Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,422 --> 00:01:00,620
ANDREW:
How many alcoholic beverages
2
00:01:00,626 --> 00:01:02,467
had you consumed
on the day of the barbecue?
3
00:01:02,522 --> 00:01:03,458
ROSIE: Two, maybe three.
4
00:01:03,474 --> 00:01:05,438
ANDREW: And you're still
breastfeeding, aren't you?
5
00:01:05,450 --> 00:01:07,418
ROSIE: Yes.
6
00:01:07,434 --> 00:01:10,458
Do you breastfeed your son
to help him get to sleep?
7
00:01:13,474 --> 00:01:14,478
Yes.
8
00:01:14,494 --> 00:01:17,446
Even after you've consumed
three alcoholic drinks?
9
00:01:17,458 --> 00:01:19,442
Well, not straight...
10
00:01:19,458 --> 00:01:22,454
Not straightaway.
I wouldn't feed him straightaway.
11
00:01:22,466 --> 00:01:24,470
ANDREW: That is most comforting.
12
00:01:26,494 --> 00:01:28,446
NARRATOR: God is a cocksucker.
13
00:01:28,458 --> 00:01:30,506
That much was clear to Manolis.
14
00:01:31,506 --> 00:01:36,462
His honest, hardworking nephew
standing accused in a court of law,
15
00:01:36,478 --> 00:01:42,450
a once beautiful young woman ending
up like this - pathetic and lost,
16
00:01:42,462 --> 00:01:44,450
married to a drunk.
17
00:01:44,462 --> 00:01:46,490
ANDREW: When Hugo was six weeks old,
18
00:01:46,502 --> 00:01:48,474
did you leave him alone in the house
19
00:01:48,490 --> 00:01:52,414
and drive two hours away to a hotel
on the Mornington Peninsula?
20
00:01:52,426 --> 00:01:53,462
Rosebud, I believe it was.
21
00:01:55,490 --> 00:01:57,458
Can the court
please direct the witness
22
00:01:57,470 --> 00:01:59,438
to answer the question, Your Honour?
23
00:01:59,454 --> 00:02:01,458
MAGISTRATE: Mrs Bryant,
can you please answer?
24
00:02:04,462 --> 00:02:06,466
NARRATOR:
And all because of one slap.
25
00:02:08,506 --> 00:02:12,414
God really is a dirty cocksucker.
26
00:02:21,486 --> 00:02:23,474
I not like this lawyer.
27
00:02:23,486 --> 00:02:25,438
His eyes not honest.
28
00:02:25,450 --> 00:02:26,486
Thea, Andrew got me off.
29
00:02:26,498 --> 00:02:28,470
OK, he saved me.
30
00:02:28,486 --> 00:02:32,426
Judge say you guilty!
How did he save you if you guilty?
31
00:02:32,438 --> 00:02:34,414
There was no conviction recorded.
32
00:02:34,430 --> 00:02:37,430
He could've gone to jail, Mum.
Instead he didn't even get a fine.
33
00:02:37,442 --> 00:02:39,478
(Koula speaks Greek)
34
00:02:42,506 --> 00:02:45,510
OK, maybe we should all just try and
forget about it and just move on.
35
00:02:46,426 --> 00:02:48,442
Thea, the kid wasn't holding the bat
when I hit him.
36
00:02:48,454 --> 00:02:49,498
OK, so, you know, legally,
37
00:02:50,414 --> 00:02:53,414
that means that I wasn't defending
Rocco and that makes me guilty.
38
00:02:53,426 --> 00:02:54,478
Next time if that boy hits somebody,
39
00:02:54,494 --> 00:02:56,458
who's going to
teach him a lesson, huh?
40
00:02:56,470 --> 00:02:58,418
Jesus.
41
00:02:58,430 --> 00:02:59,466
You got a cigarette?
42
00:03:02,474 --> 00:03:04,422
Thanks.
43
00:03:16,474 --> 00:03:18,446
What's up?
44
00:03:20,434 --> 00:03:23,462
The stuff about
Rosie walking out on Hugo.
45
00:03:23,478 --> 00:03:25,506
Andrew reckons
it probably saved my arse.
46
00:03:26,418 --> 00:03:28,430
I owe you one, cuz.
47
00:03:28,442 --> 00:03:30,462
He went in pretty hard on her, mate.
48
00:03:30,474 --> 00:03:31,490
Yeah.
49
00:03:31,506 --> 00:03:33,510
That's what lawyers do, mate.
They kick heads.
50
00:03:34,426 --> 00:03:37,458
You didn't know he was gonna
say any of that stuff, right?
51
00:03:37,470 --> 00:03:39,434
Of course I knew. So what?
52
00:03:40,434 --> 00:03:41,482
Fuck.
53
00:03:42,482 --> 00:03:45,442
Mate, I was charged
with a criminal offence.
54
00:03:45,458 --> 00:03:48,446
OK, you tell me stuff like that,
I'm gonna use it.
55
00:03:48,458 --> 00:03:50,438
I mean, you must've known that.
56
00:03:50,450 --> 00:03:53,438
(Phone rings)
57
00:03:55,494 --> 00:03:57,454
I've got to take this.
58
00:03:59,422 --> 00:04:00,434
Hi.
59
00:04:03,494 --> 00:04:06,426
(Cat miaows)
60
00:04:13,478 --> 00:04:17,430
Er... Sandi, please, please.
You're guest, please leave it.
61
00:04:17,446 --> 00:04:18,502
No, it's OK,
I'm just doing the plates.
62
00:04:19,418 --> 00:04:21,466
Hector's wife
causes all the worries.
63
00:04:24,414 --> 00:04:25,490
I think...
64
00:04:25,506 --> 00:04:28,502
I think when they decided to
pull out of this trip to Greece...
65
00:04:29,414 --> 00:04:30,466
When she pull out.
66
00:04:30,482 --> 00:04:35,418
Well, when Aisha pulled out,
I think that's what got to Harry.
67
00:04:35,434 --> 00:04:37,494
You know, he was hoping
that somehow this holiday
68
00:04:37,510 --> 00:04:40,466
was gonna make everything right,
you know, with the family.
