All language subtitles for a.royal.christmas.crush.2023.1080p.web.hevc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,990 --> 00:00:18,580 Here are the building materials. 2 00:00:18,620 --> 00:00:20,750 Please see that the contractor receives them. 3 00:00:20,790 --> 00:00:22,620 Oh, and will you email the client 4 00:00:22,660 --> 00:00:23,960 on the Higgins project? 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,830 Let them know that the model is ready for viewing. 6 00:00:25,880 --> 00:00:26,790 Thank you. 7 00:01:00,790 --> 00:01:01,740 Hello! 8 00:01:01,790 --> 00:01:03,000 Uncle Karl. 9 00:01:03,040 --> 00:01:04,160 Ava. 10 00:01:04,210 --> 00:01:06,250 You've built my favorite dream castle. 11 00:01:06,290 --> 00:01:08,920 Well, the exterior turned out just like I imagined, 12 00:01:08,960 --> 00:01:12,760 but it's the interior that would benefit from your expertise. 13 00:01:12,800 --> 00:01:14,920 Well, you can send me the drawings if you'd like, 14 00:01:14,970 --> 00:01:16,220 I can take a look, 15 00:01:16,260 --> 00:01:19,720 but I am not coming to Fríorland. 16 00:01:19,760 --> 00:01:20,760 Why not? 17 00:01:20,810 --> 00:01:22,260 Uh, my job, for one. 18 00:01:22,310 --> 00:01:25,270 Plus, I want to finalize my sustainable housing pitch. 19 00:01:25,310 --> 00:01:28,190 Oh, right, your passion project. 20 00:01:28,230 --> 00:01:30,770 Ava, I'm sure the firm would approve of you 21 00:01:30,820 --> 00:01:32,320 taking this project on. 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,820 It would bring them good recognition, 23 00:01:34,860 --> 00:01:37,740 and more importantly, it would do the same for you. 24 00:01:37,780 --> 00:01:39,280 You have grand visions 25 00:01:39,320 --> 00:01:41,370 and you have the talent to bring them to life. 26 00:01:41,410 --> 00:01:44,580 And Fríorland's Royal Family has their hands in projects 27 00:01:44,620 --> 00:01:45,790 all over the world. 28 00:01:45,830 --> 00:01:47,790 Who knows where this might take your career? 29 00:02:28,120 --> 00:02:29,210 Thank you. 30 00:02:32,710 --> 00:02:33,880 - Ava! - Hi! 31 00:02:33,920 --> 00:02:35,170 It's so good to see you. 32 00:02:35,210 --> 00:02:37,840 So good to see you, Uncle Karl. 33 00:02:37,880 --> 00:02:40,720 So, what do you think of the Winter Castle? 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,720 This place is incredible. 35 00:02:42,760 --> 00:02:45,310 Your photo doesn't even do it justice. 36 00:02:45,350 --> 00:02:47,350 Feels like I'm in the North Pole. 37 00:02:47,390 --> 00:02:49,440 Not far off. Let me show you around. 38 00:02:49,480 --> 00:02:50,730 There's work to be done. 39 00:02:53,400 --> 00:02:55,070 So, tell me more about this tradition. 40 00:02:55,110 --> 00:02:56,480 I tried to look it up online, 41 00:02:56,530 --> 00:02:58,940 but I couldn't find anything about it. 42 00:02:58,990 --> 00:03:03,700 Well, every year since 1857, 43 00:03:03,740 --> 00:03:07,040 a winter castle has been built for Fríorland's Royal Family 44 00:03:07,080 --> 00:03:09,410 right before Christmas. 45 00:03:09,460 --> 00:03:12,380 Different location every year. No one knows where. 46 00:03:12,420 --> 00:03:15,250 But usually near one of their royal manors. 47 00:03:15,290 --> 00:03:18,960 Yeah, it's meant to be a getaway for the Royal Family. 48 00:03:19,010 --> 00:03:21,130 An escape. 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,590 A place where they can set aside 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,220 the pressures of their daily lives. 