Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,990 --> 00:00:18,580
Here are the building materials.
2
00:00:18,620 --> 00:00:20,750
Please see that
the contractor receives them.
3
00:00:20,790 --> 00:00:22,620
Oh, and will you
email the client
4
00:00:22,660 --> 00:00:23,960
on the Higgins project?
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,830
Let them know that
the model is ready for viewing.
6
00:00:25,880 --> 00:00:26,790
Thank you.
7
00:01:00,790 --> 00:01:01,740
Hello!
8
00:01:01,790 --> 00:01:03,000
Uncle Karl.
9
00:01:03,040 --> 00:01:04,160
Ava.
10
00:01:04,210 --> 00:01:06,250
You've built
my favorite dream castle.
11
00:01:06,290 --> 00:01:08,920
Well, the exterior turned out
just like I imagined,
12
00:01:08,960 --> 00:01:12,760
but it's the interior that would
benefit from your expertise.
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,920
Well, you can send me
the drawings if you'd like,
14
00:01:14,970 --> 00:01:16,220
I can take a look,
15
00:01:16,260 --> 00:01:19,720
but I am not
coming to Fríorland.
16
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Why not?
17
00:01:20,810 --> 00:01:22,260
Uh, my job, for one.
18
00:01:22,310 --> 00:01:25,270
Plus, I want to finalize
my sustainable housing pitch.
19
00:01:25,310 --> 00:01:28,190
Oh, right,
your passion project.
20
00:01:28,230 --> 00:01:30,770
Ava, I'm sure the firm
would approve of you
21
00:01:30,820 --> 00:01:32,320
taking this project on.
22
00:01:32,360 --> 00:01:34,820
It would bring them
good recognition,
23
00:01:34,860 --> 00:01:37,740
and more importantly,
it would do the same for you.
24
00:01:37,780 --> 00:01:39,280
You have grand visions
25
00:01:39,320 --> 00:01:41,370
and you have the talent
to bring them to life.
26
00:01:41,410 --> 00:01:44,580
And Fríorland's Royal Family
has their hands in projects
27
00:01:44,620 --> 00:01:45,790
all over the world.
28
00:01:45,830 --> 00:01:47,790
Who knows where this
might take your career?
29
00:02:28,120 --> 00:02:29,210
Thank you.
30
00:02:32,710 --> 00:02:33,880
- Ava!
- Hi!
31
00:02:33,920 --> 00:02:35,170
It's so good to see you.
32
00:02:35,210 --> 00:02:37,840
So good to see you,
Uncle Karl.
33
00:02:37,880 --> 00:02:40,720
So, what do you think
of the Winter Castle?
34
00:02:40,760 --> 00:02:42,720
This place is incredible.
35
00:02:42,760 --> 00:02:45,310
Your photo doesn't
even do it justice.
36
00:02:45,350 --> 00:02:47,350
Feels like
I'm in the North Pole.
37
00:02:47,390 --> 00:02:49,440
Not far off.
Let me show you around.
38
00:02:49,480 --> 00:02:50,730
There's work to be done.
39
00:02:53,400 --> 00:02:55,070
So, tell me more
about this tradition.
40
00:02:55,110 --> 00:02:56,480
I tried to look it up online,
41
00:02:56,530 --> 00:02:58,940
but I couldn't find
anything about it.
42
00:02:58,990 --> 00:03:03,700
Well, every year
since 1857,
43
00:03:03,740 --> 00:03:07,040
a winter castle has been built
for Fríorland's Royal Family
44
00:03:07,080 --> 00:03:09,410
right before Christmas.
45
00:03:09,460 --> 00:03:12,380
Different location every year.
No one knows where.
46
00:03:12,420 --> 00:03:15,250
But usually near
one of their royal manors.
47
00:03:15,290 --> 00:03:18,960
Yeah, it's meant to be
a getaway for the Royal Family.
48
00:03:19,010 --> 00:03:21,130
An escape.
49
00:03:21,180 --> 00:03:22,590
A place where
they can set aside
50
00:03:22,640 --> 00:03:24,220
the pressures of
their daily lives.
51
00:03:24,260 --> 00:03:25,850
Oh, I love that.
52
00:03:25,890 --> 00:03:30,390
Oh, and this day culminates
with the Royal Christmas Ball.
53
00:03:30,430 --> 00:03:33,350
Intimate affair,
mostly family,
54
00:03:33,400 --> 00:03:37,230
and whoever the Prince's
girlfriend is at the time.
55
00:03:37,270 --> 00:03:39,990
Oh, he's that
kind of prince, huh?
56
00:03:40,030 --> 00:03:42,150
Well, if you
believe the tabloids,
57
00:03:42,200 --> 00:03:44,570
but who am I to say?
58
00:03:44,620 --> 00:03:47,120
In our interactions
he's been very professional,
59
00:03:47,160 --> 00:03:48,540
if a little tightly wound,
60
00:03:48,580 --> 00:03:51,540
but he certainly
knows what he wants.
61
00:03:51,580 --> 00:03:54,500
He's requested a few
specs for the interior
62
00:03:54,540 --> 00:03:56,630
I could really use
your help with.
63
00:03:56,670 --> 00:03:58,960
Well, I'm happy
to help you.
64
00:03:59,000 --> 00:04:01,880
Ava, I, uh...
65
00:04:01,920 --> 00:04:04,430
feel like I might be in
over my head on this one.
66
00:04:04,470 --> 00:04:07,560
Ah, Uncle Karl,
come on.
67
00:04:07,600 --> 00:04:09,810
You got this
and I got you.
68
00:04:11,140 --> 00:04:12,690
Thank you, Ava.
69
00:04:12,730 --> 00:04:14,690
Your vote of confidence
means a lot.
70
00:04:17,020 --> 00:04:18,690
Wow, it's beautiful.
71
00:04:18,730 --> 00:04:19,820
Oh, yeah.
72
00:04:21,490 --> 00:04:23,700
And here we are,
back at the atrium.
73
00:04:25,910 --> 00:04:28,280
Who's this?
74
00:04:28,330 --> 00:04:30,240
That's Prince Henry.
You don't recognize him?
75
00:04:30,290 --> 00:04:31,830
Why would I recognize him?
76
00:04:31,870 --> 00:04:36,420
One of Society Magazine's
50 most eligible bachelors.
77
00:04:36,460 --> 00:04:38,460
Come on, you know
I don't follow that stuff.
78
00:04:40,710 --> 00:04:43,010
Well, it appears
that you recognize
79
00:04:43,050 --> 00:04:45,130
what all the fuss is about.
80
00:04:45,180 --> 00:04:47,340
Yeah, looks don't
make a man, Uncle Karl.
81
00:04:47,390 --> 00:04:49,720
Unfortunately, I had to
learn that the hard way.
82
00:04:49,760 --> 00:04:51,470
Excuse me?
83
00:04:51,520 --> 00:04:55,140
Mrs. Newton, this is my niece
I was telling you about.
84
00:04:55,190 --> 00:04:56,650
Ava, this is Brigitta.
85
00:04:56,690 --> 00:04:59,360
She's the director of operations
for the Royal Family.
86
00:04:59,400 --> 00:05:03,030
Hi, I'm Ava.
Ava Jensen. It's...
87
00:05:04,700 --> 00:05:05,740
Hi.
88
00:05:05,780 --> 00:05:09,450
Ava is a very
well-known architect.
89
00:05:09,490 --> 00:05:11,700
She has a creativity
and a talent
90
00:05:11,740 --> 00:05:14,710
that is unmatched
in our field.
91
00:05:14,750 --> 00:05:16,960
It will take far more than
that to please the Royal Family.
92
00:05:17,000 --> 00:05:18,790
Oh, Brigitta--
93
00:05:18,830 --> 00:05:20,420
Mrs. Newton.
94
00:05:20,460 --> 00:05:23,920
Mrs. Newton.
95
00:05:23,960 --> 00:05:26,430
I can assure you that
I'm simply here just to,
96
00:05:26,470 --> 00:05:29,800
um, help with the finishing
touches of my Uncle Karl's
97
00:05:29,850 --> 00:05:33,430
spectacular creation,
and I'm sure the Royal Family
98
00:05:33,470 --> 00:05:35,180
will be very pleased.
99
00:05:35,230 --> 00:05:37,690
Hm. Let's hope so.
100
00:05:37,730 --> 00:05:39,190
One more thing.
101
00:05:39,230 --> 00:05:41,900
Gawking at Prince Henry's
portrait is highly frowned upon.
102
00:05:41,940 --> 00:05:44,030
I wasn't gawking.
103
00:05:44,070 --> 00:05:45,900
Oh, your mouth
was agape.
104
00:05:47,610 --> 00:05:49,370
The highest level of decorum
105
00:05:49,410 --> 00:05:51,160
is expected of all of those
106
00:05:51,200 --> 00:05:52,910
in the presence of
the Royal Family.
107
00:05:52,950 --> 00:05:54,790
Of course.
108
00:05:56,830 --> 00:05:57,920
Good day.
109
00:06:01,460 --> 00:06:05,130
Wow, she's a breath of
frosty arctic air, isn't she?
110
00:06:05,170 --> 00:06:08,510
Uh, yes, but just please
don't ruffle her feathers.
111
00:06:09,430 --> 00:06:10,850
I'll do my best.
112
00:06:10,890 --> 00:06:12,720
Thank you, love.
113
00:06:12,760 --> 00:06:15,390
Now, let's get you
settled into your room.
114
00:06:15,430 --> 00:06:17,890
Good night's sleep.
Tomorrow's a big day.
115
00:06:17,940 --> 00:06:19,150
Mm-hm.
116
00:06:30,070 --> 00:06:31,240
Nasty break-up.
117
00:06:31,280 --> 00:06:34,290
What do they know about it?
118
00:06:34,330 --> 00:06:36,660
Apparently everything.
119
00:06:36,700 --> 00:06:40,120
No, they just make
this stuff up. You know that.
120
00:06:40,170 --> 00:06:41,580
Be that as it may,
I don't believe
121
00:06:41,630 --> 00:06:43,090
it would require great effort
on your part
122
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
to imagine how the king and
queen feel about this.
123
00:06:46,210 --> 00:06:48,260
They're the ones who
forced me into the relationship
124
00:06:48,300 --> 00:06:49,680
with Astrid to begin with.
125
00:06:49,720 --> 00:06:51,590
Forced is
a rather strong word.
126
00:06:51,640 --> 00:06:54,140
Lady Astrid is an educated
and worldly woman
127
00:06:54,180 --> 00:06:56,140
of the highest caliber.
128
00:06:56,180 --> 00:06:57,600
That's to say nothing
of her...
129
00:06:57,640 --> 00:07:00,600
...attractiveness.
130
00:07:00,640 --> 00:07:03,270
Are those the criteria
for an ideal spouse,
131
00:07:03,310 --> 00:07:04,770
Deputy Von Trier?
132
00:07:04,820 --> 00:07:06,480
I cannot say,
Your Highness.
133
00:07:06,530 --> 00:07:08,900
As you're aware,
despite being well into my 40s,
134
00:07:08,940 --> 00:07:12,780
marriage has,
as of yet, eluded me.
135
00:07:12,820 --> 00:07:15,580
Well, don't give up,
my friend.
136
00:07:15,620 --> 00:07:18,450
Your soulmate's
out there somewhere.
137
00:07:18,500 --> 00:07:19,870
Thank you,
Your Highness.
138
00:07:19,910 --> 00:07:23,460
But if I may return to
the pressing issues at hand,
139
00:07:23,500 --> 00:07:25,000
damage control, and...
140
00:07:27,340 --> 00:07:28,800
And?
141
00:07:28,840 --> 00:07:31,470
And, now that you and Astrid
are no longer together,
142
00:07:31,510 --> 00:07:34,640
who you intend to ask
to the Christmas Ball.
143
00:07:45,190 --> 00:07:46,690
Your home
away from home.
144
00:07:48,070 --> 00:07:49,900
It's like a dream.
145
00:07:55,370 --> 00:07:58,910
I remembered how much you liked
teddy bears when you were a kid.
146
00:07:58,950 --> 00:07:59,870
It's a polar bear.
147
00:08:26,560 --> 00:08:28,360
Henry, how are things
shaping up
148
00:08:28,400 --> 00:08:30,190
for our time
at the Winter Castle?
149
00:08:30,230 --> 00:08:33,700
Well, the annual address
to the nation is coming along.
150
00:08:33,740 --> 00:08:35,610
I have some
talking points at least,
151
00:08:35,660 --> 00:08:38,370
but still needs some work,
that's for sure.
152
00:08:38,410 --> 00:08:39,490
I'll get it done.
153
00:08:41,370 --> 00:08:43,870
And is there something
else in need of shaping up?
154
00:08:43,910 --> 00:08:47,000
I think what your mother
is delicately getting at
155
00:08:47,040 --> 00:08:49,670
is do you have a date for
the winter ball or not?
156
00:08:49,710 --> 00:08:52,880
At this moment,
I do not.
157
00:08:52,920 --> 00:08:54,510
Henry.
158
00:08:54,550 --> 00:08:55,680
Maybe I don't want a date.
159
00:08:55,720 --> 00:08:58,220
Maybe it's best
I attend alone.
160
00:08:58,260 --> 00:08:59,850
I would not advise it.
161
00:08:59,890 --> 00:09:01,810
Nor would I,
Your Highness.
162
00:09:01,850 --> 00:09:02,770
Why?
163
00:09:02,810 --> 00:09:05,020
It opens you up
to speculation.
164
00:09:05,060 --> 00:09:06,810
Speculation?
165
00:09:06,850 --> 00:09:09,230
Of what?
That I'm single?
166
00:09:09,270 --> 00:09:11,780
That maybe you're unable
to find a woman worthy
167
00:09:11,820 --> 00:09:13,070
of one day becoming queen.
168
00:09:13,110 --> 00:09:16,740
Well, so far that's been true.
169
00:09:17,780 --> 00:09:19,990
Thank you, Von Trier.
170
00:09:20,030 --> 00:09:21,660
Your Majesties.
171
00:09:21,700 --> 00:09:23,830
There'll be no press
at the winter castle.
172
00:09:23,870 --> 00:09:25,040
So, who's going
to speculate?
173
00:09:25,080 --> 00:09:27,920
Henry, you know how
these things get out.
174
00:09:27,960 --> 00:09:30,880
Well, let's not
worry too much.
175
00:09:30,920 --> 00:09:33,170
If you don't find a date,
I can help.
176
00:09:33,210 --> 00:09:36,130
I know of a lovely young lady
who's just moved back--
177
00:09:36,180 --> 00:09:38,470
Mother, come on, please.
178
00:09:38,510 --> 00:09:40,680
The two of you were
high school sweethearts.
179
00:09:40,720 --> 00:09:42,350
No one set you up.
180
00:09:42,390 --> 00:09:44,430
It just--
It was meant to be.
181
00:09:44,480 --> 00:09:46,770
Mother.
182
00:09:46,810 --> 00:09:49,060
You fell in love
with Dad
183
00:09:49,110 --> 00:09:52,070
before you even knew
he was future king.
184
00:09:52,110 --> 00:09:55,440
And Dad, you said
the moment you met Mother
185
00:09:55,490 --> 00:09:56,900
there was
an instant connection.
186
00:09:56,950 --> 00:09:58,110
Mm.
187
00:09:58,160 --> 00:10:01,080
Every word of what you
just said...
188
00:10:01,120 --> 00:10:02,790
is absolutely true.
189
00:10:06,500 --> 00:10:08,460
I just wish everyone
would just relax
190
00:10:08,500 --> 00:10:10,330
and give me a little space,
because...
191
00:10:12,550 --> 00:10:15,210
...maybe one day
I'll be lucky enough
192
00:10:15,260 --> 00:10:17,630
to find
what you two have.