69
00:04:40,478 --> 00:04:42,478
She doesn't care about the family.
70
00:04:42,494 --> 00:04:44,482
Look, I don't
want to speak against her,
71
00:04:44,494 --> 00:04:46,442
but she still won't come to my home.
72
00:04:46,454 --> 00:04:48,430
She still won't speak to Harry,
73
00:04:48,446 --> 00:04:50,462
and now Rocco and Adam,
they can't see each other.
74
00:04:50,474 --> 00:04:52,414
See, I told you.
75
00:04:52,430 --> 00:04:54,482
She put the stupid Australeza
in front of her own husband.
76
00:04:57,462 --> 00:04:59,442
Manolis, I don't
want to make things worse,
77
00:04:59,454 --> 00:05:00,498
but maybe if you spoke to Aisha.
78
00:05:01,414 --> 00:05:02,498
Ohh.
No, she might listen to you.
79
00:05:02,510 --> 00:05:04,450
OK, we're going.
80
00:05:06,470 --> 00:05:09,434
Rocco's gonna be home from school.
I gotta get dinner.
81
00:05:10,446 --> 00:05:12,450
SANDI: Thank you. Bye.
KOULA: Bye, bye, bye.
82
00:05:12,462 --> 00:05:14,434
HARRY: Thea, thanks for everything.
83
00:05:15,470 --> 00:05:17,426
Bye.
See ya.
84
00:05:25,414 --> 00:05:27,482
Well, they gave Rosie
a pretty hard time.
85
00:05:27,494 --> 00:05:29,458
I don't know.
86
00:05:31,466 --> 00:05:33,502
Answered the questions
I was asked, that's all.
87
00:05:34,414 --> 00:05:35,458
No.
88
00:05:35,470 --> 00:05:37,470
I gotta go.
89
00:05:37,486 --> 00:05:40,418
OK, we'll talk about it
when I get home.
90
00:05:40,430 --> 00:05:41,470
Fine.
91
00:05:41,482 --> 00:05:44,434
Bye. Bye.
92
00:05:45,466 --> 00:05:48,422
Aish sends her love to you and Mum.
93
00:05:48,438 --> 00:05:52,450
Harry and Sandi, they gone.
Sandi asked me tell you goodbye.
94
00:05:52,462 --> 00:05:54,438
Sorry I, uh... I was on the phone.
95
00:05:58,434 --> 00:06:00,442
Who's pushing you? Harry?
96
00:06:00,454 --> 00:06:02,466
If Aisha and Harry fight,
97
00:06:02,482 --> 00:06:06,490
it put stress on the whole family
and the family is my business.
98
00:06:06,502 --> 00:06:08,438
You think I like this?
99
00:06:08,450 --> 00:06:10,422
It's driving me fuckin' nuts.
100
00:06:10,438 --> 00:06:12,418
Then maybe you
do something about it.
101
00:06:12,430 --> 00:06:13,502
What, Dad? What should I do?
102
00:06:14,414 --> 00:06:16,462
She your wife, put your foot down.
103
00:06:16,474 --> 00:06:17,510
Oh, Jesus, Dad, I love you,
104
00:06:18,426 --> 00:06:20,474
but sometimes I think
you're still in the bloody village.
105
00:06:20,486 --> 00:06:22,454
Maybe I am.
106
00:06:28,462 --> 00:06:31,486
Nothing it's, uh... nothing.
107
00:06:34,474 --> 00:06:36,422
I gotta go.
No, stay.
108
00:06:36,434 --> 00:06:37,470
I gotta go.
109
00:06:37,486 --> 00:06:41,438
And just so it's clear, Aisha's
not alone on this Harry thing.
110
00:06:41,450 --> 00:06:43,422
We're totally together on it.
111
00:06:43,434 --> 00:06:44,478
Totally.
112
00:06:48,466 --> 00:06:50,426
KOULA: Nobody ate the dips.
113
00:06:56,486 --> 00:06:59,426
You had enough!
I had one.
114
00:06:59,442 --> 00:07:01,498
NOW you had one.
Before, you had the whole plate!
115
00:07:10,430 --> 00:07:11,498
Hey, where the fish?
116
00:07:11,510 --> 00:07:13,462
I threw it away.
117
00:07:13,474 --> 00:07:16,438
I tell you keep it.
118
00:07:16,454 --> 00:07:19,426
Was sitting in the sun
all afternoon.
119
00:07:28,426 --> 00:07:30,418
Cat is cleaner than they are.
120
00:07:30,430 --> 00:07:32,466
You sound like the mavri.
121
00:07:32,482 --> 00:07:36,462
She loves the animals too.
More than her own family.
122
00:07:36,474 --> 00:07:38,478
She been good wife to our son.
123
00:07:38,494 --> 00:07:41,458
Then why does she shame him?
Why she shame us?
124
00:07:43,438 --> 00:07:44,510
You want Hector to be divorce?
125
00:07:46,446 --> 00:07:48,510
And whose fault is it if he did?
What, my fault?
126
00:07:49,422 --> 00:07:51,498
You won't even speak his wife name.
127
00:07:52,414 --> 00:07:54,490
At least I know what's important.
My family.
128
00:07:54,506 --> 00:07:57,486
My blood is always first,
not the dirty cats!
129
00:08:11,450 --> 00:08:12,506
NARRATOR: Manolis had discovered
130
00:08:13,422 --> 00:08:18,434
that the best way to control his rage
was to not even look at Koula.
131
00:08:27,434 --> 00:08:29,430
NARRATOR: For that reason,
132
00:08:29,446 --> 00:08:33,474
he had become an expert
on the water stain above their bed,
133
00:08:33,490 --> 00:08:37,450
watching it spread and grow
over the years.
134
00:08:55,470 --> 00:08:58,466
(Man on TV speaks Greek)
135
00:09:01,426 --> 00:09:03,446
(Door opens)
136
00:09:06,442 --> 00:09:07,502
Hi, Pappou.
Hello, darling.
137
00:09:09,450 --> 00:09:12,470
Hey, Sava, what's wrong with you?
You lose your voice?
