Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:48,640 --> 00:06:50,680
Hallo, søde.
2
00:06:50,760 --> 00:06:52,520
Kom her.
3
00:06:55,440 --> 00:06:56,840
Hvorhen?
4
00:06:57,640 --> 00:07:01,960
Hvorhen? Herover, selvfølgelig.
Kom og sæt dig her hos mig.
5
00:07:02,040 --> 00:07:06,480
Hvad skal jeg lave der?
Vil du vise mig din pik, eller hvad?
6
00:07:09,840 --> 00:07:12,280
Hvad mener du med det?
7
00:07:13,000 --> 00:07:17,480
Vis mig din pik.
Jeg vil vide, om det er besværet værd.
8
00:07:19,240 --> 00:07:21,480
Og om den er stor nok...
9
00:07:24,960 --> 00:07:28,720
...for så sætter jeg mig nok et
helt andet sted. Er du med?
10
00:07:35,800 --> 00:07:38,560
Hvor lang tid skal jeg vente?
11
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
Jeg kan jo ikke bare vise dig den her.
12
00:07:46,720 --> 00:07:49,080
Så du kan ikke vise mig den?
13
00:07:49,160 --> 00:07:51,040
Hvorfor ikke?
14
00:07:51,120 --> 00:07:54,600
Men du kan opføre dig som en idiot.
Så hold dog kæft, din idiot.
15
00:07:55,360 --> 00:07:57,040
Hvor ynkeligt.
16
00:07:57,120 --> 00:08:00,880
Du er bange for at vise mig den,
og alligevel vil du kneppe mig.
17
00:08:03,240 --> 00:08:07,240
Vil du give mig finger?
Det kan jeg selv gøre, fjols.
18
00:08:07,320 --> 00:08:09,240
Stakkels lille fyr.
19
00:08:12,120 --> 00:08:14,200
Ynkelige pikløse idiot.
20
00:08:20,680 --> 00:08:26,040
Hold kæft næste gang og hold ormen
i bukserne, så duerne ikke æder den.
21
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
Hvad er der?
22
00:08:36,160 --> 00:08:39,640
For helvede! Er du blind? Idiot!
23
00:08:46,680 --> 00:08:49,400
Hvor har du været, brormand?
24
00:08:49,480 --> 00:08:50,920
Hejsa.
25
00:08:53,560 --> 00:08:56,600
Hvor jeg har været?
Hvor har du været, din idiot?
26
00:08:56,680 --> 00:08:59,200
Jeg har ventet på dig i en halv time.
27
00:08:59,280 --> 00:09:02,200
Hvor svært er det at komme til tiden?
28
00:09:02,280 --> 00:09:06,440
- Hvad er dit problem?
- Mit problem?
29
00:09:06,520 --> 00:09:10,720
Tror du ikke, at jeg har andet at lave
end at vente på dig på en bar?
30
00:09:10,800 --> 00:09:15,960
Hold kæft, Bojc. Vi mødes ikke
for at du bare skal hakke på mig.
31
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
Find dig en kælling
og behandl hende som lort.
32
00:09:20,480 --> 00:09:21,840
Drop dit pis.
33
00:09:23,120 --> 00:09:26,960
- Din fisse.
- Okay, så jeg er en fisse?
34
00:09:27,040 --> 00:09:30,600
Det siger du bare,
fordi du ikke kan få den ægte vare.
35
00:09:33,000 --> 00:09:36,200
Fuck dig, Marjan. Hold op med dit pis.
36
00:09:36,280 --> 00:09:38,600
Hvad fanden er dit problem?
37
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
En eller anden kælling pissede mig af.
38
00:09:44,320 --> 00:09:46,520
Fuck det her.
39
00:09:50,560 --> 00:09:53,200
- Du fuckede op, ikke?
- Hvad?
40
00:09:53,280 --> 00:09:56,600
Så må du jo nøjes med hånden.
41
00:09:57,400 --> 00:09:58,960
Eller hvad?
42
00:10:03,080 --> 00:10:06,080
Rolig, en dag lykkes det.
43
00:10:06,160 --> 00:10:09,280
Gu' gør det ej. Vi er på røven.
44
00:10:12,560 --> 00:10:16,040
Seriøst...
Forretningerne går ikke så godt.
45
00:10:16,120 --> 00:10:19,600
Hvad skal vi gøre?
46
00:10:19,680 --> 00:10:25,240
Vi burde begynde at sælge græs igen.
47
00:10:25,320 --> 00:10:27,400
Er du helt blæst?
48
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
Glem det.
49
00:10:29,800 --> 00:10:34,080
Jeg er færdig med de forbandede
junkier og deres evindelige vrøvl.
50
00:10:34,160 --> 00:10:38,360
Glem det. Det gør jeg ikke igen.
Det giver ingen mening.
51
00:10:38,440 --> 00:10:43,080
- Hash-kællingerne var ikke værst.
- Nu igen. Du tænker kun med pikken.
52
00:10:43,160 --> 00:10:48,440
Et gang knastørre fisser uden stil.
Omvandrende kønssygdomme.
53
00:10:48,520 --> 00:10:54,280
Hold da kæft. Ikke alle får gonorré på
lokummet på en bar som din eks.
54
00:10:57,000 --> 00:11:00,080
- Hvad?
- Ingenting. Glem det...
55
00:11:02,600 --> 00:11:06,120
Kineser-lortet er ikke meget bedre.
56
00:11:06,200 --> 00:11:10,880
- Bare rolig. Jeg har en plan.
- Hvilken plan?
57
00:11:10,960 --> 00:11:16,160
Vi har stadig alt det kinesiske lort,
som vi købte for to måneder siden.
58
00:11:16,240 --> 00:11:20,640
- Ingen vil have det.
- Jeg ved det, men vi løser det.
59
00:11:20,720 --> 00:11:22,560
Hvordan?
60
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
- Hej.
- Der er han.
61
00:11:28,040 --> 00:11:31,120
- Hvordan fik du...?
- Bare rolig.
62
00:11:31,200 --> 00:11:32,640
Vent lidt.
63
00:11:32,720 --> 00:11:34,520
Stik mig to øl.
64
00:11:36,440 --> 00:11:37,720
Hej.
65
00:11:39,960 --> 00:11:43,520
- Fedt, at du kunne komme.
- Hvor er den?
66
00:11:45,440 --> 00:11:47,960
- Hvem?
- Hvad mener du med hvem?
67
00:11:51,520 --> 00:11:55,960
- Jeg forstår ikke, hvad du mener.
- Forstår du ikke, hvad jeg mener?
68
00:11:56,040 --> 00:11:59,840
Tænk dig godt om.
Hvad tror du, at jeg mener?
69
00:11:59,920 --> 00:12:03,200
Hvorfor glor du på ham?
Snakker du med ham eller mig?
70
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
- Med dig.
- Og?
71
00:12:05,760 --> 00:12:08,160
Så hvad tror du, at jeg mener?
72
00:12:09,720 --> 00:12:11,520
Nå?
73
00:12:11,600 --> 00:12:14,160
- Hvad tror du?
- Ingen anelse.
74
00:12:14,240 --> 00:12:17,280
Hvordan kan du ikke vide det?
Hvor fanden er min øl?
75
00:12:23,520 --> 00:12:26,080
- Hej, Ferdo.
- Hej, Bojc.
76
00:12:29,400 --> 00:12:30,960
Så...
77
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
Hvor er øllen, Marjan?
78
00:12:42,080 --> 00:12:45,680
Sæt dig ned. Jeg har allerede bestilt.
79
00:12:51,840 --> 00:12:55,640
Jeg vidste ikke, at du ville være her.
Så havde jeg bestilt tre.
80
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
Det er okay.
Jeg drikker alligevel ikke øl.
81
00:13:02,040 --> 00:13:06,120
Ærgerligt, for jeg skulle lige
til at bestille en runde til.
82
00:13:07,560 --> 00:13:09,920
Ha ha. Meget morsomt.
83
00:13:10,680 --> 00:13:13,400
Det er jo derfor, vi griner.
84
00:13:18,440 --> 00:13:21,560
Okay, jeg kan se,
at I allerede kender hinanden.
85
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
Vi har arbejdet sammen.
86
00:13:24,240 --> 00:13:25,920
Ja, i Yulon.
87
00:13:26,920 --> 00:13:30,320
- For over 20 år siden.
- Nu tager du pis på mig igen.
88
00:13:30,400 --> 00:13:33,520
- For mindst 20 år siden.
- Hvad vil du have, at jeg skal sige?
89
00:13:33,600 --> 00:13:37,560
- Hvad ville du snakke om?
- Det vil jeg også gerne vide.
90
00:13:37,640 --> 00:13:41,040
På det seneste har jeg lagt mærke
til en fandens masse turister.
91
00:13:41,120 --> 00:13:44,080
Folk inde i byen slikker dem i røven.
92
00:13:44,160 --> 00:13:47,400
Så snart de opdager, at man er
slovener, vil de skide en et stykke.