193
00:10:17,680 --> 00:10:20,470
Give it time.
194
00:10:20,510 --> 00:10:22,050
We'll take our coats,
please!
195
00:10:30,440 --> 00:10:32,730
Okay, everyone!
196
00:10:32,770 --> 00:10:35,320
The moment of truth
is fast approaching.
197
00:10:35,360 --> 00:10:37,780
The Royal Family
is en route.
198
00:10:37,820 --> 00:10:40,570
Ava, have you ever
pulled it off!
199
00:10:42,120 --> 00:10:44,490
Yeah, I think it
turned out pretty well.
200
00:10:44,540 --> 00:10:47,330
Pretty well?
It turned out beautifully.
201
00:10:47,370 --> 00:10:49,370
And just in time.
202
00:10:49,420 --> 00:10:51,380
The Royal Family's
going to be here any minute.
203
00:10:51,420 --> 00:10:54,170
Oh, good. I want to show you
this one thing over here.
204
00:10:54,210 --> 00:10:58,090
Um, the gradient there, it might
need a little bit of work.
205
00:11:29,620 --> 00:11:32,750
Oh, my goodness.
They've outdone themselves.
206
00:11:32,790 --> 00:11:35,290
Hi, I'm Ava.
207
00:11:35,340 --> 00:11:36,590
Hi, I'm Maria.
208
00:11:36,630 --> 00:11:39,090
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
209
00:11:39,130 --> 00:11:40,720
So, you work with
the Royal Family?
210
00:11:40,760 --> 00:11:42,720
I do.
I assist with their travel.
211
00:11:42,760 --> 00:11:45,350
Well, then you
must know Brigitta.
212
00:11:45,390 --> 00:11:47,140
She's my boss.
213
00:11:48,270 --> 00:11:49,600
She's a lovely lady.
214
00:12:04,780 --> 00:12:06,330
Mr. Jensen.
215
00:12:06,370 --> 00:12:07,830
Prince Henry.
216
00:12:13,460 --> 00:12:16,130
What you've built here
is absolutely marvelous.
217
00:12:16,170 --> 00:12:19,090
I couldn't imagine a more
perfect Winter Castle.
218
00:12:19,130 --> 00:12:20,970
I'm overjoyed that you like it,
Your Highness,
219
00:12:21,010 --> 00:12:23,050
and I hope
you enjoy your stay.
220
00:12:27,810 --> 00:12:29,390
Yes, I believe I will.
221
00:12:31,560 --> 00:12:32,940
Prince Henry.
222
00:12:32,980 --> 00:12:35,020
Ah, Mrs. Newton.
How do you do?
223
00:12:35,060 --> 00:12:37,060
And who's that
with them there?
224
00:12:37,110 --> 00:12:40,070
Oh, that's Sigrid.
Brigitta's daughter.
225
00:12:40,110 --> 00:12:42,450
We think she's secretly
plotting to get her
226
00:12:42,490 --> 00:12:43,740
together with Prince Henry.
227
00:12:43,780 --> 00:12:45,070
Really?
228
00:12:45,110 --> 00:12:46,530
Mm-hm.
I mean, we all thought
229
00:12:46,570 --> 00:12:47,990
he'd make Astrid a princess,
but--
230
00:12:48,030 --> 00:12:49,290
And which one is Astrid?
231
00:12:49,330 --> 00:12:51,950
Prince Henry's girlfriend--
Uh, or, ex.
232
00:12:52,000 --> 00:12:54,460
He just broke it off
with her,
233
00:12:54,500 --> 00:12:56,330
and now he's single again.
234
00:12:58,000 --> 00:12:59,670
Do you remember
my daughter, Sigrid?
235
00:12:59,710 --> 00:13:03,130
Yes, of course.
Sigrid.
236
00:13:03,170 --> 00:13:05,760
Last time I saw you,
we were children
237
00:13:05,800 --> 00:13:08,010
if I remember correctly.
238
00:13:08,050 --> 00:13:10,260
Yes, we were 10.
239
00:13:10,310 --> 00:13:14,190
The same year my mother started
working for the Royal Family.
240
00:13:14,230 --> 00:13:17,520
You may recall she attended
boarding school with the queen.
241
00:13:17,560 --> 00:13:18,940
Yes, I'm aware.
242
00:13:18,980 --> 00:13:22,400
Sigrid was sent
to Tasis at Lugano
243
00:13:22,440 --> 00:13:25,400
after her father died
and I was full-time in service.
244
00:13:25,450 --> 00:13:29,580
Well, you've grown into
a beautiful woman since then.
245
00:13:29,620 --> 00:13:31,540
Thank you.
246
00:13:31,580 --> 00:13:33,500
We may be watching
history unfold.
247
00:13:33,540 --> 00:13:34,870
He looks
rather enamored.
248
00:13:36,870 --> 00:13:40,210
Sigrid just completed
her degree at the Sorbonne
249
00:13:40,250 --> 00:13:44,260
and has decided to move back
to Fríorland full-time.
250
00:13:44,300 --> 00:13:46,180
Oh, is that right?
251
00:13:46,220 --> 00:13:47,130
Mm-hm.
252
00:13:52,720 --> 00:13:54,310
Shall we all go inside?
253
00:13:54,350 --> 00:13:55,430
- Yes.
- Yes.
254
00:13:55,480 --> 00:13:57,270
Wonderful.
Come, darling.
255
00:13:58,560 --> 00:13:59,520
Shall we?
256
00:14:06,280 --> 00:14:07,240
Thank you.
257
00:14:17,580 --> 00:14:19,460
This is wonderful.
258
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
You are pleased?
259
00:14:21,040 --> 00:14:24,630
Well, it might be the coolest
room I've ever stayed in.
260
00:14:24,670 --> 00:14:27,430
Excuse the pun.
261
00:14:29,390 --> 00:14:30,800
That's funny.
262
00:14:30,850 --> 00:14:32,390
Yes, well...
263
00:14:32,430 --> 00:14:35,520
We will leave you be then,
Your Highness.
264
00:14:39,270 --> 00:14:42,270
Unless, uh, there's any
other way I can be of service.
265
00:14:45,780 --> 00:14:48,240
- I...
- Oh.
266
00:14:48,280 --> 00:14:49,860
I, um--
267
00:14:49,910 --> 00:14:52,410
No, I-- I think I'm all set,
Sigrid, thank you.
268
00:14:52,450 --> 00:14:54,200
Very well.
269
00:14:54,240 --> 00:14:58,500
Well, I-- I hope to see you
again shortly, Your Highness.
270
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Yes.
271
00:15:22,270 --> 00:15:23,560
Excuse me?
272
00:15:24,980 --> 00:15:27,650
Oh, I'm so sorry.
I didn't mean to startle you.
273
00:15:27,690 --> 00:15:30,070
Sorry, I just, uh--
274
00:15:30,110 --> 00:15:33,120
I get a little jumpy when
people sneak up from behind me.
275
00:15:33,160 --> 00:15:35,620
Well, I really am sorry.
276
00:15:35,660 --> 00:15:37,120
It's okay.
277
00:15:38,910 --> 00:15:41,250
You're the niece
of Karl Jensen?
278
00:15:41,290 --> 00:15:44,630
An architect yourself,
I was told.
279
00:15:44,670 --> 00:15:48,340
You are inquiring
about me?
280
00:15:48,380 --> 00:15:50,170
Well, I know everyone
else here,
281
00:15:50,220 --> 00:15:52,970
and, uh, our stay at
the Winter Castle
282
00:15:53,010 --> 00:15:53,930
is an intimate affair.
283
00:15:53,970 --> 00:15:56,220
Oh, uh, of course.
284
00:15:56,260 --> 00:15:59,140
But you I haven't
met yet.
285
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Ava.
286
00:16:03,350 --> 00:16:04,270
Delighted.
287
00:16:06,360 --> 00:16:07,860
Your uncle has done
some wonderful work for us
288
00:16:07,900 --> 00:16:09,490
over the years.
289
00:16:09,530 --> 00:16:11,070
That's why we
commissioned him to design
290
00:16:11,110 --> 00:16:12,490
this year's Winter Castle.
291
00:16:12,530 --> 00:16:14,950
Well, thank you.
He's incredibly grateful.
292
00:16:14,990 --> 00:16:16,490
We both are.
293
00:16:16,530 --> 00:16:19,120
I think it's wonderful
that you can both
294
00:16:19,160 --> 00:16:22,500
work on such a unique
project together.
295
00:16:22,540 --> 00:16:23,960
You know, it's strange.
296
00:16:24,000 --> 00:16:26,630
It's almost like fate has
brought us here to do this.
297
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
Fate?
298
00:16:27,710 --> 00:16:28,630
Mm-hm.
299
00:16:28,670 --> 00:16:30,380
How so?
300
00:16:30,420 --> 00:16:32,510
Well, when I was a little kid,
we used to build snow castles
301
00:16:32,550 --> 00:16:35,760
together in
the backyard over Christmas.
302
00:16:35,800 --> 00:16:37,180
Really?
303
00:16:37,220 --> 00:16:39,310
In fact they were a little bit
304
00:16:39,350 --> 00:16:41,560
taller than you,
but as a little kid
305
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
they seemed like they were
gigantic,
306
00:16:43,600 --> 00:16:45,900
and I remember just sitting
inside of them
307
00:16:45,940 --> 00:16:49,150
and I would just dream about
being a princess
308
00:16:49,190 --> 00:16:51,690
off away in a winter
wonderland.
309
00:16:51,740 --> 00:16:55,110
Hm. It's one of
my favorite holiday memories.
310
00:16:58,740 --> 00:17:00,910
Sorry, I...
...I'm oversharing.
311
00:17:00,950 --> 00:17:03,330
No, not at all.
312
00:17:05,370 --> 00:17:09,090
Um, your uncle said
that, uh,
313
00:17:09,130 --> 00:17:12,170
this ice slide
was your design.
314
00:17:12,210 --> 00:17:15,800
Yes. Yes, it is.
You want to give it a try?
315
00:17:15,840 --> 00:17:17,970
Oh, no. No, no.
316
00:17:18,010 --> 00:17:20,180
I thought you were
the one that requested it.
317
00:17:20,220 --> 00:17:24,230
Um, no, no.
For the children of course.
318
00:17:24,270 --> 00:17:26,730
Well, you're never
too old to go down a slide.
319
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Come on.
320
00:17:29,860 --> 00:17:30,900
Uh...
321
00:17:30,940 --> 00:17:32,990
- It'll be fun.
- Ah.
322
00:17:33,030 --> 00:17:35,400
Just follow me up
these stairs.
323
00:17:35,450 --> 00:17:36,820
- Wow, this is...
- Watch your head.
324
00:17:36,860 --> 00:17:38,070
...incredible.
325
00:17:38,120 --> 00:17:40,530
And you'll sit
right directly behind me.
326
00:17:40,580 --> 00:17:42,500
- Sit right behind you.
- Yes. Careful.
327
00:17:45,540 --> 00:17:47,120
Just down here?
328
00:17:49,790 --> 00:17:51,000
Ready? One, two--
329
00:17:51,050 --> 00:17:51,960
Two.
330
00:17:52,000 --> 00:17:53,010
Three!
331
00:17:53,050 --> 00:17:55,090
- Oh!
- Whoa!
332
00:17:55,130 --> 00:17:56,930
Whoa, it's got some speed.
333
00:17:58,890 --> 00:18:00,220
Whoa!
334
00:18:02,100 --> 00:18:03,560
That was fantastic.
335
00:18:03,600 --> 00:18:04,810
Oh.
336
00:18:08,480 --> 00:18:09,270
Von Trier.
337
00:18:09,310 --> 00:18:10,860
- Prince Henry.
- Yes.
338
00:18:10,900 --> 00:18:14,240
Your presence has been requested
by Her Majesty the Queen.
339
00:18:14,280 --> 00:18:17,780
We have some scheduling to
review back at the royal manor,
340
00:18:17,820 --> 00:18:19,910
but now it's time for
the annual Christmas photo.
341
00:18:19,950 --> 00:18:22,280
Oh, of course it is.
342
00:18:22,330 --> 00:18:24,160
Please tell them
I'm on my way.
343
00:18:25,660 --> 00:18:27,000
Thank you.
344
00:18:27,040 --> 00:18:28,330
Sorry.
345
00:18:28,370 --> 00:18:30,670
Duty calls, Ms. Jensen.
346
00:18:32,000 --> 00:18:34,960
But it has been
an absolute pleasure.
347
00:18:35,010 --> 00:18:37,880
Mm, Your Highness.
348
00:18:37,930 --> 00:18:39,800
See you soon.
349
00:18:41,930 --> 00:18:43,430
I'll see you.
350
00:19:15,050 --> 00:19:16,340
Ava.
351
00:19:16,380 --> 00:19:20,220
Sweetheart,
so glad I found you.
352
00:19:20,260 --> 00:19:23,300
- We need to talk.
- What's the matter?
353
00:19:23,350 --> 00:19:25,310
There's been some rumblings
among the staff
354
00:19:25,350 --> 00:19:27,930
that the Prince may have
a thing for you.
355
00:19:27,980 --> 00:19:30,310
What type of a thing?
356
00:19:30,350 --> 00:19:31,650
An interest.
357
00:19:31,690 --> 00:19:34,150
Apparently he took
an immediate liking to you.
358
00:19:36,190 --> 00:19:38,150
That's ridiculous.
359
00:19:38,190 --> 00:19:39,700
I know you're
a humble young lady,
360
00:19:39,740 --> 00:19:43,570
but anyone with any sense could
see why that might be true.
361
00:19:43,620 --> 00:19:46,740
My personal policy is to
not mingle with the royals,
362
00:19:46,790 --> 00:19:49,790
unless it's
absolutely necessary.
363
00:19:49,830 --> 00:19:52,250
And I'm not telling you
how to live your life.
364
00:19:52,290 --> 00:19:54,670
You're an adult,
you can make your own decisions.
365
00:19:54,710 --> 00:19:57,880
I guess I'm just
saying to be careful.
366
00:19:57,920 --> 00:20:02,300
A slight misstep could
have disastrous consequences
367
00:20:02,340 --> 00:20:03,680
for both of us.
368
00:20:03,720 --> 00:20:07,010
Uncle Karl,
I can assure you
369
00:20:07,060 --> 00:20:11,390
that my loyalty is to you
and my career, I promise.
370
00:20:13,400 --> 00:20:17,360
You've grown into such
a wise and talented woman.
371
00:20:17,400 --> 00:20:19,940
As I knew you would.
372
00:20:19,990 --> 00:20:20,990
I gotta run.
373
00:20:22,530 --> 00:20:23,990
- Love you.
- Love you.
374
00:20:24,030 --> 00:20:24,990
Okay.
375
00:20:29,450 --> 00:20:33,460
A moment, Ms. Jensen.
Please.
376
00:20:34,500 --> 00:20:36,460
Brigitta, I didn't
see you over there,
377
00:20:36,500 --> 00:20:37,960
otherwise I would
have stopped
378
00:20:38,000 --> 00:20:40,630
and happily exchanged,
um, pleasantries.
379
00:20:40,670 --> 00:20:43,590
You weren't planning
on retiring?
380
00:20:43,630 --> 00:20:45,050
Maybe.
381
00:20:45,090 --> 00:20:46,800
Considering the lucrative
contract you are being paid
382
00:20:46,850 --> 00:20:50,310
for your creative services,
I hope you understand
383
00:20:50,350 --> 00:20:53,270
that you are on call,
as you Americans say.
384
00:20:53,310 --> 00:20:55,310
Of course. Yes.
385
00:20:55,350 --> 00:20:57,150
Uh, what did you
have in mind?