138
00:09:12,486 --> 00:09:15,438
Hey, Pappou.
Sava wiped a booger on me.
139
00:09:15,454 --> 00:09:18,446
Can we please drop the booger issue,
Angie? It's been resolved.
140
00:09:19,494 --> 00:09:21,466
I didn't know you coming over?
141
00:09:22,502 --> 00:09:24,490
Last minute change of plans.
142
00:09:24,506 --> 00:09:27,426
Can I leave the kids with you
for a few hours?
143
00:09:27,438 --> 00:09:28,442
Now?
144
00:09:28,458 --> 00:09:31,486
I've got a job interview. I feel
really positive about this one.
145
00:09:35,450 --> 00:09:38,446
I've got some loukoumi for you, eh?
146
00:09:38,458 --> 00:09:40,430
KIDS: Oh, thank you! I love you!
147
00:09:40,442 --> 00:09:41,478
You couldn't phone first?
148
00:09:41,494 --> 00:09:44,490
I was in the area. I thought
it was easier if I just dropped in.
149
00:09:44,502 --> 00:09:46,474
(Giggles)
150
00:09:50,430 --> 00:09:54,434
Working for a literacy program,
help kids learn to read and write.
151
00:09:54,446 --> 00:09:56,470
If you study, you learn. Easy.
152
00:09:56,486 --> 00:09:59,490
Actually, it's not that simple, Ma.
These kids are underprivileged.
153
00:09:59,502 --> 00:10:02,434
You talk to your cousin?
154
00:10:03,486 --> 00:10:05,434
I've been busy.
155
00:10:07,454 --> 00:10:08,502
He could call me.
156
00:10:09,418 --> 00:10:11,482
Anyway, this whole business,
the court case,
157
00:10:11,494 --> 00:10:13,430
it makes me very uncomfortable.
158
00:10:13,442 --> 00:10:14,478
You think it's Harry's fault?
159
00:10:19,426 --> 00:10:22,426
If you ask me, Rosie and Gary
had every right to do what they did.
160
00:10:23,502 --> 00:10:25,450
I hit Sava before.
161
00:10:25,462 --> 00:10:27,414
You tell police on me now?
162
00:10:27,426 --> 00:10:28,474
You shouldn't hit him!
163
00:10:28,490 --> 00:10:30,506
When he's swearing at me,
when he spits.
164
00:10:31,418 --> 00:10:33,510
It's never right to hit a child.
165
00:10:42,414 --> 00:10:44,450
Violence does not
teach children anything.
166
00:10:44,462 --> 00:10:45,498
In fact...
167
00:10:46,320 --> 00:10:50,351
Oh, Harry give that boy one slap,
one bloody slap, that's all!
168
00:10:50,416 --> 00:10:52,360
I happen to be trained
in child welfare,
169
00:10:52,376 --> 00:10:54,404
so maybe you should
both try listening for once,
170
00:10:55,320 --> 00:10:57,356
instead of just shouting
over the top of me!
171
00:11:01,980 --> 00:11:05,008
Fine, I'll leave you to it.
172
00:11:04,579 --> 00:11:05,647
(Kettle boils)
173
00:11:05,659 --> 00:11:07,619
No, hey...
174
00:11:12,579 --> 00:11:13,631
Elisavet.
175
00:11:14,631 --> 00:11:16,599
Elisavet, wait.
176
00:11:16,611 --> 00:11:18,599
Hey, hey.
177
00:11:18,611 --> 00:11:20,631
My temper... I sorry.
178
00:11:20,647 --> 00:11:24,647
It's not you, it's Mum.
She doesn't listen to anyone.
179
00:11:29,615 --> 00:11:30,667
Love you, Dad.
180
00:11:31,583 --> 00:11:33,643
I'll be back around 5:00, OK?
OK.
181
00:11:35,631 --> 00:11:38,655
I hate this episode. You promised
we were going to skip it.
182
00:11:39,571 --> 00:11:41,591
Well, it's my disk,
so we're gonna watch what I want.
183
00:11:41,607 --> 00:11:43,575
I'm gonna dob.
I'm gonna dob to Yiayia.
184
00:11:43,591 --> 00:11:44,623
You're such a baby.
I am not.
185
00:11:44,635 --> 00:11:46,571
Are so.
186
00:11:46,587 --> 00:11:47,619
Oh, really?
Yeah, really.
187
00:12:34,587 --> 00:12:37,659
69 years old, he's so young.
188
00:12:43,659 --> 00:12:45,639
(Koula cries)
189
00:13:39,615 --> 00:13:41,607
(Hisses, miaows)
190
00:13:42,607 --> 00:13:46,591
I call Harry and Elisavet, they say
they can come to Thimios' funeral.
191
00:13:48,603 --> 00:13:50,619
I left a message, no answer.
192
00:14:03,591 --> 00:14:05,571
I call again.
193
00:14:13,651 --> 00:14:16,595
Again answer machine.
194
00:14:28,631 --> 00:14:29,631
Wait.
195
00:14:46,667 --> 00:14:48,615
Arggh!
196
00:14:59,651 --> 00:15:01,599
Grandpa.
197
00:15:01,611 --> 00:15:02,647
Mum, Grandpa's here.
198
00:15:03,647 --> 00:15:05,595
AISHA: OK, I'm coming.
199
00:15:05,607 --> 00:15:06,643
She's coming.
200
00:15:09,603 --> 00:15:10,655
I'll just go get her.
201
00:15:11,667 --> 00:15:14,591
Oh, yeah, look, last couple of days
202
00:15:14,607 --> 00:15:17,619
I've been getting text messages
from a number I don't recognise.
203
00:15:17,635 --> 00:15:19,659
No, no, I just wanted to
find out if there's any way
204
00:15:20,575 --> 00:15:22,603
I can get the name of the person
who owns the phone?
205
00:15:22,619 --> 00:15:24,591
Yeah, I tried calling them back,
but...
206
00:15:24,603 --> 00:15:26,611
Oh, OK.
207
00:15:26,627 --> 00:15:29,643
Then, can I get the number blocked
so they can't send me any more...?
208
00:15:30,643 --> 00:15:33,627
An order from the police?
