same place with Sung Ran
420
00:39:39,960 --> 00:39:41,550
but she keeps saying...
421
00:39:41,560 --> 00:39:43,350
No, no, no, that's not it.
422
00:39:43,360 --> 00:39:45,890
I mean, what's the
matter with you?
423
00:39:45,890 --> 00:39:47,760
Just because we are business partners,
we should live together?
424
00:39:47,780 --> 00:39:51,160
I wasn't talking about living together,
I was talking about marriage.
425
00:39:51,170 --> 00:39:53,670
The customers need something.
Go, hurry and help them.
426
00:39:53,690 --> 00:39:56,470
Please enjoy.
427
00:39:58,070 --> 00:40:00,570
Don't worry about it.
428
00:40:00,580 --> 00:40:03,400
I can't keep living off of you.
429
00:40:03,410 --> 00:40:04,770
I will find a place soon.
430
00:40:04,780 --> 00:40:06,970
Please give me a little more time.
431
00:40:06,980 --> 00:40:10,080
That's right, did you hear?
432
00:40:10,090 --> 00:40:12,010
An So Ni told me about it.
433
00:40:12,010 --> 00:40:16,480
You know, the uncle of your Chairman...
434
00:40:16,490 --> 00:40:20,590
- Wow, he is amazing!
- What about?
435
00:40:20,600 --> 00:40:24,990
He told me he turned his son
into the Chairman of AMB hotel.
436
00:40:25,000 --> 00:40:25,990
Really?
437
00:40:26,000 --> 00:40:29,200
How could he shove his nephew aside
and put his son there...
438
00:40:29,210 --> 00:40:33,510
I mean they are relatives.
So, how could he do that to him?
439
00:40:36,120 --> 00:40:41,510
He is the man who will take the office
as the new Chairman for our AMB hotel.
440
00:40:41,520 --> 00:40:45,020
A young blood.
Here's Chairman Ma In Geul.
441
00:40:46,520 --> 00:40:49,460
Thanks for appointing
me to the office.
442
00:40:49,460 --> 00:40:51,630
I will work hard.
443
00:41:06,040 --> 00:41:07,840
Mom!
444
00:41:08,540 --> 00:41:12,650
Ah, my son!
How did you do? Good? Good?
445
00:41:12,670 --> 00:41:16,640
Ah, of course, cause I all needed
to do was to introduce myself.
446
00:41:16,650 --> 00:41:18,250
Not a biggie.
447
00:41:18,270 --> 00:41:22,560
How do you look so handsome
no matter how much I look at you.
448
00:41:22,580 --> 00:41:26,860
How did I have such a
handsome son like this?
449
00:41:28,870 --> 00:41:32,090
Wow, the Chairman's
office is indeed fancy.
450
00:41:32,090 --> 00:41:34,560
It just blows my mind.
Right, Mom?
451
00:41:34,570 --> 00:41:37,380
Yes, of course, it is.
452
00:41:37,380 --> 00:41:41,680
My son, it's okay I that
come visit you often, right?
453
00:41:41,700 --> 00:41:43,760
Of course.
454
00:41:43,760 --> 00:41:46,280
Because I am the Chairman here.
455
00:41:46,980 --> 00:41:51,330
Ah, should I bring lunch for you?
456
00:41:51,330 --> 00:41:53,580
So, we can have lunch together.
457
00:41:53,590 --> 00:41:56,290
That would be good!
458
00:41:56,690 --> 00:41:59,300
Ah, there, there, look,
459
00:41:59,300 --> 00:42:03,000
Stop joking around.
460
00:42:05,000 --> 00:42:11,010
My son, it seems you need
to hire a new secretary.
461
00:42:11,030 --> 00:42:13,600
How could such a handsome
Chairman like you
462
00:42:13,610 --> 00:42:17,410
end up with a male secretary
who looks like a bear?
463
00:42:18,720 --> 00:42:20,570
You know,
I am not the secretary, ma'am.
464
00:42:20,570 --> 00:42:22,820
I am just lending my hand
where it's needed!
