All language subtitles for Can.Love.Become.Money.E20.END.120506.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,270 In order to make you not responsible for it... 3 00:00:11,270 --> 00:00:14,260 and so they wouldn't blame you for any for it. 4 00:00:14,260 --> 00:00:19,960 I heard your father gave my parents a lot of money. 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,100 Because of that, my sister 6 00:00:22,100 --> 00:00:26,500 became someone who would jump in front of your car to kill herself. 7 00:00:27,610 --> 00:00:31,710 Because of that, you got to walk away free. 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,720 You didn't even say sorry. Nor did you visit her at the hospital. 9 00:00:42,230 --> 00:00:46,460 When I read about you in the newspaper a few years ago, 10 00:00:46,460 --> 00:00:49,140 I thought parenting is a really scary thing. 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,810 Just like his father, 12 00:00:51,810 --> 00:00:56,640 his son was making just as much money as he did. 13 00:00:58,950 --> 00:01:03,350 Did you get close to me by involving Hong Mi Mi in this? 14 00:01:04,750 --> 00:01:10,260 I needed a way to have your trust me because I heard you're very suspicious. 15 00:01:11,260 --> 00:01:13,660 It wasn't too hard. 16 00:01:15,360 --> 00:01:17,560 You completely got me by surprise. 17 00:01:19,470 --> 00:01:22,370 I'll submit my letter of resignation to Human Resources. 18 00:01:24,470 --> 00:01:28,580 Since I'm too embarrassed to face you anymore, Chairman, 19 00:01:44,190 --> 00:01:49,300 I've been burdened by it ever since. 20 00:01:51,700 --> 00:01:54,400 And, I will continue to feel that way. 21 00:01:58,410 --> 00:02:02,910 You may not trust me, but it's true. 22 00:02:31,980 --> 00:02:33,510 [The Top Hotel Franchise in Northern Europe, Expands to Korea] 23 00:02:33,510 --> 00:02:34,480 [Sang Jin Hotel Enters A Partnership with Rain Off Hotel] 24 00:02:34,480 --> 00:02:35,510 [The Top Hotel Franchise Rain Off Hotel.] 25 00:02:35,510 --> 00:02:36,500 [Why Did They Choose Sang Jin Hotel] 26 00:02:36,510 --> 00:02:37,690 [Sang Jin Hotel Ready to Expand Overseas] 27 00:02:37,690 --> 00:02:40,480 Chairman! Chairman! 28 00:02:40,480 --> 00:02:43,930 Chairman! Ah, did you read it, sir? 29 00:02:43,930 --> 00:02:45,870 What happened? 30 00:02:45,870 --> 00:02:49,390 Why are they saying they chose Sang Jin hotel? 31 00:02:49,400 --> 00:02:54,180 Just yesterday we talked to them on the phone. Now I can't even reach them. 32 00:02:54,180 --> 00:02:56,650 - They got us. - Pardon? 33 00:02:56,660 --> 00:03:02,270 The people we've met are not the people from Rain Off but phantoms from nowhere. 34 00:03:02,870 --> 00:03:08,170 Then that means they were just... all a bunch of swindlers? 35 00:03:11,380 --> 00:03:15,580 Cha, Cha, Chairman... Then what happens? 36 00:03:18,690 --> 00:03:24,180 Sell some of the company stocks that I have. 37 00:03:24,190 --> 00:03:25,290 What's that? 38 00:03:25,290 --> 00:03:28,150 Because we have to make the second payment for the Hae Im village project. 39 00:03:28,150 --> 00:03:32,440 But, it's too risky a move to sell your company stocks -- 40 00:03:32,450 --> 00:03:34,620 We haven't much time. 41 00:03:34,620 --> 00:03:38,710 If they find out that I used the company funds, it's game over. 42 00:03:47,610 --> 00:03:52,420 Now that he knows about it... Chairman Ma won't sit idly by now. 43 00:03:52,910 --> 00:03:56,820 He won't report this to the police because of public opinion. 44 00:03:56,820 --> 00:03:59,720 But he'll respond to this with everything he has. 45 00:04:04,630 --> 00:04:06,940 Let's find you a hiding place. 46 00:04:06,940 --> 00:04:11,180 If I do that, it would be like I am announcing to the world that I did it. 47 00:04:11,180 --> 00:04:14,500 Don't you think somebody needs to take the blame for something like this? 48 00:04:14,500 --> 00:04:17,140 As you know, I cannot be that person. 49 00:04:17,140 --> 00:04:19,200 Are you saying I should take the blame? 50 00:04:19,200 --> 00:04:23,750 If they find out I am involved, all our efforts will go down the drain. 51 00:04:24,250 --> 00:04:28,340 Then, they will find out about our Swiss account, as well. 52 00:04:28,350 --> 00:04:31,360 Which means there won't be any money for your sister's recovery. 53 00:04:32,860 --> 00:04:35,630 You don't want that, do you. 54 00:04:35,630 --> 00:04:38,660 She's already been through so much. 55 00:04:38,670 --> 00:04:43,070 Are you trying to blackmail me? 56 00:04:44,170 --> 00:04:46,770 Isn't it just the way the world works. 57 00:04:47,170 --> 00:04:49,280 You should know. 58 00:04:50,680 --> 00:04:53,540 You did everything on your own. 59 00:04:53,550 --> 00:04:58,590 You conspired with a foreign fraud ring in order to get revenge on Chairman Ma. 60 00:05:04,650 --> 00:05:08,450 My In Geul as the Chairman of ABM hotel? 61 00:05:08,450 --> 00:05:10,140 What? 62 00:05:10,140 --> 00:05:13,800 If Ma In Tak can do it, why not your own son? 63 00:05:15,000 --> 00:05:18,940 I mean, still, that's. 64 00:05:18,940 --> 00:05:21,430 He won't let you get a penny from your inheritance. 65 00:05:21,430 --> 00:05:25,700 You entrusted him with your son but he hires him as a janitor. 66 00:05:25,710 --> 00:05:29,410 What if In Geul pushes out Ma In Tak and takes the spot instead? 67 00:05:29,420 --> 00:05:32,720 Don't you think it would be the best revenge you could have? 68 00:05:40,030 --> 00:05:43,710 I would be so relieved to see that happen, but. 69 00:05:43,710 --> 00:05:45,270 You... 70 00:05:45,270 --> 00:05:49,140 get to become a stockholder as an acting agent for you son. 71 00:05:50,040 --> 00:05:53,140 With that 3% of the company stocks In Geul owns. 72 00:05:53,940 --> 00:05:55,710 If you are to do that, 73 00:05:55,710 --> 00:06:00,050 I can easily make the spot available for you. 74 00:06:04,750 --> 00:06:08,450 I heard about it from Hong Mi Mi, but 75 00:06:08,460 --> 00:06:12,310 to be honest, I still can't believe that 76 00:06:12,310 --> 00:06:15,160 something like that could happen. 77 00:06:17,460 --> 00:06:21,000 Everything happened because I wasn't so bright in the first place. 78 00:06:21,000 --> 00:06:25,320 Anyway, we finally get to meet. 79 00:06:25,320 --> 00:06:26,670 True. 80 00:06:28,170 --> 00:06:33,380 To be honest, I almost have no memory of you, In Tak. 81 00:06:33,380 --> 00:06:37,980 I feel a little awkward rather than feeling glad to see you. 82 00:06:43,590 --> 00:06:48,190 Don't you remember washing spice off rice cakes and handing it to me? 83 00:06:49,300 --> 00:06:51,430 Knowing that I can't eat spicy food 84 00:06:51,430 --> 00:06:54,230 you've always done that for me, In Tak. 85 00:06:54,230 --> 00:06:56,030 Believe it or not, 86 00:06:56,030 --> 00:06:59,510 what I missed most is this tender and warm side of you. 87 00:07:02,710 --> 00:07:08,110 It's only logical and natural that you don't have any memory of me. 88 00:07:08,920 --> 00:07:11,810 Because we were so young back then. 89 00:07:11,820 --> 00:07:16,420 But mom's told me a lot about you. That you were very kind to me. 90 00:07:20,330 --> 00:07:26,130 There is something mom wanted me to tell you if we met. 91 00:07:27,330 --> 00:07:31,480 She told me you have a younger sister. 