All language subtitles for london.kills.s04e05.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,920 --> 00:00:44,520 Hi. Yeah. Police, please. 2 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 I'd like to report a murder. 3 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 Hey. 4 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Thank you. 5 00:01:16,280 --> 00:01:17,960 Hi. 6 00:01:25,520 --> 00:01:27,200 So, who's this guy? 7 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 Leo Flynn. Big noise in the world of boxing. 8 00:01:29,920 --> 00:01:32,120 Somebody decided to bash the back of his head in. 9 00:01:33,000 --> 00:01:34,560 Two glasses. 10 00:01:34,600 --> 00:01:36,840 Suggests he wasn't drinking alone. 11 00:01:38,880 --> 00:01:40,000 Murder weapon? 12 00:01:40,040 --> 00:01:42,640 None that I can see. 13 00:01:42,680 --> 00:01:44,000 So, who called it in? 14 00:01:44,040 --> 00:01:46,800 Aileen Brennan. That's her. 15 00:01:46,840 --> 00:01:49,400 She won a couple of British medals then went pro. 16 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 Leo Flynn was her manager from day one. 17 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 Completely made her career. 18 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 - Ah. You're a fan. - Mm. 19 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 Aileen Brennan's precise. Ruthless in the ring. 20 00:01:59,440 --> 00:02:01,200 But a good role model outside. 21 00:02:02,040 --> 00:02:05,440 What time did this role model call the murder in? 22 00:02:05,480 --> 00:02:09,240 She rang 999 at 10 past 5:00 this morning. 23 00:02:09,880 --> 00:02:12,160 So what was she doing here at 5:00 in the morning? 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,760 Thanks, Aileen. 25 00:02:34,800 --> 00:02:38,040 The swab's just for elimination purposes. 26 00:02:42,200 --> 00:02:44,680 I'm going to need your clothes. 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Sorry. 28 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 What are you doing? 29 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 Going to work. 30 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 Well, give me 10 minutes and we can go in together. 31 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 How would that look? 32 00:03:16,360 --> 00:03:18,960 Look, Yasmin. 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,880 You've been amazing, putting me up. 34 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 But it's time I got my act together. 35 00:03:26,160 --> 00:03:28,760 Is this about what happened last night? 36 00:03:30,160 --> 00:03:31,440 I don't need your sympathy. 37 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 Oh. That's not what it was. 38 00:03:35,400 --> 00:03:37,520 I'll book a hotel for this evening, 39 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 pick up my stuff after work. 40 00:03:55,320 --> 00:03:57,520 Those lads are members of the boxing club. 41 00:03:57,560 --> 00:04:00,640 Apparently our victim was at a party yesterday evening. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 Aileen Brennan's retirement do. 43 00:04:02,560 --> 00:04:04,720 Retirement? I thought she was a young woman. 44 00:04:04,760 --> 00:04:05,920 She's early 30s. 45 00:04:05,960 --> 00:04:08,600 That's old for a boxer. 46 00:04:09,320 --> 00:04:11,680 Did you get to speak to the detective inspector? 47 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 I-I did. 48 00:04:15,320 --> 00:04:17,000 What's really going on with him? 49 00:04:17,040 --> 00:04:19,600 I'm worried about him. 50 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 I'm sorry, Rob. 51 00:04:21,280 --> 00:04:22,640 If you want to know more, 52 00:04:22,680 --> 00:04:24,256 you're gonna have to speak to David yourself. 53 00:04:36,640 --> 00:04:40,160 So... somebody's killed Leo Flynn? 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,440 You know him? 55 00:04:42,480 --> 00:04:43,640 Vaguely. 56 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 Billie. 57 00:04:45,000 --> 00:04:48,480 Leo Flynn. Boxing promoter and manager. 58 00:04:48,520 --> 00:04:51,120 Fifty-eight years old. Born and bred in Peckham. 59 00:04:53,080 --> 00:04:55,280 He opened up his boxing club in the late '80s. 60 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 He's trained hundreds of local kids. 61 00:04:57,480 --> 00:04:59,640 He even promoted his fair share of decent boxers. 62 00:04:59,680 --> 00:05:01,560 What was his personal situation? 63 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 Unmarried, no kids. 64 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 I found this on open source. 65 00:05:06,440 --> 00:05:08,600 It's Leo in 1988 66 00:05:08,640 --> 00:05:11,200 with Aileen Brennan's dad, Mick Brennan. 67 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 They've been friends since school. 68 00:05:15,480 --> 00:05:17,520 Is Mick Brennan still on the scene? 69 00:05:17,560 --> 00:05:19,440 Definitely. He's Aileen's boxing coach. 70 00:05:19,480 --> 00:05:21,240 And who's the third guy? 71 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Doesn't say. 72 00:05:22,680 --> 00:05:24,720 Cormac Doyle. 73 00:05:24,760 --> 00:05:27,600 He used to be a boxer. Now he's a priest. 74 00:05:28,400 --> 00:05:30,360 Didn't know you were interested in the fight game. 75 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 I'm not. 76 00:05:34,080 --> 00:05:37,400 The FME has just cleared Aileen Brennan fit for interview. 77 00:05:37,440 --> 00:05:39,040 Okay. Rob, let's go. 78 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Uh, sir? 79 00:05:43,520 --> 00:05:45,960 That complaint made against me. Has it progressed any further? 80 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 It's in the system. 81 00:05:47,920 --> 00:05:49,640 And that's all you can tell me? 82 00:05:50,240 --> 00:05:51,840 For the time being. 83 00:05:52,600 --> 00:05:54,200 I'm sorry, Billie. 84 00:05:54,240 --> 00:05:57,440 I can't just wave a magic wand and make all this go away. 85 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 So, you and Leo were close? 86 00:06:11,840 --> 00:06:14,760 He was my godfather and my manager. 