93
00:13:47,480 --> 00:13:50,600
Man må vente en halv time
på en kop kaffe.
94
00:13:50,680 --> 00:13:55,360
For ikke at tale om restauranterne,
som flår en for alt, hvad man har.
95
00:13:55,440 --> 00:14:00,080
Er du jaloux over, at servitricerne
ignorer dig? Bestil på tysk.
96
00:14:03,760 --> 00:14:06,560
Det var ikke min pointe.
97
00:14:06,640 --> 00:14:10,960
Der er masser af turister,
som smider om sig med penge.
98
00:14:11,040 --> 00:14:16,320
De køber ting hele tiden.
Jeg har set standen ved floden.
99
00:14:16,400 --> 00:14:21,640
Turisterne køber rub og stub. Det,
de slæber med hjem, er ti gange værre
100
00:14:21,720 --> 00:14:25,280
end vores kinesiske skrammel.
De bruger penge uafbrudt.
101
00:14:25,360 --> 00:14:29,360
Hvorfor har du ikke sagt det før?
Vi kan jo hurtigt banke en stand op.
102
00:14:29,440 --> 00:14:34,560
Det er ikke så simpelt.
Man skal have tilladelse og licens.
103
00:14:34,640 --> 00:14:37,560
Og en fandens masse certifikater
104
00:14:37,640 --> 00:14:42,120
som beviser, at man sælger
slovenske varer... Ægte varer.
105
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
Og?
106
00:14:43,400 --> 00:14:47,640
Turister køber ikke kun skrammel.
De tager også på guidede ture.
107
00:14:47,720 --> 00:14:51,040
- Ture? Hvilke ture?
- Guidede rundture.
108
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
Hvor? I Ljubljana?
109
00:14:55,800 --> 00:14:58,600
Ja, Ljubljana og andre steder.
110
00:14:58,680 --> 00:15:01,960
- Hvad har det med mig at gøre?
- En hel del.
111
00:15:02,040 --> 00:15:04,320
- Valburga.
- Hvad?
112
00:15:04,400 --> 00:15:06,440
- Hvad er det?
- Et landsted.
113
00:15:06,520 --> 00:15:10,280
- Og hvad er der der?
- Intet. En gammel faldefærdig ruin.
114
00:15:10,360 --> 00:15:13,520
- Hvor ved du det fra?
- Vi tager hånd om sikkerheden der.
115
00:15:13,600 --> 00:15:15,720
Jeg har et vagtfirma.
116
00:15:15,800 --> 00:15:19,120
Nemlig, og du holder øje med Valburga.
117
00:15:19,200 --> 00:15:24,920
Ja, men det er lukket for
offentligheden. Adgang forbudt!
118
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
Det er jo det, jeg mener.
119
00:15:27,880 --> 00:15:29,040
Hvad?
120
00:15:29,120 --> 00:15:33,040
Vi skal tilbyde turisterne noget,
som de ikke kan få. Er I med?
121
00:15:33,120 --> 00:15:38,040
Alle sender dem til slottet i
Ljubljana, Bled eller Postojnagrotten.
122
00:15:38,120 --> 00:15:42,000
Masser af folk på ingen plads.
Men ingen tager til Valburga.
123
00:15:42,080 --> 00:15:45,040
- Hvem vil se det?
- Det er jo pointen.
124
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
- Må jeg tale ud?
- Lad ham tale ud.
125
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Hvis det er ligegyldigt,
så giver du næste omgang.
126
00:15:51,080 --> 00:15:54,720
- Det gør jeg. Ikke bare en, men to.
- Det vil jeg gerne se.
127
00:15:54,800 --> 00:15:59,400
Jeg har set nærmere på turene.
Det er såre simpelt.
128
00:15:59,480 --> 00:16:03,080
De kører dem ud for at se
på noget i et par timer.
129
00:16:03,160 --> 00:16:08,520
Såre simpelt. De viser dem
seværdigheder, som ikke er noget.
130
00:16:08,600 --> 00:16:13,760
De tjener 50 euro
per person for ingenting.
131
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
Ti eller tyve turister per gruppe.
Regn selv videre.
132
00:16:17,240 --> 00:16:20,520
Det er tusind euro om dagen,
hvis man har vind i sejlene.
133
00:16:20,600 --> 00:16:24,640
Man går bare rundt med turister,
der svømmer i kontanter. Ikke værst.
134
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
Nej, det er ikke værst.
135
00:16:27,840 --> 00:16:30,840
Men hvad er det, vi skal gøre.
136
00:16:31,680 --> 00:16:35,880
- Vi tager dem med til Valburga.
- Og der tror du, at de vil hen?
137
00:16:35,960 --> 00:16:41,040
Som om Valburga
er mere interessant end... slottet?
138
00:16:41,680 --> 00:16:42,920
Ja.
139
00:16:43,000 --> 00:16:45,920
- Har du besøgt Valburga?
- Ja.
140
00:16:46,000 --> 00:16:48,680
- Hvornår?
- Det spiller ingen rolle.
141
00:16:48,760 --> 00:16:52,040
Okay, men hvordan
lokker vi turisterne til?
142
00:16:53,560 --> 00:16:56,760
Såre simpelt.
Med en legende og en minibus.
143
00:16:57,720 --> 00:17:00,680
Hvad er det for en legende?
144
00:17:00,760 --> 00:17:04,680
Der boede tilsyneladende
en ond greve eller adelsmand der.
145
00:17:04,760 --> 00:17:10,080
Betalte bønderne ikke deres skatter,
tog han deres børn og åd dem.
146
00:17:10,160 --> 00:17:12,560
Vrøvl. Hvad er det for dumheder?
147
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
- Det er sandt. Jeg så det i et forum.
- Hvilket forum?
148
00:17:15,960 --> 00:17:18,360
For fanden, Bojc!
På nettet, selvfølgelig.
149
00:17:18,440 --> 00:17:23,000
Besøger du forummer på nettet?
Hvad er der i vejen med dig?
150
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
Må jeg snart tale ud?
151
00:17:26,160 --> 00:17:29,120
Ja, kom nu. Lad ham tale.
152
00:17:29,200 --> 00:17:35,880
Det siges, at denne adelsmand,
i hvert fald i forummet...
153
00:17:38,040 --> 00:17:41,640
-...er grev Draculas fætter.
- Hvad?
154
00:17:41,720 --> 00:17:46,240
- Grev Draculas fætter.
- Dracula? Du er jo åndssvag.
155
00:17:47,560 --> 00:17:52,520
Hørte du, hvad han sagde, Ferdo?
Dracula? Vrøvl. Hvad er der med dig?
156
00:17:52,600 --> 00:17:55,520
Lad ham nu tale.
Så ser vi, hvad han vil nå frem til.
157
00:17:55,600 --> 00:17:58,680
Jeg vidste,
at du ville forstå det, Ferdo.
158
00:17:58,760 --> 00:18:02,880
Der er stor interesse for historie.
Vi kan arrangere den her tur.
159
00:18:02,960 --> 00:18:06,920
Vi kan reklamere for den i forummet.
160
00:18:07,000 --> 00:18:10,040
Det bliver en stor succes.
Ferdo lukker os ind.
161
00:18:10,120 --> 00:18:14,720
Og så guider jeg dem rundt.
Det er lettjente penge.
162
00:18:15,520 --> 00:18:18,640
Hvad skal jeg lave? Køre minibussen?
163
00:18:21,480 --> 00:18:24,680
- Du skal spille Draculas fætter.
- Hvad?
164
00:18:26,600 --> 00:18:30,520
Det er jo det, de vil have.
Kan du ikke se det?
165
00:18:30,600 --> 00:18:34,440
Et fucking show!
Og det skal vi give dem.
166
00:18:34,520 --> 00:18:37,600
De kommer til at elske det.
167
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Vent lidt.
168
00:18:39,720 --> 00:18:44,160
Skal jeg lukke folk ind i et hus, som
mit firma bgter, uden tilladelse
169
00:18:44,240 --> 00:18:46,320
og snyde dem for penge?
170
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
Ja.
171
00:18:50,760 --> 00:18:53,680
Hvem fanden tror du, at jeg er? Hvad?!
172
00:18:56,240 --> 00:18:59,200
- Jeg tænkte bare...
- Hvad? Med din reptilhjerne?
173
00:18:59,280 --> 00:19:02,840
Du har ikke tænkt en skid!
Sig, hvad du tænkte!
174
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
- Jeg mener... Jeg tænkte...
- Hvad?!
175
00:19:13,560 --> 00:19:15,640
Din bror er en idiot.
176
00:19:18,920 --> 00:19:23,200
Selvfølgelig er jeg med på den!
Vi skal flå dem. Bravo!
177
00:19:23,280 --> 00:19:25,240
Godt tænkt!
178
00:19:29,160 --> 00:19:32,800
Ferdo, hvorfor er stedet spærret af?