386
00:20:57,190 --> 00:21:01,570
I have a job that requires
your creativity and talents.
387
00:21:02,950 --> 00:21:04,740
Please, do tell.
388
00:21:04,780 --> 00:21:05,700
Hm.
389
00:21:14,620 --> 00:21:16,710
Housing for
the royal pooches?
390
00:21:16,750 --> 00:21:21,840
Mm, Bjorn, Grom,
Knud, Toke, and Ulf.
391
00:21:21,880 --> 00:21:23,510
Go on.
392
00:21:23,550 --> 00:21:24,720
Write it down.
393
00:21:26,300 --> 00:21:28,510
Oh, uh...
394
00:21:32,560 --> 00:21:36,600
And you said that there's,
um, five-- five of them?
395
00:21:36,650 --> 00:21:37,900
Yes.
396
00:21:37,940 --> 00:21:41,280
And they each need
their own separate dwelling?
397
00:21:41,320 --> 00:21:42,900
Is that a problem?
398
00:21:42,940 --> 00:21:45,490
No, no. Not at all. It's just
none of this was in the plans.
399
00:21:45,530 --> 00:21:47,910
It was a last minute
addition.
400
00:21:47,950 --> 00:21:49,660
The king and queen
weren't planning on bringing
401
00:21:49,700 --> 00:21:52,500
the royal pooches,
but I said, "You must!
402
00:21:52,540 --> 00:21:54,830
They will be
in their element."
403
00:21:54,870 --> 00:21:58,290
And they said,
"Brigitta, you are right,
404
00:21:58,330 --> 00:22:00,000
as it is your habit
to be."
405
00:22:01,670 --> 00:22:03,880
The pooches arrive
in three days from now.
406
00:22:03,920 --> 00:22:06,300
You can use whatever
you need in the warehouse.
407
00:22:06,340 --> 00:22:08,260
As for workers
to help you build,
408
00:22:08,300 --> 00:22:10,010
well, I must leave that
to you.
409
00:22:10,050 --> 00:22:12,640
I don't think that there's going
to be much time to do this.
410
00:22:12,680 --> 00:22:14,980
Not much time
at all.
411
00:22:15,020 --> 00:22:18,020
I expect this will consume you
from this moment forward.
412
00:22:19,810 --> 00:22:22,780
Good day, Ms. Jensen,
and good luck.
413
00:22:22,820 --> 00:22:26,200
Knud?
How do you even spell that?
414
00:22:47,680 --> 00:22:51,760
It appeared Prince Henry was
captivated by the ravishing
415
00:22:51,800 --> 00:22:54,680
Sigrid Newton, who only
recently returned to Fríorland
416
00:22:54,720 --> 00:22:56,810
after graduating
from Sorbonne.
417
00:22:56,850 --> 00:22:58,940
As the daughter
of Brigitta Newton,
418
00:22:58,980 --> 00:23:01,060
a long-time member
of the royal staff,
419
00:23:01,110 --> 00:23:04,530
and daughter of
the late Duke Thorfinn Newton,
420
00:23:04,570 --> 00:23:07,570
she's accustomed to
the royal way of life.
421
00:23:07,610 --> 00:23:12,370
With Astrid cast out
it seems Sigrid is next up,
422
00:23:12,410 --> 00:23:14,620
and public opinion
is that she is
423
00:23:14,660 --> 00:23:17,040
very well suited to be
the future princess.
424
00:23:19,170 --> 00:23:21,750
I have a brief chat with a woman
and the press is ready
425
00:23:21,790 --> 00:23:23,540
to crown her the next queen.
426
00:23:23,590 --> 00:23:27,420
It's maddening.
427
00:23:27,470 --> 00:23:30,220
Well, the press did
have a keen observation.
428
00:23:30,260 --> 00:23:31,680
And what was that?
429
00:23:31,720 --> 00:23:34,390
That Sigrid is well-groomed
for this sort of life.
430
00:23:34,430 --> 00:23:37,480
I'd rather someone who's right
for me, not just this life.
431
00:23:37,520 --> 00:23:41,190
All I'm saying is it wouldn't
hurt to give Sigrid a chance.
432
00:23:41,230 --> 00:23:44,020
If you have common interests,
if your personalities mesh,
433
00:23:44,070 --> 00:23:45,980
you might ask her
to the Christmas Ball.
434
00:23:49,030 --> 00:23:49,990
Von Trier.
435
00:23:58,290 --> 00:23:59,250
This is lovely.
436
00:23:59,290 --> 00:24:00,660
It is.
437
00:24:02,380 --> 00:24:04,420
You know,
when I was little
438
00:24:04,460 --> 00:24:06,130
I spent countless
hours thinking
439
00:24:06,170 --> 00:24:09,470
of what sort of princess
or queen I'd be.
440
00:24:09,510 --> 00:24:11,180
Did you?
441
00:24:11,220 --> 00:24:13,220
Of course,
all girls did.
442
00:24:13,260 --> 00:24:16,180
I think I'd want to be like
Queen Christina of Sweden.
443
00:24:16,220 --> 00:24:18,270
She was quite intellectual.
444
00:24:18,310 --> 00:24:20,350
Did you know she had
René Descartes in her court?
445
00:24:20,390 --> 00:24:23,440
Mm. Cogito, ergo sum.
446
00:24:23,480 --> 00:24:26,320
I think, therefore I am.
447
00:24:26,360 --> 00:24:30,320
Oui. Je pense donc je suis.
448
00:24:31,610 --> 00:24:33,700
He was quite incredible.
449
00:24:33,740 --> 00:24:36,280
I mean, first invented
analytical geometry,
450
00:24:36,330 --> 00:24:38,790
and then skepticism,
which is now an essential part
451
00:24:38,830 --> 00:24:41,040
of scientific theory.
I just--
452
00:24:41,080 --> 00:24:43,250
He was... amazing.
453
00:24:43,290 --> 00:24:47,880
Yes, but Queen Christina
454
00:24:47,920 --> 00:24:51,630
lived so extravagantly she
nearly bankrupted the country.
455
00:24:51,670 --> 00:24:53,340
Well, you can't
fault her for that.
456
00:24:57,600 --> 00:24:59,180
All right, well,
she was the most learned woman
457
00:24:59,220 --> 00:25:00,560
of the 17th century.
458
00:25:00,600 --> 00:25:03,440
Yes, she was in good company
with Marie Antoinette.
459
00:25:03,480 --> 00:25:04,900
Ah, now you're
touching on something
460
00:25:04,940 --> 00:25:07,150
that I despise
about monarchies.
461
00:25:07,190 --> 00:25:08,400
What is that?
462
00:25:08,440 --> 00:25:10,820
They have a history of
beheading their wives.
463
00:25:10,860 --> 00:25:13,320
Did you know that
King Henry VIII of England
464
00:25:13,360 --> 00:25:14,740
beheaded two of his wives?
465
00:25:14,780 --> 00:25:16,410
Yes, well, that is a rather
morbid bit of history.
466
00:25:16,450 --> 00:25:18,620
I suppose it's a good thing
monarchies frown upon
467
00:25:18,660 --> 00:25:20,330
such things these days.
468
00:25:20,370 --> 00:25:22,750
In all seriousness,
what would happen to a princess
469
00:25:22,790 --> 00:25:25,040
or queen if she didn't
give birth to a boy?
470
00:25:25,080 --> 00:25:29,130
Is she banished
in your country?
471
00:25:29,170 --> 00:25:33,010
No, the Royal Family would
celebrate the baby girl.
472
00:25:33,050 --> 00:25:34,380
Mm.
473
00:25:34,430 --> 00:25:36,220
Princess soon
to rule as queen.
474
00:25:36,260 --> 00:25:38,430
Just like
Queen Elizabeth in England.
475
00:25:40,220 --> 00:25:43,850
Kings aren't as important
as their title implies.
476
00:25:43,890 --> 00:25:46,810
What makes you
ask these questions?
477
00:25:48,270 --> 00:25:51,690
Well, I have 17 cousins,
478
00:25:51,730 --> 00:25:53,440
all but one are female,
479
00:25:53,490 --> 00:25:56,610
with six nieces,
no nephews.
480
00:25:56,660 --> 00:25:59,660
It seems it's in
my family's lot to have girls.
481
00:25:59,700 --> 00:26:01,120
You know what?
482
00:26:01,160 --> 00:26:03,370
I think we're getting
a little ahead of ourselves.
483
00:26:03,410 --> 00:26:05,620
- Perhaps, yes.
- Yeah.
484
00:26:14,340 --> 00:26:16,340
So, they're still
a work in progress,
485
00:26:16,380 --> 00:26:18,930
but I think they'll meet
the Royal Family's expectations.
486
00:26:18,970 --> 00:26:20,890
They'll exceed them.
487
00:26:20,930 --> 00:26:24,230
In the field of architecture,
I am convinced you can do
488
00:26:24,270 --> 00:26:26,850
just about anything,
and do it exceptionally well.
489
00:26:29,230 --> 00:26:30,730
I also wanted to
design this gateway
490
00:26:30,770 --> 00:26:31,940
that frames the kennel area.
491
00:26:31,980 --> 00:26:33,070
Mm-hm.
492
00:26:33,110 --> 00:26:34,320
A design that really,
you know,
493
00:26:34,360 --> 00:26:36,320
embodies the local
environment.
494
00:26:36,360 --> 00:26:39,700
Oh, you should go take
a look in the chapel.
495
00:26:39,740 --> 00:26:42,540
It might give you
some ideas.
496
00:26:42,580 --> 00:26:44,040
- Okay.
- Okay.
497
00:26:44,080 --> 00:26:46,210
Hey, I would stay and help
if I didn't have to tend
498
00:26:46,250 --> 00:26:48,120
to every detail of
the Winter Castle.
499
00:26:48,170 --> 00:26:50,380
No, we're a team.
500
00:26:50,420 --> 00:26:52,590
That's why I'm here.
So, go.
501
00:26:52,630 --> 00:26:54,170
Focus on what you need to.
502
00:26:54,210 --> 00:26:55,210
Okay, good.
503
00:26:55,260 --> 00:26:56,050
Oh.
504
00:26:57,510 --> 00:26:59,390
Deputy Von Trier.
I gotta run.
505
00:26:59,430 --> 00:27:01,260
Go, I got this.
506
00:27:01,300 --> 00:27:03,510
All right.
507
00:27:03,560 --> 00:27:06,730
Hello. No, I just stepped away
for a couple of minutes.
508
00:27:07,890 --> 00:27:09,100
I'll be right there.
509
00:27:25,950 --> 00:27:27,120
Ms. Jensen.
510
00:27:30,040 --> 00:27:31,750
Hi.
511
00:27:31,790 --> 00:27:34,050
Sorry, I didn't--
I didn't mean to interrupt you.
512
00:27:34,090 --> 00:27:36,340
No, please.
Join me if you have a moment.
513
00:27:39,720 --> 00:27:43,140
This, uh, this chapel
was built for my cousin.
514
00:27:43,180 --> 00:27:45,470
He's getting married here
after the holidays.
515
00:27:47,180 --> 00:27:50,940
His fiancée is such
a wonderful woman.
516
00:27:50,980 --> 00:27:53,020
They're a great couple.
517
00:27:53,060 --> 00:27:55,900
You know, the kind
of couples who seem
518
00:27:55,940 --> 00:27:59,150
to complement each other
so perfectly.
519
00:27:59,200 --> 00:28:00,700
Yeah, I have some
friends like that.
520
00:28:00,740 --> 00:28:02,240
Hm.
521
00:28:02,280 --> 00:28:06,450
Have you ever been in a
relationship yourself like that?
522
00:28:06,490 --> 00:28:09,080
Oh, no.
523
00:28:09,120 --> 00:28:10,460
Have you?
524
00:28:10,500 --> 00:28:12,960
Uh... no.
525
00:28:13,000 --> 00:28:14,290
Not yet.
526
00:28:20,220 --> 00:28:21,880
Interesting design,
isn't it?
527
00:28:21,930 --> 00:28:23,680
Yeah, it's so unique.
528
00:28:23,720 --> 00:28:25,300
It was my cousin's vision,
529
00:28:25,350 --> 00:28:26,890
but your uncle helped
execute it perfectly.
530
00:28:26,930 --> 00:28:28,140
Mm-hm.
531
00:28:28,180 --> 00:28:31,640
It's representative
of the landscape,
532
00:28:31,690 --> 00:28:34,110
which is very
important to our culture.
533
00:28:34,150 --> 00:28:36,980
Constantly in flux
and change.
534
00:28:37,020 --> 00:28:38,940
The snow, glaciers,
535
00:28:38,980 --> 00:28:42,150
and the storms that blow so hard
you can hardly see your hand
536
00:28:42,200 --> 00:28:43,780
when you hold it
in front of you.
537
00:28:43,820 --> 00:28:47,490
It's all part of what
makes us who we are.
538
00:28:47,540 --> 00:28:48,700
And who's that?
539
00:28:50,160 --> 00:28:51,750
Fríorlanders.
540
00:28:51,790 --> 00:28:54,000
- Yeah.
- Oh, uh. We are--
541
00:28:54,040 --> 00:28:56,590
We are strong
and resilient people.
542
00:28:56,630 --> 00:29:01,050
People that help each
other when times are tough.
543
00:29:01,090 --> 00:29:03,840
But we also
truly appreciate nature
544
00:29:03,880 --> 00:29:06,470
and will fight
to protect it.
545
00:29:06,510 --> 00:29:08,430
Isn't it interesting
how the landscape that
546
00:29:08,470 --> 00:29:10,470
we grow up around
really influences us?
547
00:29:10,520 --> 00:29:14,600
Where I grew up really inspired
my passion for architecture,
548
00:29:14,650 --> 00:29:16,940
especially for
sustainable housing.
549
00:29:16,980 --> 00:29:19,030
Where were you raised?
550
00:29:19,070 --> 00:29:21,070
- Minnesota.
- Minnesota.
551
00:29:21,110 --> 00:29:23,780
Uh, strong Nordic roots.
552
00:29:23,820 --> 00:29:25,240
Oh.
553
00:29:25,280 --> 00:29:28,160
I'm kidding. I grew up
around snow and the cold, so.
554
00:29:28,200 --> 00:29:29,830
Well, you'll feel
very at home here, then.
555
00:29:29,870 --> 00:29:31,080
Your Highness?
556
00:29:31,120 --> 00:29:33,330
Oh, yes.
557
00:29:33,370 --> 00:29:35,880
There are a few
matters of varying urgency
558
00:29:35,920 --> 00:29:37,710
that require your attention.
559
00:29:37,750 --> 00:29:39,960
Always.
560
00:29:40,000 --> 00:29:40,920
Thank you.
561
00:29:42,510 --> 00:29:45,800
It's nice to see you again,
Ms. Jensen.
562
00:29:45,840 --> 00:29:47,890
Ava.
563
00:29:47,930 --> 00:29:49,760
You can call me Ava.
564
00:29:49,810 --> 00:29:52,270
Okay. Ava.
565
00:29:52,310 --> 00:29:53,770
I'll see you soon.
566
00:30:06,570 --> 00:30:09,450
Oh, do try to keep up, dear.
567
00:30:09,490 --> 00:30:12,040
I know you much prefer
the great indoors,
568
00:30:12,080 --> 00:30:14,120
but this is the reason
why we're here.
569
00:30:14,160 --> 00:30:16,750
For the invigoration
of it all!
570
00:30:16,790 --> 00:30:18,380
Yes, darling.
571
00:30:18,420 --> 00:30:21,550
Remember that I do love the
idea of cross-country skiing
572
00:30:21,590 --> 00:30:23,710
a bit more than
the activity itself,
573
00:30:23,760 --> 00:30:26,930
which I feel has been
vastly over-romanticized.
