Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 4]
4
00:02:07,810 --> 00:02:08,520
Qiaoqiao.
5
00:02:10,750 --> 00:02:11,880
Why are you in the dressing room?
6
00:02:13,440 --> 00:02:14,400
Did you think we were silly
7
00:02:14,490 --> 00:02:15,620
on the stage just now?
8
00:02:16,079 --> 00:02:17,220
Xi...Xiaochuan.
9
00:02:17,800 --> 00:02:18,810
Wh...What do you
10
00:02:18,810 --> 00:02:19,650
want to tell me?
11
00:02:20,320 --> 00:02:21,160
Qiaoqiao,
12
00:02:21,920 --> 00:02:22,930
I have a girlfriend.
13
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
Qianxi?
14
00:02:29,190 --> 00:02:30,280
She told you?
15
00:02:33,890 --> 00:02:35,360
So you guessed it.
16
00:02:36,030 --> 00:02:36,910
I was thinking about
17
00:02:36,910 --> 00:02:38,470
telling you first.
18
00:02:40,190 --> 00:02:41,200
Qianxi is a good girl.
19
00:02:41,660 --> 00:02:43,840
Pretty, smart and ambitious.
20
00:02:44,640 --> 00:02:46,240
Qiaoqiao, what did you
21
00:02:46,360 --> 00:02:47,410
want to tell me?
22
00:02:52,290 --> 00:02:53,040
I...
23
00:02:54,890 --> 00:02:55,520
I...
24
00:02:56,360 --> 00:02:57,110
Actually,
25
00:02:57,410 --> 00:02:58,040
I...
26
00:03:00,520 --> 00:03:01,310
Qiaoqiao.
27
00:03:06,440 --> 00:03:07,450
He told you?
28
00:03:12,320 --> 00:03:13,200
Con...Congratulations.
29
00:03:14,040 --> 00:03:14,750
That's nice.
30
00:03:15,430 --> 00:03:16,220
Thank you, Qiaoqiao.
31
00:03:19,920 --> 00:03:21,470
I'm going to pack the props.
32
00:03:21,850 --> 00:03:23,150
Bye-bye.
33
00:03:38,990 --> 00:03:40,079
Where are Qianxi and Qiaoqiao?
34
00:03:40,079 --> 00:03:40,840
Let's go find her.
35
00:03:40,840 --> 00:03:41,970
We have to sing karaoke later.
36
00:03:42,310 --> 00:03:43,400
I don't know.
37
00:03:43,650 --> 00:03:45,079
Where did they go?
38
00:03:53,100 --> 00:03:53,810
Qiaoqiao!
39
00:03:55,490 --> 00:03:56,540
Qiaoqiao, are you alright?
40
00:03:57,380 --> 00:03:58,520
What happened?
41
00:03:58,770 --> 00:03:59,360
Nothing.
42
00:03:59,530 --> 00:04:00,910
The mountain I was relying on has fallen.
43
00:04:02,210 --> 00:04:02,970
I...I couldn't rely on it anymore.
44
00:04:02,970 --> 00:04:03,770
Did you get hurt?
45
00:04:03,770 --> 00:04:04,360
No.
46
00:04:07,420 --> 00:04:08,600
I think she knows.
47
00:04:10,820 --> 00:04:11,830
The mountain has fallen. It's fine.
48
00:04:11,870 --> 00:04:13,130
You still have us.
49
00:04:25,560 --> 00:04:26,400
I'm sorry
50
00:04:27,120 --> 00:04:28,130
for making you wait all day.
51
00:04:29,720 --> 00:04:31,110
Because I thought about it a lot yesterday.
52
00:04:33,170 --> 00:04:34,430
Can I protect you?
53
00:04:35,180 --> 00:04:36,530
Can I take care of you?
54
00:04:38,330 --> 00:04:39,380
Can I make you happy?
55
00:04:41,190 --> 00:04:43,290
I'm quite confident in my studies.
56
00:04:44,130 --> 00:04:45,600
But this thing is a little difficult.
57
00:04:46,480 --> 00:04:47,280
After all,
58
00:04:48,030 --> 00:04:49,500
I've never been anyone's boyfriend.
59
00:04:51,730 --> 00:04:53,330
Shouldn't you think about
60
00:04:53,580 --> 00:04:54,880
whether you like me?
61
00:04:57,860 --> 00:04:59,420
No need to think about that.
62
00:05:00,930 --> 00:05:02,100
I like you, Qianxi.
63
00:05:04,250 --> 00:05:05,380
I've liked you
64
00:05:05,380 --> 00:05:06,260
since the first rehearsal.
65
00:05:10,170 --> 00:05:10,880
Xiaozhou.
66
00:05:11,510 --> 00:05:12,770
I'd appreciate your kind consideration in the coming days.
67
00:05:17,140 --> 00:05:18,940
Cheers!
68
00:05:19,110 --> 00:05:20,960
Cheers!
69
00:05:21,760 --> 00:05:23,820
Come on.
70
00:05:24,870 --> 00:05:25,750
Hold on.
71
00:05:26,130 --> 00:05:27,640
Our performance today
72
00:05:27,640 --> 00:05:28,390
is perfect.
73
00:05:28,390 --> 00:05:29,570
The point is that we didn't expect
74
00:05:29,570 --> 00:05:31,170
He Xiaozhou to
75
00:05:31,380 --> 00:05:33,430
make it a real story.
76
00:05:40,570 --> 00:05:42,380
I didn't expect her to have a boyfriend.
77
00:05:42,760 --> 00:05:44,400
I told you he wasn't as good as me.
78
00:05:45,360 --> 00:05:46,960
But your Drama Club
79
00:05:46,960 --> 00:05:48,010
and the English Club,
80
00:05:48,010 --> 00:05:49,060
plus the cheering section,
81
00:05:49,060 --> 00:05:50,490
you are all not attractive.
82
00:05:50,860 --> 00:05:51,960
No one is good-looking
83
00:05:51,960 --> 00:05:52,880
except for Xiao Qianxi.
84
00:05:54,690 --> 00:05:56,070
Just leave if you think we're an eyesore.
85
00:06:00,730 --> 00:06:01,700
It's mine.
86
00:06:01,740 --> 00:06:02,670
What's wrong?
87
00:06:02,670 --> 00:06:03,630
Let me have a sip.
88
00:06:03,930 --> 00:06:05,520
Disgusting.
89
00:06:05,820 --> 00:06:06,820
I don't mind.
90
00:06:06,820 --> 00:06:07,830
I do mind.
91
00:06:07,830 --> 00:06:08,460
I don't.
92
00:06:08,460 --> 00:06:09,300
-One more sip.
-You...
93
00:06:10,020 --> 00:06:11,320
It's all yours, okay?
94
00:06:15,010 --> 00:06:16,440
Qiaoqiao is just drinking.
95
00:06:20,520 --> 00:06:23,290
It's not helpful drowning her sorrows with alcohol.
96
00:06:49,240 --> 00:06:50,120
Qianxi.
97
00:06:50,590 --> 00:06:52,600
What do you think is the best gift for a crush?
98
00:06:53,570 --> 00:06:55,790
The best gift is a confession.
99
00:06:56,050 --> 00:06:57,350
I think if you like someone,
100
00:06:57,520 --> 00:06:58,360
you have to tell him.
101
00:06:58,610 --> 00:06:59,530
You can do the wrong things in life,
102
00:06:59,530 --> 00:07:00,880
but you can't regret things.
103
00:07:01,300 --> 00:07:02,390
If I don't tell him,
104
00:07:02,680 --> 00:07:04,190
I'm afraid I'll regret it later.
105
00:07:06,420 --> 00:07:08,020
Are you looking for Xiaochuan?
106
00:07:08,350 --> 00:07:10,200
Senior Xiaozhou's English is so good.
107
00:07:10,450 --> 00:07:11,380
And he is considerate.
108
00:07:11,380 --> 00:07:12,550
He helped me a lot.
109
00:07:12,800 --> 00:07:13,980
That's why
110
00:07:13,980 --> 00:07:15,240
I'm his big fan.
111
00:07:15,830 --> 00:07:17,050
You described him to be so good.
112
00:07:17,170 --> 00:07:18,640
Is he a human or an immortal?
113
00:07:19,020 --> 00:07:20,240
He is the idol I've admired
114
00:07:20,240 --> 00:07:21,670
since childhood.
115
00:08:27,440 --> 00:08:28,190
Does it hurt?
116
00:08:28,570 --> 00:08:29,540
You cried so hard.
117
00:09:05,990 --> 00:09:07,000
Thank you.
118
00:09:11,320 --> 00:09:12,080
It's fake.
