All language subtitles for Boy in the Mirror 1988 TVRip DD2.0 x264-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,827 --> 00:01:04,296 GOTO Kumiko 2 00:01:09,569 --> 00:01:12,903 YOSHIDA Eisaku FUJITANI Miki 3 00:01:16,542 --> 00:01:19,205 MANDA Hisako 4 00:01:22,949 --> 00:01:25,714 TSUGAWA Masahiko 5 00:01:31,691 --> 00:01:35,856 Director DEME Masanobu 6 00:01:55,815 --> 00:01:57,374 I'm home. 7 00:01:57,940 --> 00:02:04,060 Welcome home. Why didn't you go to the piano lesson? 8 00:02:04,920 --> 00:02:07,120 I went to a fencing lesson by mistake. 9 00:02:07,793 --> 00:02:09,523 And you're supposed to be home by seven o'clock. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,420 The cram school was longer than usual today. 11 00:02:11,720 --> 00:02:13,780 Please call us if you'll be late. 12 00:02:14,840 --> 00:02:15,680 Yes. 13 00:02:22,420 --> 00:02:32,420 The Girl in Glass 14 00:02:42,020 --> 00:02:43,680 Ouch. 15 00:02:44,640 --> 00:02:46,260 I'm sorry. 16 00:02:59,100 --> 00:03:03,120 Do you always use this locker? 17 00:03:04,040 --> 00:03:07,040 Do you go to Seiwa Junior High School? 18 00:03:07,453 --> 00:03:09,581 Don't you have strict rules? 19 00:03:09,989 --> 00:03:12,652 Do you hide your uniform here and go play? 20 00:03:14,193 --> 00:03:21,430 I won't tell anyone, so can you keep this here? 21 00:03:26,172 --> 00:03:28,164 Steamed potatoes? 22 00:03:29,408 --> 00:03:32,503 Yeah... something like that. 23 00:03:34,146 --> 00:03:39,084 I have to go to work now and can't take this with me. 24 00:03:39,485 --> 00:03:43,923 I'll finish work at nine. Meet me here at 9:10, OK? 25 00:03:55,668 --> 00:03:59,435 I thought Father was coming home today, right? 26 00:03:59,840 --> 00:04:04,340 It's an election year so he needs to visit many places. 27 00:04:08,020 --> 00:04:10,620 That man has become a bureaucrat. 28 00:04:12,040 --> 00:04:16,380 Please study hard pr I'll be the one who'll get into trouble. 29 00:04:17,420 --> 00:04:21,800 Please don't call Father "that man" in front of me. 30 00:04:24,320 --> 00:04:27,840 I'm sorry. I'm used to calling him... that way. 31 00:04:29,140 --> 00:04:32,880 When you were his secretary, you called him "Sir," right? 32 00:04:33,640 --> 00:04:36,940 I married your father for you. 33 00:04:37,700 --> 00:04:42,900 I'm the only one who can raise you to be a great woman. 34 00:04:44,560 --> 00:04:48,520 That's what he said when he proposed to me. 35 00:04:48,880 --> 00:04:52,640 He married me for you. 36 00:04:53,740 --> 00:04:57,080 Didn't you love Father? 37 00:04:57,360 --> 00:05:00,260 I wouldn't have married him just because I loved him. 38 00:05:00,866 --> 00:05:03,859 I could have spent more time with him if I remained as his sectary. 39 00:05:04,370 --> 00:05:06,635 Is that how it goes? 40 00:05:08,741 --> 00:05:10,300 Mr. Eto is here. 41 00:05:23,222 --> 00:05:29,594 Please be nice to Madam. She's doing her best. 42 00:05:31,530 --> 00:05:33,829 You're on her side, too? 43 00:05:34,300 --> 00:05:36,565 Miss... 44 00:05:39,705 --> 00:05:42,937 What was my mom like? 45 00:05:43,375 --> 00:05:45,970 She was beautiful. 46 00:05:46,445 --> 00:05:49,347 You always say the same thing. 47 00:05:50,920 --> 00:05:55,580 Please bring his clothes with you. 48 00:05:55,740 --> 00:05:56,260 Sure. 49 00:05:56,780 --> 00:05:58,520 When will Father come home? 50 00:05:59,320 --> 00:06:02,060 He was supposed to come home from Hokkaido today, 51 00:06:02,520 --> 00:06:06,980 but he had to go to Kansai. He'll come home next week. 52 00:06:12,120 --> 00:06:16,280 Please tell him to call me. 53 00:06:16,560 --> 00:06:17,920 Sure. 54 00:06:25,960 --> 00:06:32,700 I'm sorry. I can't wait... I'll take it home. 55 00:06:33,560 --> 00:06:39,060 Idiot! Why did she take it home? 56 00:06:41,560 --> 00:06:42,460 Idiot! 57 00:07:29,340 --> 00:07:32,340 He's such a kid. 58 00:07:33,480 --> 00:07:35,380 How silly... 59 00:07:50,060 --> 00:07:52,580 Darn! 60 00:08:38,060 --> 00:08:40,900 Eat this. 61 00:08:43,240 --> 00:08:46,220 I already ate at work. 62 00:08:51,460 --> 00:08:54,980 What? Money? 63 00:09:00,540 --> 00:09:04,440 Don't worry about money. Eat first. 64 00:09:18,960 --> 00:09:21,720 Have you seen a key around here? 65 00:09:22,027 --> 00:09:24,394 A key? Did you lose it? 66 00:09:24,830 --> 00:09:25,957 I guess... 67 00:09:26,331 --> 00:09:27,594 Where? 68 00:09:28,100 --> 00:09:30,194 If I knew where I dropped it, I'd go get it. 69 00:09:30,540 --> 00:09:32,280 Where is the gun? 70 00:09:33,020 --> 00:09:36,860 It's at a safe place. 71 00:09:37,180 --> 00:09:38,640 Go get it now. 72 00:09:39,060 --> 00:09:40,280 Well... I can't. 73 00:09:40,480 --> 00:09:41,340 Why not? 74 00:09:41,680 --> 00:09:43,080 Don't worry. 75 00:09:43,940 --> 00:09:47,300 If someone finds it, I'll have to go back to the Philippines. 