All language subtitles for london.kills.s04e05.1080p.web.h264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,240 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:35,960 --> 00:00:37,800 [ Music continues ] 3 00:00:41,920 --> 00:00:44,520 Hi. Yeah. Police, please. 4 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 I'd like to report a murder. 5 00:00:56,120 --> 00:00:59,400 [ Down-tempo music plays ] 6 00:01:06,280 --> 00:01:08,720 [ Indistinct talking on radio ] 7 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 Hey. 8 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Thank you. 9 00:01:16,280 --> 00:01:17,960 Hi. 10 00:01:25,520 --> 00:01:27,200 So, who's this guy? 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 ROB: Leo Flynn. Big noise in the world of boxing. 12 00:01:29,920 --> 00:01:32,120 Somebody decided to bash the back of his head in. 13 00:01:33,000 --> 00:01:34,560 Two glasses. 14 00:01:34,600 --> 00:01:36,840 Suggests he wasn't drinking alone. 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,840 [ Camera shutter clicking ] 16 00:01:38,880 --> 00:01:40,000 Murder weapon? 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,640 None that I can see. 18 00:01:42,680 --> 00:01:44,000 So, who called it in? 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,800 Aileen Brennan. That's her. 20 00:01:46,840 --> 00:01:49,400 She won a couple of British medals then went pro. 21 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 Leo Flynn was her manager from day one. 22 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 Completely made her career. 23 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 - Ah. You're a fan. - Mm. 24 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 Aileen Brennan's precise. Ruthless in the ring. 25 00:01:59,440 --> 00:02:01,200 But a good role model outside. 26 00:02:02,040 --> 00:02:05,440 What time did this role model call the murder in? 27 00:02:05,480 --> 00:02:09,240 She rang 999 at 10 past 5:00 this morning. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,160 So what was she doing here at 5:00 in the morning? 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,440 [ Mid-tempo music plays ] 30 00:02:33,000 --> 00:02:34,760 Thanks, Aileen. 31 00:02:34,800 --> 00:02:38,040 The swab's just for elimination purposes. 32 00:02:42,200 --> 00:02:44,680 I'm going to need your clothes. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Sorry. 34 00:02:53,840 --> 00:02:56,800 [ Down-tempo music plays ] 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 What are you doing? 36 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 Going to work. 37 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 Well, give me 10 minutes and we can go in together. 38 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 How would that look? 39 00:03:16,360 --> 00:03:18,960 [ Sighs ] Look, Yasmin. 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,880 You've been amazing, putting me up. 41 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 But it's time I got my act together. 42 00:03:26,160 --> 00:03:28,760 Is this about what happened last night? 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,440 I don't need your sympathy. 44 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 Oh. That's not what it was. 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,520 I'll book a hotel for this evening, 46 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 pick up my stuff after work. 47 00:03:41,520 --> 00:03:43,120 [ Mug clanks ] 48 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 [ Music continues ] 49 00:03:55,320 --> 00:03:57,520 Those lads are members of the boxing club. 50 00:03:57,560 --> 00:04:00,640 Apparently our victim was at a party yesterday evening. 51 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 Aileen Brennan's retirement do. 52 00:04:02,560 --> 00:04:04,720 Retirement? I thought she was a young woman. 53 00:04:04,760 --> 00:04:05,920 She's early 30s. 54 00:04:05,960 --> 00:04:08,600 That's old for a boxer. 55 00:04:09,320 --> 00:04:11,680 Did you get to speak to the detective inspector? 56 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 I-I did. 57 00:04:15,320 --> 00:04:17,000 What's really going on with him? 58 00:04:17,040 --> 00:04:19,600 I'm worried about him. 59 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 I'm sorry, Rob. 60 00:04:21,280 --> 00:04:22,640 If you want to know more, 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,256 you're gonna have to speak to David yourself. 62 00:04:24,280 --> 00:04:26,320 [ Down-tempo music plays ] 63 00:04:36,640 --> 00:04:40,160 DAVID: So... somebody's killed Leo Flynn? 64 00:04:40,720 --> 00:04:42,440 You know him? 65 00:04:42,480 --> 00:04:43,640 Vaguely. 66 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 Billie. 67 00:04:45,000 --> 00:04:48,480 Leo Flynn. Boxing promoter and manager. 68 00:04:48,520 --> 00:04:51,120 Fifty-eight years old. Born and bred in Peckham. 69 00:04:53,080 --> 00:04:55,280 He opened up his boxing club in the late '80s. 70 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 He's trained hundreds of local kids. 71 00:04:57,480 --> 00:04:59,640 He even promoted his fair share of decent boxers. 72 00:04:59,680 --> 00:05:01,560 What was his personal situation? 73 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 Unmarried, no kids. 74 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 I found this on open source. 75 00:05:06,440 --> 00:05:08,600 It's Leo in 1988 76 00:05:08,640 --> 00:05:11,200 with Aileen Brennan's dad, Mick Brennan. 77 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 They've been friends since school. 78 00:05:15,480 --> 00:05:17,520 Is Mick Brennan still on the scene? 79 00:05:17,560 --> 00:05:19,440 Definitely. He's Aileen's boxing coach. 80 00:05:19,480 --> 00:05:21,240 VIVIENNE: And who's the third guy? 81 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Doesn't say. 82 00:05:22,680 --> 00:05:24,720 DAVID: Cormac Doyle. 83 00:05:24,760 --> 00:05:27,600 He used to be a boxer. Now he's a priest. 84 00:05:28,400 --> 00:05:30,360 Didn't know you were interested in the fight game. 85 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 I'm not. 86 00:05:34,080 --> 00:05:37,400 The FME has just cleared Aileen Brennan fit for interview. 87 00:05:37,440 --> 00:05:39,040 Okay. Rob, let's go. 88 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 BILLIE: Uh, sir? 89 00:05:43,520 --> 00:05:45,960 That complaint made against me. Has it progressed any further? 90 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 It's in the system. 91 00:05:47,920 --> 00:05:49,640 And that's all you can tell me? 92 00:05:50,240 --> 00:05:51,840 For the time being. 93 00:05:52,600 --> 00:05:54,200 I'm sorry, Billie. 