Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,260 --> 00:01:40,160
=Episode 28=
25
00:01:52,880 --> 00:01:53,740
Xia.
26
00:01:55,060 --> 00:01:56,500
She's sleeping soundly.
27
00:01:58,180 --> 00:02:00,020
Shan, thank you.
28
00:02:00,060 --> 00:02:00,980
Thank you for bringing my sister
29
00:02:00,980 --> 00:02:01,300
back to me.
30
00:02:01,300 --> 00:02:02,260
Thank you.
31
00:02:06,180 --> 00:02:07,340
How is Liu Xia doing?
32
00:02:07,980 --> 00:02:08,540
The doctor said
33
00:02:08,620 --> 00:02:10,260
her wound was a bit infected earlier,
34
00:02:10,260 --> 00:02:11,820
but it has been treated.
35
00:02:12,260 --> 00:02:13,860
They said she could eat once she wakes up.
36
00:02:15,540 --> 00:02:16,420
We're here for her.
37
00:02:16,460 --> 00:02:17,780
You've been through a lot too.
38
00:02:17,940 --> 00:02:19,220
Why don't you go rest first?
39
00:02:19,700 --> 00:02:20,380
What?
40
00:02:22,620 --> 00:02:23,540
Um,
41
00:02:23,620 --> 00:02:24,780
you stay here to take care of her,
42
00:02:24,780 --> 00:02:25,780
we'll leave first.
43
00:02:26,100 --> 00:02:26,900
What? Why are we leaving?
44
00:02:26,940 --> 00:02:27,820
Where are we supposed to go?
45
00:02:27,980 --> 00:02:28,740
If we leave, who will take care of her?
46
00:02:28,740 --> 00:02:29,500
You're not needed here.
47
00:02:30,140 --> 00:02:30,580
Alright.
48
00:02:30,580 --> 00:02:31,740
Wait, just wait a moment.
49
00:02:34,860 --> 00:02:35,540
Shan.
50
00:02:35,860 --> 00:02:36,540
The police said
51
00:02:36,540 --> 00:02:37,980
that jerk still hasn't been caught.
52
00:02:38,820 --> 00:02:40,380
Please, be careful.
53
00:02:41,660 --> 00:02:43,060
If there's anything, call us.
54
00:02:46,060 --> 00:02:46,660
Take care.
55
00:03:21,120 --> 00:03:25,640
♪Awaiting the next dawn♪
56
00:03:25,640 --> 00:03:28,640
♪Whether it brings sunshine or rain♪
57
00:03:28,640 --> 00:03:34,360
♪The night brims with emotions♪
58
00:03:36,160 --> 00:03:40,360
♪Passing through your world♪
59
00:03:40,880 --> 00:03:43,780
♪How I yearn for thoughts of you♪
60
00:03:44,180 --> 00:03:50,600
♪Everything intertwines with me♪
61
00:03:53,140 --> 00:04:00,460
♪Perhaps apologies were
unnecessary for the past♪
62
00:04:00,460 --> 00:04:04,940
♪Perhaps because
a heart drenched in rain♪
63
00:04:04,940 --> 00:04:08,220
♪Wishes to hold an umbrella for you♪
64
00:04:08,220 --> 00:04:12,540
♪To warm every regret♪
65
00:04:12,540 --> 00:04:18,380
♪In a fleeting moment of release♪
66
00:04:20,160 --> 00:04:23,360
♪Growing braver♪
67
00:04:23,780 --> 00:04:30,780
♪Time will always bid us farewell♪
68
00:04:30,780 --> 00:04:35,580
♪Your gaze strengthens my resolve♪
69
00:04:35,580 --> 00:04:39,300
♪Embracing every imperfect regret♪
70
00:04:39,300 --> 00:04:42,940
♪Every day from now on♪
71
00:04:42,940 --> 00:04:48,780
♪I'll accompany you by your side♪
72
00:04:50,520 --> 00:04:56,080
♪Reconciling with our regrets♪
73
00:05:17,360 --> 00:05:20,540
♪Awaiting the next dawn♪
74
00:05:21,680 --> 00:05:24,800
♪Whether it brings sunshine or rain♪
75
00:05:24,800 --> 00:05:28,180
♪The night brims with emotions♪
76
00:05:28,180 --> 00:05:30,220
Liu Xia, you're awake.
77
00:05:31,420 --> 00:05:32,660
How are you feeling?
78
00:05:32,940 --> 00:05:34,340
Do you feel any discomfort?
79
00:05:36,500 --> 00:05:37,540
Would you like something to eat?
80
00:05:37,540 --> 00:05:38,500
Or perhaps some water?
81
00:05:39,020 --> 00:05:40,300
I've bought some porridge for you.
82
00:05:40,380 --> 00:05:41,660
Should I warm it up for you?
83
00:05:44,420 --> 00:05:45,700
How long have I been here?
84
00:05:47,420 --> 00:05:49,420
About three days.
85
00:05:52,700 --> 00:05:53,660
You didn't go home to take a rest
86
00:05:53,740 --> 00:05:54,660
for three days?
87
00:05:56,340 --> 00:05:58,060
Zhang Shun hasn't been found yet.
88
00:05:58,260 --> 00:05:59,860
I was afraid he would
come back and cause trouble for you,
89
00:05:59,900 --> 00:06:01,340
so I've been by your side all this time.
90
00:06:03,248 --> 00:06:06,208
♪Wishes to hold an umbrella for you♪
91
00:06:06,208 --> 00:06:09,440
♪To warm every regret♪
92
00:06:09,860 --> 00:06:11,420
You look good in this suit.
93
00:06:11,420 --> 00:06:16,272
♪In a fleeting moment of release♪
94
00:06:18,192 --> 00:06:21,072
♪Growing braver♪
95
00:06:21,540 --> 00:06:23,060
Are you still feeling sleepy?
96
00:06:24,540 --> 00:06:25,860
Why not sleep a little longer?
97
00:06:27,420 --> 00:06:29,420
You can rest peacefully.
98
00:06:29,700 --> 00:06:30,980
I'll be here by your side.
99
00:06:33,540 --> 00:06:37,320
♪Embracing every imperfect regret♪
100
00:06:37,820 --> 00:06:41,100
♪Every day from now on♪
101
00:06:41,100 --> 00:06:47,380
♪I'll accompany you by your side♪
102
00:06:48,720 --> 00:06:58,200
♪Reconciling with our regrets♪
103
00:07:23,504 --> 00:07:24,480
Are you scared now?
104
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
Scared now?
105
00:08:02,700 --> 00:08:04,140
You're a wanted criminal now.
106
00:08:04,820 --> 00:08:07,020
The police are searching for you everywhere.
107
00:08:08,580 --> 00:08:09,940
What are you planning to do?
108
00:08:10,180 --> 00:08:12,180
The scene where you kidnapped Liu Xia
109
00:08:12,180 --> 00:08:12,660
is over.
110
00:08:13,140 --> 00:08:14,700
But our story has just begun.
111
00:08:17,380 --> 00:08:18,420
You're insane.
112
00:08:19,420 --> 00:08:20,600
You're just a madman.
113
00:08:20,760 --> 00:08:21,940
Something's wrong with you!
114
00:08:22,260 --> 00:08:23,320
You're inhumane!