76 00:09:49,060 --> 00:09:53,220 Nobody will send you home. You said you didn't want to 77 00:09:53,860 --> 00:10:00,420 go back when our factory closed down so I found this job for you. 78 00:10:01,840 --> 00:10:08,400 Your visa has expired. Who's helping you with money? 79 00:10:10,680 --> 00:10:14,120 Thank you. Thank you so much. 80 00:11:13,580 --> 00:11:15,200 Yasuko. 81 00:11:15,580 --> 00:11:18,240 What a pretty dress. Is it a designer brand? 82 00:11:19,040 --> 00:11:20,300 Yup. 83 00:11:20,640 --> 00:11:22,800 I want to buy one, too. Where did you buy it? 84 00:11:23,220 --> 00:11:25,480 Forget it. It'll look inexpensive if you wear it. 85 00:11:26,300 --> 00:11:28,960 Excuse me... 86 00:11:29,900 --> 00:11:36,620 We're told not to talk to men so... 87 00:11:37,280 --> 00:11:39,220 Excuse us... 88 00:12:09,180 --> 00:12:12,280 You're home. You were OK... 89 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 Is there something to eat? 90 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 We have ramen noodles. 91 00:12:31,080 --> 00:12:36,220 How is Jose? I haven't seen him for a while. 92 00:12:37,500 --> 00:12:39,160 Did you find a job? 93 00:12:40,280 --> 00:12:42,680 No. 94 00:12:42,960 --> 00:12:49,900 Mom was worried. Ed, Sanchez, and Jose have been working hard. 95 00:12:50,580 --> 00:12:56,240 If Dad was here we'd have been OK... 96 00:12:58,280 --> 00:13:03,780 It's not Mom's fault. All steel factories aren't doing well. 97 00:13:04,620 --> 00:13:08,640 Don't talk so much. Make some noodles... 98 00:13:12,200 --> 00:13:14,400 You better decide what you want to do. 99 00:13:15,300 --> 00:13:21,180 You graduated from high school, so you need to find a job to help Mom. 100 00:13:22,560 --> 00:13:29,020 After I graduate from junior high school, I'll go to nursing school. 101 00:13:31,160 --> 00:13:39,780 You always say the same thing... Idiot! 102 00:14:15,820 --> 00:14:17,880 Thanks for waiting. 103 00:14:18,320 --> 00:14:19,380 You're late. 104 00:14:47,540 --> 00:14:49,700 Yasuko. Try harder. 105 00:14:58,940 --> 00:15:03,460 Who knows the answer? Miss Okinaka. 106 00:15:05,760 --> 00:15:11,280 The best way to see around is from the top of the bus. 107 00:15:12,220 --> 00:15:18,600 Next... You translate this. 108 00:15:21,600 --> 00:15:23,300 Big Ben... 109 00:15:23,400 --> 00:15:24,560 Yes... 110 00:15:26,800 --> 00:15:35,740 I visited Big Ben... stool. 111 00:15:46,960 --> 00:15:47,980 Give me back my stuff. 112 00:15:48,260 --> 00:15:50,160 I didn't bring it today. 113 00:15:50,680 --> 00:15:52,420 Did you see it? 114 00:15:52,620 --> 00:15:53,960 Where is it? 115 00:15:54,286 --> 00:15:55,686 It's at home. 116 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 I'll go there with you so please return it to me. 117 00:16:12,900 --> 00:16:15,140 Hurry up. 118 00:16:24,300 --> 00:16:25,960 Who are you? 119 00:16:25,980 --> 00:16:28,240 I don't know him. He walked me home to 120 00:16:28,460 --> 00:16:31,060 make sure that I'd be safe. 121 00:16:36,860 --> 00:16:42,260 Thank you, but please don't do this again. 122 00:16:42,260 --> 00:16:45,200 I came here to take care of some business with her. 123 00:16:45,820 --> 00:16:48,500 What kind of business? Let me hear it. 124 00:16:49,860 --> 00:16:52,260 Are you her sister? 125 00:16:53,200 --> 00:16:55,220 No. I'm her mother. 126 00:16:56,000 --> 00:16:57,700 I don't need to talk to Mom. 127 00:16:58,620 --> 00:16:59,740 Hello. 128 00:17:00,080 --> 00:17:02,740 What's going on here? 129 00:17:03,760 --> 00:17:08,220 I don't know who you are. I don't need to talk to her. 130 00:17:16,340 --> 00:17:21,400 Wow. She's a princess. 131 00:17:27,600 --> 00:17:33,040 Because you're flirting, a guy like him comes to you. 132 00:17:33,340 --> 00:17:37,340 Mr. Sasaki will come here to tutor you during the summer. 133 00:17:38,600 --> 00:17:42,060 I'm going to Nasu with Father for a week. 134 00:17:42,140 --> 00:17:43,980 I don't know if he'll have time this summer. 135 00:17:44,260 --> 00:17:47,720 He always spends a week with me during summer break. 136 00:17:50,260 --> 00:17:55,700 You need to act like a Diet member's daughter. 137 00:17:56,680 --> 00:18:00,700 We all have to be good. 138 00:18:01,500 --> 00:18:03,960 Is getting remarried acceptable? 139 00:18:04,800 --> 00:18:08,060 It's because your mother passed away. 140 00:18:08,400 --> 00:18:10,300 Why don't we have her altar here? 141 00:18:10,820 --> 00:18:14,880 Your father is thinking about you. 142 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 No. He is thinking about you. 143 00:18:18,760 --> 00:18:21,060 You have a phone call. 144 00:18:21,433 --> 00:18:22,401 Please transfer it here. 145 00:18:22,840 --> 00:18:24,200 No. This is for Miss Yasuko. 