87 00:06:14,800 --> 00:06:15,960 My dad's best mate. 88 00:06:17,840 --> 00:06:21,360 Seeing him like that, finding him. 89 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 It must have been a terrible shock. 90 00:06:24,360 --> 00:06:27,760 I didn't... find him. 91 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 I'm sorry? 92 00:06:31,160 --> 00:06:32,440 I killed him. 93 00:06:46,560 --> 00:06:50,160 Aileen, talk us through what happened last night. 94 00:06:51,360 --> 00:06:54,600 There was a party to mark my retirement. 95 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 Leo organized it. 96 00:06:57,920 --> 00:06:59,080 Where? 97 00:06:59,120 --> 00:07:00,480 Palm Grove. 98 00:07:00,520 --> 00:07:03,240 It's a nightclub in Camberwell. 99 00:07:03,280 --> 00:07:04,840 After the club shut, 100 00:07:04,880 --> 00:07:07,800 I carried on drinking with some of the other boxers. 101 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 A place in Elephant and Castle. 102 00:07:12,720 --> 00:07:15,120 The rest of them cleared off one by one. 103 00:07:15,680 --> 00:07:20,080 I didn't feel like going home, so I went looking for Leo. 104 00:07:20,120 --> 00:07:21,720 At the boxing club? 105 00:07:22,320 --> 00:07:23,640 Yeah. Yeah. 106 00:07:23,680 --> 00:07:27,080 He often spends the night there, on the sofa. 107 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 How did you get in? 108 00:07:29,560 --> 00:07:32,200 Round the back. The door was open. 109 00:07:32,240 --> 00:07:33,680 I just wanted to talk. 110 00:07:33,720 --> 00:07:35,520 About what? 111 00:07:40,080 --> 00:07:42,840 I... asked for his help. 112 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 What was I gonna do if I can't box? 113 00:07:46,280 --> 00:07:49,440 And he said that was my problem. 114 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 A-And that's why you killed him? 115 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 Yeah. 116 00:07:53,600 --> 00:07:55,520 How? 117 00:07:56,120 --> 00:07:57,760 I hit him over the head. 118 00:07:58,320 --> 00:08:00,120 What with? 119 00:08:02,120 --> 00:08:03,880 Something heavy. 120 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 So, what do you reckon? Did Aileen do it? 121 00:08:17,280 --> 00:08:20,640 Her account is... lacking. 122 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 She can't tell us what the murder weapon was, 123 00:08:23,080 --> 00:08:24,800 never mind where it is now. 124 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 So why did she confess? 125 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 Because she knows who did it. 126 00:08:29,640 --> 00:08:32,160 She's lying to protect them. 127 00:08:35,640 --> 00:08:38,800 We found some photos of your retirement party 128 00:08:38,840 --> 00:08:40,040 on social media. 129 00:08:44,200 --> 00:08:45,880 Can you tell me what's going on here? 130 00:08:49,040 --> 00:08:51,000 My dad showed up drunk, 131 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 and security wouldn't let him in. 132 00:08:52,680 --> 00:08:54,400 Yeah. He looks pretty angry. 133 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Do you know why he was so worked up? 134 00:08:57,760 --> 00:08:59,400 I don't know. 135 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 Really? 136 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 You see, as far as we can see, 137 00:09:02,640 --> 00:09:05,680 it looks like you were the one trying to calm him down. 138 00:09:07,000 --> 00:09:10,840 Aileen, we spoke to one of the bouncers. 139 00:09:11,600 --> 00:09:15,880 He told us that your dad was threatening to kill Leo Flynn. 140 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 I've told you. I killed Leo. 141 00:09:22,760 --> 00:09:25,240 Why can't you just charge me? 142 00:09:28,200 --> 00:09:31,120 The suit you were wearing last night 143 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 has been examined by the lab, 144 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 and there is none of the blood spatter they'd expect 145 00:09:36,160 --> 00:09:39,560 if you'd hit Leo over the head with something heavy. 146 00:09:41,760 --> 00:09:44,440 We also compared your fingerprints 147 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 with the marks we found on the wine glasses at the scene. 148 00:09:48,000 --> 00:09:49,600 It wasn't a match. 149 00:09:53,360 --> 00:09:56,160 Tell me, Aileen. 150 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 Are you covering for someone? 151 00:10:07,360 --> 00:10:09,440 I spoke to the caretaker at the boxing club. 152 00:10:09,480 --> 00:10:11,320 He swears he locked the back door 153 00:10:11,360 --> 00:10:13,080 when he left at 10:00 p.m. last night. 154 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 According to Aileen, it was open when she turned up. 155 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 So who unlocked it? 156 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 The caretaker told me there are three trustees with keys... 157 00:10:20,520 --> 00:10:25,320 Leo Flynn, Father Cormac Doyle, and Aileen's dad, Mick Brennan. 158 00:10:25,360 --> 00:10:27,200 Any joy finding him? 159 00:10:27,240 --> 00:10:28,880 Mick Brennan's phone's off, 160 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 and he's not answering the door to uniform. 161 00:10:30,920 --> 00:10:33,480 Check the property we took off Aileen. 162 00:10:33,520 --> 00:10:35,400 See if she's got a key to her dad's place. 163 00:10:35,440 --> 00:10:37,600 What about this Father Cormac Doyle? 164 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Leave him to me. 165 00:10:39,960 --> 00:10:41,000 Okay. 166 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 How well do you know him? 167 00:10:47,120 --> 00:10:50,200 What, the priest? I haven't seen him for years. 168 00:10:50,240 --> 00:10:51,400 But you don't like him. 169 00:10:51,440 --> 00:10:53,080 What ever gives you that idea? 170 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 Leo dead... 171 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 murdered? 172 00:11:10,520 --> 00:11:13,280 I can't believe it's true. I... 173 00:11:13,320 --> 00:11:14,840 Do you mind me asking, Father Doyle, 174 00:11:14,880 --> 00:11:17,000 when was the last time you saw Leo? 175 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 Uh, last night, at Aileen Brennan's retirement party. 