92 00:07:31,490 --> 00:07:34,340 She is the same age as me. 93 00:07:40,950 --> 00:07:45,250 These are the car keys and the house deed In Tak gave to me. 94 00:07:45,750 --> 00:07:49,860 Why would you give these to me. 95 00:07:49,870 --> 00:07:52,120 I thought 96 00:07:52,120 --> 00:07:57,260 it would be easier for In Tak to see you again rather than seeing me. 97 00:07:59,750 --> 00:08:04,820 To be honest, 98 00:08:04,820 --> 00:08:10,480 I just feel unsure about meeting In Tak, again. 99 00:08:16,460 --> 00:08:18,570 Please give this to him as well. 100 00:08:21,690 --> 00:08:24,290 What is this? 101 00:08:25,590 --> 00:08:28,400 He'll know when he sees it. 102 00:08:31,200 --> 00:08:35,100 Isn't it strange that I ask you to do this for me, Da Ran? 103 00:08:37,800 --> 00:08:41,010 It is a little bit. 104 00:08:42,110 --> 00:08:46,810 I didn't feel good about it after I told In Tak about you. 105 00:08:48,820 --> 00:08:52,720 When I saw how In Tak wouldn't make eye contact with me afterward, 106 00:08:53,420 --> 00:08:59,530 I realized that his feelings for you were genuine. 107 00:09:04,330 --> 00:09:08,340 If you were able to make him feel the way he did for you, 108 00:09:09,240 --> 00:09:12,840 I thought your feelings were genuine as well. 109 00:09:13,840 --> 00:09:17,640 Even if you may have started from a deceitful basis. 110 00:09:19,650 --> 00:09:22,450 I began thinking about you that way. 111 00:09:25,250 --> 00:09:32,260 I think it is better that he found out about it. 112 00:09:34,960 --> 00:09:38,640 Otherwise, 113 00:09:38,640 --> 00:09:41,470 I would have been burdened by it all my life. 114 00:09:43,570 --> 00:09:46,670 I once asked him... 115 00:09:49,030 --> 00:09:53,750 Even if there was no DNA test result, 116 00:09:54,930 --> 00:09:58,690 would he still have accepted me as his cousin. 117 00:10:00,790 --> 00:10:04,070 His answer was, 118 00:10:04,070 --> 00:10:10,270 He said he might have taken more time but, 119 00:10:10,270 --> 00:10:13,600 but he would have recognized me anyway, in the end. 120 00:10:16,500 --> 00:10:19,310 I may have deceived him in the beginning. 121 00:10:20,310 --> 00:10:23,410 But I thought of him as my real cousin. 122 00:10:30,520 --> 00:10:33,720 This is the last thing that I can do for him. 123 00:10:34,920 --> 00:10:37,120 Please make sure he gets it. 124 00:10:41,230 --> 00:10:44,950 What's that? A stockholders' meeting? 125 00:10:44,950 --> 00:10:46,170 Yes, Chairman... 126 00:10:46,170 --> 00:10:50,140 I was wondering why Director Jeon was meeting so many stockholders... 127 00:10:50,140 --> 00:10:52,180 He finally pulls this. 128 00:10:55,540 --> 00:10:58,600 Not only the Rain Off incident... 129 00:10:58,600 --> 00:11:01,950 But also including the failed venture with Family... 130 00:11:01,950 --> 00:11:06,200 He said the shareholders want you to explain what happened. 131 00:11:06,450 --> 00:11:09,710 Things are looking very grim, sir. 132 00:11:09,710 --> 00:11:14,560 Some even suggested to hold a special assembly. 133 00:11:14,560 --> 00:11:16,520 A special assembly? 134 00:11:16,520 --> 00:11:20,370 It's as if they have been waiting for you to sell your stocks. 135 00:11:20,370 --> 00:11:23,670 The way they timed everything. 136 00:11:23,680 --> 00:11:26,570 It just makes me nervous. 137 00:11:32,180 --> 00:11:33,480 Chairman. 138 00:11:33,980 --> 00:11:39,190 Tell the Strategic Planning team to prepare a flawless business plan. 139 00:11:40,990 --> 00:11:45,680 Worrying about it won't help. We just have to do everything we can. 140 00:11:45,690 --> 00:11:46,890 Yes, sir. 141 00:11:55,000 --> 00:11:58,510 I am here because I have something for you. 142 00:12:05,210 --> 00:12:08,820 Mi Mi asked me to give this to you. 143 00:12:11,820 --> 00:12:17,820 She also asked to take care of the restaurant as you see fit. 144 00:12:20,030 --> 00:12:26,070 Mi Mi is agonized about everything. 145 00:12:26,070 --> 00:12:30,130 It makes sense to feel agonized after doing something wrong. 146 00:12:30,140 --> 00:12:33,740 The harder thing is to not do any wrong in the first place. 147 00:12:39,950 --> 00:12:43,150 You must be upset. 148 00:12:43,150 --> 00:12:47,830 I'm thinking this must be how it feels not being trustworthy of others. 149 00:12:47,830 --> 00:12:50,550 I'm regretting it bitterly. 150 00:12:53,160 --> 00:12:56,040 What did I do that's so wrong? 151 00:12:56,040 --> 00:12:58,860 I ask myself that often. 152 00:12:58,870 --> 00:13:02,270 Why does nobody trust me? 153 00:13:02,970 --> 00:13:06,570 And why is no one on my side? 154 00:13:07,170 --> 00:13:10,280 What did I do so wrong? 155 00:13:11,480 --> 00:13:17,020 Chairman, there could be a lot of things you did wrong. 156 00:13:17,020 --> 00:13:21,390 But you have done a lot of things right as well. 157 00:13:23,390 --> 00:13:25,140 Including myself. 158 00:13:25,140 --> 00:13:27,950 You may not know how much I didn't like you at first, Chairman. 159 00:13:27,960 --> 00:13:33,610 I thought to myself, "what kind of person is this, and how could he be so nasty?" 160 00:13:33,610 --> 00:13:38,410 To imagine yourself being married to someone like that, must've been tough? 161 00:13:43,110 --> 00:13:46,810 I really didn't like it. 162 00:13:48,010 --> 00:13:50,820 But one day, 163 00:13:52,520 --> 00:13:55,420 I started thinking to myself... 164 00:13:57,020 --> 00:14:04,430 "I'm going to be in trouble for deceiving someone like him." 165 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 - Why did you think I thought that? - Because I did a lot of right things? 166 00:14:16,240 --> 00:14:18,930 Chairman, you are, 167 00:14:18,930 --> 00:14:23,800 straightforward and unhindered when you're being nasty to someone but, 168 00:14:23,800 --> 00:14:29,740 when you're being nice to someone, should I say, you're clumsy at it, 169 00:14:29,750 --> 00:14:33,550 - or should I say it's complicated. - "Complicated?" 170 00:14:33,560 --> 00:14:36,680 I mean it's hard to know your true intention, 171 00:14:36,680 --> 00:14:41,370 so, you get to know about it only after a long time. 172 00:14:42,170 --> 00:14:44,880 That man is, 173 00:14:44,880 --> 00:14:52,280 actually a very warm and sensitive man. 174 00:14:57,280 --> 00:15:01,590 Do you know what's positive about it? 175 00:15:02,090 --> 00:15:04,890 Does it have something positive? 176 00:15:06,690 --> 00:15:08,700 It leaves a lasting impression, 177 00:15:10,600 --> 00:15:17,000 and so it hits you deeper. 178 00:15:23,110 --> 00:15:28,420 I'm sure Mi Mi also felt the same way. 179 00:15:29,420 --> 00:15:34,220 And many other people as well. 180 00:15:37,220 --> 00:15:40,570 What I'm saying is, 181 00:15:40,570 --> 00:15:43,640 I am certain that... 182 00:15:43,640 --> 00:15:49,540 there are people who... will trust and support you, Chairman. 183 00:16:01,950 --> 00:16:03,350 How have you been? 184 00:16:04,550 --> 00:16:09,060 I... 185 00:16:09,060 --> 00:16:13,160 - I found a job. - Really? 186 00:16:14,760 --> 00:16:17,860 It's the mall I used to work for. 187 00:16:19,170 --> 00:16:20,970 Good for you. 188 00:16:21,870 --> 00:16:22,970 Thanks. 189 00:16:45,490 --> 00:16:46,180 Hello. 