179
00:19:32,880 --> 00:19:38,160
Hvorfor har de ikke åbnet det,
hvis folk nu er så interesserede?
180
00:19:38,240 --> 00:19:41,520
Der var indbrud for mange år siden.
Stedet er i princippet tomt.
181
00:19:41,600 --> 00:19:45,560
- Og så var der en skandale i 50'erne.
- Hvad skete der?
182
00:19:45,640 --> 00:19:49,080
Det blev brugt som tosseanstalt
lige efter Anden Verdenskrig.
183
00:19:49,160 --> 00:19:54,080
Alt var i den skønneste orden,
men så forsvandt alle. Virkelig alle.
184
00:19:54,160 --> 00:20:00,200
Både patienter og læger. Ingen har
kunnet forklare, hvad der skete.
185
00:20:00,280 --> 00:20:04,040
De lagde låg på og lukkede det ned.
I ved, hvordan det var dengang.
186
00:20:04,120 --> 00:20:07,800
Det er sandt. Folk i nærheden
taler stadig om greven.
187
00:20:07,880 --> 00:20:12,160
De siger, at han skræmte folk
og åd dem til morgenmad.
188
00:20:12,240 --> 00:20:16,560
Hvor fanden ved du alt det fra?
Hvad er det for noget?
189
00:20:16,640 --> 00:20:20,680
Det får du at se.
Vi kommer til at tjene kassen.
190
00:20:20,760 --> 00:20:24,360
- Jeg giver en omgang.
- Sådan skal det lyde!
191
00:20:24,840 --> 00:20:27,840
Søde! Giv os en omgang til.
192
00:20:32,000 --> 00:20:36,840
Men hvem fanden skal
så køre minibussen?
193
00:20:38,960 --> 00:20:40,640
Alvorligt.
194
00:21:02,040 --> 00:21:07,720
Hej, jeg hedder Marjan. Jeg har et
tilbud, som I ikke kan sige nej til.
195
00:21:07,800 --> 00:21:11,040
En unik chance for at
få en uforglemmelig oplevelse.
196
00:21:11,120 --> 00:21:14,720
Undersøg Valburgas forbandelse
sammen med os. M&B Tours.
197
00:21:44,360 --> 00:21:46,680
- Ja?
-Hej, Mile. Det er Sven.
198
00:21:46,760 --> 00:21:48,880
- Sven?
-Ja, Sven.
199
00:21:48,960 --> 00:21:50,760
Er det dig, Sven?
200
00:21:51,520 --> 00:21:53,720
Ja, Mile. Det er Sven.
201
00:21:53,800 --> 00:21:56,160
- Sven?
-Ja. Sven, Mile.
202
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
Hej. Hej, Sven.
203
00:21:59,520 --> 00:22:03,280
- Hvor er du, Sven? I Finland?
-Nej, jeg er i Stockholm.
204
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
Ligger det ikke i Finland?
205
00:22:05,960 --> 00:22:08,400
Nej, jeg er i Stockholm, Mile.
206
00:22:08,480 --> 00:22:11,200
Er det ikke i Finland?
207
00:22:11,280 --> 00:22:14,360
Nej, Mile. Stockholm ligger i Sverige.
208
00:22:15,760 --> 00:22:18,320
Okay, i Sverige.
209
00:22:18,400 --> 00:22:20,040
Hør her, Sven.
210
00:22:20,120 --> 00:22:24,680
- Hvor er du, min ven?
-Jeg kommer til Slovenien.
211
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
Gør du det?
212
00:22:26,480 --> 00:22:29,640
Ja, og jeg behøver din hjælp.
Der er noget, jeg må gøre.
213
00:22:29,720 --> 00:22:31,360
Hvad har du brug for?
214
00:22:31,440 --> 00:22:34,880
Du skal hjælpe mig
med noget privat.
215
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
Vil du have heroin?
216
00:22:36,800 --> 00:22:39,600
Nej, Mile. Ingen heroin.
217
00:22:39,680 --> 00:22:41,960
Nej? Hvad vil du så?
218
00:22:42,800 --> 00:22:46,280
Du skal hjælpe mig med
at komme med på en guidet tur.
219
00:22:46,360 --> 00:22:48,440
Hvad? Med på hvad?
220
00:22:48,520 --> 00:22:51,000
På en guidet tur.
221
00:22:51,080 --> 00:22:54,760
- En guidet tur?
- Ja, en guidet tur, Mile.
222
00:22:54,840 --> 00:22:58,600
- Til et sted, som hedder Valburga.
-Valburga?
223
00:22:58,760 --> 00:23:03,840
- Hvad helvede er Valburga?
- Det er et sted, jeg vil hen.
224
00:23:03,920 --> 00:23:07,560
- Hvorfor kommer du til Slovenien?
- For at besøge Valburga!
225
00:23:08,200 --> 00:23:11,280
- Hvor ligger Valburga?
- I Slovenien, Mile.
226
00:23:11,360 --> 00:23:13,800
- Mener du det?
- Ja, det gør jeg!
227
00:23:14,600 --> 00:23:17,360
Det lyder som om,
at det ligger i Østrig.
228
00:23:17,440 --> 00:23:19,560
Nej, det er i Slovenien!
229
00:23:20,480 --> 00:23:23,560
Okay. Så hvad skal du bruge mig til?
230
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
Du skal booke et besøg til
Valburga for mig.
231
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
Hvor?
232
00:23:29,120 --> 00:23:32,240
For fanden... I Slovenien.
For helvede, Mile!
233
00:23:32,320 --> 00:23:34,080
Okay, men hvor?
234
00:23:34,160 --> 00:23:38,040
- Valburga. Hvad helvede?!
-Nåh, Valburga.
235
00:23:38,720 --> 00:23:44,240
Du skal kontakte BMF Tours og
booke tre billetter til mig. Okay?
236
00:23:44,320 --> 00:23:46,240
BMF Tours?
237
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
Ja, BMF Tours.
238
00:23:49,320 --> 00:23:51,000
Og Mile...
239
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Ja?
240
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
Skaf mig en pistol.
241
00:23:54,560 --> 00:23:56,360
Okay, ingen problem.
242
00:23:56,440 --> 00:23:59,720
Godt. Vi tales ved om et par dage.
243
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
Farvel.
244
00:24:12,680 --> 00:24:16,600
Efter at have gået rundt
i denne fantastiske park
245
00:24:16,680 --> 00:24:21,680
og trukket lidt frisk slovensk luft,
246
00:24:21,760 --> 00:24:27,480
er det nu blevet tid til at entre
dette mystiske landsted. Følg mig.
247
00:24:31,760 --> 00:24:37,200
Dette mystiske sted er sågar udsmykket
med disse to smukke statuerne.
248
00:24:37,280 --> 00:24:39,520
Og de er skabt af...
249
00:24:41,840 --> 00:24:44,080
...en ukendt kunstner.
250
00:24:44,160 --> 00:24:47,320
Men over dem kan I se
den smukke barokke balkon,
251
00:24:47,400 --> 00:24:51,280
hvorfra baronen af Valburga
kommanderede med sine undersåtter.
252
00:24:51,360 --> 00:24:54,280
Og gennem denne smukke port
253
00:24:54,360 --> 00:24:59,240
kørte vogne med ejendele, som baronen
beslaglagde fra sine undersåtter,
254
00:24:59,320 --> 00:25:02,520
for på den måde at samle
sig en enorm formue.
255
00:25:05,400 --> 00:25:07,560
Som lovet af BMF Tours,
256
00:25:07,640 --> 00:25:11,800
vil vi i dag fortælle
Baronen af Valburgas blodige historie.
257
00:25:11,880 --> 00:25:17,080
Så følg mig. Jeg skal vise jer de
skjulte hemmeligheder og legender.
258
00:25:17,160 --> 00:25:20,720
- Denne vej.
- Hvorfor tager vi den lille indgang?
259
00:25:21,280 --> 00:25:26,400
Fordi vi ikke er med vogn. Hovedporten
er kun for dem, der kommer med vogn.
260
00:25:27,640 --> 00:25:29,640
Okay, vogn.
261
00:25:37,920 --> 00:25:40,120
Træd indenfor.
262
00:25:49,640 --> 00:25:54,080
Kunne du ikke have gjort
det der lidt bedre?
263
00:25:57,120 --> 00:25:59,640
Stik mig en cigaret.
264
00:25:59,720 --> 00:26:02,520
Hvad glor du på? Stik mig en cigaret.
265
00:26:02,600 --> 00:26:05,760
- Jeg har ingen.
- Har du ingen cigaretter?
266
00:26:05,840 --> 00:26:09,520
Nej, jeg har ingen cigaretter.
Ryger du, Ferdo?
267
00:26:09,600 --> 00:26:13,360
Hvad fanden rager det dig, om jeg
ryger? Har du en cigaret eller ej?
268
00:26:13,440 --> 00:26:15,040
Jeg har ingen.
269
00:26:20,960 --> 00:26:23,920
Du har jo selv.
Hvorfor tager du pis på mig?