146 00:18:24,880 --> 00:18:27,480 Father is calling me? 147 00:18:29,960 --> 00:18:32,300 Hello. This is Yasuko. 148 00:18:35,360 --> 00:18:37,520 You'll be back tomorrow. 149 00:18:39,660 --> 00:18:44,820 Dinner together? I'm looking forward to seeing you. 150 00:19:20,460 --> 00:19:22,620 We're having a party! 151 00:19:26,060 --> 00:19:39,000 Chicken, fried rice, soup, and dessert. A full course meal. 152 00:19:40,820 --> 00:19:43,260 Eat first. 153 00:19:51,080 --> 00:19:53,280 Eat more. 154 00:20:06,320 --> 00:20:10,080 We can't see the stars. 155 00:20:12,260 --> 00:20:15,660 The air isn't clean here. 156 00:20:15,660 --> 00:20:17,740 The South Cross. 157 00:20:18,960 --> 00:20:22,540 What's that? 158 00:20:22,540 --> 00:20:28,100 The South Cross. It's the star we can see in the Philippines. 159 00:20:31,280 --> 00:20:35,440 Do you want to go back to the Philippines? 160 00:20:38,520 --> 00:20:41,820 No. I can't find a job there. 161 00:21:14,480 --> 00:21:22,360 When you eat and see the stars, your immigration 162 00:21:22,720 --> 00:21:27,660 problem seems so insignificant. 163 00:21:55,240 --> 00:21:56,580 Yasuko. 164 00:21:56,740 --> 00:21:58,100 Wait. 165 00:21:58,780 --> 00:22:00,800 Here is the guy again... 166 00:22:01,260 --> 00:22:02,780 I'll report to school. 167 00:22:03,000 --> 00:22:06,240 No. He's actually my cousin. See you later. 168 00:22:11,320 --> 00:22:13,180 Give it back now. 169 00:22:14,560 --> 00:22:17,260 I forgot it at home. I'm sorry. 170 00:22:18,480 --> 00:22:21,100 Give me a break. 171 00:22:24,420 --> 00:22:27,420 That's my lunch box. 172 00:22:28,600 --> 00:22:30,560 Go get it now. 173 00:22:30,660 --> 00:22:34,060 Is that a real gun? 174 00:22:36,620 --> 00:22:43,660 My friend is a bit... He goes crazy when he doesn't have it. 175 00:22:44,000 --> 00:22:48,400 Don't be embarrassed. I know it's just a toy. 176 00:22:48,880 --> 00:22:51,880 Come with me. I'll show you something interesting. 177 00:22:52,060 --> 00:22:53,900 I can't... I have plans tonight. 178 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 Cancel it. 179 00:22:55,540 --> 00:22:57,920 No, I can't. He's a great man. 180 00:22:58,060 --> 00:23:01,040 OK. It'll be done by evening. 181 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 It smells like the ocean. 182 00:23:23,540 --> 00:23:25,980 Wait here. 183 00:23:30,260 --> 00:23:34,820 Act crazy... You want the gun back, right? 184 00:23:35,800 --> 00:23:37,500 She thinks it's a toy, so she doesn't want to return it to us. 185 00:23:37,500 --> 00:23:38,640 She's strange... 186 00:23:38,940 --> 00:23:40,300 Strange? 187 00:23:41,420 --> 00:23:44,440 Anyway, tell her you're going to die without it... 188 00:24:00,920 --> 00:24:02,380 Hey... 189 00:24:15,140 --> 00:24:18,040 Strange...? 190 00:24:18,800 --> 00:24:23,700 I've never been under the sun. 191 00:24:24,720 --> 00:24:30,260 I always had to wear a hat even at the beach. 192 00:24:31,660 --> 00:24:33,720 All I did was look at the watch. 193 00:24:34,380 --> 00:24:36,780 Oh, really. She's strange. 194 00:24:38,200 --> 00:24:40,160 Tell her. 195 00:24:40,740 --> 00:24:43,080 Return it to me. 196 00:24:45,000 --> 00:24:53,120 He's the one... If you catch me, I'll give back the toy. 197 00:24:54,460 --> 00:24:56,120 What did she say? 198 00:24:56,120 --> 00:24:59,520 If we catch her, she'll return the toy to us. So...? 199 00:25:00,320 --> 00:25:03,180 OK. Tell her OK. 200 00:25:09,460 --> 00:25:11,660 What should we do? 201 00:25:12,120 --> 00:25:14,820 Scare her a little. Go. 202 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 Wait. 203 00:27:43,360 --> 00:27:45,920 Do you two play like this every day? 204 00:27:46,420 --> 00:27:48,120 Yes. Right, Jose? 205 00:27:50,180 --> 00:27:52,980 His name is Jose? Do you go to the same school? 206 00:27:53,440 --> 00:27:54,280 Yes. 207 00:27:56,320 --> 00:27:57,920 So you skip school every day? 208 00:27:58,500 --> 00:27:59,940 Yes. 209 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 What do you do every day? 210 00:28:04,720 --> 00:28:07,700 Play cowboy with toy guns? 211 00:28:07,820 --> 00:28:09,580 No. We're not kids. 212 00:28:10,060 --> 00:28:11,520 Is that real? 213 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 No. It's just a toy. 214 00:28:19,360 --> 00:28:22,720 Then I'll treasure it. OK? 215 00:28:49,840 --> 00:28:51,340 Welcome home. 216 00:28:51,600 --> 00:28:52,640 Where is Father? 217 00:28:52,760 --> 00:28:54,620 He's in the back. 218 00:29:00,280 --> 00:29:02,680 Where have you been? 219 00:29:03,180 --> 00:29:05,680 Anyway, go see Father. 