115
00:08:37,500 --> 00:08:41,100
(No, I'm co-renting with a girl.)
116
00:08:44,860 --> 00:08:45,740
(Is it the person you mentioned,)
117
00:08:45,860 --> 00:08:47,420
(the one you like?)
118
00:08:49,260 --> 00:08:50,420
(Yes.)
119
00:09:04,020 --> 00:09:05,500
I've brought food for you.
120
00:09:05,540 --> 00:09:07,860
Just tell me when you want to eat, okay?
121
00:09:14,340 --> 00:09:15,420
Mu Yumou.
122
00:09:27,380 --> 00:09:29,180
How could you be Mu Yumou?
123
00:09:31,820 --> 00:09:33,020
So, you already knew.
124
00:09:35,980 --> 00:09:37,060
I didn't expect
125
00:09:37,060 --> 00:09:37,740
to find someone
126
00:09:37,740 --> 00:09:39,860
who has an internet-enabled all-in-one PC.
127
00:09:41,260 --> 00:09:42,140
I left a message
128
00:09:42,140 --> 00:09:43,780
for Mu Yumou on a forum.
129
00:09:45,020 --> 00:09:45,780
He knew right away
130
00:09:45,860 --> 00:09:47,460
that I am Liu Xia.
131
00:09:49,860 --> 00:09:51,900
If you weren't Mu Yumou,
132
00:09:54,140 --> 00:09:56,140
you wouldn't have found me so quickly.
133
00:09:58,540 --> 00:09:59,620
I feel like
134
00:09:59,660 --> 00:10:00,660
that the MRI later
135
00:10:00,700 --> 00:10:01,580
is not necessary for you.
136
00:10:01,580 --> 00:10:03,620
Your brain is in a very good state now.
137
00:10:05,580 --> 00:10:07,340
I was in a hurry that day.
138
00:10:07,380 --> 00:10:07,980
Otherwise,
139
00:10:08,020 --> 00:10:09,340
I wouldn't have made a typo.
140
00:10:10,020 --> 00:10:10,980
Originally,
141
00:10:11,060 --> 00:10:12,860
I wanted to surprise you.
142
00:10:14,860 --> 00:10:16,260
When did you find out?
143
00:10:17,620 --> 00:10:18,740
Is it important?
144
00:10:21,020 --> 00:10:21,980
Yes.
145
00:10:24,740 --> 00:10:26,860
It was at the hotel
146
00:10:26,980 --> 00:10:28,900
when I saw the bracelet
that I found out.
147
00:10:29,180 --> 00:10:30,140
It was around
148
00:10:30,140 --> 00:10:32,580
before Zhang Shun found you.
149
00:10:35,620 --> 00:10:37,460
You had no idea before that?
150
00:10:37,820 --> 00:10:39,140
Of course, I had no idea.
151
00:10:39,180 --> 00:10:40,020
If I had known earlier,
152
00:10:40,060 --> 00:10:41,340
I would have recognized you long ago.
153
00:10:41,380 --> 00:10:42,900
I was so excited.
154
00:10:48,780 --> 00:10:49,980
Do you want to eat something?
155
00:10:50,020 --> 00:10:51,180
It'll get cold if you don't.
156
00:10:51,180 --> 00:10:52,380
Let me open it for you.
157
00:10:53,780 --> 00:10:55,100
I'm not hungry yet.
158
00:10:57,660 --> 00:10:59,380
I want to sleep a little longer.
159
00:11:00,660 --> 00:11:01,860
I feel a bit dizzy.
160
00:11:04,100 --> 00:11:04,900
Alright then.
161
00:11:05,460 --> 00:11:07,020
I'll lower the bed for you.
162
00:12:01,344 --> 00:12:02,960
The doctor told you to rest more.
163
00:12:03,140 --> 00:12:03,980
When you're bored,
164
00:12:03,980 --> 00:12:05,180
you can browse the internet here.
165
00:12:05,180 --> 00:12:06,500
I brought all
166
00:12:06,540 --> 00:12:07,580
your favorite food and drinks.
167
00:12:07,700 --> 00:12:09,100
If you need anything,
168
00:12:09,100 --> 00:12:09,980
you can press this button.
169
00:12:10,500 --> 00:12:12,140
I'll come over as soon as you press it.
170
00:12:12,740 --> 00:12:13,900
I injured my hand,
171
00:12:13,940 --> 00:12:15,020
but my leg isn't broken.
172
00:12:15,580 --> 00:12:17,500
Let me think if there's anything else.
173
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
You should stay indoors
174
00:12:19,420 --> 00:12:20,860
for the next couple of days.
175
00:12:20,900 --> 00:12:22,500
But if you really want to go out
176
00:12:22,500 --> 00:12:23,020
to get some fresh air,
177
00:12:23,020 --> 00:12:24,140
I'll take you to the balcony.
178
00:12:24,860 --> 00:12:26,700
But you must wear more clothes.
179
00:12:26,740 --> 00:12:27,700
Don't catch a cold.
180
00:12:29,420 --> 00:12:30,660
If you have any laundry,
181
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
you can leave it at the door.
182
00:12:31,660 --> 00:12:32,420
I'll help you wash it.
183
00:12:32,820 --> 00:12:34,020
Qi Lianshan.
184
00:12:34,860 --> 00:12:36,020
You don't have to do this.
185
00:12:36,260 --> 00:12:36,900
Am I
186
00:12:36,900 --> 00:12:38,260
making you feel
187
00:12:38,260 --> 00:12:39,580
a bit pressured?
188
00:12:42,020 --> 00:12:42,700
I feel that
189
00:12:42,740 --> 00:12:44,660
you should take a good rest first.
190
00:12:47,740 --> 00:12:49,100
When you need me,
191
00:12:49,100 --> 00:12:50,620
just press this bell.
192
00:12:50,620 --> 00:12:52,020
I'll come right away.
193
00:12:53,340 --> 00:12:54,580
Well, I'll go back now.
194
00:13:17,980 --> 00:13:19,100
Is there anything wrong?
195
00:13:20,900 --> 00:13:21,580
Sorry.
196
00:13:21,580 --> 00:13:22,820
I accidentally touched it.
197
00:13:25,220 --> 00:13:26,300
It's quite useful, right?
198
00:13:28,100 --> 00:13:29,380
Go rest quickly.
199
00:13:29,620 --> 00:13:30,180
Okay.
200
00:14:26,320 --> 00:14:26,752
Hello.
201
00:14:27,792 --> 00:14:28,672
(Mr. Qi.)
202
00:14:28,900 --> 00:14:30,380
(I didn't expect the judges)
203
00:14:30,380 --> 00:14:32,620
(to give
"Chasing the Wind" such high praise.)
204
00:14:33,580 --> 00:14:34,620
Mr. Qi.
205
00:14:34,740 --> 00:14:35,620
Can you give me
206
00:14:35,620 --> 00:14:37,220
the specific address of your home?
207
00:14:37,260 --> 00:14:38,940
I'll send you
208
00:14:38,940 --> 00:14:40,060
the certificate and trophy.
209
00:14:40,620 --> 00:14:42,140
Okay, I'll send it to you now.
210
00:14:42,220 --> 00:14:43,060
By the way,
211
00:14:43,300 --> 00:14:45,100
how is your girlfriend doing?