574
00:30:30,350 --> 00:30:33,640
Now that we're all here,
just the three of us,
575
00:30:33,680 --> 00:30:35,430
I do feel like
it's absolutely wonderful.
576
00:30:35,480 --> 00:30:36,690
Aw.
577
00:30:36,730 --> 00:30:39,110
I don't think it was
just the three of us.
578
00:30:40,480 --> 00:30:41,770
Apparently our
location was leaked.
579
00:30:41,820 --> 00:30:43,980
Must be the guy
who took the photo of me
580
00:30:44,030 --> 00:30:45,700
talking with Sigrid.
581
00:30:45,740 --> 00:30:47,280
Well, you know
how to handle this.
582
00:30:47,320 --> 00:30:49,240
Just ignore him.
583
00:30:49,280 --> 00:30:51,240
I've been doing that
my whole life, mother.
584
00:30:51,280 --> 00:30:53,370
It takes its toll.
585
00:30:53,410 --> 00:30:54,700
Well, come on, cheer up.
586
00:30:54,750 --> 00:30:57,250
This is a great opportunity for
outdoor sport
587
00:30:57,290 --> 00:31:00,130
and it is my favorite time
of the year.
588
00:31:00,170 --> 00:31:02,800
Mine too, Mother.
589
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
And we have a lovely
dinner planned for tonight
590
00:31:04,800 --> 00:31:06,630
at the royal manor.
591
00:31:06,670 --> 00:31:09,470
A traditional meal,
great conversation,
592
00:31:09,510 --> 00:31:11,850
a glass of wine.
Just what you need.
593
00:31:11,890 --> 00:31:15,600
And we've invited
Sigrid as our guest.
594
00:31:15,640 --> 00:31:19,310
Just so the two of you
can be reacquainted.
595
00:31:19,350 --> 00:31:20,900
Well, we've already
been reacquainted.
596
00:31:20,940 --> 00:31:23,440
Oh, have you?
597
00:31:23,480 --> 00:31:25,530
We went for a walk together
arranged by Von Trier
598
00:31:25,570 --> 00:31:28,070
and orchestrated by
you and Brigitta I'm sure.
599
00:31:29,860 --> 00:31:31,870
And how did it go?
600
00:31:31,910 --> 00:31:33,580
Well, she wondered if
it'd be problematic
601
00:31:33,620 --> 00:31:35,370
if she only birthed females.
602
00:31:36,830 --> 00:31:38,330
Well, you can't fault
a girl for thinking ahead.
603
00:31:38,370 --> 00:31:39,580
Come on, Mother.
604
00:31:39,620 --> 00:31:41,830
Oh, she was
probably just nervous.
605
00:31:41,880 --> 00:31:43,500
Anyway, enough of this.
606
00:31:43,540 --> 00:31:45,340
There'll be plenty of time
to talk
607
00:31:45,380 --> 00:31:47,170
about all sorts of things
at dinner.
608
00:31:47,210 --> 00:31:49,010
You've been awfully
stressed lately.
609
00:31:49,050 --> 00:31:50,130
More so than normal.
610
00:31:50,180 --> 00:31:52,050
Yeah, I just have
a lot on my mind.
611
00:31:52,090 --> 00:31:54,510
Son, as a hereditary royal,
612
00:31:54,560 --> 00:31:57,270
you above all people
know our obligations.
613
00:31:57,310 --> 00:31:59,060
We must keep up
our traditions.
614
00:31:59,100 --> 00:32:01,440
We're a small,
but vital country.
615
00:32:01,480 --> 00:32:03,230
What do we have,
if we don't have tradition?
616
00:32:03,270 --> 00:32:06,730
And we do understand that it
can be overwhelming at times.
617
00:32:06,780 --> 00:32:08,570
Yes, but you must
be able to control it
618
00:32:08,610 --> 00:32:10,200
and the impact it has on you.
619
00:32:10,240 --> 00:32:12,030
Oh, easier said than done.
620
00:32:12,070 --> 00:32:14,120
Yes.
621
00:32:14,160 --> 00:32:15,490
Well, so is
cross-country skiing,
622
00:32:15,530 --> 00:32:16,870
but practice makes perfect.
623
00:32:18,950 --> 00:32:21,420
Listen, the rest of
the day is yours.
624
00:32:21,460 --> 00:32:23,170
Go relax.
625
00:32:23,210 --> 00:32:25,920
Or better yet,
go have some fun.
626
00:32:27,090 --> 00:32:29,050
Yes.
627
00:32:29,090 --> 00:32:31,090
Maybe I will.
628
00:32:31,130 --> 00:32:32,590
Come on.
629
00:32:34,850 --> 00:32:36,640
Actually, I would love
a brandy after this.
630
00:32:56,030 --> 00:32:57,280
Oh, Mr. Jensen.
631
00:32:57,330 --> 00:32:59,580
Prince Henry.
632
00:32:59,620 --> 00:33:02,540
Um, I was wondering
if you've seen Ava around.
633
00:33:02,580 --> 00:33:05,080
Yes, why?
Are you looking for her?
634
00:33:05,130 --> 00:33:08,000
Yes, I am, in fact.
635
00:33:08,050 --> 00:33:09,090
Which is why I'm asking.
636
00:33:09,130 --> 00:33:11,510
Of course.
Yes.
637
00:33:11,550 --> 00:33:14,390
Um, she's tending to
a project in the workshop.
638
00:33:14,430 --> 00:33:17,560
Great. Thank you.
639
00:33:17,600 --> 00:33:20,470
Okay.
Well, she's very busy, though.
640
00:33:20,520 --> 00:33:22,480
She's got a lot
of work to do.
641
00:33:33,150 --> 00:33:34,110
Ava?
642
00:33:37,490 --> 00:33:40,330
You really like to
sneak up on people, don't you?
643
00:33:40,370 --> 00:33:42,410
It's not intentional...
644
00:33:42,460 --> 00:33:44,790
I promise.
645
00:33:44,830 --> 00:33:47,500
Uh, how can I help you?
646
00:33:49,920 --> 00:33:51,050
I have a proposal.
647
00:33:51,090 --> 00:33:53,840
A proposal?
648
00:33:53,880 --> 00:33:56,800
Look, um, the Winter Castle
is supposed to be a getaway,
649
00:33:56,840 --> 00:33:59,220
but I can hardly turn around
without bumping into someone
650
00:33:59,260 --> 00:34:00,510
who needs something
from me.
651
00:34:00,560 --> 00:34:03,640
So, I was wondering
652
00:34:03,680 --> 00:34:07,360
if you might want to, uh...
take a break.
653
00:34:07,400 --> 00:34:09,940
And get away
for a few hours.
654
00:34:09,980 --> 00:34:11,360
To do what?
655
00:34:11,400 --> 00:34:14,110
To escape all of this
656
00:34:14,150 --> 00:34:16,610
and just have some fun.
657
00:34:16,660 --> 00:34:18,240
I mean, you do
make a good point,
658
00:34:18,280 --> 00:34:21,620
but if Brigitta found out I left
and went somewhere with you
659
00:34:21,660 --> 00:34:23,750
when I'm on this deadline,
she would be--
660
00:34:23,790 --> 00:34:27,670
"Off with her head."
661
00:34:27,710 --> 00:34:31,090
Don't worry
about Brigitta.
662
00:34:32,710 --> 00:34:35,970
But I have to make these
pooch palaces in the next day.
663
00:34:36,010 --> 00:34:37,680
I can't just leave.
664
00:34:37,720 --> 00:34:39,430
That's what
you're working on.
665
00:34:39,470 --> 00:34:40,850
- Hm.
- Yeah.
666
00:34:40,890 --> 00:34:43,180
Actually, I would love
to get your feedback.
667
00:34:43,220 --> 00:34:45,020
Do you mind taking a look?
668
00:34:45,060 --> 00:34:46,020
No, not at all.
669
00:34:46,060 --> 00:34:47,060
Great.
670
00:34:49,310 --> 00:34:51,150
These are spectacular.
671
00:34:51,190 --> 00:34:52,690
Really?
672
00:34:52,730 --> 00:34:56,950
Yeah. The most impressive
dog houses I have ever seen.
673
00:34:58,660 --> 00:35:00,700
I love the gated archway.
674
00:35:02,580 --> 00:35:05,160
But I have a bit
of news for you.
675
00:35:05,200 --> 00:35:08,370
Um, the, um...
676
00:35:08,420 --> 00:35:12,290
The royal pooches, they are not
coming to the Winter Castle.
677
00:35:12,340 --> 00:35:13,750
But--
678
00:35:13,800 --> 00:35:14,760
What?
679
00:35:14,800 --> 00:35:16,670
But Brigitta said
that they were.
680
00:35:16,720 --> 00:35:18,470
I mean,
I've done all this work.
681
00:35:18,510 --> 00:35:21,680
Yes, um, well,
she suggested it to my mother,
682
00:35:21,720 --> 00:35:26,600
who, well, of course agreed,
but, um, I put an end to it.
683
00:35:26,640 --> 00:35:30,020
I love the dogs,
I know them better than anyone,
684
00:35:30,060 --> 00:35:31,520
They're much happier
back home.
685
00:35:33,070 --> 00:35:36,990
But these
are so spectacular.
686
00:35:38,950 --> 00:35:41,870
I think they should be built
for our primary residence.
687
00:35:46,370 --> 00:35:48,080
But they are
not pressing.
688
00:35:48,120 --> 00:35:50,460
So, just like that,
689
00:35:50,500 --> 00:35:53,250
magic, I cleared
your schedule.
690
00:35:53,290 --> 00:35:55,250
Oh.
691
00:35:55,300 --> 00:35:57,590
Your Highness.
692
00:35:57,630 --> 00:36:00,680
Uh, please.
Call me Henry.
693
00:36:02,340 --> 00:36:05,640
It seems
so informal, though.
694
00:36:05,680 --> 00:36:07,390
I prefer informal.
695
00:36:11,400 --> 00:36:13,110
Okay.
696
00:36:13,150 --> 00:36:14,020
Henry.
697
00:36:15,820 --> 00:36:16,820
Ava.
698
00:36:18,490 --> 00:36:21,740
Well, would you be
so kind
699
00:36:21,780 --> 00:36:23,870
as to accompany me
in an adventure?
700
00:36:27,040 --> 00:36:29,460
Sure.
Okay.
701
00:36:29,500 --> 00:36:31,210
Great. See you soon.
702
00:36:46,390 --> 00:36:48,270
Can I ask your
advice on something?
703
00:36:48,310 --> 00:36:49,770
Sure.
704
00:36:49,810 --> 00:36:52,520
Prince Henry asked me
if I wanted to go
705
00:36:52,560 --> 00:36:54,020
on "an adventure" with him.
706
00:36:54,060 --> 00:36:56,480
- He asked you on a date?
- No, it's not a date.
707
00:36:56,520 --> 00:36:57,860
Mm, it sounds like a date.
708
00:36:57,900 --> 00:36:59,280
So, you think
it's a bad idea?
709
00:36:59,320 --> 00:37:01,700
How many girls in
their lifetime get to say
710
00:37:01,740 --> 00:37:03,990
they went on
a date with a prince?
711
00:37:04,030 --> 00:37:05,950
I'm not trying to
complicate things.
712
00:37:05,990 --> 00:37:08,450
I am here to do my job,
help my uncle,
713
00:37:08,490 --> 00:37:11,210
build up my resume.
I don't need to get sidetracked.
714
00:37:11,250 --> 00:37:13,250
I'm sorry. I think
I'm missing something.
715
00:37:13,290 --> 00:37:15,380
I thought we were discussing
going on a date
716
00:37:15,420 --> 00:37:16,840
with Prince Henry.
717
00:37:16,880 --> 00:37:19,000
I have a very
specific life plan,
718
00:37:19,050 --> 00:37:21,590
and it does not involve
getting mixed up with princes.
719
00:37:21,630 --> 00:37:23,130
No offense,
720
00:37:23,180 --> 00:37:24,840
but you're sounding
a little Type A right now.
721
00:37:24,890 --> 00:37:25,850
Type A?
722
00:37:25,890 --> 00:37:27,430
Mm-hm.
723
00:37:27,470 --> 00:37:30,390
But I know there's also
a playful side to you.
724
00:37:30,430 --> 00:37:32,390
I heard about you and
the Prince on the ice slide.
725
00:37:32,440 --> 00:37:35,600
Trust me, people do not
interact with him that way.
726
00:37:35,650 --> 00:37:37,940
I think that's why he wants
to spend more time with you,
727
00:37:37,980 --> 00:37:40,030
and I have no idea why
you wouldn't want
728
00:37:40,070 --> 00:37:42,320
to spend more time
with him.
729
00:37:42,360 --> 00:37:44,360
It's not like I don't
think he's attractive, I do.
730
00:37:44,410 --> 00:37:47,990
He's just-- He just--
got out of a relationship
731
00:37:48,030 --> 00:37:51,160
and, mm, Sigrid has
made it very clear that
732
00:37:51,200 --> 00:37:55,460
she is ready and willing to fill
that void as of immediately.
733
00:37:55,500 --> 00:37:57,210
Look, I know the tabloids
give him a hard time
734
00:37:57,250 --> 00:37:58,750
over his other relationships
and all that,
735
00:37:58,790 --> 00:38:01,710
but I've been around him
quite a bit over the years.
736
00:38:01,760 --> 00:38:05,680
Prince Henry is a gentleman
with a good heart.
737
00:38:05,720 --> 00:38:07,140
He really cares
for people.
738
00:38:07,180 --> 00:38:09,100
It's not just an act.
It's real.
739
00:38:10,390 --> 00:38:11,220
I don't know...
740
00:38:11,270 --> 00:38:12,390
You're over-thinking this.
741
00:38:14,940 --> 00:38:18,860
Maybe. I mean, he did only say
it was gonna be a few hours.
742
00:38:18,900 --> 00:38:20,070
So...
743
00:38:21,070 --> 00:38:22,360
You asked me
for my advice.
744
00:38:22,400 --> 00:38:23,780
So, I'm going
to give it to you.
745
00:38:23,820 --> 00:38:26,200
Go on this date.
746
00:38:26,240 --> 00:38:29,450
I think you'd regret it
one day if you didn't.
747
00:38:29,490 --> 00:38:30,450
Maybe.
748
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Thanks.
749
00:38:34,620 --> 00:38:35,580
Mm-hm.
750
00:38:47,640 --> 00:38:49,550
Psst.
751
00:38:49,600 --> 00:38:51,430
Take me away.
752
00:38:53,430 --> 00:38:54,600
Do I know you?
753
00:38:57,140 --> 00:38:58,770
And he's funny too.
754
00:39:00,110 --> 00:39:02,070
Well, I'm not known
for my humor,
755
00:39:02,110 --> 00:39:04,110
but you seem to
bring it out of me.
756
00:39:04,150 --> 00:39:06,530
I'm sorry,
what is that for?
757
00:39:06,570 --> 00:39:09,740
Oh, in case we run
into a polar bear.
758
00:39:09,780 --> 00:39:11,830
It's just to
scare them off.
759
00:39:11,870 --> 00:39:14,450
You know, one warning shot
just sends them running.
760
00:39:14,500 --> 00:39:17,120
It's to keep us
and the polar bear safe.
761
00:39:17,160 --> 00:39:18,580
I know how much
you love them.
762
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
Come on.
763
00:39:20,960 --> 00:39:22,590
You'll be safe with me,
I promise.
764
00:39:25,130 --> 00:39:26,880
I trust you.
765
00:39:26,920 --> 00:39:27,800
Good.
766
00:39:38,190 --> 00:39:39,770
Beautiful.
767
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
Mm.