190 00:16:46,190 --> 00:16:49,770 Seon Woo, do you know where Mi Mi is right now? 191 00:16:49,770 --> 00:16:52,140 I'm wondering cause she hasn't called me back in a few days. 192 00:16:52,140 --> 00:16:55,960 She didn't show for a recording session and she is nowhere to be found. 193 00:16:55,960 --> 00:17:00,210 Seon Woo, could it be that something happened to Mi Mi? 194 00:17:36,240 --> 00:17:37,940 I knew you'd be here. 195 00:17:39,050 --> 00:17:41,150 I knew you'd find me. 196 00:17:43,140 --> 00:17:47,360 You used to come here when you were upset about something. 197 00:17:47,360 --> 00:17:49,150 An amusement park. 198 00:17:49,960 --> 00:17:52,160 Was it called "Dream Park?" 199 00:17:53,060 --> 00:17:54,950 It's beautiful here. 200 00:17:54,950 --> 00:17:58,080 I don't know why they're out of business. 201 00:17:58,080 --> 00:18:02,670 Then, I could get on rides and change the way I feel. 202 00:18:06,900 --> 00:18:11,370 I handed over the files to In Tak. 203 00:18:11,370 --> 00:18:14,180 The files you set aside meticulously, Seon Woo. 204 00:18:17,550 --> 00:18:20,790 You put it there for a reason, right? 205 00:18:25,280 --> 00:18:27,980 Why did you change your mind? 206 00:18:29,300 --> 00:18:33,100 Director Jeon wants me to take the fall. 207 00:18:34,100 --> 00:18:38,200 That's why I set aside all those files. 208 00:18:38,810 --> 00:18:41,210 Is that the only reason? 209 00:18:46,280 --> 00:18:51,490 I was wondering if you have forgiven In Tak. 210 00:18:52,520 --> 00:18:57,520 As long as Jae Hee is the way she is, I cannot forgive Ma In Tak. 211 00:18:59,030 --> 00:19:01,130 Then, why did you... 212 00:19:04,130 --> 00:19:05,930 Because he is your cousin. 213 00:19:08,840 --> 00:19:14,040 Because he made you happier than I ever did. 214 00:19:16,740 --> 00:19:18,550 Finally, you believe me. 215 00:19:19,450 --> 00:19:26,050 But when I was shouting at you about it, you were treating me like a gold digger. 216 00:19:34,360 --> 00:19:35,560 I am sorry... 217 00:19:36,760 --> 00:19:39,070 That I dragged you into this. 218 00:19:46,370 --> 00:19:48,070 He is your brother. 219 00:19:52,780 --> 00:19:54,680 What did you say? 220 00:19:58,280 --> 00:20:02,690 Ma In Tak is your real brother. 221 00:20:12,300 --> 00:20:16,700 Then, you mean I am the real Hong Mi Seun? 222 00:20:19,110 --> 00:20:20,910 But, how about the lady from America? 223 00:20:24,610 --> 00:20:26,650 You're his sister. 224 00:20:26,650 --> 00:20:30,620 You're Ma In Tak's real sister. 225 00:20:35,720 --> 00:20:39,760 What? 226 00:20:39,760 --> 00:20:43,030 What are you saying? 227 00:20:43,830 --> 00:20:47,730 I just found out. 228 00:21:00,650 --> 00:21:02,350 Go talk to your brother. 229 00:21:03,750 --> 00:21:07,450 - Are you listening to yourself? - You said you want to be close to him. 230 00:21:07,450 --> 00:21:08,790 Now you can. 231 00:21:08,790 --> 00:21:11,460 Given what I've done to him, how do I go see him? 232 00:21:11,460 --> 00:21:13,760 How could I show my face to him? 233 00:21:16,160 --> 00:21:19,170 You say I'm his real sister? 234 00:21:21,370 --> 00:21:24,070 And you made me do all those things? 235 00:21:25,470 --> 00:21:33,620 - If you tell the truth to Ma In Tak -- - I can't... 236 00:21:33,620 --> 00:21:35,680 Don't ever tell him. 237 00:21:39,990 --> 00:21:47,790 I don't want to turn him into someone who was back stabbed by his sister. 238 00:21:48,900 --> 00:21:54,830 - Mi Mi. - I won't do that. 239 00:21:54,830 --> 00:21:56,300 I will never do that. 240 00:22:36,070 --> 00:22:38,040 [Open folder to view files] 241 00:22:41,650 --> 00:22:46,640 Finally, Chairman Ma has decided to touch the company funds. 242 00:22:46,650 --> 00:22:50,330 Soon, the Rain Off project will be disclosed as fraud. 243 00:22:50,330 --> 00:22:54,790 And there won't be much Chairman Ma can do this time. 244 00:22:54,800 --> 00:22:57,860 It's a matter of time before he loses control of the company. 245 00:23:01,570 --> 00:23:06,020 What's happening? I didn't expect you to come down here, Chairman. 246 00:23:06,020 --> 00:23:10,780 I heard you're very busy because you're meeting shareholders. 247 00:23:10,800 --> 00:23:12,980 Ah. 248 00:23:12,980 --> 00:23:15,330 I don't know what they are so worried about. 249 00:23:15,330 --> 00:23:21,690 They keep calling me and asking me questions. 250 00:23:26,980 --> 00:23:28,270 This is... 251 00:23:28,270 --> 00:23:32,190 I came across it by chance when I was preparing for the shareholder's meeting. 252 00:23:33,100 --> 00:23:35,390 You don't have to explain it to me. 253 00:23:35,400 --> 00:23:39,350 Cause I've already looked over it. And I've also checked the facts. 254 00:23:39,350 --> 00:23:42,410 Also, I'm preparing a little more solid evidence. 255 00:23:43,810 --> 00:23:49,110 So, you're going to announce this at the shareholder's meeting? 256 00:23:49,110 --> 00:23:53,110 For me, it's like I've gained a winning card. 257 00:23:53,120 --> 00:23:59,180 Now I can prove that the mistakes you've been telling shareholders that I've made 258 00:23:59,180 --> 00:24:05,630 are really a result of the tricks you, Director Jeon, have been playing on me. 259 00:24:06,130 --> 00:24:09,890 And then, the shareholders will turn their backs on you 260 00:24:09,890 --> 00:24:13,480 and I won't be able to guarantee your safety Director Jeon. 261 00:24:13,480 --> 00:24:17,370 Are you threatening me? 262 00:24:17,370 --> 00:24:19,620 I want to negotiate. 263 00:24:19,630 --> 00:24:25,550 Why would I talk to you when I could just announce it at the meeting? 264 00:24:29,560 --> 00:24:32,840 What does the negotiation involve? 265 00:24:32,840 --> 00:24:37,930 I want you to stop trying to turn the shareholders against me. 266 00:24:37,930 --> 00:24:44,370 I will let this go if you don't cause a scene at the shareholder's meeting. 267 00:24:54,180 --> 00:24:57,220 You know... 268 00:24:57,220 --> 00:25:01,640 I knew you were a softhearted man, Chairman Ma. 269 00:25:01,640 --> 00:25:05,590 But I didn't know you were like this. 270 00:25:07,290 --> 00:25:11,500 Do you call this a negotiation? 271 00:25:15,700 --> 00:25:19,010 I see Kim Seon Woo from Strategy Planning has resigned. 272 00:25:19,710 --> 00:25:23,170 People have opinions on why he's done that. 273 00:25:23,170 --> 00:25:25,910 But I know the truth. 274 00:25:27,110 --> 00:25:33,820 Isn't it true that Kim Seon Woo conned you using Hong Mi Mi? 275 00:25:34,310 --> 00:25:36,090 However... 276 00:25:36,090 --> 00:25:39,230 You should've called the police. 277 00:25:39,230 --> 00:25:43,670 But why didn't you say anything about it other than letting him go. 278 00:25:43,670 --> 00:25:44,950 On top of that... 279 00:25:44,950 --> 00:25:49,210 I know you are the kind of person who likes things fair and square, Chairman. 280 00:25:49,210 --> 00:25:51,790 And why are we talking about that? 281 00:25:51,790 --> 00:25:56,060 It's because you have the same reason for letting Kim Seon Woo walk away 282 00:25:56,070 --> 00:26:00,570 and wanting to resolve the matter by negotiating with me right now. 283 00:26:00,580 --> 00:26:02,850 Look, Director Jeon. 284 00:26:05,350 --> 00:26:12,130 If you tell the shareholders, the police will conduct an investigation on me. 285 00:26:12,130 --> 00:26:14,760 Then, would I be the only one? 286 00:26:14,780 --> 00:26:15,690 Of course, 287 00:26:15,690 --> 00:26:19,180 Kim Seon Woo, who was making all the moves, would also be investigated. 