176 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 Leo and I are her godfathers. 177 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 And what time did you leave? 178 00:11:25,280 --> 00:11:26,680 Just after midnight. 179 00:11:26,720 --> 00:11:28,880 I got a phone call from a parishioner. 180 00:11:28,920 --> 00:11:31,520 Her mother's terminally ill. 181 00:11:32,200 --> 00:11:34,040 We're keen to speak to Mick Brennan. 182 00:11:34,080 --> 00:11:35,840 Has he been in contact with you? 183 00:11:35,880 --> 00:11:37,120 No. 184 00:11:37,680 --> 00:11:40,800 We understand that he was turned away from the party 185 00:11:40,840 --> 00:11:43,520 for being drunk and threatening to kill Leo. 186 00:11:43,560 --> 00:11:45,960 Well, I didn't hear any of that. 187 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 Do you know why Mick Brennan would be angry with Leo? 188 00:11:48,840 --> 00:11:51,120 It would have been something and nothing. 189 00:11:51,160 --> 00:11:52,920 Trust me. 190 00:11:52,960 --> 00:11:56,240 If you think that Mick killed Leo, you're seriously mistaken. 191 00:11:56,280 --> 00:12:00,440 We think the killer had keys to the gym. 192 00:12:01,600 --> 00:12:02,920 Leo's dead. 193 00:12:02,960 --> 00:12:07,040 Mick is incapable... According to you. 194 00:12:07,560 --> 00:12:11,800 That just leaves one key holder, and he's sitting in front of me. 195 00:12:17,840 --> 00:12:20,160 W... This is crazy. 196 00:12:20,800 --> 00:12:23,760 You used to be a boxer. 197 00:12:23,800 --> 00:12:25,080 Why did you give it up? 198 00:12:29,960 --> 00:12:32,880 Why ask if you already know the answer? 199 00:12:32,920 --> 00:12:34,960 I want to hear it from you. 200 00:12:36,520 --> 00:12:39,320 It was a long time ago. 201 00:12:39,360 --> 00:12:42,600 In my last bout, my opponent died. 202 00:12:43,040 --> 00:12:44,360 It was an accident. 203 00:12:46,240 --> 00:12:48,800 I never threw another punch. 204 00:12:50,800 --> 00:12:53,960 What happened all those years ago, 205 00:12:54,000 --> 00:12:56,560 it doesn't make me a murderer. 206 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 You could have warned me. 207 00:13:12,000 --> 00:13:16,120 The lad who Cormac Doyle killed, we were at school together. 208 00:13:16,160 --> 00:13:17,760 Father Doyle says it was an accident. 209 00:13:17,800 --> 00:13:20,720 I was there... ringside. 210 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 Doyle was getting totally outclassed. 211 00:13:23,000 --> 00:13:25,720 He lost his temper and battered Matthew to death. 212 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 Was there an investigation? Was Cormac ever charged? 213 00:13:28,360 --> 00:13:31,160 Leo Flynn was already the consummate operator. 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,280 Pulled all the right strings. 215 00:13:33,320 --> 00:13:35,560 So Cormac Doyle just walked away. 216 00:13:53,120 --> 00:13:55,520 There's someone in there. 217 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 Oi! Get the door open. Quick. 218 00:14:13,760 --> 00:14:15,600 He went over the fence. 219 00:14:17,360 --> 00:14:20,320 - Where was the rucksack? - Bottom of the stairs. 220 00:14:22,880 --> 00:14:26,880 Someone's written a name in here... Kyle Garrett. 221 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Have you found my dad? 222 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Not yet. 223 00:14:48,120 --> 00:14:52,040 When our colleagues went round to his house this morning, 224 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 there was a young man inside. 225 00:14:54,120 --> 00:14:56,840 He legged it over the back fence when he saw them. 226 00:14:58,440 --> 00:15:00,320 Who? 227 00:15:00,360 --> 00:15:02,760 His name is Kyle Garrett. 228 00:15:02,800 --> 00:15:04,640 Does that mean anything to you? 229 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 He ran away from home yesterday 230 00:15:06,640 --> 00:15:08,840 after finding out he was adopted. 231 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Take a good look. 232 00:15:13,440 --> 00:15:15,600 Does he look like anyone you know? 233 00:15:18,360 --> 00:15:19,720 Leo. 234 00:15:27,640 --> 00:15:30,040 They called him Kyle. 235 00:15:30,080 --> 00:15:33,640 Aileen, is this your son? 236 00:15:34,840 --> 00:15:37,640 Yeah. I think so. Yeah. 237 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 When did it happen? 238 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 The day of my mum's funeral. 239 00:15:45,960 --> 00:15:50,040 He got me drunk and... took advantage. 240 00:15:51,800 --> 00:15:54,000 Did you tell your dad? 241 00:15:54,720 --> 00:15:57,080 I couldn't. 242 00:15:57,120 --> 00:15:59,480 So what happened when you started to show? 243 00:15:59,520 --> 00:16:03,320 Uh, I told him I'd been with a lad from school, 244 00:16:03,360 --> 00:16:05,000 and he went ballistic. 245 00:16:05,600 --> 00:16:07,560 And when he calmed down, 246 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 he arranged to have the baby adopted. 247 00:16:09,440 --> 00:16:12,840 Did your dad ever find out who the baby's real father was? 248 00:16:13,600 --> 00:16:15,760 No, no, no. Definitely not. 249 00:16:15,800 --> 00:16:18,920 And y-you had to go on seeing Leo every day. 250 00:16:18,960 --> 00:16:20,520 He was my dad's best mate. 251 00:16:20,560 --> 00:16:23,720 He gave him a job and gave me a career and... 252 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 We've had a good life. 253 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 Do you think your dad has found out 254 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 that Leo was the father of your child? 255 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 When he came to the club last night, 256 00:16:32,880 --> 00:16:35,840 I've never seen him so angry. 257 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 And he wouldn't even talk to me. 258 00:16:37,560 --> 00:16:39,640 He just kept saying he was gonna kill Leo and... 259 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 I mean, what else can it be about? 260 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 Do you think your dad killed Leo? 261 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Well, if he did, it was all my fault. 