119
00:09:12,880 --> 00:09:13,630
You still want it?
120
00:09:15,360 --> 00:09:16,030
Indeed.
121
00:09:16,620 --> 00:09:17,540
I don't want it anymore.
122
00:09:28,170 --> 00:09:30,350
Xie Qiao, take your card.
123
00:09:30,430 --> 00:09:31,110
Take it.
124
00:09:31,110 --> 00:09:32,240
Dealing the cards.
125
00:09:32,240 --> 00:09:33,420
Go on.
126
00:09:33,540 --> 00:09:35,560
Check your cards carefully.
127
00:09:35,640 --> 00:09:36,480
Check carefully.
128
00:09:36,520 --> 00:09:37,870
Check your cards.
129
00:09:38,080 --> 00:09:39,210
Take yours.
130
00:09:39,460 --> 00:09:40,180
Take it.
131
00:09:40,300 --> 00:09:41,440
Okay, one for each.
132
00:09:41,440 --> 00:09:42,240
This is yours.
133
00:09:42,700 --> 00:09:43,660
Why didn't you leave?
134
00:09:43,660 --> 00:09:44,630
Why are you back?
135
00:09:45,010 --> 00:09:46,690
I have nothing to do anyway.
I'll be here a little longer.
136
00:09:48,910 --> 00:09:49,840
What's her name?
137
00:09:51,690 --> 00:09:52,360
Yours.
138
00:09:52,360 --> 00:09:53,160
Xie Qiao.
139
00:09:53,910 --> 00:09:55,170
Are you serious?
140
00:09:55,720 --> 00:09:56,390
Your ideal type
141
00:09:56,390 --> 00:09:57,730
changes so fast.
142
00:09:58,030 --> 00:09:59,200
I'm just asking.
143
00:09:59,330 --> 00:10:00,500
Look how scared you are.
144
00:10:02,390 --> 00:10:05,540
The concern of a thief is more dreadful than his action.
145
00:10:06,130 --> 00:10:07,390
Got it.
146
00:10:07,390 --> 00:10:08,320
In the first round,
147
00:10:08,610 --> 00:10:10,370
the one who gets the four of clubs
148
00:10:10,670 --> 00:10:12,940
will choose one person of the opposite sex
149
00:10:13,190 --> 00:10:14,570
to hug for ten seconds.
150
00:10:14,950 --> 00:10:16,380
Okay.
151
00:10:17,430 --> 00:10:18,020
Hurry.
152
00:10:18,310 --> 00:10:18,980
Take a look.
153
00:10:18,980 --> 00:10:20,120
Look at your cards.
154
00:10:20,120 --> 00:10:20,750
Take a look.
155
00:10:21,670 --> 00:10:22,430
Four of clubs.
156
00:10:23,270 --> 00:10:24,190
Who has it?
157
00:10:24,280 --> 00:10:25,070
Who has it?
158
00:10:27,890 --> 00:10:28,850
Four of clubs.
159
00:10:30,870 --> 00:10:32,680
He Xiaozhou.
160
00:10:35,990 --> 00:10:38,600
Then, Qian...
161
00:10:38,600 --> 00:10:47,330
Qianxi! Qianxi! Qianxi!
162
00:10:52,120 --> 00:10:54,470
-Ten, nine.
-Qiaoqiao.
163
00:10:54,470 --> 00:10:55,610
It's just a failed relationship.
164
00:10:55,780 --> 00:10:56,740
It's okay. Come on.
165
00:10:56,740 --> 00:10:57,790
Let me drink with you.
166
00:10:57,920 --> 00:10:58,840
Come on.
167
00:10:59,090 --> 00:11:00,310
I'll drink with you.
168
00:11:00,310 --> 00:11:03,080
-No.
-Seven, seven, seven.
169
00:11:03,080 --> 00:11:03,710
No.
170
00:11:03,710 --> 00:11:04,390
Seven.
171
00:11:04,390 --> 00:11:05,350
You can't do this.
172
00:11:05,440 --> 00:11:06,280
You said it's only ten seconds.
173
00:11:06,280 --> 00:11:07,910
A failed relationship is not a big deal, right?
174
00:11:07,910 --> 00:11:09,170
We all have been there.
175
00:11:09,760 --> 00:11:11,400
If you want to drink, I'll drink with you.
176
00:11:11,440 --> 00:11:12,530
Let's drink together.
177
00:11:12,780 --> 00:11:13,370
Come on.
178
00:11:14,000 --> 00:11:15,470
Another two people will be chosen.
179
00:11:15,510 --> 00:11:17,320
Whoever gets the ace of hearts
180
00:11:17,450 --> 00:11:19,380
will kiss the back of the hand of the one
181
00:11:19,380 --> 00:11:23,870
who gets the six of hearts like proposing.
182
00:11:28,450 --> 00:11:29,790
Ace of hearts, six of hearts.
183
00:11:29,880 --> 00:11:31,010
Who has them?
184
00:11:31,010 --> 00:11:31,560
Check the cards.
185
00:11:31,560 --> 00:11:32,360
Let's see who has them.
186
00:11:32,360 --> 00:11:33,240
Who? Who has them?
187
00:11:33,240 --> 00:11:34,250
Who?
188
00:11:35,340 --> 00:11:36,470
Qiaoqiao!
189
00:11:36,850 --> 00:11:38,070
Xie Qiao!
190
00:11:40,380 --> 00:11:50,960
Xie Qiao! Xie Qiao! Xie Qiao!
191
00:11:51,000 --> 00:11:51,720
Okay.
192
00:11:52,350 --> 00:11:53,150
What about the other one?
193
00:11:53,400 --> 00:11:54,700
Who has the ace of hearts?
194
00:11:55,330 --> 00:11:56,630
Check the cards. Ace of hearts.
195
00:11:56,760 --> 00:11:58,940
What? I won't kiss her hand.
196
00:12:01,250 --> 00:12:01,920
Let me do it.
197
00:12:47,920 --> 00:12:51,630
♫It's rare♫
198
00:12:52,190 --> 00:12:56,410
♫I'm trying to reach out my hand♫
199
00:12:56,750 --> 00:13:03,160
♫I'm afraid it'll break if I touch it♫
200
00:13:04,170 --> 00:13:07,260
♫Maybe what I can't get♫
201
00:13:07,260 --> 00:13:11,260
♫Is the most precious♫
202
00:13:11,410 --> 00:13:14,700
♫Who is absurd and unrepentant♫
203
00:13:14,920 --> 00:13:19,340
♫Who'd be willing to see the ending of the story♫
204
00:13:19,520 --> 00:13:21,720
♫Will♫
205
00:13:22,230 --> 00:13:26,070
♫The burning aftertaste♫
206
00:13:26,450 --> 00:13:30,270
♫Be found one day♫
207
00:13:30,540 --> 00:13:34,940
♫Goodbye♫
208
00:13:35,210 --> 00:13:38,100
♫Love♫
209
00:13:39,000 --> 00:13:43,120
♫Goodbye♫
210
00:13:43,570 --> 00:13:47,390
♫You're still there one day ♫
211
00:13:49,860 --> 00:13:54,020
♫I know it's all because of the moon♫
212
00:13:54,190 --> 00:13:55,990
♫The moon is so beautiful♫
213
00:13:56,960 --> 00:13:57,670
Slow down.
214
00:14:01,030 --> 00:14:01,870
Sir, I'll give you 100 yuan.
215
00:14:01,870 --> 00:14:02,590
Keep the change.
216
00:14:02,590 --> 00:14:03,340
Use it to wash the car.
217
00:14:03,340 --> 00:14:04,220
Sorry, she vomited all the way.
218
00:14:05,440 --> 00:14:06,910
She is a silly girl.
219
00:14:07,080 --> 00:14:07,920
She just had her heart broken.
220
00:14:08,800 --> 00:14:09,470
Don't throw her
221
00:14:09,470 --> 00:14:10,570
under the bus.
222
00:14:11,450 --> 00:14:11,950
How do you know
223
00:14:11,950 --> 00:14:12,880
I'm not helping her?
224
00:14:14,260 --> 00:14:14,890
You...
225
00:14:20,310 --> 00:14:21,440
Qiaoqiao drank too much today.
226
00:14:22,030 --> 00:14:23,290
Take care of her tonight.
227
00:14:25,600 --> 00:14:26,360
Don't worry.
228
00:14:26,480 --> 00:14:27,490
I will take good care of her.
229
00:14:31,020 --> 00:14:31,900
Qianxi.
230
00:14:33,120 --> 00:14:33,960
I'll wait for you downstairs
231
00:14:34,000 --> 00:14:35,010
at 7 tomorrow morning.