51 00:03:24,260 --> 00:03:25,850 Oh, I love that. 52 00:03:25,890 --> 00:03:30,390 Oh, and this day culminates with the Royal Christmas Ball. 53 00:03:30,430 --> 00:03:33,350 Intimate affair, mostly family, 54 00:03:33,400 --> 00:03:37,230 and whoever the Prince's girlfriend is at the time. 55 00:03:37,270 --> 00:03:39,990 Oh, he's that kind of prince, huh? 56 00:03:40,030 --> 00:03:42,150 Well, if you believe the tabloids, 57 00:03:42,200 --> 00:03:44,570 but who am I to say? 58 00:03:44,620 --> 00:03:47,120 In our interactions he's been very professional, 59 00:03:47,160 --> 00:03:48,540 if a little tightly wound, 60 00:03:48,580 --> 00:03:51,540 but he certainly knows what he wants. 61 00:03:51,580 --> 00:03:54,500 He's requested a few specs for the interior 62 00:03:54,540 --> 00:03:56,630 I could really use your help with. 63 00:03:56,670 --> 00:03:58,960 Well, I'm happy to help you. 64 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 Ava, I, uh... 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,430 feel like I might be in over my head on this one. 66 00:04:04,470 --> 00:04:07,560 Ah, Uncle Karl, come on. 67 00:04:07,600 --> 00:04:09,810 You got this and I got you. 68 00:04:11,140 --> 00:04:12,690 Thank you, Ava. 69 00:04:12,730 --> 00:04:14,690 Your vote of confidence means a lot. 70 00:04:17,020 --> 00:04:18,690 Wow, it's beautiful. 71 00:04:18,730 --> 00:04:19,820 Oh, yeah. 72 00:04:21,490 --> 00:04:23,700 And here we are, back at the atrium. 73 00:04:25,910 --> 00:04:28,280 Who's this? 74 00:04:28,330 --> 00:04:30,240 That's Prince Henry. You don't recognize him? 75 00:04:30,290 --> 00:04:31,830 Why would I recognize him? 76 00:04:31,870 --> 00:04:36,420 One of Society Magazine's 50 most eligible bachelors. 77 00:04:36,460 --> 00:04:38,460 Come on, you know I don't follow that stuff. 78 00:04:40,710 --> 00:04:43,010 Well, it appears that you recognize 79 00:04:43,050 --> 00:04:45,130 what all the fuss is about. 80 00:04:45,180 --> 00:04:47,340 Yeah, looks don't make a man, Uncle Karl. 81 00:04:47,390 --> 00:04:49,720 Unfortunately, I had to learn that the hard way. 82 00:04:49,760 --> 00:04:51,470 Excuse me? 83 00:04:51,520 --> 00:04:55,140 Mrs. Newton, this is my niece I was telling you about. 84 00:04:55,190 --> 00:04:56,650 Ava, this is Brigitta. 85 00:04:56,690 --> 00:04:59,360 She's the director of operations for the Royal Family. 86 00:04:59,400 --> 00:05:03,030 Hi, I'm Ava. Ava Jensen. It's... 87 00:05:04,700 --> 00:05:05,740 Hi. 88 00:05:05,780 --> 00:05:09,450 Ava is a very well-known architect. 89 00:05:09,490 --> 00:05:11,700 She has a creativity and a talent 90 00:05:11,740 --> 00:05:14,710 that is unmatched in our field. 91 00:05:14,750 --> 00:05:16,960 It will take far more than that to please the Royal Family. 92 00:05:17,000 --> 00:05:18,790 Oh, Brigitta-- 93 00:05:18,830 --> 00:05:20,420 Mrs. Newton. 94 00:05:20,460 --> 00:05:23,920 Mrs. Newton. 95 00:05:23,960 --> 00:05:26,430 I can assure you that I'm simply here just to, 96 00:05:26,470 --> 00:05:29,800 um, help with the finishing touches of my Uncle Karl's 97 00:05:29,850 --> 00:05:33,430 spectacular creation, and I'm sure the Royal Family 98 00:05:33,470 --> 00:05:35,180 will be very pleased. 99 00:05:35,230 --> 00:05:37,690 Hm. Let's hope so. 100 00:05:37,730 --> 00:05:39,190 One more thing. 101 00:05:39,230 --> 00:05:41,900 Gawking at Prince Henry's portrait is highly frowned upon. 102 00:05:41,940 --> 00:05:44,030 I wasn't gawking. 103 00:05:44,070 --> 00:05:45,900 Oh, your mouth was agape. 104 00:05:47,610 --> 00:05:49,370 The highest level of decorum 105 00:05:49,410 --> 00:05:51,160 is expected of all of those 106 00:05:51,200 --> 00:05:52,910 in the presence of the Royal Family. 107 00:05:52,950 --> 00:05:54,790 Of course. 