220 00:29:06,040 --> 00:29:09,260 At your district, your competitor is the man who 221 00:29:10,020 --> 00:29:15,980 has helped me in the past... so I told Morishita that 222 00:29:15,980 --> 00:29:22,920 I'd help the son now. Then he asked me to 223 00:29:23,140 --> 00:29:32,000 write what I promised... Why not? 224 00:29:32,080 --> 00:29:34,280 You haven't said hello to your father yet? 225 00:29:42,340 --> 00:29:46,400 Hi. You look well. Have you been listening to Mom? 226 00:29:47,280 --> 00:29:49,040 Welcome home. 227 00:29:50,060 --> 00:29:51,580 Good evening. 228 00:29:52,023 --> 00:29:53,321 Good evening. 229 00:29:54,200 --> 00:29:58,340 Hello, Miss. You've grown up a lot since I saw you last. 230 00:29:58,720 --> 00:30:01,700 Satoko, please call Mr. Eto. 231 00:30:02,080 --> 00:30:04,320 Sure. A group leader is waiting for you over there. 232 00:30:04,969 --> 00:30:06,437 Please start first. 233 00:30:06,804 --> 00:30:08,397 Sure. 234 00:30:09,600 --> 00:30:13,900 I better go now. Talk to you later. 235 00:30:25,640 --> 00:30:28,980 Are you going to take time off this summer? 236 00:30:29,200 --> 00:30:30,820 Summer vacation? 237 00:30:31,320 --> 00:30:35,040 You promised you'd teach me how to ride horses. 238 00:30:35,700 --> 00:30:39,400 This session will last longer... so. 239 00:30:40,000 --> 00:30:44,740 Oh, horse riding... I can't make it because of meetings. 240 00:30:47,940 --> 00:30:56,640 You're too young. Besides, if you get hurt... 241 00:30:57,180 --> 00:30:58,640 You're a liar. 242 00:31:00,740 --> 00:31:02,600 Yasuko. 243 00:31:02,600 --> 00:31:06,400 How are your studies going? I'll make sure that you get 244 00:31:06,897 --> 00:31:13,565 into the school, anyway... but don't embarrass me. 245 00:31:13,840 --> 00:31:15,440 Do you understand? 246 00:31:17,660 --> 00:31:19,280 Get ready for a bath. 247 00:31:19,760 --> 00:31:20,820 Sure. 248 00:31:26,800 --> 00:31:30,740 Yasuko, would you like to take a bath with me? 249 00:31:35,020 --> 00:31:40,220 You've grown too old to take a bath with me anymore... 250 00:32:47,740 --> 00:32:50,340 It's real... 251 00:33:14,600 --> 00:33:19,120 Hey, have you seen a guy who used this locker here? 252 00:33:20,500 --> 00:33:23,500 I don't know. 253 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 Welcome home. 254 00:33:48,720 --> 00:33:50,520 Where is your report card? 255 00:33:50,760 --> 00:33:52,620 I'll bring it later. 256 00:34:16,500 --> 00:34:20,960 It's pretty good. 257 00:34:23,320 --> 00:34:25,480 Are you feeling OK? 258 00:34:30,620 --> 00:34:37,720 Tell me the truth. Did you see that guy again? 259 00:34:39,400 --> 00:34:40,360 No. 260 00:34:40,660 --> 00:34:43,640 You told your friends that he's your cousin, didn't you? 261 00:34:46,020 --> 00:34:47,860 No. 262 00:34:47,860 --> 00:34:50,580 Tell me the truth. 263 00:35:04,668 --> 00:35:09,072 Robbery at supermarket. Arrested on site for firing a gun. 264 00:35:09,540 --> 00:35:12,066 Investigating on the origin of the gun. 265 00:35:12,840 --> 00:35:15,900 They needed money badly... 266 00:35:16,720 --> 00:35:18,880 I give up... 267 00:35:19,180 --> 00:35:22,980 Don't worry. I know they won't confess that easily. 268 00:35:23,920 --> 00:35:26,720 What should we do? 269 00:35:27,300 --> 00:35:31,960 Don't go to the shed for a while. Stay here, OK? 270 00:35:35,600 --> 00:35:38,160 How about the girl? 271 00:35:40,760 --> 00:35:45,040 Don't worry. She thinks it's a toy... so it's safe. 272 00:35:45,700 --> 00:35:51,100 It's dangerous. If someone finds out, she'll be in trouble. 273 00:35:52,900 --> 00:35:55,020 I know. 274 00:35:55,760 --> 00:35:57,820 Yoichi. 275 00:36:03,060 --> 00:36:08,500 I'm going to work now. What's wrong with you? 276 00:36:08,900 --> 00:36:10,580 Nothing. 277 00:36:10,700 --> 00:36:14,460 I'm asking around if there are any jobs for you. 278 00:36:14,820 --> 00:36:18,400 We'll find something. So, hang in there. 279 00:36:20,520 --> 00:36:24,580 Comments, please... 280 00:37:16,280 --> 00:37:19,040 You want it back, don't you? 281 00:37:19,040 --> 00:37:30,380 We gave up... treasure it. You know it's a toy. 282 00:37:37,000 --> 00:37:42,000 Please take care of it. 283 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 You can take that thing back. 284 00:37:49,040 --> 00:37:51,400 That thing? 285 00:37:51,960 --> 00:37:53,900 I can go out in the afternoon. 286 00:37:53,900 --> 00:37:56,400 So meet me at three at the planetarium. 287 00:37:59,400 --> 00:38:04,660 I told you I don't need it... Idiot! 288 00:38:17,800 --> 00:38:19,260 Where have you been? 289 00:38:20,040 --> 00:38:23,980 Mr. Sasaki called and he'll be here at three. 290 00:38:24,440 --> 00:38:26,520 What? That's no good... 291 00:38:26,920 --> 00:38:29,280 It's your job to study... 292 00:38:57,240 --> 00:38:59,340 It's pass three o'clock now. 293 00:38:59,400 --> 00:39:01,060 She's a liar. 294 00:39:01,100 --> 00:39:03,500 Be quiet. 