Are you serious?
209
00:15:33,639 --> 00:15:35,599
AISHA: Clean your teeth now.
210
00:15:35,611 --> 00:15:37,647
Yeah, uh... No, no, that's fine.
211
00:15:37,659 --> 00:15:39,655
Thanks, yeah. OK, great. Thank you.
212
00:15:40,667 --> 00:15:42,615
30 seconds.
213
00:15:42,631 --> 00:15:45,571
We got Koula's messages.
I'm so sorry for your loss.
214
00:15:45,583 --> 00:15:47,591
Is loss for Hector too.
215
00:15:47,607 --> 00:15:49,623
We're both back
late at work last night so...
216
00:15:55,667 --> 00:15:58,591
Is this Mum's idea
you coming around here?
217
00:16:01,631 --> 00:16:06,583
Right, well... tell Mum
she can keep her shorts on, OK?
218
00:16:06,599 --> 00:16:08,615
I'm taking the afternoon off
and we'll be there.
219
00:16:08,627 --> 00:16:10,603
No, whole family must come.
220
00:16:10,619 --> 00:16:13,611
Manolis, I'm sorry but it's...
it's a bad day for me.
221
00:16:13,623 --> 00:16:15,623
Yeah, Brendan's away, Dad.
222
00:16:15,639 --> 00:16:18,587
If Aish takes the day off,
it'll shut the practice, right?
223
00:16:18,599 --> 00:16:21,615
Is your godfather, same as family.
224
00:16:21,627 --> 00:16:23,611
OK, um...
225
00:16:23,627 --> 00:16:26,619
I'm gonna try and find a locum
to fill in for me tomorrow,
226
00:16:26,635 --> 00:16:29,651
and right now,
I'm sorry if it seems rude,
227
00:16:29,667 --> 00:16:32,651
but I am late for work,
I've got to get the kids to school.
228
00:16:32,663 --> 00:16:34,623
See you tonight...
229
00:16:34,635 --> 00:16:38,575
and maybe I'll see you tomorrow.
230
00:16:41,595 --> 00:16:43,615
If not,
please pass on my condolences.
231
00:16:43,631 --> 00:16:46,571
OK, guys.
(Children yell, giggle)
232
00:16:46,583 --> 00:16:47,571
Yes.
233
00:16:47,587 --> 00:16:48,647
ADAM:
See you, Grandpa. See you, Dad.
234
00:16:48,663 --> 00:16:50,607
AISHA:
I don't want to carry your bag.
235
00:16:50,623 --> 00:16:52,651
MELISSA: See you, Dad.
Bye, guys. Have a good day.
236
00:16:56,631 --> 00:16:58,627
You heard what Aish said,
she's gonna try.
237
00:17:00,635 --> 00:17:05,615
Your nono is dead.
His family is mourning.
238
00:17:08,643 --> 00:17:10,595
Yeah, OK.
239
00:17:10,611 --> 00:17:12,635
We'll all be there.
I'll make sure of it, OK?
240
00:17:12,647 --> 00:17:14,619
Do you want a coffee?
241
00:17:20,667 --> 00:17:22,623
Is fixed.
242
00:18:14,587 --> 00:18:15,635
(Sighs)
243
00:18:15,647 --> 00:18:18,571
See? Too much cakes.
244
00:18:26,615 --> 00:18:29,647
NARRATOR: As Manolis watched Koula
pick his best jacket apart,
245
00:18:29,663 --> 00:18:34,667
it occurred to him that he would
never wear it to another dance,
246
00:18:35,579 --> 00:18:37,611
just funerals from now on.
247
00:18:39,651 --> 00:18:43,571
He would never lose the fat
he carried around his middle,
248
00:18:43,587 --> 00:18:45,651
unless it was
through illness and wasting.
249
00:18:47,579 --> 00:18:49,603
And he would
never fuck a woman again.
250
00:18:49,619 --> 00:18:52,619
Would not so much
as touch a young woman's breast.
251
00:18:52,631 --> 00:18:54,619
Never again.
252
00:18:56,655 --> 00:18:57,659
Dad.
253
00:19:00,635 --> 00:19:02,647
(Speaks Greek)
Hello, darling.
254
00:19:02,659 --> 00:19:04,595
Hi, Mum.
255
00:19:06,591 --> 00:19:07,591
Hey.
256
00:19:07,607 --> 00:19:09,603
Hi, Sandi.
Hi.
257
00:19:09,619 --> 00:19:12,575
Harry.
Hey, Elisavet.
258
00:19:15,607 --> 00:19:16,655
(Harry speaks Greek)
259
00:19:19,619 --> 00:19:20,667
Where's Hector?
260
00:19:23,631 --> 00:19:26,619
Isn't he supposed to be
a pallbearer?
261
00:19:26,635 --> 00:19:29,615
It's time to go.
No, no, no, no, he be here soon.
262
00:19:32,599 --> 00:19:34,635
Sorry, the traffic was shit.
263
00:19:34,647 --> 00:19:36,583
Where is your family?
264
00:19:36,599 --> 00:19:39,603
Aisha had a work emergency.
She's sorry, sends her apologies.
265
00:19:39,619 --> 00:19:42,587
What about children?
It's a school day, Mum.
266
00:19:42,603 --> 00:19:46,607
School? Rocco, Sava and Angeliki
are here. They haven't got school?
267
00:19:46,619 --> 00:19:47,667
We don't wanna frighten them.
268
00:19:48,583 --> 00:19:49,623
There's gonna be
an open casket, right?
269
00:19:49,635 --> 00:19:51,663
Casket or school? Which lie is it?
270
00:19:52,575 --> 00:19:53,643
Thea, relax, OK? She's a busy woman.
271
00:19:53,659 --> 00:19:55,667
She owns her own business,
it's hard.
272
00:19:56,579 --> 00:19:57,651
OK, I understand that.
273
00:19:57,667 --> 00:19:59,651
Let's just go inside, hey,
get it over with.
274
00:20:04,611 --> 00:20:05,659
Dad, listen, is this appropriate?
275
00:20:06,575 --> 00:20:08,579
I mean, I haven't seen
the poor guy in 35 years.
