All language subtitles for Once.And.Forever.S01E04.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 4] 4 00:02:07,810 --> 00:02:08,520 Qiaoqiao. 5 00:02:10,750 --> 00:02:11,880 Why are you in the dressing room? 6 00:02:13,440 --> 00:02:14,400 Did you think we were silly 7 00:02:14,490 --> 00:02:15,620 on the stage just now? 8 00:02:16,079 --> 00:02:17,220 Xi...Xiaochuan. 9 00:02:17,800 --> 00:02:18,810 Wh...What do you 10 00:02:18,810 --> 00:02:19,650 want to tell me? 11 00:02:20,320 --> 00:02:21,160 Qiaoqiao, 12 00:02:21,920 --> 00:02:22,930 I have a girlfriend. 13 00:02:25,280 --> 00:02:27,000 Qianxi? 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,280 She told you? 15 00:02:33,890 --> 00:02:35,360 So you guessed it. 16 00:02:36,030 --> 00:02:36,910 I was thinking about 17 00:02:36,910 --> 00:02:38,470 telling you first. 18 00:02:40,190 --> 00:02:41,200 Qianxi is a good girl. 19 00:02:41,660 --> 00:02:43,840 Pretty, smart and ambitious. 20 00:02:44,640 --> 00:02:46,240 Qiaoqiao, what did you 21 00:02:46,360 --> 00:02:47,410 want to tell me? 22 00:02:52,290 --> 00:02:53,040 I... 23 00:02:54,890 --> 00:02:55,520 I... 24 00:02:56,360 --> 00:02:57,110 Actually, 25 00:02:57,410 --> 00:02:58,040 I... 26 00:03:00,520 --> 00:03:01,310 Qiaoqiao. 27 00:03:06,440 --> 00:03:07,450 He told you? 28 00:03:12,320 --> 00:03:13,200 Con...Congratulations. 29 00:03:14,040 --> 00:03:14,750 That's nice. 30 00:03:15,430 --> 00:03:16,220 Thank you, Qiaoqiao. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,470 I'm going to pack the props. 32 00:03:21,850 --> 00:03:23,150 Bye-bye. 33 00:03:38,990 --> 00:03:40,079 Where are Qianxi and Qiaoqiao? 34 00:03:40,079 --> 00:03:40,840 Let's go find her. 35 00:03:40,840 --> 00:03:41,970 We have to sing karaoke later. 36 00:03:42,310 --> 00:03:43,400 I don't know. 37 00:03:43,650 --> 00:03:45,079 Where did they go? 38 00:03:53,100 --> 00:03:53,810 Qiaoqiao! 39 00:03:55,490 --> 00:03:56,540 Qiaoqiao, are you alright? 40 00:03:57,380 --> 00:03:58,520 What happened? 41 00:03:58,770 --> 00:03:59,360 Nothing. 42 00:03:59,530 --> 00:04:00,910 The mountain I was relying on has fallen. 43 00:04:02,210 --> 00:04:02,970 I...I couldn't rely on it anymore. 44 00:04:02,970 --> 00:04:03,770 Did you get hurt? 45 00:04:03,770 --> 00:04:04,360 No. 46 00:04:07,420 --> 00:04:08,600 I think she knows. 47 00:04:10,820 --> 00:04:11,830 The mountain has fallen. It's fine. 48 00:04:11,870 --> 00:04:13,130 You still have us. 49 00:04:25,560 --> 00:04:26,400 I'm sorry 50 00:04:27,120 --> 00:04:28,130 for making you wait all day. 51 00:04:29,720 --> 00:04:31,110 Because I thought about it a lot yesterday. 52 00:04:33,170 --> 00:04:34,430 Can I protect you? 53 00:04:35,180 --> 00:04:36,530 Can I take care of you? 54 00:04:38,330 --> 00:04:39,380 Can I make you happy? 55 00:04:41,190 --> 00:04:43,290 I'm quite confident in my studies. 56 00:04:44,130 --> 00:04:45,600 But this thing is a little difficult. 57 00:04:46,480 --> 00:04:47,280 After all, 58 00:04:48,030 --> 00:04:49,500 I've never been anyone's boyfriend. 59 00:04:51,730 --> 00:04:53,330 Shouldn't you think about 60 00:04:53,580 --> 00:04:54,880 whether you like me? 61 00:04:57,860 --> 00:04:59,420 No need to think about that. 62 00:05:00,930 --> 00:05:02,100 I like you, Qianxi. 63 00:05:04,250 --> 00:05:05,380 I've liked you 64 00:05:05,380 --> 00:05:06,260 since the first rehearsal. 65 00:05:10,170 --> 00:05:10,880 Xiaozhou. 66 00:05:11,510 --> 00:05:12,770 I'd appreciate your kind consideration in the coming days. 67 00:05:17,140 --> 00:05:18,940 Cheers! 68 00:05:19,110 --> 00:05:20,960 Cheers! 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,820 Come on. 70 00:05:24,870 --> 00:05:25,750 Hold on. 71 00:05:26,130 --> 00:05:27,640 Our performance today 72 00:05:27,640 --> 00:05:28,390 is perfect. 73 00:05:28,390 --> 00:05:29,570 The point is that we didn't expect 74 00:05:29,570 --> 00:05:31,170 He Xiaozhou to 75 00:05:31,380 --> 00:05:33,430 make it a real story. 76 00:05:40,570 --> 00:05:42,380 I didn't expect her to have a boyfriend. 77 00:05:42,760 --> 00:05:44,400 I told you he wasn't as good as me. 78 00:05:45,360 --> 00:05:46,960 But your Drama Club 79 00:05:46,960 --> 00:05:48,010 and the English Club, 80 00:05:48,010 --> 00:05:49,060 plus the cheering section, 81 00:05:49,060 --> 00:05:50,490 you are all not attractive. 82 00:05:50,860 --> 00:05:51,960 No one is good-looking 83 00:05:51,960 --> 00:05:52,880 except for Xiao Qianxi. 84 00:05:54,690 --> 00:05:56,070 Just leave if you think we're an eyesore. 85 00:06:00,730 --> 00:06:01,700 It's mine. 86 00:06:01,740 --> 00:06:02,670 What's wrong? 87 00:06:02,670 --> 00:06:03,630 Let me have a sip. 88 00:06:03,930 --> 00:06:05,520 Disgusting. 89 00:06:05,820 --> 00:06:06,820 I don't mind. 90 00:06:06,820 --> 00:06:07,830 I do mind. 91 00:06:07,830 --> 00:06:08,460 I don't. 92 00:06:08,460 --> 00:06:09,300 -One more sip. -You... 93 00:06:10,020 --> 00:06:11,320 It's all yours, okay? 94 00:06:15,010 --> 00:06:16,440 Qiaoqiao is just drinking. 95 00:06:20,520 --> 00:06:23,290 It's not helpful drowning her sorrows with alcohol. 96 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Qianxi. 97 00:06:50,590 --> 00:06:52,600 What do you think is the best gift for a crush? 98 00:06:53,570 --> 00:06:55,790 The best gift is a confession. 99 00:06:56,050 --> 00:06:57,350 I think if you like someone, 100 00:06:57,520 --> 00:06:58,360 you have to tell him. 101 00:06:58,610 --> 00:06:59,530 You can do the wrong things in life, 102 00:06:59,530 --> 00:07:00,880 but you can't regret things. 103 00:07:01,300 --> 00:07:02,390 If I don't tell him, 104 00:07:02,680 --> 00:07:04,190 I'm afraid I'll regret it later. 105 00:07:06,420 --> 00:07:08,020 Are you looking for Xiaochuan? 106 00:07:08,350 --> 00:07:10,200 Senior Xiaozhou's English is so good. 107 00:07:10,450 --> 00:07:11,380 And he is considerate. 108 00:07:11,380 --> 00:07:12,550 He helped me a lot. 109 00:07:12,800 --> 00:07:13,980 That's why 110 00:07:13,980 --> 00:07:15,240 I'm his big fan. 111 00:07:15,830 --> 00:07:17,050 You described him to be so good. 112 00:07:17,170 --> 00:07:18,640 Is he a human or an immortal? 113 00:07:19,020 --> 00:07:20,240 He is the idol I've admired 114 00:07:20,240 --> 00:07:21,670 since childhood. 115 00:08:27,440 --> 00:08:28,190 Does it hurt? 116 00:08:28,570 --> 00:08:29,540 You cried so hard. 117 00:09:05,990 --> 00:09:07,000 Thank you. 118 00:09:11,320 --> 00:09:12,080 It's fake. 119 00:09:12,880 --> 00:09:13,630 You still want it? 120 00:09:15,360 --> 00:09:16,030 Indeed. 