295 00:39:21,000 --> 00:39:26,880 Such nice weather... Please read. 296 00:39:28,160 --> 00:39:29,460 A hateful thing. 297 00:39:29,820 --> 00:39:32,280 It's the visitor who lingers when you're in a rush. 298 00:39:33,420 --> 00:39:40,600 Read more slowly. This is a classic poem. 299 00:39:59,460 --> 00:40:01,660 This is Okinaka. 300 00:40:07,100 --> 00:40:09,060 Who called...? 301 00:40:09,760 --> 00:40:11,820 Nobody. 302 00:40:12,120 --> 00:40:15,700 Your father and I are going to the wedding tonight 303 00:40:16,320 --> 00:40:18,620 so please stay home. 304 00:40:20,360 --> 00:40:27,760 Please serve a cold drink and get ready for tonight. 305 00:40:54,300 --> 00:40:57,040 Sorry, Yoichi. 306 00:41:09,320 --> 00:41:11,840 What's wrong with you? 307 00:41:17,840 --> 00:41:19,800 Let's talk at the police station. 308 00:41:20,260 --> 00:41:21,720 Sure. 309 00:41:52,240 --> 00:41:58,740 Sorry. I couldn't go... Oh, this is Okinaka. 310 00:41:59,500 --> 00:42:01,260 Are you Mrs. Okinaka? 311 00:42:02,220 --> 00:42:02,960 Yes...? 312 00:42:04,140 --> 00:42:06,440 This is Kugahara Hospital. 313 00:42:06,680 --> 00:42:13,200 Please tell Mr. Okinaka to come to the Hospital. 314 00:42:23,100 --> 00:42:26,560 Sorry. I was busy. Who called? 315 00:42:27,760 --> 00:42:29,140 It was a wrong number. 316 00:42:29,280 --> 00:42:32,540 Please don't tell the Madam about this. 317 00:42:32,700 --> 00:42:36,060 I was told not to let you answer the phone. 318 00:43:19,160 --> 00:43:21,620 Kugahara hospital... 319 00:43:28,220 --> 00:43:31,060 Mr. Okinaka is home. 320 00:43:36,440 --> 00:43:38,460 Welcome home. 321 00:43:39,000 --> 00:43:52,440 Is Yasuko awake? A chef wanted to make you sushi. 322 00:43:53,740 --> 00:43:56,540 Please be careful. 323 00:43:57,940 --> 00:44:00,880 Can you give me a kiss? 324 00:44:34,620 --> 00:44:38,640 Father... I need to talk to you. 325 00:44:41,460 --> 00:44:42,300 Father... 326 00:45:18,180 --> 00:45:21,680 I knew you'd be there. 327 00:45:23,180 --> 00:45:30,140 I'm such an idiot for waiting for you for two days. 328 00:45:32,820 --> 00:45:36,060 Thank you for coming with me today. 329 00:45:36,700 --> 00:45:38,600 Where are we going? 330 00:45:39,560 --> 00:45:41,800 I'm scared to go alone. 331 00:45:42,140 --> 00:45:44,200 Tell me where we're going. 332 00:46:18,440 --> 00:46:23,820 Ms. Okinaka. Stop... 333 00:46:42,460 --> 00:46:44,660 How pretty... 334 00:46:45,240 --> 00:46:48,180 I'm Yasuko. 335 00:46:53,760 --> 00:46:56,360 I'm Okinaka Yasuko. 336 00:46:57,860 --> 00:46:59,160 No... 337 00:47:02,400 --> 00:47:05,960 My Yasuko is a baby. 338 00:47:10,560 --> 00:47:12,300 Let's go back to your room. 339 00:47:12,620 --> 00:47:15,120 Excuse us... She'd better go now. 340 00:47:17,800 --> 00:47:20,200 Good-bye. 341 00:48:35,120 --> 00:48:36,080 Hey. 342 00:48:38,000 --> 00:48:40,260 Don't look at me. 343 00:48:42,840 --> 00:48:47,260 I'll walk ahead of you so follow me. 344 00:48:52,440 --> 00:49:01,480 You can't even walk...? Here... 345 00:49:29,040 --> 00:49:34,200 I don't know what happened, but don't be so sad. 346 00:49:51,860 --> 00:49:54,660 Was I heavy? 347 00:49:54,960 --> 00:49:58,720 My arms and legs are shaky, and I'm very hungry. 348 00:50:06,300 --> 00:50:07,800 Did you eat enough? 349 00:50:08,640 --> 00:50:10,700 I'm full. 350 00:50:11,280 --> 00:50:14,040 I'll finish it for you. 351 00:50:16,460 --> 00:50:18,320 Those are my chopsticks... 352 00:50:22,400 --> 00:50:23,620 So...? 353 00:50:25,080 --> 00:50:28,340 Oh, nothing. 354 00:50:32,400 --> 00:50:34,560 May I have another one? 355 00:50:39,900 --> 00:50:42,960 It was really fun at the place. 356 00:50:43,140 --> 00:50:44,880 Where? 357 00:50:45,360 --> 00:50:47,260 You know the shed... 358 00:50:53,840 --> 00:50:56,900 May I visit there again? 359 00:51:03,400 --> 00:51:05,860 I think I'll keep it. 360 00:51:08,780 --> 00:51:10,780 You don't mind, right? 361 00:51:23,820 --> 00:51:31,600 There are things that you don't want to know... 362 00:51:33,080 --> 00:51:41,260 I was waiting for the right time to tell you, so... 363 00:51:43,580 --> 00:51:48,680 Do you know why I didn't tell you about your mother? 364 00:51:49,960 --> 00:51:59,680 Have you thought about that? You should have... 365 00:52:03,480 --> 00:52:05,680 I'm very sorry. 366 00:52:05,680 --> 00:52:08,620 You don't have to apologize. You couldn't have married 367 00:52:08,880 --> 00:52:11,580 Father unless my mother was dead. 368 00:52:13,320 --> 00:52:21,520 Otherwise, it'd have been a scandal. Right? 369 00:52:25,500 --> 00:52:30,200 It was better for you, too. 370 00:52:33,700 --> 00:52:38,360 Your mother wasn't capable of being your mother or 371 00:52:39,500 --> 00:52:43,060 the diet member's wife anymore. 372 00:52:43,700 --> 00:52:49,660 I am still taking care of your mother. 