465
00:42:22,820 --> 00:42:24,910
Have you ever seen a talking bear?
466
00:42:24,920 --> 00:42:27,110
Oh, my, my, my.
467
00:42:27,120 --> 00:42:29,030
That rude little...
468
00:42:38,230 --> 00:42:40,630
What's wrong with them?
469
00:42:40,640 --> 00:42:44,830
I mean, have they ever seen
a handsome bear like me?
470
00:42:44,840 --> 00:42:46,640
It's just so...
471
00:42:47,740 --> 00:42:53,050
Chairman...
I really miss you, sir.
472
00:42:54,050 --> 00:42:56,550
Chairman.
473
00:43:36,390 --> 00:43:39,300
I missed you.
474
00:43:42,700 --> 00:43:45,900
Do you want a snack?
475
00:43:49,510 --> 00:43:52,010
Why are you crying?
476
00:43:55,910 --> 00:43:58,620
Because I feel so happy.
477
00:44:01,210 --> 00:44:06,130
Auntie, that...
478
00:44:06,130 --> 00:44:08,620
that you are not my auntie...
479
00:44:11,130 --> 00:44:14,430
I am so happy about that.
480
00:44:22,340 --> 00:44:25,440
I wanted to
481
00:44:25,440 --> 00:44:28,540
give this to you this time.
482
00:44:30,750 --> 00:44:33,440
But it's a baby's.
483
00:44:33,450 --> 00:44:38,240
It is a baby's,
but, you keep it, auntie.
484
00:44:38,250 --> 00:44:44,750
A baby wanted you to have this one.
485
00:44:44,760 --> 00:44:49,170
Are you going somewhere?
486
00:44:52,270 --> 00:44:55,270
I won't ever be back.
487
00:44:56,270 --> 00:45:01,380
No, I cannot come here anymore.
488
00:45:05,880 --> 00:45:11,190
Don't cry...
It's okay.
489
00:45:15,990 --> 00:45:20,420
Mm...
490
00:45:20,420 --> 00:45:23,300
Mom...
491
00:45:25,950 --> 00:45:27,510
Yes.
492
00:45:29,510 --> 00:45:32,010
Mom.
493
00:45:33,310 --> 00:45:37,910
My... my baby.
494
00:45:39,320 --> 00:45:45,520
Mom...
495
00:45:46,720 --> 00:45:49,320
I missed you.
496
00:45:49,330 --> 00:45:52,120
I missed you, mom.
497
00:45:52,130 --> 00:45:55,130
I missed you.
498
00:46:29,070 --> 00:46:34,660
A few hours ago, Miss
Hong Mi Mi was here.
499
00:46:34,670 --> 00:46:37,970
She said she wanted to
say goodbyes to auntie.
500
00:46:38,980 --> 00:46:42,970
I haven't visited you lately cause
I told myself I've been sick.
501
00:46:42,980 --> 00:46:44,370
Wasn't it hard on you?
502
00:46:44,380 --> 00:46:45,790
No.
503
00:46:45,790 --> 00:46:48,590
You know, I go back in a few days.
504
00:46:49,190 --> 00:46:53,180
I am glad because I get to be
with her as much as I can.
505
00:46:53,190 --> 00:46:55,980
I have so much to tell
mom about, as well.
506
00:46:55,990 --> 00:47:00,590
Auntie's health has gotten much better.
507
00:47:00,600 --> 00:47:04,990
I think she is in a better mood
because we went for walks outside.
508
00:47:05,000 --> 00:47:08,100
Since it's been warmer these days.
509
00:47:14,310 --> 00:47:18,820
Oh my,
you have this one too.
510
00:47:21,620 --> 00:47:27,620
It's a baby's.
It's my baby's...
511
00:47:28,520 --> 00:47:32,330
I gave this to my baby.
512
00:47:34,130 --> 00:47:37,620
Where is my baby?
513
00:47:37,630 --> 00:47:41,640
Miss Hong Mi Mi left it here.
514
00:47:42,940 --> 00:47:47,940
Whenever she sees it,
she looks for her baby.