768
00:39:42,980 --> 00:39:45,110
Since your grandfather,
the Duke, died
769
00:39:45,150 --> 00:39:46,690
and we lost all peerages,
770
00:39:46,740 --> 00:39:49,910
I have strived to regain
our family's nobility.
771
00:39:49,950 --> 00:39:54,740
Oh, you must remember, Sigrid,
you are no commoner.
772
00:39:54,790 --> 00:39:58,580
You are as worthy of
becoming princess as anyone.
773
00:39:58,620 --> 00:40:02,170
So, let's make the most
of this dinner tonight.
774
00:40:03,170 --> 00:40:05,300
You have done
your part, Mother,
775
00:40:05,340 --> 00:40:07,920
and now,
I shall do mine.
776
00:40:07,970 --> 00:40:08,920
Mm.
777
00:40:10,050 --> 00:40:11,800
All right.
778
00:40:11,840 --> 00:40:12,850
Wonderful.
779
00:40:14,510 --> 00:40:16,720
Wow, your country really
is a perfect winter wonderland.
780
00:40:16,770 --> 00:40:18,980
Oh, do you think so?
781
00:40:19,020 --> 00:40:20,270
I love it out here
this time of year.
782
00:40:20,310 --> 00:40:21,560
I can see why.
783
00:40:25,520 --> 00:40:26,730
Oh, what's this?
784
00:40:26,780 --> 00:40:30,320
Some local architecture.
That's a fishing chalet.
785
00:40:30,360 --> 00:40:32,280
I love the design.
Functional.
786
00:40:32,320 --> 00:40:34,330
I feel like we're in
our own private snow globe.
787
00:40:34,370 --> 00:40:35,990
Hope you're not
getting too cold.
788
00:40:36,040 --> 00:40:37,580
Nah.
789
00:40:43,080 --> 00:40:44,420
Oh, look at this. Over here.
790
00:40:44,460 --> 00:40:45,920
Oh, they're so cute.
791
00:40:57,520 --> 00:40:58,600
Over here.
792
00:41:01,390 --> 00:41:02,650
- What are they?
- Reindeer.
793
00:41:02,690 --> 00:41:04,440
Must've heard there was
a special guest in town.
794
00:41:04,480 --> 00:41:05,440
Wow.
795
00:41:21,960 --> 00:41:24,040
This setting
is incredible.
796
00:41:24,080 --> 00:41:25,630
Oh, so you're
not disappointed?
797
00:41:25,670 --> 00:41:28,710
What?
How could I be disappointed?
798
00:41:28,750 --> 00:41:32,630
Well, I thought maybe you were
expecting royal accommodation.
799
00:41:32,680 --> 00:41:35,300
It's like out of
a fairy tale.
800
00:41:35,340 --> 00:41:36,890
Ah, well,
it's going to get dark soon,
801
00:41:36,930 --> 00:41:40,890
and, um, I have a few
things to set up, so come on.
802
00:41:40,930 --> 00:41:42,600
What?
What things?
803
00:41:55,780 --> 00:41:58,370
It's possible he got
the time mixed up.
804
00:41:59,870 --> 00:42:03,080
Possible, though I have
a feeling it's something else.
805
00:42:03,120 --> 00:42:04,290
Oh, dear.
806
00:42:07,380 --> 00:42:08,960
Well, Heaven knows
what's keeping him.
807
00:42:10,800 --> 00:42:12,550
Go to Henry's room
808
00:42:12,590 --> 00:42:14,550
and find out
what's detaining him.
809
00:42:17,680 --> 00:42:19,810
Oh, Sigrid. Tell me,
did you have an opportunity
810
00:42:19,850 --> 00:42:21,310
to explore the grounds?
811
00:42:21,350 --> 00:42:24,350
Um, yes. I did actually,
with the Prince.
812
00:42:24,390 --> 00:42:27,360
Um, it was quite lovely,
lovely property you have.
813
00:42:27,400 --> 00:42:28,480
- Yes.
- Thank you.
814
00:42:28,520 --> 00:42:30,110
It's wonderful out there.
815
00:42:30,150 --> 00:42:31,570
You know, I myself actually
816
00:42:31,610 --> 00:42:33,400
went on a bit of
an exploratory trip.
817
00:42:38,950 --> 00:42:39,990
Prince Henry?
818
00:42:42,580 --> 00:42:44,330
Prince Henry?
819
00:42:53,670 --> 00:42:56,090
Okay, call me if
you hear anything.
820
00:43:02,930 --> 00:43:04,890
Mrs. Newton.
821
00:43:04,930 --> 00:43:08,150
Sigrid was wondering if,
after dinner, we could get her
822
00:43:08,190 --> 00:43:10,480
some additional time
with the Prince.
823
00:43:10,520 --> 00:43:14,150
I was thinking
a night cap at our ice bar.
824
00:43:14,190 --> 00:43:15,530
Just the two of them.
825
00:43:15,570 --> 00:43:17,360
I believe if we
give them a little more time
826
00:43:17,410 --> 00:43:19,490
things will run
their natural course.
827
00:43:19,530 --> 00:43:21,660
I don't think that
will be possible.
828
00:43:21,700 --> 00:43:23,330
Why not?
829
00:43:23,370 --> 00:43:26,410
At this hour, it is unlikely
the Prince will turn up.
830
00:43:26,460 --> 00:43:29,000
Well, where is he?
831
00:43:29,040 --> 00:43:31,340
We don't know.
832
00:43:31,380 --> 00:43:33,210
What do you mean
you don't know?
833
00:43:33,250 --> 00:43:35,380
The Prince,
Mrs. Newton, is missing.
834
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
Oh.
835
00:43:41,850 --> 00:43:43,510
Ava?
836
00:43:43,560 --> 00:43:45,730
Ava, are you in there?
It's Brigitta.
837
00:43:47,350 --> 00:43:48,560
Ava?
838
00:43:51,020 --> 00:43:53,150
Where are you?
839
00:43:57,280 --> 00:43:58,900
Perhaps more wine.
840
00:43:58,950 --> 00:43:59,990
Oh, yes. Please.
841
00:44:04,160 --> 00:44:08,040
Prince Henry is,
um... gone.
842
00:44:08,080 --> 00:44:09,290
Gone?
843
00:44:09,330 --> 00:44:10,960
Gone where?
844
00:44:11,000 --> 00:44:13,500
I've searched all over.
He's nowhere to be found.
845
00:44:13,540 --> 00:44:15,710
I believe he's
left the premises,
846
00:44:15,760 --> 00:44:18,550
possibly with
the American girl, Ava,
847
00:44:18,590 --> 00:44:22,340
as she also seems to
be unaccounted for.
848
00:44:23,850 --> 00:44:25,720
Well, our son is vulnerable.
849
00:44:25,770 --> 00:44:27,930
I'm afraid he could
easily be manipulated.
850
00:44:27,980 --> 00:44:31,440
I don't know Ava,
but American girls can be
851
00:44:31,480 --> 00:44:33,520
quite cunning when they
see something they want.
852
00:44:33,560 --> 00:44:35,480
Yes, I've heard this
about these American women.
853
00:44:37,440 --> 00:44:39,030
What would you like me to do?
854
00:44:39,070 --> 00:44:41,070
I suggest you find
a little bit more out
855
00:44:41,110 --> 00:44:43,570
about this Ava character.
856
00:44:43,620 --> 00:44:45,870
Try and ascertain
what her motives might be.
857
00:44:45,910 --> 00:44:46,950
Yes, Your Majesties.
858
00:44:48,500 --> 00:44:50,960
Well, I do apologize,
but it seems my son's duties,
859
00:44:51,000 --> 00:44:54,090
of which he has many,
are going to detain him
860
00:44:54,130 --> 00:44:56,840
permanently from dinner,
but I suggest that we eat.
861
00:44:56,880 --> 00:44:58,010
Yes.
862
00:44:58,050 --> 00:44:59,220
Tell the chef
we're ready please.
863
00:45:17,150 --> 00:45:19,440
Interesting.
864
00:45:19,490 --> 00:45:22,950
Is that for the firm
you work for in America?
865
00:45:22,990 --> 00:45:24,240
Nope.
866
00:45:25,490 --> 00:45:26,620
It's personal.
867
00:45:28,200 --> 00:45:31,160
These are my mock-ups for
a sustainable housing community.
868
00:45:32,870 --> 00:45:35,080
My country is
becoming less affordable
869
00:45:35,130 --> 00:45:37,040
for lower income families.
870
00:45:37,090 --> 00:45:41,170
So, it's a project
I'm hoping to launch soon.
871
00:45:41,220 --> 00:45:42,590
It's more than
just your country,
872
00:45:42,630 --> 00:45:46,260
but turning crisis
into creation...
873
00:45:48,510 --> 00:45:50,270
I'd like to learn
more about that topic.
874
00:45:52,310 --> 00:45:54,440
Over dinner.
875
00:45:54,480 --> 00:45:55,730
May I?
876
00:45:58,190 --> 00:45:59,690
You may.
877
00:46:06,070 --> 00:46:08,330
Wow. Unbelievable.
878
00:46:08,370 --> 00:46:09,620
And flowers, too?
879
00:46:09,660 --> 00:46:11,120
Do you like it?
880
00:46:11,160 --> 00:46:12,620
Yeah.
881
00:46:12,660 --> 00:46:14,000
Come on.
Please, take a seat.
882
00:46:15,250 --> 00:46:16,210
Mm.
883
00:46:20,380 --> 00:46:23,840
Look at this
incredible spread.
884
00:46:23,880 --> 00:46:24,800
Mm.
885
00:46:26,220 --> 00:46:29,640
May I pour you
a glass of wine?
886
00:46:29,680 --> 00:46:31,470
Yes, you may.
887
00:46:31,520 --> 00:46:32,680
Okay.
888
00:46:39,270 --> 00:46:40,650
I've got this.
889
00:46:40,690 --> 00:46:42,690
No problem.
890
00:46:44,570 --> 00:46:46,490
You don't know how to
open a bottle of wine?
891
00:46:46,530 --> 00:46:48,620
How dare you suggest
something that's...
892
00:46:50,280 --> 00:46:51,700
...absolutely true.
No, I don't.
893
00:46:51,740 --> 00:46:53,620
Here.
You were close.
894
00:46:53,660 --> 00:46:54,790
Yeah?
895
00:46:54,830 --> 00:46:56,580
You sort of have--
Yes, you're supposed to
896
00:46:56,620 --> 00:46:58,250
- take off the wrapper first.
- Okay.
897
00:46:58,290 --> 00:47:02,210
Then you twist it
about halfway.
898
00:47:02,250 --> 00:47:03,550
Oh.
899
00:47:03,590 --> 00:47:05,630
There we are.
900
00:47:05,670 --> 00:47:07,390
Thank you for
coming to the rescue.
901
00:47:09,300 --> 00:47:12,720
I must admit,
I'm lacking...
902
00:47:14,560 --> 00:47:16,310
...many basic
life skills.
903
00:47:18,810 --> 00:47:21,190
Um...
904
00:47:21,230 --> 00:47:24,360
Skál, which means cheers
905
00:47:24,400 --> 00:47:27,740
in Fríorlandic,
Swedish, and Icelandic.
906
00:47:27,780 --> 00:47:28,780
Mm.
907
00:47:29,950 --> 00:47:31,120
Skál.
908
00:47:36,790 --> 00:47:37,750
Mm
909
00:47:39,630 --> 00:47:42,880
So, tell me a little
more about yourself.
910
00:47:42,920 --> 00:47:44,590
What do you want to know?
911
00:47:44,630 --> 00:47:47,380
Yeah, well, let's start with
something easy,
912
00:47:47,430 --> 00:47:50,640
like, uh,
who is Ava Jensen?
913
00:47:50,680 --> 00:47:55,220
Well, I guess, a woman who
loves, loves architecture,
914
00:47:55,270 --> 00:47:58,850
and, I guess,
really wants
915
00:47:58,890 --> 00:48:00,310
to make a difference
in the world.
916
00:48:00,350 --> 00:48:03,400
In what way?
917
00:48:03,440 --> 00:48:05,650
Do something good
for this planet.
918
00:48:05,690 --> 00:48:08,070
Help people.
919
00:48:08,110 --> 00:48:10,950
And, who knows,
maybe that's by creating
920
00:48:10,990 --> 00:48:15,660
this green, sustainable
community housing project.
921
00:48:15,700 --> 00:48:18,620
Ultimately, yes,
I would like to find a partner
922
00:48:18,660 --> 00:48:21,330
and start a family,
but...
923
00:48:23,340 --> 00:48:25,050
...maybe one day.
924
00:48:25,090 --> 00:48:28,010
Those are wonderful
desires to have.
925
00:48:32,510 --> 00:48:34,390
Oh.
926
00:48:34,430 --> 00:48:35,510
What is that?
927
00:48:35,560 --> 00:48:37,180
You have to come
outside to see this.
928
00:48:37,220 --> 00:48:38,230
Come on.
929
00:48:38,270 --> 00:48:39,190
What is that?
930
00:48:48,400 --> 00:48:50,910
Wow.
It's incredible.
931
00:48:52,240 --> 00:48:55,660
One of Earth's most
magnificent displays.
932
00:48:55,700 --> 00:48:59,290
Our Viking ancestors
believed those lights
933
00:48:59,330 --> 00:49:01,870
were earthly manifestations
of the gods.
934
00:49:04,750 --> 00:49:07,550
What would happen
if I made a wish
935
00:49:07,590 --> 00:49:09,220
under the Northern Lights?
936
00:49:12,390 --> 00:49:13,390
I don't know.
937
00:49:15,100 --> 00:49:16,930
Maybe you should try
and find out.
938
00:49:19,060 --> 00:49:20,060
Okay.
939
00:49:22,730 --> 00:49:25,400
You'll have to tell me
if it comes true.
940
00:49:28,860 --> 00:49:30,070
Only if you're lucky.
941
00:49:30,110 --> 00:49:31,240
Oh.
942
00:49:36,740 --> 00:49:38,040
You needed to see me?
943
00:49:38,080 --> 00:49:41,040
Please email me
Ava Jensen's file right away.
944
00:49:52,090 --> 00:49:53,430
Well, ladies and gentlemen,
945
00:49:53,470 --> 00:49:55,590
your queen and I would
like to sincerely thank you
946
00:49:55,640 --> 00:49:56,970
for joining us for dinner,
947
00:49:57,010 --> 00:49:59,720
and apologies once more
for our son's...
948
00:49:59,770 --> 00:50:02,060
absent-mindedness.
949
00:50:02,100 --> 00:50:04,940
Surely his responsibilities
overwhelmed him.
950
00:50:04,980 --> 00:50:06,360
Indeed.
951
00:50:06,400 --> 00:50:07,440
Yes.
952
00:50:07,480 --> 00:50:09,400
Thank you for
your understanding.
953
00:50:09,440 --> 00:50:11,320
Of course.
954
00:50:11,360 --> 00:50:12,900
If you'll please excuse me.
955
00:50:12,950 --> 00:50:14,360
Yes.
956
00:50:14,410 --> 00:50:15,570
Excuse me.
957
00:50:19,330 --> 00:50:21,200
How did you enjoy dinner,
Ms. Newton?
958
00:50:21,250 --> 00:50:22,620
Have a good evening, Maria.
959
00:50:26,460 --> 00:50:29,840
Thank you for
getting away with me.
960
00:50:29,880 --> 00:50:31,960
It was just
what I needed.
961
00:50:32,010 --> 00:50:34,340
Thank you for inviting me.
962
00:50:34,380 --> 00:50:36,050
I had a really
nice time.
963
00:50:36,090 --> 00:50:37,640
I'd like to see you again,
964
00:50:37,680 --> 00:50:41,270
but, uh, tomorrow I'm gonna be
in hiding for most of the day.