262 00:16:52,280 --> 00:16:55,920 Aileen, this is not your fault. 263 00:16:55,960 --> 00:16:57,920 Not one single bit. 264 00:17:09,920 --> 00:17:13,360 This girl was seen at the party last night with Leo. 265 00:17:15,720 --> 00:17:18,680 Um, that's Nadia. 266 00:17:19,280 --> 00:17:21,080 Do you know her surname? 267 00:17:21,120 --> 00:17:23,480 Um, don't know. Something Russian, I think. 268 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 You should speak to Cormac. 269 00:17:25,320 --> 00:17:27,600 He should be able to tell you what Nadia's surname is. 270 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Father Doyle? 271 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 Why? 272 00:17:33,720 --> 00:17:35,280 Well, he runs the scheme, 273 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 bringing junior boxers over from abroad. 274 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 He's bound to know Nadia's surname. 275 00:17:47,520 --> 00:17:50,600 So Leo Flynn likes young girls, 276 00:17:50,640 --> 00:17:53,200 and Father Doyle flies them in from abroad. 277 00:17:53,240 --> 00:17:55,040 We should tread carefully. 278 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 - Why? - He's a priest. 279 00:17:57,920 --> 00:17:59,240 - I'll give him a ring. - No. 280 00:17:59,280 --> 00:18:01,440 No, you will not call him. I will call him. 281 00:18:01,480 --> 00:18:03,560 You'll just wind him up. 282 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 That thing we talked about last night... 283 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Did you do anything about it? 284 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 Oh, Father Doyle, hello. 285 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 286 00:18:20,240 --> 00:18:23,720 Yeah. I-I wanted to speak to you about one of your junior boxers. 287 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 Uh, her first name's Nadia. 288 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 Yeah. Pawlak. 289 00:18:28,480 --> 00:18:31,040 Yeah. And h-how are you spelling that? 290 00:18:32,240 --> 00:18:36,240 Yeah. P-A-W... L-A-K. 291 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 Thank you. 292 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 Could you please text her contact details to this number? 293 00:18:41,480 --> 00:18:44,720 Yeah. And can I ask... When did you last see her? 294 00:18:44,760 --> 00:18:46,720 Not for a few days. 295 00:18:48,040 --> 00:18:51,000 Oh, no. I've no idea where she is. 296 00:18:52,440 --> 00:18:54,520 Well, I can ask around. 297 00:18:55,560 --> 00:18:58,480 You're welcome. God bless. 298 00:19:00,040 --> 00:19:02,240 We need to get you out of here fast. 299 00:19:07,520 --> 00:19:09,920 - Do you buy that? - What? 300 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 Cormac Doyle brings this girl over from Russia 301 00:19:12,200 --> 00:19:13,760 and he doesn't know where she's staying. 302 00:19:13,800 --> 00:19:15,680 Look, I know you don't like this guy. 303 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 What's your point? 304 00:19:17,600 --> 00:19:20,080 Well, you're getting close to a conflict of interest. 305 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Uniform have located Mick Brennan. 306 00:19:22,520 --> 00:19:24,160 Finally. Where is he? 307 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 Outside a pub in Clapham. 308 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 I'm coming with you. 309 00:19:43,800 --> 00:19:45,440 Oh. Hey, Yasmin. 310 00:19:45,480 --> 00:19:49,120 Oh! Um, Vivienne, did I see Father Doyle here earlier? 311 00:19:49,160 --> 00:19:51,520 Uh, yeah. He's a witness in the Leo Flynn murder. 312 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 Mm. 313 00:19:52,960 --> 00:19:55,720 You know, Cormac Doyle is a remarkable man. 314 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 He's done some great work with disadvantaged kids. 315 00:20:00,080 --> 00:20:04,360 Uh, what happened after I left your place last night? 316 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 What do you mean? 317 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 How come David's in work today? 318 00:20:07,680 --> 00:20:10,720 Don't ask me. I've washed my hands of him. 319 00:20:10,760 --> 00:20:14,480 In fact, I've asked him to move out. 320 00:20:31,320 --> 00:20:33,200 You haven't been yourself for ages. 321 00:20:33,840 --> 00:20:36,320 And then yesterday, you didn't even show up for work. 322 00:20:36,840 --> 00:20:38,680 I've never known you to do that before. 323 00:20:38,720 --> 00:20:40,280 I asked the sarge what was up, 324 00:20:40,320 --> 00:20:42,320 and she said that I needed to speak to you. 325 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 Trust me. You don't want to know. 326 00:20:44,720 --> 00:20:46,920 I'll be the judge of that. 327 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 I've got cancer. 328 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 You happy now? 329 00:21:03,280 --> 00:21:04,880 Detective Inspector David Bradford. 330 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 This is Detective Constable Rob Brady. 331 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 - Are you Mick Brennan? - Yeah. 332 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 I'm arresting you for making threats to kill. 333 00:21:11,680 --> 00:21:13,656 You do not have to say anything, but it may harm your defense 334 00:21:13,680 --> 00:21:15,440 if you do not mention when questioned 335 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 something you later rely on in court. 336 00:21:17,520 --> 00:21:20,800 Anything you do say may be given in evidence. 337 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Threats to kill who? 338 00:21:22,280 --> 00:21:25,080 Leo Flynn. He was found dead this morning. 339 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 He was what? 340 00:21:32,320 --> 00:21:35,840 What sort of cancer? 341 00:21:35,880 --> 00:21:36,960 It's in my blood. 342 00:21:38,240 --> 00:21:39,360 What's the prognosis? 343 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 - Don't know. - Sorry? 344 00:21:43,040 --> 00:21:44,840 I've had tests. 345 00:21:44,880 --> 00:21:47,240 I need to call the consultant and get the results. 