515
00:47:51,450 --> 00:47:55,450
You are going to look for your sister?
516
00:47:56,240 --> 00:47:59,370
I should look for her.
517
00:47:59,370 --> 00:48:01,550
Ah...
518
00:48:02,760 --> 00:48:06,360
Do you know where Mi Mi is going?
519
00:48:06,380 --> 00:48:08,770
She said she is going to America.
520
00:48:08,770 --> 00:48:12,870
I think her flight is tonight.
521
00:48:35,840 --> 00:48:37,180
Hello.
522
00:48:37,180 --> 00:48:42,750
I was worried you might not pick up.
523
00:48:43,500 --> 00:48:46,810
I am at the airport.
524
00:48:46,810 --> 00:48:50,110
I am going back to America.
525
00:48:51,710 --> 00:48:57,000
In Tak, why aren't you saying anything?
526
00:48:57,010 --> 00:48:59,120
Tell me.
527
00:49:00,320 --> 00:49:05,710
I can't put into words how
sorry and appreciative I feel.
528
00:49:05,720 --> 00:49:09,230
I know you saved Seon Woo.
529
00:49:10,130 --> 00:49:14,530
It's not like that. I did it
because I had no other choice.
530
00:49:16,330 --> 00:49:22,330
I knew you would say that, In Tak.
531
00:49:22,340 --> 00:49:25,340
Did you meet Mi Seun?
532
00:49:26,740 --> 00:49:29,650
Weren't you glad to see her?
533
00:49:36,050 --> 00:49:41,160
How did you feel?
534
00:49:41,960 --> 00:49:44,750
You know, there is this saying.
535
00:49:44,760 --> 00:49:50,260
"There are times when acting
is better than the real thing."
536
00:49:50,270 --> 00:49:55,070
"...when the make believe
supersedes the reality."
537
00:49:55,670 --> 00:49:59,070
Because her acting was perfect.
538
00:49:59,080 --> 00:50:06,380
Meeting the real Mi Seun
was a little dull and awkward.
539
00:50:09,690 --> 00:50:12,680
An actress who's well
known for being terrible.
540
00:50:12,690 --> 00:50:15,810
I guess she gave an excellent
performance this time...
541
00:50:15,810 --> 00:50:17,680
Didn't she?
542
00:50:17,690 --> 00:50:20,300
I guess so.
543
00:50:24,400 --> 00:50:26,860
In Tak...
544
00:50:26,870 --> 00:50:32,110
What I say from now on is not acting.
545
00:50:32,810 --> 00:50:35,910
Please trust me when I say that.
546
00:50:41,120 --> 00:50:45,010
When I was with you, In Tak.
547
00:50:45,020 --> 00:50:51,530
Those were the warmest
moments I've ever had.
548
00:50:54,330 --> 00:50:57,150
For the first time...
549
00:50:57,150 --> 00:51:00,740
I've learned how it
feels to have a family.
550
00:51:06,840 --> 00:51:10,250
Would you trust me?
551
00:51:11,750 --> 00:51:14,450
You're not answering.
552
00:51:17,120 --> 00:51:20,810
I know.
553
00:51:20,810 --> 00:51:23,030
I think I know.
554
00:51:24,860 --> 00:51:27,660
Thanks, In Tak.
555
00:51:32,170 --> 00:51:37,270
I will never come here again.
556
00:51:37,970 --> 00:51:43,380
You won't ever have to see me again.
557
00:51:43,980 --> 00:51:47,280
Even if you don't want me to.
558
00:51:49,590 --> 00:51:55,890
I'll always remember
you as my real family.
559
00:51:57,890 --> 00:52:01,300
The one that I love.
560
00:52:04,700 --> 00:52:08,610
The warmest family I've ever had.
561
00:52:12,510 --> 00:52:15,210
I love you, In Tak.
562
00:52:45,140 --> 00:52:48,240
- And, let's get the document boxes.
- Okay.
563
00:52:50,650 --> 00:52:53,050
Mr. Kim Seon Woo.