94 00:05:54,240 --> 00:05:57,440 I can't just wave a magic wand and make all this go away. 95 00:06:00,840 --> 00:06:03,560 [ Down-tempo music plays ] 96 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 VIVIENNE: So, you and Leo were close? 97 00:06:11,840 --> 00:06:14,760 He was my godfather and my manager. 98 00:06:14,800 --> 00:06:15,960 My dad's best mate. 99 00:06:17,840 --> 00:06:21,360 Seeing him like that, finding him. 100 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 It must have been a terrible shock. 101 00:06:24,360 --> 00:06:27,760 I didn't... find him. 102 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 I'm sorry? 103 00:06:31,160 --> 00:06:32,440 I killed him. 104 00:06:37,560 --> 00:06:39,240 [ Music continues ] 105 00:06:46,560 --> 00:06:50,160 Aileen, talk us through what happened last night. 106 00:06:51,360 --> 00:06:54,600 There was a party to mark my retirement. 107 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 Leo organized it. 108 00:06:57,920 --> 00:06:59,080 Where? 109 00:06:59,120 --> 00:07:00,480 Palm Grove. 110 00:07:00,520 --> 00:07:03,240 It's a nightclub in Camberwell. 111 00:07:03,280 --> 00:07:04,840 After the club shut, 112 00:07:04,880 --> 00:07:07,800 I carried on drinking with some of the other boxers. 113 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 A place in Elephant and Castle. 114 00:07:12,720 --> 00:07:15,120 The rest of them cleared off one by one. 115 00:07:15,680 --> 00:07:20,080 I didn't feel like going home, so I went looking for Leo. 116 00:07:20,120 --> 00:07:21,720 At the boxing club? 117 00:07:22,320 --> 00:07:23,640 Yeah. Yeah. 118 00:07:23,680 --> 00:07:27,080 He often spends the night there, on the sofa. 119 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 How did you get in? 120 00:07:29,560 --> 00:07:32,200 Round the back. The door was open. 121 00:07:32,240 --> 00:07:33,680 I just wanted to talk. 122 00:07:33,720 --> 00:07:35,520 About what? 123 00:07:40,080 --> 00:07:42,840 I... asked for his help. 124 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 What was I gonna do if I can't box? 125 00:07:46,280 --> 00:07:49,440 And he said that was my problem. 126 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 A-And that's why you killed him? 127 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 Yeah. 128 00:07:53,600 --> 00:07:55,520 How? 129 00:07:56,120 --> 00:07:57,760 I hit him over the head. 130 00:07:58,320 --> 00:08:00,120 What with? 131 00:08:02,120 --> 00:08:03,880 Something heavy. 132 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 So, what do you reckon? Did Aileen do it? 133 00:08:17,280 --> 00:08:20,640 Her account is... lacking. 134 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 She can't tell us what the murder weapon was, 135 00:08:23,080 --> 00:08:24,800 never mind where it is now. 136 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 So why did she confess? 137 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 Because she knows who did it. 138 00:08:29,640 --> 00:08:32,160 She's lying to protect them. 139 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 [ Music continues ] 140 00:08:35,640 --> 00:08:38,800 We found some photos of your retirement party 141 00:08:38,840 --> 00:08:40,040 on social media. 142 00:08:44,200 --> 00:08:45,880 Can you tell me what's going on here? 143 00:08:49,040 --> 00:08:51,000 My dad showed up drunk, 144 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 and security wouldn't let him in. 145 00:08:52,680 --> 00:08:54,400 Yeah. He looks pretty angry. 146 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Do you know why he was so worked up? 147 00:08:57,760 --> 00:08:59,400 I don't know. 148 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 Really? 149 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 You see, as far as we can see, 150 00:09:02,640 --> 00:09:05,680 it looks like you were the one trying to calm him down. 151 00:09:07,000 --> 00:09:10,840 Aileen, we spoke to one of the bouncers. 152 00:09:11,600 --> 00:09:15,880 He told us that your dad was threatening to kill Leo Flynn. 153 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 I've told you. I killed Leo. 154 00:09:22,760 --> 00:09:25,240 Why can't you just charge me? 155 00:09:28,200 --> 00:09:31,120 The suit you were wearing last night 156 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 has been examined by the lab, 157 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 and there is none of the blood spatter they'd expect 158 00:09:36,160 --> 00:09:39,560 if you'd hit Leo over the head with something heavy. 159 00:09:41,760 --> 00:09:44,440 We also compared your fingerprints 160 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 with the marks we found on the wine glasses at the scene. 161 00:09:48,000 --> 00:09:49,600 It wasn't a match. 162 00:09:53,360 --> 00:09:56,160 Tell me, Aileen. 163 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 Are you covering for someone? 164 00:10:02,720 --> 00:10:05,600 [ Music continues ] 165 00:10:07,360 --> 00:10:09,440 I spoke to the caretaker at the boxing club. 166 00:10:09,480 --> 00:10:11,320 He swears he locked the back door 167 00:10:11,360 --> 00:10:13,080 when he left at 10:00 p.m. last night. 168 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 According to Aileen, it was open when she turned up. 169 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 So who unlocked it? 170 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 The caretaker told me there are three trustees with keys... 171 00:10:20,520 --> 00:10:25,320 Leo Flynn, Father Cormac Doyle, and Aileen's dad, Mick Brennan. 172 00:10:25,360 --> 00:10:27,200 Any joy finding him? 173 00:10:27,240 --> 00:10:28,880 Mick Brennan's phone's off, 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 and he's not answering the door to uniform. 175 00:10:30,920 --> 00:10:33,480 Check the property we took off Aileen. 176 00:10:33,520 --> 00:10:35,400 See if she's got a key to her dad's place. 177 00:10:35,440 --> 00:10:37,600 What about this Father Cormac Doyle? 178 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Leave him to me. 179 00:10:39,960 --> 00:10:41,000 Okay. 180 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 How well do you know him? 181 00:10:47,120 --> 00:10:50,200 What, the priest? I haven't seen him for years. 182 00:10:50,240 --> 00:10:51,400 But you don't like him. 183 00:10:51,440 --> 00:10:53,080 What ever gives you that idea? 184 00:10:56,360 --> 00:10:59,320 [ Mid-tempo music plays ] 185 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 Leo dead... 186 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 murdered? 187 00:11:10,520 --> 00:11:13,280 I can't believe it's true. I... 188 00:11:13,320 --> 00:11:14,840 Do you mind me asking, Father Doyle, 189 00:11:14,880 --> 00:11:17,000 when was the last time you saw Leo? 190 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 Uh, last night, at Aileen Brennan's retirement party. 