270
00:26:25,280 --> 00:26:30,720
Så længe jeg har cigaretterne,
har du intet, at skulle have sagt.
271
00:26:30,800 --> 00:26:32,360
Forstået?
272
00:26:32,440 --> 00:26:35,480
Flyt ham nu derind.
273
00:26:42,080 --> 00:26:45,280
Hvad glor du på? Var det her min ide?
274
00:26:45,360 --> 00:26:49,600
Nej, det var din ide. Bare gør det.
Det er dig, der er vampyren.
275
00:27:00,480 --> 00:27:05,520
- Der er en lille mus.
- Ja, der er en lille mus i hullet.
276
00:27:05,600 --> 00:27:07,640
For helvede.
277
00:27:10,440 --> 00:27:14,360
Vær forsigtig! Ødelæg nu ikke
det hele, din klodsmajor.
278
00:27:21,360 --> 00:27:23,520
Forbandede lort!
279
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
Godt så...
280
00:27:26,080 --> 00:27:30,400
Vi er nu inde i Den
blodige Barons residens.
281
00:27:36,520 --> 00:27:40,400
Baronen menes at være Draculas fætter.
282
00:27:41,680 --> 00:27:44,480
- Dracula.
- Satans Dracula.
283
00:27:46,160 --> 00:27:49,000
Dracula. Grev Dracula.
284
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
Stop lige. Var han ikke baron?
285
00:27:53,600 --> 00:27:55,720
Nej, Dracula var greve.
286
00:27:56,680 --> 00:27:58,720
Det ved vi godt.
287
00:27:58,800 --> 00:28:02,000
Jo, men baronen boede her.
288
00:28:02,080 --> 00:28:04,440
Baronen af Valburga.
289
00:28:06,360 --> 00:28:10,840
Hvad er vigtigst?
Er det baronen eller grenen?
290
00:28:12,640 --> 00:28:16,920
Jeg mener, greven. Grenen?
Greven? Grenen.
291
00:28:18,240 --> 00:28:20,480
- Hvem af dem?
- Ja.
292
00:28:22,440 --> 00:28:26,360
Ingen ved, hvad Den
blodige Baron faktisk hed,
293
00:28:26,440 --> 00:28:29,960
så vi kalder ham Den
blodige Baron af Valburga.
294
00:28:30,040 --> 00:28:36,000
Vi skal også besøge et hjemsøgt kapel,
hvor baronen giftede sig med sin kone.
295
00:28:36,080 --> 00:28:39,840
Ifølge legenden var
hun en ægte skønhed.
296
00:28:39,920 --> 00:28:44,480
De fleste af baronens barbariske
handlinger fandt sted i kapellet.
297
00:28:44,560 --> 00:28:46,320
Hvor er kapellet?
298
00:28:46,400 --> 00:28:50,880
Ja, et øjeblik.
Vi skal nok få kapellet at se.
299
00:28:50,960 --> 00:28:55,200
Mange mener, at de ulykkelige ånder...
300
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Hvor er kapellet?
301
00:29:03,400 --> 00:29:05,680
Kapellet, ja...
302
00:29:06,880 --> 00:29:10,120
Ja, til kapellet.
Vi går over til kapellet.
303
00:29:10,200 --> 00:29:13,400
Denne vej. Ja, denne vej.
304
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
Dette er en almindelig trappe.
305
00:29:16,080 --> 00:29:19,560
Det siger du ikke. Hvor er vampyrerne?
306
00:29:20,400 --> 00:29:23,480
De sover om dagen
og klæder sig ikke i sort, okay?
307
00:29:23,560 --> 00:29:26,360
Lad os gå op af denne smukke trappe.
308
00:29:26,440 --> 00:29:29,640
Adelsmændene i Valburga
plejede at gå denne vej.
309
00:29:31,040 --> 00:29:33,760
Det er en typisk trappe,
310
00:29:33,840 --> 00:29:39,560
der fører fra en etage til en anden.
Den fører til alle de andre etager,
311
00:29:39,640 --> 00:29:44,440
og giver adgang til hver og en af dem.
312
00:29:44,520 --> 00:29:49,480
Det siger meget
om bygningens funktionalitet.
313
00:29:49,560 --> 00:29:51,760
- Lad os prøve her.
- Her?
314
00:29:51,840 --> 00:29:53,440
Vasilij?
315
00:29:54,520 --> 00:29:57,840
- Det går ikke.
- Vis mig lidt kærlighed. Kom nu.
316
00:29:57,920 --> 00:29:59,880
Kom nu, udvis elegance.
317
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
Det dur ikke.
318
00:30:07,400 --> 00:30:11,160
Kom. Jeg fornemmer
inspirationen i mit skridt.
319
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
Hver og en af dem fører til
denne smukke trappe.
320
00:30:16,120 --> 00:30:22,200
Og den er specialbygget, og den
fører til alle etager i bygningen,
321
00:30:22,280 --> 00:30:27,560
for hver og en af dem fører
til denne smukke trappe.
322
00:30:29,720 --> 00:30:35,600
Og kun BMF Tours tilbyder
særlige rundvisninger i lokalet,
323
00:30:35,680 --> 00:30:39,680
hvor man kan kontakte
Den blodige Baron af Valburga.
324
00:30:39,760 --> 00:30:45,120
I et af værelserne på næste etage
findes den forbandede barons sjæl.
325
00:30:45,200 --> 00:30:47,320
Og hvad er forbandelsen?
326
00:30:50,040 --> 00:30:52,160
Valburgas forbandelse.
327
00:30:54,000 --> 00:30:58,880
- Vi gjorde det meget godt, ikke?
- Jeg gjorde det godt, mener du.
328
00:30:58,960 --> 00:31:01,200
Din forbandede idiot.
329
00:31:03,360 --> 00:31:07,480
Vi ved hvem, der har cigaretterne,
og hvem der er vampyren.
330
00:31:07,560 --> 00:31:09,560
Har du taget øl med?
331
00:31:10,120 --> 00:31:11,320
Hvad?
332
00:31:11,400 --> 00:31:12,960
For fanden, Bojc.
333
00:31:13,040 --> 00:31:17,480
Kan du kun lukke lort ud.
Nu har vi heller ingen øl.
334
00:31:17,560 --> 00:31:21,440
Lad mig nu være!
Hvor fanden skal jeg købe øl?
335
00:31:21,520 --> 00:31:26,800
Ja, i hvert fald ikke i en butik.
Marjan er her snart med turisterne.
336
00:31:28,520 --> 00:31:30,360
Din klaphat.
337
00:31:41,560 --> 00:31:45,440
Ferdo, hvad er der med dig?
Ferdo, hvad foregår der?
338
00:31:47,560 --> 00:31:48,920
Fuck!
339
00:31:51,360 --> 00:31:54,880
Marjan! De har myrdet Ferdo!
340
00:32:18,640 --> 00:32:23,120
Okay, lad os gå ind
i det mystiske værelse,
341
00:32:23,200 --> 00:32:26,440
som findes her i nærheden.
342
00:32:27,800 --> 00:32:32,840
I vil få en unik mulighed for
at møde Den forbandede Baron.
343
00:32:44,320 --> 00:32:46,120
Denne vej.
344
00:32:52,000 --> 00:32:57,320
- De skal sniffe coke. Kom.
- Og? Du ved, hvorfor vi er her.
345
00:32:57,400 --> 00:33:00,240
Vi skal fange en vampyr.
Glem ikke det.
346
00:33:03,080 --> 00:33:04,520
Hvad?
347
00:33:04,600 --> 00:33:09,400
Vi er goths. Vi drikker absint.
Vi jager og dræber vampyrer.
348
00:33:20,600 --> 00:33:22,520
Hvor er her smukt.
349
00:33:28,440 --> 00:33:32,360
- Det er her. Det siger mit skridt.
- Hvor elegant.
350
00:33:32,440 --> 00:33:35,280
Mit skridt tager aldrig fejl!
351
00:33:35,360 --> 00:33:37,280
Vasilij.
352
00:33:37,360 --> 00:33:40,080
Vil du have lidt plastik?
353
00:33:40,160 --> 00:33:42,520
Ikke rigtig.
354
00:33:42,600 --> 00:33:43,920
Kokain.
355
00:33:45,240 --> 00:33:47,760
Kun det bedste til mine piger.
356
00:33:50,800 --> 00:33:54,400
Ja. Det er det rigtige sted.
357
00:33:55,760 --> 00:33:57,480
Jeg kan mærke det.
358
00:33:59,280 --> 00:34:02,600
Retro-rumænsk anal.
359
00:34:04,480 --> 00:34:06,120
En ny stil.
360
00:34:07,000 --> 00:34:11,360
Alle vil have del i det. Nemlig.
361
00:34:11,440 --> 00:34:15,760
I bliver mine nye pornostjerner.
362
00:34:17,480 --> 00:34:19,200
Mine...
363
00:34:20,200 --> 00:34:22,680
...anal-dronninger.