965
00:50:41,310 --> 00:50:43,140
Is everything okay?
966
00:50:43,180 --> 00:50:44,690
Yes, this year
I'm giving the annual
967
00:50:44,730 --> 00:50:46,940
address to the nation.
968
00:50:46,980 --> 00:50:48,980
I, um, haven't finished
my speech yet,
969
00:50:49,020 --> 00:50:52,110
and it's being broadcast in
two days across the country.
970
00:50:52,150 --> 00:50:55,450
Sounds like
a lot of pressure.
971
00:50:55,490 --> 00:50:58,160
Yeah, it is, but it is
an opportunity for us to show
972
00:50:58,200 --> 00:50:59,700
our gratitude for
the previous year
973
00:50:59,740 --> 00:51:03,450
and, uh, to set the tone
for the years to come.
974
00:51:03,500 --> 00:51:05,920
Well, let me know
if you need my help.
975
00:51:05,960 --> 00:51:10,040
I'm just going to find a quiet
place so I can finish it.
976
00:51:10,090 --> 00:51:13,840
I just don't want people to
think I'm reading it, you know?
977
00:51:13,880 --> 00:51:16,590
I want them to know
it's coming from the heart.
978
00:51:16,630 --> 00:51:19,050
I just have to
rehearse quite a bit.
979
00:51:19,100 --> 00:51:23,560
Anyway, sorry, I don't mean to
burden you with all this stuff.
980
00:51:23,600 --> 00:51:27,270
I'm just saying I'm happy
to lend you an ear.
981
00:51:27,310 --> 00:51:28,560
Are you sure?
982
00:51:30,360 --> 00:51:32,400
After I check
with my uncle
983
00:51:32,440 --> 00:51:34,320
and I make sure
he doesn't need anything,
984
00:51:34,360 --> 00:51:39,070
and as long as Brigitta
doesn't give me 100 more tasks.
985
00:51:39,120 --> 00:51:42,080
Well, you do have royal
immunity from Brigitta.
986
00:51:43,910 --> 00:51:46,160
And, yes,
as long as your uncle
987
00:51:46,210 --> 00:51:49,000
has everything under control,
988
00:51:49,040 --> 00:51:50,840
I'd love it,
if you were with me.
989
00:52:11,400 --> 00:52:14,860
I just received word
the Prince has returned.
990
00:52:14,900 --> 00:52:16,690
This is embarrassing.
991
00:52:16,740 --> 00:52:19,200
I'm not quite sure
how to handle this.
992
00:52:19,240 --> 00:52:23,240
Please inform His Highness
that I am indisposed.
993
00:52:23,280 --> 00:52:25,870
Certainly.
I shall handle it.
994
00:52:38,720 --> 00:52:39,760
Your Highness.
995
00:52:42,680 --> 00:52:43,640
Ah, Von Trier.
996
00:52:43,680 --> 00:52:45,720
Where, may I ask,
have you been?
997
00:52:45,770 --> 00:52:48,390
You sound like my parents
when I was a teenager.
998
00:52:48,430 --> 00:52:50,730
Well, it's about
to get worse.
999
00:52:50,770 --> 00:52:53,270
We've been searching all over
God's frozen hectare for you.
1000
00:52:53,310 --> 00:52:54,650
You can't just up
and leave
1001
00:52:54,690 --> 00:52:56,400
without telling anyone
where you're going.
1002
00:52:56,440 --> 00:52:58,240
Okay, I apologize.
1003
00:52:58,280 --> 00:52:59,700
And you missed
the dinner.
1004
00:52:59,740 --> 00:53:03,070
The king and queen were
beside themselves with worry.
1005
00:53:03,120 --> 00:53:05,910
Was it worry
or disappointment?
1006
00:53:05,950 --> 00:53:07,620
It was both.
1007
00:53:07,660 --> 00:53:09,830
And poor Sigrid,
sitting all alone.
1008
00:53:09,870 --> 00:53:11,870
She expected you there.
1009
00:53:11,920 --> 00:53:13,460
She was disappointed.
1010
00:53:13,500 --> 00:53:14,920
Where did he say he was?
1011
00:53:16,000 --> 00:53:19,090
Well, I am sorry
I missed dinner.
1012
00:53:19,130 --> 00:53:21,300
It wasn't my intention
to hurt anyone.
1013
00:53:21,340 --> 00:53:23,640
Please explain to
Sigrid that something...
1014
00:53:23,680 --> 00:53:27,520
...very important came up.
1015
00:53:27,560 --> 00:53:29,100
When I do,
shall I include
1016
00:53:29,140 --> 00:53:31,060
an invitation to
the Christmas Ball?
1017
00:53:32,480 --> 00:53:34,610
- What did he say?
- I don't know, darling. Quiet!
1018
00:53:34,650 --> 00:53:36,610
Oh, Von Trier.
1019
00:53:36,650 --> 00:53:38,530
I'm beginning to see
why marriage has eluded you.
1020
00:53:38,570 --> 00:53:41,490
Just lighten up
a little bit.
1021
00:53:41,530 --> 00:53:44,450
Hm?
It would do you some good.
1022
00:53:44,490 --> 00:53:46,370
I'm off to
the Winter Castle.
1023
00:53:46,410 --> 00:53:48,540
- Is it the American girl?
- I don't know.
1024
00:53:48,580 --> 00:53:50,290
- She's so unrefined, Mother.
- I know.
1025
00:53:50,330 --> 00:53:51,910
And I spent all that
time on my posture
1026
00:53:51,960 --> 00:53:53,330
and my etiquette lessons.
1027
00:53:54,500 --> 00:53:56,840
- What was that?
- What was what?
1028
00:53:58,340 --> 00:54:00,420
Oh, they see us.
Let's go.
1029
00:54:03,800 --> 00:54:06,760
Prince, wait, you never
told me where you were.
1030
00:54:06,800 --> 00:54:07,970
Goodnight,
Deputy Von Trier.
1031
00:54:41,670 --> 00:54:43,550
The request didn't
come from Brigitta, did it?
1032
00:54:43,590 --> 00:54:45,050
No, why?
1033
00:54:45,090 --> 00:54:47,680
I think the reason she gave
you the dog house assignment
1034
00:54:47,720 --> 00:54:51,310
in the first place
was to keep you occupied
1035
00:54:51,350 --> 00:54:53,020
and away from the Prince.
1036
00:54:53,060 --> 00:54:54,980
Well, that sure backfired.
1037
00:54:55,020 --> 00:54:56,350
How do you mean?
1038
00:54:56,400 --> 00:54:59,020
Mm, it doesn't matter.
1039
00:54:59,070 --> 00:55:01,280
I just wanted to make
sure it's okay with you,
1040
00:55:01,320 --> 00:55:03,030
that you don't need me
before I commit.
1041
00:55:03,070 --> 00:55:05,860
Well, if the Royal Family
requested your services
1042
00:55:05,910 --> 00:55:09,700
and it's within reason,
then by all means commit.
1043
00:55:09,740 --> 00:55:12,540
You know, I think for
the first time since we started
1044
00:55:12,580 --> 00:55:15,710
the Winter Castle, I feel
like everything's in order.
1045
00:55:15,750 --> 00:55:18,040
Oh, good.
I'm glad to hear it.
1046
00:55:18,080 --> 00:55:20,040
So, what did they request?
1047
00:55:20,090 --> 00:55:23,800
It wasn't as much of a request
as I offered to help.
1048
00:55:23,840 --> 00:55:27,010
Oh, to do what
and for whom?
1049
00:55:27,050 --> 00:55:29,430
Prince Henry
with his speech.
1050
00:55:31,100 --> 00:55:33,020
Oh.
1051
00:55:33,060 --> 00:55:34,350
Mm-hm.
1052
00:55:34,390 --> 00:55:36,310
He said he wanted to go
somewhere private,
1053
00:55:36,350 --> 00:55:37,900
just the two of us.
1054
00:55:37,940 --> 00:55:40,270
Just the two of you.
1055
00:55:40,310 --> 00:55:42,780
Doesn't that seem
a little intimate?
1056
00:55:42,820 --> 00:55:45,900
Uncle Karl,
I'm a professional.
1057
00:55:45,950 --> 00:55:47,360
Okay, I believe you.
1058
00:55:47,410 --> 00:55:50,620
It's what other people will
believe that concerns me.
1059
00:55:50,660 --> 00:55:52,660
I think the Prince is
just comfortable around me
1060
00:55:52,700 --> 00:55:54,450
because I'm not
in his royal circle.
1061
00:55:54,500 --> 00:55:57,670
I know, and I know
you're a professional.
1062
00:55:57,710 --> 00:56:00,460
I am wary of you
getting too close.
1063
00:56:00,500 --> 00:56:01,840
I would hate to
see you get hurt.
1064
00:56:03,750 --> 00:56:06,380
Uncle Karl, you know
what I've been through.
1065
00:56:06,420 --> 00:56:09,260
If I can get through that,
then trust me,
1066
00:56:09,300 --> 00:56:10,720
I can make it
through anything.
1067
00:56:16,680 --> 00:56:19,900
Uh, the general idea of
the message I want to convey,
1068
00:56:19,940 --> 00:56:21,980
I just can't seem
to get it across.
1069
00:56:24,320 --> 00:56:27,030
Why don't you tell me
about these sketches
1070
00:56:27,070 --> 00:56:29,030
I keep seeing you make?
1071
00:56:29,070 --> 00:56:31,910
No, no. This is
not why we're here.
1072
00:56:31,950 --> 00:56:34,580
Oh, but I need
a break, okay?
1073
00:56:36,870 --> 00:56:39,170
So, please.
Show me.
1074
00:56:40,290 --> 00:56:43,880
I guess the theme
of it is, um,
1075
00:56:43,920 --> 00:56:46,050
the unpredictability
of life.
1076
00:56:46,090 --> 00:56:49,550
I mean, sometimes you think
you have everything you need,
1077
00:56:49,590 --> 00:56:51,430
and then all of a sudden
your life just gets flipped
1078
00:56:51,470 --> 00:56:52,800
turned upside down.
1079
00:56:52,850 --> 00:56:57,140
These sketches are shelters
or dwellings that can be
1080
00:56:57,180 --> 00:57:02,060
built quickly and inexpensively
after natural disasters.
1081
00:57:02,100 --> 00:57:05,230
To keep the costs down we would
use discarded materials
1082
00:57:05,270 --> 00:57:08,940
such as recycled corking
for the floor,
1083
00:57:08,990 --> 00:57:11,410
pressing newspapers
into wood,
1084
00:57:11,450 --> 00:57:13,450
and shipping containers that
can be turned into dwellings.
1085
00:57:13,490 --> 00:57:14,830
Things like that.
1086
00:57:14,870 --> 00:57:17,370
Interesting, that's--
that's amazing.
1087
00:57:17,410 --> 00:57:21,080
Mm-hm. It's not only designed to
put a roof over someone's head,
1088
00:57:21,120 --> 00:57:24,130
but they also
provide comfort.
1089
00:57:24,170 --> 00:57:28,210
The architect Shigeru Ban,
he has been building structures
1090
00:57:28,260 --> 00:57:30,800
like this in places that
have been hit by hurricanes
1091
00:57:30,840 --> 00:57:32,050
and earthquakes.
1092
00:57:32,090 --> 00:57:34,800
I'm familiar with
some of his work.
1093
00:57:34,850 --> 00:57:36,350
Yeah, he's brilliant.
1094
00:57:36,390 --> 00:57:40,520
I mean, I've basically just
taken his idea and expanded it.
1095
00:57:40,560 --> 00:57:42,770
This is extraordinary, Ava.
1096
00:57:42,810 --> 00:57:43,940
Thank you.
1097
00:57:43,980 --> 00:57:47,150
And it just gave me
an idea.
1098
00:57:48,280 --> 00:57:49,150
Really?
1099
00:57:49,190 --> 00:57:50,570
Yes, yes, yes.
This is good.
1100
00:57:52,490 --> 00:57:54,120
Yeah.
1101
00:57:54,160 --> 00:57:56,580
No, you've inspired a bit of
a breakthrough.
1102
00:58:42,120 --> 00:58:46,130
Care and one of the finest
public education systems
1103
00:58:46,170 --> 00:58:47,540
in the world.
1104
00:58:47,590 --> 00:58:49,630
Due to various--
1105
00:58:49,670 --> 00:58:50,880
Global.
1106
00:58:50,920 --> 00:58:53,050
Various global
circumstances.
1107
00:58:54,760 --> 00:58:56,550
What's wrong?
1108
00:58:56,590 --> 00:58:58,430
I just--
1109
00:58:58,470 --> 00:59:01,020
I've never been
comfortable giving speeches.
1110
00:59:01,060 --> 00:59:03,680
I just get really nervous
and the back of my neck
1111
00:59:03,730 --> 00:59:04,770
and my shoulders cramp up.
1112
00:59:04,810 --> 00:59:06,310
Well, you shouldn't
be so stressed
1113
00:59:06,350 --> 00:59:07,860
because you're actually
a very good speaker.
1114
00:59:07,900 --> 00:59:10,070
I appreciate that.
1115
00:59:12,190 --> 00:59:15,240
You know, I think I may
have seen a hot tub earlier.
1116
00:59:15,280 --> 00:59:16,610
Oh, yes.
1117
00:59:16,660 --> 00:59:18,450
Us Fríorlanders take our hot
tubbing quite seriously.
1118
00:59:20,870 --> 00:59:23,750
Are you suggesting
we go for a soak?
1119
00:59:23,790 --> 00:59:25,370
I think it'll be good
for you to take a hot tub.
1120
00:59:25,410 --> 00:59:27,920
It'll relax you,
be good for your muscles.
1121
00:59:27,960 --> 00:59:29,210
I think you're right.
1122
00:59:29,250 --> 00:59:30,670
- Yeah.
- Let's go.
1123
00:59:30,710 --> 00:59:31,670
Sounds great.
1124
00:59:31,710 --> 00:59:32,880
Yeah? Does it?
1125
00:59:32,920 --> 00:59:34,050
Yes.
1126
00:59:34,090 --> 00:59:36,050
Mm.
1127
00:59:36,090 --> 00:59:39,050
This water
feels amazing.
1128
00:59:39,100 --> 00:59:40,970
This was a good call.
1129
00:59:41,010 --> 00:59:42,140
I think so.
1130
00:59:45,100 --> 00:59:46,520
You know, if you were here
any longer
1131
00:59:46,560 --> 00:59:49,310
I'd take you up north
to the thermal lagoons.
1132
00:59:49,360 --> 00:59:52,150
Who knows?
Maybe I'll come back.
1133
00:59:52,190 --> 00:59:55,400
I'm really starting to take
a liking to your country.
1134
00:59:55,440 --> 00:59:56,400
Really?
1135
00:59:56,450 --> 00:59:57,320
Mm-hm.
1136
00:59:57,360 --> 00:59:58,570
Well, then
it's settled then.
1137
00:59:58,610 --> 00:59:59,910
You must return.
1138
01:00:01,700 --> 01:00:03,950
I have so much more
I want to show you.
1139
01:00:03,990 --> 01:00:05,290
Mind you, our country's
about the same size
1140
01:00:05,330 --> 01:00:06,910
as the state of Vermont,
1141
01:00:06,960 --> 01:00:10,290
so it wouldn't take
long to see it all.
1142
01:00:10,330 --> 01:00:13,210
A tour of Fríorland
by the Prince himself?
1143
01:00:13,250 --> 01:00:15,010
Who would pass that up?
1144
01:00:15,050 --> 01:00:16,630
Well, it would not
be wise to do so.
1145
01:00:16,670 --> 01:00:18,720
No, it wouldn't.
1146
01:00:24,270 --> 01:00:25,730
You feel good,
not as stiff?