288 00:26:19,180 --> 00:26:23,670 You want to negotiate with me because you're afraid that might happen? 289 00:26:25,870 --> 00:26:30,470 Why are you defending Kim Seon Woo when he took so much from you? 290 00:26:30,480 --> 00:26:32,430 Ah... 291 00:26:32,430 --> 00:26:35,480 Was the sense of guilt overwhelming? 292 00:26:38,490 --> 00:26:41,830 I won't care whether you distribute these files to the shareholders or not. 293 00:26:41,830 --> 00:26:45,750 But just remember this one thing. 294 00:26:45,760 --> 00:26:48,360 If the shareholders find out about this 295 00:26:48,360 --> 00:26:51,390 not only the life of Kim Woo Seon would be over, 296 00:26:51,390 --> 00:26:55,850 Kim Jae Hee, whom you caused to live a miserable life, 297 00:26:55,850 --> 00:27:01,010 will end her life in the vegetative state she's in right now. 298 00:28:44,400 --> 00:28:50,210 It looks like our Chairman is surprised to see a new face. May I introduce you? 299 00:28:50,710 --> 00:28:55,280 He is here as an acting agent for Ma In Geul who owns 4% of the company's stock. 300 00:28:55,280 --> 00:28:57,010 He is Mr. Ma Seung Tak. 301 00:29:05,270 --> 00:29:09,130 What are you doing, sir? Shouldn't you begin? 302 00:29:11,730 --> 00:29:20,470 I'm sorry for causing worry due to judgments and mistakes I've made. 303 00:29:20,470 --> 00:29:22,410 But, nevertheless, 304 00:29:22,410 --> 00:29:26,130 the land our company owns in Hae Im village has been 305 00:29:26,130 --> 00:29:30,490 appraised and was said it may be the next Jeju Island. So it has great value. 306 00:29:30,500 --> 00:29:32,650 Chairman. 307 00:29:32,650 --> 00:29:36,050 Are you still thinking about the resort after all we've been through? 308 00:29:36,950 --> 00:29:39,770 I've told you from the beginning, 309 00:29:39,780 --> 00:29:43,360 It could look like a crow-tit trying to walk like a stork! 310 00:29:44,660 --> 00:29:48,950 You know the money for the Rain Off case where you got scammed, Chairman? 311 00:29:48,950 --> 00:29:53,440 I looked into it and I saw you siphoned it from the budget for Hae Im Project? 312 00:29:53,440 --> 00:29:55,770 I think you're exaggerating things a little too much. 313 00:29:56,670 --> 00:29:59,870 I just borrowed from the company fund. 314 00:29:59,870 --> 00:30:01,880 And now I've returned what I borrowed. 315 00:30:01,880 --> 00:30:04,060 We've also been able to make the second payment for Hae Im Project. 316 00:30:04,060 --> 00:30:08,000 In any case, you used company funds, without an agreement with us! 317 00:30:08,000 --> 00:30:11,990 This is embezzlement. Embezzlement! 318 00:30:20,590 --> 00:30:23,380 Someone who is the CEO of a hotel 319 00:30:23,390 --> 00:30:27,880 spends company money as he wishes and gets swindled by hack con men. 320 00:30:27,880 --> 00:30:34,200 So how could we trust you and entrust the ABM hotel with you, Chairman! 321 00:30:39,630 --> 00:30:44,810 We can no longer trust you, Chairman. 322 00:30:44,820 --> 00:30:46,890 Therefore, 323 00:30:46,890 --> 00:30:48,890 I suggest we 324 00:30:48,890 --> 00:30:50,710 hold a special assembly. 325 00:30:50,710 --> 00:30:53,030 In order to discuss 326 00:30:53,030 --> 00:30:56,460 the termination of 327 00:30:56,460 --> 00:30:58,220 Chairman Ma's employment. 328 00:31:31,570 --> 00:31:33,360 Chairman. 329 00:31:42,280 --> 00:31:43,480 Erase it. 330 00:31:44,890 --> 00:31:46,870 Pardon? 331 00:31:46,880 --> 00:31:50,490 What you just saw. Erase it from your mind. 332 00:32:03,800 --> 00:32:05,200 Did you? 333 00:32:07,200 --> 00:32:12,110 Are things really that bad at the company? 334 00:32:15,610 --> 00:32:19,420 I feel like I am being barraged by a machine gun without end. 335 00:32:20,420 --> 00:32:26,420 How could a hardship come in every shape and size like this. 336 00:32:28,830 --> 00:32:37,230 I could just walk out of there if I was the only one there. 337 00:32:38,330 --> 00:32:41,750 But, you know... 338 00:32:41,750 --> 00:32:46,340 When I think about the employees who trusted and worked with me. 339 00:32:46,840 --> 00:32:52,550 And when I think about what might happen to them if I leave. 340 00:32:55,950 --> 00:32:58,550 I can't make up my mind easily. 341 00:33:03,960 --> 00:33:07,460 I'll pretend I didn't see it at all, so... 342 00:33:07,460 --> 00:33:09,470 Just cry as much as you want. 343 00:33:09,470 --> 00:33:14,160 Then, you will feel much better. 344 00:33:14,170 --> 00:33:21,200 When something happens, men waste money on liquor and damage their health. 345 00:33:21,200 --> 00:33:23,700 I think it's not a very economic move. 346 00:33:23,700 --> 00:33:25,800 If you just cry as much as you want 347 00:33:25,800 --> 00:33:28,370 you don't waste money and you get to stay healthy. 348 00:33:28,370 --> 00:33:31,790 It's a great stress reliever as well. 349 00:33:32,490 --> 00:33:34,440 You know, it's more than a couple times 350 00:33:34,440 --> 00:33:37,590 that I've seen you drunk. 351 00:33:38,700 --> 00:33:42,700 That happens once in a while? 352 00:33:44,970 --> 00:33:49,730 If I got drunk every time I got stressed out, I wouldn't be here like this. 353 00:33:49,730 --> 00:33:51,680 I would be hospital bound already. 354 00:33:52,210 --> 00:33:53,660 What I mean is... 355 00:33:53,660 --> 00:34:00,270 There's nothing like crying to relieve stress. It's eco-friendly and economical. 356 00:34:00,270 --> 00:34:02,490 So, don't be shy. 357 00:34:02,490 --> 00:34:05,620 And just cry. Since it doesn't cost anything. 358 00:34:08,520 --> 00:34:12,020 You sure like to talk about money. 359 00:34:12,030 --> 00:34:13,470 You are an unusual case. 360 00:34:13,470 --> 00:34:14,990 I guess... 361 00:34:14,990 --> 00:34:20,240 that's what happens when you grow up with too much or too little money. 362 00:34:26,640 --> 00:34:28,440 What should I do? 363 00:34:30,850 --> 00:34:37,540 When you're faced with a problem that you feel unsure about, 364 00:34:37,550 --> 00:34:43,530 I think that rather than thinking about it in terms of gains or loss, 365 00:34:43,530 --> 00:34:50,360 I hear you end up making the best decisions when you follow your heart. 366 00:34:50,360 --> 00:34:53,880 In the hearts of people, 367 00:34:53,880 --> 00:35:00,780 they say there is a power that guides you to the greatest outcome possible. 368 00:35:00,780 --> 00:35:02,690 Of course... 369 00:35:02,690 --> 00:35:07,280 it is kind of hard to recognize... the voice of your heart. 370 00:35:13,390 --> 00:35:15,480 How about just 371 00:35:15,490 --> 00:35:21,990 making the decision that brings you the greatest feeling of ease, Chairman. 372 00:35:22,000 --> 00:35:24,310 Without thinking about gains or loss 373 00:35:24,310 --> 00:35:27,500 nor debating about this and that either... 374 00:35:27,500 --> 00:35:30,310 I think that's best -- 375 00:36:34,000 --> 00:36:44,670 [AMB Hotel Shareholders Dismiss Chairman] 376 00:36:44,680 --> 00:36:46,770 What is this? 377 00:36:46,770 --> 00:36:49,090 Now our Chairman is... 378 00:36:49,090 --> 00:36:52,490 no longer a chairman? 