364
00:34:25,000 --> 00:34:28,040
Mit anus er altid klar.
365
00:34:29,200 --> 00:34:31,440
- Vasilij.
- Giv mig noget.
366
00:34:33,480 --> 00:34:35,960
Retro-rumænsk anal.
367
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Det er sagen.
368
00:34:43,520 --> 00:34:45,840
Kom her, dit svin.
369
00:34:47,320 --> 00:34:49,440
Røv mod røv. Ja.
370
00:34:50,200 --> 00:34:51,880
Og nu - optagelse!
371
00:34:51,960 --> 00:34:56,360
Ja... På gulvet. På gulvet.
372
00:34:56,440 --> 00:34:59,360
På gulvet. Ja, sådan der.
373
00:35:04,240 --> 00:35:06,440
Det er ægte anal.
374
00:35:08,720 --> 00:35:10,160
Cut!
375
00:35:11,840 --> 00:35:14,840
Jeg kan ikke arbejde sådan her.
Jeg er professionel.
376
00:35:16,320 --> 00:35:19,480
- Hun dur ikke.
- Vær nu ikke sådan, Anastasia.
377
00:35:19,560 --> 00:35:21,320
Nej, giv mig det!
378
00:35:21,400 --> 00:35:23,280
Kælling!
379
00:35:28,960 --> 00:35:30,520
Vasilij.
380
00:35:32,200 --> 00:35:34,760
Nemlig, Dasja. Tag hånd om Vasilij.
381
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
Forbandede amatører.
382
00:35:40,440 --> 00:35:42,560
Her kommer kongen af anal.
383
00:35:43,400 --> 00:35:46,960
Ingen kan gå dybere end Vasilij.
384
00:35:56,920 --> 00:35:58,160
Hvad?
385
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
Hvad er der med dig, Dasja?
386
00:36:13,440 --> 00:36:14,800
Løb!
387
00:36:20,120 --> 00:36:23,160
Følg mig. Vi er ved...
388
00:36:25,000 --> 00:36:27,280
- Monstret!
- Han myrdede hende!
389
00:36:27,360 --> 00:36:29,400
Han myrdede hende! Red mig!
390
00:36:29,480 --> 00:36:32,840
- Hvor er udgangen? Jeg vil ud!
- Han er ikke normal!
391
00:36:32,920 --> 00:36:35,080
- Rolig.
- Han myrdede hende!
392
00:36:35,160 --> 00:36:38,760
Hvorfor forlod du gruppen?
Du må ikke løbe rundt i bygningen.
393
00:36:38,840 --> 00:36:41,000
Endelig sker der noget!
394
00:36:41,080 --> 00:36:44,920
Parret må have opdaget vores
overraskelse lidt for tidligt.
395
00:36:45,000 --> 00:36:47,040
Han myrdede hende!
396
00:36:47,120 --> 00:36:50,400
- Hvor er den anden kvinde?
- Han myrdede hende!
397
00:36:50,480 --> 00:36:54,960
Hvor er den anden kvinde? De var to,
hvis jeg ikke husker forkert.
398
00:36:55,040 --> 00:36:57,080
Hun blev myrdet!
399
00:36:57,160 --> 00:37:00,520
I forstår det ikke. Han myrdede hende!
400
00:37:00,600 --> 00:37:03,960
Har I set vampyren? Hvor er den?
401
00:37:04,040 --> 00:37:07,080
- Fald nu til ro.
- Det kan du selv gøre!
402
00:37:07,160 --> 00:37:09,840
Hvor er den anden pige?
403
00:37:09,920 --> 00:37:12,800
Og I to... Hvad er der med jer?
404
00:37:12,880 --> 00:37:15,000
For megen coke?
405
00:37:16,040 --> 00:37:18,840
Hvor er den anden pige?
406
00:37:18,920 --> 00:37:22,000
- Hun er død. Han myrdede hende.
- Hvem?
407
00:37:23,120 --> 00:37:25,160
- Ham.
- Hvad?
408
00:37:25,240 --> 00:37:28,520
Jeg myrdede hende ikke, kælling.
409
00:37:28,600 --> 00:37:30,840
Noget... Ham...
410
00:37:31,680 --> 00:37:33,560
I mørket.
411
00:37:33,640 --> 00:37:36,040
Hvor er den anden pige?
412
00:37:40,960 --> 00:37:42,120
Der.
413
00:37:43,160 --> 00:37:44,640
Derhenne?
414
00:37:44,720 --> 00:37:47,520
- Der.
- Kom, lad os se efter.
415
00:37:49,320 --> 00:37:50,880
Kom, Hans.
416
00:37:58,760 --> 00:38:01,200
Hvor er hun? Hun var jo lige her.
417
00:38:01,280 --> 00:38:05,320
Hvad fanden glor du på?
Har du tabt noget, idiot?
418
00:38:05,400 --> 00:38:08,880
Dasja?
Jeg forstår ikke, hvad der foregår.
419
00:38:08,960 --> 00:38:10,840
Det er umuligt.
420
00:38:10,920 --> 00:38:13,800
Dasja... Jeg forstår det ikke.
421
00:38:16,160 --> 00:38:19,080
Dasja. Hun var jo lige her!
422
00:38:20,000 --> 00:38:22,240
- Dasja?
- Hvor er Dasja?
423
00:38:22,320 --> 00:38:24,880
- Hvad foregår der?
- Jeg ved det ikke.
424
00:38:24,960 --> 00:38:27,600
- Det er umuligt.
- Jeg forstår det ikke.
425
00:38:28,680 --> 00:38:31,000
- Jeg ved ikke...
- Så hvor er hun?
426
00:38:34,600 --> 00:38:38,680
- Måske gik kvinden på...
- Kan du ikke bare holde kæft?
427
00:38:38,760 --> 00:38:42,280
Hold op med dit pis, Vasilij.
Hvad foregår der?
428
00:38:42,360 --> 00:38:45,720
Jeg ved det ikke. Hun var lige her.
429
00:38:45,800 --> 00:38:47,880
Han myrdede hende her.
430
00:38:48,800 --> 00:38:52,880
Anastasia, fortæl du det.
Fortæl, hvad der skete med Dasja!
431
00:38:54,040 --> 00:38:58,680
Sven...
Har der ikke været cirkus nok nu?
432
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
Okay, jeg skal bare...
433
00:39:03,400 --> 00:39:05,560
Hvem vil du ringe til?
434
00:39:06,360 --> 00:39:09,400
Hvad? Jeg er jo ansvarlig for det her.
435
00:39:09,480 --> 00:39:14,120
Fra nu at står du til ansvar
over for mig og ingen anden.
436
00:39:14,200 --> 00:39:16,480
Hvor er Baronens Øje?
437
00:39:17,320 --> 00:39:18,640
Hvad?
438
00:39:18,720 --> 00:39:21,760
Hvor er Baronens Øje? Hvor er det?
439
00:39:21,840 --> 00:39:27,760
"Baronens Øje eller Lidelsens røde
Sten er et uvurderligt relikvie,"
440
00:39:27,840 --> 00:39:34,040
"der indeholder lidelsen af de bønder,
som blev ædt af Baronen af Valburga."
441
00:39:36,880 --> 00:39:42,240
"Forenet med helvedets kræfter
bringer det lidelse og undergang."
442
00:39:42,320 --> 00:39:44,760
- Giv mig den der.
- "Dets kraft..."
443
00:40:00,280 --> 00:40:03,600
Nu ved vi, hvad vi snakker om.
444
00:40:03,680 --> 00:40:06,960
Hvor er Baronens Øje?
445
00:40:07,040 --> 00:40:11,680
Jeg ved det ikke. Hvis jeg må ringe
til mine chefer, så kan jeg spørge.
446
00:40:11,760 --> 00:40:15,920
Måske ved de det... De kan sikkert
fortælle, hvor I kan finde det.
447
00:40:16,000 --> 00:40:20,120
Hvis I lige låner mig telefonen...
448
00:40:23,120 --> 00:40:25,680
Hvis jeg lige må ringe...
449
00:40:25,760 --> 00:40:28,640
Det tager... højst et minut.
450
00:40:34,480 --> 00:40:37,000
- Tager du pis på mig?
- Nej.
451
00:40:37,080 --> 00:40:40,720
Tror du, at jeg rejser til
et land som dette...
452
00:40:41,840 --> 00:40:43,680
...for sjov skyld?
453
00:40:43,760 --> 00:40:47,120
Og lader en som dig tage mig i røven?
454
00:40:47,200 --> 00:40:50,680
Er det, hvad du tror? Er det?
455
00:40:56,840 --> 00:40:59,480
Tag ikke pis på min ven.
456
00:40:59,560 --> 00:41:04,280
Fatter du ikke, at han ikke kommer
herfra? Han er pisseligeglad.
457
00:41:04,360 --> 00:41:06,360
Vær nu ikke en idiot.
458
00:41:06,440 --> 00:41:09,800
Svar på spørgsmålet
og giv ham, hvad han vil have.