232
00:14:35,560 --> 00:14:36,480
I'll bring you breakfast.
233
00:14:39,380 --> 00:14:40,430
Let me tell you.
234
00:14:40,800 --> 00:14:41,900
The Taiwanese girl
235
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
was just showing off.
236
00:14:43,030 --> 00:14:43,700
Qiaoqiao,
237
00:14:43,700 --> 00:14:44,790
You should scold her back.
238
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
Give me your phone.
239
00:14:45,680 --> 00:14:46,890
We can't end it like this.
240
00:14:57,310 --> 00:14:58,950
[Qin Chuan]
241
00:15:20,620 --> 00:15:21,250
Who is it?
242
00:15:22,010 --> 00:15:22,800
No one.
243
00:15:23,390 --> 00:15:24,110
Give me your phone.
244
00:15:24,860 --> 00:15:25,530
Give it to me.
245
00:15:26,290 --> 00:15:27,630
Why do you take my phone?
246
00:15:29,440 --> 00:15:30,240
Hello, Qiaoqiao.
247
00:15:30,360 --> 00:15:31,120
You brat!
248
00:15:31,120 --> 00:15:32,250
How shameless you are!
249
00:15:32,550 --> 00:15:33,350
Let me tell you.
250
00:15:33,350 --> 00:15:33,980
You scumbag.
251
00:15:33,980 --> 00:15:35,530
You should stay abroad
252
00:15:35,530 --> 00:15:36,410
with your mistress forever.
253
00:15:36,410 --> 00:15:37,340
Don't come back.
254
00:15:37,970 --> 00:15:38,550
Wait.
255
00:15:38,970 --> 00:15:40,780
Who are you? Where is Xie Qiao?
256
00:15:41,450 --> 00:15:42,800
You still know who Xie Qiao is?
257
00:15:43,130 --> 00:15:44,060
Do you know
258
00:15:44,060 --> 00:15:44,810
how sad she is?
259
00:15:44,810 --> 00:15:46,110
She's been crying all night for you.
260
00:15:46,320 --> 00:15:47,250
Let me tell you.
261
00:15:47,330 --> 00:15:48,470
Don't let me see you.
262
00:15:48,470 --> 00:15:49,470
Or I'll kill you
263
00:15:49,470 --> 00:15:50,440
every time I meet you.
264
00:15:51,530 --> 00:15:53,210
No, make it clear.
265
00:15:53,340 --> 00:15:54,600
What happened to Xie Qiao?
266
00:15:55,100 --> 00:15:55,650
Who is it?
267
00:15:55,650 --> 00:15:56,490
Qin Chuan.
268
00:16:00,940 --> 00:16:01,650
Qiaoqiao!
269
00:16:05,890 --> 00:16:07,070
What's wrong, Qiaoqiao?
270
00:16:07,070 --> 00:16:10,770
[Couples need to stay 50 meters away from the door]
271
00:16:07,110 --> 00:16:07,830
Qiaoqiao!
272
00:16:08,330 --> 00:16:09,300
What's wrong, Qiaoqiao?
273
00:16:09,510 --> 00:16:10,350
Why are you crying?
274
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
Say something. What's wrong?
275
00:16:15,470 --> 00:16:16,560
What happened?
276
00:16:21,600 --> 00:16:22,440
Don't cry.
277
00:16:22,570 --> 00:16:23,410
Don't cry.
278
00:16:24,710 --> 00:16:25,630
What's wrong, Qiaoqiao?
279
00:16:30,460 --> 00:16:31,430
Alright, wait for me.
280
00:16:31,430 --> 00:16:32,270
I'll be right back.
281
00:16:32,350 --> 00:16:32,980
Hello?
282
00:16:35,800 --> 00:16:36,640
Sir, stop the car.
283
00:16:36,760 --> 00:16:37,480
What?
284
00:16:37,480 --> 00:16:38,280
Go back to your seat.
285
00:16:38,280 --> 00:16:38,780
Young man.
286
00:16:38,780 --> 00:16:40,080
Stop! Stop! Right now!
287
00:16:51,130 --> 00:16:51,840
Qin Chuan!
288
00:16:53,100 --> 00:16:54,400
Qin Chuan, are you crazy?
289
00:17:06,670 --> 00:17:08,300
I don't think Qiaoqiao can get up today.
290
00:17:08,849 --> 00:17:10,319
I have a headache as well.
291
00:17:11,329 --> 00:17:12,210
She's heartbroken.
292
00:17:12,210 --> 00:17:13,300
Why did you drink so much?
293
00:17:13,339 --> 00:17:14,650
I'm a good friend.
294
00:17:15,440 --> 00:17:16,869
If Qiaoqiao doesn't want to tell us,
295
00:17:17,079 --> 00:17:18,339
let's pretend that we don't know.
296
00:17:18,720 --> 00:17:20,690
Qin Chuan looks nice.
297
00:17:20,780 --> 00:17:22,420
Why is he living with another girl abroad?
298
00:17:22,540 --> 00:17:23,589
How unreliable.
299
00:17:23,630 --> 00:17:24,140
Yeah.
300
00:17:24,430 --> 00:17:25,900
Alright, stop gossiping.
301
00:17:26,069 --> 00:17:26,780
Let's go to class.
302
00:17:27,119 --> 00:17:28,130
Wait, wait, wait.
303
00:17:29,140 --> 00:17:29,980
Qiaoqiao didn't feel well
304
00:17:29,980 --> 00:17:30,900
last night.
305
00:17:30,940 --> 00:17:31,990
I think she caught a cold.
306
00:17:31,990 --> 00:17:33,040
I give her a pack of cold medicine.
307
00:17:33,760 --> 00:17:34,510
You are a good
308
00:17:34,510 --> 00:17:35,560
sister-in-law.
309
00:17:36,740 --> 00:17:37,330
Let's go.
310
00:17:37,620 --> 00:17:38,460
Let's go.
311
00:17:59,460 --> 00:18:00,050
President Cao.
312
00:18:00,300 --> 00:18:01,270
Thank you for your support.
313
00:18:02,110 --> 00:18:03,240
You're a promising young man.
314
00:18:04,160 --> 00:18:05,170
You two
315
00:18:05,170 --> 00:18:06,470
are so good at doing business.
316
00:18:06,980 --> 00:18:08,280
You're making us
317
00:18:08,360 --> 00:18:10,090
have no chances anymore.
318
00:18:11,760 --> 00:18:12,940
You just need to take a sunbath
319
00:18:12,940 --> 00:18:13,990
and get rich.
320
00:18:19,280 --> 00:18:20,370
Now
321
00:18:20,370 --> 00:18:21,380
I feel settled.
322
00:18:22,310 --> 00:18:23,780
If the business were off,
323
00:18:24,200 --> 00:18:25,830
we might have to go home.
324
00:18:26,630 --> 00:18:27,470
So serious?
325
00:18:28,230 --> 00:18:29,280
Why didn't you tell me before?
326
00:18:29,700 --> 00:18:31,290
I didn't want you to be worried.
327
00:18:31,760 --> 00:18:32,430
Besides,
328
00:18:32,430 --> 00:18:33,390
if I had told you,
329
00:18:33,390 --> 00:18:34,490
would you have acted so naturally?
330
00:18:34,490 --> 00:18:36,250
So I was fooled too.
331
00:18:37,090 --> 00:18:37,970
Did you
332
00:18:39,060 --> 00:18:40,240
hide something from me?
333
00:18:41,670 --> 00:18:42,680
What did I hide from you?
334
00:18:43,470 --> 00:18:44,400
Think about it.
335
00:18:47,090 --> 00:18:47,760
Qin Chuan
336
00:18:47,760 --> 00:18:48,770
contact me a few days ago.
337
00:18:48,770 --> 00:18:50,320
I transferred 10,000 yuan to him.
338
00:18:50,450 --> 00:18:51,960
My brother-in-law asked for it.
339
00:18:51,960 --> 00:18:52,840
Can you leave him alone?
340
00:18:53,340 --> 00:18:54,940
Really?
341
00:18:56,240 --> 00:18:57,170
You didn't mean this?
342
00:18:58,680 --> 00:18:59,310
Fine.
343
00:18:59,600 --> 00:19:00,530
About my secretary.
344
00:19:00,530 --> 00:19:02,160
I really wanted to find a man.
345
00:19:02,580 --> 00:19:03,340
The point is
346
00:19:03,340 --> 00:19:04,560
no man
347
00:19:05,400 --> 00:19:06,950
came to the interview.
348
00:19:07,080 --> 00:19:08,840
I had no choice.
349
00:19:10,900 --> 00:19:12,160
You didn't mean this as well?