346 00:21:47,280 --> 00:21:50,680 - Well, why the hell haven't you? - Because I'm scared. 347 00:22:07,280 --> 00:22:09,400 I can book Mick Brennan in. 348 00:22:09,440 --> 00:22:10,400 So? 349 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 So you can make that call. 350 00:22:30,440 --> 00:22:32,960 Mr. Boyjoonauth's office, please. 351 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Mr. Brennan, why did you threaten to kill Leo Flynn? 352 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 That's my private business. 353 00:22:49,000 --> 00:22:51,240 Has it got something to do with this young man? 354 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 He was at your house when we arrived 355 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 but ran out the back way. 356 00:22:55,960 --> 00:22:59,040 His name is Kyle Garrett. 357 00:22:59,080 --> 00:23:00,200 What's he to you? 358 00:23:02,720 --> 00:23:06,920 He looks a lot like your friend Leo Flynn. 359 00:23:10,360 --> 00:23:12,760 Turns out he's my grandson. 360 00:23:14,680 --> 00:23:18,240 He came to the house last night looking for his birth mother. 361 00:23:19,720 --> 00:23:22,760 My daughter, Aileen. 362 00:23:26,680 --> 00:23:30,200 She told me it was some lad at school that got her pregnant. 363 00:23:30,920 --> 00:23:33,320 Tell us what happened last night. 364 00:23:33,360 --> 00:23:36,240 When Kyle showed up, the minute I saw him, 365 00:23:36,280 --> 00:23:39,960 it was obvious... Leo was his father. 366 00:23:40,520 --> 00:23:41,760 What did you do next? 367 00:23:42,360 --> 00:23:45,200 I went to the party. 368 00:23:45,240 --> 00:23:49,080 I wanted to have it out with Leo. 369 00:23:49,120 --> 00:23:50,960 But they wouldn't let me in. 370 00:23:51,520 --> 00:23:53,120 So... 371 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 I hooked up with Kyle. 372 00:23:58,160 --> 00:23:59,480 Went drinking. 373 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 Did you tell him about his parentage? 374 00:24:02,680 --> 00:24:05,120 I couldn't tell him the truth. 375 00:24:05,680 --> 00:24:08,440 That my best mate got my daughter pregnant 376 00:24:08,480 --> 00:24:09,800 when she was 16. 377 00:24:13,240 --> 00:24:16,600 So I trotted out the same old lie... 378 00:24:16,640 --> 00:24:19,040 That it was some lad Aileen met at school. 379 00:24:31,480 --> 00:24:33,080 I spoke to the manager at the pub, 380 00:24:33,120 --> 00:24:34,880 who confirmed he knows Mick Brennan well 381 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 and that Mick turned up about half 1:00 this morning. 382 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 They were having a lock-in. 383 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 Mick carried on drinking till just after 4:00, 384 00:24:41,280 --> 00:24:42,440 when he fell asleep. 385 00:24:42,480 --> 00:24:43,880 They let him have a kip, 386 00:24:43,920 --> 00:24:45,800 and they finally threw him out about 8:00 a.m. 387 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 Which means that Mick Brennan couldn't have killed Leo. 388 00:24:48,080 --> 00:24:52,040 No. The landlord also told me that he wasn't drinking alone. 389 00:24:52,080 --> 00:24:53,440 There was a young lad with him. 390 00:24:53,480 --> 00:24:54,880 Kyle Garrett? 391 00:24:54,920 --> 00:24:57,000 This lad certainly matches Kyle's description. 392 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 What time did this boy leave? 393 00:24:58,960 --> 00:25:01,320 He wandered off about 6:00 a.m. to get something to eat 394 00:25:01,360 --> 00:25:02,320 and didn't come back. 395 00:25:02,360 --> 00:25:04,280 So they're both in the clear. 396 00:25:05,360 --> 00:25:08,800 Billie, Mick Brennan is desperate to see his daughter. 397 00:25:08,840 --> 00:25:10,880 - Can you make that happen? - Yeah. Sure. 398 00:25:15,800 --> 00:25:17,760 How long have you known about David? 399 00:25:17,800 --> 00:25:20,240 Uh, since last night. 400 00:25:20,280 --> 00:25:23,040 Yasmin Rafiq forced him to come clean. 401 00:25:24,080 --> 00:25:26,600 Uh, he's been staying at her place. 402 00:25:26,640 --> 00:25:28,560 So you're aware of their history? 403 00:25:28,600 --> 00:25:29,840 Yeah. 404 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 He said they were just mates now. 405 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 So how come he's left his wife? 406 00:25:35,040 --> 00:25:38,360 Well, he said that he didn't want to be a burden. 407 00:25:52,000 --> 00:25:53,400 I'm so sorry, Dad. 408 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 I know you couldn't have killed anyone. 409 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 I might have killed Leo Flynn if I'd got ahold of him 410 00:26:03,760 --> 00:26:05,480 after what he did to you. 411 00:26:05,520 --> 00:26:07,680 Why don't you both take a seat? 412 00:26:16,520 --> 00:26:18,320 I met my grandson. 413 00:26:18,360 --> 00:26:20,400 What's he like? 414 00:26:21,760 --> 00:26:23,440 He's a fine lad. 415 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 They showed me the photo. 416 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 He's the spitting image of Leo. 417 00:26:30,080 --> 00:26:32,040 I see a lot of you in him. 418 00:26:36,400 --> 00:26:39,760 Imagine what Cormac will say when... when he finds out. 419 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 C-Cormac already knows. 420 00:26:42,360 --> 00:26:43,600 He's always known. 421 00:26:45,360 --> 00:26:49,520 Cormac knew that your dad's best friend took advantage of you? 422 00:26:50,960 --> 00:26:54,760 When you were 16... got you pregnant? 423 00:26:57,520 --> 00:26:59,760 He helped me arrange the adoption. 424 00:27:00,520 --> 00:27:04,040 And it never occurred to him to tell you the truth 425 00:27:04,080 --> 00:27:06,280 or to go to the police? 426 00:27:13,960 --> 00:27:18,040 Turns out I need to speak to the consultant in person. 427 00:27:18,080 --> 00:27:20,440 - He's gonna call me back. - When? 428 00:27:20,480 --> 00:27:23,080 Sometime today, I hope. 429 00:27:25,960 --> 00:27:28,880 I've just found out that Father Cormac Doyle knew 430 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 about Leo and Aileen. 431 00:27:30,240 --> 00:27:32,200 He even helped arrange the adoption. 