459
00:41:10,600 --> 00:41:13,080
Udstil mig nu ikke.
460
00:41:40,320 --> 00:41:42,720
Fuck! Hvad helvede?
461
00:42:21,240 --> 00:42:22,640
Hvad fanden?
462
00:42:24,080 --> 00:42:28,040
Hvad fanden er det for noget?
463
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
Bojan? Bojan!
464
00:42:37,720 --> 00:42:41,640
- Bojan!
- Hold kæft, din forbandede tøsedreng.
465
00:42:45,840 --> 00:42:49,360
Hvad har de gjort ved Bojan?
Det er min bror!
466
00:42:52,160 --> 00:42:54,080
Det er min bror Bojan.
467
00:42:55,760 --> 00:42:58,600
Hvad er der i vejen med dig?
468
00:42:58,680 --> 00:43:01,280
Har du mistet forstanden?
469
00:43:01,360 --> 00:43:05,480
Hvor fanden kom det der fra?
Hvor kom det fra?
470
00:43:09,920 --> 00:43:11,840
For helvede da!
471
00:43:13,040 --> 00:43:16,200
Det er bare fup og fiduser.
472
00:43:17,280 --> 00:43:21,240
Forbandede bønder.
Hvorfor opfører I jer sådan?
473
00:43:21,320 --> 00:43:25,560
Opfør jer som civiliserede mennesker
og udstil mig ikke.
474
00:43:25,640 --> 00:43:28,840
Hvorfor udstiller I mig
foran mine gæster fra Europa?
475
00:43:30,440 --> 00:43:34,080
For helvede.
Forbandede bonderøve.
476
00:43:34,160 --> 00:43:37,560
Ved I ikke engang, hvordan man
opfører sig? Opfør jer ordentligt nu.
477
00:43:39,040 --> 00:43:42,840
Hvad fanden er dit problem?
Hvorfor har jeg fortjent det her?
478
00:43:42,920 --> 00:43:44,680
Det er min bror Bojan.
479
00:43:45,520 --> 00:43:49,000
Hvad klynker du for?
Kan du ikke se, at han er død?
480
00:43:49,080 --> 00:43:52,200
Man kan ikke foretage sig
noget i det her land,
481
00:43:52,280 --> 00:43:55,640
uden at nogen ødelægger det.
482
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
Værdiløse idioter.
483
00:44:05,840 --> 00:44:07,440
Kokain?
484
00:44:15,400 --> 00:44:17,200
Forbandede bonderøve.
485
00:44:17,280 --> 00:44:19,480
Hvorfor opfører I jer sådan?
486
00:44:19,560 --> 00:44:23,920
For helvede! Giv mine venner
fra Europa, hvad de vil have.
487
00:44:24,560 --> 00:44:29,160
Forbandede idioter!
For fanden, I satans klaphatte!
488
00:44:31,720 --> 00:44:34,880
På grund af sådan nogen som jer,
489
00:44:34,960 --> 00:44:39,920
tror alle andre europæere,
at vi er tabere. I er en skamplet.
490
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
I vil have alt for jer selv.
Ingen kultur.
491
00:44:43,480 --> 00:44:48,000
Og I prøver at tage røven på mig?
Hvor dum må man være?
492
00:44:48,080 --> 00:44:51,040
Hvis jeg beder jer om
at opføre jer ordentligt...
493
00:44:51,120 --> 00:44:53,200
...så opfør jer ordentligt!
494
00:44:56,120 --> 00:44:58,480
Hvad fanden foregår der?
495
00:45:44,240 --> 00:45:45,600
Fuck!
496
00:45:53,000 --> 00:45:58,120
- Hvad fanden foregår der?
- Få os ud. Vi er ikke klar til dette.
497
00:45:58,200 --> 00:46:02,520
Hvad foregår der? Hvad var det der?
Det var ikke en vampyr!
498
00:46:02,600 --> 00:46:06,000
Jeg ved det ikke. Jeg har aldrig...
499
00:46:06,080 --> 00:46:10,200
Jeg har aldrig været her før.
Jeg for også vild.
500
00:46:10,280 --> 00:46:15,440
Jeg har aldrig været i denne
del af huset. Jeg for også vild.
501
00:46:15,520 --> 00:46:18,960
De dræbte min bror.
Jeg forstår ingenting.
502
00:46:19,040 --> 00:46:22,920
Jeg ved ikke, hvor vi er.
Jeg for også vild.
503
00:46:23,000 --> 00:46:28,240
I må ikke bebrejde mig.
Hjælp mig. Jeg ved ikke, hvor vi er.
504
00:46:31,400 --> 00:46:33,440
Jeg ved det ikke!
505
00:46:37,320 --> 00:46:39,560
Det kan ikke være rigtigt.
506
00:46:40,400 --> 00:46:42,600
Jeg nægter at dø her.
507
00:46:43,160 --> 00:46:45,480
Jeg er Vasilij.
508
00:46:45,560 --> 00:46:47,600
En berømt pornostjerne.
509
00:46:47,680 --> 00:46:51,000
Jeg skabte "Anal-ferien"
afsnit syv og tolv.
510
00:46:51,080 --> 00:46:53,040
Jeg er født til at skabe.
511
00:46:53,120 --> 00:46:56,520
Jeg har et hit.
I får ikke lov at tage det fra mig!
512
00:46:56,600 --> 00:47:00,600
Jeg er analens fremtid!
Jeg nægter at dø på det her lortested!
513
00:47:00,680 --> 00:47:05,240
Jeg har opfundet en ny porno-genre.
Lesbisk retro-rumænsk anal!
514
00:47:18,680 --> 00:47:20,120
Løb!
515
00:47:22,240 --> 00:47:23,960
Nej, Vasilij!
516
00:47:32,400 --> 00:47:33,880
Godt.
517
00:47:33,960 --> 00:47:36,000
Ja, virkelig.
518
00:47:36,600 --> 00:47:39,200
Til dig, min elskede.
519
00:47:52,280 --> 00:47:55,360
Ikke værst. Virkelig ikke.
520
00:47:55,440 --> 00:47:57,960
Slet ikke værst.
521
00:48:07,280 --> 00:48:09,360
Luis! Lad os komme væk.
522
00:48:10,240 --> 00:48:12,960
Nej! Lad os negle coken.
523
00:48:14,640 --> 00:48:16,360
Vent på os!
524
00:48:18,200 --> 00:48:19,680
Hvor blev de af?
525
00:48:19,760 --> 00:48:23,920
Hvorfor tjekkede vi ikke Vasilij?
Vi går tilbage og henter coken.
526
00:48:24,000 --> 00:48:27,040
Hvilken coke? Er du sindssyg?
527
00:48:27,120 --> 00:48:29,880
- Så du ikke, hvad der skete?
- Han er død. Og hvad så?
528
00:48:29,960 --> 00:48:33,320
Hvad så? Hvad er der med dig?
Vi bliver nødt til at finde dem.
529
00:48:33,400 --> 00:48:36,880
De efterlod os jo!
Vi går tilbage, tager coken og fester.
530
00:48:36,960 --> 00:48:39,680
Fester? Hvad? Vi er go...
531
00:48:39,760 --> 00:48:42,880
Vi er goths! Ja, jeg ved det godt!
Men jeg gør det alligevel.
532
00:49:00,360 --> 00:49:02,080
Luis...
533
00:49:18,880 --> 00:49:20,400
Chloe!
534
00:49:27,600 --> 00:49:30,040
Kom nu, rejs dig op!
535
00:49:30,120 --> 00:49:32,480
Jeg kan ikke! Mit ben gør ondt.
536
00:49:32,560 --> 00:49:34,480
Hvor?
537
00:49:34,560 --> 00:49:36,520
Min ankel.
538
00:49:36,600 --> 00:49:41,160
Op med dig nu,
ellers efterlader jeg dig her.
539
00:49:41,240 --> 00:49:43,320
Hold op med at fjolle rundt!
540
00:49:45,000 --> 00:49:47,080
Så slemt er heller ikke.
541
00:49:48,200 --> 00:49:50,280
Jeg kan ikke gå.
542
00:49:54,320 --> 00:49:55,920
Kom nu, skynd dig!
543
00:49:59,120 --> 00:50:02,520
Tror du, at jeg gør det med vilje?
544
00:50:02,600 --> 00:50:04,240
Mit ben gør ondt!
545
00:50:04,320 --> 00:50:07,560
Jeg ved det godt, Luise,
men vi skal videre.
546
00:50:09,080 --> 00:50:11,800
Hvorhen? Vi er jo faret vild.
547
00:50:13,440 --> 00:50:17,040
Jeg har ingen anelse om,
hvor vi skal hen. Har du?
548
00:50:18,000 --> 00:50:19,840
Luis er død!
549
00:50:20,720 --> 00:50:23,880
Hvorfor skulle vi absolut tage hertil?