212
00:14:45,580 --> 00:14:46,700
She's fine now.
213
00:14:46,780 --> 00:14:47,980
Thanks for your concern.
214
00:14:49,420 --> 00:14:51,380
Alright, see you later.
215
00:15:19,520 --> 00:15:20,580
Liu Xia.
216
00:15:21,380 --> 00:15:22,140
Liu Xia.
217
00:15:29,500 --> 00:15:30,420
Liu Xia.
218
00:15:48,380 --> 00:15:50,420
Liu Xia, where did you go?
219
00:15:50,420 --> 00:15:51,220
I called you.
220
00:15:51,220 --> 00:15:52,100
Why didn't you answer?
221
00:15:52,980 --> 00:15:54,620
Can't you see that I can't use my hands?
222
00:15:57,700 --> 00:15:59,380
I wanted to surprise you.
223
00:15:59,940 --> 00:16:01,620
I made you miss
the award ceremony,
224
00:16:01,620 --> 00:16:03,380
miss the highlight of your life.
225
00:16:03,900 --> 00:16:04,620
I don't know
226
00:16:04,620 --> 00:16:05,740
how to make it up to you.
227
00:16:07,620 --> 00:16:09,460
I don't want those awards.
228
00:16:09,460 --> 00:16:11,420
I just don't want you to leave me.
229
00:16:14,500 --> 00:16:16,860
But too many things
have happened recently.
230
00:16:18,660 --> 00:16:20,300
I need to think it over carefully.
231
00:16:22,820 --> 00:16:24,740
Give me some time to digest it.
232
00:16:27,820 --> 00:16:29,260
How much time do you need?
233
00:16:37,300 --> 00:16:38,260
Three days, I guess.
234
00:16:39,860 --> 00:16:41,180
What?
235
00:16:45,300 --> 00:16:47,060
What about after three days?
236
00:16:49,540 --> 00:16:50,300
After three days,
237
00:16:50,300 --> 00:16:51,660
if I figure it out,
238
00:16:52,260 --> 00:16:53,980
then I won't leave you.
239
00:16:55,220 --> 00:16:57,660
Then what if you haven't figured it out?
240
00:17:04,660 --> 00:17:06,620
Liu Xia, I'll take this for you.
241
00:17:07,460 --> 00:17:09,900
What if you haven't figured it out?
242
00:17:13,100 --> 00:17:13,820
Liu Xia.
243
00:17:20,580 --> 00:17:22,580
(72-Hour Countdown)
244
00:17:34,860 --> 00:17:36,860
(72-Hour Countdown)
245
00:18:28,250 --> 00:18:30,240
(Congratulations to Screenwriter Qi)
246
00:18:54,096 --> 00:18:56,000
(Three days is a total of 72 hours.)
247
00:18:56,620 --> 00:18:58,300
(I made a chart for you.)
248
00:18:58,620 --> 00:19:01,100
(Just make a mark after each hour.)
249
00:19:01,660 --> 00:19:02,820
(I have a copy too.)
250
00:19:08,280 --> 00:19:11,140
(Let's meet three days later, then.)
251
00:19:12,700 --> 00:19:13,820
(Dumbo.)
252
00:19:13,860 --> 00:19:15,540
(Who wants to make a chart with you?)
253
00:20:10,700 --> 00:20:12,340
Still a long time to go.
254
00:20:24,420 --> 00:20:25,620
Luo Cheng.
255
00:20:26,020 --> 00:20:27,620
Only you can accompany me now.
256
00:20:31,420 --> 00:20:37,140
♪The wind blows, regrets come and go♪
257
00:20:37,140 --> 00:20:43,140
♪Across the street,
watching couples fulfill their wishes♪
258
00:20:43,600 --> 00:20:49,340
♪The lamplight reflects
upon me, a lonely illusion unfolds♪
259
00:20:49,340 --> 00:20:54,660
♪Love and hate,
I turn around but don't see♪
260
00:20:55,440 --> 00:20:58,540
♪No matter how much
disappointment I face♪
261
00:20:58,540 --> 00:21:01,780
♪I courageously seek a turning point♪
262
00:21:01,780 --> 00:21:04,620
♪Hoping that you and I
can be intoxicated together♪
263
00:21:04,620 --> 00:21:08,100
♪Hoping that coldness
and pain will fade away♪
264
00:21:08,100 --> 00:21:14,420
♪Exhausting my strength to
chase after the dreams of the past♪
265
00:21:14,420 --> 00:21:17,500
♪Giving my all to love, right or wrong♪
266
00:21:17,500 --> 00:21:21,380
♪I will chase after regrets♪
267
00:21:21,380 --> 00:21:27,800
♪Perhaps I can overcome
the obstacles in my destiny♪
268
00:21:53,900 --> 00:21:59,540
♪The wind blows, regrets come and go♪
269
00:21:59,540 --> 00:22:05,740
♪Across the street,
watching couples fulfill their wishes♪
270
00:22:06,600 --> 00:22:12,400
♪The lamplight reflects
upon me, a lonely illusion unfolds♪
271
00:22:12,540 --> 00:22:17,300
♪Love and hate,
I turn around but don't see♪
272
00:22:18,380 --> 00:22:24,460
♪Chasing through
the mist, the faint image of you♪
273
00:22:25,040 --> 00:22:28,060
♪Darkness leaves me weary and tired♪
274
00:22:28,680 --> 00:22:31,380
♪Yet my heart is
willing to fight to the death♪
275
00:22:31,380 --> 00:22:36,740
♪Chasing in dreams, unable to catch you♪
276
00:22:37,680 --> 00:22:41,020
♪No matter how much
disappointment I face♪
277
00:22:41,020 --> 00:22:44,220
♪I courageously seek a turning point♪
278
00:22:44,220 --> 00:22:47,100
♪Hoping that you and I
can be intoxicated together♪
279
00:22:47,100 --> 00:22:50,900
♪Hoping that coldness
and pain will fade away♪
280
00:22:50,900 --> 00:22:57,060
♪Exhausting my strength to
chase after the dreams of the past♪
281
00:22:57,060 --> 00:23:00,060
♪Giving my all to love, right or wrong♪
282
00:23:00,060 --> 00:23:03,820
♪I will chase after regrets♪
283
00:23:03,820 --> 00:23:10,680
♪Perhaps I can overcome
the obstacles in my destiny♪
284
00:23:15,660 --> 00:23:16,540
Officer Luo.
285
00:23:17,980 --> 00:23:18,940
Is it you?
286
00:23:23,580 --> 00:23:25,380
I know you've been behind me all along.
287
00:23:37,040 --> 00:23:38,900
Officer Luo, please sit.
288
00:23:39,780 --> 00:23:40,580
Thank you.
289
00:23:48,180 --> 00:23:49,460
Let me help you.
290
00:23:51,580 --> 00:23:52,220
Thank you.
291
00:23:59,260 --> 00:23:59,620
Here.
292
00:24:00,540 --> 00:24:01,420
It's for you.
293
00:24:07,460 --> 00:24:08,580
I'm sorry.
294
00:24:09,100 --> 00:24:09,820
If I had stayed with you
295
00:24:09,820 --> 00:24:11,540
the whole time that day,
296
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
you wouldn't have gotten hurt.