564
00:53:06,760 --> 00:53:10,660
It's strange seeing you
this way, Chairman.
565
00:53:10,670 --> 00:53:13,090
I am not a chairman any longer.
566
00:53:13,090 --> 00:53:15,070
...but a president now.
567
00:53:17,370 --> 00:53:21,270
So, what business are you in, sir?
568
00:53:21,280 --> 00:53:27,870
I am looking for high potential land,
motels or pensions that I can buy.
569
00:53:27,880 --> 00:53:30,800
Just the way I brought
AMB hotel to its feet.
570
00:53:30,800 --> 00:53:33,380
I'm ready for another try.
571
00:53:33,390 --> 00:53:37,490
I bet you're gonna write
another legend about yourself.
572
00:53:41,700 --> 00:53:45,320
Ah, the files Mi Mi brought me.
573
00:53:45,320 --> 00:53:47,900
You set them aside, right?
574
00:53:48,610 --> 00:53:50,720
She didn't know anything about it.
575
00:53:50,720 --> 00:53:55,210
It didn't make sense that she
would have that information.
576
00:53:56,110 --> 00:54:00,610
It probably wasn't easy for
you to give up AMB hotel.
577
00:54:00,620 --> 00:54:04,110
I haven't given it up. I've just left
it to someone else for a little while.
578
00:54:04,120 --> 00:54:07,410
You know how much of
their stock I have?
579
00:54:07,420 --> 00:54:10,960
Soon enough, they will come to me.
580
00:54:10,960 --> 00:54:12,830
For sure.
581
00:54:13,630 --> 00:54:16,820
Why did you let them
get away with it?
582
00:54:16,830 --> 00:54:21,530
I didn't know there were that
many people who didn't like me.
583
00:54:21,540 --> 00:54:26,740
I don't appreciate it, so I
didn't want to stay there.
584
00:54:28,750 --> 00:54:31,440
So, Mi Mi was right.
585
00:54:31,450 --> 00:54:38,440
"In Tak, even the things he did for
others, he insists he did for himself."
586
00:54:38,450 --> 00:54:43,960
"So, you'll get to like
him more as times passes."
587
00:54:46,960 --> 00:54:51,670
Yeah, you know I am the kind of
person who has that impact on people.
588
00:54:54,770 --> 00:55:00,880
My sister is being transferred to a
hospital in Switzerland next week.
589
00:55:02,080 --> 00:55:05,180
They said she has a high
chance of recovery.
590
00:55:06,680 --> 00:55:08,890
That's good.
591
00:55:11,690 --> 00:55:14,980
Have you heard about Mi Mi?
592
00:55:14,990 --> 00:55:19,900
She said she went to America.
593
00:55:20,500 --> 00:55:24,290
Mi Mi said she won't
ever come see me again.
594
00:55:24,300 --> 00:55:28,600
So, this time, I am
going there to see her.
595
00:55:28,610 --> 00:55:31,600
Are you guys playing hide and seek?
596
00:55:31,610 --> 00:55:36,800
Before I go, I wanted to get
permission from you, Chairman.
597
00:55:36,810 --> 00:55:39,510
That it's okay if I date her again.
598
00:55:39,520 --> 00:55:41,810
Why should I give you
my permission?
599
00:55:41,820 --> 00:55:45,210
I think that will make it
easy to convince Mi Mi.
600
00:55:45,220 --> 00:55:49,130
Because I am certain
she'll listen to you.
601
00:55:51,430 --> 00:55:53,920
Are you sure you won't make
her wonder about you anymore?
602
00:55:53,930 --> 00:55:56,920
And that you will change
your secretive ways as well.
603
00:55:56,930 --> 00:55:59,730
I promise I will.
604
00:55:59,740 --> 00:56:02,140
I wish you luck, then.
605
00:56:02,840 --> 00:56:05,440
Because it's a blossoming spring.
606
00:56:07,040 --> 00:56:11,340
Ah, make sure to tell Mi Mi
when you talk to her...