550
00:50:23,960 --> 00:50:28,800
Vi burde være blevet hjemme og drukket
absint. Hvorfor gjorde vi det her?
551
00:50:28,880 --> 00:50:32,280
Det var vores bedste chance
for at fange en vampyr.
552
00:50:32,360 --> 00:50:35,360
Kom nu. Vi må redde os selv.
553
00:50:35,440 --> 00:50:37,840
Men det var ikke en vampyr.
554
00:50:37,920 --> 00:50:42,520
Hvad var det?
Der stod intet i bogen om det her.
555
00:50:44,200 --> 00:50:47,840
Jeg ville være en vampyr.
Ikke bytte for en varulv.
556
00:50:49,000 --> 00:50:52,440
Hvorfor tror du, at det er en varulv?
557
00:50:52,520 --> 00:50:57,720
Hvis du ikke vil dø, må du sætte
farten op og holde op med piberiet!
558
00:50:57,800 --> 00:51:00,280
Tror du ikke, at jeg prøver?
559
00:51:01,200 --> 00:51:03,640
Hvad andet end en varulv?
560
00:51:04,400 --> 00:51:08,960
Det var din ide at tage hertil
og fange vampyren,
561
00:51:09,040 --> 00:51:12,240
så han kunne gøre os til vampyrer.
562
00:51:12,320 --> 00:51:17,360
Og nu er vi bare kød for en varulv.
563
00:51:21,960 --> 00:51:23,880
Jeg tænkte...
564
00:51:29,040 --> 00:51:30,160
Luise?
565
00:51:30,800 --> 00:51:32,200
Luise?
566
00:52:32,680 --> 00:52:34,280
Kælling!
567
00:53:02,080 --> 00:53:03,520
Elsa!
568
00:53:04,320 --> 00:53:06,080
Hvad var det?
569
00:53:10,200 --> 00:53:14,240
Er det endnu et af dine
forbandede tricks, Marjan?
570
00:53:14,320 --> 00:53:17,600
Jeg ved ikke, hvad det var.
Jeg ved det ikke.
571
00:53:17,680 --> 00:53:22,000
Er du sikker på,
at du ikke har en bror til,
572
00:53:22,080 --> 00:53:25,960
som gemmer sig i skyggerne
og venter på os rundt om hjørnet?
573
00:53:26,040 --> 00:53:29,880
De myrdede min bror!
Hvad er det, I ikke forstår?
574
00:53:29,960 --> 00:53:33,800
Hvorfor gjorde du det?
Hvad er der i vejen med jer?
575
00:53:33,880 --> 00:53:36,720
Fuck dig! Jeg myrdede ham ikke!
576
00:53:37,560 --> 00:53:41,160
Hvem myrdede Vasilij?
Hvem myrdede ham?
577
00:53:41,240 --> 00:53:44,440
Fuck Vasilij... Fuck, fuck...
578
00:53:46,320 --> 00:53:49,640
Jeg har mistet alt på grund af dig.
579
00:53:49,720 --> 00:53:52,520
Du ødelagde min anale karriere!
580
00:53:52,600 --> 00:53:56,920
Få os ud herfra.
Dit fjols! Forbandede idiot!
581
00:53:59,480 --> 00:54:01,520
Er det der russisk karate?
582
00:54:08,160 --> 00:54:09,960
Hvor er vi nu?
583
00:54:10,760 --> 00:54:15,320
Aner det ikke, men neden for trappen
må der findes en udgang i nærheden.
584
00:54:15,400 --> 00:54:17,360
I nærheden af hvor?
585
00:54:17,440 --> 00:54:22,000
Nedad trapperne
og så skal vi til højre.
586
00:54:22,080 --> 00:54:26,240
- Ikke til venstre?
- Nej, højre. Det er jeg sikker på.
587
00:54:26,320 --> 00:54:29,440
- Højre eller venstre?
- Højre. Jeg er sikker.
588
00:54:29,520 --> 00:54:32,960
Er du sikker? Din retarderede idiot.
589
00:54:33,040 --> 00:54:38,240
Du ville ikke kunne finde ud,
om så du havde et kort over bygningen!
590
00:54:44,920 --> 00:54:46,480
Elsa?
591
00:54:53,880 --> 00:54:55,640
Fuck, fuck, fuck!
592
00:54:55,720 --> 00:54:59,840
Hold op med at slås og slap af.
Vi må finde en vej ud.
593
00:54:59,920 --> 00:55:03,320
Hold kæft, din russiske ko!
594
00:55:04,160 --> 00:55:06,840
Hvor er kapellet?
595
00:55:06,920 --> 00:55:08,360
Hvem?
596
00:55:08,960 --> 00:55:10,240
Hold op!
597
00:55:10,320 --> 00:55:13,040
Hvor helvede er kapellet?
598
00:55:13,120 --> 00:55:17,480
Du lovede, at vise mig kapellet.
Så hvor fanden er det?
599
00:55:17,560 --> 00:55:20,160
Hvorfor vil du derhen lige nu?
600
00:55:20,240 --> 00:55:22,560
- For at hidkalde en dæmon.
- En dæmon?
601
00:55:25,680 --> 00:55:29,360
Kan du ikke bare samtale
som et normalt menneske?
602
00:55:29,440 --> 00:55:31,360
Nej.
603
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
Stop! Stop!
604
00:55:34,640 --> 00:55:37,320
Hvorfor kan du ikke
hidkalde dæmonen her?
605
00:55:37,400 --> 00:55:41,280
Hvorfor skal du overhovedet det?
Har vi ikke problemer nok?
606
00:55:41,360 --> 00:55:44,800
Jeg skal bruge hellig jord
for at hidkalde en dæmon.
607
00:55:44,880 --> 00:55:47,600
Jeg må gøre det for at hævne Elsa.
608
00:55:47,680 --> 00:55:49,920
Forbandede svenske kælling!
609
00:55:55,160 --> 00:55:56,520
Kom så!
610
00:55:57,160 --> 00:55:58,840
Kom!
611
00:56:29,600 --> 00:56:32,800
Slip mig!
612
00:56:34,280 --> 00:56:36,080
Slip mig!
613
00:56:37,040 --> 00:56:38,840
Forbandede svin!
614
00:56:50,200 --> 00:56:51,520
Nej!
615
00:56:52,440 --> 00:56:54,600
Forbandede svin!
616
00:56:56,320 --> 00:56:59,720
- Forbandede røvhul!
- Hold kæft, for fanden!
617
00:57:01,720 --> 00:57:06,120
- Også mager? Hvad er der med dem?
- Jeg ved det. Det er de alle sammen.
618
00:57:06,200 --> 00:57:09,560
- Vi ender med at sulte.
- Bare rolig. Jeg fanger flere.
619
00:57:09,640 --> 00:57:12,680
Men først giver
vi hende her en omgang.
620
00:57:12,760 --> 00:57:16,600
Vi laver en lækker tartar ud af hende.
621
00:57:16,680 --> 00:57:19,280
God ide. Læg hende op på bænken.
622
00:57:20,160 --> 00:57:23,000
Forbandede røvhuller!
623
00:57:23,920 --> 00:57:26,240
Jeg slår jer ihjel!
624
00:57:26,320 --> 00:57:29,360
Et fint bytte. Hun ser god ud.
625
00:57:29,440 --> 00:57:31,000
Jeg kan lide hende.
626
00:57:31,080 --> 00:57:32,560
Hun er min.
627
00:57:34,320 --> 00:57:36,680
Forbandede svin! Fuck jer!
628
00:57:36,760 --> 00:57:39,440
Afskum! Fuck jer!
629
00:57:43,520 --> 00:57:46,440
Lad mig gå! Lad mig gå!
630
00:57:46,520 --> 00:57:49,560
Lad mig gå!
631
00:58:55,200 --> 00:58:57,120
Smadr hende!
632
01:00:18,320 --> 01:00:22,960
Marjan, vi er gået forbi her
mindst seks gange nu.
633
01:00:23,040 --> 01:00:27,160
Sven, vi finder ikke kapellet.
Vi burde lede efter en udvej.
634
01:00:27,240 --> 01:00:28,960
Har du set en?
635
01:00:31,400 --> 01:00:35,040
- Jeg anede ikke, at det var så stort.
- Det glæder mig, Marjan.
636
01:00:35,120 --> 01:00:39,360
Godt, at du er så engageret i denne
form for historisk arkitektur.
637
01:00:40,040 --> 01:00:45,040
Men jeg foreslår, at når du er færdig
med at beundre seværdighederne,
638
01:00:45,120 --> 01:00:49,320
så fører du os til kapellet,
din forbandede balkanlort!
639
01:00:49,400 --> 01:00:52,720
Jeg ved ikke, hvor kapellet er!
Jeg ved det ikke!
640
01:00:53,360 --> 01:00:56,200
Jeg ved ikke engang, hvor jeg selv er!
Jeg ved det ikke!
641
01:00:56,280 --> 01:00:59,800
Der var aldrig noget turistbureau!
Det var der ikke!