373 00:52:52,260 --> 00:52:54,080 What's wrong with that? 374 00:52:56,980 --> 00:53:01,120 She was just a bad luck to you? 375 00:53:07,100 --> 00:53:12,660 It was unfortunate for your mother to be married to me. 376 00:53:14,380 --> 00:53:25,000 She isn't without time. You need to think positively in life. 377 00:53:27,280 --> 00:53:31,740 What's the meaning of life? How could you say that? 378 00:53:42,140 --> 00:53:46,200 Leave her alone. 379 00:53:55,520 --> 00:54:02,220 Dear Father, I've followed your rules until today, but 380 00:54:02,380 --> 00:54:07,040 something has happened in me. I'm confused. 381 00:54:08,780 --> 00:54:12,360 I'm disappointed that we don't have time to talk. 382 00:54:13,400 --> 00:54:19,040 Please let me have time alone to think. Please... 383 00:55:09,940 --> 00:55:11,160 Good-bye. 384 00:55:33,640 --> 00:55:36,700 I have something to tell you. 385 00:55:38,200 --> 00:55:42,100 Don't say anything. Come with me. 386 00:56:27,080 --> 00:56:31,740 We're real, too. Right? 387 00:58:13,420 --> 00:58:15,480 I'm dizzy. 388 00:58:17,140 --> 00:58:18,960 Rest. 389 00:58:19,820 --> 00:58:22,660 I don't want to sleep tonight. 390 00:58:23,100 --> 00:58:25,940 What's wrong? Are you cold? 391 00:58:31,300 --> 00:58:33,660 The stars are beautiful. 392 00:58:37,820 --> 00:58:40,580 You can see it better. Do this... 393 00:59:10,120 --> 00:59:12,620 Help me. 394 00:59:14,140 --> 00:59:16,740 Not all of them. 395 00:59:21,300 --> 00:59:25,160 Don't worry. I won't do anything. 396 00:59:29,260 --> 00:59:30,420 OK. 397 00:59:57,360 --> 00:59:59,860 What did Jose do? 398 01:00:00,120 --> 01:00:02,320 His visa expired and now he's an illegal worker. 399 01:00:02,680 --> 01:00:04,340 You'll be in trouble, too. 400 01:00:04,840 --> 01:00:07,100 I don't care about me, but you know he'll starve 401 01:00:07,460 --> 01:00:08,920 if he goes back to his country. 402 01:00:09,340 --> 01:00:11,140 He also refurbished a gun. 403 01:00:13,520 --> 01:00:16,980 Jose doesn't do that kind of things. 404 01:00:17,360 --> 01:00:18,740 Your son made him do it. 405 01:00:18,980 --> 01:00:20,400 I don't believe you. 406 01:00:20,780 --> 01:00:21,580 Is it true? 407 01:00:50,680 --> 01:00:55,580 Good morning. You've never cooked before? 408 01:00:56,160 --> 01:00:58,600 Yes. I learned how to cook at school. 409 01:00:58,680 --> 01:01:00,700 Do you expect to get married...? 410 01:01:01,740 --> 01:01:04,720 My husband will cook for us. 411 01:01:05,140 --> 01:01:07,900 I don't want a wife who doesn't know how to cook. 412 01:01:08,900 --> 01:01:12,340 Oh, I see. Teach me. I'll learn how to cook. 413 01:01:36,600 --> 01:01:38,340 This is the best shelter. 414 01:01:38,820 --> 01:01:44,040 I know. We haven't used this place for a long time... 415 01:02:16,480 --> 01:02:19,000 Yoichi... 416 01:02:24,000 --> 01:02:28,500 Nobody believes us. 417 01:02:32,000 --> 01:02:44,080 That's fine with me. I could die with you. 418 01:02:52,300 --> 01:02:57,440 We can't find her anywhere ...not at her friends' house. 419 01:03:01,100 --> 01:03:03,700 Hospital. 420 01:03:05,020 --> 01:03:08,860 We better ask the police to search for her discreetly. 421 01:03:11,500 --> 01:03:20,260 No. The election is coming up so we better not... 422 01:03:24,760 --> 01:03:26,660 I have a bad feeling about this... 423 01:03:26,900 --> 01:03:33,540 Don't be silly. Yasuko is my daughter. I believe in her. 424 01:03:34,020 --> 01:03:41,960 I've raised her like my own daughter and sacrificed much. 425 01:03:51,900 --> 01:03:54,440 Our focus now isn't on you or your feelings, understand? 426 01:03:55,000 --> 01:03:58,360 You have a call from the police chief. 427 01:03:59,500 --> 01:04:02,440 Oh, the police chief... 428 01:04:03,300 --> 01:04:06,760 Is your daughter home? 429 01:04:07,300 --> 01:04:18,440 I heard your daughter was with the boy who's a gun dealer. 430 01:04:19,560 --> 01:04:24,200 We're still working on the case so... We don't know anything yet. 431 01:04:24,800 --> 01:04:28,640 I also heard that someone was at your summer house... so... 432 01:04:29,440 --> 01:04:31,600 Satoko. 433 01:04:34,560 --> 01:04:37,760 Yasuko is with a man. 434 01:04:38,640 --> 01:04:42,340 With a man? 435 01:04:43,000 --> 01:04:48,800 You're with her every day. Didn't you notice anything? 436 01:04:49,540 --> 01:04:53,240 It's your fault. 437 01:04:53,720 --> 01:04:56,920 You always blame me for everything. 438 01:04:57,760 --> 01:05:00,460 Go. Hurry up. 439 01:05:02,300 --> 01:05:03,740 Sir. 440 01:05:04,133 --> 01:05:05,226 Don't bother me. 441 01:05:07,760 --> 01:05:11,060 The freshwater fish is great to fry... 442 01:05:11,880 --> 01:05:13,440 Do you mean steamed fish? 443 01:05:13,940 --> 01:05:15,440 No. No. 444 01:05:15,960 --> 01:05:18,620 How do you know? You don't even know how to cook. 445 01:05:18,760 --> 01:05:20,460 It's common sense. 