379 00:37:08,000 --> 00:37:10,590 Everything is complete now... 380 00:37:10,590 --> 00:37:16,010 in a way that's even better and even more perfect than I expected. 381 00:37:17,110 --> 00:37:20,220 You've done real good work. 382 00:37:33,430 --> 00:37:35,080 Welcome. 383 00:37:35,080 --> 00:37:36,260 - Welcome! - Welcome! 384 00:37:38,740 --> 00:37:40,900 Please enjoy! 385 00:37:40,900 --> 00:37:44,340 But you have a small mouth. Would you like them cut? 386 00:37:44,340 --> 00:37:46,840 No, it's okay... 387 00:37:49,850 --> 00:37:53,050 Have this one too. It's delicious. 388 00:37:55,650 --> 00:37:57,850 Have as much as you want. You get unlimited refills. 389 00:37:57,850 --> 00:38:00,860 Thanks. 390 00:38:01,100 --> 00:38:03,260 Whatever you need, just tell us. 391 00:38:03,260 --> 00:38:05,960 We'll do whatever you ask. 392 00:38:05,960 --> 00:38:08,260 I love you. 393 00:38:11,070 --> 00:38:12,920 What are you doing here? 394 00:38:12,920 --> 00:38:15,370 Your job here is to advertise, advertise, guys. 395 00:38:15,370 --> 00:38:17,270 It's not serving customers. Hurry and go! 396 00:38:17,370 --> 00:38:19,680 Yes, ma'am! 397 00:38:21,980 --> 00:38:25,680 I think An So Ni told them to be nice to you. 398 00:38:27,180 --> 00:38:29,090 Is it lunch time at the mall? 399 00:38:29,090 --> 00:38:30,210 Yeah. 400 00:38:30,210 --> 00:38:33,290 Hey, how good is it that I get free lunch because I work so close. 401 00:38:33,290 --> 00:38:35,520 That's what I mean. Hey, you can come here everyday. 402 00:38:35,520 --> 00:38:39,300 - I am gonna take care of your lunch. - It's a deal. 403 00:38:39,300 --> 00:38:40,600 You've been doing well, right? 404 00:38:42,300 --> 00:38:46,800 I heard you got a job as well. 405 00:38:46,800 --> 00:38:49,610 I did because of that. 406 00:38:49,610 --> 00:38:53,410 I get to pay you on a monthly basis as I've promised. 407 00:38:53,410 --> 00:38:56,800 Thank you very much for letting me do that. 408 00:38:56,810 --> 00:38:58,200 Oh, you don't have to. 409 00:38:58,210 --> 00:39:03,710 You know, I've washed my hands of making money like that. 410 00:39:03,720 --> 00:39:07,220 Because my dear Sung Ran dislikes it so much. 411 00:39:09,530 --> 00:39:11,720 By the way... 412 00:39:11,730 --> 00:39:18,020 I understand you father is working and you're working as well. 413 00:39:18,030 --> 00:39:19,390 We are. 414 00:39:19,400 --> 00:39:24,730 I am curious when both of you will get a house to live in? 415 00:39:24,740 --> 00:39:28,650 I told you not to talk about that. 416 00:39:30,250 --> 00:39:31,730 Ah! 417 00:39:31,730 --> 00:39:35,340 It's about me living at Sung Ran house. 418 00:39:35,350 --> 00:39:37,200 That's exactly it. 419 00:39:37,200 --> 00:39:39,950 You know I want to share the same place with Sung Ran 420 00:39:39,960 --> 00:39:41,550 but she keeps saying... 421 00:39:41,560 --> 00:39:43,350 No, no, no, that's not it. 422 00:39:43,360 --> 00:39:45,890 I mean, what's the matter with you? 423 00:39:45,890 --> 00:39:47,760 Just because we are business partners, we should live together? 424 00:39:47,780 --> 00:39:51,160 I wasn't talking about living together, I was talking about marriage. 425 00:39:51,170 --> 00:39:53,670 The customers need something. Go, hurry and help them. 426 00:39:53,690 --> 00:39:56,470 Please enjoy. 427 00:39:58,070 --> 00:40:00,570 Don't worry about it. 428 00:40:00,580 --> 00:40:03,400 I can't keep living off of you. 429 00:40:03,410 --> 00:40:04,770 I will find a place soon. 430 00:40:04,780 --> 00:40:06,970 Please give me a little more time. 431 00:40:06,980 --> 00:40:10,080 That's right, did you hear? 432 00:40:10,090 --> 00:40:12,010 An So Ni told me about it. 433 00:40:12,010 --> 00:40:16,480 You know, the uncle of your Chairman... 434 00:40:16,490 --> 00:40:20,590 - Wow, he is amazing! - What about? 435 00:40:20,600 --> 00:40:24,990 He told me he turned his son into the Chairman of AMB hotel. 436 00:40:25,000 --> 00:40:25,990 Really? 437 00:40:26,000 --> 00:40:29,200 How could he shove his nephew aside and put his son there... 438 00:40:29,210 --> 00:40:33,510 I mean they are relatives. So, how could he do that to him? 439 00:40:36,120 --> 00:40:41,510 He is the man who will take the office as the new Chairman for our AMB hotel. 440 00:40:41,520 --> 00:40:45,020 A young blood. Here's Chairman Ma In Geul. 441 00:40:46,520 --> 00:40:49,460 Thanks for appointing me to the office. 442 00:40:49,460 --> 00:40:51,630 I will work hard. 443 00:41:06,040 --> 00:41:07,840 Mom! 444 00:41:08,540 --> 00:41:12,650 Ah, my son! How did you do? Good? Good? 445 00:41:12,670 --> 00:41:16,640 Ah, of course, cause I all needed to do was to introduce myself. 446 00:41:16,650 --> 00:41:18,250 Not a biggie. 447 00:41:18,270 --> 00:41:22,560 How do you look so handsome no matter how much I look at you. 448 00:41:22,580 --> 00:41:26,860 How did I have such a handsome son like this? 449 00:41:28,870 --> 00:41:32,090 Wow, the Chairman's office is indeed fancy. 450 00:41:32,090 --> 00:41:34,560 It just blows my mind. Right, Mom? 451 00:41:34,570 --> 00:41:37,380 Yes, of course, it is. 452 00:41:37,380 --> 00:41:41,680 My son, it's okay I that come visit you often, right? 453 00:41:41,700 --> 00:41:43,760 Of course. 454 00:41:43,760 --> 00:41:46,280 Because I am the Chairman here. 455 00:41:46,980 --> 00:41:51,330 Ah, should I bring lunch for you? 456 00:41:51,330 --> 00:41:53,580 So, we can have lunch together. 457 00:41:53,590 --> 00:41:56,290 That would be good! 458 00:41:56,690 --> 00:41:59,300 Ah, there, there, look, 459 00:41:59,300 --> 00:42:03,000 Stop joking around. 460 00:42:05,000 --> 00:42:11,010 My son, it seems you need to hire a new secretary. 461 00:42:11,030 --> 00:42:13,600 How could such a handsome Chairman like you 462 00:42:13,610 --> 00:42:17,410 end up with a male secretary who looks like a bear? 463 00:42:18,720 --> 00:42:20,570 You know, I am not the secretary, ma'am. 464 00:42:20,570 --> 00:42:22,820 I am just lending my hand where it's needed! 465 00:42:22,820 --> 00:42:24,910 Have you ever seen a talking bear? 466 00:42:24,920 --> 00:42:27,110 Oh, my, my, my. 467 00:42:27,120 --> 00:42:29,030 That rude little... 468 00:42:38,230 --> 00:42:40,630 What's wrong with them? 469 00:42:40,640 --> 00:42:44,830 I mean, have they ever seen a handsome bear like me? 470 00:42:44,840 --> 00:42:46,640 It's just so... 471 00:42:47,740 --> 00:42:53,050 Chairman... I really miss you, sir. 472 00:42:54,050 --> 00:42:56,550 Chairman. 473 00:43:36,390 --> 00:43:39,300 I missed you. 474 00:43:42,700 --> 00:43:45,900 Do you want a snack? 475 00:43:49,510 --> 00:43:52,010 Why are you crying? 476 00:43:55,910 --> 00:43:58,620 Because I feel so happy. 477 00:44:01,210 --> 00:44:06,130 Auntie, that... 478 00:44:06,130 --> 00:44:08,620 that you are not my auntie... 479 00:44:11,130 --> 00:44:14,430 I am so happy about that. 480 00:44:22,340 --> 00:44:25,440 I wanted to 481 00:44:25,440 --> 00:44:28,540 give this to you this time. 482 00:44:30,750 --> 00:44:33,440 But it's a baby's. 483 00:44:33,450 --> 00:44:38,240 It is a baby's, but, you keep it, auntie. 484 00:44:38,250 --> 00:44:44,750 A baby wanted you to have this one. 485 00:44:44,760 --> 00:44:49,170 Are you going somewhere? 