350
00:19:13,170 --> 00:19:14,640
Then what is it?
351
00:19:17,000 --> 00:19:19,220
The ring in the safe.
352
00:19:20,560 --> 00:19:21,650
When do you want to give me?
353
00:19:24,760 --> 00:19:26,190
I bought this with the first sum of money I earned
354
00:19:26,400 --> 00:19:27,780
when I came to Shanghai.
355
00:19:28,960 --> 00:19:30,130
I missed you so much.
356
00:19:30,600 --> 00:19:31,480
I wanted to put it on you immediately
357
00:19:31,480 --> 00:19:32,400
the moment you are back.
358
00:19:32,650 --> 00:19:33,830
So that you can never leave me.
359
00:19:35,130 --> 00:19:36,480
But now that you're back,
360
00:19:38,070 --> 00:19:39,840
I think the diamond on it is too small.
361
00:19:40,720 --> 00:19:42,440
Their rings have several carats.
362
00:19:42,900 --> 00:19:44,460
I feel embarrassed to take it out.
363
00:19:45,720 --> 00:19:46,430
Are you done?
364
00:19:50,800 --> 00:19:52,230
Aren't you going to propose to me?
365
00:20:02,560 --> 00:20:03,310
Qianqian.
366
00:20:04,740 --> 00:20:05,750
Will you marry me?
367
00:20:11,800 --> 00:20:12,470
Yes.
368
00:20:12,550 --> 00:20:15,240
♫Don't be disappointed♫
369
00:20:16,400 --> 00:20:19,290
♫We won't have much time♫
370
00:20:20,140 --> 00:20:25,320
♫And I still have something to say♫
371
00:20:26,390 --> 00:20:33,200
♫Don't take any risks to recall my face♫
372
00:20:34,000 --> 00:20:40,890
♫Memories last no further than spring♫
373
00:20:36,030 --> 00:20:36,700
Qianqian.
374
00:20:37,040 --> 00:20:38,890
In Beijing, we are incredible.
375
00:20:39,010 --> 00:20:39,890
I'll take you to achieve something
376
00:20:39,890 --> 00:20:42,290
in Shanghai.
377
00:20:41,660 --> 00:20:49,420
♫Embrace despair and be in exile with a leaf♫
378
00:20:50,170 --> 00:20:56,690
♫The story needs to be told slowly♫
379
00:21:04,800 --> 00:21:06,730
[I]
380
00:21:06,730 --> 00:21:10,850
[Love you]
381
00:21:27,940 --> 00:21:30,040
Xie Qiao from Room 213.
382
00:21:30,210 --> 00:21:31,640
Someone is looking for you downstairs.
383
00:21:32,440 --> 00:21:34,870
Xie Qiao from Room 213.
384
00:21:34,960 --> 00:21:36,380
Someone is looking for you downstairs.
385
00:21:56,750 --> 00:21:58,890
[Couples need to stay 50 meters away from the door]
386
00:22:10,610 --> 00:22:12,710
Thank you for the ring.
387
00:22:13,680 --> 00:22:14,430
You're welcome.
388
00:22:14,520 --> 00:22:15,740
I happened to see someone else do it.
389
00:22:16,200 --> 00:22:16,910
Who?
390
00:22:17,420 --> 00:22:18,130
My mom.
391
00:22:18,510 --> 00:22:20,400
She wanted to divorce my dad when I was young.
392
00:22:20,690 --> 00:22:22,200
And her finger got stuck on the ring.
393
00:22:22,580 --> 00:22:23,760
It was wrapped down with the thread.
394
00:22:25,270 --> 00:22:26,610
I'm sorry.
395
00:22:26,610 --> 00:22:27,450
It's okay.
396
00:22:27,790 --> 00:22:28,800
They didn't get divorced anyway.
397
00:22:31,570 --> 00:22:33,840
Wh...Why did you want to see me?
398
00:22:36,270 --> 00:22:37,240
I'm also curious
399
00:22:37,240 --> 00:22:38,670
why I came to you.
400
00:22:40,260 --> 00:22:41,270
Maybe I dreamed about you
401
00:22:41,270 --> 00:22:42,360
last night.
402
00:22:44,840 --> 00:22:46,270
What did you dream about?
403
00:22:47,910 --> 00:22:49,000
I dreamed about this.
404
00:22:54,960 --> 00:22:55,720
Qiaoqiao.
405
00:23:05,840 --> 00:23:06,300
Qin Chuan, why are you...
406
00:23:06,300 --> 00:23:07,100
Who are you?
407
00:23:07,100 --> 00:23:07,730
Why are you back?
408
00:23:07,770 --> 00:23:08,740
Who are you?
409
00:23:08,780 --> 00:23:09,450
Who am I?
410
00:23:09,450 --> 00:23:10,080
It's none of your business.
411
00:23:10,080 --> 00:23:10,960
Why did you kiss her?
412
00:23:10,960 --> 00:23:12,220
What does it have to do with you?
413
00:23:12,220 --> 00:23:13,190
I...
414
00:23:13,900 --> 00:23:15,040
What are you doing?
415
00:23:16,630 --> 00:23:17,940
What do you mean?
416
00:23:18,150 --> 00:23:19,150
You're a girl.
417
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
How can you let him take advantage of you?
418
00:23:21,040 --> 00:23:22,640
What do you mean?
419
00:23:22,640 --> 00:23:23,230
He kissed you.
420
00:23:23,230 --> 00:23:24,450
Isn't that taking advantage of you?
421
00:23:24,530 --> 00:23:25,790
Is he your boyfriend?
422
00:23:25,790 --> 00:23:26,760
He kissed you like this.
423
00:23:26,760 --> 00:23:27,390
You're a girl.
424
00:23:27,390 --> 00:23:28,650
You should behave yourself.
425
00:23:30,660 --> 00:23:31,630
Come, come here.
426
00:23:32,340 --> 00:23:32,970
I...
427
00:23:34,060 --> 00:23:34,690
How do you know
428
00:23:34,690 --> 00:23:36,040
he's not my boyfriend?
429
00:23:37,890 --> 00:23:39,730
What's their relationship?
430
00:23:39,860 --> 00:23:41,330
Why are there two boys?
431
00:23:42,930 --> 00:23:44,440
Is this the girl from Room 213?
432
00:23:44,440 --> 00:23:45,360
The one eating mushrooms.
433
00:23:45,990 --> 00:23:48,010
Yes, it seems to be her.
434
00:23:53,510 --> 00:23:54,980
What a good show!
435
00:24:02,290 --> 00:24:03,760
What are you looking at? Eat.
436
00:24:04,260 --> 00:24:04,890
When did you
437
00:24:04,890 --> 00:24:06,440
have a boyfriend?
438
00:24:06,650 --> 00:24:07,450
Just recently.
439
00:24:07,910 --> 00:24:08,750
Recently?
440
00:24:09,130 --> 00:24:10,350
Why didn't you tell me?
441
00:24:10,850 --> 00:24:11,480
Yesterday.
442
00:24:11,860 --> 00:24:12,790
Yesterday?
443
00:24:13,670 --> 00:24:15,220
Stop talking nonsense.
444
00:24:15,390 --> 00:24:16,690
Look at you two.
445
00:24:16,690 --> 00:24:17,660
Are you going to kiss?
446
00:24:17,660 --> 00:24:19,040
It's like you are kissing a dead rat.
447
00:24:19,590 --> 00:24:21,440
You're really something.
448
00:24:21,650 --> 00:24:22,280
How dare you
449
00:24:22,280 --> 00:24:23,750
do that at school.
450
00:24:23,960 --> 00:24:25,390
Xiaochuan just let you be?
451
00:24:28,120 --> 00:24:29,000
Wait.
452
00:24:29,000 --> 00:24:30,170
Weren't you going to confess to him?
453
00:24:30,170 --> 00:24:31,520
What are you talking about?
454
00:24:32,400 --> 00:24:34,420
He has a girlfriend.
455
00:24:35,340 --> 00:24:41,260
[Girls' Dormitory No Boys]
456
00:24:40,090 --> 00:24:41,350
I'm reading.
457
00:24:41,350 --> 00:24:41,890
What is it?
458
00:24:41,890 --> 00:24:43,400
Why did you ask me to come down and talk to me face to face?
459
00:24:43,400 --> 00:24:44,080
Your phone.
460
00:24:47,940 --> 00:24:48,740
What are you doing?
461
00:24:57,560 --> 00:24:58,990
Save my girlfriend's phone number.
462
00:25:01,420 --> 00:25:03,100
[Xie Qiao]
463
00:25:01,800 --> 00:25:02,810
Xie Qiao.