446 01:05:38,600 --> 01:05:39,800 What should we do? 447 01:05:45,220 --> 01:05:48,160 They're looking for me. 448 01:05:49,580 --> 01:05:51,920 Tell them you don't know anything. OK? 449 01:05:53,320 --> 01:05:54,700 No. 450 01:05:55,000 --> 01:05:58,500 You don't know anything. OK? 451 01:05:59,040 --> 01:06:00,480 Run. 452 01:06:03,500 --> 01:06:05,700 Please. 453 01:06:09,500 --> 01:06:12,460 I know a shortcut to the station from here. 454 01:06:13,080 --> 01:06:14,200 Hurry. 455 01:06:35,820 --> 01:06:38,920 It's our secret, OK? 456 01:07:21,780 --> 01:07:24,940 You're definitely Madam's daughter. 457 01:07:27,940 --> 01:07:29,960 Madam? 458 01:07:31,080 --> 01:07:33,820 Your birth mother. 459 01:07:35,920 --> 01:07:38,620 What do you mean? 460 01:07:40,620 --> 01:07:43,740 You're insensitive. 461 01:07:45,160 --> 01:07:50,120 My mother is a normal person. She was suffering, 462 01:07:50,320 --> 01:07:55,920 because she knew about father and you... 463 01:07:57,520 --> 01:08:02,080 She's not like me at all. I wouldn't have endured it. 464 01:08:06,680 --> 01:08:10,340 I don't care what anyone says. I can't stand this anymore. 465 01:08:12,540 --> 01:08:16,920 I failed as your mother now? 466 01:08:23,600 --> 01:08:27,360 Are you happy? 467 01:08:27,800 --> 01:08:30,140 I don't have any complaints. 468 01:08:30,740 --> 01:08:33,900 Even now? 469 01:08:34,900 --> 01:08:38,240 If you become a good girl... 470 01:08:39,300 --> 01:08:42,140 I don't think you're happy. 471 01:08:44,900 --> 01:08:48,100 You'll understand how I feel when you're older. 472 01:08:49,080 --> 01:08:51,580 You're not being honest. 473 01:08:52,840 --> 01:09:05,340 Jose said that Yasuko has it... so I can't do anything. 474 01:09:06,580 --> 01:09:10,320 Where is Hirota Yoichi? 475 01:09:11,180 --> 01:09:14,340 We haven't found him. 476 01:09:14,520 --> 01:09:17,780 Seems like he got alone with Yasuko a lot. 477 01:09:27,720 --> 01:09:31,980 Come back home with Yasuko now. 478 01:09:51,660 --> 01:09:55,180 How terrible... 479 01:09:57,440 --> 01:09:59,600 Where is it? 480 01:10:02,980 --> 01:10:07,860 You think it's a toy, but it's a real gun. 481 01:10:18,880 --> 01:10:23,680 You can't carry a gun in Japan. It's against the law. 482 01:10:28,940 --> 01:10:37,280 If you're caught with the gun... 483 01:10:40,840 --> 01:10:46,220 I'll have to resign... 484 01:10:53,020 --> 01:10:57,320 You could just say that you thought it was a toy. 485 01:10:57,640 --> 01:10:59,980 Give it to me. 486 01:11:09,820 --> 01:11:17,180 If someone finds it, you can't say you didn't know... 487 01:11:26,620 --> 01:11:29,360 Tell me where it is. 488 01:11:31,320 --> 01:11:34,440 I don't know. 489 01:11:36,900 --> 01:11:44,180 If you tell me where it is, I'll handle the situation. 490 01:11:52,500 --> 01:11:57,200 Is that the only thing that you wanted to ask me? 491 01:12:01,240 --> 01:12:03,680 Yes. 492 01:12:06,100 --> 01:12:14,340 Don't you want to know who Yoichi is? 493 01:12:19,020 --> 01:12:25,400 Stop. I don't want to hear about the guy. 494 01:12:40,660 --> 01:12:44,020 Come in. Hurry. 495 01:12:48,000 --> 01:12:54,300 Etsuko went to see Jose. I don't think they'll let her see him. 496 01:12:57,440 --> 01:13:01,900 I think they'll send Jose back to the Philippines. 497 01:13:03,960 --> 01:13:08,460 There is nothing we can do for him... 498 01:13:11,980 --> 01:13:15,780 No matter what you do, you'll always be my son. 499 01:13:15,780 --> 01:13:19,500 I want you to stay healthy... 500 01:13:20,400 --> 01:13:25,420 I know you want to help Jose, but you can't... 501 01:13:28,100 --> 01:13:34,560 Don't be so nice to me. I just wanted to earn money... 502 01:13:39,400 --> 01:13:50,600 Sorry. If our factory was still here, you wouldn't have to... 503 01:13:51,600 --> 01:13:55,100 Don't apologize. It's not your fault. 504 01:13:56,680 --> 01:13:58,340 I'm home. 505 01:14:00,840 --> 01:14:03,240 Brother. 506 01:14:06,360 --> 01:14:11,200 I have a favor to ask. 507 01:14:24,580 --> 01:14:27,280 Miss Miki is on the phone. 508 01:14:27,520 --> 01:14:28,880 Can I talk to her? 509 01:14:29,460 --> 01:14:32,120 I was told that you can talk to friends from school. 510 01:14:40,540 --> 01:14:42,080 Hello. 511 01:14:42,080 --> 01:14:45,860 I'm Yoichi's sister. 512 01:14:47,980 --> 01:14:56,380 Oh. I'm fine. Going to the beach? I better study... 513 01:14:57,340 --> 01:15:04,860 My brother will be waiting for you at the planetarium at noon. 514 01:15:06,980 --> 01:15:12,260 Thank you. Please say hello to Natsuko. Bye. 515 01:15:19,900 --> 01:15:26,280 My friends are going to the beach tomorrow. 