276
00:20:08,595 --> 00:20:09,659
I don't care
whether you see him or not!
277
00:20:13,579 --> 00:20:15,627
(Phone rings)
278
00:20:25,643 --> 00:20:26,643
OK.
279
00:20:27,643 --> 00:20:30,643
? TRADITIONAL HYMN ?
280
00:21:06,659 --> 00:21:09,659
(Man enters, singing)
281
00:21:13,643 --> 00:21:16,643
? TRADITIONAL HYMN ?
282
00:21:23,591 --> 00:21:26,583
(Bells ring)
283
00:22:14,587 --> 00:22:16,643
NARRATOR: Manolis searched
for familiar faces...
284
00:22:18,619 --> 00:22:20,663
the companions of his youth,
285
00:22:21,579 --> 00:22:24,631
before family and obligation
came between them.
286
00:22:26,575 --> 00:22:29,583
How did they all become so old?
287
00:22:42,627 --> 00:22:44,607
(Singing stops)
288
00:22:50,663 --> 00:22:54,607
(Koula cries)
289
00:23:14,619 --> 00:23:18,599
Manolis remembered
the obligations of being Greek,
290
00:23:18,615 --> 00:23:21,619
that he must shed a tear
for the dead man.
291
00:23:21,635 --> 00:23:25,579
Yet try as he might...
(Woman cries)
292
00:23:25,591 --> 00:23:26,667
no tears would come.
293
00:23:34,647 --> 00:23:36,655
Then Manolis thought of himself,
294
00:23:37,571 --> 00:23:41,591
the young man he had been
when he last saw these people...
295
00:23:42,631 --> 00:23:45,579
with a life so full of promise,
296
00:23:45,595 --> 00:23:49,647
a life now lived,
promise unfulfilled.
297
00:23:49,659 --> 00:23:52,603
Manolis.
(Sobs)
298
00:24:18,603 --> 00:24:20,579
Hey, Manolis!
299
00:24:25,639 --> 00:24:28,619
Hey, malaka, you don't remember me?
300
00:24:31,575 --> 00:24:32,651
Is this my beautiful Koula?
301
00:24:32,667 --> 00:24:35,607
Thanasis!
(Laughs)
302
00:24:40,643 --> 00:24:43,611
Look at him, senile already.
303
00:24:43,627 --> 00:24:45,667
You see, Koula,
you should have married me instead.
304
00:24:49,603 --> 00:24:52,607
After burying poor Thimios,
I need a drink.
305
00:24:52,623 --> 00:24:55,587
You think he remember the address,
Yero?
306
00:24:55,603 --> 00:24:56,663
(Laughs)
WOMAN: Thanasis.
307
00:24:57,579 --> 00:24:58,615
Ah!
Thanasis.
308
00:25:11,667 --> 00:25:17,659
Look at this place -
a boring, fussy old man's house.
309
00:25:21,599 --> 00:25:24,583
Old? Maybe.
310
00:25:24,599 --> 00:25:28,631
But boring?
Not yet, my friend, not yet.
311
00:25:30,571 --> 00:25:31,663
Dimitri not here?
312
00:25:32,579 --> 00:25:34,667
Yeah, I heard he was sick,
but who knows?
313
00:25:35,579 --> 00:25:38,647
Teresa, she followed the, um...
314
00:25:38,663 --> 00:25:43,595
aggellia thanatou -
she keep the death watch.
315
00:25:43,611 --> 00:25:46,619
But since I got rid of her,
I'm free of all that now.
316
00:25:48,575 --> 00:25:49,635
Got rid of her?
317
00:25:49,647 --> 00:25:51,659
She had, um...
318
00:25:52,575 --> 00:25:54,655
spasmena nevra,
a nervous breakdown.
319
00:25:54,667 --> 00:25:57,659
I paid for the best doctors,
320
00:25:58,575 --> 00:26:01,575
but nothing could cure the bitch,
so I divorce her.
321
00:26:01,587 --> 00:26:03,611
But you say she sick?
322
00:26:03,623 --> 00:26:04,659
So what?
323
00:26:05,571 --> 00:26:06,631
What do you want me to do?
324
00:26:06,647 --> 00:26:10,667
Be a martyr?
Sacrifice my own happiness? Gamoto!
325
00:26:13,575 --> 00:26:14,651
(Laughs)
326
00:26:14,667 --> 00:26:19,623
I got myself a Filipineza,
Antoinetta,
327
00:26:19,639 --> 00:26:23,655
only 45 years old and still
in good shape, let me tell you.
328
00:26:24,571 --> 00:26:28,575
Ah, my family thinks
she'll get all my money.
329
00:26:28,591 --> 00:26:31,579
And you know what,
she deserves it more than they do.
330
00:26:31,595 --> 00:26:33,643
Antoinetta,
she keeps my house clean,
331
00:26:33,659 --> 00:26:37,659
she shows me respect
and we have sex.
332
00:26:38,575 --> 00:26:40,667
I bet that's more than you can say,
eh, Manolis?
333
00:26:48,635 --> 00:26:51,579
Ah, Koula, what a woman.
334
00:26:51,595 --> 00:26:54,619
You know it's not too late.
We can still run off together.
335
00:26:54,631 --> 00:26:56,619
Leave this malaka behind.
336
00:26:57,619 --> 00:27:01,583
HARRY: New cars, there's no
artistry involved, you know?
337
00:27:01,599 --> 00:27:05,599
I mean, for instance,
1968 Alpha, OK?
338
00:27:05,611 --> 00:27:06,651
You want to make that thing sing?
339
00:27:06,667 --> 00:27:09,623
Need a special touch,
you know, there's artistry involved.
340
00:27:09,635 --> 00:27:11,631
New cars, it's all technical.
341
00:27:11,647 --> 00:27:13,611
Maybe not a lot of art,
but, you know,
342
00:27:13,623 --> 00:27:14,659
plenty of cash to be made, eh?
343
00:27:15,571 --> 00:27:16,607
Yeah, I do alright.
344
00:27:17,619 --> 00:27:20,587
Still, everything I got
is due to the old generation.