191 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 Leo and I are her godfathers. 192 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 And what time did you leave? 193 00:11:25,280 --> 00:11:26,680 Just after midnight. 194 00:11:26,720 --> 00:11:28,880 I got a phone call from a parishioner. 195 00:11:28,920 --> 00:11:31,520 Her mother's terminally ill. 196 00:11:32,200 --> 00:11:34,040 We're keen to speak to Mick Brennan. 197 00:11:34,080 --> 00:11:35,840 Has he been in contact with you? 198 00:11:35,880 --> 00:11:37,120 No. 199 00:11:37,680 --> 00:11:40,800 We understand that he was turned away from the party 200 00:11:40,840 --> 00:11:43,520 for being drunk and threatening to kill Leo. 201 00:11:43,560 --> 00:11:45,960 Well, I didn't hear any of that. 202 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 Do you know why Mick Brennan would be angry with Leo? 203 00:11:48,840 --> 00:11:51,120 It would have been something and nothing. 204 00:11:51,160 --> 00:11:52,920 Trust me. 205 00:11:52,960 --> 00:11:56,240 If you think that Mick killed Leo, you're seriously mistaken. 206 00:11:56,280 --> 00:12:00,440 We think the killer had keys to the gym. 207 00:12:01,600 --> 00:12:02,920 Leo's dead. 208 00:12:02,960 --> 00:12:07,040 Mick is incapable... According to you. 209 00:12:07,560 --> 00:12:11,800 That just leaves one key holder, and he's sitting in front of me. 210 00:12:11,840 --> 00:12:13,880 [ Down-tempo music plays ] 211 00:12:17,840 --> 00:12:20,160 W... This is crazy. 212 00:12:20,800 --> 00:12:23,760 You used to be a boxer. 213 00:12:23,800 --> 00:12:25,080 Why did you give it up? 214 00:12:29,960 --> 00:12:32,880 Why ask if you already know the answer? 215 00:12:32,920 --> 00:12:34,960 I want to hear it from you. 216 00:12:36,520 --> 00:12:39,320 It was a long time ago. 217 00:12:39,360 --> 00:12:42,600 In my last bout, my opponent died. 218 00:12:43,040 --> 00:12:44,360 It was an accident. 219 00:12:46,240 --> 00:12:48,800 I never threw another punch. 220 00:12:50,800 --> 00:12:53,960 What happened all those years ago, 221 00:12:54,000 --> 00:12:56,560 it doesn't make me a murderer. 222 00:12:59,160 --> 00:13:01,240 [ Music continues ] 223 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 You could have warned me. 224 00:13:12,000 --> 00:13:16,120 The lad who Cormac Doyle killed, we were at school together. 225 00:13:16,160 --> 00:13:17,760 Father Doyle says it was an accident. 226 00:13:17,800 --> 00:13:20,720 I was there... ringside. 227 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 Doyle was getting totally outclassed. 228 00:13:23,000 --> 00:13:25,720 He lost his temper and battered Matthew to death. 229 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 Was there an investigation? Was Cormac ever charged? 230 00:13:28,360 --> 00:13:31,160 Leo Flynn was already the consummate operator. 231 00:13:31,200 --> 00:13:33,280 Pulled all the right strings. 232 00:13:33,320 --> 00:13:35,560 So Cormac Doyle just walked away. 233 00:13:38,280 --> 00:13:41,000 [ Dramatic music plays ] 234 00:13:53,120 --> 00:13:55,520 There's someone in there. 235 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 Oi! Get the door open. Quick. 236 00:13:58,360 --> 00:13:59,800 [ Music continues ] 237 00:14:13,760 --> 00:14:15,600 He went over the fence. 238 00:14:17,360 --> 00:14:20,320 - Where was the rucksack? - Bottom of the stairs. 239 00:14:22,880 --> 00:14:26,880 Someone's written a name in here... Kyle Garrett. 240 00:14:29,080 --> 00:14:31,280 [ Music continues ] 241 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Have you found my dad? 242 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Not yet. 243 00:14:48,120 --> 00:14:52,040 When our colleagues went round to his house this morning, 244 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 there was a young man inside. 245 00:14:54,120 --> 00:14:56,840 He legged it over the back fence when he saw them. 246 00:14:58,440 --> 00:15:00,320 Who? 247 00:15:00,360 --> 00:15:02,760 His name is Kyle Garrett. 248 00:15:02,800 --> 00:15:04,640 Does that mean anything to you? 249 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 He ran away from home yesterday 250 00:15:06,640 --> 00:15:08,840 after finding out he was adopted. 251 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Take a good look. 252 00:15:13,440 --> 00:15:15,600 Does he look like anyone you know? 253 00:15:15,640 --> 00:15:18,320 [ Down-tempo music plays ] 254 00:15:18,360 --> 00:15:19,720 Leo. 255 00:15:27,640 --> 00:15:30,040 [ Voice breaking ] They called him Kyle. 256 00:15:30,080 --> 00:15:33,640 Aileen, is this your son? 257 00:15:34,840 --> 00:15:37,640 Yeah. I think so. Yeah. 258 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 When did it happen? 259 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 The day of my mum's funeral. 260 00:15:45,960 --> 00:15:50,040 He got me drunk and... took advantage. 261 00:15:51,800 --> 00:15:54,000 Did you tell your dad? 262 00:15:54,720 --> 00:15:57,080 I couldn't. 263 00:15:57,120 --> 00:15:59,480 So what happened when you started to show? 264 00:15:59,520 --> 00:16:03,320 Uh, I told him I'd been with a lad from school, 265 00:16:03,360 --> 00:16:05,000 and he went ballistic. 266 00:16:05,600 --> 00:16:07,560 And when he calmed down, 267 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 he arranged to have the baby adopted. 268 00:16:09,440 --> 00:16:12,840 Did your dad ever find out who the baby's real father was? 269 00:16:13,600 --> 00:16:15,760 No, no, no. Definitely not. 270 00:16:15,800 --> 00:16:18,920 And y-you had to go on seeing Leo every day. 271 00:16:18,960 --> 00:16:20,520 He was my dad's best mate. 272 00:16:20,560 --> 00:16:23,720 He gave him a job and gave me a career and... 273 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 We've had a good life. 274 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 Do you think your dad has found out 275 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 that Leo was the father of your child? 276 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 When he came to the club last night, 277 00:16:32,880 --> 00:16:35,840 I've never seen him so angry. 278 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 And he wouldn't even talk to me. 279 00:16:37,560 --> 00:16:39,640 He just kept saying he was gonna kill Leo and... 280 00:16:39,680 --> 00:16:41,640 [ Sniffs, sighs ] 281 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 I mean, what else can it be about? 282 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 Do you think your dad killed Leo? 283 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Well, if he did, it was all my fault. 284 00:16:52,280 --> 00:16:55,920 Aileen, this is not your fault. 285 00:16:55,960 --> 00:16:57,920 Not one single bit. 286 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 [ Down-tempo music plays ] 287 00:17:09,920 --> 00:17:13,360 This girl was seen at the party last night with Leo. 288 00:17:15,720 --> 00:17:18,680 Um, that's Nadia. 