516 01:15:28,200 --> 01:15:35,580 Why don't you go? You'll have to go in your father's car. 517 01:16:06,140 --> 01:16:08,380 Can you slop here for ten minutes? 518 01:16:10,980 --> 01:16:13,680 No. We aren't supposed to stop anywhere. 519 01:16:13,960 --> 01:16:16,860 Please. I just got my period. 520 01:17:31,000 --> 01:17:34,600 I want to be with you. 521 01:17:36,760 --> 01:17:39,820 We can meet again. 522 01:18:05,760 --> 01:18:08,160 Are you Hirota Yoichi? 523 01:18:08,540 --> 01:18:10,440 Run. 524 01:18:25,800 --> 01:18:26,820 Yasuko. 525 01:18:27,140 --> 01:18:29,440 Yoichi. 526 01:18:31,140 --> 01:18:35,240 Wait. Wait. 527 01:18:48,340 --> 01:18:54,100 Father, please help Yoichi. 528 01:18:55,000 --> 01:18:59,140 Help? 529 01:19:01,260 --> 01:19:05,420 You can work something out. Please help him. 530 01:19:10,000 --> 01:19:14,580 If I can't see him anymore, I'll kill myself. 531 01:19:18,080 --> 01:19:19,920 Father. 532 01:19:22,580 --> 01:19:27,340 Do you love him that much? 533 01:19:33,280 --> 01:19:37,900 You're my only daughter. 534 01:19:40,320 --> 01:19:44,660 I can't allow the guy to be with you. 535 01:19:44,980 --> 01:19:48,180 He's the only one for me. 536 01:20:07,500 --> 01:20:14,140 Sure. We can make a deal. 537 01:20:22,300 --> 01:20:28,860 Give me a kiss first. 538 01:20:40,160 --> 01:20:47,640 I'll help him. Tell me where you hid the gun first. 539 01:20:52,620 --> 01:20:55,720 That's not fair. 540 01:20:59,180 --> 01:21:04,720 I don't have any reasons to help him if you don't... 541 01:21:06,520 --> 01:21:11,680 Wait. I'll tell you... Please help him. 542 01:21:30,140 --> 01:21:31,600 Coffee for you. 543 01:21:31,800 --> 01:21:33,680 No, thank you. 544 01:21:46,400 --> 01:21:50,420 Let me speak with him. 545 01:22:03,480 --> 01:22:06,380 This is Mr. Okinaka. 546 01:22:07,760 --> 01:22:11,500 He'd like to speak with you. 547 01:22:26,620 --> 01:22:30,120 We found the gun. 548 01:22:30,460 --> 01:22:36,060 Yasuko told us where it was. She thought it was a toy. 549 01:22:39,800 --> 01:22:47,620 However, it doesn't matter. She'll be charged as well... 550 01:22:48,880 --> 01:22:55,440 Yasuko has nothing to do with it. 551 01:23:00,920 --> 01:23:13,260 Thank you. Would you go to the Philippines with Jose? 552 01:23:18,600 --> 01:23:26,060 Since you're Japanese, I'll give you an assignment to go. 553 01:23:26,840 --> 01:23:30,780 I'll guarantee the living expenses for you and your family. 554 01:23:31,720 --> 01:23:37,480 He's sparing you from going to the detention center. 555 01:23:38,620 --> 01:23:42,940 You should be grateful for his help. 556 01:23:43,380 --> 01:23:46,740 How about Yasuko? 557 01:23:47,360 --> 01:23:54,340 Yasuko will be fine. He's helping you out to be fair. 558 01:24:01,520 --> 01:24:04,120 Are you going to the Philippines? 559 01:24:11,020 --> 01:24:17,360 Jose is being deported because of you. 560 01:24:18,500 --> 01:24:26,260 Don't you think you should go with him as a friend? 561 01:24:31,320 --> 01:24:37,380 Yasuko said that she wouldn't see you anymore. 562 01:24:45,200 --> 01:24:52,340 You should move on and start a new life there. 563 01:25:01,400 --> 01:25:03,840 Will you go there? 564 01:25:06,220 --> 01:25:15,280 I'll go to the Philippines so that I can see the stars with Jose. 565 01:25:19,260 --> 01:25:26,980 Great. Thank you. 566 01:25:57,220 --> 01:26:01,720 Please forgive my brother. 567 01:26:04,880 --> 01:26:08,440 May I have my stuff? 568 01:26:20,480 --> 01:26:22,600 For me? 569 01:26:40,260 --> 01:26:52,420 It's important to have a good education... and family. 570 01:26:55,260 --> 01:27:06,740 We need to raise our children to be considerate to others. 571 01:27:40,560 --> 01:27:43,060 You must be the sister. 572 01:27:45,140 --> 01:27:49,300 My brother is leaving for the Philippines today. 573 01:27:50,380 --> 01:27:57,180 He told me not to tell you... but I feel sorry for him. 574 01:28:01,340 --> 01:28:04,180 Thank you. 575 01:28:59,040 --> 01:29:01,660 Yoichi. 576 01:29:04,500 --> 01:29:07,840 Why are you leaving me? 577 01:29:43,980 --> 01:29:47,040 Yasuko. 578 01:29:50,780 --> 01:29:53,020 Yoichi. 579 01:29:53,260 --> 01:29:55,500 Yasuko. 580 01:29:59,340 --> 01:30:01,360 Watch out. 581 01:30:05,280 --> 01:30:08,040 Yasuko. 582 01:30:58,040 --> 01:31:01,800 You didn't have to come here. I came here for you. 583 01:31:50,020 --> 01:32:02,880 Sorry for the trouble. I don't know what to say. 584 01:32:04,880 --> 01:32:07,780 Mom. 585 01:32:19,060 --> 01:32:23,360 The Minister of State Okinaka Sugitaro 586 01:32:28,980 --> 01:32:31,140 May I borrow your lighter? 587 01:32:31,740 --> 01:32:33,360 Hurry. 588 01:32:47,860 --> 01:32:48,660 Miss.... 589 01:32:48,700 --> 01:32:54,700 Don't bother me. 590 01:37:26,080 --> 01:37:30,920 The End 41095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.