464
00:25:03,770 --> 00:25:04,870
Girlfriend?
465
00:25:05,120 --> 00:25:05,790
Yes.
466
00:25:07,890 --> 00:25:09,950
Are you kidding me?
467
00:25:09,950 --> 00:25:11,250
Ask her if you don't believe me.
468
00:25:11,250 --> 00:25:12,380
She admitted it herself.
469
00:25:18,470 --> 00:25:20,610
Qianxi from my dorm.
470
00:25:22,000 --> 00:25:24,270
The one you said has the best voice
471
00:25:25,700 --> 00:25:27,250
and is the most polite.
472
00:25:31,280 --> 00:25:31,950
Qiaoqiao.
473
00:25:32,250 --> 00:25:33,550
Of course it's not her fault.
474
00:25:35,650 --> 00:25:36,530
She doesn't know
475
00:25:36,530 --> 00:25:37,960
I like Xiaochuan.
476
00:25:38,460 --> 00:25:39,600
And...
477
00:25:41,360 --> 00:25:41,950
Well...
478
00:25:42,450 --> 00:25:43,800
Qianxi is a good girl.
479
00:25:43,800 --> 00:25:45,310
She’s the cutest girl in class.
480
00:25:45,770 --> 00:25:46,570
Well,
481
00:25:47,830 --> 00:25:50,560
Xiaochuan has good taste.
482
00:25:48,810 --> 00:25:51,630
♫It's like Nightingale is back♫
483
00:25:52,390 --> 00:25:56,590
♫You are right in front of my eyes♫
484
00:25:54,000 --> 00:25:56,150
But if you say I'm sad,
485
00:25:56,150 --> 00:25:57,030
I'm really...
486
00:25:57,250 --> 00:26:00,850
♫The fleeting shadow in a trance♫
487
00:25:57,490 --> 00:25:59,130
I'm really a little sad.
488
00:25:59,880 --> 00:26:02,070
And I'm jealous of her.
489
00:26:02,080 --> 00:26:05,920
♫The shape of purity's beauty in a trance♫
490
00:26:03,410 --> 00:26:04,970
Y...You don't know.
491
00:26:04,970 --> 00:26:07,070
I'm just a little petty.
492
00:26:07,190 --> 00:26:07,860
I...
493
00:26:07,560 --> 00:26:10,410
♫My heart is invaded by despair♫
494
00:26:08,660 --> 00:26:10,010
What can I do?
495
00:26:10,010 --> 00:26:11,390
This is love.
496
00:26:11,650 --> 00:26:15,610
♫ I dare not give shape to love ♫
497
00:26:16,490 --> 00:26:20,410
♫But those distant scenes♫
498
00:26:18,360 --> 00:26:19,160
I'll get
499
00:26:19,160 --> 00:26:21,510
a lifetime achievement award of unrequited love.
500
00:26:21,210 --> 00:26:24,570
♫Keep striking my soul♫
501
00:26:24,860 --> 00:26:29,600
♫All the fancy clothes have lost their color♫
502
00:26:29,600 --> 00:26:34,390
♫But the rain has taken back the noise♫
503
00:26:34,390 --> 00:26:37,860
♫Your face in the mirror ♫
504
00:26:35,250 --> 00:26:37,010
I'm pretty, cute
505
00:26:37,010 --> 00:26:38,690
and I deserve to be loved, right?
506
00:26:38,370 --> 00:26:42,580
♫ With a smile that comes from acupuncture ♫
507
00:26:40,080 --> 00:26:40,960
Yes.
508
00:26:41,800 --> 00:26:43,690
I didn't confess to Xiaochuan.
509
00:26:42,730 --> 00:26:43,910
♫Falling♫
510
00:26:43,690 --> 00:26:45,410
It's his loss, right?
511
00:26:44,060 --> 00:26:48,700
♫ Only the wind goes down the mountain and crosses the river ♫
512
00:26:48,700 --> 00:26:53,840
♫ Blowing the dust on the screen ♫
513
00:26:48,810 --> 00:26:49,740
Yes.
514
00:26:49,740 --> 00:26:50,740
He deserves it.
515
00:26:51,460 --> 00:26:52,090
Right.
516
00:26:53,640 --> 00:26:54,360
No.
517
00:26:54,220 --> 00:26:57,090
♫Dissipating little by little♫
518
00:26:54,860 --> 00:26:56,410
You can't say that about Xiaochuan.
519
00:26:56,880 --> 00:26:57,590
Okay.
520
00:26:57,310 --> 00:27:03,410
♫The Holy light sways♫
521
00:26:57,590 --> 00:26:58,680
It's my fault.
522
00:26:58,890 --> 00:26:59,650
Fine.
523
00:26:59,860 --> 00:27:01,030
You're all right. It's my fault.
524
00:27:01,450 --> 00:27:02,210
Hurry up.
525
00:27:02,290 --> 00:27:03,300
Wipe your tears.
526
00:27:03,470 --> 00:27:04,650
You are like a cat.
527
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
♫Soaring♫
528
00:27:05,070 --> 00:27:06,450
Your nose is about to flow in your mouth.
529
00:27:06,870 --> 00:27:07,750
Wipe it off.
530
00:27:20,270 --> 00:27:21,820
Wh...Why are you back?
531
00:27:23,760 --> 00:27:24,390
I...
532
00:27:25,520 --> 00:27:26,740
It's all because of you.
533
00:27:27,240 --> 00:27:28,710
You dragged me here with one call.
534
00:27:28,840 --> 00:27:30,310
You cried so hard.
535
00:27:30,310 --> 00:27:31,360
I didn't know what happened.
536
00:27:31,360 --> 00:27:32,530
I thought something happened to your family.
537
00:27:33,000 --> 00:27:34,880
No, I was drunk.
538
00:27:35,220 --> 00:27:36,350
I forgot everything.
539
00:27:37,280 --> 00:27:38,710
You came back just like that?
540
00:27:38,790 --> 00:27:39,550
Yes.
541
00:27:40,340 --> 00:27:41,560
I was going camping.
542
00:27:41,690 --> 00:27:43,160
I jumped off the car on the way.
543
00:27:43,160 --> 00:27:44,330
I just came back with a bag.
544
00:27:46,770 --> 00:27:47,820
Thank you.
545
00:27:51,050 --> 00:27:52,990
Just save it.
546
00:27:52,990 --> 00:27:53,950
Don't thank me again.
547
00:27:58,450 --> 00:27:59,410
Who was the brat
548
00:27:59,410 --> 00:28:00,460
just now?
549
00:28:00,590 --> 00:28:01,850
I really want to beat him up.
550
00:28:03,190 --> 00:28:04,120
No one.
551
00:28:06,800 --> 00:28:07,690
Is he really your boyfriend?
552
00:28:08,320 --> 00:28:09,450
What?
553
00:28:10,000 --> 00:28:11,090
It doesn't matter.
554
00:28:11,210 --> 00:28:12,560
I won't talk to him anymore.
555
00:28:14,570 --> 00:28:15,370
That's more like it.
556
00:28:21,460 --> 00:28:22,710
Where are you going tonight?
557
00:28:23,350 --> 00:28:24,610
Find a hostel nearby.
558
00:28:24,820 --> 00:28:26,000
You can't
559
00:28:26,000 --> 00:28:26,590
tell my dad
560
00:28:26,590 --> 00:28:27,430
about this.
561
00:28:27,430 --> 00:28:27,970
Okay.
562
00:28:30,910 --> 00:28:32,260
You are Chuanchuan?
563
00:28:32,260 --> 00:28:33,470
What do you mean, bro?
564
00:28:33,470 --> 00:28:34,190
Do we know each other?
565
00:28:34,190 --> 00:28:35,320
How dare you come back?
566
00:28:35,320 --> 00:28:36,370
Have you been abroad for a long time?
567
00:28:36,370 --> 00:28:37,130
Yang Cheng said
568
00:28:37,130 --> 00:28:38,260
you are in a relationship?
569
00:28:38,350 --> 00:28:39,270
Stop fooling around with him.
570
00:28:39,270 --> 00:28:40,320
What happened?
571
00:28:40,320 --> 00:28:41,160
No.
572
00:28:41,160 --> 00:28:42,250
Stop harassing Qiaoqiao,
573
00:28:42,250 --> 00:28:43,130
Okay?
574
00:28:43,130 --> 00:28:44,520
What are you talking about?
575
00:28:44,810 --> 00:28:45,820
Are you really not her boyfriend?
576
00:28:46,110 --> 00:28:47,580
Are you really not his girlfriend?
577
00:28:47,790 --> 00:28:48,550
No.
578
00:28:48,550 --> 00:28:49,350
No.