432 00:27:32,240 --> 00:27:35,080 Which means he knew Aileen had been raped. 433 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 - Where are you going? - To church. 434 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 Well, hang on a minute. I'll come with you. 435 00:27:39,440 --> 00:27:42,640 What's his problem with Father Doyle? 436 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 Years ago, Cormac Doyle was a boxer. 437 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 He killed a man in the ring. David was there. 438 00:27:47,880 --> 00:27:51,160 And according to him, he battered the man to death. 439 00:27:53,080 --> 00:27:56,040 How did Cormac Doyle get away with battering someone to death? 440 00:27:56,080 --> 00:27:59,160 He didn't. I did a bit of digging into his boxing career. 441 00:27:59,200 --> 00:28:01,440 His opponent died from one single, unlucky punch. 442 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 So, where's all this talk 443 00:28:02,920 --> 00:28:04,480 of battering a guy to death come from? 444 00:28:04,520 --> 00:28:06,600 You know the detective inspector. 445 00:28:06,640 --> 00:28:09,080 He never lets the truth get in the way of a good story. 446 00:28:20,080 --> 00:28:22,240 According to the woman doing the flowers, 447 00:28:22,280 --> 00:28:24,160 Father Doyle drove away about an hour ago 448 00:28:24,200 --> 00:28:27,200 and he had Nadia Pawlak with him... and a suitcase. 449 00:28:27,240 --> 00:28:28,960 I knew I was right about him. 450 00:28:29,000 --> 00:28:32,360 Rob, can you circulate Father Doyle's car details, 451 00:28:32,400 --> 00:28:35,400 plus an image of him and Nadia Pawlak? 452 00:28:35,440 --> 00:28:36,600 Great. 453 00:28:36,640 --> 00:28:38,360 It looks like they're doing a runner. 454 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 - Are you coming? - Where to? 455 00:28:40,840 --> 00:28:42,440 Back to the scene of the crime. 456 00:29:01,960 --> 00:29:05,520 I reckon the good father killed Leo Flynn, 457 00:29:05,560 --> 00:29:08,520 fled the scene, and legged it back to the church. 458 00:29:08,560 --> 00:29:09,880 I suppose it's possible. 459 00:29:09,920 --> 00:29:13,800 So... where is the murder weapon? 460 00:29:14,800 --> 00:29:15,960 What are you doing? 461 00:29:16,000 --> 00:29:17,920 Retracing his steps. 462 00:29:17,960 --> 00:29:20,560 Start here. Work our way back to the church. 463 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 You're just trying to keep yourself busy 464 00:29:25,920 --> 00:29:27,760 until the consultant calls back. 465 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 So what if I am? 466 00:29:36,760 --> 00:29:38,520 Yeah. All right. Thanks for letting us know. 467 00:29:38,560 --> 00:29:39,600 Cheers. 468 00:29:41,160 --> 00:29:43,760 Nadia Pawlak's been arrested by security at London City Airport. 469 00:29:44,360 --> 00:29:46,760 She was trying to board a flight to Russia. 470 00:29:46,800 --> 00:29:48,760 Uniform are escorting her over now. 471 00:29:49,360 --> 00:29:50,880 Any sign of the priest? 472 00:29:50,920 --> 00:29:53,960 No, but his car's been found a few streets away. 473 00:30:13,560 --> 00:30:16,080 Nadia, your airline ticket was purchased 474 00:30:16,120 --> 00:30:18,720 using Father Doyle's credit card. 475 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 Did he drive you to the airport? 476 00:30:22,480 --> 00:30:23,600 Yes. 477 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 Why did he do that? 478 00:30:25,720 --> 00:30:27,880 I wanted to go home. 479 00:30:27,920 --> 00:30:29,720 I miss my mother. 480 00:30:31,720 --> 00:30:34,680 We found two sets of fingermarks 481 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 on some drinking glasses in the boxing club. 482 00:30:37,320 --> 00:30:39,680 One set's a match for Leo Flynn. 483 00:30:39,720 --> 00:30:42,720 The other set, it's a match for yours. 484 00:30:42,760 --> 00:30:44,320 Can you explain that? 485 00:30:46,920 --> 00:30:49,120 I didn't kill Leo. 486 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 No? So who did? 487 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 No comment. 488 00:30:57,440 --> 00:31:00,400 Did Father Doyle try to get you out of the country 489 00:31:00,440 --> 00:31:03,280 so that you wouldn't be asked to give evidence against him? 490 00:31:04,680 --> 00:31:07,440 If he did, he was wasting his time. 491 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 The father stands up for the little people 492 00:31:09,320 --> 00:31:11,840 against the bullies. 493 00:31:11,880 --> 00:31:15,240 No one will ever persuade me to say anything against him. 494 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 Right. This is a waste of time. 495 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 We're not far from the church. 496 00:31:30,680 --> 00:31:32,240 No point in giving up now. 497 00:31:32,280 --> 00:31:35,280 Well, I'm freezing. Can't we at least get a coffee? 498 00:31:35,320 --> 00:31:36,600 Get yourself one. 499 00:31:36,640 --> 00:31:37,856 Are you sure you don't want anything? 500 00:31:37,880 --> 00:31:39,840 - Yeah. Positive. - Okay. 501 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 Police. 502 00:32:14,840 --> 00:32:17,240 Stay where you are. 503 00:32:54,800 --> 00:32:56,600 Don't be an idiot, Cormac. 504 00:32:58,720 --> 00:33:00,560 We arrested Nadia at the airport. 505 00:33:00,600 --> 00:33:02,720 My officers are talking to her now. 506 00:33:06,680 --> 00:33:08,920 Cormac, who killed Leo? 507 00:33:08,960 --> 00:33:10,840 You or Nadia? 508 00:33:13,960 --> 00:33:15,600 Cormac, what was Leo doing? 509 00:33:17,160 --> 00:33:20,160 Was he sexually assaulting Nadia? 510 00:33:21,160 --> 00:33:24,160 Like he did Aileen when she was 16. 511 00:33:34,280 --> 00:33:37,440 Did he tell you Aileen was a mistake, a one-off? 512 00:33:40,120 --> 00:33:42,200 Leo was sick. 513 00:33:42,240 --> 00:33:44,160 He was an animal. 514 00:33:45,160 --> 00:33:48,520 I went to the club last night, and he was all over Nadia. 515 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 I told him to get off her. 516 00:33:53,880 --> 00:33:55,920 He just laughed at me. 517 00:33:57,320 --> 00:33:59,920 So you killed him. 518 00:33:59,960 --> 00:34:03,240 Cormac, do yourself a favor. 