121 00:09:16,620 --> 00:09:17,540 I don't want it anymore. 122 00:09:28,170 --> 00:09:30,350 Xie Qiao, take your card. 123 00:09:30,430 --> 00:09:31,110 Take it. 124 00:09:31,110 --> 00:09:32,240 Dealing the cards. 125 00:09:32,240 --> 00:09:33,420 Go on. 126 00:09:33,540 --> 00:09:35,560 Check your cards carefully. 127 00:09:35,640 --> 00:09:36,480 Check carefully. 128 00:09:36,520 --> 00:09:37,870 Check your cards. 129 00:09:38,080 --> 00:09:39,210 Take yours. 130 00:09:39,460 --> 00:09:40,180 Take it. 131 00:09:40,300 --> 00:09:41,440 Okay, one for each. 132 00:09:41,440 --> 00:09:42,240 This is yours. 133 00:09:42,700 --> 00:09:43,660 Why didn't you leave? 134 00:09:43,660 --> 00:09:44,630 Why are you back? 135 00:09:45,010 --> 00:09:46,690 I have nothing to do anyway. I'll be here a little longer. 136 00:09:48,910 --> 00:09:49,840 What's her name? 137 00:09:51,690 --> 00:09:52,360 Yours. 138 00:09:52,360 --> 00:09:53,160 Xie Qiao. 139 00:09:53,910 --> 00:09:55,170 Are you serious? 140 00:09:55,720 --> 00:09:56,390 Your ideal type 141 00:09:56,390 --> 00:09:57,730 changes so fast. 142 00:09:58,030 --> 00:09:59,200 I'm just asking. 143 00:09:59,330 --> 00:10:00,500 Look how scared you are. 144 00:10:02,390 --> 00:10:05,540 The concern of a thief is more dreadful than his action. 145 00:10:06,130 --> 00:10:07,390 Got it. 146 00:10:07,390 --> 00:10:08,320 In the first round, 147 00:10:08,610 --> 00:10:10,370 the one who gets the four of clubs 148 00:10:10,670 --> 00:10:12,940 will choose one person of the opposite sex 149 00:10:13,190 --> 00:10:14,570 to hug for ten seconds. 150 00:10:14,950 --> 00:10:16,380 Okay. 151 00:10:17,430 --> 00:10:18,020 Hurry. 152 00:10:18,310 --> 00:10:18,980 Take a look. 153 00:10:18,980 --> 00:10:20,120 Look at your cards. 154 00:10:20,120 --> 00:10:20,750 Take a look. 155 00:10:21,670 --> 00:10:22,430 Four of clubs. 156 00:10:23,270 --> 00:10:24,190 Who has it? 157 00:10:24,280 --> 00:10:25,070 Who has it? 158 00:10:27,890 --> 00:10:28,850 Four of clubs. 159 00:10:30,870 --> 00:10:32,680 He Xiaozhou. 160 00:10:35,990 --> 00:10:38,600 Then, Qian... 161 00:10:38,600 --> 00:10:47,330 Qianxi! Qianxi! Qianxi! 162 00:10:52,120 --> 00:10:54,470 -Ten, nine. -Qiaoqiao. 163 00:10:54,470 --> 00:10:55,610 It's just a failed relationship. 164 00:10:55,780 --> 00:10:56,740 It's okay. Come on. 165 00:10:56,740 --> 00:10:57,790 Let me drink with you. 166 00:10:57,920 --> 00:10:58,840 Come on. 167 00:10:59,090 --> 00:11:00,310 I'll drink with you. 168 00:11:00,310 --> 00:11:03,080 -No. -Seven, seven, seven. 169 00:11:03,080 --> 00:11:03,710 No. 170 00:11:03,710 --> 00:11:04,390 Seven. 171 00:11:04,390 --> 00:11:05,350 You can't do this. 172 00:11:05,440 --> 00:11:06,280 You said it's only ten seconds. 173 00:11:06,280 --> 00:11:07,910 A failed relationship is not a big deal, right? 174 00:11:07,910 --> 00:11:09,170 We all have been there. 175 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 If you want to drink, I'll drink with you. 176 00:11:11,440 --> 00:11:12,530 Let's drink together. 177 00:11:12,780 --> 00:11:13,370 Come on. 178 00:11:14,000 --> 00:11:15,470 Another two people will be chosen. 179 00:11:15,510 --> 00:11:17,320 Whoever gets the ace of hearts 180 00:11:17,450 --> 00:11:19,380 will kiss the back of the hand of the one 181 00:11:19,380 --> 00:11:23,870 who gets the six of hearts like proposing. 182 00:11:28,450 --> 00:11:29,790 Ace of hearts, six of hearts. 183 00:11:29,880 --> 00:11:31,010 Who has them? 184 00:11:31,010 --> 00:11:31,560 Check the cards. 185 00:11:31,560 --> 00:11:32,360 Let's see who has them. 186 00:11:32,360 --> 00:11:33,240 Who? Who has them? 187 00:11:33,240 --> 00:11:34,250 Who? 188 00:11:35,340 --> 00:11:36,470 Qiaoqiao! 189 00:11:36,850 --> 00:11:38,070 Xie Qiao! 190 00:11:40,380 --> 00:11:50,960 Xie Qiao! Xie Qiao! Xie Qiao! 191 00:11:51,000 --> 00:11:51,720 Okay. 192 00:11:52,350 --> 00:11:53,150 What about the other one? 193 00:11:53,400 --> 00:11:54,700 Who has the ace of hearts? 194 00:11:55,330 --> 00:11:56,630 Check the cards. Ace of hearts. 195 00:11:56,760 --> 00:11:58,940 What? I won't kiss her hand. 196 00:12:01,250 --> 00:12:01,920 Let me do it. 197 00:12:47,920 --> 00:12:51,630 ♫It's rare♫ 198 00:12:52,190 --> 00:12:56,410 ♫I'm trying to reach out my hand♫ 199 00:12:56,750 --> 00:13:03,160 ♫I'm afraid it'll break if I touch it♫ 200 00:13:04,170 --> 00:13:07,260 ♫Maybe what I can't get♫ 201 00:13:07,260 --> 00:13:11,260 ♫Is the most precious♫ 202 00:13:11,410 --> 00:13:14,700 ♫Who is absurd and unrepentant♫ 203 00:13:14,920 --> 00:13:19,340 ♫Who'd be willing to see the ending of the story♫ 204 00:13:19,520 --> 00:13:21,720 ♫Will♫ 205 00:13:22,230 --> 00:13:26,070 ♫The burning aftertaste♫ 206 00:13:26,450 --> 00:13:30,270 ♫Be found one day♫ 207 00:13:30,540 --> 00:13:34,940 ♫Goodbye♫ 208 00:13:35,210 --> 00:13:38,100 ♫Love♫ 209 00:13:39,000 --> 00:13:43,120 ♫Goodbye♫ 210 00:13:43,570 --> 00:13:47,390 ♫You're still there one day ♫ 211 00:13:49,860 --> 00:13:54,020 ♫I know it's all because of the moon♫ 212 00:13:54,190 --> 00:13:55,990 ♫The moon is so beautiful♫ 213 00:13:56,960 --> 00:13:57,670 Slow down. 214 00:14:01,030 --> 00:14:01,870 Sir, I'll give you 100 yuan. 215 00:14:01,870 --> 00:14:02,590 Keep the change. 216 00:14:02,590 --> 00:14:03,340 Use it to wash the car. 217 00:14:03,340 --> 00:14:04,220 Sorry, she vomited all the way. 218 00:14:05,440 --> 00:14:06,910 She is a silly girl. 219 00:14:07,080 --> 00:14:07,920 She just had her heart broken. 220 00:14:08,800 --> 00:14:09,470 Don't throw her 221 00:14:09,470 --> 00:14:10,570 under the bus. 222 00:14:11,450 --> 00:14:11,950 How do you know 223 00:14:11,950 --> 00:14:12,880 I'm not helping her? 224 00:14:14,260 --> 00:14:14,890 You... 225 00:14:20,310 --> 00:14:21,440 Qiaoqiao drank too much today. 226 00:14:22,030 --> 00:14:23,290 Take care of her tonight. 227 00:14:25,600 --> 00:14:26,360 Don't worry. 228 00:14:26,480 --> 00:14:27,490 I will take good care of her. 229 00:14:31,020 --> 00:14:31,900 Qianxi. 230 00:14:33,120 --> 00:14:33,960 I'll wait for you downstairs 231 00:14:34,000 --> 00:14:35,010 at 7 tomorrow morning. 232 00:14:35,560 --> 00:14:36,480 I'll bring you breakfast. 233 00:14:39,380 --> 00:14:40,430 Let me tell you. 234 00:14:40,800 --> 00:14:41,900 The Taiwanese girl 235 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 was just showing off. 236 00:14:43,030 --> 00:14:43,700 Qiaoqiao, 237 00:14:43,700 --> 00:14:44,790 You should scold her back. 238 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 Give me your phone. 