297
00:24:14,460 --> 00:24:16,140
What are you saying, Officer Luo?
298
00:24:16,580 --> 00:24:17,900
If it weren't for you,
299
00:24:17,900 --> 00:24:19,500
I might not even be alive.
300
00:24:25,420 --> 00:24:26,700
Where's your family?
301
00:24:27,020 --> 00:24:28,380
Don't you have
anyone to take care of you?
302
00:24:30,260 --> 00:24:31,500
I don't have a family.
303
00:24:31,580 --> 00:24:33,020
I'm all alone.
304
00:24:38,420 --> 00:24:39,060
By the way,
305
00:24:39,340 --> 00:24:40,900
have you caught the killer?
306
00:24:43,220 --> 00:24:44,740
The killer hasn't been caught yet.
307
00:24:45,180 --> 00:24:47,340
I've applied for
witness protection for you
308
00:24:47,340 --> 00:24:48,540
for a month.
309
00:24:49,380 --> 00:24:50,180
But
310
00:24:51,020 --> 00:24:51,740
we need to find you
311
00:24:51,740 --> 00:24:53,020
a new place to stay.
312
00:24:53,300 --> 00:24:53,940
Your current place
313
00:24:53,940 --> 00:24:55,180
isn't particularly safe.
314
00:24:55,180 --> 00:24:56,220
Get ready.
315
00:24:56,220 --> 00:24:57,660
I'll come to pick you up tomorrow.
316
00:25:00,780 --> 00:25:02,140
Thank you, Officer Luo.
317
00:25:34,740 --> 00:25:35,460
Hello, Master.
318
00:25:35,740 --> 00:25:36,980
I'm below the Second Bridge.
319
00:25:36,980 --> 00:25:38,060
I found Wang Qiang.
320
00:25:40,180 --> 00:25:40,620
Okay.
321
00:25:51,648 --> 00:25:52,544
Stop right there.
322
00:26:13,340 --> 00:26:14,740
Master, what have you done?
323
00:26:28,540 --> 00:26:29,460
If I don't kill him,
324
00:26:29,460 --> 00:26:30,780
he'll kill you.
325
00:26:30,900 --> 00:26:33,060
Should I just watch him kill you?
326
00:26:46,220 --> 00:26:47,180
Another one is dead.
327
00:26:57,260 --> 00:26:58,900
I just made it.
328
00:26:59,740 --> 00:27:00,820
I'll leave it for a little longer.
329
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
Or do you want to eat now?
330
00:27:01,900 --> 00:27:02,820
Either way, it's fine.
331
00:27:04,780 --> 00:27:05,700
Here, it's hot.
332
00:27:06,380 --> 00:27:07,140
Just leave it there.
333
00:27:20,380 --> 00:27:22,180
Shanshan messaged me.
334
00:27:25,220 --> 00:27:27,660
He said he's busy these days,
335
00:27:27,740 --> 00:27:30,220
so he won't come to the studio for now.
336
00:27:30,860 --> 00:27:32,220
He must be busy.
337
00:27:33,180 --> 00:27:34,420
Of course.
338
00:27:34,620 --> 00:27:35,500
He's always busy.
339
00:27:36,380 --> 00:27:38,180
Didn't something
happen to his female neighbor
340
00:27:38,180 --> 00:27:39,140
a couple of days ago?
341
00:27:39,380 --> 00:27:41,020
He found her
342
00:27:41,060 --> 00:27:42,580
and happily said something
343
00:27:42,620 --> 00:27:43,940
about being a hero for the first time.
344
00:27:43,940 --> 00:27:46,620
It feels like Luo Cheng possessed him.
345
00:27:47,660 --> 00:27:49,140
Why is it so hot?
346
00:27:49,460 --> 00:27:50,900
Didn't I say I just made it?
347
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
Eat it later.
348
00:27:51,980 --> 00:27:53,420
Do you want to scald me?
349
00:28:00,620 --> 00:28:01,540
Is he in a relationship?
350
00:28:02,180 --> 00:28:03,140
I don't think so.
351
00:28:03,180 --> 00:28:04,820
If he were, he would tell you, right?
352
00:28:08,620 --> 00:28:10,540
He saved a damsel in distress.
353
00:28:10,780 --> 00:28:11,560
So the girl
354
00:28:11,580 --> 00:28:13,100
should offer herself willingly.
355
00:28:15,420 --> 00:28:16,860
Shanshan has never been in a relationship.
356
00:28:16,860 --> 00:28:18,380
He probably
doesn't understand these things.
357
00:28:18,460 --> 00:28:19,300
I guess
358
00:28:19,540 --> 00:28:21,500
he must be feeling uneasy.
359
00:28:22,820 --> 00:28:23,660
Yuan Yuan.
360
00:28:26,380 --> 00:28:27,860
Why are you so silly?
361
00:28:31,500 --> 00:28:32,100
Come.
362
00:28:32,380 --> 00:28:33,220
Take a look for yourself.
363
00:28:43,620 --> 00:28:44,300
(Announcement on the result
of the 4th Qingcheng Film Festival)
364
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
("Chasing the Wind")
Shanshan won an award?
365
00:28:45,380 --> 00:28:46,784
What are you shouting for?
366
00:28:47,008 --> 00:28:48,208
Shanshan won an award.
367
00:28:48,224 --> 00:28:50,020
I know he won an award. What's wrong?
368
00:28:50,500 --> 00:28:51,900
Let me call him
369
00:28:52,380 --> 00:28:53,460
and congratulate him.
370
00:28:53,460 --> 00:28:54,980
You better not, okay?
371
00:28:55,140 --> 00:28:55,900
I'll ask him
372
00:28:55,900 --> 00:28:57,260
if he can come to celebrate.
373
00:28:57,300 --> 00:28:58,580
You better tell him not to come.
374
00:28:58,580 --> 00:28:59,500
It's not necessary.
375
00:29:11,940 --> 00:29:12,980
Is he busy?
376
00:29:14,100 --> 00:29:15,340
Then I'll call later.
377
00:29:15,980 --> 00:29:16,820
I'll wait a bit.
378
00:29:18,140 --> 00:29:19,060
How is it?
379
00:29:19,500 --> 00:29:20,180
He's probably busy.
380
00:29:20,260 --> 00:29:21,180
I'll call later.
381
00:29:21,580 --> 00:29:22,700
That's right.
382
00:29:23,100 --> 00:29:24,660
He must be really busy.
383
00:29:24,940 --> 00:29:26,300
He's so popular now.
384
00:29:26,300 --> 00:29:27,740
Does he have time to answer your call?
385
00:29:27,740 --> 00:29:28,700
You're quite interesting.
386
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
I told you not to call.
387
00:29:29,780 --> 00:29:30,500
But you insisted on calling.
388
00:29:31,100 --> 00:29:32,300
No, what do you mean
389
00:29:32,300 --> 00:29:33,340
in such a peculiar tone?
390
00:29:33,380 --> 00:29:35,140
Did I do that?
391
00:29:35,180 --> 00:29:36,500
Aren't I just stating facts?
392
00:29:36,540 --> 00:29:37,340
He's so popular now.
393
00:29:37,340 --> 00:29:38,140
Who are you?
394
00:29:38,140 --> 00:29:39,260
Who am I?