486 00:44:52,270 --> 00:44:55,270 I won't ever be back. 487 00:44:56,270 --> 00:45:01,380 No, I cannot come here anymore. 488 00:45:05,880 --> 00:45:11,190 Don't cry... It's okay. 489 00:45:15,990 --> 00:45:20,420 Mm... 490 00:45:20,420 --> 00:45:23,300 Mom... 491 00:45:25,950 --> 00:45:27,510 Yes. 492 00:45:29,510 --> 00:45:32,010 Mom. 493 00:45:33,310 --> 00:45:37,910 My... my baby. 494 00:45:39,320 --> 00:45:45,520 Mom... 495 00:45:46,720 --> 00:45:49,320 I missed you. 496 00:45:49,330 --> 00:45:52,120 I missed you, mom. 497 00:45:52,130 --> 00:45:55,130 I missed you. 498 00:46:29,070 --> 00:46:34,660 A few hours ago, Miss Hong Mi Mi was here. 499 00:46:34,670 --> 00:46:37,970 She said she wanted to say goodbyes to auntie. 500 00:46:38,980 --> 00:46:42,970 I haven't visited you lately cause I told myself I've been sick. 501 00:46:42,980 --> 00:46:44,370 Wasn't it hard on you? 502 00:46:44,380 --> 00:46:45,790 No. 503 00:46:45,790 --> 00:46:48,590 You know, I go back in a few days. 504 00:46:49,190 --> 00:46:53,180 I am glad because I get to be with her as much as I can. 505 00:46:53,190 --> 00:46:55,980 I have so much to tell mom about, as well. 506 00:46:55,990 --> 00:47:00,590 Auntie's health has gotten much better. 507 00:47:00,600 --> 00:47:04,990 I think she is in a better mood because we went for walks outside. 508 00:47:05,000 --> 00:47:08,100 Since it's been warmer these days. 509 00:47:14,310 --> 00:47:18,820 Oh my, you have this one too. 510 00:47:21,620 --> 00:47:27,620 It's a baby's. It's my baby's... 511 00:47:28,520 --> 00:47:32,330 I gave this to my baby. 512 00:47:34,130 --> 00:47:37,620 Where is my baby? 513 00:47:37,630 --> 00:47:41,640 Miss Hong Mi Mi left it here. 514 00:47:42,940 --> 00:47:47,940 Whenever she sees it, she looks for her baby. 515 00:47:51,450 --> 00:47:55,450 You are going to look for your sister? 516 00:47:56,240 --> 00:47:59,370 I should look for her. 517 00:47:59,370 --> 00:48:01,550 Ah... 518 00:48:02,760 --> 00:48:06,360 Do you know where Mi Mi is going? 519 00:48:06,380 --> 00:48:08,770 She said she is going to America. 520 00:48:08,770 --> 00:48:12,870 I think her flight is tonight. 521 00:48:35,840 --> 00:48:37,180 Hello. 522 00:48:37,180 --> 00:48:42,750 I was worried you might not pick up. 523 00:48:43,500 --> 00:48:46,810 I am at the airport. 524 00:48:46,810 --> 00:48:50,110 I am going back to America. 525 00:48:51,710 --> 00:48:57,000 In Tak, why aren't you saying anything? 526 00:48:57,010 --> 00:48:59,120 Tell me. 527 00:49:00,320 --> 00:49:05,710 I can't put into words how sorry and appreciative I feel. 528 00:49:05,720 --> 00:49:09,230 I know you saved Seon Woo. 529 00:49:10,130 --> 00:49:14,530 It's not like that. I did it because I had no other choice. 530 00:49:16,330 --> 00:49:22,330 I knew you would say that, In Tak. 531 00:49:22,340 --> 00:49:25,340 Did you meet Mi Seun? 532 00:49:26,740 --> 00:49:29,650 Weren't you glad to see her? 533 00:49:36,050 --> 00:49:41,160 How did you feel? 534 00:49:41,960 --> 00:49:44,750 You know, there is this saying. 535 00:49:44,760 --> 00:49:50,260 "There are times when acting is better than the real thing." 536 00:49:50,270 --> 00:49:55,070 "...when the make believe supersedes the reality." 537 00:49:55,670 --> 00:49:59,070 Because her acting was perfect. 538 00:49:59,080 --> 00:50:06,380 Meeting the real Mi Seun was a little dull and awkward. 539 00:50:09,690 --> 00:50:12,680 An actress who's well known for being terrible. 540 00:50:12,690 --> 00:50:15,810 I guess she gave an excellent performance this time... 541 00:50:15,810 --> 00:50:17,680 Didn't she? 542 00:50:17,690 --> 00:50:20,300 I guess so. 543 00:50:24,400 --> 00:50:26,860 In Tak... 544 00:50:26,870 --> 00:50:32,110 What I say from now on is not acting. 545 00:50:32,810 --> 00:50:35,910 Please trust me when I say that. 546 00:50:41,120 --> 00:50:45,010 When I was with you, In Tak. 547 00:50:45,020 --> 00:50:51,530 Those were the warmest moments I've ever had. 548 00:50:54,330 --> 00:50:57,150 For the first time... 549 00:50:57,150 --> 00:51:00,740 I've learned how it feels to have a family. 550 00:51:06,840 --> 00:51:10,250 Would you trust me? 551 00:51:11,750 --> 00:51:14,450 You're not answering. 552 00:51:17,120 --> 00:51:20,810 I know. 553 00:51:20,810 --> 00:51:23,030 I think I know. 554 00:51:24,860 --> 00:51:27,660 Thanks, In Tak. 555 00:51:32,170 --> 00:51:37,270 I will never come here again. 556 00:51:37,970 --> 00:51:43,380 You won't ever have to see me again. 557 00:51:43,980 --> 00:51:47,280 Even if you don't want me to. 558 00:51:49,590 --> 00:51:55,890 I'll always remember you as my real family. 559 00:51:57,890 --> 00:52:01,300 The one that I love. 560 00:52:04,700 --> 00:52:08,610 The warmest family I've ever had. 561 00:52:12,510 --> 00:52:15,210 I love you, In Tak. 562 00:52:45,140 --> 00:52:48,240 - And, let's get the document boxes. - Okay. 563 00:52:50,650 --> 00:52:53,050 Mr. Kim Seon Woo. 564 00:53:06,760 --> 00:53:10,660 It's strange seeing you this way, Chairman. 565 00:53:10,670 --> 00:53:13,090 I am not a chairman any longer. 566 00:53:13,090 --> 00:53:15,070 ...but a president now. 567 00:53:17,370 --> 00:53:21,270 So, what business are you in, sir? 568 00:53:21,280 --> 00:53:27,870 I am looking for high potential land, motels or pensions that I can buy. 569 00:53:27,880 --> 00:53:30,800 Just the way I brought AMB hotel to its feet. 570 00:53:30,800 --> 00:53:33,380 I'm ready for another try. 571 00:53:33,390 --> 00:53:37,490 I bet you're gonna write another legend about yourself. 572 00:53:41,700 --> 00:53:45,320 Ah, the files Mi Mi brought me. 573 00:53:45,320 --> 00:53:47,900 You set them aside, right? 574 00:53:48,610 --> 00:53:50,720 She didn't know anything about it. 575 00:53:50,720 --> 00:53:55,210 It didn't make sense that she would have that information. 576 00:53:56,110 --> 00:54:00,610 It probably wasn't easy for you to give up AMB hotel. 577 00:54:00,620 --> 00:54:04,110 I haven't given it up. I've just left it to someone else for a little while. 578 00:54:04,120 --> 00:54:07,410 You know how much of their stock I have? 579 00:54:07,420 --> 00:54:10,960 Soon enough, they will come to me. 580 00:54:10,960 --> 00:54:12,830 For sure. 581 00:54:13,630 --> 00:54:16,820 Why did you let them get away with it? 582 00:54:16,830 --> 00:54:21,530 I didn't know there were that many people who didn't like me. 583 00:54:21,540 --> 00:54:26,740 I don't appreciate it, so I didn't want to stay there. 584 00:54:28,750 --> 00:54:31,440 So, Mi Mi was right. 585 00:54:31,450 --> 00:54:38,440 "In Tak, even the things he did for others, he insists he did for himself." 586 00:54:38,450 --> 00:54:43,960 "So, you'll get to like him more as times passes." 587 00:54:46,960 --> 00:54:51,670 Yeah, you know I am the kind of person who has that impact on people. 588 00:54:54,770 --> 00:55:00,880 My sister is being transferred to a hospital in Switzerland next week. 589 00:55:02,080 --> 00:55:05,180 They said she has a high chance of recovery. 590 00:55:06,680 --> 00:55:08,890 That's good. 591 00:55:11,690 --> 00:55:14,980 Have you heard about Mi Mi? 592 00:55:14,990 --> 00:55:19,900 She said she went to America. 