345
00:27:20,599 --> 00:27:21,635
Hey? Isn't that right, Theo?
346
00:27:21,647 --> 00:27:23,591
Well, well...
347
00:27:23,607 --> 00:27:26,651
Aussies not like to work,
so somebody have to do it.
348
00:27:26,663 --> 00:27:28,599
(Laughs)
349
00:27:28,615 --> 00:27:30,643
So, um... are you a mechanic too,
Hector?
350
00:27:30,655 --> 00:27:32,647
Me? Christ, no.
351
00:27:32,663 --> 00:27:35,579
Oh, no, no, he's a brains, this one,
intellectual.
352
00:27:35,595 --> 00:27:37,639
I'm with the State Trustees Office.
Right.
353
00:27:37,655 --> 00:27:39,619
But he could've been
anything he wanted, this guy -
354
00:27:39,631 --> 00:27:41,607
doctor, lawyer, you name it.
355
00:27:41,619 --> 00:27:43,627
(Hector's phone rings)
356
00:27:43,643 --> 00:27:45,659
Excuse me, I uh...
need to get a drink.
357
00:27:47,631 --> 00:27:50,627
Yeah, like I said, smart.
358
00:28:09,659 --> 00:28:11,651
(Presses buttons)
359
00:28:15,655 --> 00:28:17,663
CONNIE: Hello? Hector?
360
00:28:18,579 --> 00:28:19,667
Who've you told, Connie?
What?
361
00:28:20,583 --> 00:28:21,667
About what happened between us,
who knows?
362
00:28:22,579 --> 00:28:24,607
No... no-one I... I told no-one.
363
00:28:24,623 --> 00:28:26,647
I need to know if you've
shot your mouth off to anyone.
364
00:28:26,659 --> 00:28:28,595
I didn't, I swear.
365
00:28:28,611 --> 00:28:31,615
Anyone, Connie, because I have
kids to think of, I have a wife.
366
00:28:31,631 --> 00:28:35,603
I didn't do anything like that,
I wouldn't do anything like that. OK?
367
00:28:35,619 --> 00:28:38,575
You swear to me?
Yes, yes! Of course, I swear.
368
00:28:38,587 --> 00:28:39,655
Hector?
369
00:28:47,583 --> 00:28:49,595
Hey, cuz.
370
00:28:50,623 --> 00:28:53,627
If you've got a problem with me, why
don't you just speak up about it?
371
00:28:53,639 --> 00:28:55,575
Who says there's a problem?
372
00:28:59,655 --> 00:29:02,575
Listen, we haven't told anyone
about this, OK,
373
00:29:02,587 --> 00:29:03,635
so you got to keep it to yourself.
374
00:29:05,611 --> 00:29:08,599
Me and Sandi, we've been trying
for a while to have another kid.
375
00:29:09,611 --> 00:29:12,575
Well, now it looks like
we finally got lucky.
376
00:29:13,575 --> 00:29:14,623
Congratulations.
377
00:29:17,619 --> 00:29:19,667
I just want you to understand
where I was coming from.
378
00:29:20,583 --> 00:29:23,571
OK, I got a pregnant wife
to think about.
379
00:29:23,583 --> 00:29:26,615
I gotta get my life in order, Hec.
380
00:29:26,631 --> 00:29:28,615
And this court case
was the first problem.
381
00:29:28,631 --> 00:29:30,651
The shit you brought down
when you slapped that kid,
382
00:29:30,663 --> 00:29:32,603
I'm in the permanent doghouse.
383
00:29:32,619 --> 00:29:34,587
Not my fault
your wife wears the pants...
384
00:29:34,599 --> 00:29:35,635
Fuck you!
385
00:29:36,635 --> 00:29:38,583
No, fuck you!
386
00:29:38,599 --> 00:29:40,575
You fuckin' cocksucker.
Hey, hey, hey!
387
00:29:55,575 --> 00:29:56,663
(Blows air)
388
00:30:16,575 --> 00:30:19,631
Poor Dimitri, he's so sick,
he's got the evil disease.
389
00:30:34,607 --> 00:30:36,611
I have been waiting,
390
00:30:36,627 --> 00:30:39,651
refusing every tray,
waiting for my Koula to return.
391
00:30:39,663 --> 00:30:41,599
(Laughs)
392
00:30:43,643 --> 00:30:46,643
(Breathes heavily)
393
00:30:52,659 --> 00:30:54,627
(Suppresses roar)
394
00:31:18,667 --> 00:31:20,643
(Knock at door)
395
00:31:20,659 --> 00:31:23,611
THANASIS: Hey, what are
you doing in there so long, old man?
396
00:31:23,623 --> 00:31:25,575
Playing with yourself?
397
00:31:25,591 --> 00:31:28,647
I understand what it's like
when you don't get to fuck anymore.
398
00:31:28,659 --> 00:31:29,651
Ahh.
399
00:31:29,667 --> 00:31:32,571
You know, if you can't
get yourself a Filipineza
400
00:31:32,587 --> 00:31:34,619
maybe you can get me a mavri
like your son.
401
00:31:37,663 --> 00:31:39,579
(Clatter)
402
00:31:42,571 --> 00:31:43,619
What's going on?!
403
00:31:43,631 --> 00:31:45,595
The crazy bastard, he pushed me!
404
00:31:45,611 --> 00:31:47,619
You calling my uncle crazy?
Did you push him down?
405
00:31:47,631 --> 00:31:48,667
Hey, leave him alone.
406
00:31:51,583 --> 00:31:53,623
Dad, what the hell happened?
407
00:31:53,635 --> 00:31:55,599
Here, Theo, get up, get up, come on.
408
00:31:55,611 --> 00:31:56,647
He's fine, alright? I got it.
409
00:32:14,603 --> 00:32:16,643
Mate, I'm just trying to help. OK?
410
00:32:16,659 --> 00:32:18,619
Yeah, we don't need your help,
alright?
411
00:32:18,635 --> 00:32:19,667
Hey!
Come on.
412
00:32:20,579 --> 00:32:22,667
(Groans)
413
00:32:27,595 --> 00:32:29,595
It was an argument. Shit happens.