108 00:05:56,830 --> 00:05:57,920 Good day. 109 00:06:01,460 --> 00:06:05,130 Wow, she's a breath of frosty arctic air, isn't she? 110 00:06:05,170 --> 00:06:08,510 Uh, yes, but just please don't ruffle her feathers. 111 00:06:09,430 --> 00:06:10,850 I'll do my best. 112 00:06:10,890 --> 00:06:12,720 Thank you, love. 113 00:06:12,760 --> 00:06:15,390 Now, let's get you settled into your room. 114 00:06:15,430 --> 00:06:17,890 Good night's sleep. Tomorrow's a big day. 115 00:06:17,940 --> 00:06:19,150 Mm-hm. 116 00:06:30,070 --> 00:06:31,240 Nasty break-up. 117 00:06:31,280 --> 00:06:34,290 What do they know about it? 118 00:06:34,330 --> 00:06:36,660 Apparently everything. 119 00:06:36,700 --> 00:06:40,120 No, they just make this stuff up. You know that. 120 00:06:40,170 --> 00:06:41,580 Be that as it may, I don't believe 121 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 it would require great effort on your part 122 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 to imagine how the king and queen feel about this. 123 00:06:46,210 --> 00:06:48,260 They're the ones who forced me into the relationship 124 00:06:48,300 --> 00:06:49,680 with Astrid to begin with. 125 00:06:49,720 --> 00:06:51,590 Forced is a rather strong word. 126 00:06:51,640 --> 00:06:54,140 Lady Astrid is an educated and worldly woman 127 00:06:54,180 --> 00:06:56,140 of the highest caliber. 128 00:06:56,180 --> 00:06:57,600 That's to say nothing of her... 129 00:06:57,640 --> 00:07:00,600 ...attractiveness. 130 00:07:00,640 --> 00:07:03,270 Are those the criteria for an ideal spouse, 131 00:07:03,310 --> 00:07:04,770 Deputy Von Trier? 132 00:07:04,820 --> 00:07:06,480 I cannot say, Your Highness. 133 00:07:06,530 --> 00:07:08,900 As you're aware, despite being well into my 40s, 134 00:07:08,940 --> 00:07:12,780 marriage has, as of yet, eluded me. 135 00:07:12,820 --> 00:07:15,580 Well, don't give up, my friend. 136 00:07:15,620 --> 00:07:18,450 Your soulmate's out there somewhere. 137 00:07:18,500 --> 00:07:19,870 Thank you, Your Highness. 138 00:07:19,910 --> 00:07:23,460 But if I may return to the pressing issues at hand, 139 00:07:23,500 --> 00:07:25,000 damage control, and... 140 00:07:27,340 --> 00:07:28,800 And? 141 00:07:28,840 --> 00:07:31,470 And, now that you and Astrid are no longer together, 142 00:07:31,510 --> 00:07:34,640 who you intend to ask to the Christmas Ball. 143 00:07:45,190 --> 00:07:46,690 Your home away from home. 144 00:07:48,070 --> 00:07:49,900 It's like a dream. 145 00:07:55,370 --> 00:07:58,910 I remembered how much you liked teddy bears when you were a kid. 146 00:07:58,950 --> 00:07:59,870 It's a polar bear. 147 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 Henry, how are things shaping up 148 00:08:28,400 --> 00:08:30,190 for our time at the Winter Castle? 149 00:08:30,230 --> 00:08:33,700 Well, the annual address to the nation is coming along. 150 00:08:33,740 --> 00:08:35,610 I have some talking points at least, 151 00:08:35,660 --> 00:08:38,370 but still needs some work, that's for sure. 152 00:08:38,410 --> 00:08:39,490 I'll get it done. 153 00:08:41,370 --> 00:08:43,870 And is there something else in need of shaping up? 154 00:08:43,910 --> 00:08:47,000 I think what your mother is delicately getting at 155 00:08:47,040 --> 00:08:49,670 is do you have a date for the winter ball or not? 156 00:08:49,710 --> 00:08:52,880 At this moment, I do not. 157 00:08:52,920 --> 00:08:54,510 Henry. 158 00:08:54,550 --> 00:08:55,680 Maybe I don't want a date. 159 00:08:55,720 --> 00:08:58,220 Maybe it's best I attend alone. 160 00:08:58,260 --> 00:08:59,850 I would not advise it. 161 00:08:59,890 --> 00:09:01,810 Nor would I, Your Highness. 162 00:09:01,850 --> 00:09:02,770 Why? 163 00:09:02,810 --> 00:09:05,020 It opens you up to speculation. 