593 00:55:20,500 --> 00:55:24,290 Mi Mi said she won't ever come see me again. 594 00:55:24,300 --> 00:55:28,600 So, this time, I am going there to see her. 595 00:55:28,610 --> 00:55:31,600 Are you guys playing hide and seek? 596 00:55:31,610 --> 00:55:36,800 Before I go, I wanted to get permission from you, Chairman. 597 00:55:36,810 --> 00:55:39,510 That it's okay if I date her again. 598 00:55:39,520 --> 00:55:41,810 Why should I give you my permission? 599 00:55:41,820 --> 00:55:45,210 I think that will make it easy to convince Mi Mi. 600 00:55:45,220 --> 00:55:49,130 Because I am certain she'll listen to you. 601 00:55:51,430 --> 00:55:53,920 Are you sure you won't make her wonder about you anymore? 602 00:55:53,930 --> 00:55:56,920 And that you will change your secretive ways as well. 603 00:55:56,930 --> 00:55:59,730 I promise I will. 604 00:55:59,740 --> 00:56:02,140 I wish you luck, then. 605 00:56:02,840 --> 00:56:05,440 Because it's a blossoming spring. 606 00:56:07,040 --> 00:56:11,340 Ah, make sure to tell Mi Mi when you talk to her... 607 00:56:11,350 --> 00:56:14,350 That I want to see her again. 608 00:56:15,450 --> 00:56:21,860 Mi Mi will be happy to hear that. 609 00:56:35,170 --> 00:56:39,470 Hiking shoes were on sale at the mall. So, I bought a pair for each of you. 610 00:56:39,480 --> 00:56:40,870 Since I have a new job. 611 00:56:41,490 --> 00:56:43,070 You didn't have to. 612 00:56:43,080 --> 00:56:46,370 My daughter is very considerate. 613 00:56:46,380 --> 00:56:50,280 Taking care of me and my teacher's feet like this. 614 00:56:50,290 --> 00:56:55,980 By the way, how could hiking shoes be so light and colorful? 615 00:56:55,990 --> 00:56:58,890 So, how is the new job at the mall? 616 00:56:58,900 --> 00:57:02,290 It's a job I had before. It's no problem. 617 00:57:02,300 --> 00:57:05,090 Yes, that's really good to hear. 618 00:57:05,100 --> 00:57:09,500 But, I think, we're going to move soon. 619 00:57:09,510 --> 00:57:12,010 Moving? 620 00:57:12,610 --> 00:57:17,400 I heard AMB hotel is being merged into Raina hotel. 621 00:57:17,410 --> 00:57:23,310 People say it's something Director Jeon planned from the beginning. 622 00:57:23,320 --> 00:57:29,520 Anyhow, they want this shoe shop to move as soon as possible. 623 00:57:29,530 --> 00:57:30,320 I mean. 624 00:57:30,330 --> 00:57:34,320 If they are being merged, what happens to the employees? 625 00:57:34,330 --> 00:57:40,830 I hear Chairman is negotiating with Raina executives putting his company stock on the line. 626 00:57:40,840 --> 00:57:43,430 As his employees' job security as the condition. 627 00:57:43,440 --> 00:57:46,940 He wants to protect his employees at least. 628 00:57:47,740 --> 00:57:50,940 That is certainly what Chairman Ma would do. 629 00:57:50,950 --> 00:57:55,340 In the end, the hotel employees get to work for a bigger company 630 00:57:55,350 --> 00:57:57,340 It was just us that got kicked out. 631 00:57:57,350 --> 00:58:00,250 I told you I found a real nice spot. 632 00:58:00,270 --> 00:58:02,080 It's going to be a big hit. 633 00:58:07,460 --> 00:58:13,270 Da Ran, do you keep in touch with Chairman? 634 00:58:15,170 --> 00:58:18,060 He hasn't been calling me. 635 00:58:18,070 --> 00:58:22,980 With so many things happening, of course, he would be too busy. 636 00:58:23,480 --> 00:58:25,470 When it comes to the ST hotel in Yong In area, 637 00:58:25,470 --> 00:58:28,960 it might have an advantage when it comes to monthly client intake 638 00:58:28,960 --> 00:58:31,680 and the proximity to the capital city but... 639 00:58:31,690 --> 00:58:36,580 It's uncertain when it comes to the long term growth projection. 640 00:58:36,590 --> 00:58:38,990 How about the Song Do new city? 641 00:58:39,000 --> 00:58:41,890 Their land value might be a bit high for us. 642 00:58:41,900 --> 00:58:45,190 But if we operate a boutique hotel, I think there is a chance for expansion. 643 00:58:45,200 --> 00:58:47,500 The trend nowadays... 644 00:58:54,210 --> 00:58:56,100 Congratulations on your new business. 645 00:58:56,110 --> 00:58:58,620 Was I a bit late? 646 00:59:05,220 --> 00:59:08,010 You want to work for my company? 647 00:59:08,020 --> 00:59:10,010 To be a little more precise 648 00:59:10,010 --> 00:59:14,420 I am willing to accept your offer to scout me. 649 00:59:14,430 --> 00:59:17,020 I offered to scout you? 650 00:59:17,030 --> 00:59:21,530 When I told them I've worked as the secretary for AMB hotel's Chairman Ma, 651 00:59:21,540 --> 00:59:25,830 a whole crowd of big companies gave me tons of job offers. 652 00:59:25,840 --> 00:59:28,430 I declined every single one of those offers 653 00:59:28,440 --> 00:59:32,840 and instead have chosen to work for your itty bitty company. 654 00:59:32,850 --> 00:59:38,550 Would it have been possible if it wasn't for your earnest attempt to scout me? 655 00:59:41,560 --> 00:59:45,150 - I can't scout you. - Why is that? 656 00:59:45,160 --> 00:59:49,570 Because my company is so itty bitty, we can't pay what you ask for. 657 00:59:50,170 --> 00:59:52,070 How about them? 658 00:59:53,170 --> 00:59:55,400 They like the company's potential. 659 00:59:55,400 --> 00:59:58,060 You know, it's our destiny, right? 660 00:59:58,070 --> 01:00:02,370 Our destiny. Bingo! 661 01:00:02,380 --> 01:00:05,980 That's exactly what I want. 662 01:00:06,580 --> 01:00:10,450 Soon, the price of this company's stock will skyrocket. 663 01:00:10,450 --> 01:00:13,790 Wouldn't it be better business than getting monthly salary? 664 01:00:15,690 --> 01:00:18,590 I accept your offer to scout me. 665 01:00:18,600 --> 01:00:20,790 Ah, there is another thing. 666 01:00:20,800 --> 01:00:28,090 I also brought you an investor for this itty bitty company's shaky finances. 667 01:00:28,100 --> 01:00:30,610 Come on in. 668 01:00:35,610 --> 01:00:38,400 In Tak. Hi. 669 01:00:38,410 --> 01:00:40,210 What are you doing? 670 01:00:40,220 --> 01:00:47,110 In Tak, I really didn't know there was an inside story behind it all. 671 01:00:47,120 --> 01:00:51,820 I don't want to be a puppet chairman. 672 01:00:51,830 --> 01:00:53,020 You go home. 673 01:00:53,030 --> 01:00:56,420 - I've already sold every share I own. - What? 674 01:00:56,430 --> 01:00:59,630 It's not mine but yours, anyway. 675 01:00:59,640 --> 01:01:02,630 I do have a conscience. 676 01:01:02,640 --> 01:01:06,430 And I decided to invest all that money in your company. 677 01:01:06,440 --> 01:01:11,350 The condition is that you get me a job here. 678 01:01:18,760 --> 01:01:19,850 Are you guys going out? 679 01:01:19,860 --> 01:01:22,060 No! 680 01:01:23,960 --> 01:01:27,260 - No, Chairman. - You got it right. 681 01:01:30,960 --> 01:01:35,620 You, you are in. Scout. Call. 682 01:01:35,620 --> 01:01:39,570 You, you go home and get permission from your mom first. 683 01:01:39,600 --> 01:01:43,380 In Tak, you know how old I am now? 684 01:01:48,080 --> 01:01:51,990 Chairman. I missed you so much. 685 01:01:53,090 --> 01:01:55,030 Because you're not around, 686 01:01:55,030 --> 01:01:57,880 I can feel you absence deep in my bones. 