579
00:28:49,560 --> 00:28:51,240
He said you admitted it.
580
00:28:51,570 --> 00:28:52,290
It's all because of
581
00:28:52,290 --> 00:28:53,250
the situation.
582
00:28:53,380 --> 00:28:54,560
Yang Cheng and I,
583
00:28:54,560 --> 00:28:55,690
we don't know each other.
584
00:28:55,690 --> 00:28:56,910
We haven't said
585
00:28:56,910 --> 00:28:58,250
more than 10 words to each other in total.
586
00:28:58,380 --> 00:28:59,850
How is that possible?
587
00:28:59,930 --> 00:29:00,980
About him,
588
00:29:01,070 --> 00:29:01,820
there's only things I can't imagine.
589
00:29:01,820 --> 00:29:02,790
Nothing is impossible.
590
00:29:03,500 --> 00:29:04,890
Don't blame me for not reminding you.
591
00:29:04,930 --> 00:29:06,360
You are not a man.
592
00:29:07,450 --> 00:29:08,330
Miss.
593
00:29:08,920 --> 00:29:09,930
Don't worry.
594
00:29:10,770 --> 00:29:12,530
Xie Qiao
595
00:29:12,530 --> 00:29:13,620
will never suffer losses with me.
596
00:29:13,620 --> 00:29:15,300
But you, keep an eye on her.
597
00:29:15,470 --> 00:29:16,140
Don't let her fool
598
00:29:16,140 --> 00:29:17,610
by an indecent man.
599
00:29:24,290 --> 00:29:25,380
She's quite strong.
600
00:29:25,760 --> 00:29:26,350
Qiaoqiao.
601
00:29:26,690 --> 00:29:28,030
Qin Chuan didn't cheat on you.
602
00:29:28,030 --> 00:29:29,370
Why did you cry that day?
603
00:29:30,050 --> 00:29:30,760
I...
604
00:29:37,650 --> 00:29:38,320
It hurt.
605
00:29:39,240 --> 00:29:40,000
It hurt?
606
00:29:42,270 --> 00:29:43,740
That day...
607
00:29:44,540 --> 00:29:45,840
I couldn't take
608
00:29:45,840 --> 00:29:47,220
the ring out that day.
609
00:29:47,640 --> 00:29:48,440
I'm afraid.
610
00:29:49,200 --> 00:29:51,720
I'm afraid my fingers will be necrotic
611
00:29:51,720 --> 00:29:52,730
and then amputated.
612
00:29:53,820 --> 00:29:56,040
Because I cherish my life since I was young.
613
00:29:56,710 --> 00:29:57,300
Really.
614
00:29:57,300 --> 00:29:58,390
Ask Qin Chuan if you don't believe me.
615
00:30:03,980 --> 00:30:04,650
I drank so much
616
00:30:04,650 --> 00:30:05,580
with you.
617
00:30:05,580 --> 00:30:06,540
You are...
618
00:30:06,540 --> 00:30:07,590
A fool.
619
00:30:09,400 --> 00:30:10,320
This is crazy.
620
00:30:10,450 --> 00:30:11,410
Enough. Let's go.
621
00:30:11,410 --> 00:30:12,300
Let's go back to our dorm.
622
00:30:12,880 --> 00:30:13,640
You two go back first.
623
00:30:13,640 --> 00:30:14,820
I'll see Qin Chuan off.
624
00:30:16,660 --> 00:30:17,630
Okay. Let's go.
625
00:30:17,920 --> 00:30:18,550
Let's go.
626
00:30:20,910 --> 00:30:21,580
Take your hand down.
627
00:30:21,580 --> 00:30:22,800
Let me hold you.
628
00:30:24,390 --> 00:30:25,060
Let's go.
629
00:30:29,850 --> 00:30:30,610
Go back to sleep.
630
00:30:30,900 --> 00:30:31,910
It's about lights out.
631
00:30:33,460 --> 00:30:34,600
Let's wait a little longer.
632
00:30:35,100 --> 00:30:36,490
I'll go back when they're asleep.
633
00:30:38,040 --> 00:30:39,890
Are you avoiding Qianxi?
634
00:30:41,990 --> 00:30:43,040
No.
635
00:30:44,680 --> 00:30:46,360
I'm not used to it yet.
636
00:30:46,570 --> 00:30:47,870
I don't know how to face her.
637
00:30:48,790 --> 00:30:50,430
Qianxi is not to blame for this.
638
00:30:50,430 --> 00:30:51,060
I just
639
00:30:51,060 --> 00:30:51,860
feel awkward.
640
00:30:53,080 --> 00:30:54,630
Am I not good enough?
641
00:30:59,130 --> 00:30:59,970
Actually,
642
00:30:59,970 --> 00:31:01,060
it is like playing games.
643
00:31:02,280 --> 00:31:03,490
You managed to save a few lives
644
00:31:03,660 --> 00:31:05,170
and finally reached the end level.
645
00:31:05,550 --> 00:31:07,400
There was an amazing piece of equipment dropped.
646
00:31:08,360 --> 00:31:09,330
But no one expected
647
00:31:09,880 --> 00:31:11,260
the person next to you to pick it up.
648
00:31:11,850 --> 00:31:14,330
Although no one can be blamed,
649
00:31:14,960 --> 00:31:15,800
I'm sure
650
00:31:16,510 --> 00:31:17,650
no one feels comfortable.
651
00:31:24,070 --> 00:31:25,290
But the game has to continue.
652
00:31:26,090 --> 00:31:26,890
Maybe there are hidden levels
653
00:31:26,890 --> 00:31:28,060
later.
654
00:31:28,150 --> 00:31:29,990
There's something better waiting for you.
655
00:31:33,060 --> 00:31:33,820
Go to bed.
656
00:31:34,240 --> 00:31:35,120
I'll accompany you tomorrow.
657
00:31:54,060 --> 00:31:55,190
Are you asleep?
658
00:31:58,130 --> 00:31:58,970
You are...
659
00:32:00,490 --> 00:32:01,330
Yang Cheng.
660
00:32:10,230 --> 00:32:11,490
[Qin Qian]
661
00:32:22,320 --> 00:32:23,840
Hello, Sister.
662
00:32:23,840 --> 00:32:24,720
What are you doing?
663
00:32:24,720 --> 00:32:26,230
Why do you call me so early?
664
00:32:26,230 --> 00:32:27,700
I'm sleeping.
665
00:32:29,170 --> 00:32:30,770
Stop it.
666
00:32:30,810 --> 00:32:32,360
I know you went abroad.
667
00:32:33,870 --> 00:32:35,430
You asked for too much.
668
00:32:35,680 --> 00:32:37,230
Ten thousand yuan.
669
00:32:38,240 --> 00:32:39,330
Yihui
670
00:32:39,330 --> 00:32:40,550
is really untrustworthy.
671
00:32:40,930 --> 00:32:42,400
After he goes to Shanghai,
672
00:32:42,400 --> 00:32:43,870
he doesn't even care about morality?
673
00:32:44,080 --> 00:32:45,340
He promised not to tell you.
674
00:32:45,840 --> 00:32:47,150
Think about it.
675
00:32:47,270 --> 00:32:49,250
He is on your side
676
00:32:49,250 --> 00:32:50,760
or my side?
677
00:32:52,190 --> 00:32:53,400
Don't forget
678
00:32:53,400 --> 00:32:54,580
your surname is Qin.
679
00:32:54,710 --> 00:32:56,340
Are you on my side
680
00:32:56,340 --> 00:32:57,390
or his side?
681
00:33:00,000 --> 00:33:01,930
We'll be on the same side soon.
682
00:33:02,560 --> 00:33:03,270
What do you mean?
683
00:33:04,790 --> 00:33:05,880
Come to Shanghai next week.
684
00:33:06,170 --> 00:33:07,310
Yihui and I are getting married.
685
00:33:08,990 --> 00:33:09,620
What.
686
00:33:17,640 --> 00:33:19,530
Who is the man fought with me?
687
00:33:24,570 --> 00:33:25,490
We grew up together.
688
00:33:25,660 --> 00:33:26,880
He just came back from abroad.
689
00:33:27,130 --> 00:33:28,390
He thought I was bullied.
690
00:33:28,930 --> 00:33:29,650
I'm sorry.
691
00:33:32,290 --> 00:33:33,470
Maybe it's because
692
00:33:33,470 --> 00:33:34,440
I dreamed about you last night.
693
00:33:34,770 --> 00:33:36,200
What did you dream about?
694
00:33:37,880 --> 00:33:38,640
I dreamed about this.
695
00:33:44,430 --> 00:33:45,520
Is that bullying?