289 00:17:19,280 --> 00:17:21,080 Do you know her surname? 290 00:17:21,120 --> 00:17:23,480 Um, don't know. Something Russian, I think. 291 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 You should speak to Cormac. 292 00:17:25,320 --> 00:17:27,600 He should be able to tell you what Nadia's surname is. 293 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Father Doyle? 294 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 Why? 295 00:17:33,720 --> 00:17:35,280 Well, he runs the scheme, 296 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 bringing junior boxers over from abroad. 297 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 He's bound to know Nadia's surname. 298 00:17:47,520 --> 00:17:50,600 So Leo Flynn likes young girls, 299 00:17:50,640 --> 00:17:53,200 and Father Doyle flies them in from abroad. 300 00:17:53,240 --> 00:17:55,040 We should tread carefully. 301 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 - Why? - He's a priest. 302 00:17:56,480 --> 00:17:57,880 [ Exhales sharply ] 303 00:17:57,920 --> 00:17:59,240 - I'll give him a ring. - No. 304 00:17:59,280 --> 00:18:01,440 No, you will not call him. I will call him. 305 00:18:01,480 --> 00:18:03,560 You'll just wind him up. 306 00:18:09,280 --> 00:18:12,440 That thing we talked about last night... 307 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Did you do anything about it? 308 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 Oh, Father Doyle, hello. 309 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 310 00:18:20,240 --> 00:18:23,720 Yeah. I-I wanted to speak to you about one of your junior boxers. 311 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 Uh, her first name's Nadia. 312 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 Yeah. Pawlak. 313 00:18:28,480 --> 00:18:31,040 Yeah. And h-how are you spelling that? 314 00:18:32,240 --> 00:18:36,240 Yeah. P-A-W... L-A-K. 315 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 Thank you. 316 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 Could you please text her contact details to this number? 317 00:18:41,480 --> 00:18:44,720 Yeah. And can I ask... When did you last see her? 318 00:18:44,760 --> 00:18:46,720 Not for a few days. 319 00:18:48,040 --> 00:18:51,000 Oh, no. I've no idea where she is. 320 00:18:52,440 --> 00:18:54,520 Well, I can ask around. 321 00:18:55,560 --> 00:18:58,480 You're welcome. God bless. 322 00:19:00,040 --> 00:19:02,240 We need to get you out of here fast. 323 00:19:07,520 --> 00:19:09,920 - Do you buy that? - What? 324 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 Cormac Doyle brings this girl over from Russia 325 00:19:12,200 --> 00:19:13,760 and he doesn't know where she's staying. 326 00:19:13,800 --> 00:19:15,680 Look, I know you don't like this guy. 327 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 What's your point? 328 00:19:17,600 --> 00:19:20,080 Well, you're getting close to a conflict of interest. 329 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 ROB: Uniform have located Mick Brennan. 330 00:19:22,520 --> 00:19:24,160 Finally. Where is he? 331 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 Outside a pub in Clapham. 332 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 I'm coming with you. 333 00:19:30,120 --> 00:19:33,400 [ Dramatic music plays ] 334 00:19:42,360 --> 00:19:43,760 [ Footsteps approaching ] 335 00:19:43,800 --> 00:19:45,440 Oh. Hey, Yasmin. 336 00:19:45,480 --> 00:19:49,120 Oh! Um, Vivienne, did I see Father Doyle here earlier? 337 00:19:49,160 --> 00:19:51,520 Uh, yeah. He's a witness in the Leo Flynn murder. 338 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 Mm. 339 00:19:52,960 --> 00:19:55,720 You know, Cormac Doyle is a remarkable man. 340 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 He's done some great work with disadvantaged kids. 341 00:20:00,080 --> 00:20:04,360 Uh, what happened after I left your place last night? 342 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 What do you mean? 343 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 How come David's in work today? 344 00:20:07,680 --> 00:20:10,720 Don't ask me. I've washed my hands of him. 345 00:20:10,760 --> 00:20:14,480 In fact, I've asked him to move out. 346 00:20:14,520 --> 00:20:16,720 [ Down-tempo music plays ] 347 00:20:31,320 --> 00:20:33,200 You haven't been yourself for ages. 348 00:20:33,840 --> 00:20:36,320 And then yesterday, you didn't even show up for work. 349 00:20:36,840 --> 00:20:38,680 I've never known you to do that before. 350 00:20:38,720 --> 00:20:40,280 I asked the sarge what was up, 351 00:20:40,320 --> 00:20:42,320 and she said that I needed to speak to you. 352 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 Trust me. You don't want to know. 353 00:20:44,720 --> 00:20:46,920 I'll be the judge of that. 354 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 I've got cancer. 355 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 You happy now? 356 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 [ Music continues ] 357 00:21:03,280 --> 00:21:04,880 Detective Inspector David Bradford. 358 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 This is Detective Constable Rob Brady. 359 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 - Are you Mick Brennan? - Yeah. 360 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 I'm arresting you for making threats to kill. 361 00:21:11,680 --> 00:21:13,656 You do not have to say anything, but it may harm your defense 362 00:21:13,680 --> 00:21:15,440 if you do not mention when questioned 363 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 something you later rely on in court. 364 00:21:17,520 --> 00:21:20,800 Anything you do say may be given in evidence. 365 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Threats to kill who? 366 00:21:22,280 --> 00:21:25,080 Leo Flynn. He was found dead this morning. 367 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 He was what? 368 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 [ Music continues ] 369 00:21:32,320 --> 00:21:35,840 [ Sniffs ] What sort of cancer? 370 00:21:35,880 --> 00:21:36,960 It's in my blood. 371 00:21:38,240 --> 00:21:39,360 What's the prognosis? 372 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 - Don't know. - Sorry? 373 00:21:43,040 --> 00:21:44,840 I've had tests. 374 00:21:44,880 --> 00:21:47,240 I need to call the consultant and get the results. 375 00:21:47,280 --> 00:21:50,680 - Well, why the hell haven't you? - Because I'm scared. 376 00:21:56,240 --> 00:21:58,000 [ Music continues ] 377 00:22:07,280 --> 00:22:09,400 I can book Mick Brennan in. 378 00:22:09,440 --> 00:22:10,400 So? 379 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 So you can make that call. 380 00:22:30,440 --> 00:22:32,960 Mr. Boyjoonauth's office, please. 