164 00:09:05,060 --> 00:09:06,810 Speculation? 165 00:09:06,850 --> 00:09:09,230 Of what? That I'm single? 166 00:09:09,270 --> 00:09:11,780 That maybe you're unable to find a woman worthy 167 00:09:11,820 --> 00:09:13,070 of one day becoming queen. 168 00:09:13,110 --> 00:09:16,740 Well, so far that's been true. 169 00:09:17,780 --> 00:09:19,990 Thank you, Von Trier. 170 00:09:20,030 --> 00:09:21,660 Your Majesties. 171 00:09:21,700 --> 00:09:23,830 There'll be no press at the winter castle. 172 00:09:23,870 --> 00:09:25,040 So, who's going to speculate? 173 00:09:25,080 --> 00:09:27,920 Henry, you know how these things get out. 174 00:09:27,960 --> 00:09:30,880 Well, let's not worry too much. 175 00:09:30,920 --> 00:09:33,170 If you don't find a date, I can help. 176 00:09:33,210 --> 00:09:36,130 I know of a lovely young lady who's just moved back-- 177 00:09:36,180 --> 00:09:38,470 Mother, come on, please. 178 00:09:38,510 --> 00:09:40,680 The two of you were high school sweethearts. 179 00:09:40,720 --> 00:09:42,350 No one set you up. 180 00:09:42,390 --> 00:09:44,430 It just-- It was meant to be. 181 00:09:44,480 --> 00:09:46,770 Mother. 182 00:09:46,810 --> 00:09:49,060 You fell in love with Dad 183 00:09:49,110 --> 00:09:52,070 before you even knew he was future king. 184 00:09:52,110 --> 00:09:55,440 And Dad, you said the moment you met Mother 185 00:09:55,490 --> 00:09:56,900 there was an instant connection. 186 00:09:56,950 --> 00:09:58,110 Mm. 187 00:09:58,160 --> 00:10:01,080 Every word of what you just said... 188 00:10:01,120 --> 00:10:02,790 is absolutely true. 189 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 I just wish everyone would just relax 190 00:10:08,500 --> 00:10:10,330 and give me a little space, because... 191 00:10:12,550 --> 00:10:15,210 ...maybe one day I'll be lucky enough 192 00:10:15,260 --> 00:10:17,630 to find what you two have. 193 00:10:17,680 --> 00:10:20,470 Give it time. 194 00:10:20,510 --> 00:10:22,050 We'll take our coats, please! 195 00:10:30,440 --> 00:10:32,730 Okay, everyone! 196 00:10:32,770 --> 00:10:35,320 The moment of truth is fast approaching. 197 00:10:35,360 --> 00:10:37,780 The Royal Family is en route. 198 00:10:37,820 --> 00:10:40,570 Ava, have you ever pulled it off! 199 00:10:42,120 --> 00:10:44,490 Yeah, I think it turned out pretty well. 200 00:10:44,540 --> 00:10:47,330 Pretty well? It turned out beautifully. 201 00:10:47,370 --> 00:10:49,370 And just in time. 202 00:10:49,420 --> 00:10:51,380 The Royal Family's going to be here any minute. 203 00:10:51,420 --> 00:10:54,170 Oh, good. I want to show you this one thing over here. 204 00:10:54,210 --> 00:10:58,090 Um, the gradient there, it might need a little bit of work. 205 00:11:29,620 --> 00:11:32,750 Oh, my goodness. They've outdone themselves. 206 00:11:32,790 --> 00:11:35,290 Hi, I'm Ava. 207 00:11:35,340 --> 00:11:36,590 Hi, I'm Maria. 208 00:11:36,630 --> 00:11:39,090 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 209 00:11:39,130 --> 00:11:40,720 So, you work with the Royal Family? 210 00:11:40,760 --> 00:11:42,720 I do. I assist with their travel. 211 00:11:42,760 --> 00:11:45,350 Well, then you must know Brigitta. 212 00:11:45,390 --> 00:11:47,140 She's my boss. 213 00:11:48,270 --> 00:11:49,600 She's a lovely lady. 214 00:12:04,780 --> 00:12:06,330 Mr. Jensen. 215 00:12:06,370 --> 00:12:07,830 Prince Henry. 216 00:12:13,460 --> 00:12:16,130 What you've built here is absolutely marvelous. 217 00:12:16,170 --> 00:12:19,090 I couldn't imagine a more perfect Winter Castle. 