395
00:29:39,700 --> 00:29:40,620
Celebrate?
396
00:29:40,700 --> 00:29:42,420
What's there to celebrate with us?
397
00:29:42,420 --> 00:29:44,140
There are people
out there to celebrate with him.
398
00:29:44,400 --> 00:29:45,700
He's your brother.
399
00:29:45,700 --> 00:29:46,820
He's Shanshan.
400
00:29:46,860 --> 00:29:47,660
He won an award.
401
00:29:47,660 --> 00:29:48,860
What's wrong with me giving him a call?
402
00:29:48,860 --> 00:29:49,620
Okay.
403
00:29:50,020 --> 00:29:51,380
Stop with the "brother" stuff.
404
00:29:51,380 --> 00:29:52,100
It's so disgusting.
405
00:29:52,100 --> 00:29:52,860
So outdated.
406
00:29:52,940 --> 00:29:54,540
Let's not
bring up this matter again, okay?
407
00:29:54,620 --> 00:29:55,780
He's now...
408
00:29:55,780 --> 00:29:56,580
In my heart,
409
00:29:56,620 --> 00:29:58,220
he's already Mr. Qi.
410
00:29:58,340 --> 00:29:59,620
You celebrate with him?
411
00:29:59,620 --> 00:30:00,660
Are you in a place to celebrate?
412
00:30:00,700 --> 00:30:01,580
No matter if he's Mr. Qi,
413
00:30:01,620 --> 00:30:02,460
or President Qi,
414
00:30:02,500 --> 00:30:03,260
or Boss Qi,
415
00:30:03,820 --> 00:30:04,860
he's Shanshan.
416
00:30:04,900 --> 00:30:06,020
We've watched him grow up.
417
00:30:06,020 --> 00:30:06,816
And now he's won an award.
418
00:30:06,840 --> 00:30:07,920
What's wrong with me giving him a call?
419
00:30:07,952 --> 00:30:09,980
Why did you talk to me
in such a peculiar tone?
420
00:30:09,980 --> 00:30:10,580
Yuan Yuan.
421
00:30:10,620 --> 00:30:11,780
You really haven't changed at all.
422
00:30:11,780 --> 00:30:12,580
In this whole world,
423
00:30:12,580 --> 00:30:13,740
you're the most innocent.
424
00:30:13,780 --> 00:30:15,300
You'll never change.
425
00:30:16,180 --> 00:30:18,140
Please stop embarrassing yourself.
426
00:30:18,140 --> 00:30:19,460
Do you have to degrade yourself
427
00:30:19,460 --> 00:30:20,860
and grovel at his feet?
428
00:30:21,300 --> 00:30:22,260
Can't you keep
429
00:30:22,260 --> 00:30:23,168
a little dignity for yourself?
430
00:30:23,240 --> 00:30:24,400
You've become so embarrassed.
431
00:30:24,448 --> 00:30:25,060
Did he tell us that
432
00:30:25,060 --> 00:30:25,744
he's in a relationship?
433
00:30:26,180 --> 00:30:26,780
Did he tell us that
434
00:30:26,820 --> 00:30:27,536
he won an award?
435
00:30:27,552 --> 00:30:28,608
Why do we need to celebrate with him?
436
00:30:28,624 --> 00:30:30,144
It's only you
who wants to celebrate with him.
437
00:30:30,160 --> 00:30:31,728
Does he want to celebrate with us too?
438
00:30:44,220 --> 00:30:45,140
Chenchen.
439
00:30:47,460 --> 00:30:48,300
Chenchen.
440
00:30:49,380 --> 00:30:50,220
Open the door.
441
00:30:52,140 --> 00:30:52,900
Chenchen.
442
00:30:54,060 --> 00:30:55,780
Grandpa has come to see you,
open the door.
443
00:30:58,700 --> 00:31:00,620
Chenchen, come back with me.
444
00:31:01,740 --> 00:31:02,460
Chenchen.
445
00:31:02,760 --> 00:31:04,380
You were living well in the old house.
446
00:31:04,380 --> 00:31:05,020
Why did you come
447
00:31:05,020 --> 00:31:06,460
and live here alone?
448
00:31:06,540 --> 00:31:07,980
There's nothing here.
449
00:31:07,980 --> 00:31:08,940
It's cold in winter.
450
00:31:08,980 --> 00:31:10,500
Come back with me.
451
00:31:11,360 --> 00:31:12,340
Chenchen.
452
00:31:27,880 --> 00:31:29,120
Since we moved here,
453
00:31:29,120 --> 00:31:30,200
he has been like this.
454
00:31:30,880 --> 00:31:32,080
He keeps the curtains closed
during the day,
455
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
and sits by the window
in the evening.
456
00:31:34,520 --> 00:31:36,040
He doesn't talk or go out.
457
00:31:36,360 --> 00:31:37,320
He doesn't even eat much.
458
00:31:38,160 --> 00:31:39,840
It's all because of Liu Xia?
459
00:31:40,400 --> 00:31:41,080
Yes.
460
00:31:41,840 --> 00:31:43,120
To be honest,
461
00:31:43,560 --> 00:31:44,600
we didn't handle the situation
462
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
with Miss Liu properly.
463
00:31:46,520 --> 00:31:48,000
We didn't help much, and
464
00:31:48,080 --> 00:31:49,360
we almost caused a big problem.
465
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
What's going on here?
466
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
Why is he taking medicine again?
467
00:32:23,840 --> 00:32:24,720
Liu Xia.
468
00:32:24,960 --> 00:32:26,080
I've prepared the meal for you.
469
00:32:26,120 --> 00:32:27,240
You can come out and eat now.
470
00:32:36,520 --> 00:32:41,040
♪Awaiting the next dawn♪
471
00:32:41,040 --> 00:32:44,040
♪Whether it brings sunshine or rain♪
472
00:32:44,040 --> 00:32:49,760
♪The night brims with emotions♪
473
00:32:51,560 --> 00:32:55,760
♪Passing through your world♪
474
00:32:56,280 --> 00:32:59,200
♪How I yearn for thoughts of you♪
475
00:32:59,600 --> 00:33:06,000
♪Everything intertwines with me♪
476
00:33:08,560 --> 00:33:15,880
♪Perhaps apologies were
unnecessary for the past♪
477
00:33:15,880 --> 00:33:20,360
♪Perhaps because
a heart drenched in rain♪
478
00:33:20,360 --> 00:33:23,640
♪Wishes to hold an umbrella for you♪
479
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
♪To warm every regret♪
480
00:33:26,640 --> 00:33:28,260
(72-Hour Countdown)
481
00:33:28,260 --> 00:33:33,800
♪In a fleeting moment of release♪
482
00:33:35,560 --> 00:33:38,760
♪Growing braver♪
483
00:33:39,200 --> 00:33:46,200
♪Time will always bid us farewell♪
484
00:33:46,200 --> 00:33:51,000
♪Your gaze strengthens my resolve♪
485
00:33:51,000 --> 00:33:54,720
♪Embracing every imperfect regret♪
486
00:33:54,720 --> 00:33:58,360
♪Every day from now on♪
487
00:33:58,360 --> 00:34:04,200
♪I'll accompany you by your side♪
488
00:34:06,060 --> 00:34:08,800
♪Reconciling with our regrets♪
489
00:34:08,800 --> 00:34:09,640
Yuan Yuan.