381 00:22:36,200 --> 00:22:37,880 [ Music continues ] 382 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Mr. Brennan, why did you threaten to kill Leo Flynn? 383 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 That's my private business. 384 00:22:49,000 --> 00:22:51,240 Has it got something to do with this young man? 385 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 He was at your house when we arrived 386 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 but ran out the back way. 387 00:22:55,960 --> 00:22:59,040 His name is Kyle Garrett. 388 00:22:59,080 --> 00:23:00,200 What's he to you? 389 00:23:02,720 --> 00:23:06,920 He looks a lot like your friend Leo Flynn. 390 00:23:10,360 --> 00:23:12,760 Turns out he's my grandson. 391 00:23:14,680 --> 00:23:18,240 He came to the house last night looking for his birth mother. 392 00:23:19,720 --> 00:23:22,760 My daughter, Aileen. 393 00:23:26,680 --> 00:23:30,200 She told me it was some lad at school that got her pregnant. 394 00:23:30,920 --> 00:23:33,320 Tell us what happened last night. 395 00:23:33,360 --> 00:23:36,240 When Kyle showed up, the minute I saw him, 396 00:23:36,280 --> 00:23:39,960 it was obvious... Leo was his father. 397 00:23:40,520 --> 00:23:41,760 What did you do next? 398 00:23:42,360 --> 00:23:45,200 I went to the party. 399 00:23:45,240 --> 00:23:49,080 I wanted to have it out with Leo. 400 00:23:49,120 --> 00:23:50,960 But they wouldn't let me in. 401 00:23:51,520 --> 00:23:53,120 So... 402 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 I hooked up with Kyle. 403 00:23:58,160 --> 00:23:59,480 Went drinking. 404 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 Did you tell him about his parentage? 405 00:24:02,680 --> 00:24:05,120 I couldn't tell him the truth. 406 00:24:05,680 --> 00:24:08,440 That my best mate got my daughter pregnant 407 00:24:08,480 --> 00:24:09,800 when she was 16. 408 00:24:13,240 --> 00:24:16,600 So I trotted out the same old lie... 409 00:24:16,640 --> 00:24:19,040 That it was some lad Aileen met at school. 410 00:24:19,080 --> 00:24:20,880 [ Mid-tempo music plays ] 411 00:24:31,480 --> 00:24:33,080 I spoke to the manager at the pub, 412 00:24:33,120 --> 00:24:34,880 who confirmed he knows Mick Brennan well 413 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 and that Mick turned up about half 1:00 this morning. 414 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 They were having a lock-in. 415 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 Mick carried on drinking till just after 4:00, 416 00:24:41,280 --> 00:24:42,440 when he fell asleep. 417 00:24:42,480 --> 00:24:43,880 They let him have a kip, 418 00:24:43,920 --> 00:24:45,800 and they finally threw him out about 8:00 a.m. 419 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 Which means that Mick Brennan couldn't have killed Leo. 420 00:24:48,080 --> 00:24:52,040 No. The landlord also told me that he wasn't drinking alone. 421 00:24:52,080 --> 00:24:53,440 There was a young lad with him. 422 00:24:53,480 --> 00:24:54,880 Kyle Garrett? 423 00:24:54,920 --> 00:24:57,000 This lad certainly matches Kyle's description. 424 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 What time did this boy leave? 425 00:24:58,960 --> 00:25:01,320 He wandered off about 6:00 a.m. to get something to eat 426 00:25:01,360 --> 00:25:02,320 and didn't come back. 427 00:25:02,360 --> 00:25:04,280 So they're both in the clear. 428 00:25:05,360 --> 00:25:08,800 Billie, Mick Brennan is desperate to see his daughter. 429 00:25:08,840 --> 00:25:10,880 - Can you make that happen? - Yeah. Sure. 430 00:25:15,800 --> 00:25:17,760 How long have you known about David? 431 00:25:17,800 --> 00:25:20,240 Uh, since last night. 432 00:25:20,280 --> 00:25:23,040 Yasmin Rafiq forced him to come clean. 433 00:25:24,080 --> 00:25:26,600 Uh, he's been staying at her place. 434 00:25:26,640 --> 00:25:28,560 So you're aware of their history? 435 00:25:28,600 --> 00:25:29,840 Yeah. 436 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 He said they were just mates now. 437 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 So how come he's left his wife? 438 00:25:35,040 --> 00:25:38,360 Well, he said that he didn't want to be a burden. 439 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 [ Down-tempo music plays ] 440 00:25:48,000 --> 00:25:49,800 [ Door opens ] 441 00:25:52,000 --> 00:25:53,400 I'm so sorry, Dad. 442 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 I know you couldn't have killed anyone. 443 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 I might have killed Leo Flynn if I'd got ahold of him 444 00:26:03,760 --> 00:26:05,480 after what he did to you. 445 00:26:05,520 --> 00:26:07,680 Why don't you both take a seat? 446 00:26:16,520 --> 00:26:18,320 I met my grandson. 447 00:26:18,360 --> 00:26:20,400 What's he like? 448 00:26:21,760 --> 00:26:23,440 He's a fine lad. 449 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 They showed me the photo. 450 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 He's the spitting image of Leo. 451 00:26:30,080 --> 00:26:32,040 I see a lot of you in him. 452 00:26:32,080 --> 00:26:34,120 [ Music continues ] 453 00:26:36,400 --> 00:26:39,760 Imagine what Cormac will say when... when he finds out. 454 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 C-Cormac already knows. 455 00:26:42,360 --> 00:26:43,600 He's always known. 456 00:26:45,360 --> 00:26:49,520 Cormac knew that your dad's best friend took advantage of you? 457 00:26:50,960 --> 00:26:54,760 When you were 16... got you pregnant? 458 00:26:57,520 --> 00:26:59,760 He helped me arrange the adoption. 459 00:27:00,520 --> 00:27:04,040 And it never occurred to him to tell you the truth 460 00:27:04,080 --> 00:27:06,280 or to go to the police? 461 00:27:10,320 --> 00:27:12,280 [ Music continues ] 462 00:27:12,320 --> 00:27:13,920 [ Footsteps approaching ] 463 00:27:13,960 --> 00:27:18,040 Turns out I need to speak to the consultant in person. 464 00:27:18,080 --> 00:27:20,440 - He's gonna call me back. - When? 465 00:27:20,480 --> 00:27:23,080 Sometime today, I hope. 466 00:27:25,960 --> 00:27:28,880 I've just found out that Father Cormac Doyle knew 467 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 about Leo and Aileen. 468 00:27:30,240 --> 00:27:32,200 He even helped arrange the adoption. 469 00:27:32,240 --> 00:27:35,080 Which means he knew Aileen had been raped. 470 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 - Where are you going? - To church. 471 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 Well, hang on a minute. I'll come with you. 472 00:27:39,440 --> 00:27:42,640 What's his problem with Father Doyle? 473 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 Years ago, Cormac Doyle was a boxer. 474 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 He killed a man in the ring. David was there. 