414
00:32:39,639 --> 00:32:41,587
Baba!
415
00:32:44,619 --> 00:32:46,643
You're gonna
bugger up your knee again.
416
00:32:46,655 --> 00:32:47,663
Dad?
417
00:33:26,627 --> 00:33:28,627
My Pappou, he say,
418
00:33:28,643 --> 00:33:32,595
to marry a woman
because she beautiful
419
00:33:32,611 --> 00:33:35,667
is like eating the bird
because you like its feathers.
420
00:33:44,615 --> 00:33:47,595
I marry a woman
because I like her voice.
421
00:33:48,643 --> 00:33:50,591
Hey, come with me.
422
00:33:52,575 --> 00:33:56,639
It's all here, all here,
this all Greek area, always.
423
00:34:01,635 --> 00:34:03,583
? TRADITIONAL GREEK MUSIC ?
424
00:34:03,595 --> 00:34:05,571
Ah, you see? THIS is music.
425
00:34:05,583 --> 00:34:07,571
You ought to try Charles Mingus.
426
00:34:07,587 --> 00:34:10,587
Oh, what? You think
I don't know Charles Mingus?
427
00:34:10,599 --> 00:34:12,647
I listen to him before you born.
428
00:34:28,635 --> 00:34:30,647
It's not too late.
429
00:34:30,659 --> 00:34:33,643
Maybe I get a Filipineza instead.
430
00:34:34,651 --> 00:34:36,611
Why a Filipino?
431
00:34:36,627 --> 00:34:40,591
You can get a Russian cheap,
and they're Orthodox.
432
00:34:41,659 --> 00:34:43,631
You think I joking?
433
00:34:43,643 --> 00:34:45,583
(Mobile rings)
434
00:34:46,655 --> 00:34:49,599
(Sighs)
It's Aisha.
435
00:34:51,607 --> 00:34:53,615
I'm late.
436
00:34:53,627 --> 00:34:55,615
(Mobile rings)
437
00:34:56,619 --> 00:34:58,599
Oh, fuck, Dad.
438
00:34:59,635 --> 00:35:01,623
I feel like I'm losing my grip.
439
00:35:01,639 --> 00:35:04,667
Ah, this problem with Harry
is getting worse.
440
00:35:11,619 --> 00:35:13,575
I, um...
441
00:35:15,619 --> 00:35:17,575
I had an affair.
442
00:35:26,106 --> 00:35:29,078
Was a much younger woman.
443
00:35:29,292 --> 00:35:31,280
Was a terrible mistake.
444
00:35:31,292 --> 00:35:33,236
Stupid.
445
00:35:33,533 --> 00:35:36,573
And now it's... it's too late.
446
00:35:37,901 --> 00:35:39,849
Can't take it back.
447
00:35:43,845 --> 00:35:44,893
Yeah.
448
00:35:44,905 --> 00:35:47,857
Uh... Aisha, she know?
449
00:35:48,941 --> 00:35:49,941
No.
450
00:35:51,861 --> 00:35:54,853
I can't think of anything else.
It's... it's eating me up.
451
00:35:57,893 --> 00:35:59,853
I don't want to hurt my family.
452
00:35:59,869 --> 00:36:02,909
I don't...
I don't want my children to hate me.
453
00:36:04,853 --> 00:36:05,901
You are young.
454
00:36:13,849 --> 00:36:16,877
When I marry your mother,
455
00:36:16,889 --> 00:36:18,929
I know she have her faults,
456
00:36:18,941 --> 00:36:22,865
but I think she loyal.
457
00:36:24,929 --> 00:36:29,881
I don't know she already in love...
458
00:36:31,853 --> 00:36:32,909
with Thimios.
459
00:36:35,857 --> 00:36:36,917
Mum cheated on you?
460
00:36:39,857 --> 00:36:41,941
By then we already
have a little baby.
461
00:36:43,909 --> 00:36:46,861
So I do the right thing.
462
00:36:46,873 --> 00:36:49,845
I keep my marriage together.
463
00:36:49,857 --> 00:36:53,901
I put my family first.
464
00:36:55,877 --> 00:36:59,901
Yeah, well, what you did was right.
465
00:37:00,917 --> 00:37:02,901
Me, I'm a piece of shit.
466
00:37:23,853 --> 00:37:24,929
I ought to go.
467
00:37:24,941 --> 00:37:27,921
Come on. We can face Mum together.
468
00:37:29,869 --> 00:37:30,917
You go.
469
00:38:15,853 --> 00:38:16,913
(Rings doorbell)
470
00:38:25,917 --> 00:38:27,873
Manolis!
471
00:38:41,845 --> 00:38:43,897
Dimitri, look who comes.
472
00:38:55,921 --> 00:38:59,857
Hello, Man.
Did you come to finish me off?
473
00:38:59,869 --> 00:39:00,925
GEORGIA: Stop talking foolishness.
474
00:39:18,905 --> 00:39:21,937
Bring us a bottle
so we can drink together.
475
00:39:22,853 --> 00:39:23,909
Dimitri mou.
What?
476
00:39:23,925 --> 00:39:27,925
I'm not going to drink
when my best friend comes?
477
00:39:30,909 --> 00:39:33,909
? TRADITIONAL GREEK MUSIC ?
478
00:39:43,913 --> 00:39:45,861
Yia mas.
479
00:39:49,901 --> 00:39:52,873
He goes to university, studying law.
480
00:40:18,865 --> 00:40:19,913
Go, then.
481
00:40:19,929 --> 00:40:23,909
Ah, Koula never go
without the family.
482
00:40:23,921 --> 00:40:26,889
Hey, Manolis. Hey.
483
00:40:37,925 --> 00:40:39,921
(Manolis grunts)
Mitso!
484
00:41:26,929 --> 00:41:30,937
Koula... Koula will
cut your dick off, Manolis.
485
00:41:31,849 --> 00:41:33,889
Ah! I never use it anyway.
486
00:41:33,901 --> 00:41:35,917
(Both laugh)
487
00:41:42,917 --> 00:41:44,881
(Sighs)
488
00:41:51,937 --> 00:41:55,937
May... maybe is better in hospital...