607
00:56:11,350 --> 00:56:14,350
That I want to see her again.
608
00:56:15,450 --> 00:56:21,860
Mi Mi will be happy to hear that.
609
00:56:35,170 --> 00:56:39,470
Hiking shoes were on sale at the mall.
So, I bought a pair for each of you.
610
00:56:39,480 --> 00:56:40,870
Since I have a new job.
611
00:56:41,490 --> 00:56:43,070
You didn't have to.
612
00:56:43,080 --> 00:56:46,370
My daughter is very considerate.
613
00:56:46,380 --> 00:56:50,280
Taking care of me and my
teacher's feet like this.
614
00:56:50,290 --> 00:56:55,980
By the way, how could hiking shoes
be so light and colorful?
615
00:56:55,990 --> 00:56:58,890
So, how is the new job at the mall?
616
00:56:58,900 --> 00:57:02,290
It's a job I had before.
It's no problem.
617
00:57:02,300 --> 00:57:05,090
Yes, that's really good to hear.
618
00:57:05,100 --> 00:57:09,500
But, I think,
we're going to move soon.
619
00:57:09,510 --> 00:57:12,010
Moving?
620
00:57:12,610 --> 00:57:17,400
I heard AMB hotel is being
merged into Raina hotel.
621
00:57:17,410 --> 00:57:23,310
People say it's something Director Jeon
planned from the beginning.
622
00:57:23,320 --> 00:57:29,520
Anyhow, they want this shoe
shop to move as soon as possible.
623
00:57:29,530 --> 00:57:30,320
I mean.
624
00:57:30,330 --> 00:57:34,320
If they are being merged,
what happens to the employees?
625
00:57:34,330 --> 00:57:40,830
I hear Chairman is negotiating with Raina
executives putting his company stock on the line.
626
00:57:40,840 --> 00:57:43,430
As his employees' job
security as the condition.
627
00:57:43,440 --> 00:57:46,940
He wants to protect his
employees at least.
628
00:57:47,740 --> 00:57:50,940
That is certainly what
Chairman Ma would do.
629
00:57:50,950 --> 00:57:55,340
In the end, the hotel employees
get to work for a bigger company
630
00:57:55,350 --> 00:57:57,340
It was just us that got kicked out.
631
00:57:57,350 --> 00:58:00,250
I told you I found a real nice spot.
632
00:58:00,270 --> 00:58:02,080
It's going to be a big hit.
633
00:58:07,460 --> 00:58:13,270
Da Ran, do you keep
in touch with Chairman?
634
00:58:15,170 --> 00:58:18,060
He hasn't been calling me.
635
00:58:18,070 --> 00:58:22,980
With so many things happening,
of course, he would be too busy.
636
00:58:23,480 --> 00:58:25,470
When it comes to the
ST hotel in Yong In area,
637
00:58:25,470 --> 00:58:28,960
it might have an advantage when
it comes to monthly client intake
638
00:58:28,960 --> 00:58:31,680
and the proximity to
the capital city but...
639
00:58:31,690 --> 00:58:36,580
It's uncertain when it comes to
the long term growth projection.
640
00:58:36,590 --> 00:58:38,990
How about the Song Do new city?
641
00:58:39,000 --> 00:58:41,890
Their land value might
be a bit high for us.
642
00:58:41,900 --> 00:58:45,190
But if we operate a boutique hotel,
I think there is a chance for expansion.
643
00:58:45,200 --> 00:58:47,500
The trend nowadays...
644
00:58:54,210 --> 00:58:56,100
Congratulations on your new business.
645
00:58:56,110 --> 00:58:58,620
Was I a bit late?
646
00:59:05,220 --> 00:59:08,010
You want to work for my company?
647
00:59:08,020 --> 00:59:10,010
To be a little more precise
648
00:59:10,010 --> 00:59:14,420
I am willing to accept
your offer to scout me.
649
00:59:14,430 --> 00:59:17,020
I offered to scout you?