519 00:34:03,280 --> 00:34:04,680 Put that down. 520 00:34:15,520 --> 00:34:19,640 Cormac Doyle, I'm arresting you for the murder of Leo Flynn. 521 00:34:19,680 --> 00:34:22,056 You do not have to say anything, but it may harm your defense 522 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 if you do not mention when questioned 523 00:34:23,800 --> 00:34:25,600 something you later rely on in court. 524 00:34:25,640 --> 00:34:28,760 Anything you do say may be given in evidence. 525 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Is that the murder weapon? 526 00:34:34,480 --> 00:34:35,640 No. 527 00:34:35,680 --> 00:34:37,480 Then where is it? 528 00:34:39,040 --> 00:34:44,280 Cormac, what did you use to kill Leo? 529 00:35:06,840 --> 00:35:08,520 Is that the murder weapon? 530 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Boxing trophy from Leo Flynn's office. 531 00:35:11,480 --> 00:35:12,800 Did you find it? 532 00:35:12,840 --> 00:35:16,440 No. Father Doyle came over all confessional. 533 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 Showed me where he stashed it. 534 00:35:19,840 --> 00:35:21,400 So all that searching... 535 00:35:21,440 --> 00:35:24,000 It's the result that counts. 536 00:35:34,640 --> 00:35:37,080 Thanks. Bye. 537 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 Guess who's just been picked up for fare evasion. 538 00:35:39,600 --> 00:35:40,880 It's got to be Kyle Garrett. 539 00:35:40,920 --> 00:35:42,680 Yep. His phone's run out of juice. 540 00:35:42,720 --> 00:35:45,520 Sounds like he's been riding around on the Tube all day. 541 00:35:45,560 --> 00:35:46,960 Uniform are bringing him in. 542 00:35:47,000 --> 00:35:49,920 So Aileen finally gets to meet her son. 543 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 Yeah, if she wants to. 544 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 I don't know how she'll feel, 545 00:35:53,240 --> 00:35:56,200 given the circumstances in which he was conceived. 546 00:35:56,760 --> 00:35:58,560 Mm. 547 00:36:06,760 --> 00:36:08,560 I'll take him up. 548 00:36:12,760 --> 00:36:14,720 I watched you kill my mate Matthew. 549 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 It was no accident. 550 00:36:16,360 --> 00:36:19,960 I gave up the fight game. I dedicated my life to God. 551 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 Yeah. 'Cause you felt guilty. 552 00:36:22,480 --> 00:36:24,320 I needed to atone. 553 00:36:24,360 --> 00:36:25,920 It's not the same thing. 554 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 You can atone all you like, 555 00:36:28,120 --> 00:36:30,040 but I know you're a cold-blooded killer. 556 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 Hi. 557 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 I'm Aileen. 558 00:36:52,480 --> 00:36:54,200 You must be Kyle. 559 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 Come in. 560 00:37:21,560 --> 00:37:23,480 I hear Father Doyle confessed. 561 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 He did. 562 00:37:24,720 --> 00:37:26,560 Thank goodness for Catholic guilt. 563 00:37:27,440 --> 00:37:30,280 - You wanted to see me? - Please sit down. 564 00:37:31,880 --> 00:37:35,080 Billie, I wanted to apologize for what I said earlier. 565 00:37:35,120 --> 00:37:37,560 It was... clumsy. 566 00:37:37,600 --> 00:37:40,880 I was trying not to get your hopes too high. 567 00:37:42,600 --> 00:37:46,240 Professional standards have finally returned my e-mails. 568 00:37:46,280 --> 00:37:48,640 They agree with me that the complaint against you 569 00:37:48,680 --> 00:37:51,160 should not be pursued any further. 570 00:37:54,120 --> 00:37:56,000 Ah. That's amazing. 571 00:37:58,000 --> 00:37:59,960 Sorry. I do need to get this. 572 00:38:00,000 --> 00:38:01,400 Sir. 573 00:38:04,520 --> 00:38:06,560 Go ahead, Doctor. 574 00:38:14,880 --> 00:38:19,000 "I first met David Bradford about 30 years ago. 575 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 I was a pro-am boxer. 576 00:38:20,960 --> 00:38:24,240 One of my opponents died in the ring. 577 00:38:25,040 --> 00:38:28,200 Over the weeks that followed and despite the fact 578 00:38:28,240 --> 00:38:31,000 that I was never charged with any crime, 579 00:38:31,040 --> 00:38:36,400 Police Constable David Bradford publicly accused me of murder, 580 00:38:36,440 --> 00:38:40,360 an accusation he repeated today." 581 00:38:42,080 --> 00:38:44,320 Go on, Father. 582 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 "This afternoon, after I dropped Nadia Pawlak 583 00:38:49,080 --> 00:38:52,800 at London City Airport, my car broke down. 584 00:38:53,240 --> 00:38:55,160 I took the Docklands Light Railway, 585 00:38:55,200 --> 00:38:58,680 then a bus back to my church, where I found 586 00:38:58,720 --> 00:39:01,960 Detective Inspector David Bradford waiting for me. 587 00:39:02,000 --> 00:39:04,520 Before I knew what was happening, 588 00:39:04,560 --> 00:39:08,160 he threw a metal object at me. 589 00:39:08,200 --> 00:39:10,800 By instinct, I caught it. 590 00:39:11,600 --> 00:39:14,200 It's clear to me now that this object, 591 00:39:14,240 --> 00:39:18,200 a boxing trophy, was used to kill Leo Flynn 592 00:39:18,240 --> 00:39:21,600 and that David Bradford was intent on framing me 593 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 for the murder." 594 00:39:25,800 --> 00:39:29,360 I didn't go to the boxing club last night, 595 00:39:29,400 --> 00:39:32,360 and I didn't kill Leo Flynn. 596 00:39:32,800 --> 00:39:34,560 Why would I? 597 00:39:34,600 --> 00:39:37,400 Leo was my best friend, for God's sake. 598 00:39:38,880 --> 00:39:40,320 Are you making a complaint 599 00:39:40,360 --> 00:39:43,400 against Detective Inspector Bradford? 600 00:39:44,600 --> 00:39:46,240 I am. 601 00:39:46,280 --> 00:39:52,240 So... you're alleging that he planted evidence 602 00:39:52,280 --> 00:39:54,520 and fabricated a confession. 603 00:39:54,560 --> 00:39:57,960 I'm not alleging anything. 604 00:39:58,400 --> 00:40:01,360 I'm telling you what happened. 605 00:40:10,000 --> 00:40:12,760 Well, I didn't understand everything he said. 606 00:40:12,800 --> 00:40:15,880 I amgonna need treatment... Immunotherapy. 607 00:40:15,920 --> 00:40:19,080 He seems confident they've caught it in time. 608 00:40:19,120 --> 00:40:21,080 Looks like you're stuck with me. 609 00:40:21,120 --> 00:40:22,480 That's a shame. 