239 00:14:45,680 --> 00:14:46,890 We can't end it like this. 240 00:14:57,310 --> 00:14:58,950 [Qin Chuan] 241 00:15:20,620 --> 00:15:21,250 Who is it? 242 00:15:22,010 --> 00:15:22,800 No one. 243 00:15:23,390 --> 00:15:24,110 Give me your phone. 244 00:15:24,860 --> 00:15:25,530 Give it to me. 245 00:15:26,290 --> 00:15:27,630 Why do you take my phone? 246 00:15:29,440 --> 00:15:30,240 Hello, Qiaoqiao. 247 00:15:30,360 --> 00:15:31,120 You brat! 248 00:15:31,120 --> 00:15:32,250 How shameless you are! 249 00:15:32,550 --> 00:15:33,350 Let me tell you. 250 00:15:33,350 --> 00:15:33,980 You scumbag. 251 00:15:33,980 --> 00:15:35,530 You should stay abroad 252 00:15:35,530 --> 00:15:36,410 with your mistress forever. 253 00:15:36,410 --> 00:15:37,340 Don't come back. 254 00:15:37,970 --> 00:15:38,550 Wait. 255 00:15:38,970 --> 00:15:40,780 Who are you? Where is Xie Qiao? 256 00:15:41,450 --> 00:15:42,800 You still know who Xie Qiao is? 257 00:15:43,130 --> 00:15:44,060 Do you know 258 00:15:44,060 --> 00:15:44,810 how sad she is? 259 00:15:44,810 --> 00:15:46,110 She's been crying all night for you. 260 00:15:46,320 --> 00:15:47,250 Let me tell you. 261 00:15:47,330 --> 00:15:48,470 Don't let me see you. 262 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Or I'll kill you 263 00:15:49,470 --> 00:15:50,440 every time I meet you. 264 00:15:51,530 --> 00:15:53,210 No, make it clear. 265 00:15:53,340 --> 00:15:54,600 What happened to Xie Qiao? 266 00:15:55,100 --> 00:15:55,650 Who is it? 267 00:15:55,650 --> 00:15:56,490 Qin Chuan. 268 00:16:00,940 --> 00:16:01,650 Qiaoqiao! 269 00:16:05,890 --> 00:16:07,070 What's wrong, Qiaoqiao? 270 00:16:07,070 --> 00:16:10,770 [Couples need to stay 50 meters away from the door] 271 00:16:07,110 --> 00:16:07,830 Qiaoqiao! 272 00:16:08,330 --> 00:16:09,300 What's wrong, Qiaoqiao? 273 00:16:09,510 --> 00:16:10,350 Why are you crying? 274 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 Say something. What's wrong? 275 00:16:15,470 --> 00:16:16,560 What happened? 276 00:16:21,600 --> 00:16:22,440 Don't cry. 277 00:16:22,570 --> 00:16:23,410 Don't cry. 278 00:16:24,710 --> 00:16:25,630 What's wrong, Qiaoqiao? 279 00:16:30,460 --> 00:16:31,430 Alright, wait for me. 280 00:16:31,430 --> 00:16:32,270 I'll be right back. 281 00:16:32,350 --> 00:16:32,980 Hello? 282 00:16:35,800 --> 00:16:36,640 Sir, stop the car. 283 00:16:36,760 --> 00:16:37,480 What? 284 00:16:37,480 --> 00:16:38,280 Go back to your seat. 285 00:16:38,280 --> 00:16:38,780 Young man. 286 00:16:38,780 --> 00:16:40,080 Stop! Stop! Right now! 287 00:16:51,130 --> 00:16:51,840 Qin Chuan! 288 00:16:53,100 --> 00:16:54,400 Qin Chuan, are you crazy? 289 00:17:06,670 --> 00:17:08,300 I don't think Qiaoqiao can get up today. 290 00:17:08,849 --> 00:17:10,319 I have a headache as well. 291 00:17:11,329 --> 00:17:12,210 She's heartbroken. 292 00:17:12,210 --> 00:17:13,300 Why did you drink so much? 293 00:17:13,339 --> 00:17:14,650 I'm a good friend. 294 00:17:15,440 --> 00:17:16,869 If Qiaoqiao doesn't want to tell us, 295 00:17:17,079 --> 00:17:18,339 let's pretend that we don't know. 296 00:17:18,720 --> 00:17:20,690 Qin Chuan looks nice. 297 00:17:20,780 --> 00:17:22,420 Why is he living with another girl abroad? 298 00:17:22,540 --> 00:17:23,589 How unreliable. 299 00:17:23,630 --> 00:17:24,140 Yeah. 300 00:17:24,430 --> 00:17:25,900 Alright, stop gossiping. 301 00:17:26,069 --> 00:17:26,780 Let's go to class. 302 00:17:27,119 --> 00:17:28,130 Wait, wait, wait. 303 00:17:29,140 --> 00:17:29,980 Qiaoqiao didn't feel well 304 00:17:29,980 --> 00:17:30,900 last night. 305 00:17:30,940 --> 00:17:31,990 I think she caught a cold. 306 00:17:31,990 --> 00:17:33,040 I give her a pack of cold medicine. 307 00:17:33,760 --> 00:17:34,510 You are a good 308 00:17:34,510 --> 00:17:35,560 sister-in-law. 309 00:17:36,740 --> 00:17:37,330 Let's go. 310 00:17:37,620 --> 00:17:38,460 Let's go. 311 00:17:59,460 --> 00:18:00,050 President Cao. 312 00:18:00,300 --> 00:18:01,270 Thank you for your support. 313 00:18:02,110 --> 00:18:03,240 You're a promising young man. 314 00:18:04,160 --> 00:18:05,170 You two 315 00:18:05,170 --> 00:18:06,470 are so good at doing business. 316 00:18:06,980 --> 00:18:08,280 You're making us 317 00:18:08,360 --> 00:18:10,090 have no chances anymore. 318 00:18:11,760 --> 00:18:12,940 You just need to take a sunbath 319 00:18:12,940 --> 00:18:13,990 and get rich. 320 00:18:19,280 --> 00:18:20,370 Now 321 00:18:20,370 --> 00:18:21,380 I feel settled. 322 00:18:22,310 --> 00:18:23,780 If the business were off, 323 00:18:24,200 --> 00:18:25,830 we might have to go home. 324 00:18:26,630 --> 00:18:27,470 So serious? 325 00:18:28,230 --> 00:18:29,280 Why didn't you tell me before? 326 00:18:29,700 --> 00:18:31,290 I didn't want you to be worried. 327 00:18:31,760 --> 00:18:32,430 Besides, 328 00:18:32,430 --> 00:18:33,390 if I had told you, 329 00:18:33,390 --> 00:18:34,490 would you have acted so naturally? 330 00:18:34,490 --> 00:18:36,250 So I was fooled too. 331 00:18:37,090 --> 00:18:37,970 Did you 332 00:18:39,060 --> 00:18:40,240 hide something from me? 333 00:18:41,670 --> 00:18:42,680 What did I hide from you? 334 00:18:43,470 --> 00:18:44,400 Think about it. 335 00:18:47,090 --> 00:18:47,760 Qin Chuan 336 00:18:47,760 --> 00:18:48,770 contact me a few days ago. 337 00:18:48,770 --> 00:18:50,320 I transferred 10,000 yuan to him. 338 00:18:50,450 --> 00:18:51,960 My brother-in-law asked for it. 339 00:18:51,960 --> 00:18:52,840 Can you leave him alone? 340 00:18:53,340 --> 00:18:54,940 Really? 341 00:18:56,240 --> 00:18:57,170 You didn't mean this? 342 00:18:58,680 --> 00:18:59,310 Fine. 343 00:18:59,600 --> 00:19:00,530 About my secretary. 344 00:19:00,530 --> 00:19:02,160 I really wanted to find a man. 345 00:19:02,580 --> 00:19:03,340 The point is 346 00:19:03,340 --> 00:19:04,560 no man 347 00:19:05,400 --> 00:19:06,950 came to the interview. 348 00:19:07,080 --> 00:19:08,840 I had no choice. 349 00:19:10,900 --> 00:19:12,160 You didn't mean this as well? 350 00:19:13,170 --> 00:19:14,640 Then what is it? 351 00:19:17,000 --> 00:19:19,220 The ring in the safe. 352 00:19:20,560 --> 00:19:21,650 When do you want to give me? 353 00:19:24,760 --> 00:19:26,190 I bought this with the first sum of money I earned 354 00:19:26,400 --> 00:19:27,780 when I came to Shanghai. 