650
00:59:17,030 --> 00:59:21,530
When I told them I've worked as the
secretary for AMB hotel's Chairman Ma,
651
00:59:21,540 --> 00:59:25,830
a whole crowd of big companies
gave me tons of job offers.
652
00:59:25,840 --> 00:59:28,430
I declined every single
one of those offers
653
00:59:28,440 --> 00:59:32,840
and instead have chosen to
work for your itty bitty company.
654
00:59:32,850 --> 00:59:38,550
Would it have been possible if it wasn't
for your earnest attempt to scout me?
655
00:59:41,560 --> 00:59:45,150
- I can't scout you.
- Why is that?
656
00:59:45,160 --> 00:59:49,570
Because my company is so itty bitty,
we can't pay what you ask for.
657
00:59:50,170 --> 00:59:52,070
How about them?
658
00:59:53,170 --> 00:59:55,400
They like the company's potential.
659
00:59:55,400 --> 00:59:58,060
You know, it's our destiny, right?
660
00:59:58,070 --> 01:00:02,370
Our destiny.
Bingo!
661
01:00:02,380 --> 01:00:05,980
That's exactly what I want.
662
01:00:06,580 --> 01:00:10,450
Soon, the price of this
company's stock will skyrocket.
663
01:00:10,450 --> 01:00:13,790
Wouldn't it be better business
than getting monthly salary?
664
01:00:15,690 --> 01:00:18,590
I accept your
offer to scout me.
665
01:00:18,600 --> 01:00:20,790
Ah, there is another thing.
666
01:00:20,800 --> 01:00:28,090
I also brought you an investor for this
itty bitty company's shaky finances.
667
01:00:28,100 --> 01:00:30,610
Come on in.
668
01:00:35,610 --> 01:00:38,400
In Tak. Hi.
669
01:00:38,410 --> 01:00:40,210
What are you doing?
670
01:00:40,220 --> 01:00:47,110
In Tak, I really didn't know there
was an inside story behind it all.
671
01:00:47,120 --> 01:00:51,820
I don't want to be
a puppet chairman.
672
01:00:51,830 --> 01:00:53,020
You go home.
673
01:00:53,030 --> 01:00:56,420
- I've already sold every share I own.
- What?
674
01:00:56,430 --> 01:00:59,630
It's not mine but yours, anyway.
675
01:00:59,640 --> 01:01:02,630
I do have a conscience.
676
01:01:02,640 --> 01:01:06,430
And I decided to invest all
that money in your company.
677
01:01:06,440 --> 01:01:11,350
The condition is that
you get me a job here.
678
01:01:18,760 --> 01:01:19,850
Are you guys going out?
679
01:01:19,860 --> 01:01:22,060
No!
680
01:01:23,960 --> 01:01:27,260
- No, Chairman.
- You got it right.
681
01:01:30,960 --> 01:01:35,620
You, you are in.
Scout. Call.
682
01:01:35,620 --> 01:01:39,570
You, you go home and get
permission from your mom first.
683
01:01:39,600 --> 01:01:43,380
In Tak, you know how old I am now?
684
01:01:48,080 --> 01:01:51,990
Chairman.
I missed you so much.
685
01:01:53,090 --> 01:01:55,030
Because you're not around,
686
01:01:55,030 --> 01:01:57,880
I can feel you absence
deep in my bones.
687
01:01:57,890 --> 01:01:59,630
On top of that,
688
01:01:59,630 --> 01:02:03,090
your place was taken
by a really weird guy.
689
01:02:03,100 --> 01:02:05,790
Ah, I just cannot endure it, Chairman!
690
01:02:05,800 --> 01:02:07,690
I can't endure it!
691
01:02:07,700 --> 01:02:10,500
Mister, it's me.
692
01:02:10,510 --> 01:02:13,810
Oh!
693
01:02:18,510 --> 01:02:22,820
Refund. The size of the
hole in these jeans got bigger.
694
01:02:24,620 --> 01:02:27,910
This item comes
with holes in them.
695
01:02:27,920 --> 01:02:32,230
I told you they get bigger.
It's a faulty product.