696
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Shouldn't you apologize to me?
697
00:33:49,180 --> 00:33:50,940
It's too far.
698
00:34:02,950 --> 00:34:05,100
Was that your first kiss?
699
00:34:11,770 --> 00:34:12,489
Don't think
700
00:34:12,489 --> 00:34:14,290
everyone is as easy as you.
701
00:34:22,060 --> 00:34:23,370
Let's go to dance.
702
00:34:23,580 --> 00:34:25,130
Wait, I need to return the message.
703
00:34:25,800 --> 00:34:26,679
Who is it?
704
00:34:33,280 --> 00:34:33,909
Ren Siyu.
705
00:34:34,500 --> 00:34:35,880
Do you think I'm an easy boy?
706
00:34:36,679 --> 00:34:37,850
No.
707
00:34:37,850 --> 00:34:38,739
Whatever.
708
00:34:38,949 --> 00:34:39,620
Let's go.
709
00:34:43,570 --> 00:34:44,489
You are not an easy girl.
710
00:34:44,600 --> 00:34:45,389
As you said,
711
00:34:45,550 --> 00:34:46,670
from now on,
712
00:34:47,080 --> 00:34:48,260
I'm your boyfriend.
713
00:34:54,380 --> 00:34:55,830
I'm your boyfriend.
714
00:35:08,810 --> 00:35:09,560
Class is over.
715
00:35:09,820 --> 00:35:10,570
No.
716
00:35:10,820 --> 00:35:11,870
[Introduction
Oracle bone script
Chinese bronze inscriptions Small seal script
Clerical script
Regular script]
717
00:35:15,070 --> 00:35:16,160
Are they really okay?
718
00:35:17,170 --> 00:35:18,260
They are childhood friends.
719
00:35:18,260 --> 00:35:19,940
But hey are so close.
720
00:35:20,270 --> 00:35:21,450
Will Yang Cheng do this for you?
721
00:35:22,920 --> 00:35:24,310
Which classroom is it?
722
00:35:39,850 --> 00:35:40,480
Looking for me?
723
00:35:41,060 --> 00:35:41,820
Xie Qiao.
724
00:35:48,080 --> 00:35:48,790
Xie Qiao.
725
00:35:48,960 --> 00:35:49,590
Someone is looking for you.
726
00:35:53,910 --> 00:35:54,670
Go away.
727
00:35:58,110 --> 00:35:59,120
I can't stay awake in this class
728
00:35:59,120 --> 00:36:01,350
without a can of drink.
729
00:36:01,350 --> 00:36:02,400
Too hypnotic.
730
00:36:06,770 --> 00:36:07,560
Why are you looking for me?
731
00:36:08,490 --> 00:36:09,790
To see my girlfriend.
732
00:36:10,080 --> 00:36:11,090
Who is your girlfriend?
733
00:36:11,220 --> 00:36:12,350
Didn't you say it?
734
00:36:14,910 --> 00:36:16,050
Your childhood friend can testify.
735
00:36:18,690 --> 00:36:19,580
Let's talk somewhere else.
736
00:36:30,870 --> 00:36:32,010
Bro, no.
737
00:36:32,010 --> 00:36:32,640
Heroine,
738
00:36:32,640 --> 00:36:33,690
let me ask you.
739
00:36:33,690 --> 00:36:35,330
Who on earth is that man?
740
00:36:35,410 --> 00:36:36,630
How did he know Qiaoqiao?
741
00:36:37,010 --> 00:36:38,100
I'm also wondering.
742
00:36:38,480 --> 00:36:39,110
Wang Ying.
743
00:36:39,360 --> 00:36:40,030
Why are they
744
00:36:40,030 --> 00:36:40,910
so close?
745
00:36:41,880 --> 00:36:43,220
Who should I ask?
746
00:36:43,520 --> 00:36:44,990
Isn't Yang Cheng your friend?
747
00:36:48,770 --> 00:36:50,070
He's as rich
748
00:36:50,150 --> 00:36:51,410
as her.
749
00:36:54,810 --> 00:36:57,040
He's Yang.
750
00:36:57,880 --> 00:36:59,260
If I hadn't said that yesterday,
751
00:36:59,390 --> 00:37:00,150
Qin Chuan wouldn't have
752
00:37:00,150 --> 00:37:01,620
let you off.
753
00:37:02,460 --> 00:37:03,970
Let him try again.
754
00:37:04,180 --> 00:37:04,930
Let's see if he can
755
00:37:04,930 --> 00:37:05,770
walk out of this building.
756
00:37:06,150 --> 00:37:07,710
I don't like to fight with others.
757
00:37:07,920 --> 00:37:08,970
But if I fight,
758
00:37:09,430 --> 00:37:10,560
I've never lost.
759
00:37:10,900 --> 00:37:11,650
Yes.
760
00:37:11,780 --> 00:37:13,210
Ordinary people like us
761
00:37:13,210 --> 00:37:14,300
can't afford to offend you.
762
00:37:14,300 --> 00:37:14,850
Right?
763
00:37:15,100 --> 00:37:16,400
So don't make fun of me.
764
00:37:16,530 --> 00:37:17,620
Just take it as a joke.
765
00:37:17,620 --> 00:37:18,250
Okay?
766
00:37:19,420 --> 00:37:20,810
You are so easy.
767
00:37:21,270 --> 00:37:22,620
What you said doesn't count.
768
00:37:23,080 --> 00:37:23,670
I...
769
00:37:32,610 --> 00:37:33,160
You...
770
00:37:33,450 --> 00:37:34,210
What are you doing?
771
00:37:35,640 --> 00:37:36,310
What's wrong?
772
00:37:37,320 --> 00:37:38,700
Don't you know?
773
00:37:39,080 --> 00:37:40,050
I really don't know.
774
00:37:40,630 --> 00:37:41,220
Fine.
775
00:37:42,310 --> 00:37:43,700
Even if I'm your girlfriend,
776
00:37:43,910 --> 00:37:45,300
we broke up now, okay?
777
00:37:45,760 --> 00:37:46,770
Don't come to me again.
778
00:37:55,750 --> 00:37:56,260
Qiaoqiao.
779
00:37:56,260 --> 00:37:57,560
What were you talking about
780
00:37:57,560 --> 00:37:58,650
with Yang?
781
00:37:59,790 --> 00:38:00,580
About breakup.
782
00:38:02,390 --> 00:38:03,150
Comrade Xie Qiao.
783
00:38:03,310 --> 00:38:04,490
I'm not praising you.
784
00:38:04,780 --> 00:38:06,840
You're really good at getting over it.
785
00:38:06,840 --> 00:38:08,140
You see things through.
786
00:38:09,280 --> 00:38:10,580
This is your biggest advantage.
787
00:38:10,750 --> 00:38:11,630
What do you want to eat today?
788
00:38:11,670 --> 00:38:12,300
My treat.
789
00:38:13,640 --> 00:38:15,660
It's too expensive. I'm afraid I can't have it.
790
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Take mine.
791
00:38:16,920 --> 00:38:17,630
No.
792
00:38:18,010 --> 00:38:18,680
Let's eat together.
793
00:38:18,680 --> 00:38:19,310
Okay.
794
00:38:20,110 --> 00:38:21,160
Hurry up.
795
00:38:22,800 --> 00:38:23,980
Let's eat in the small restaurant.
796
00:38:30,110 --> 00:38:30,780
What?
797
00:38:31,070 --> 00:38:32,000
Are you really going to
798
00:38:32,040 --> 00:38:33,760
never see Xiaochuan again?
799
00:38:34,560 --> 00:38:35,440
How could I
800
00:38:35,440 --> 00:38:37,120
not see Xiaochuan?
801
00:38:37,960 --> 00:38:38,840
It's just...
802
00:38:39,560 --> 00:38:41,280
It's just you need some more time.
803
00:38:42,710 --> 00:38:43,800
I don't believe
804
00:38:43,800 --> 00:38:44,810
you can be awkward forever.
805
00:38:45,100 --> 00:38:46,280
We're good friends.
806
00:38:46,280 --> 00:38:47,200
No matter what,
807
00:38:47,450 --> 00:38:48,170
you
808
00:38:48,170 --> 00:38:49,470
still want them to be a good couple.
809
00:38:55,310 --> 00:38:56,360
Okay, good friends.
810
00:38:56,570 --> 00:38:58,000
Let's see if you have enough money.
811
00:38:58,290 --> 00:38:58,920
Do you want me
812
00:38:58,920 --> 00:38:59,890
to buy some daily necessities with you?
813
00:39:00,100 --> 00:39:00,600
I have enough.
814
00:39:00,600 --> 00:39:01,690
Don't worry about me.