355 00:19:28,960 --> 00:19:30,130 I missed you so much. 356 00:19:30,600 --> 00:19:31,480 I wanted to put it on you immediately 357 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 the moment you are back. 358 00:19:32,650 --> 00:19:33,830 So that you can never leave me. 359 00:19:35,130 --> 00:19:36,480 But now that you're back, 360 00:19:38,070 --> 00:19:39,840 I think the diamond on it is too small. 361 00:19:40,720 --> 00:19:42,440 Their rings have several carats. 362 00:19:42,900 --> 00:19:44,460 I feel embarrassed to take it out. 363 00:19:45,720 --> 00:19:46,430 Are you done? 364 00:19:50,800 --> 00:19:52,230 Aren't you going to propose to me? 365 00:20:02,560 --> 00:20:03,310 Qianqian. 366 00:20:04,740 --> 00:20:05,750 Will you marry me? 367 00:20:11,800 --> 00:20:12,470 Yes. 368 00:20:12,550 --> 00:20:15,240 ♫Don't be disappointed♫ 369 00:20:16,400 --> 00:20:19,290 ♫We won't have much time♫ 370 00:20:20,140 --> 00:20:25,320 ♫And I still have something to say♫ 371 00:20:26,390 --> 00:20:33,200 ♫Don't take any risks to recall my face♫ 372 00:20:34,000 --> 00:20:40,890 ♫Memories last no further than spring♫ 373 00:20:36,030 --> 00:20:36,700 Qianqian. 374 00:20:37,040 --> 00:20:38,890 In Beijing, we are incredible. 375 00:20:39,010 --> 00:20:39,890 I'll take you to achieve something 376 00:20:39,890 --> 00:20:42,290 in Shanghai. 377 00:20:41,660 --> 00:20:49,420 ♫Embrace despair and be in exile with a leaf♫ 378 00:20:50,170 --> 00:20:56,690 ♫The story needs to be told slowly♫ 379 00:21:04,800 --> 00:21:06,730 [I] 380 00:21:06,730 --> 00:21:10,850 [Love you] 381 00:21:27,940 --> 00:21:30,040 Xie Qiao from Room 213. 382 00:21:30,210 --> 00:21:31,640 Someone is looking for you downstairs. 383 00:21:32,440 --> 00:21:34,870 Xie Qiao from Room 213. 384 00:21:34,960 --> 00:21:36,380 Someone is looking for you downstairs. 385 00:21:56,750 --> 00:21:58,890 [Couples need to stay 50 meters away from the door] 386 00:22:10,610 --> 00:22:12,710 Thank you for the ring. 387 00:22:13,680 --> 00:22:14,430 You're welcome. 388 00:22:14,520 --> 00:22:15,740 I happened to see someone else do it. 389 00:22:16,200 --> 00:22:16,910 Who? 390 00:22:17,420 --> 00:22:18,130 My mom. 391 00:22:18,510 --> 00:22:20,400 She wanted to divorce my dad when I was young. 392 00:22:20,690 --> 00:22:22,200 And her finger got stuck on the ring. 393 00:22:22,580 --> 00:22:23,760 It was wrapped down with the thread. 394 00:22:25,270 --> 00:22:26,610 I'm sorry. 395 00:22:26,610 --> 00:22:27,450 It's okay. 396 00:22:27,790 --> 00:22:28,800 They didn't get divorced anyway. 397 00:22:31,570 --> 00:22:33,840 Wh...Why did you want to see me? 398 00:22:36,270 --> 00:22:37,240 I'm also curious 399 00:22:37,240 --> 00:22:38,670 why I came to you. 400 00:22:40,260 --> 00:22:41,270 Maybe I dreamed about you 401 00:22:41,270 --> 00:22:42,360 last night. 402 00:22:44,840 --> 00:22:46,270 What did you dream about? 403 00:22:47,910 --> 00:22:49,000 I dreamed about this. 404 00:22:54,960 --> 00:22:55,720 Qiaoqiao. 405 00:23:05,840 --> 00:23:06,300 Qin Chuan, why are you... 406 00:23:06,300 --> 00:23:07,100 Who are you? 407 00:23:07,100 --> 00:23:07,730 Why are you back? 408 00:23:07,770 --> 00:23:08,740 Who are you? 409 00:23:08,780 --> 00:23:09,450 Who am I? 410 00:23:09,450 --> 00:23:10,080 It's none of your business. 411 00:23:10,080 --> 00:23:10,960 Why did you kiss her? 412 00:23:10,960 --> 00:23:12,220 What does it have to do with you? 413 00:23:12,220 --> 00:23:13,190 I... 414 00:23:13,900 --> 00:23:15,040 What are you doing? 415 00:23:16,630 --> 00:23:17,940 What do you mean? 416 00:23:18,150 --> 00:23:19,150 You're a girl. 417 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 How can you let him take advantage of you? 418 00:23:21,040 --> 00:23:22,640 What do you mean? 419 00:23:22,640 --> 00:23:23,230 He kissed you. 420 00:23:23,230 --> 00:23:24,450 Isn't that taking advantage of you? 421 00:23:24,530 --> 00:23:25,790 Is he your boyfriend? 422 00:23:25,790 --> 00:23:26,760 He kissed you like this. 423 00:23:26,760 --> 00:23:27,390 You're a girl. 424 00:23:27,390 --> 00:23:28,650 You should behave yourself. 425 00:23:30,660 --> 00:23:31,630 Come, come here. 426 00:23:32,340 --> 00:23:32,970 I... 427 00:23:34,060 --> 00:23:34,690 How do you know 428 00:23:34,690 --> 00:23:36,040 he's not my boyfriend? 429 00:23:37,890 --> 00:23:39,730 What's their relationship? 430 00:23:39,860 --> 00:23:41,330 Why are there two boys? 431 00:23:42,930 --> 00:23:44,440 Is this the girl from Room 213? 432 00:23:44,440 --> 00:23:45,360 The one eating mushrooms. 433 00:23:45,990 --> 00:23:48,010 Yes, it seems to be her. 434 00:23:53,510 --> 00:23:54,980 What a good show! 435 00:24:02,290 --> 00:24:03,760 What are you looking at? Eat. 436 00:24:04,260 --> 00:24:04,890 When did you 437 00:24:04,890 --> 00:24:06,440 have a boyfriend? 438 00:24:06,650 --> 00:24:07,450 Just recently. 439 00:24:07,910 --> 00:24:08,750 Recently? 440 00:24:09,130 --> 00:24:10,350 Why didn't you tell me? 441 00:24:10,850 --> 00:24:11,480 Yesterday. 442 00:24:11,860 --> 00:24:12,790 Yesterday? 443 00:24:13,670 --> 00:24:15,220 Stop talking nonsense. 444 00:24:15,390 --> 00:24:16,690 Look at you two. 445 00:24:16,690 --> 00:24:17,660 Are you going to kiss? 446 00:24:17,660 --> 00:24:19,040 It's like you are kissing a dead rat. 447 00:24:19,590 --> 00:24:21,440 You're really something. 448 00:24:21,650 --> 00:24:22,280 How dare you 449 00:24:22,280 --> 00:24:23,750 do that at school. 450 00:24:23,960 --> 00:24:25,390 Xiaochuan just let you be? 451 00:24:28,120 --> 00:24:29,000 Wait. 452 00:24:29,000 --> 00:24:30,170 Weren't you going to confess to him? 453 00:24:30,170 --> 00:24:31,520 What are you talking about? 454 00:24:32,400 --> 00:24:34,420 He has a girlfriend. 455 00:24:35,340 --> 00:24:41,260 [Girls' Dormitory No Boys] 456 00:24:40,090 --> 00:24:41,350 I'm reading. 457 00:24:41,350 --> 00:24:41,890 What is it? 458 00:24:41,890 --> 00:24:43,400 Why did you ask me to come down and talk to me face to face? 459 00:24:43,400 --> 00:24:44,080 Your phone. 460 00:24:47,940 --> 00:24:48,740 What are you doing? 461 00:24:57,560 --> 00:24:58,990 Save my girlfriend's phone number. 462 00:25:01,420 --> 00:25:03,100 [Xie Qiao] 463 00:25:01,800 --> 00:25:02,810 Xie Qiao. 464 00:25:03,770 --> 00:25:04,870 Girlfriend? 465 00:25:05,120 --> 00:25:05,790 Yes. 466 00:25:07,890 --> 00:25:09,950 Are you kidding me? 467 00:25:09,950 --> 00:25:11,250 Ask her if you don't believe me. 468 00:25:11,250 --> 00:25:12,380 She admitted it herself. 