696
01:02:36,730 --> 01:02:39,130
It's been over a year
since you bought it.
697
01:02:39,140 --> 01:02:41,430
If you were wearing it and
washing it all the while.
698
01:02:41,440 --> 01:02:45,930
Isn't it true that your boyfriend who
passed the bar exam was a con man?
699
01:02:45,940 --> 01:02:47,830
I knew it.
700
01:02:47,840 --> 01:02:52,350
Did you think any normal guy
would even look at you?
701
01:02:52,370 --> 01:02:59,060
Unless he's sloppy, ignorant, without
character and has bad vision, you know.
702
01:02:59,760 --> 01:03:02,550
Aren't you here for a refund?
703
01:03:03,890 --> 01:03:07,650
You're saying your role in life
is to take care of refunds?
704
01:03:07,650 --> 01:03:09,060
I guess you know that.
705
01:03:09,070 --> 01:03:13,250
- Refund is not possible.
- Say what?
706
01:03:13,250 --> 01:03:15,160
This item is not faulty.
707
01:03:15,170 --> 01:03:18,770
The reason the hole is getting bigger
is due to your misuse, dear client --
708
01:03:18,780 --> 01:03:22,400
- Do you really want --
- Why this is...
709
01:03:22,420 --> 01:03:25,350
...so artistic.
710
01:03:25,350 --> 01:03:27,670
- This yours?
- It is.
711
01:03:28,540 --> 01:03:33,590
Wow, how did you make
this cool looking hole?
712
01:03:36,160 --> 01:03:38,590
I guess you do have the feel for it.
713
01:03:38,600 --> 01:03:42,500
Otherwise, how do you make
an artistic hole like this?
714
01:03:43,800 --> 01:03:45,190
It's just.
715
01:03:45,200 --> 01:03:49,300
But, if the hole was a little bigger,
I think it would look even cooler.
716
01:03:49,310 --> 01:03:53,700
It would look more vintage and sexy.
717
01:03:53,710 --> 01:03:57,210
I'll make it bigger.
Gotta make it bigger.
718
01:04:00,320 --> 01:04:02,930
- But your refund?
- I would never do that.
719
01:04:02,930 --> 01:04:06,320
I was just getting advice.
720
01:04:07,520 --> 01:04:14,220
- Do you have some time?
- I have a lot of time.
721
01:04:14,230 --> 01:04:16,430
Can you?
722
01:04:20,540 --> 01:04:24,530
I heard it from your mom.
723
01:04:24,540 --> 01:04:27,330
She said you started a company?
724
01:04:27,340 --> 01:04:30,240
- Mm.
- Is it going well?
725
01:04:30,250 --> 01:04:33,180
It's only been a month, you know.
726
01:04:33,180 --> 01:04:35,350
Things look promising.
727
01:04:38,150 --> 01:04:42,850
- I think you were right.
- About what?
728
01:04:42,860 --> 01:04:47,250
That I have done a lot wrong,
but I've also done a lot right.
729
01:04:47,260 --> 01:04:52,260
So, there will be people who are
going to trust and follow you.
730
01:04:52,270 --> 01:04:55,160
Who are those people?
731
01:04:55,170 --> 01:04:57,760
You'd be surprised if you
come visit our office.
732
01:04:57,770 --> 01:05:00,670
It's like a miniature
version of AMB hotel.
733
01:05:00,680 --> 01:05:05,480
Members of Strategy Planning team, Chief
Secretary Ha, and even Deputy Bang is there.
734
01:05:06,180 --> 01:05:09,380
My God, Chief Ha, too?
735
01:05:09,390 --> 01:05:13,890
She was asking a little too much,
but I let her have it.
736
01:05:14,390 --> 01:05:19,990
I guess you enjoy working with
the people you are used to.
737
01:05:20,000 --> 01:05:22,690
How about you.
How is the job?
738
01:05:22,700 --> 01:05:27,300
It's alright. Unless I come
across a crazy customer like her.
739
01:05:30,510 --> 01:05:34,800
I guess it's easy for you to work
because Chief Ha is there for you.