1147
01:00:25,770 --> 01:00:27,270
- I feel fantastic.
- Good.
1148
01:00:27,310 --> 01:00:28,770
Thank you for
that suggestion.
1149
01:00:30,150 --> 01:00:32,110
Oh, um, please.
Just ignore him, okay?
1150
01:00:32,150 --> 01:00:34,190
I thought this
place was private?
1151
01:00:34,230 --> 01:00:36,280
It was. Someone must have
tipped him off, I guess.
1152
01:00:36,320 --> 01:00:38,320
Prince Henry!
Is this your new girlfriend?
1153
01:00:38,360 --> 01:00:41,570
Please, respect our privacy.
We're just friends.
1154
01:00:41,620 --> 01:00:43,120
Can you just give me
her name for the caption?
1155
01:00:43,160 --> 01:00:44,990
You're not
permitted to be here.
1156
01:00:45,040 --> 01:00:47,370
So, I suggest you leave.
1157
01:00:47,410 --> 01:00:49,460
If I see you again I'll have
you escorted off the premises.
1158
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
I'm sorry. I'm only trying
to support my family.
1159
01:00:58,170 --> 01:00:59,840
Unbelievable.
1160
01:00:59,880 --> 01:01:01,640
I'm really,
really sorry.
1161
01:01:01,680 --> 01:01:03,970
What do you think they're
going to do with those photos?
1162
01:01:04,010 --> 01:01:06,810
Sell them to
the highest bidder I assume,
1163
01:01:06,850 --> 01:01:10,940
and then come up with some story
to go along with the photos.
1164
01:01:10,980 --> 01:01:13,560
I knew
it wasn't smart,
1165
01:01:13,610 --> 01:01:15,230
us spending
so much time together.
1166
01:01:15,270 --> 01:01:17,360
You're right.
1167
01:01:19,240 --> 01:01:20,610
I am sorry.
1168
01:01:20,650 --> 01:01:23,740
But I did really enjoy
our time together.
1169
01:01:23,780 --> 01:01:24,780
I did, too.
1170
01:01:26,740 --> 01:01:28,410
I'm going to go spend
some time with my uncle
1171
01:01:28,450 --> 01:01:31,170
and, you know,
just lay low for a bit.
1172
01:01:31,210 --> 01:01:34,340
Yes, I think
that's a good idea.
1173
01:01:34,380 --> 01:01:36,880
But your speech, it's,
um, it's in great shape.
1174
01:01:36,920 --> 01:01:38,840
You should be proud
of yourself.
1175
01:01:38,880 --> 01:01:41,010
Well, thanks to you, yes.
1176
01:01:41,050 --> 01:01:43,720
I don't know about that.
1177
01:01:43,760 --> 01:01:45,260
Oh.
1178
01:01:45,300 --> 01:01:46,470
Listen, um...
1179
01:01:46,510 --> 01:01:48,560
Tomorrow's going to
be rather crazy.
1180
01:01:48,600 --> 01:01:52,310
I've got obligations
before then after the address.
1181
01:01:54,900 --> 01:01:56,360
But I was
wondering if, um,
1182
01:01:56,400 --> 01:01:58,070
you have any plans
on Christmas Eve.
1183
01:01:58,110 --> 01:02:01,110
I'm supposed
to go into town
1184
01:02:01,150 --> 01:02:03,030
and have brunch
with my uncle,
1185
01:02:03,070 --> 01:02:05,280
but after that, nope.
I'm free.
1186
01:02:05,320 --> 01:02:06,450
- No plans.
- Good.
1187
01:02:06,490 --> 01:02:09,080
Could you possibly
keep the evening open?
1188
01:02:09,120 --> 01:02:13,710
Yes, for you
I suppose I could.
1189
01:02:13,750 --> 01:02:15,000
Excellent.
1190
01:02:15,040 --> 01:02:17,920
'Cause I have, um,
a little something in mind.
1191
01:02:37,060 --> 01:02:39,530
It appears you've come
upon something of interest.
1192
01:02:39,570 --> 01:02:41,690
I'm afraid so.
1193
01:02:41,740 --> 01:02:44,320
Don't leave a lady in suspense.
What is it?
1194
01:02:46,410 --> 01:02:49,830
Oh, dear me.
1195
01:02:55,080 --> 01:02:57,590
I don't think you understand
what you're turning down.
1196
01:02:57,630 --> 01:03:01,420
This is tabloid gold.
They will pay a fortune for it.
1197
01:03:01,460 --> 01:03:03,090
Simply submit it
along with your photograph.
1198
01:03:03,130 --> 01:03:06,390
Ma'am, I appreciate what
you're trying to do for me,
1199
01:03:06,430 --> 01:03:07,680
but I only sell photographs.
1200
01:03:07,720 --> 01:03:09,140
I'm not trying to
ruin anybody's life.
1201
01:03:09,180 --> 01:03:10,810
Besides, I like the Prince,
1202
01:03:10,850 --> 01:03:12,310
and when I see him
together with that woman
1203
01:03:12,350 --> 01:03:14,020
they seem genuinely happy.
1204
01:03:14,060 --> 01:03:16,560
I am not trying to
ruin anyone's life either.
1205
01:03:16,600 --> 01:03:20,110
I am trying to
protect the Prince.
1206
01:03:20,150 --> 01:03:22,650
Fine, I will give it
to someone else then,
1207
01:03:22,690 --> 01:03:24,400
and you'll be sorry
you passed when you see it
1208
01:03:24,450 --> 01:03:26,070
on the front page tomorrow.
1209
01:03:26,110 --> 01:03:29,740
They pay a lot more for scoops
than they do for pictures.
1210
01:03:31,660 --> 01:03:33,120
...foundation of what
has become
1211
01:03:33,160 --> 01:03:36,250
the strongest regional
collaborations in the world.
1212
01:03:36,290 --> 01:03:37,710
This unity--
1213
01:03:37,750 --> 01:03:40,960
Prince Henry, if I may
have a moment of your time.
1214
01:03:41,000 --> 01:03:42,130
Can it wait?
1215
01:03:42,170 --> 01:03:43,590
I'm sorry,
but something has come to light
1216
01:03:43,630 --> 01:03:46,260
that needs to be
brought to your attention.
1217
01:03:46,300 --> 01:03:48,090
What is it?
1218
01:03:48,140 --> 01:03:49,260
It's about Ava.
1219
01:03:50,640 --> 01:03:52,600
I'm listening.
1220
01:03:52,640 --> 01:03:55,230
Ava was engaged
to be married.
1221
01:03:58,980 --> 01:04:00,520
How long ago?
1222
01:04:00,560 --> 01:04:03,610
It's been almost three years,
but the man she was engaged to,
1223
01:04:03,650 --> 01:04:04,900
he is in prison.
1224
01:04:09,280 --> 01:04:10,450
For what?
1225
01:04:10,490 --> 01:04:12,740
Security fraud,
perjury, money laundering.
1226
01:04:12,790 --> 01:04:15,040
He stole millions
from investors.
1227
01:04:19,170 --> 01:04:20,880
Well...
1228
01:04:20,920 --> 01:04:23,670
I'm sure Ava had
nothing to do with it.
1229
01:04:23,710 --> 01:04:25,210
Otherwise, she would
have been charged.
1230
01:04:25,260 --> 01:04:28,510
We are still looking into that,
but, innocent or not,
1231
01:04:28,550 --> 01:04:31,010
Ava was closely
associated with a man
1232
01:04:31,050 --> 01:04:32,470
who turned out
to be a criminal.
1233
01:04:32,510 --> 01:04:34,270
We need to hear
her side of the story.
1234
01:04:36,600 --> 01:04:38,310
Do my parents know?
1235
01:04:38,350 --> 01:04:40,060
Not yet.
1236
01:04:40,100 --> 01:04:43,190
Okay, don't tell them
anything until we know more,
1237
01:04:43,230 --> 01:04:44,860
and don't let any of
this leak to the press.
1238
01:04:49,360 --> 01:04:50,700
It already has,
hasn't it?
1239
01:04:50,740 --> 01:04:52,830
I can't say for certain,
but if it has
1240
01:04:52,870 --> 01:04:54,490
and they run the story,
1241
01:04:54,540 --> 01:04:57,290
your reputation
will be tarnished,
1242
01:04:57,330 --> 01:04:59,330
but I have a plan to quickly
return you to the good graces
1243
01:04:59,370 --> 01:05:02,710
of the royal council
and the people of Fríorland.
1244
01:05:04,000 --> 01:05:06,210
My reputation isn't
what's important here.
1245
01:05:08,050 --> 01:05:10,550
All I care about
is Ava.
1246
01:05:10,590 --> 01:05:12,300
And I want to
tell you something.
1247
01:05:13,800 --> 01:05:17,060
These games you all
play to manipulate me
1248
01:05:17,100 --> 01:05:20,600
and make me do things
that others think is best,
1249
01:05:20,640 --> 01:05:24,980
they might have just ruined
my chance with the first woman
1250
01:05:25,020 --> 01:05:27,190
I've had real feelings
for in a long time.
1251
01:05:29,530 --> 01:05:31,860
Prince Henry,
they're ready for you.
1252
01:05:39,460 --> 01:05:40,460
Good luck.
1253
01:05:40,500 --> 01:05:41,870
You got this.
1254
01:05:49,010 --> 01:05:52,800
We are going
live in five, four,
1255
01:05:52,840 --> 01:05:56,760
three, two, one.
Shooting.
1256
01:05:56,810 --> 01:06:00,890
Greetings, fellow Fríorlanders,
our Nordic neighbors,
1257
01:06:00,940 --> 01:06:03,230
and friends tuning in
from all over the world.
1258
01:06:03,270 --> 01:06:05,900
I want to thank you
for joining us for
1259
01:06:05,940 --> 01:06:09,150
our annual
Christmas address.
1260
01:06:09,190 --> 01:06:11,610
I would like to open by
expressing our gratitude
1261
01:06:11,650 --> 01:06:14,870
to all Fríorlanders,
who, year after year,
1262
01:06:14,910 --> 01:06:17,870
work tirelessly
to make our small,
1263
01:06:17,910 --> 01:06:20,790
but proud nation,
a major player
1264
01:06:20,830 --> 01:06:22,040
on the global stage.
1265
01:06:22,080 --> 01:06:24,750
I would also like to
express our gratitude
1266
01:06:24,790 --> 01:06:27,880
for the continued cooperation
and goodwill
1267
01:06:27,920 --> 01:06:29,420
between all Nordic nations.
1268
01:06:29,460 --> 01:06:32,930
This provides the foundation
of what has become
1269
01:06:32,970 --> 01:06:36,390
one of the strongest regional
collaborations in all the world.
1270
01:06:36,430 --> 01:06:39,310
The unity we maintain
is the cornerstone
1271
01:06:39,350 --> 01:06:41,020
of our economic success.
1272
01:06:41,060 --> 01:06:45,230
While we enjoy much good
fortune this Christmas season,
1273
01:06:45,270 --> 01:06:48,440
let us not forget
people are suffering.
1274
01:06:48,480 --> 01:06:51,780
So, let us use this
occasion to open our hearts
1275
01:06:51,820 --> 01:06:54,360
to those in need
and take an honest look
1276
01:06:54,410 --> 01:06:56,030
at what we can
do better,
1277
01:06:56,070 --> 01:06:58,240
and how we can
help more.
1278
01:06:58,280 --> 01:07:00,870
Why are we here,
1279
01:07:00,910 --> 01:07:03,410
if not to live in
the service of others?
1280
01:07:03,460 --> 01:07:07,250
Fríorland has been
a safe haven of neutrality,
1281
01:07:07,290 --> 01:07:10,460
in which larger nations
have bartered for peace.
1282
01:07:10,500 --> 01:07:12,300
What better time
than Christmas
1283
01:07:12,340 --> 01:07:16,300
is there to remind us all
for the need for peace?
1284
01:07:16,340 --> 01:07:19,970
So, as we move
through this coming year,
1285
01:07:20,010 --> 01:07:23,560
it is my hope that
our thoughts and actions
1286
01:07:23,600 --> 01:07:26,810
can be led by mercy
and compassion.
1287
01:07:26,850 --> 01:07:30,320
Because,
if enough of us can do that,
1288
01:07:30,360 --> 01:07:33,860
we have a chance of changing
the world for the better.
1289
01:07:33,900 --> 01:07:37,240
Merry Christmas
to all,
1290
01:07:37,280 --> 01:07:38,200
and God bless.
1291
01:07:39,530 --> 01:07:41,330
Wonderful.
1292
01:07:44,080 --> 01:07:45,870
Good job, son.
Well done.
1293
01:07:51,710 --> 01:07:54,340
Thank you.
Merry Christmas.
1294
01:07:54,380 --> 01:07:56,220
Prince Henry, the King
of Sweden is on the phone
1295
01:07:56,260 --> 01:07:58,010
and has requested
a word with you.
1296
01:07:58,050 --> 01:07:59,850
He was very moved
by your speech.
1297
01:07:59,890 --> 01:08:01,680
I need to see
Ava right now.
1298
01:08:01,720 --> 01:08:03,140
There's no time for that.
1299
01:08:03,180 --> 01:08:05,390
Your Highness,
the King of Sweden.
1300
01:08:05,430 --> 01:08:07,270
Please, we do not want
to keep him waiting.
1301
01:08:08,900 --> 01:08:10,770
Following the call,
the press junket will begin.
1302
01:08:10,820 --> 01:08:12,070
Afterwards there will
be a debriefing
1303
01:08:12,110 --> 01:08:13,230
with the royal council.
1304
01:08:17,700 --> 01:08:18,570
Prince Henry here.
1305
01:08:20,410 --> 01:08:21,870
Well, the Prince
really delivered today.
1306
01:08:21,910 --> 01:08:23,080
What a speech.
1307
01:08:23,120 --> 01:08:26,120
Yeah, I'm proud of him.
1308
01:08:26,160 --> 01:08:29,750
It's been a real gift,
spending this holiday together.
1309
01:08:29,790 --> 01:08:31,420
Like old times.
1310
01:08:31,460 --> 01:08:33,000
Yeah.
1311
01:08:33,050 --> 01:08:34,760
Get some sleep.
1312
01:08:34,800 --> 01:08:36,010
You too.
1313
01:08:36,050 --> 01:08:37,170
- Okay.
- Goodnight.
1314
01:08:37,220 --> 01:08:38,180
G'night.
1315
01:08:40,890 --> 01:08:42,140
Thank you, sir.
1316
01:08:42,180 --> 01:08:43,350
And merry Christmas to you
and your family.
1317
01:08:43,390 --> 01:08:44,720
Thank you, Prince Henry.
1318
01:08:44,770 --> 01:08:46,560
Wonderful address tonight.
Congratulations.
1319
01:10:01,340 --> 01:10:02,470
Your Highness.
1320
01:10:02,510 --> 01:10:04,970
Just the person
we were looking for.
1321
01:10:05,010 --> 01:10:06,010
Have you seen Ava?
1322
01:10:06,060 --> 01:10:07,470
Uh, she's not here.
1323
01:10:07,520 --> 01:10:08,270
What?
1324
01:10:08,310 --> 01:10:09,600
Well, she's gone.
1325
01:10:09,640 --> 01:10:10,690
Gone?
1326
01:10:10,730 --> 01:10:12,690
When I spoke with
her earlier today,
1327
01:10:12,730 --> 01:10:15,360
we both agreed that since
her business is concluded here,
1328
01:10:15,400 --> 01:10:17,400
she should depart
immediately.
1329
01:10:17,440 --> 01:10:19,030
You've got to be kidding.
1330
01:10:19,070 --> 01:10:20,650
Now that her
dirty laundry
1331
01:10:20,700 --> 01:10:22,700
has been aired all
over the front page,
1332
01:10:22,740 --> 01:10:26,240
she's hardly fit to associate
with the Royal Family.