469 00:25:18,470 --> 00:25:20,610 Qianxi from my dorm. 470 00:25:22,000 --> 00:25:24,270 The one you said has the best voice 471 00:25:25,700 --> 00:25:27,250 and is the most polite. 472 00:25:31,280 --> 00:25:31,950 Qiaoqiao. 473 00:25:32,250 --> 00:25:33,550 Of course it's not her fault. 474 00:25:35,650 --> 00:25:36,530 She doesn't know 475 00:25:36,530 --> 00:25:37,960 I like Xiaochuan. 476 00:25:38,460 --> 00:25:39,600 And... 477 00:25:41,360 --> 00:25:41,950 Well... 478 00:25:42,450 --> 00:25:43,800 Qianxi is a good girl. 479 00:25:43,800 --> 00:25:45,310 She’s the cutest girl in class. 480 00:25:45,770 --> 00:25:46,570 Well, 481 00:25:47,830 --> 00:25:50,560 Xiaochuan has good taste. 482 00:25:48,810 --> 00:25:51,630 ♫It's like Nightingale is back♫ 483 00:25:52,390 --> 00:25:56,590 ♫You are right in front of my eyes♫ 484 00:25:54,000 --> 00:25:56,150 But if you say I'm sad, 485 00:25:56,150 --> 00:25:57,030 I'm really... 486 00:25:57,250 --> 00:26:00,850 ♫The fleeting shadow in a trance♫ 487 00:25:57,490 --> 00:25:59,130 I'm really a little sad. 488 00:25:59,880 --> 00:26:02,070 And I'm jealous of her. 489 00:26:02,080 --> 00:26:05,920 ♫The shape of purity's beauty in a trance♫ 490 00:26:03,410 --> 00:26:04,970 Y...You don't know. 491 00:26:04,970 --> 00:26:07,070 I'm just a little petty. 492 00:26:07,190 --> 00:26:07,860 I... 493 00:26:07,560 --> 00:26:10,410 ♫My heart is invaded by despair♫ 494 00:26:08,660 --> 00:26:10,010 What can I do? 495 00:26:10,010 --> 00:26:11,390 This is love. 496 00:26:11,650 --> 00:26:15,610 ♫ I dare not give shape to love ♫ 497 00:26:16,490 --> 00:26:20,410 ♫But those distant scenes♫ 498 00:26:18,360 --> 00:26:19,160 I'll get 499 00:26:19,160 --> 00:26:21,510 a lifetime achievement award of unrequited love. 500 00:26:21,210 --> 00:26:24,570 ♫Keep striking my soul♫ 501 00:26:24,860 --> 00:26:29,600 ♫All the fancy clothes have lost their color♫ 502 00:26:29,600 --> 00:26:34,390 ♫But the rain has taken back the noise♫ 503 00:26:34,390 --> 00:26:37,860 ♫Your face in the mirror ♫ 504 00:26:35,250 --> 00:26:37,010 I'm pretty, cute 505 00:26:37,010 --> 00:26:38,690 and I deserve to be loved, right? 506 00:26:38,370 --> 00:26:42,580 ♫ With a smile that comes from acupuncture ♫ 507 00:26:40,080 --> 00:26:40,960 Yes. 508 00:26:41,800 --> 00:26:43,690 I didn't confess to Xiaochuan. 509 00:26:42,730 --> 00:26:43,910 ♫Falling♫ 510 00:26:43,690 --> 00:26:45,410 It's his loss, right? 511 00:26:44,060 --> 00:26:48,700 ♫ Only the wind goes down the mountain and crosses the river ♫ 512 00:26:48,700 --> 00:26:53,840 ♫ Blowing the dust on the screen ♫ 513 00:26:48,810 --> 00:26:49,740 Yes. 514 00:26:49,740 --> 00:26:50,740 He deserves it. 515 00:26:51,460 --> 00:26:52,090 Right. 516 00:26:53,640 --> 00:26:54,360 No. 517 00:26:54,220 --> 00:26:57,090 ♫Dissipating little by little♫ 518 00:26:54,860 --> 00:26:56,410 You can't say that about Xiaochuan. 519 00:26:56,880 --> 00:26:57,590 Okay. 520 00:26:57,310 --> 00:27:03,410 ♫The Holy light sways♫ 521 00:26:57,590 --> 00:26:58,680 It's my fault. 522 00:26:58,890 --> 00:26:59,650 Fine. 523 00:26:59,860 --> 00:27:01,030 You're all right. It's my fault. 524 00:27:01,450 --> 00:27:02,210 Hurry up. 525 00:27:02,290 --> 00:27:03,300 Wipe your tears. 526 00:27:03,470 --> 00:27:04,650 You are like a cat. 527 00:27:04,720 --> 00:27:06,600 ♫Soaring♫ 528 00:27:05,070 --> 00:27:06,450 Your nose is about to flow in your mouth. 529 00:27:06,870 --> 00:27:07,750 Wipe it off. 530 00:27:20,270 --> 00:27:21,820 Wh...Why are you back? 531 00:27:23,760 --> 00:27:24,390 I... 532 00:27:25,520 --> 00:27:26,740 It's all because of you. 533 00:27:27,240 --> 00:27:28,710 You dragged me here with one call. 534 00:27:28,840 --> 00:27:30,310 You cried so hard. 535 00:27:30,310 --> 00:27:31,360 I didn't know what happened. 536 00:27:31,360 --> 00:27:32,530 I thought something happened to your family. 537 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 No, I was drunk. 538 00:27:35,220 --> 00:27:36,350 I forgot everything. 539 00:27:37,280 --> 00:27:38,710 You came back just like that? 540 00:27:38,790 --> 00:27:39,550 Yes. 541 00:27:40,340 --> 00:27:41,560 I was going camping. 542 00:27:41,690 --> 00:27:43,160 I jumped off the car on the way. 543 00:27:43,160 --> 00:27:44,330 I just came back with a bag. 544 00:27:46,770 --> 00:27:47,820 Thank you. 545 00:27:51,050 --> 00:27:52,990 Just save it. 546 00:27:52,990 --> 00:27:53,950 Don't thank me again. 547 00:27:58,450 --> 00:27:59,410 Who was the brat 548 00:27:59,410 --> 00:28:00,460 just now? 549 00:28:00,590 --> 00:28:01,850 I really want to beat him up. 550 00:28:03,190 --> 00:28:04,120 No one. 551 00:28:06,800 --> 00:28:07,690 Is he really your boyfriend? 552 00:28:08,320 --> 00:28:09,450 What? 553 00:28:10,000 --> 00:28:11,090 It doesn't matter. 554 00:28:11,210 --> 00:28:12,560 I won't talk to him anymore. 555 00:28:14,570 --> 00:28:15,370 That's more like it. 556 00:28:21,460 --> 00:28:22,710 Where are you going tonight? 557 00:28:23,350 --> 00:28:24,610 Find a hostel nearby. 558 00:28:24,820 --> 00:28:26,000 You can't 559 00:28:26,000 --> 00:28:26,590 tell my dad 560 00:28:26,590 --> 00:28:27,430 about this. 561 00:28:27,430 --> 00:28:27,970 Okay. 562 00:28:30,910 --> 00:28:32,260 You are Chuanchuan? 563 00:28:32,260 --> 00:28:33,470 What do you mean, bro? 564 00:28:33,470 --> 00:28:34,190 Do we know each other? 565 00:28:34,190 --> 00:28:35,320 How dare you come back? 566 00:28:35,320 --> 00:28:36,370 Have you been abroad for a long time? 567 00:28:36,370 --> 00:28:37,130 Yang Cheng said 568 00:28:37,130 --> 00:28:38,260 you are in a relationship? 569 00:28:38,350 --> 00:28:39,270 Stop fooling around with him. 570 00:28:39,270 --> 00:28:40,320 What happened? 571 00:28:40,320 --> 00:28:41,160 No. 572 00:28:41,160 --> 00:28:42,250 Stop harassing Qiaoqiao, 573 00:28:42,250 --> 00:28:43,130 Okay? 574 00:28:43,130 --> 00:28:44,520 What are you talking about? 575 00:28:44,810 --> 00:28:45,820 Are you really not her boyfriend? 576 00:28:46,110 --> 00:28:47,580 Are you really not his girlfriend? 577 00:28:47,790 --> 00:28:48,550 No. 578 00:28:48,550 --> 00:28:49,350 No. 579 00:28:49,560 --> 00:28:51,240 He said you admitted it. 580 00:28:51,570 --> 00:28:52,290 It's all because of 581 00:28:52,290 --> 00:28:53,250 the situation. 582 00:28:53,380 --> 00:28:54,560 Yang Cheng and I, 583 00:28:54,560 --> 00:28:55,690 we don't know each other. 