740
01:05:34,810 --> 01:05:38,610
That is true. But, she doesn't
want to be a secretary anymore.
741
01:05:38,620 --> 01:05:41,910
She said she doesn't want to clean up
after someone or something like that.
742
01:05:41,920 --> 01:05:43,710
Then, what does she...
743
01:05:43,720 --> 01:05:46,010
It turns out she is really
interested in management.
744
01:05:46,020 --> 01:05:48,010
She is really an ambitious woman.
745
01:05:48,020 --> 01:05:52,020
It seems she will take the
company over very soon.
746
01:05:52,030 --> 01:05:54,200
Then, who is assisting you
at the company, Chairman?
747
01:05:54,200 --> 01:05:56,720
I bet it's hard on you, sir.
748
01:05:56,730 --> 01:05:58,740
I should just do it myself.
749
01:05:59,440 --> 01:06:03,040
And because I do,
I'm a little stressed.
750
01:06:05,440 --> 01:06:09,440
Once things get busier,
will I get even more stressed?
751
01:06:09,450 --> 01:06:11,140
I think so.
752
01:06:12,230 --> 01:06:13,840
And because of that
753
01:06:13,850 --> 01:06:18,540
I lost 5 lbs because I haven't
been eating nor sleeping properly.
754
01:06:18,550 --> 01:06:23,150
- Then, what should we do?
- Nothing I can do about it.
755
01:06:23,160 --> 01:06:28,050
I feel so stressed as well
because of crazy customers.
756
01:06:28,060 --> 01:06:32,160
I can't tell you how stressed I am
because they come in almost everyday.
757
01:06:32,170 --> 01:06:34,270
Really?
758
01:06:39,180 --> 01:06:41,760
So...
759
01:06:41,760 --> 01:06:44,180
Do you want to work with me?
760
01:06:48,080 --> 01:06:51,980
I cannot offer you the same
conditions as I did before.
761
01:06:51,990 --> 01:06:55,480
Why?
Because I am no longer a chairman.
762
01:06:55,490 --> 01:06:58,790
Still, at least, I won't have to
face crazy customers anymore, you know.
763
01:06:58,800 --> 01:07:00,590
That's right.
764
01:07:00,600 --> 01:07:04,790
It's good for your mental health
to do a job you like.
765
01:07:04,800 --> 01:07:06,390
The job you like?
766
01:07:06,400 --> 01:07:08,040
I've told you before
767
01:07:08,050 --> 01:07:12,010
that I really like
assisting you, Chairman.
768
01:07:17,010 --> 01:07:19,310
You don't have to drive
me to and from work.
769
01:07:19,320 --> 01:07:23,510
Because I am getting used to
public transportation these days.
770
01:07:23,520 --> 01:07:24,310
Sure.
771
01:07:24,320 --> 01:07:27,050
You don't need to prepare
menu schedules either.
772
01:07:27,050 --> 01:07:30,420
Because I am making friends
with a variety of tastes.
773
01:07:30,430 --> 01:07:32,420
Then, what do I do?
774
01:07:32,430 --> 01:07:35,520
Other tasks beside them.
775
01:07:35,530 --> 01:07:38,370
The most important task is...
776
01:07:38,370 --> 01:07:41,740
That you stay beside me.
777
01:07:44,640 --> 01:07:49,640
While pay it not as good as before,
I can guarantee one thing.
778
01:07:49,650 --> 01:07:50,940
What is that?
779
01:07:50,950 --> 01:07:56,950
Job security for life.
Your well-being for life.
780
01:07:57,550 --> 01:08:00,560
How about it.
Do you like it?
781
01:08:02,760 --> 01:08:07,660
Even if I'm not the
Chairman I used to be?
782
01:08:08,360 --> 01:08:10,470
I missed you.
783
01:08:12,470 --> 01:08:14,470
I did, too.
784
01:08:15,970 --> 01:08:17,870
I love you.
785
01:08:51,700 --> 01:08:57,700
Subtitles by DramaFever
62226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.