490
00:34:09,960 --> 00:34:10,760
Where's Jia Zhen?
491
00:34:10,760 --> 00:34:12,600
Shanshan, why are you here?
492
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
I came to
493
00:34:15,440 --> 00:34:16,920
give this to Jia Zhen,
494
00:34:17,104 --> 00:34:18,840
but I haven't been able to find him.
495
00:34:20,160 --> 00:34:22,080
I wanted to congratulate you.
496
00:34:23,280 --> 00:34:24,120
Why didn't you keep
497
00:34:24,160 --> 00:34:25,440
such an important thing at home?
498
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
I feel like throughout my journey here,
499
00:34:27,760 --> 00:34:29,160
Jia Zhen has been helping me.
500
00:34:29,240 --> 00:34:31,120
So all the honors I've received
501
00:34:31,160 --> 00:34:32,800
belong to our team.
502
00:34:35,320 --> 00:34:36,400
If you see him,
503
00:34:36,440 --> 00:34:37,360
please give this to him for me.
504
00:34:37,360 --> 00:34:38,280
-Sure.
-No problem.
505
00:34:38,280 --> 00:34:39,600
Let's have dinner together tonight.
506
00:34:39,600 --> 00:34:41,200
No need, I have something to do.
507
00:34:46,320 --> 00:34:49,160
Best Screenplay, Qi Lianshan.
508
00:34:51,720 --> 00:34:52,960
It's quite heavy.
509
00:34:53,200 --> 00:34:53,960
The two of you...
510
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Online friends?
511
00:34:56,680 --> 00:34:57,960
I didn't expect it too.
512
00:34:58,400 --> 00:34:59,640
You have an online relationship?
513
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
You two are quite fancy.
514
00:35:02,980 --> 00:35:04,720
Do you think that he knew who you were
515
00:35:04,720 --> 00:35:06,000
from the beginning
516
00:35:06,000 --> 00:35:07,480
and deliberately moved in
517
00:35:07,480 --> 00:35:08,680
to meet you in person?
518
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
I've also thought about that,
519
00:35:10,520 --> 00:35:11,040
but...
520
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
That's not it.
521
00:35:13,600 --> 00:35:15,520
At that time, he found the place
522
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
through an agency.
523
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
I was the one who received him.
524
00:35:18,640 --> 00:35:19,440
Didn't you pay to have your post
525
00:35:19,440 --> 00:35:20,640
promoted at that time?
526
00:35:21,760 --> 00:35:23,840
But this is quite a coincidence.
527
00:35:24,440 --> 00:35:26,840
Maybe it's fate.
528
00:35:28,240 --> 00:35:29,280
Before this happened,
529
00:35:29,280 --> 00:35:29,920
I truly didn't believe
530
00:35:29,920 --> 00:35:31,520
that there's fate in this world.
531
00:35:31,640 --> 00:35:33,160
Why don't you believe it?
532
00:35:33,840 --> 00:35:34,440
Anyway,
533
00:35:34,440 --> 00:35:37,000
I think Screenwriter Qi looks hot.
534
00:35:37,440 --> 00:35:38,080
Right?
535
00:35:38,640 --> 00:35:39,400
Also,
536
00:35:39,400 --> 00:35:41,520
he made a fortune now.
537
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
He has already obtained the profits.
538
00:35:43,960 --> 00:35:46,720
He has a promising future ahead.
539
00:35:46,720 --> 00:35:47,880
He's now a promising stock.
540
00:35:47,920 --> 00:35:48,480
Right?
541
00:35:48,592 --> 00:35:49,240
And most importantly,
542
00:35:49,240 --> 00:35:49,968
he saved your life.
543
00:35:50,760 --> 00:35:51,480
Yes.
544
00:35:51,560 --> 00:35:53,040
But the problem is...
545
00:35:53,040 --> 00:35:54,600
I know what you're struggling with.
546
00:35:54,920 --> 00:35:56,440
Bai Muchen's family
547
00:35:56,520 --> 00:35:59,000
is indeed much richer
548
00:35:59,000 --> 00:36:00,280
than Qi Lianshan's.
549
00:36:00,680 --> 00:36:02,080
And as soon as he found out
550
00:36:02,080 --> 00:36:03,680
that you were abducted,
551
00:36:03,800 --> 00:36:05,320
he immediately went to rescue you.
552
00:36:05,320 --> 00:36:07,120
He's a bit naive.
553
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
But I think...
554
00:36:09,000 --> 00:36:10,480
I think you can stop now.
555
00:36:11,200 --> 00:36:12,160
Do you think Xia
556
00:36:12,160 --> 00:36:13,640
is the type who is after money?
557
00:36:13,720 --> 00:36:14,760
What's the use of having so much money?
558
00:36:14,760 --> 00:36:15,520
What good does it do?
559
00:36:16,120 --> 00:36:17,160
That Bai guy,
560
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
does he have the same qualities as Shan?
561
00:36:18,160 --> 00:36:18,880
Not at all.
562
00:36:18,920 --> 00:36:19,600
If you're looking for someone,
563
00:36:19,600 --> 00:36:20,680
Shan is the best.
564
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
A person who's
all treasure from head to toe.
565
00:36:22,160 --> 00:36:22,840
You know?
566
00:36:22,920 --> 00:36:24,000
What kind of treasure?
567
00:36:24,640 --> 00:36:27,000
He is reliable, stable and ambitious.
568
00:36:27,040 --> 00:36:28,360
And you can rely on him when it matters.
569
00:36:28,760 --> 00:36:30,760
He is good at cooking too.
570
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
I've tried it, very delicious.
571
00:36:31,760 --> 00:36:32,400
Do you have any other comments?
572
00:36:32,400 --> 00:36:33,680
You're saying all these
573
00:36:33,680 --> 00:36:34,600
just to praise yourself?
574
00:36:34,600 --> 00:36:35,440
Don't interrupt, okay?
575
00:36:35,440 --> 00:36:36,320
I'm giving advice to my sister.
576
00:36:36,320 --> 00:36:37,640
What's wrong with me interrupting?
577
00:36:37,640 --> 00:36:38,800
I just think that you shouldn't
578
00:36:38,800 --> 00:36:39,680
make impulsive decisions
579
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
just because he saved you.
580
00:36:40,560 --> 00:36:41,600
Even impulsiveness needs to consider
581
00:36:41,600 --> 00:36:43,440
whether this person has good character
582
00:36:43,520 --> 00:36:44,480
and what his personality is like.
583
00:36:44,480 --> 00:36:46,240
Otherwise,
you'll regret being impulsive.
584
00:36:46,600 --> 00:36:47,480
Do you regret it?
585
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Can you two stop arguing?
586
00:36:48,920 --> 00:36:50,120
Are you guys using my matter
587
00:36:50,120 --> 00:36:50,760
to argue here and
588
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
insult each other?
589
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
Then why did you call us here?
590
00:36:53,800 --> 00:36:54,960
Isn't it to ask us
591
00:36:54,960 --> 00:36:56,160
to choose between the two of them?
592
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
What is there to choose?
593
00:36:57,960 --> 00:37:00,240
This has nothing to do with Bai Muchen.