584 00:28:55,690 --> 00:28:56,910 We haven't said 585 00:28:56,910 --> 00:28:58,250 more than 10 words to each other in total. 586 00:28:58,380 --> 00:28:59,850 How is that possible? 587 00:28:59,930 --> 00:29:00,980 About him, 588 00:29:01,070 --> 00:29:01,820 there's only things I can't imagine. 589 00:29:01,820 --> 00:29:02,790 Nothing is impossible. 590 00:29:03,500 --> 00:29:04,890 Don't blame me for not reminding you. 591 00:29:04,930 --> 00:29:06,360 You are not a man. 592 00:29:07,450 --> 00:29:08,330 Miss. 593 00:29:08,920 --> 00:29:09,930 Don't worry. 594 00:29:10,770 --> 00:29:12,530 Xie Qiao 595 00:29:12,530 --> 00:29:13,620 will never suffer losses with me. 596 00:29:13,620 --> 00:29:15,300 But you, keep an eye on her. 597 00:29:15,470 --> 00:29:16,140 Don't let her fool 598 00:29:16,140 --> 00:29:17,610 by an indecent man. 599 00:29:24,290 --> 00:29:25,380 She's quite strong. 600 00:29:25,760 --> 00:29:26,350 Qiaoqiao. 601 00:29:26,690 --> 00:29:28,030 Qin Chuan didn't cheat on you. 602 00:29:28,030 --> 00:29:29,370 Why did you cry that day? 603 00:29:30,050 --> 00:29:30,760 I... 604 00:29:37,650 --> 00:29:38,320 It hurt. 605 00:29:39,240 --> 00:29:40,000 It hurt? 606 00:29:42,270 --> 00:29:43,740 That day... 607 00:29:44,540 --> 00:29:45,840 I couldn't take 608 00:29:45,840 --> 00:29:47,220 the ring out that day. 609 00:29:47,640 --> 00:29:48,440 I'm afraid. 610 00:29:49,200 --> 00:29:51,720 I'm afraid my fingers will be necrotic 611 00:29:51,720 --> 00:29:52,730 and then amputated. 612 00:29:53,820 --> 00:29:56,040 Because I cherish my life since I was young. 613 00:29:56,710 --> 00:29:57,300 Really. 614 00:29:57,300 --> 00:29:58,390 Ask Qin Chuan if you don't believe me. 615 00:30:03,980 --> 00:30:04,650 I drank so much 616 00:30:04,650 --> 00:30:05,580 with you. 617 00:30:05,580 --> 00:30:06,540 You are... 618 00:30:06,540 --> 00:30:07,590 A fool. 619 00:30:09,400 --> 00:30:10,320 This is crazy. 620 00:30:10,450 --> 00:30:11,410 Enough. Let's go. 621 00:30:11,410 --> 00:30:12,300 Let's go back to our dorm. 622 00:30:12,880 --> 00:30:13,640 You two go back first. 623 00:30:13,640 --> 00:30:14,820 I'll see Qin Chuan off. 624 00:30:16,660 --> 00:30:17,630 Okay. Let's go. 625 00:30:17,920 --> 00:30:18,550 Let's go. 626 00:30:20,910 --> 00:30:21,580 Take your hand down. 627 00:30:21,580 --> 00:30:22,800 Let me hold you. 628 00:30:24,390 --> 00:30:25,060 Let's go. 629 00:30:29,850 --> 00:30:30,610 Go back to sleep. 630 00:30:30,900 --> 00:30:31,910 It's about lights out. 631 00:30:33,460 --> 00:30:34,600 Let's wait a little longer. 632 00:30:35,100 --> 00:30:36,490 I'll go back when they're asleep. 633 00:30:38,040 --> 00:30:39,890 Are you avoiding Qianxi? 634 00:30:41,990 --> 00:30:43,040 No. 635 00:30:44,680 --> 00:30:46,360 I'm not used to it yet. 636 00:30:46,570 --> 00:30:47,870 I don't know how to face her. 637 00:30:48,790 --> 00:30:50,430 Qianxi is not to blame for this. 638 00:30:50,430 --> 00:30:51,060 I just 639 00:30:51,060 --> 00:30:51,860 feel awkward. 640 00:30:53,080 --> 00:30:54,630 Am I not good enough? 641 00:30:59,130 --> 00:30:59,970 Actually, 642 00:30:59,970 --> 00:31:01,060 it is like playing games. 643 00:31:02,280 --> 00:31:03,490 You managed to save a few lives 644 00:31:03,660 --> 00:31:05,170 and finally reached the end level. 645 00:31:05,550 --> 00:31:07,400 There was an amazing piece of equipment dropped. 646 00:31:08,360 --> 00:31:09,330 But no one expected 647 00:31:09,880 --> 00:31:11,260 the person next to you to pick it up. 648 00:31:11,850 --> 00:31:14,330 Although no one can be blamed, 649 00:31:14,960 --> 00:31:15,800 I'm sure 650 00:31:16,510 --> 00:31:17,650 no one feels comfortable. 651 00:31:24,070 --> 00:31:25,290 But the game has to continue. 652 00:31:26,090 --> 00:31:26,890 Maybe there are hidden levels 653 00:31:26,890 --> 00:31:28,060 later. 654 00:31:28,150 --> 00:31:29,990 There's something better waiting for you. 655 00:31:33,060 --> 00:31:33,820 Go to bed. 656 00:31:34,240 --> 00:31:35,120 I'll accompany you tomorrow. 657 00:31:54,060 --> 00:31:55,190 Are you asleep? 658 00:31:58,130 --> 00:31:58,970 You are... 659 00:32:00,490 --> 00:32:01,330 Yang Cheng. 660 00:32:10,230 --> 00:32:11,490 [Qin Qian] 661 00:32:22,320 --> 00:32:23,840 Hello, Sister. 662 00:32:23,840 --> 00:32:24,720 What are you doing? 663 00:32:24,720 --> 00:32:26,230 Why do you call me so early? 664 00:32:26,230 --> 00:32:27,700 I'm sleeping. 665 00:32:29,170 --> 00:32:30,770 Stop it. 666 00:32:30,810 --> 00:32:32,360 I know you went abroad. 667 00:32:33,870 --> 00:32:35,430 You asked for too much. 668 00:32:35,680 --> 00:32:37,230 Ten thousand yuan. 669 00:32:38,240 --> 00:32:39,330 Yihui 670 00:32:39,330 --> 00:32:40,550 is really untrustworthy. 671 00:32:40,930 --> 00:32:42,400 After he goes to Shanghai, 672 00:32:42,400 --> 00:32:43,870 he doesn't even care about morality? 673 00:32:44,080 --> 00:32:45,340 He promised not to tell you. 674 00:32:45,840 --> 00:32:47,150 Think about it. 675 00:32:47,270 --> 00:32:49,250 He is on your side 676 00:32:49,250 --> 00:32:50,760 or my side? 677 00:32:52,190 --> 00:32:53,400 Don't forget 678 00:32:53,400 --> 00:32:54,580 your surname is Qin. 679 00:32:54,710 --> 00:32:56,340 Are you on my side 680 00:32:56,340 --> 00:32:57,390 or his side? 681 00:33:00,000 --> 00:33:01,930 We'll be on the same side soon. 682 00:33:02,560 --> 00:33:03,270 What do you mean? 683 00:33:04,790 --> 00:33:05,880 Come to Shanghai next week. 684 00:33:06,170 --> 00:33:07,310 Yihui and I are getting married. 685 00:33:08,990 --> 00:33:09,620 What. 686 00:33:17,640 --> 00:33:19,530 Who is the man fought with me? 687 00:33:24,570 --> 00:33:25,490 We grew up together. 688 00:33:25,660 --> 00:33:26,880 He just came back from abroad. 689 00:33:27,130 --> 00:33:28,390 He thought I was bullied. 690 00:33:28,930 --> 00:33:29,650 I'm sorry. 691 00:33:32,290 --> 00:33:33,470 Maybe it's because 692 00:33:33,470 --> 00:33:34,440 I dreamed about you last night. 693 00:33:34,770 --> 00:33:36,200 What did you dream about? 694 00:33:37,880 --> 00:33:38,640 I dreamed about this. 695 00:33:44,430 --> 00:33:45,520 Is that bullying? 696 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Shouldn't you apologize to me? 697 00:33:49,180 --> 00:33:50,940 It's too far. 698 00:34:02,950 --> 00:34:05,100 Was that your first kiss? 699 00:34:11,770 --> 00:34:12,489 Don't think 700 00:34:12,489 --> 00:34:14,290 everyone is as easy as you. 701 00:34:22,060 --> 00:34:23,370 Let's go to dance. 702 00:34:23,580 --> 00:34:25,130 Wait, I need to return the message. 