642
01:00:59,880 --> 01:01:05,600
Det handlede om lettjente penge.
Jeg har været på røven i to år.
643
01:01:05,680 --> 01:01:10,120
Jeg har solgt kinesisk skrammel,
som ingen vil købe.
644
01:01:11,920 --> 01:01:15,720
Alle omkring mig har penge.
Undtagen mig. Jeg har ingenting.
645
01:01:15,800 --> 01:01:20,320
Jeg æder gammelt brød hver dag
for at kunne betale min gæld!
646
01:01:20,400 --> 01:01:23,440
Fuck det!
Jeg vil også have min del!
647
01:01:23,520 --> 01:01:26,960
Jeg vil også have penge!
Fatter du det?
648
01:01:27,040 --> 01:01:30,080
Jeg vil også købe rejer og cocktails.
649
01:01:30,160 --> 01:01:34,400
Og nogle velduftende,
silkebløde fisser!
650
01:01:35,240 --> 01:01:38,160
Men jeg får det her.
Det her forbandede lort!
651
01:01:38,240 --> 01:01:41,680
Lort og atter lort!
Marjan får ikke andet end lort!
652
01:01:41,760 --> 01:01:45,280
Så fuck dig og dit forbandede kapel
og alt det andet!
653
01:01:45,360 --> 01:01:51,160
Jeg er træt af, at I behandler
mig som lort! I kan rende mig!
654
01:01:51,240 --> 01:01:53,280
Forbandede røvhuller!
655
01:02:00,680 --> 01:02:02,400
Øjet...
656
01:02:02,960 --> 01:02:04,760
Baronens Øje.
657
01:02:04,840 --> 01:02:07,520
Så nu behøver du
ikke kapellet længere?
658
01:02:08,920 --> 01:02:11,000
Baronens Øje.
659
01:02:11,080 --> 01:02:13,440
Jeg har endelig fundet dig.
660
01:02:13,520 --> 01:02:15,640
Efter alle de år... Du er min!
661
01:02:16,400 --> 01:02:18,040
Det er mit!
662
01:04:06,440 --> 01:04:08,640
Jeg har noget til dig.
663
01:04:23,720 --> 01:04:25,400
Hvor er jeg?
664
01:04:29,040 --> 01:04:31,200
Jeg har noget til dig.
665
01:04:42,080 --> 01:04:43,880
Se.
666
01:04:43,960 --> 01:04:45,840
Jeg har tegnet det.
667
01:05:12,360 --> 01:05:15,000
Se. Kig i det.
668
01:05:27,120 --> 01:05:28,640
Se!
669
01:05:30,760 --> 01:05:32,800
Hvad er det for noget?
670
01:05:34,760 --> 01:05:36,400
Hvor er jeg?
671
01:05:39,000 --> 01:05:40,920
Hvor er Luise?
672
01:05:43,440 --> 01:05:45,000
Luise?
673
01:05:58,440 --> 01:06:01,120
For mange år siden levede vi udenfor.
674
01:06:01,800 --> 01:06:04,160
Tyskerne angreb os.
675
01:06:10,320 --> 01:06:14,480
Det var forfærdeligt. Ingen mad.
Vi var sultne hele tiden.
676
01:06:15,680 --> 01:06:19,320
Vi var bange for tyskerne,
så vi gemte os i en kælder.
677
01:06:19,400 --> 01:06:23,880
De dræbte alle og smed ligene ned i
kælderen. Vi begyndte at æde dem.
678
01:06:25,000 --> 01:06:28,320
Partisanerne besejrede tyskerne.
Mere mad til os.
679
01:06:53,440 --> 01:06:56,400
Jeg kan tegne dig. Det kan jeg.
680
01:06:56,960 --> 01:07:00,600
Vi var sultne igen.
Vi ville have mere kød.
681
01:07:03,000 --> 01:07:06,520
Vi begyndte at jage kød.
Og så åd vi. Vi åd meget.
682
01:07:06,600 --> 01:07:10,760
Min farfar ved hvordan.
Han lærte os at jage kød.
683
01:07:12,160 --> 01:07:15,960
Jeg kan ikke jage kød endnu,
men jeg kan tegne.
684
01:07:58,680 --> 01:08:02,360
Sagde jeg ikke,
at hun ville forsøge at stikke af?
685
01:08:02,440 --> 01:08:04,360
Lad hende være.
686
01:08:04,440 --> 01:08:08,000
Leg ikke med maden!
Tag hammeren og dræb hende.
687
01:08:08,080 --> 01:08:11,400
Dræb hende!
Jeg bad dig om at dræbe hende.
688
01:08:11,480 --> 01:08:13,200
Gør det så!
689
01:08:44,160 --> 01:08:46,800
Lad mig være! Lad mig være!
690
01:08:46,880 --> 01:08:50,120
- Sikke et fint stykke kød.
- Slip mig!
691
01:08:50,200 --> 01:08:53,680
Jeg vil æde dig med stor fornøjelse.
Sikke et fint stykke kød.
692
01:08:55,400 --> 01:08:58,240
Slip mig! Nej, nej!
693
01:09:36,960 --> 01:09:39,680
Fuck jer, I røvhuller!
694
01:09:42,240 --> 01:09:43,680
Jeg er Marjan!
695
01:09:43,760 --> 01:09:46,280
Jeg er Marjan!
696
01:09:46,360 --> 01:09:49,920
Jeg er Marjan! Ingen fucker med mig!
697
01:11:19,520 --> 01:11:23,200
Forbandede svin! Fanden tage jer!
698
01:11:26,320 --> 01:11:29,640
Røvhuller! Fuck jer, I satans svin!
699
01:11:34,320 --> 01:11:36,840
Lad mig være, din satan!
700
01:13:41,800 --> 01:13:43,200
Fandens også.
701
01:13:59,520 --> 01:14:01,200
Godmorgen.
702
01:14:05,160 --> 01:14:08,200
Jeg ved nu ikke,
om jeg vil kalde den god.
703
01:14:11,520 --> 01:14:15,160
Morgener er ikke noget for os.
704
01:14:17,000 --> 01:14:19,640
Men efter den kommer natten.
705
01:14:20,400 --> 01:14:21,960
Hvad?
706
01:14:22,040 --> 01:14:23,400
Ingenting.
707
01:14:26,520 --> 01:14:28,760
Der er ikke flere øl.
708
01:14:30,880 --> 01:14:33,320
Tror du ikke?
709
01:14:33,400 --> 01:14:37,200
Vi slog os sandelig løs i går.
710
01:14:37,280 --> 01:14:38,800
Ja.
711
01:14:40,200 --> 01:14:41,800
Men...
712
01:14:54,760 --> 01:14:56,160
Ilsa.
713
01:14:57,480 --> 01:14:59,320
Ja, min egen?
714
01:15:07,520 --> 01:15:10,240
Alkohol er ikke for alle.
715
01:15:52,600 --> 01:15:55,040
Det var ikke værst.
716
01:15:55,120 --> 01:15:58,080
Gad vide,
hvor de alle sammen er blevet af?
717
01:15:59,440 --> 01:16:02,600
Ja, det var virkelig ikke værst.
718
01:16:03,840 --> 01:16:07,560
Men hvor er de blevet af?
719
01:16:07,640 --> 01:16:11,560
Tror du,
at de bare har efterladt os her?
720
01:16:12,480 --> 01:16:16,320
- Alt er muligt med de her mennesker.
- Ja...
721
01:16:16,400 --> 01:16:19,400
Men vi havde det virkelig sjovt.
722
01:16:19,480 --> 01:16:22,280
Ja, det er sandt.
723
01:16:22,360 --> 01:16:26,480
Det var sjovt. Jeg havde ikke
forventet så megen vold.
724
01:16:26,560 --> 01:16:30,000
Ja, volden var fantastisk.
725
01:16:30,880 --> 01:16:33,760
Hvad skal vi lave i dag?
726
01:16:43,560 --> 01:16:46,600
"Besøg..."
727
01:16:47,920 --> 01:16:51,920
"...den uberørte..."
728
01:16:52,800 --> 01:16:54,800
"...natur..."
729
01:16:56,000 --> 01:17:00,640
"...og nyd..."
730
01:17:01,120 --> 01:17:05,360
"...smagen af..."
731
01:17:05,440 --> 01:17:11,520
"...vores hjemmebrændte cognac."
732
01:17:12,680 --> 01:17:15,360
"Oplev..."
733
01:17:16,000 --> 01:17:18,080
"...den ægte smag..."
734
01:17:18,160 --> 01:17:20,880
"...af det idylliske..."
735
01:17:20,960 --> 01:17:25,440
"...Slovenien."
736
01:17:27,480 --> 01:17:30,520
- Hjemmebrændt?
- Ja.
737
01:17:31,920 --> 01:17:33,320
Hvorfor ikke?
738
01:18:57,999 --> 01:19:05,999
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
739
01:21:48,480 --> 01:21:51,920
Oversættelse: J. Petersen
56260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.