687 01:01:57,890 --> 01:01:59,630 On top of that, 688 01:01:59,630 --> 01:02:03,090 your place was taken by a really weird guy. 689 01:02:03,100 --> 01:02:05,790 Ah, I just cannot endure it, Chairman! 690 01:02:05,800 --> 01:02:07,690 I can't endure it! 691 01:02:07,700 --> 01:02:10,500 Mister, it's me. 692 01:02:10,510 --> 01:02:13,810 Oh! 693 01:02:18,510 --> 01:02:22,820 Refund. The size of the hole in these jeans got bigger. 694 01:02:24,620 --> 01:02:27,910 This item comes with holes in them. 695 01:02:27,920 --> 01:02:32,230 I told you they get bigger. It's a faulty product. 696 01:02:36,730 --> 01:02:39,130 It's been over a year since you bought it. 697 01:02:39,140 --> 01:02:41,430 If you were wearing it and washing it all the while. 698 01:02:41,440 --> 01:02:45,930 Isn't it true that your boyfriend who passed the bar exam was a con man? 699 01:02:45,940 --> 01:02:47,830 I knew it. 700 01:02:47,840 --> 01:02:52,350 Did you think any normal guy would even look at you? 701 01:02:52,370 --> 01:02:59,060 Unless he's sloppy, ignorant, without character and has bad vision, you know. 702 01:02:59,760 --> 01:03:02,550 Aren't you here for a refund? 703 01:03:03,890 --> 01:03:07,650 You're saying your role in life is to take care of refunds? 704 01:03:07,650 --> 01:03:09,060 I guess you know that. 705 01:03:09,070 --> 01:03:13,250 - Refund is not possible. - Say what? 706 01:03:13,250 --> 01:03:15,160 This item is not faulty. 707 01:03:15,170 --> 01:03:18,770 The reason the hole is getting bigger is due to your misuse, dear client -- 708 01:03:18,780 --> 01:03:22,400 - Do you really want -- - Why this is... 709 01:03:22,420 --> 01:03:25,350 ...so artistic. 710 01:03:25,350 --> 01:03:27,670 - This yours? - It is. 711 01:03:28,540 --> 01:03:33,590 Wow, how did you make this cool looking hole? 712 01:03:36,160 --> 01:03:38,590 I guess you do have the feel for it. 713 01:03:38,600 --> 01:03:42,500 Otherwise, how do you make an artistic hole like this? 714 01:03:43,800 --> 01:03:45,190 It's just. 715 01:03:45,200 --> 01:03:49,300 But, if the hole was a little bigger, I think it would look even cooler. 716 01:03:49,310 --> 01:03:53,700 It would look more vintage and sexy. 717 01:03:53,710 --> 01:03:57,210 I'll make it bigger. Gotta make it bigger. 718 01:04:00,320 --> 01:04:02,930 - But your refund? - I would never do that. 719 01:04:02,930 --> 01:04:06,320 I was just getting advice. 720 01:04:07,520 --> 01:04:14,220 - Do you have some time? - I have a lot of time. 721 01:04:14,230 --> 01:04:16,430 Can you? 722 01:04:20,540 --> 01:04:24,530 I heard it from your mom. 723 01:04:24,540 --> 01:04:27,330 She said you started a company? 724 01:04:27,340 --> 01:04:30,240 - Mm. - Is it going well? 725 01:04:30,250 --> 01:04:33,180 It's only been a month, you know. 726 01:04:33,180 --> 01:04:35,350 Things look promising. 727 01:04:38,150 --> 01:04:42,850 - I think you were right. - About what? 728 01:04:42,860 --> 01:04:47,250 That I have done a lot wrong, but I've also done a lot right. 729 01:04:47,260 --> 01:04:52,260 So, there will be people who are going to trust and follow you. 730 01:04:52,270 --> 01:04:55,160 Who are those people? 731 01:04:55,170 --> 01:04:57,760 You'd be surprised if you come visit our office. 732 01:04:57,770 --> 01:05:00,670 It's like a miniature version of AMB hotel. 733 01:05:00,680 --> 01:05:05,480 Members of Strategy Planning team, Chief Secretary Ha, and even Deputy Bang is there. 734 01:05:06,180 --> 01:05:09,380 My God, Chief Ha, too? 735 01:05:09,390 --> 01:05:13,890 She was asking a little too much, but I let her have it. 736 01:05:14,390 --> 01:05:19,990 I guess you enjoy working with the people you are used to. 737 01:05:20,000 --> 01:05:22,690 How about you. How is the job? 738 01:05:22,700 --> 01:05:27,300 It's alright. Unless I come across a crazy customer like her. 739 01:05:30,510 --> 01:05:34,800 I guess it's easy for you to work because Chief Ha is there for you. 740 01:05:34,810 --> 01:05:38,610 That is true. But, she doesn't want to be a secretary anymore. 741 01:05:38,620 --> 01:05:41,910 She said she doesn't want to clean up after someone or something like that. 742 01:05:41,920 --> 01:05:43,710 Then, what does she... 743 01:05:43,720 --> 01:05:46,010 It turns out she is really interested in management. 744 01:05:46,020 --> 01:05:48,010 She is really an ambitious woman. 745 01:05:48,020 --> 01:05:52,020 It seems she will take the company over very soon. 746 01:05:52,030 --> 01:05:54,200 Then, who is assisting you at the company, Chairman? 747 01:05:54,200 --> 01:05:56,720 I bet it's hard on you, sir. 748 01:05:56,730 --> 01:05:58,740 I should just do it myself. 749 01:05:59,440 --> 01:06:03,040 And because I do, I'm a little stressed. 750 01:06:05,440 --> 01:06:09,440 Once things get busier, will I get even more stressed? 751 01:06:09,450 --> 01:06:11,140 I think so. 752 01:06:12,230 --> 01:06:13,840 And because of that 753 01:06:13,850 --> 01:06:18,540 I lost 5 lbs because I haven't been eating nor sleeping properly. 754 01:06:18,550 --> 01:06:23,150 - Then, what should we do? - Nothing I can do about it. 755 01:06:23,160 --> 01:06:28,050 I feel so stressed as well because of crazy customers. 756 01:06:28,060 --> 01:06:32,160 I can't tell you how stressed I am because they come in almost everyday. 757 01:06:32,170 --> 01:06:34,270 Really? 758 01:06:39,180 --> 01:06:41,760 So... 759 01:06:41,760 --> 01:06:44,180 Do you want to work with me? 760 01:06:48,080 --> 01:06:51,980 I cannot offer you the same conditions as I did before. 761 01:06:51,990 --> 01:06:55,480 Why? Because I am no longer a chairman. 762 01:06:55,490 --> 01:06:58,790 Still, at least, I won't have to face crazy customers anymore, you know. 763 01:06:58,800 --> 01:07:00,590 That's right. 764 01:07:00,600 --> 01:07:04,790 It's good for your mental health to do a job you like. 765 01:07:04,800 --> 01:07:06,390 The job you like? 766 01:07:06,400 --> 01:07:08,040 I've told you before 767 01:07:08,050 --> 01:07:12,010 that I really like assisting you, Chairman. 768 01:07:17,010 --> 01:07:19,310 You don't have to drive me to and from work. 769 01:07:19,320 --> 01:07:23,510 Because I am getting used to public transportation these days. 770 01:07:23,520 --> 01:07:24,310 Sure. 771 01:07:24,320 --> 01:07:27,050 You don't need to prepare menu schedules either. 772 01:07:27,050 --> 01:07:30,420 Because I am making friends with a variety of tastes. 773 01:07:30,430 --> 01:07:32,420 Then, what do I do? 774 01:07:32,430 --> 01:07:35,520 Other tasks beside them. 775 01:07:35,530 --> 01:07:38,370 The most important task is... 776 01:07:38,370 --> 01:07:41,740 That you stay beside me. 777 01:07:44,640 --> 01:07:49,640 While pay it not as good as before, I can guarantee one thing. 778 01:07:49,650 --> 01:07:50,940 What is that? 779 01:07:50,950 --> 01:07:56,950 Job security for life. Your well-being for life. 780 01:07:57,550 --> 01:08:00,560 How about it. Do you like it? 781 01:08:02,760 --> 01:08:07,660 Even if I'm not the Chairman I used to be? 782 01:08:08,360 --> 01:08:10,470 I missed you. 783 01:08:12,470 --> 01:08:14,470 I did, too. 784 01:08:15,970 --> 01:08:17,870 I love you. 785 01:08:51,700 --> 01:08:57,700 Subtitles by DramaFever 62226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.