815
00:39:02,660 --> 00:39:03,410
But
816
00:39:03,710 --> 00:39:05,220
I have to go to Shanghai in a few days.
817
00:39:05,560 --> 00:39:06,820
Maybe you really need to lend me some.
818
00:39:07,490 --> 00:39:09,170
What are you doing in Shanghai?
819
00:39:11,270 --> 00:39:13,030
Qin Qian and Yihui
820
00:39:13,370 --> 00:39:14,250
are getting married.
821
00:39:15,590 --> 00:39:16,520
Married?
822
00:39:17,190 --> 00:39:18,110
Oh my god.
823
00:39:18,360 --> 00:39:19,500
Sister Qianqian
824
00:39:19,500 --> 00:39:20,510
is marrying herself to him?
825
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
Do your parents and your grandma
826
00:39:22,560 --> 00:39:23,240
know about it?
827
00:39:23,240 --> 00:39:24,830
Of course not.
828
00:39:25,080 --> 00:39:26,090
Qin Qian is so bad.
829
00:39:26,090 --> 00:39:27,690
She even asked me to go home
830
00:39:27,690 --> 00:39:29,120
to steal the household register.
831
00:39:30,080 --> 00:39:32,010
She is so cool.
832
00:39:32,220 --> 00:39:33,440
So I have to go.
833
00:39:33,650 --> 00:39:34,410
I'm the only one
834
00:39:34,410 --> 00:39:35,370
who can come in my family.
835
00:39:38,100 --> 00:39:39,530
Be gentle.
836
00:39:39,950 --> 00:39:41,130
I still need the keyboard.
837
00:39:41,380 --> 00:39:42,850
He's quite a fighter.
838
00:39:42,930 --> 00:39:44,280
I'm going to fight him to death today.
839
00:39:44,280 --> 00:39:45,080
What's wrong?
840
00:39:45,120 --> 00:39:46,760
Someone posted to slander Qianxi on Moming.
841
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
It's pretty bad.
842
00:39:48,140 --> 00:39:48,980
This is the Extermination War.
843
00:39:48,980 --> 00:39:50,160
Help me think of some words to fight back.
844
00:39:50,160 --> 00:39:51,210
What did she say? Let me see.
845
00:39:51,880 --> 00:39:53,010
I don't know who it is.
846
00:39:53,140 --> 00:39:55,160
The title is to unveil the leading role of Jane Eyre.
847
00:39:55,490 --> 00:39:56,750
There are hundreds of replies.
848
00:39:56,790 --> 00:39:57,720
Look.
849
00:39:57,930 --> 00:39:59,150
She said Qianxi went to the High School
850
00:39:58,140 --> 00:40:00,450
[Unveil the leading role of Jane Eyre]
851
00:39:59,150 --> 00:40:00,410
because she was the girlfriend
852
00:40:00,410 --> 00:40:01,160
of the Mayor's son.
853
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
She had a relationship with the gang.
854
00:40:02,880 --> 00:40:03,930
And she led several groups outside the school
855
00:40:03,930 --> 00:40:04,730
to fight for her.
856
00:40:04,730 --> 00:40:05,450
She was admitted to our college
857
00:40:05,450 --> 00:40:06,410
after one year off.
858
00:40:06,660 --> 00:40:07,880
Xiaochuan was slandered.
859
00:40:07,970 --> 00:40:08,850
She said
860
00:40:08,850 --> 00:40:09,810
Qianxi seduced him because she wanted
861
00:40:09,810 --> 00:40:10,990
to get a first-class scholarship.
862
00:40:10,990 --> 00:40:12,590
Who is the owner?
863
00:40:12,750 --> 00:40:13,340
Scold her.
864
00:40:13,470 --> 00:40:14,100
Scold!
865
00:40:15,860 --> 00:40:18,890
[I think you're the shameless one]
866
00:40:19,350 --> 00:40:20,230
It's true.
867
00:40:20,990 --> 00:40:22,920
The mayor's son liked me.
868
00:40:23,090 --> 00:40:24,180
He kept pestering me.
869
00:40:24,980 --> 00:40:26,400
But the teacher didn't care.
870
00:40:27,080 --> 00:40:29,130
Even the principal has to respect his father.
871
00:40:30,010 --> 00:40:31,690
I can only hide around
872
00:40:32,110 --> 00:40:32,910
and live with fear
873
00:40:32,910 --> 00:40:34,300
every day.
874
00:40:35,180 --> 00:40:36,820
Later, it became more and more serious.
875
00:40:37,360 --> 00:40:38,120
He would beat him up
876
00:40:38,120 --> 00:40:39,550
if any boy
877
00:40:39,720 --> 00:40:40,980
said a few more words to me.
878
00:40:42,030 --> 00:40:43,580
But I didn't expect
879
00:40:43,580 --> 00:40:45,180
him to offend a member of the gang.
880
00:40:45,550 --> 00:40:46,770
They decided to fight.
881
00:40:47,360 --> 00:40:48,790
There were more and more people gathering.
882
00:40:49,000 --> 00:40:50,930
Hundreds of people surrounded our school.
883
00:40:52,740 --> 00:40:54,120
Then I dropped out.
884
00:40:54,460 --> 00:40:55,170
I studied for one more year
885
00:40:55,170 --> 00:40:56,470
to get into our school.
886
00:40:57,730 --> 00:40:58,360
I didn't
887
00:40:58,360 --> 00:40:59,670
give myself a way out.
888
00:41:00,250 --> 00:41:01,600
I only have one thought.
889
00:41:02,140 --> 00:41:02,860
Leave here.
890
00:41:03,570 --> 00:41:05,920
Go to a bigger and fairer world.
891
00:41:06,600 --> 00:41:07,560
Meet better
892
00:41:08,070 --> 00:41:08,990
and kinder people.
893
00:41:12,520 --> 00:41:13,780
But I'm not with you
894
00:41:13,780 --> 00:41:14,830
because of the scholarship.
895
00:41:15,250 --> 00:41:16,590
I just
896
00:41:17,220 --> 00:41:18,270
like you.
897
00:41:20,160 --> 00:41:20,920
Qianxi.
898
00:41:21,000 --> 00:41:22,090
You don't have to explain to me.
899
00:41:24,280 --> 00:41:25,370
I'm not a powerful man.
900
00:41:26,040 --> 00:41:27,220
I can't give you anything.
901
00:41:27,930 --> 00:41:28,600
But I believe
902
00:41:29,070 --> 00:41:29,650
this world
903
00:41:29,650 --> 00:41:30,660
is not only for them.
904
00:41:31,210 --> 00:41:32,010
All doors
905
00:41:32,340 --> 00:41:33,520
are not only open to them.
906
00:41:37,090 --> 00:41:38,560
I'm willing to accompany you
907
00:41:39,440 --> 00:41:41,450
and walk on the hardest path in a truthful way.
908
00:41:50,360 --> 00:41:51,200
Go away.
909
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
What's the point of just arguing?
910
00:41:53,680 --> 00:41:54,310
Let me do it.
911
00:41:59,600 --> 00:42:00,940
We must catch
912
00:42:00,940 --> 00:42:01,910
the mastermind.
913
00:42:02,120 --> 00:42:03,920
Look, it seems like
914
00:42:03,920 --> 00:42:05,100
she knows a lot about Qianxi's High School.
915
00:42:05,100 --> 00:42:06,190
She must know her.
916
00:42:06,990 --> 00:42:08,080
Find other posts
917
00:42:08,080 --> 00:42:09,300
in the account.
918
00:42:12,530 --> 00:42:13,370
Look at this.
919
00:42:13,420 --> 00:42:19,550
[Lost]
920
00:42:14,050 --> 00:42:16,100
I lost my meal card in Culture Teaching Building.
921
00:42:16,100 --> 00:42:17,530
If you find it,
922
00:42:17,530 --> 00:42:19,760
please send it to Room 313 in Gongzhu Building.
923
00:42:53,650 --> 00:42:54,410
What are you doing here?
924
00:42:55,250 --> 00:42:55,960
Girls,
925
00:42:55,960 --> 00:42:57,890
Are cheap IC cards okay?
926
00:42:57,980 --> 00:42:58,560
Yes.
927
00:42:58,820 --> 00:42:59,780
It's you.
928
00:42:59,990 --> 00:43:01,040
Why is here a man?
929
00:43:01,380 --> 00:43:02,050
Where?
930
00:43:03,100 --> 00:43:04,110
Talking nonsense.
931
00:43:04,110 --> 00:43:05,660
-Let's see if you dare to do it again.
-What?
932
00:43:06,210 --> 00:43:07,640
Xu Lin, she hit me.
56668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.