594
00:37:00,480 --> 00:37:01,840
The point of my dilemma is
595
00:37:01,880 --> 00:37:04,200
that Qi Lianshan is actually Mu Yumou.
596
00:37:06,400 --> 00:37:08,080
There's nothing to be conflicted about.
597
00:37:08,160 --> 00:37:10,720
You just have
too little experience in dating.
598
00:37:10,720 --> 00:37:11,560
You're nervous,
599
00:37:11,560 --> 00:37:13,280
and feeling a bit embarrassed.
600
00:37:13,960 --> 00:37:15,000
Let me correct that.
601
00:37:15,120 --> 00:37:15,960
It's not that she has little experience.
602
00:37:15,960 --> 00:37:17,920
She hasn't dated at all. Right?
603
00:37:18,200 --> 00:37:19,640
You are wrong.
604
00:37:19,640 --> 00:37:21,080
There was
the online dating and now this.
605
00:37:21,080 --> 00:37:22,000
That's two times already.
606
00:37:22,000 --> 00:37:23,640
And the time span is quite long too.
607
00:37:23,680 --> 00:37:25,040
Alright. You should rest for a while.
608
00:37:25,400 --> 00:37:26,200
Um,
609
00:37:26,240 --> 00:37:27,600
let me express my opinion.
610
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
I think Shan is great.
611
00:37:29,920 --> 00:37:30,720
I have no objections.
612
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
And my opinion
613
00:37:31,960 --> 00:37:33,360
represents our parents' opinion.
614
00:37:33,360 --> 00:37:34,600
You're not young anymore.
615
00:37:34,600 --> 00:37:35,240
Both of you should
616
00:37:35,240 --> 00:37:36,360
start this romance quickly.
617
00:37:36,360 --> 00:37:37,520
He has me watching over him.
618
00:37:37,520 --> 00:37:39,560
You won't lose out, don't worry.
619
00:37:40,200 --> 00:37:41,960
Stop expressing your opinions.
620
00:37:42,240 --> 00:37:43,360
I think
621
00:37:43,640 --> 00:37:45,200
no matter it's Mu Yumou,
622
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
or the online dating,
623
00:37:46,720 --> 00:37:48,480
or him saving you,
624
00:37:48,480 --> 00:37:50,160
these are all icing on the cake.
625
00:37:50,760 --> 00:37:53,040
The key issue is you,
626
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
whether you like Qi Lianshan or not,
627
00:37:55,720 --> 00:37:57,640
what kind of person you think he is.
628
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
I like him.
629
00:38:05,120 --> 00:38:07,160
The feeling he gives me
630
00:38:08,560 --> 00:38:10,000
is like I've been walking
631
00:38:10,040 --> 00:38:11,440
in a very dark and long tunnel,
632
00:38:12,360 --> 00:38:13,880
but there's always a light at the end,
633
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
guiding me.
634
00:38:17,040 --> 00:38:18,760
And Qi Lianshan is that ray of light.
635
00:38:22,760 --> 00:38:23,640
Actually, back then,
636
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
the feeling Mu Yumou gave me
637
00:38:24,680 --> 00:38:25,720
was also like that.
638
00:38:31,480 --> 00:38:32,200
You already have
639
00:38:32,280 --> 00:38:33,560
the answer in your heart.
640
00:38:33,560 --> 00:38:34,280
That's right.
641
00:38:34,280 --> 00:38:35,560
Then why did you call us?
642
00:38:36,560 --> 00:38:37,280
I get it.
643
00:38:37,280 --> 00:38:38,880
Our only purpose in coming here
644
00:38:38,880 --> 00:38:40,040
is for you to treat us
645
00:38:40,040 --> 00:38:41,160
to a good meal.
646
00:38:41,280 --> 00:38:43,200
Finally, the topic of food is mentioned.
647
00:38:43,200 --> 00:38:44,840
Hurry up.
648
00:38:44,920 --> 00:38:45,920
Alright.
649
00:38:45,960 --> 00:38:47,560
Then I'll accompany you
for a walk outside.
650
00:38:47,880 --> 00:38:48,760
What do you want to eat?
651
00:38:49,080 --> 00:38:50,480
Here comes the bonus.
652
00:38:51,640 --> 00:38:54,320
Qi Lianshan won an award.
653
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
(Announcement on the result
of the 4th Qingcheng Film Festival)
654
00:38:55,480 --> 00:38:56,760
("Chasing the Wind")
Look.
655
00:38:56,760 --> 00:38:57,720
What did I say?
656
00:39:03,400 --> 00:39:04,720
Come here and see what this is.
657
00:39:10,040 --> 00:39:11,640
Shanshan said that along his journey,
658
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
it was all thanks to your help,
659
00:39:13,080 --> 00:39:15,160
so his award should belong to the team.
660
00:39:15,320 --> 00:39:16,720
He personally delivered it.
661
00:39:17,040 --> 00:39:17,720
So what?
662
00:39:17,840 --> 00:39:18,720
If he didn't personally deliver it,
663
00:39:18,720 --> 00:39:19,920
then I should go and get it?
664
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
You're being petty.
665
00:39:23,000 --> 00:39:24,200
It's not about being petty.
666
00:39:24,200 --> 00:39:25,640
What he said was right.
667
00:39:25,880 --> 00:39:27,400
It's only right to put it in the studio.
668
00:39:27,400 --> 00:39:28,120
Right?
669
00:39:29,120 --> 00:39:29,800
Find a place yourself.
670
00:39:29,880 --> 00:39:30,960
Look for a suitable spot to display it.
671
00:39:33,280 --> 00:39:34,480
Put it by your bedside?
672
00:39:34,640 --> 00:39:35,200
No.
673
00:39:35,200 --> 00:39:36,000
It's too heavy.
674
00:39:36,000 --> 00:39:37,280
I'm afraid
it will crush my bedside table.
675
00:39:45,760 --> 00:39:46,920
Hello, Grandma.
676
00:39:47,240 --> 00:39:48,120
(Shan.)
677
00:39:48,320 --> 00:39:49,360
(It's Minor New Year today.)
678
00:39:49,360 --> 00:39:51,560
(Invite Liu Xia
to have dinner together.)
679
00:39:53,320 --> 00:39:54,080
Sure.
680
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
But I'll need to ask Liu Xia
681
00:39:56,560 --> 00:39:57,720
whether she's available or not.
682
00:39:57,840 --> 00:39:59,720
(What else could she be busy with
on Minor New Year?)
683
00:39:59,720 --> 00:40:00,400
(Come together, okay?)
684
00:40:01,000 --> 00:40:01,440
Okay.
685
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
Got it, Grandma.
686
00:40:02,520 --> 00:40:03,560
See you tonight.
687
00:40:05,360 --> 00:40:06,440
What's wrong with Grandma?
688
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
Grandma wants the two of us
689
00:40:09,680 --> 00:40:10,560
to go to her house together
690
00:40:10,640 --> 00:40:11,960
to celebrate Minor New Year with her.
691
00:40:12,880 --> 00:40:14,320
Is it Minor New Year today?
692
00:40:16,600 --> 00:40:17,360
Then let's go.
693
00:40:17,360 --> 00:40:18,200
Go change clothes.
694
00:40:23,600 --> 00:40:24,960
Why are you still standing here?
695
00:40:25,840 --> 00:40:27,520
No, I'm going to change clothes too.