475 00:27:47,880 --> 00:27:51,160 And according to him, he battered the man to death. 476 00:27:53,080 --> 00:27:56,040 How did Cormac Doyle get away with battering someone to death? 477 00:27:56,080 --> 00:27:59,160 He didn't. I did a bit of digging into his boxing career. 478 00:27:59,200 --> 00:28:01,440 His opponent died from one single, unlucky punch. 479 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 So, where's all this talk 480 00:28:02,920 --> 00:28:04,480 of battering a guy to death come from? 481 00:28:04,520 --> 00:28:06,600 You know the detective inspector. 482 00:28:06,640 --> 00:28:09,080 He never lets the truth get in the way of a good story. 483 00:28:12,880 --> 00:28:14,880 [ Dramatic music plays ] 484 00:28:20,080 --> 00:28:22,240 According to the woman doing the flowers, 485 00:28:22,280 --> 00:28:24,160 Father Doyle drove away about an hour ago 486 00:28:24,200 --> 00:28:27,200 and he had Nadia Pawlak with him... and a suitcase. 487 00:28:27,240 --> 00:28:28,960 I knew I was right about him. 488 00:28:29,000 --> 00:28:32,360 Rob, can you circulate Father Doyle's car details, 489 00:28:32,400 --> 00:28:35,400 plus an image of him and Nadia Pawlak? 490 00:28:35,440 --> 00:28:36,600 Great. 491 00:28:36,640 --> 00:28:38,360 It looks like they're doing a runner. 492 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 - Are you coming? - Where to? 493 00:28:40,840 --> 00:28:42,440 Back to the scene of the crime. 494 00:28:49,240 --> 00:28:52,040 [ Music continues ] 495 00:29:01,960 --> 00:29:05,520 I reckon the good father killed Leo Flynn, 496 00:29:05,560 --> 00:29:08,520 fled the scene, and legged it back to the church. 497 00:29:08,560 --> 00:29:09,880 I suppose it's possible. 498 00:29:09,920 --> 00:29:13,800 So... where is the murder weapon? 499 00:29:14,800 --> 00:29:15,960 What are you doing? 500 00:29:16,000 --> 00:29:17,920 Retracing his steps. 501 00:29:17,960 --> 00:29:20,560 Start here. Work our way back to the church. 502 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 You're just trying to keep yourself busy 503 00:29:25,920 --> 00:29:27,760 until the consultant calls back. 504 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 So what if I am? 505 00:29:31,960 --> 00:29:34,680 [ Down-tempo music plays ] 506 00:29:36,760 --> 00:29:38,520 Yeah. All right. Thanks for letting us know. 507 00:29:38,560 --> 00:29:39,600 Cheers. 508 00:29:41,160 --> 00:29:43,760 Nadia Pawlak's been arrested by security at London City Airport. 509 00:29:44,360 --> 00:29:46,760 She was trying to board a flight to Russia. 510 00:29:46,800 --> 00:29:48,760 Uniform are escorting her over now. 511 00:29:49,360 --> 00:29:50,880 Any sign of the priest? 512 00:29:50,920 --> 00:29:53,960 No, but his car's been found a few streets away. 513 00:29:54,000 --> 00:29:57,320 [ Dramatic music plays ] 514 00:30:13,560 --> 00:30:16,080 Nadia, your airline ticket was purchased 515 00:30:16,120 --> 00:30:18,720 using Father Doyle's credit card. 516 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 Did he drive you to the airport? 517 00:30:22,480 --> 00:30:23,600 Yes. 518 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 Why did he do that? 519 00:30:25,720 --> 00:30:27,880 I wanted to go home. 520 00:30:27,920 --> 00:30:29,720 I miss my mother. 521 00:30:31,720 --> 00:30:34,680 We found two sets of fingermarks 522 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 on some drinking glasses in the boxing club. 523 00:30:37,320 --> 00:30:39,680 One set's a match for Leo Flynn. 524 00:30:39,720 --> 00:30:42,720 The other set, it's a match for yours. 525 00:30:42,760 --> 00:30:44,320 Can you explain that? 526 00:30:46,920 --> 00:30:49,120 I didn't kill Leo. 527 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 No? So who did? 528 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 No comment. 529 00:30:57,440 --> 00:31:00,400 Did Father Doyle try to get you out of the country 530 00:31:00,440 --> 00:31:03,280 so that you wouldn't be asked to give evidence against him? 531 00:31:04,680 --> 00:31:07,440 If he did, he was wasting his time. 532 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 The father stands up for the little people 533 00:31:09,320 --> 00:31:11,840 against the bullies. 534 00:31:11,880 --> 00:31:15,240 No one will ever persuade me to say anything against him. 535 00:31:15,280 --> 00:31:17,360 [ Down-tempo music plays ] 536 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 Right. This is a waste of time. 537 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 We're not far from the church. 538 00:31:30,680 --> 00:31:32,240 No point in giving up now. 539 00:31:32,280 --> 00:31:35,280 Well, I'm freezing. Can't we at least get a coffee? 540 00:31:35,320 --> 00:31:36,600 Get yourself one. 541 00:31:36,640 --> 00:31:37,856 Are you sure you don't want anything? 542 00:31:37,880 --> 00:31:39,840 - Yeah. Positive. - Okay. 543 00:31:42,840 --> 00:31:44,640 [ Music continues ] 544 00:31:58,000 --> 00:32:00,040 [ Hinges squeaking ] 545 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 Police. 546 00:32:14,840 --> 00:32:17,240 Stay where you are. 547 00:32:24,240 --> 00:32:27,200 [ Dramatic music plays ] 548 00:32:54,800 --> 00:32:56,600 Don't be an idiot, Cormac. 549 00:32:58,720 --> 00:33:00,560 We arrested Nadia at the airport. 550 00:33:00,600 --> 00:33:02,720 My officers are talking to her now. 551 00:33:06,680 --> 00:33:08,920 Cormac, who killed Leo? 552 00:33:08,960 --> 00:33:10,840 You or Nadia? 553 00:33:12,760 --> 00:33:13,920 [ Music continues ] 554 00:33:13,960 --> 00:33:15,600 Cormac, what was Leo doing? 555 00:33:17,160 --> 00:33:20,160 Was he sexually assaulting Nadia? 556 00:33:21,160 --> 00:33:24,160 Like he did Aileen when she was 16. 557 00:33:34,280 --> 00:33:37,440 Did he tell you Aileen was a mistake, a one-off? 558 00:33:40,120 --> 00:33:42,200 Leo was sick. 559 00:33:42,240 --> 00:33:44,160 He was an animal. 560 00:33:45,160 --> 00:33:48,520 I went to the club last night, and he was all over Nadia. 561 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 I told him to get off her. 562 00:33:53,880 --> 00:33:55,920 He just laughed at me. 563 00:33:57,320 --> 00:33:59,920 So you killed him. 564 00:33:59,960 --> 00:34:03,240 Cormac, do yourself a favor. 565 00:34:03,280 --> 00:34:04,680 Put that down. 566 00:34:08,520 --> 00:34:10,880 [ Down-tempo music plays ] 567 00:34:15,520 --> 00:34:19,640 Cormac Doyle, I'm arresting you for the murder of Leo Flynn. 568 00:34:19,680 --> 00:34:22,056 You do not have to say anything, but it may harm your defense 569 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 if you do not mention when questioned 570 00:34:23,800 --> 00:34:25,600 something you later rely on in court. 571 00:34:25,640 --> 00:34:28,760 Anything you do say may be given in evidence. 572 00:34:28,800 --> 00:34:30,640 [ Exhales deeply ] 573 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 Is that the murder weapon? 