1333
01:10:26,280 --> 01:10:28,200
She has been informed that any
further communication
1334
01:10:28,240 --> 01:10:30,200
with you
is strictly forbidden.
1335
01:10:30,250 --> 01:10:32,960
Great, that's why
she's not answering my calls.
1336
01:10:33,000 --> 01:10:34,250
Where is she right now?
1337
01:10:34,290 --> 01:10:36,670
Well, I believe she's on
her way to the airport.
1338
01:10:36,710 --> 01:10:38,550
I can't believe this.
1339
01:10:38,590 --> 01:10:42,090
I assure you,
this is in your best interest.
1340
01:10:42,130 --> 01:10:43,510
I wish people would
stop thinking they know
1341
01:10:43,550 --> 01:10:45,260
what's in
my best interests.
1342
01:10:45,300 --> 01:10:46,600
I have to find her.
1343
01:10:48,100 --> 01:10:49,770
But what about
the Ball?!
1344
01:10:51,770 --> 01:10:56,860
I-- I cannot stand the way
the tabloids twist the truth.
1345
01:10:56,900 --> 01:10:59,280
Eh, it's all my fault.
1346
01:10:59,320 --> 01:11:01,490
I should have kept
my distance.
1347
01:11:02,740 --> 01:11:04,950
I just hope it doesn't
reflect poorly on you.
1348
01:11:06,620 --> 01:11:10,410
Ava, I would not have been able
to pull this off without you,
1349
01:11:10,450 --> 01:11:14,580
but now I just wish
I'd never gotten you involved.
1350
01:11:14,620 --> 01:11:16,420
I just thought
1351
01:11:16,460 --> 01:11:19,800
it would be a wonderful
experience for you.
1352
01:11:19,840 --> 01:11:21,630
It was.
1353
01:11:21,670 --> 01:11:23,090
I got to spend
time with you.
1354
01:11:23,130 --> 01:11:26,590
Help you build
your spectacular creation.
1355
01:11:27,720 --> 01:11:31,060
Honestly.
I don't have any regrets.
1356
01:11:31,100 --> 01:11:33,640
You've always been
a ray of sunshine.
1357
01:11:33,680 --> 01:11:36,190
Ever since you were
a little girl,
1358
01:11:36,230 --> 01:11:38,230
in your castle
in the backyard.
1359
01:11:38,270 --> 01:11:39,980
I--
1360
01:11:40,020 --> 01:11:43,610
I want you to know how much
it has always meant to me
1361
01:11:43,650 --> 01:11:45,200
to be a part
of your life.
1362
01:11:45,240 --> 01:11:47,820
Uncle Karl.
Mm.
1363
01:11:49,410 --> 01:11:50,830
You've always been
an inspiration to me.
1364
01:11:51,910 --> 01:11:53,620
Okay.
1365
01:11:53,660 --> 01:11:56,870
I have to go.
Don't want to miss my flight.
1366
01:11:56,920 --> 01:11:59,540
Don't want to be another
international incident.
1367
01:11:59,590 --> 01:12:00,710
Love you, sweetheart.
1368
01:12:00,750 --> 01:12:02,300
I love you, too.
1369
01:12:02,340 --> 01:12:04,090
Thank you
for the polar bear.
1370
01:12:04,130 --> 01:12:05,130
Of course.
1371
01:12:12,520 --> 01:12:13,970
Did you get a copy
of the court ruling?
1372
01:12:14,020 --> 01:12:15,020
I did.
1373
01:12:15,060 --> 01:12:16,270
And?
1374
01:12:16,310 --> 01:12:18,770
Uh, well, it turns out that
1375
01:12:18,810 --> 01:12:20,360
it exonerates Ava
of any wrongdoing.
1376
01:12:20,400 --> 01:12:22,570
She was completely
deceived by her fiancé,
1377
01:12:22,610 --> 01:12:25,950
and was as shocked as anyone
to learn what he was up to.
1378
01:12:25,990 --> 01:12:27,530
I knew she was innocent.
1379
01:12:27,570 --> 01:12:30,620
Your Highness, I just want to
say I'm so sorry that this got--
1380
01:12:31,870 --> 01:12:33,700
Your Highness?
1381
01:12:49,720 --> 01:12:52,640
No, I'm still a half hour away
and Ava won't return my calls.
1382
01:12:54,350 --> 01:12:55,640
Then hold the plane.
1383
01:12:57,270 --> 01:12:59,350
Why can't you?
1384
01:12:59,400 --> 01:13:01,860
I guess you'll just
have to detain her then.
1385
01:13:03,110 --> 01:13:08,030
I know it sounds harsh,
but do it politely, can't you?
1386
01:13:19,750 --> 01:13:20,750
Hello.
1387
01:13:22,290 --> 01:13:23,500
Hello?
1388
01:13:26,800 --> 01:13:29,550
Hello?
I'm going to miss my flight.
1389
01:13:31,220 --> 01:13:33,220
I'm going to miss--
1390
01:13:34,760 --> 01:13:36,060
What are you
doing here?
1391
01:13:36,100 --> 01:13:38,600
I needed to see you.
1392
01:13:38,640 --> 01:13:41,400
Oh, so it was you
who had me escorted here
1393
01:13:41,440 --> 01:13:43,560
and is keeping
me captive.
1394
01:13:43,610 --> 01:13:46,230
You're not being
kept captive.
1395
01:13:46,280 --> 01:13:48,070
It sure feels
like I am.
1396
01:13:50,200 --> 01:13:51,660
You know
that article they ran?
1397
01:13:51,700 --> 01:13:54,280
It made it seem like I came
here to swindle your family.
1398
01:13:54,330 --> 01:13:56,990
I know,
that's what the tabloids do.
1399
01:13:57,040 --> 01:14:02,040
They sensationalize,
sometimes even flat-out lie.
1400
01:14:02,080 --> 01:14:05,590
Make people look
like frauds.
1401
01:14:05,630 --> 01:14:08,170
I was with my fiancé
for two years.
1402
01:14:08,210 --> 01:14:11,180
He's the one who devastated
those people's lives.
1403
01:14:11,220 --> 01:14:14,140
All I've done is try
and just move on
1404
01:14:14,180 --> 01:14:15,220
from the pain
that he's caused.
1405
01:14:17,970 --> 01:14:20,270
It's like no matter
how hard I try,
1406
01:14:20,310 --> 01:14:21,810
it's the past that's
always haunting me.
1407
01:14:23,810 --> 01:14:27,820
Ava, I admire you more knowing
what you've been through.
1408
01:14:30,150 --> 01:14:32,990
No one has ever made me
feel the way that you have.
1409
01:14:35,530 --> 01:14:36,740
It's true.
1410
01:14:39,200 --> 01:14:40,200
Things just feel...
1411
01:14:41,910 --> 01:14:44,880
...better and brighter
with you around.
1412
01:14:47,420 --> 01:14:50,050
I don't want you
to go.
1413
01:14:50,090 --> 01:14:51,130
Tomorrow's Christmas.
1414
01:14:53,470 --> 01:14:57,050
And I'd be honored
if you accompany me
1415
01:14:57,100 --> 01:14:58,640
to the Christmas Ball.
1416
01:14:58,680 --> 01:15:00,770
Like, as your date?
1417
01:15:04,270 --> 01:15:07,110
No, no.
1418
01:15:08,610 --> 01:15:11,030
It's been made clear
I'm not welcome here.
1419
01:15:11,070 --> 01:15:12,490
No, that is not true.
1420
01:15:12,530 --> 01:15:14,860
Yeah, it is.
1421
01:15:17,410 --> 01:15:18,450
I have to go.
1422
01:15:18,490 --> 01:15:19,830
Merry Christmas.
1423
01:15:19,870 --> 01:15:21,660
Ava. Ava!
1424
01:16:27,690 --> 01:16:28,900
What is it?
1425
01:16:40,870 --> 01:16:45,660
I got confirmation
that you landed safely.
1426
01:16:45,710 --> 01:16:49,130
It's true.
I landed safely in Fríorland.
1427
01:16:49,170 --> 01:16:52,840
Sorry, I just left out a little
bit of information for you.
1428
01:16:52,880 --> 01:16:56,340
I'm confused.
1429
01:16:56,380 --> 01:16:59,840
Well, it only took me until
I was 30,000 feet in the air
1430
01:16:59,890 --> 01:17:02,260
to realize that
I made a mistake.
1431
01:17:02,300 --> 01:17:05,640
Luckily, the pilots were kind
enough to turn back around.
1432
01:17:07,440 --> 01:17:09,270
Why didn't you
tell me you came back?
1433
01:17:11,190 --> 01:17:12,190
Surprise.
1434
01:17:13,650 --> 01:17:16,320
Deputy Von Trier was notified
that Ava had returned,
1435
01:17:16,360 --> 01:17:20,870
and because he was riddled with
guilt over the tabloid story,
1436
01:17:20,910 --> 01:17:24,540
he jumped at the chance
to reunite the two of you
1437
01:17:24,580 --> 01:17:26,120
in the most meaningful way.
1438
01:17:26,160 --> 01:17:28,910
Von Trier,
get over here.
1439
01:17:30,880 --> 01:17:31,880
You arranged this?
1440
01:17:31,920 --> 01:17:33,210
I did, Your Highness.
1441
01:17:33,250 --> 01:17:35,050
And now that the two
of you are together,
1442
01:17:35,090 --> 01:17:37,840
I must apologize from
the bottom of my heart.
1443
01:17:37,880 --> 01:17:40,050
I hope
you can forgive me,
1444
01:17:40,090 --> 01:17:43,220
though I know
I do not deserve it.
1445
01:17:43,260 --> 01:17:46,850
And Ms. Jensen,
if it takes until my dying day,
1446
01:17:46,890 --> 01:17:48,600
I shall make it up
to you.
1447
01:17:53,520 --> 01:17:55,440
How'd you get
the dress?
1448
01:17:55,480 --> 01:17:56,440
Brigitta.
1449
01:17:57,610 --> 01:17:58,900
Brigitta?
1450
01:17:58,940 --> 01:18:01,200
Your Highness.
1451
01:18:01,240 --> 01:18:03,910
When I learned
the truth about Ava
1452
01:18:03,950 --> 01:18:06,620
and I saw how upset
you were when she left,
1453
01:18:06,660 --> 01:18:09,250
I knew I had to
help reunite you.
1454
01:18:09,290 --> 01:18:11,210
I apologize.
1455
01:18:11,250 --> 01:18:13,460
I was wr--
1456
01:18:13,500 --> 01:18:16,880
What she's trying to
say is she was wrong.
1457
01:18:16,920 --> 01:18:18,380
- Exactly.
- We both were.
1458
01:18:18,420 --> 01:18:19,590
Yes.
1459
01:18:20,880 --> 01:18:24,260
Well, we still need
to talk about this,
1460
01:18:24,300 --> 01:18:28,470
but I can't tell you
how thrilled I am...
1461
01:18:30,140 --> 01:18:32,140
...about this
wonderful surprise.
1462
01:18:34,060 --> 01:18:35,820
Thank you all.
1463
01:18:42,570 --> 01:18:45,830
May I have this dance?
1464
01:18:45,870 --> 01:18:47,370
You may.
1465
01:18:57,590 --> 01:19:00,460
I wonder what the tabloids
will have to say about us now.
1466
01:19:00,510 --> 01:19:02,430
Oh, yes.
1467
01:19:02,470 --> 01:19:06,300
Hm, well,
heaven only knows, right?
1468
01:19:07,640 --> 01:19:08,720
I'm not going to lie,
1469
01:19:08,760 --> 01:19:11,140
I saw the photo
that they ran of us,
1470
01:19:11,180 --> 01:19:13,520
and we look
kind of cute together.
1471
01:19:13,560 --> 01:19:15,730
We do, don't we?
1472
01:19:15,770 --> 01:19:16,690
Mm-hm.
1473
01:19:18,020 --> 01:19:21,400
Actually, you just
gave me an idea.
1474
01:19:21,440 --> 01:19:23,030
Come on.
1475
01:19:25,280 --> 01:19:27,070
Excuse me.
Wait, wait, wait, wait.
1476
01:19:27,120 --> 01:19:29,450
Thank you
for coming tonight,
1477
01:19:29,490 --> 01:19:32,330
and I want you to
take a picture of us.
1478
01:19:32,370 --> 01:19:33,160
Excuse me?
1479
01:19:33,210 --> 01:19:34,790
If you don't mind.
1480
01:19:34,830 --> 01:19:38,000
Ms. Jensen and I
would like an official
1481
01:19:38,040 --> 01:19:39,380
Christmas Ball photograph.
1482
01:19:39,420 --> 01:19:41,550
Uh, yeah. Okay.
Uh, let me just...
1483
01:19:43,720 --> 01:19:44,970
Hold those smiles.
1484
01:19:46,050 --> 01:19:47,600
Hold that pose.
One more.
1485
01:19:47,640 --> 01:19:49,640
Just one more.
1486
01:19:53,270 --> 01:19:54,100
Got it.
1487
01:19:54,140 --> 01:19:56,020
Thank you.
1488
01:19:56,060 --> 01:19:57,190
I hope you can still
make it home
1489
01:19:57,230 --> 01:19:58,610
to your family for Christmas.
1490
01:19:58,650 --> 01:20:00,320
Thank you,
Your Highness.
1491
01:20:01,860 --> 01:20:03,650
I'm going to call my wife
and tell her I'll be home
1492
01:20:03,690 --> 01:20:05,030
for Christmas dinner.
1493
01:20:05,070 --> 01:20:06,610
- Thank you, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1494
01:20:06,660 --> 01:20:08,160
- Nice meeting you.
- Thank you.
1495
01:20:09,870 --> 01:20:12,200
Oh, wow.
Would you look at that.
1496
01:20:12,240 --> 01:20:15,370
Oh, I think
that's so sweet.
1497
01:20:15,410 --> 01:20:18,330
They're really
good people deep down.
1498
01:20:18,380 --> 01:20:21,800
They just needed
a little love in their life.
1499
01:20:21,840 --> 01:20:23,260
Hm, yes,
maybe you're right.
1500
01:20:25,340 --> 01:20:27,970
You know, after my address,
1501
01:20:28,010 --> 01:20:30,390
I spoke to my parents
and the Royal Council,
1502
01:20:30,430 --> 01:20:32,350
and they were in agreement
that we need to expand
1503
01:20:32,390 --> 01:20:36,560
our humanitarian
relief efforts,
1504
01:20:36,600 --> 01:20:40,440
including an international
sustainable green community
1505
01:20:40,480 --> 01:20:43,900
housing project
called Polar Green.
1506
01:20:43,940 --> 01:20:47,410
Henry!
That's amazing.
1507
01:20:47,450 --> 01:20:50,620
Thing is, um, we'll need
someone to head it up.
1508
01:20:52,620 --> 01:20:53,580
You're serious?
1509
01:20:53,620 --> 01:20:55,580
Very.
1510
01:20:55,620 --> 01:20:59,130
That would require me
relocating here.
1511
01:21:00,130 --> 01:21:02,630
Yes, yes.
Yes, it would.
1512
01:21:02,670 --> 01:21:06,260
I would like nothing more.
1513
01:21:06,300 --> 01:21:09,760
And I mean that
with all my heart.
1514
01:21:11,350 --> 01:21:14,140
Do you remember when we were
under the Northern Lights
1515
01:21:14,180 --> 01:21:16,600
and I promised you that
I would tell you my wish
1516
01:21:16,640 --> 01:21:18,690
if it came true?
1517
01:21:18,730 --> 01:21:19,650
Yes.
1518
01:21:31,820 --> 01:21:32,830
It just did.108763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.