489
00:42:19,905 --> 00:42:22,905
? POP MUSIC IN BACKGROUND ?
(Chatter)
490
00:42:28,917 --> 00:42:31,877
Hey! That's not music.
491
00:42:31,889 --> 00:42:33,905
THIS is music.
492
00:42:36,905 --> 00:42:39,937
(Sings in Greek)
493
00:42:44,905 --> 00:42:46,865
(Laughter)
494
00:42:48,937 --> 00:42:50,913
Whoo!
495
00:42:50,925 --> 00:42:53,913
(Clicks fingers rhythmically)
496
00:43:48,893 --> 00:43:49,941
Are you OK?
497
00:43:50,853 --> 00:43:52,885
Just... just relax.
498
00:43:52,897 --> 00:43:54,861
Maybe is OK.
499
00:43:54,873 --> 00:43:56,937
I just touch you, uh?
500
00:44:24,913 --> 00:44:27,845
(Coughs repeatedly)
501
00:45:01,857 --> 00:45:03,857
I will talk to Aisha.
502
00:45:17,865 --> 00:45:20,885
(Murmurs)
503
00:45:25,933 --> 00:45:28,857
(Sighs, chuckles)
504
00:46:11,901 --> 00:46:13,861
Sorry.
505
00:46:13,873 --> 00:46:14,909
It's... it's OK.
506
00:46:14,921 --> 00:46:16,861
Sorry to keep you waiting.
507
00:46:16,877 --> 00:46:19,877
It's hard for me to get out of work
without some notice.
508
00:46:19,893 --> 00:46:21,913
I have a full appointment book.
It's OK.
509
00:46:21,925 --> 00:46:23,865
(Sighs)
510
00:46:23,877 --> 00:46:26,869
So, what can I do for you?
511
00:46:26,881 --> 00:46:30,901
Aisha mou, I must ask you something.
512
00:46:32,849 --> 00:46:34,909
I want you to come to Greece.
513
00:46:34,925 --> 00:46:37,925
Oh, we've made up our minds.
I thought you understood that.
514
00:46:37,937 --> 00:46:40,873
I ask you to change your mind.
515
00:46:40,889 --> 00:46:43,897
I... I can't get the refund
on the tickets.
516
00:46:43,909 --> 00:46:45,937
You... you can still come.
517
00:46:46,853 --> 00:46:48,869
I can't believe
we're still talking about this.
518
00:46:48,881 --> 00:46:52,869
Is important for our family.
519
00:46:52,885 --> 00:46:55,849
Well, if you wanted me to come,
why do you invite Harry?
520
00:46:55,865 --> 00:46:57,933
Well, Harry, Sandi, Rocco,
they you family too.
521
00:46:58,849 --> 00:47:00,877
I have no problem with
Sandi and Rocco, you know that.
522
00:47:00,893 --> 00:47:03,877
Well, Harry is sorry.
He wants to make up between you.
523
00:47:03,889 --> 00:47:04,925
Yeah, right.
524
00:47:08,925 --> 00:47:13,881
Aisha mou,
I always feel you my friend.
525
00:47:15,913 --> 00:47:17,861
Well?
526
00:47:18,925 --> 00:47:20,873
Come for me.
527
00:47:22,865 --> 00:47:25,885
You see, I've got friends
on both sides of this.
528
00:47:27,849 --> 00:47:28,917
And I've known Rosie a lot...
529
00:47:29,925 --> 00:47:32,849
You will come to Greece.
530
00:47:35,857 --> 00:47:38,897
I'll do what I think is right,
not what you tell me.
531
00:47:40,877 --> 00:47:43,869
You have no forgiveness.
532
00:47:46,929 --> 00:47:49,853
I'll never forgive Harry
for what he did.
533
00:47:49,865 --> 00:47:51,869
Oh, one slap.
534
00:47:51,885 --> 00:47:55,885
You know what I'm talking about,
and it's not that slap.
535
00:48:01,937 --> 00:48:03,909
I think you must be...
536
00:48:03,921 --> 00:48:05,929
(Sighs)
537
00:48:06,845 --> 00:48:08,901
You must be
out of pocket for the trip so...
538
00:48:10,873 --> 00:48:13,929
this should cover
the full amount of the airfares.
539
00:48:20,869 --> 00:48:24,881
You know, I am really, really sorry.
540
00:48:27,853 --> 00:48:30,849
Sorry about this whole thing.
541
00:48:42,881 --> 00:48:44,869
(Door slams)
542
00:49:17,913 --> 00:49:19,873
What happened?
543
00:49:20,873 --> 00:49:21,921
Nothing.
544
00:49:21,933 --> 00:49:23,929
Hector call.
545
00:49:23,941 --> 00:49:25,917
He was very angry.
546
00:49:25,933 --> 00:49:29,861
Aisha, she was crying
after you spoke to her.
547
00:49:40,897 --> 00:49:42,857
(Phone rings)
548
00:49:55,861 --> 00:49:58,853
(Phone rings continuously)
549
00:50:09,877 --> 00:50:12,893
? Musical montage ?
(Adam speaks indistinctly)
550
00:50:31,905 --> 00:50:33,861
(Mobile beeps)
551
00:50:52,873 --> 00:50:55,873
(Sings in Greek)
552
00:51:27,869 --> 00:51:30,849
(Greek song resumes)
553
00:51:56,869 --> 00:51:58,873
Dr Ramirez, hi. Katie Freedman.
554
00:51:58,885 --> 00:51:59,921
Thank you so much...
555
00:52:01,857 --> 00:52:02,941
HECTOR: Ohh, Aish.
556
00:52:03,853 --> 00:52:04,889
I fucked up.
557
00:52:04,905 --> 00:52:07,861
Stop!
(Cries)
558
00:52:07,873 --> 00:52:08,909
We let Rosie get torn to shreds.
559
00:52:08,925 --> 00:52:11,869
And yet Harry got
to keep his secret.
560
00:52:11,885 --> 00:52:13,913
I've known for
some time about something
561
00:52:13,925 --> 00:52:15,921
which I should have told you.40163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.