574 00:34:34,480 --> 00:34:35,640 No. 575 00:34:35,680 --> 00:34:37,480 Then where is it? 576 00:34:39,040 --> 00:34:44,280 Cormac, what did you use to kill Leo? 577 00:34:47,920 --> 00:34:50,360 [ Indistinct talking on radio ] 578 00:34:53,640 --> 00:34:55,680 [ Music continues ] 579 00:35:06,840 --> 00:35:08,520 Is that the murder weapon? 580 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Boxing trophy from Leo Flynn's office. 581 00:35:11,480 --> 00:35:12,800 Did you find it? 582 00:35:12,840 --> 00:35:16,440 No. Father Doyle came over all confessional. 583 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 Showed me where he stashed it. 584 00:35:19,840 --> 00:35:21,400 So all that searching... 585 00:35:21,440 --> 00:35:24,000 It's the result that counts. 586 00:35:28,440 --> 00:35:30,040 [ Music continues ] 587 00:35:34,640 --> 00:35:37,080 Thanks. Bye. 588 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 Guess who's just been picked up for fare evasion. 589 00:35:39,600 --> 00:35:40,880 It's got to be Kyle Garrett. 590 00:35:40,920 --> 00:35:42,680 Yep. His phone's run out of juice. 591 00:35:42,720 --> 00:35:45,520 Sounds like he's been riding around on the Tube all day. 592 00:35:45,560 --> 00:35:46,960 Uniform are bringing him in. 593 00:35:47,000 --> 00:35:49,920 So Aileen finally gets to meet her son. 594 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 Yeah, if she wants to. 595 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 I don't know how she'll feel, 596 00:35:53,240 --> 00:35:56,200 given the circumstances in which he was conceived. 597 00:35:56,760 --> 00:35:58,560 Mm. 598 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 [ Music continues ] 599 00:36:06,760 --> 00:36:08,560 I'll take him up. 600 00:36:12,760 --> 00:36:14,720 I watched you kill my mate Matthew. 601 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 It was no accident. 602 00:36:16,360 --> 00:36:19,960 I gave up the fight game. I dedicated my life to God. 603 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 Yeah. 'Cause you felt guilty. 604 00:36:22,480 --> 00:36:24,320 I needed to atone. 605 00:36:24,360 --> 00:36:25,920 It's not the same thing. 606 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 You can atone all you like, 607 00:36:28,120 --> 00:36:30,040 but I know you're a cold-blooded killer. 608 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 [ Music continues ] 609 00:36:42,800 --> 00:36:44,960 [ Door opens ] 610 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 Hi. 611 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 I'm Aileen. 612 00:36:52,480 --> 00:36:54,200 You must be Kyle. 613 00:36:58,960 --> 00:37:01,000 [ Sniffles ] 614 00:37:05,320 --> 00:37:07,320 [ Music continues ] 615 00:37:15,960 --> 00:37:18,840 [ Knock on door ] 616 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 Come in. 617 00:37:21,560 --> 00:37:23,480 I hear Father Doyle confessed. 618 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 He did. 619 00:37:24,720 --> 00:37:26,560 Thank goodness for Catholic guilt. 620 00:37:27,440 --> 00:37:30,280 - You wanted to see me? - Please sit down. 621 00:37:30,320 --> 00:37:31,840 [ Clears throat ] 622 00:37:31,880 --> 00:37:35,080 Billie, I wanted to apologize for what I said earlier. 623 00:37:35,120 --> 00:37:37,560 It was... clumsy. 624 00:37:37,600 --> 00:37:40,880 I was trying not to get your hopes too high. 625 00:37:42,600 --> 00:37:46,240 Professional standards have finally returned my e-mails. 626 00:37:46,280 --> 00:37:48,640 They agree with me that the complaint against you 627 00:37:48,680 --> 00:37:51,160 should not be pursued any further. 628 00:37:52,280 --> 00:37:54,080 [ Exhales sharply, laughs ] 629 00:37:54,120 --> 00:37:56,000 Ah. That's amazing. 630 00:37:56,040 --> 00:37:57,960 [ Cellphone buzzing ] 631 00:37:58,000 --> 00:37:59,960 Sorry. I do need to get this. 632 00:38:00,000 --> 00:38:01,400 Sir. 633 00:38:01,440 --> 00:38:04,480 [ Door opens, closes ] 634 00:38:04,520 --> 00:38:06,560 Go ahead, Doctor. 635 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 [ Mid-tempo music plays ] 636 00:38:14,880 --> 00:38:19,000 "I first met David Bradford about 30 years ago. 637 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 I was a pro-am boxer. 638 00:38:20,960 --> 00:38:24,240 One of my opponents died in the ring. 639 00:38:25,040 --> 00:38:28,200 Over the weeks that followed and despite the fact 640 00:38:28,240 --> 00:38:31,000 that I was never charged with any crime, 641 00:38:31,040 --> 00:38:36,400 Police Constable David Bradford publicly accused me of murder, 642 00:38:36,440 --> 00:38:40,360 an accusation he repeated today." 643 00:38:40,400 --> 00:38:42,040 [ Down-tempo music plays ] 644 00:38:42,080 --> 00:38:44,320 - Go on, Father. - [ Clears throat ] 645 00:38:45,960 --> 00:38:49,040 "This afternoon, after I dropped Nadia Pawlak 646 00:38:49,080 --> 00:38:52,800 at London City Airport, my car broke down. 647 00:38:53,240 --> 00:38:55,160 I took the Docklands Light Railway, 648 00:38:55,200 --> 00:38:58,680 then a bus back to my church, where I found 649 00:38:58,720 --> 00:39:01,960 Detective Inspector David Bradford waiting for me. 650 00:39:02,000 --> 00:39:04,520 Before I knew what was happening, 651 00:39:04,560 --> 00:39:08,160 he threw a metal object at me. 652 00:39:08,200 --> 00:39:10,800 By instinct, I caught it. 653 00:39:11,600 --> 00:39:14,200 It's clear to me now that this object, 654 00:39:14,240 --> 00:39:18,200 a boxing trophy, was used to kill Leo Flynn 655 00:39:18,240 --> 00:39:21,600 and that David Bradford was intent on framing me 656 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 for the murder." 657 00:39:25,800 --> 00:39:29,360 I didn't go to the boxing club last night, 658 00:39:29,400 --> 00:39:32,360 and I didn't kill Leo Flynn. 659 00:39:32,800 --> 00:39:34,560 Why would I? 660 00:39:34,600 --> 00:39:37,400 Leo was my best friend, for God's sake. 661 00:39:38,880 --> 00:39:40,320 Are you making a complaint 662 00:39:40,360 --> 00:39:43,400 against Detective Inspector Bradford? 663 00:39:44,600 --> 00:39:46,240 I am. 664 00:39:46,280 --> 00:39:52,240 So... you're alleging that he planted evidence 665 00:39:52,280 --> 00:39:54,520 and fabricated a confession. 666 00:39:54,560 --> 00:39:57,960 I'm not alleging anything. 667 00:39:58,400 --> 00:40:01,360 I'm telling you what happened. 668 00:40:01,400 --> 00:40:03,840 [ Dramatic music plays ] 669 00:40:10,000 --> 00:40:12,760 Well, I didn't understand everything he said. 670 00:40:12,800 --> 00:40:15,880 I amgonna need treatment... Immunotherapy. 671 00:40:15,920 --> 00:40:19,080 He seems confident they've caught it in time. 672 00:40:19,120 --> 00:40:21,080 Looks like you're stuck with me. 673 00:40:21,120 --> 00:40:22,480 That's a shame. 