610 00:40:23,680 --> 00:40:25,520 Come in. 611 00:40:26,120 --> 00:40:29,440 Sorry. Um... 612 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 I thought you'd want to know. 613 00:40:31,120 --> 00:40:34,600 Detective Inspector Rafiq is in the custody interview room 614 00:40:34,640 --> 00:40:37,280 - with Father Doyle. - She's what? 615 00:40:37,320 --> 00:40:39,400 The rumor is he's making an official complaint 616 00:40:39,440 --> 00:40:41,720 about the manner in which he was arrested. 617 00:40:41,760 --> 00:40:43,680 - I'm not having this. - No. No, no, no. 618 00:40:43,720 --> 00:40:45,240 You leave it with me. 619 00:40:45,280 --> 00:40:47,560 You need to stay well clear. 620 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 - Something you want to tell me? - No. 621 00:40:53,720 --> 00:40:57,120 I swear that arrest was totally by the book. 622 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 Hey. 623 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 We've heard that Father Doyle is making a complaint 624 00:41:11,280 --> 00:41:14,080 against, uh, the detective inspector. 625 00:41:14,640 --> 00:41:18,640 Father Doyle is alleging that David planted evidence. 626 00:41:18,680 --> 00:41:21,240 - What evidence? - The murder weapon. 627 00:41:21,280 --> 00:41:25,800 Father Doyle says that David threw a boxing trophy at him, 628 00:41:25,840 --> 00:41:28,160 he caught it, and that's why his prints are on it. 629 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 Where you there when the trophy was recovered? 630 00:41:31,840 --> 00:41:34,320 Uh... no, I wasn't. 631 00:41:35,040 --> 00:41:37,760 No. I g... I got to the church a few minutes later. 632 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 I don't suppose that I could speak to Father Doyle. 633 00:41:41,040 --> 00:41:42,800 No. No. Absolutely not. 634 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 So, what happens now? 635 00:41:45,360 --> 00:41:47,800 It's a serious allegation, Vivienne. 636 00:41:47,840 --> 00:41:49,840 I've got to take it upstairs. 637 00:41:51,240 --> 00:41:53,800 Oh, by the way, um, 638 00:41:53,840 --> 00:41:56,240 he heard back from his consultant. 639 00:41:56,280 --> 00:41:58,760 It's a very positive prognosis. 640 00:42:15,360 --> 00:42:17,160 Boss, you've got to admit 641 00:42:17,200 --> 00:42:19,480 you've played fast and loose with the rules in the past. 642 00:42:19,520 --> 00:42:22,560 You honestly think I'd pull a stunt like this 643 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 with everything else I've got going on? 644 00:42:30,840 --> 00:42:32,120 What does he mean, 645 00:42:32,160 --> 00:42:33,960 with everything else he's got going on? 646 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 David's got... a health issue. 647 00:42:38,520 --> 00:42:40,760 What kind of health issue? 648 00:42:42,040 --> 00:42:44,160 He's got cancer. 649 00:43:08,400 --> 00:43:12,320 What did Cormac Doyle say to you last night, Nadia? 650 00:43:12,360 --> 00:43:17,640 That he lost it... in a moment of rage 651 00:43:17,680 --> 00:43:20,400 because of what Leo was doing to you? 652 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 No comment. 653 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 "No comment." 654 00:43:28,160 --> 00:43:30,960 Did Father Doyle tell you to say that, 655 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 give you some coaching... 656 00:43:32,960 --> 00:43:35,560 What to say and do in the interview? 657 00:43:37,480 --> 00:43:40,520 My suspicion is that Father Doyle is playing you for a fool. 658 00:43:42,680 --> 00:43:46,920 You don't know Cormac Doyle as well as you think you do. 659 00:43:47,560 --> 00:43:49,120 I'm guessing he didn't tell you 660 00:43:49,160 --> 00:43:52,680 that Leo isn't the first man that he's killed. 661 00:43:58,960 --> 00:44:01,320 I'm seeing a pattern emerging. 662 00:44:01,920 --> 00:44:06,720 Cormac gets angry, Cormac lashes out, a man dies. 663 00:44:07,320 --> 00:44:10,600 This is boxing. We all know the risks. 664 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 So, what was last night? 665 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 Murder? 666 00:44:14,440 --> 00:44:16,600 Father Doyle is not a killer. 667 00:44:16,640 --> 00:44:19,480 If he hadn't hit Leo... 668 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 you would be investigating a rape. 669 00:44:29,600 --> 00:44:32,480 What did Father Doyle hit Leo with? 670 00:44:37,120 --> 00:44:39,240 A trophy. 671 00:44:39,280 --> 00:44:41,080 Boxing trophy. 672 00:44:42,480 --> 00:44:45,200 And what did he do with it afterwards? 673 00:44:45,920 --> 00:44:48,200 Took it back to the church. 674 00:44:48,240 --> 00:44:50,440 Hid it behind the altar. 675 00:45:02,680 --> 00:45:05,800 Detective Inspector Rafiq has already spoken to Father Doyle. 676 00:45:05,840 --> 00:45:08,600 He's confessed to the murder and withdrawn the complaint. 677 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 Not that he had the choice. Great work, Billie. 678 00:45:11,880 --> 00:45:13,840 So we arestuck with you. 679 00:45:15,440 --> 00:45:17,000 I don't think so. 680 00:45:17,040 --> 00:45:18,600 Sorry? 681 00:45:18,640 --> 00:45:22,240 I need to take some time, get my head together. 682 00:45:22,280 --> 00:45:24,200 I'm sorry if you feel that we let you down. 683 00:45:24,240 --> 00:45:25,840 No, no, no. I... 684 00:45:26,600 --> 00:45:28,560 Trust has to be earned. 685 00:45:28,600 --> 00:45:31,240 And I haven't done much to earn yours recently. 686 00:45:31,840 --> 00:45:35,080 All the same, we've been mates for a long time. 687 00:45:35,960 --> 00:45:38,560 If I'm going to come back to this job, 688 00:45:38,600 --> 00:45:40,280 I'm gonna have to change. 689 00:45:43,160 --> 00:45:45,760 I canchange. 690 00:45:47,640 --> 00:45:49,360 Just get yourself well, sir. 691 00:45:49,920 --> 00:45:51,560 We've got a shout. 692 00:45:52,120 --> 00:45:54,400 Body of a woman found in Limehouse. 693 00:45:57,560 --> 00:45:58,480 Thanks. 694 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 Are you ever coming back, sir? 695 00:46:04,600 --> 00:46:08,400 Honestly, Billie... I don't know. 50190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.