703 00:34:25,800 --> 00:34:26,679 Who is it? 704 00:34:33,280 --> 00:34:33,909 Ren Siyu. 705 00:34:34,500 --> 00:34:35,880 Do you think I'm an easy boy? 706 00:34:36,679 --> 00:34:37,850 No. 707 00:34:37,850 --> 00:34:38,739 Whatever. 708 00:34:38,949 --> 00:34:39,620 Let's go. 709 00:34:43,570 --> 00:34:44,489 You are not an easy girl. 710 00:34:44,600 --> 00:34:45,389 As you said, 711 00:34:45,550 --> 00:34:46,670 from now on, 712 00:34:47,080 --> 00:34:48,260 I'm your boyfriend. 713 00:34:54,380 --> 00:34:55,830 I'm your boyfriend. 714 00:35:08,810 --> 00:35:09,560 Class is over. 715 00:35:09,820 --> 00:35:10,570 No. 716 00:35:10,820 --> 00:35:11,870 [Introduction Oracle bone script Chinese bronze inscriptions Small seal script Clerical script Regular script] 717 00:35:15,070 --> 00:35:16,160 Are they really okay? 718 00:35:17,170 --> 00:35:18,260 They are childhood friends. 719 00:35:18,260 --> 00:35:19,940 But hey are so close. 720 00:35:20,270 --> 00:35:21,450 Will Yang Cheng do this for you? 721 00:35:22,920 --> 00:35:24,310 Which classroom is it? 722 00:35:39,850 --> 00:35:40,480 Looking for me? 723 00:35:41,060 --> 00:35:41,820 Xie Qiao. 724 00:35:48,080 --> 00:35:48,790 Xie Qiao. 725 00:35:48,960 --> 00:35:49,590 Someone is looking for you. 726 00:35:53,910 --> 00:35:54,670 Go away. 727 00:35:58,110 --> 00:35:59,120 I can't stay awake in this class 728 00:35:59,120 --> 00:36:01,350 without a can of drink. 729 00:36:01,350 --> 00:36:02,400 Too hypnotic. 730 00:36:06,770 --> 00:36:07,560 Why are you looking for me? 731 00:36:08,490 --> 00:36:09,790 To see my girlfriend. 732 00:36:10,080 --> 00:36:11,090 Who is your girlfriend? 733 00:36:11,220 --> 00:36:12,350 Didn't you say it? 734 00:36:14,910 --> 00:36:16,050 Your childhood friend can testify. 735 00:36:18,690 --> 00:36:19,580 Let's talk somewhere else. 736 00:36:30,870 --> 00:36:32,010 Bro, no. 737 00:36:32,010 --> 00:36:32,640 Heroine, 738 00:36:32,640 --> 00:36:33,690 let me ask you. 739 00:36:33,690 --> 00:36:35,330 Who on earth is that man? 740 00:36:35,410 --> 00:36:36,630 How did he know Qiaoqiao? 741 00:36:37,010 --> 00:36:38,100 I'm also wondering. 742 00:36:38,480 --> 00:36:39,110 Wang Ying. 743 00:36:39,360 --> 00:36:40,030 Why are they 744 00:36:40,030 --> 00:36:40,910 so close? 745 00:36:41,880 --> 00:36:43,220 Who should I ask? 746 00:36:43,520 --> 00:36:44,990 Isn't Yang Cheng your friend? 747 00:36:48,770 --> 00:36:50,070 He's as rich 748 00:36:50,150 --> 00:36:51,410 as her. 749 00:36:54,810 --> 00:36:57,040 He's Yang. 750 00:36:57,880 --> 00:36:59,260 If I hadn't said that yesterday, 751 00:36:59,390 --> 00:37:00,150 Qin Chuan wouldn't have 752 00:37:00,150 --> 00:37:01,620 let you off. 753 00:37:02,460 --> 00:37:03,970 Let him try again. 754 00:37:04,180 --> 00:37:04,930 Let's see if he can 755 00:37:04,930 --> 00:37:05,770 walk out of this building. 756 00:37:06,150 --> 00:37:07,710 I don't like to fight with others. 757 00:37:07,920 --> 00:37:08,970 But if I fight, 758 00:37:09,430 --> 00:37:10,560 I've never lost. 759 00:37:10,900 --> 00:37:11,650 Yes. 760 00:37:11,780 --> 00:37:13,210 Ordinary people like us 761 00:37:13,210 --> 00:37:14,300 can't afford to offend you. 762 00:37:14,300 --> 00:37:14,850 Right? 763 00:37:15,100 --> 00:37:16,400 So don't make fun of me. 764 00:37:16,530 --> 00:37:17,620 Just take it as a joke. 765 00:37:17,620 --> 00:37:18,250 Okay? 766 00:37:19,420 --> 00:37:20,810 You are so easy. 767 00:37:21,270 --> 00:37:22,620 What you said doesn't count. 768 00:37:23,080 --> 00:37:23,670 I... 769 00:37:32,610 --> 00:37:33,160 You... 770 00:37:33,450 --> 00:37:34,210 What are you doing? 771 00:37:35,640 --> 00:37:36,310 What's wrong? 772 00:37:37,320 --> 00:37:38,700 Don't you know? 773 00:37:39,080 --> 00:37:40,050 I really don't know. 774 00:37:40,630 --> 00:37:41,220 Fine. 775 00:37:42,310 --> 00:37:43,700 Even if I'm your girlfriend, 776 00:37:43,910 --> 00:37:45,300 we broke up now, okay? 777 00:37:45,760 --> 00:37:46,770 Don't come to me again. 778 00:37:55,750 --> 00:37:56,260 Qiaoqiao. 779 00:37:56,260 --> 00:37:57,560 What were you talking about 780 00:37:57,560 --> 00:37:58,650 with Yang? 781 00:37:59,790 --> 00:38:00,580 About breakup. 782 00:38:02,390 --> 00:38:03,150 Comrade Xie Qiao. 783 00:38:03,310 --> 00:38:04,490 I'm not praising you. 784 00:38:04,780 --> 00:38:06,840 You're really good at getting over it. 785 00:38:06,840 --> 00:38:08,140 You see things through. 786 00:38:09,280 --> 00:38:10,580 This is your biggest advantage. 787 00:38:10,750 --> 00:38:11,630 What do you want to eat today? 788 00:38:11,670 --> 00:38:12,300 My treat. 789 00:38:13,640 --> 00:38:15,660 It's too expensive. I'm afraid I can't have it. 790 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Take mine. 791 00:38:16,920 --> 00:38:17,630 No. 792 00:38:18,010 --> 00:38:18,680 Let's eat together. 793 00:38:18,680 --> 00:38:19,310 Okay. 794 00:38:20,110 --> 00:38:21,160 Hurry up. 795 00:38:22,800 --> 00:38:23,980 Let's eat in the small restaurant. 796 00:38:30,110 --> 00:38:30,780 What? 797 00:38:31,070 --> 00:38:32,000 Are you really going to 798 00:38:32,040 --> 00:38:33,760 never see Xiaochuan again? 799 00:38:34,560 --> 00:38:35,440 How could I 800 00:38:35,440 --> 00:38:37,120 not see Xiaochuan? 801 00:38:37,960 --> 00:38:38,840 It's just... 802 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 It's just you need some more time. 803 00:38:42,710 --> 00:38:43,800 I don't believe 804 00:38:43,800 --> 00:38:44,810 you can be awkward forever. 805 00:38:45,100 --> 00:38:46,280 We're good friends. 806 00:38:46,280 --> 00:38:47,200 No matter what, 807 00:38:47,450 --> 00:38:48,170 you 808 00:38:48,170 --> 00:38:49,470 still want them to be a good couple. 809 00:38:55,310 --> 00:38:56,360 Okay, good friends. 810 00:38:56,570 --> 00:38:58,000 Let's see if you have enough money. 811 00:38:58,290 --> 00:38:58,920 Do you want me 812 00:38:58,920 --> 00:38:59,890 to buy some daily necessities with you? 813 00:39:00,100 --> 00:39:00,600 I have enough. 814 00:39:00,600 --> 00:39:01,690 Don't worry about me. 815 00:39:02,660 --> 00:39:03,410 But 816 00:39:03,710 --> 00:39:05,220 I have to go to Shanghai in a few days. 817 00:39:05,560 --> 00:39:06,820 Maybe you really need to lend me some. 818 00:39:07,490 --> 00:39:09,170 What are you doing in Shanghai? 819 00:39:11,270 --> 00:39:13,030 Qin Qian and Yihui 820 00:39:13,370 --> 00:39:14,250 are getting married. 821 00:39:15,590 --> 00:39:16,520 Married? 