696
00:40:34,768 --> 00:40:38,288
(Blessing)
697
00:40:45,640 --> 00:40:47,360
Look at the time now.
698
00:40:47,400 --> 00:40:47,880
It's almost time.
699
00:40:48,240 --> 00:40:48,880
They're almost here.
700
00:40:51,600 --> 00:40:53,520
I told you to look more presentable.
701
00:40:53,520 --> 00:40:54,320
Stand up straight quickly.
702
00:40:55,240 --> 00:40:56,440
Go cook. Don't forget.
703
00:40:56,840 --> 00:40:57,520
Okay.
704
00:40:57,880 --> 00:40:59,320
You should go cook now.
705
00:40:59,320 --> 00:41:00,120
Go now.
706
00:41:00,120 --> 00:41:00,440
Okay.
707
00:41:00,480 --> 00:41:01,120
Hurry up.
708
00:41:01,120 --> 00:41:01,560
I'll cook now.
709
00:41:01,560 --> 00:41:02,080
Make something delicious.
710
00:41:02,080 --> 00:41:02,440
Okay.
711
00:41:09,760 --> 00:41:10,440
This is it.
712
00:41:12,000 --> 00:41:12,680
Grandma.
713
00:41:13,920 --> 00:41:14,880
You're here.
714
00:41:17,440 --> 00:41:18,560
Hello, Grandma.
715
00:41:19,240 --> 00:41:20,080
Liu Xia?
716
00:41:20,080 --> 00:41:20,440
Yes.
717
00:41:21,280 --> 00:41:22,640
What a beautiful girl.
718
00:41:22,680 --> 00:41:23,400
Look at both of you.
719
00:41:25,000 --> 00:41:26,120
Why did you spend so much money? You...
720
00:41:26,120 --> 00:41:27,920
Young people
shouldn't spend money recklessly.
721
00:41:27,920 --> 00:41:28,520
I'll hold it.
722
00:41:28,520 --> 00:41:30,280
We can't come empty-handed, can we?
723
00:41:31,440 --> 00:41:32,840
Let's quickly go inside.
724
00:41:32,840 --> 00:41:33,240
Okay.
725
00:41:33,760 --> 00:41:34,360
Let's go.
726
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Is it this way?
727
00:41:37,680 --> 00:41:38,160
Okay.
728
00:41:48,080 --> 00:41:49,880
Mom, I...
729
00:41:49,880 --> 00:41:51,920
(Don't say anything. Listen to me.)
730
00:41:52,080 --> 00:41:53,480
(What happened to your boyfriend?)
731
00:41:53,480 --> 00:41:55,040
(Did you tell him or not?)
732
00:41:55,160 --> 00:41:56,520
(When is he available?)
733
00:41:56,520 --> 00:41:57,560
(When can we go?)
734
00:41:57,680 --> 00:41:59,160
I'm working, Mom.
735
00:41:59,240 --> 00:42:00,080
I can't talk now.
736
00:42:00,240 --> 00:42:01,080
(It's a big life event.)
737
00:42:01,080 --> 00:42:02,440
(We can't joke about it.)
738
00:42:02,440 --> 00:42:03,920
(Quickly set a date.)
739
00:42:03,920 --> 00:42:05,120
(Your dad and I will buy tickets.)
740
00:42:05,120 --> 00:42:06,080
I got it.
741
00:42:06,120 --> 00:42:08,000
(Okay, then I'll hang up.)
742
00:42:15,640 --> 00:42:16,360
Jing.
743
00:42:17,120 --> 00:42:18,080
Barbecue tonight?
744
00:42:18,320 --> 00:42:19,080
Where?
745
00:42:19,480 --> 00:42:20,680
There's a new place downstairs.
746
00:42:21,360 --> 00:42:22,520
No, I don't have time to go.
747
00:42:22,520 --> 00:42:23,160
I have to work overtime.
748
00:42:23,480 --> 00:42:24,600
Quickly instruct your staff
749
00:42:24,600 --> 00:42:25,520
and have the outtakes edited for me.
750
00:42:25,880 --> 00:42:27,120
Alright.
751
00:42:27,120 --> 00:42:27,760
Don't rush me.
752
00:42:27,760 --> 00:42:28,960
Wait, I have something else.
753
00:42:29,680 --> 00:42:30,840
Jin Ran asked me to give this to you.
754
00:42:31,640 --> 00:42:32,120
Jin Ran?
755
00:42:32,120 --> 00:42:33,160
I have something else to attend to.
756
00:42:33,280 --> 00:42:34,040
I'll leave now.
757
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
(Chinese New Year Lantern Festival)
758
00:42:43,680 --> 00:42:44,720
Lantern Festival?
759
00:43:14,640 --> 00:43:17,270
♪Sleeping peacefully behind you♪
760
00:43:18,740 --> 00:43:22,240
♪Dreaming a dream about you♪
761
00:43:22,880 --> 00:43:28,710
♪Returning with you to a very,
very young time♪
762
00:43:30,480 --> 00:43:34,180
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
763
00:43:34,740 --> 00:43:38,170
♪You have accompanied me for a long time♪
764
00:43:39,280 --> 00:43:41,460
♪Continuing on♪
765
00:43:41,460 --> 00:43:46,740
♪The evening glow covering your forehead♪
766
00:43:47,580 --> 00:43:50,210
♪Our tightly held hands♪
767
00:43:50,480 --> 00:43:54,180
♪Have withstood countless cold currents♪
768
00:43:54,940 --> 00:43:57,060
♪It is you who have given me♪
769
00:43:57,060 --> 00:44:00,940
♪The entire universe of tenderness♪
770
00:44:02,440 --> 00:44:06,240
♪You are always by my side♪
771
00:44:06,780 --> 00:44:11,140
♪Like stars lying on the moon's chest♪
772
00:44:11,140 --> 00:44:13,240
♪We keep walking♪
773
00:44:14,640 --> 00:44:19,140
♪Just like this, keep walking♪
774
00:44:19,380 --> 00:44:22,420
♪Behind us♪
775
00:44:22,420 --> 00:44:26,700
♪You've been following all along♪
776
00:44:27,010 --> 00:44:29,060
♪Protecting this lifetime♪
777
00:44:29,060 --> 00:44:33,820
♪With your strong and solid chest♪
778
00:44:34,580 --> 00:44:38,280
♪You often caress my forehead gently♪
779
00:44:38,780 --> 00:44:42,180
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
780
00:44:43,280 --> 00:44:46,380
♪Until the end of the world♪
781
00:44:46,880 --> 00:44:51,440
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
782
00:44:51,440 --> 00:44:54,540
♪Waiting together♪
783
00:44:54,540 --> 00:44:58,210
♪Embracing you tightly♪
784
00:44:58,810 --> 00:45:01,140
♪Believing in our love♪
785
00:45:01,140 --> 00:45:06,020
♪Will last for a very, very long time♪
786
00:45:06,410 --> 00:45:10,410
♪Still remember the moment we met♪
787
00:45:10,410 --> 00:45:15,520
♪The smile that unintentionally appeared♪
788
00:45:17,380 --> 00:45:20,340
♪Had long been in my heart♪
789
00:45:21,240 --> 00:45:28,300
♪Hidden for a long, long time♪
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.