674 00:40:22,520 --> 00:40:23,640 [ Knock on door ] 675 00:40:23,680 --> 00:40:25,520 Come in. 676 00:40:26,120 --> 00:40:29,440 Sorry. Um... 677 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 I thought you'd want to know. 678 00:40:31,120 --> 00:40:34,600 Detective Inspector Rafiq is in the custody interview room 679 00:40:34,640 --> 00:40:37,280 - with Father Doyle. - She's what? 680 00:40:37,320 --> 00:40:39,400 The rumor is he's making an official complaint 681 00:40:39,440 --> 00:40:41,720 about the manner in which he was arrested. 682 00:40:41,760 --> 00:40:43,680 - I'm not having this. - No. No, no, no. 683 00:40:43,720 --> 00:40:45,240 You leave it with me. 684 00:40:45,280 --> 00:40:47,560 You need to stay well clear. 685 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 - Something you want to tell me? - DAVID: No. 686 00:40:53,720 --> 00:40:57,120 I swear that arrest was totally by the book. 687 00:41:00,280 --> 00:41:02,480 [ Dramatic music plays ] 688 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 Hey. 689 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 We've heard that Father Doyle is making a complaint 690 00:41:11,280 --> 00:41:14,080 against, uh, the detective inspector. 691 00:41:14,640 --> 00:41:18,640 Father Doyle is alleging that David planted evidence. 692 00:41:18,680 --> 00:41:21,240 - What evidence? - The murder weapon. 693 00:41:21,280 --> 00:41:25,800 Father Doyle says that David threw a boxing trophy at him, 694 00:41:25,840 --> 00:41:28,160 he caught it, and that's why his prints are on it. 695 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 Where you there when the trophy was recovered? 696 00:41:31,840 --> 00:41:34,320 Uh... no, I wasn't. 697 00:41:35,040 --> 00:41:37,760 No. I g... I got to the church a few minutes later. 698 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 I don't suppose that I could speak to Father Doyle. 699 00:41:41,040 --> 00:41:42,800 No. No. Absolutely not. 700 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 So, what happens now? 701 00:41:45,360 --> 00:41:47,800 It's a serious allegation, Vivienne. 702 00:41:47,840 --> 00:41:49,840 I've got to take it upstairs. 703 00:41:51,240 --> 00:41:53,800 Oh, by the way, um, 704 00:41:53,840 --> 00:41:56,240 he heard back from his consultant. 705 00:41:56,280 --> 00:41:58,760 It's a very positive prognosis. 706 00:41:58,800 --> 00:42:01,920 [ Down-tempo music plays ] 707 00:42:15,360 --> 00:42:17,160 Boss, you've got to admit 708 00:42:17,200 --> 00:42:19,480 you've played fast and loose with the rules in the past. 709 00:42:19,520 --> 00:42:22,560 You honestly think I'd pull a stunt like this 710 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 with everything else I've got going on? 711 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 [ Music continues ] 712 00:42:30,840 --> 00:42:32,120 What does he mean, 713 00:42:32,160 --> 00:42:33,960 with everything else he's got going on? 714 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 David's got... a health issue. 715 00:42:38,520 --> 00:42:40,760 What kind of health issue? 716 00:42:42,040 --> 00:42:44,160 He's got cancer. 717 00:42:45,720 --> 00:42:48,000 [ Music continues ] 718 00:43:08,400 --> 00:43:12,320 What did Cormac Doyle say to you last night, Nadia? 719 00:43:12,360 --> 00:43:17,640 That he lost it... in a moment of rage 720 00:43:17,680 --> 00:43:20,400 because of what Leo was doing to you? 721 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 No comment. 722 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 [ Chuckles softly ] "No comment." 723 00:43:28,160 --> 00:43:30,960 Did Father Doyle tell you to say that, 724 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 give you some coaching... 725 00:43:32,960 --> 00:43:35,560 What to say and do in the interview? 726 00:43:37,480 --> 00:43:40,520 My suspicion is that Father Doyle is playing you for a fool. 727 00:43:42,680 --> 00:43:46,920 You don't know Cormac Doyle as well as you think you do. 728 00:43:47,560 --> 00:43:49,120 I'm guessing he didn't tell you 729 00:43:49,160 --> 00:43:52,680 that Leo isn't the first man that he's killed. 730 00:43:58,960 --> 00:44:01,320 I'm seeing a pattern emerging. 731 00:44:01,920 --> 00:44:06,720 Cormac gets angry, Cormac lashes out, a man dies. 732 00:44:07,320 --> 00:44:10,600 This is boxing. We all know the risks. 733 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 So, what was last night? 734 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 Murder? 735 00:44:14,440 --> 00:44:16,600 Father Doyle is not a killer. 736 00:44:16,640 --> 00:44:19,480 If he hadn't hit Leo... 737 00:44:19,520 --> 00:44:21,480 [ Exhales sharply ] 738 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 you would be investigating a rape. 739 00:44:29,600 --> 00:44:32,480 What did Father Doyle hit Leo with? 740 00:44:37,120 --> 00:44:39,240 A trophy. 741 00:44:39,280 --> 00:44:41,080 Boxing trophy. 742 00:44:42,480 --> 00:44:45,200 And what did he do with it afterwards? 743 00:44:45,920 --> 00:44:48,200 Took it back to the church. 744 00:44:48,240 --> 00:44:50,440 Hid it behind the altar. 745 00:44:56,480 --> 00:44:59,520 [ Music continues ] 746 00:45:02,680 --> 00:45:05,800 Detective Inspector Rafiq has already spoken to Father Doyle. 747 00:45:05,840 --> 00:45:08,600 He's confessed to the murder and withdrawn the complaint. 748 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 Not that he had the choice. Great work, Billie. 749 00:45:11,880 --> 00:45:13,840 So we arestuck with you. 750 00:45:15,440 --> 00:45:17,000 I don't think so. 751 00:45:17,040 --> 00:45:18,600 Sorry? 752 00:45:18,640 --> 00:45:22,240 I need to take some time, get my head together. 753 00:45:22,280 --> 00:45:24,200 I'm sorry if you feel that we let you down. 754 00:45:24,240 --> 00:45:25,840 DAVID: No, no, no. I... 755 00:45:26,600 --> 00:45:28,560 Trust has to be earned. 756 00:45:28,600 --> 00:45:31,240 And I haven't done much to earn yours recently. 757 00:45:31,840 --> 00:45:35,080 All the same, we've been mates for a long time. 758 00:45:35,960 --> 00:45:38,560 If I'm going to come back to this job, 759 00:45:38,600 --> 00:45:40,280 I'm gonna have to change. 760 00:45:40,320 --> 00:45:43,120 [ Telephone ringing ] 761 00:45:43,160 --> 00:45:45,760 I canchange. 762 00:45:45,800 --> 00:45:47,600 [ Mid-tempo music plays ] 763 00:45:47,640 --> 00:45:49,360 Just get yourself well, sir. 764 00:45:49,920 --> 00:45:51,560 ROB: We've got a shout. 765 00:45:52,120 --> 00:45:54,400 Body of a woman found in Limehouse. 766 00:45:57,560 --> 00:45:58,480 Thanks. 767 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 Are you ever coming back, sir? 768 00:46:04,600 --> 00:46:08,400 Honestly, Billie... I don't know. 769 00:46:16,600 --> 00:46:18,640 [ Music continues ] 770 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 [ Mid-tempo music plays ] 771 00:47:13,920 --> 00:47:15,920 [ Music ends ] 55029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.