822 00:39:17,190 --> 00:39:18,110 Oh my god. 823 00:39:18,360 --> 00:39:19,500 Sister Qianqian 824 00:39:19,500 --> 00:39:20,510 is marrying herself to him? 825 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 Do your parents and your grandma 826 00:39:22,560 --> 00:39:23,240 know about it? 827 00:39:23,240 --> 00:39:24,830 Of course not. 828 00:39:25,080 --> 00:39:26,090 Qin Qian is so bad. 829 00:39:26,090 --> 00:39:27,690 She even asked me to go home 830 00:39:27,690 --> 00:39:29,120 to steal the household register. 831 00:39:30,080 --> 00:39:32,010 She is so cool. 832 00:39:32,220 --> 00:39:33,440 So I have to go. 833 00:39:33,650 --> 00:39:34,410 I'm the only one 834 00:39:34,410 --> 00:39:35,370 who can come in my family. 835 00:39:38,100 --> 00:39:39,530 Be gentle. 836 00:39:39,950 --> 00:39:41,130 I still need the keyboard. 837 00:39:41,380 --> 00:39:42,850 He's quite a fighter. 838 00:39:42,930 --> 00:39:44,280 I'm going to fight him to death today. 839 00:39:44,280 --> 00:39:45,080 What's wrong? 840 00:39:45,120 --> 00:39:46,760 Someone posted to slander Qianxi on Moming. 841 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 It's pretty bad. 842 00:39:48,140 --> 00:39:48,980 This is the Extermination War. 843 00:39:48,980 --> 00:39:50,160 Help me think of some words to fight back. 844 00:39:50,160 --> 00:39:51,210 What did she say? Let me see. 845 00:39:51,880 --> 00:39:53,010 I don't know who it is. 846 00:39:53,140 --> 00:39:55,160 The title is to unveil the leading role of Jane Eyre. 847 00:39:55,490 --> 00:39:56,750 There are hundreds of replies. 848 00:39:56,790 --> 00:39:57,720 Look. 849 00:39:57,930 --> 00:39:59,150 She said Qianxi went to the High School 850 00:39:58,140 --> 00:40:00,450 [Unveil the leading role of Jane Eyre] 851 00:39:59,150 --> 00:40:00,410 because she was the girlfriend 852 00:40:00,410 --> 00:40:01,160 of the Mayor's son. 853 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 She had a relationship with the gang. 854 00:40:02,880 --> 00:40:03,930 And she led several groups outside the school 855 00:40:03,930 --> 00:40:04,730 to fight for her. 856 00:40:04,730 --> 00:40:05,450 She was admitted to our college 857 00:40:05,450 --> 00:40:06,410 after one year off. 858 00:40:06,660 --> 00:40:07,880 Xiaochuan was slandered. 859 00:40:07,970 --> 00:40:08,850 She said 860 00:40:08,850 --> 00:40:09,810 Qianxi seduced him because she wanted 861 00:40:09,810 --> 00:40:10,990 to get a first-class scholarship. 862 00:40:10,990 --> 00:40:12,590 Who is the owner? 863 00:40:12,750 --> 00:40:13,340 Scold her. 864 00:40:13,470 --> 00:40:14,100 Scold! 865 00:40:15,860 --> 00:40:18,890 [I think you're the shameless one] 866 00:40:19,350 --> 00:40:20,230 It's true. 867 00:40:20,990 --> 00:40:22,920 The mayor's son liked me. 868 00:40:23,090 --> 00:40:24,180 He kept pestering me. 869 00:40:24,980 --> 00:40:26,400 But the teacher didn't care. 870 00:40:27,080 --> 00:40:29,130 Even the principal has to respect his father. 871 00:40:30,010 --> 00:40:31,690 I can only hide around 872 00:40:32,110 --> 00:40:32,910 and live with fear 873 00:40:32,910 --> 00:40:34,300 every day. 874 00:40:35,180 --> 00:40:36,820 Later, it became more and more serious. 875 00:40:37,360 --> 00:40:38,120 He would beat him up 876 00:40:38,120 --> 00:40:39,550 if any boy 877 00:40:39,720 --> 00:40:40,980 said a few more words to me. 878 00:40:42,030 --> 00:40:43,580 But I didn't expect 879 00:40:43,580 --> 00:40:45,180 him to offend a member of the gang. 880 00:40:45,550 --> 00:40:46,770 They decided to fight. 881 00:40:47,360 --> 00:40:48,790 There were more and more people gathering. 882 00:40:49,000 --> 00:40:50,930 Hundreds of people surrounded our school. 883 00:40:52,740 --> 00:40:54,120 Then I dropped out. 884 00:40:54,460 --> 00:40:55,170 I studied for one more year 885 00:40:55,170 --> 00:40:56,470 to get into our school. 886 00:40:57,730 --> 00:40:58,360 I didn't 887 00:40:58,360 --> 00:40:59,670 give myself a way out. 888 00:41:00,250 --> 00:41:01,600 I only have one thought. 889 00:41:02,140 --> 00:41:02,860 Leave here. 890 00:41:03,570 --> 00:41:05,920 Go to a bigger and fairer world. 891 00:41:06,600 --> 00:41:07,560 Meet better 892 00:41:08,070 --> 00:41:08,990 and kinder people. 893 00:41:12,520 --> 00:41:13,780 But I'm not with you 894 00:41:13,780 --> 00:41:14,830 because of the scholarship. 895 00:41:15,250 --> 00:41:16,590 I just 896 00:41:17,220 --> 00:41:18,270 like you. 897 00:41:20,160 --> 00:41:20,920 Qianxi. 898 00:41:21,000 --> 00:41:22,090 You don't have to explain to me. 899 00:41:24,280 --> 00:41:25,370 I'm not a powerful man. 900 00:41:26,040 --> 00:41:27,220 I can't give you anything. 901 00:41:27,930 --> 00:41:28,600 But I believe 902 00:41:29,070 --> 00:41:29,650 this world 903 00:41:29,650 --> 00:41:30,660 is not only for them. 904 00:41:31,210 --> 00:41:32,010 All doors 905 00:41:32,340 --> 00:41:33,520 are not only open to them. 906 00:41:37,090 --> 00:41:38,560 I'm willing to accompany you 907 00:41:39,440 --> 00:41:41,450 and walk on the hardest path in a truthful way. 908 00:41:50,360 --> 00:41:51,200 Go away. 909 00:41:52,160 --> 00:41:53,680 What's the point of just arguing? 910 00:41:53,680 --> 00:41:54,310 Let me do it. 911 00:41:59,600 --> 00:42:00,940 We must catch 912 00:42:00,940 --> 00:42:01,910 the mastermind. 913 00:42:02,120 --> 00:42:03,920 Look, it seems like 914 00:42:03,920 --> 00:42:05,100 she knows a lot about Qianxi's High School. 915 00:42:05,100 --> 00:42:06,190 She must know her. 916 00:42:06,990 --> 00:42:08,080 Find other posts 917 00:42:08,080 --> 00:42:09,300 in the account. 918 00:42:12,530 --> 00:42:13,370 Look at this. 919 00:42:13,420 --> 00:42:19,550 [Lost] 920 00:42:14,050 --> 00:42:16,100 I lost my meal card in Culture Teaching Building. 921 00:42:16,100 --> 00:42:17,530 If you find it, 922 00:42:17,530 --> 00:42:19,760 please send it to Room 313 in Gongzhu Building. 923 00:42:53,650 --> 00:42:54,410 What are you doing here? 924 00:42:55,250 --> 00:42:55,960 Girls, 925 00:42:55,960 --> 00:42:57,890 Are cheap IC cards okay? 926 00:42:57,980 --> 00:42:58,560 Yes. 927 00:42:58,820 --> 00:42:59,780 It's you. 928 00:42:59,990 --> 00:43:01,040 Why is here a man? 929 00:43:01,380 --> 00:43:02,050 Where? 930 00:43:03,100 --> 00:43:04,110 Talking nonsense. 931 00:43:04,110 --> 00:43:05,660 -Let's see if you dare to do it again. -What? 932 00:43:06,210 --> 00:43:07,640 Xu Lin, she hit me. 56668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.