218 00:12:19,130 --> 00:12:20,970 I'm overjoyed that you like it, Your Highness, 219 00:12:21,010 --> 00:12:23,050 and I hope you enjoy your stay. 220 00:12:27,810 --> 00:12:29,390 Yes, I believe I will. 221 00:12:31,560 --> 00:12:32,940 Prince Henry. 222 00:12:32,980 --> 00:12:35,020 Ah, Mrs. Newton. How do you do? 223 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 And who's that with them there? 224 00:12:37,110 --> 00:12:40,070 Oh, that's Sigrid. Brigitta's daughter. 225 00:12:40,110 --> 00:12:42,450 We think she's secretly plotting to get her 226 00:12:42,490 --> 00:12:43,740 together with Prince Henry. 227 00:12:43,780 --> 00:12:45,070 Really? 228 00:12:45,110 --> 00:12:46,530 Mm-hm. I mean, we all thought 229 00:12:46,570 --> 00:12:47,990 he'd make Astrid a princess, but-- 230 00:12:48,030 --> 00:12:49,290 And which one is Astrid? 231 00:12:49,330 --> 00:12:51,950 Prince Henry's girlfriend-- Uh, or, ex. 232 00:12:52,000 --> 00:12:54,460 He just broke it off with her, 233 00:12:54,500 --> 00:12:56,330 and now he's single again. 234 00:12:58,000 --> 00:12:59,670 Do you remember my daughter, Sigrid? 235 00:12:59,710 --> 00:13:03,130 Yes, of course. Sigrid. 236 00:13:03,170 --> 00:13:05,760 Last time I saw you, we were children 237 00:13:05,800 --> 00:13:08,010 if I remember correctly. 238 00:13:08,050 --> 00:13:10,260 Yes, we were 10. 239 00:13:10,310 --> 00:13:14,190 The same year my mother started working for the Royal Family. 240 00:13:14,230 --> 00:13:17,520 You may recall she attended boarding school with the queen. 241 00:13:17,560 --> 00:13:18,940 Yes, I'm aware. 242 00:13:18,980 --> 00:13:22,400 Sigrid was sent to Tasis at Lugano 243 00:13:22,440 --> 00:13:25,400 after her father died and I was full-time in service. 244 00:13:25,450 --> 00:13:29,580 Well, you've grown into a beautiful woman since then. 245 00:13:29,620 --> 00:13:31,540 Thank you. 246 00:13:31,580 --> 00:13:33,500 We may be watching history unfold. 247 00:13:33,540 --> 00:13:34,870 He looks rather enamored. 248 00:13:36,870 --> 00:13:40,210 Sigrid just completed her degree at the Sorbonne 249 00:13:40,250 --> 00:13:44,260 and has decided to move back to Fríorland full-time. 250 00:13:44,300 --> 00:13:46,180 Oh, is that right? 251 00:13:46,220 --> 00:13:47,130 Mm-hm. 252 00:13:52,720 --> 00:13:54,310 Shall we all go inside? 253 00:13:54,350 --> 00:13:55,430 - Yes. - Yes. 254 00:13:55,480 --> 00:13:57,270 Wonderful. Come, darling. 255 00:13:58,560 --> 00:13:59,520 Shall we? 256 00:14:06,280 --> 00:14:07,240 Thank you. 257 00:14:17,580 --> 00:14:19,460 This is wonderful. 258 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 You are pleased? 259 00:14:21,040 --> 00:14:24,630 Well, it might be the coolest room I've ever stayed in. 260 00:14:24,670 --> 00:14:27,430 Excuse the pun. 261 00:14:29,390 --> 00:14:30,800 That's funny. 262 00:14:30,850 --> 00:14:32,390 Yes, well... 263 00:14:32,430 --> 00:14:35,520 We will leave you be then, Your Highness. 264 00:14:39,270 --> 00:14:42,270 Unless, uh, there's any other way I can be of service. 265 00:14:45,780 --> 00:14:48,240 - I... - Oh. 266 00:14:48,280 --> 00:14:49,860 I, um-- 267 00:14:49,910 --> 00:14:52,410 No, I-- I think I'm all set, Sigrid, thank you. 268 00:14:52,450 --> 00:14:54,200 Very well. 269 00:14:54,240 --> 00:14:58,500 Well, I-- I hope to see you again shortly, Your Highness. 270 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 Yes. 271 00:15:22,270 --> 00:15:23,560 Excuse me? 272 00:15:24,980 --> 00:15:27,650 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 273 00:15:27,690 --> 00:15:30,070 Sorry, I just, uh-- 274 00:15:30,110 --> 00:15:33,120 I get a little jumpy when people sneak up from behind me. 275 00:15:33,160 --> 00:15:35,620 Well, I really am sorry. 276 00:15:35,660 --> 00:15:37,120 It's okay. 277 00:15:38,910 --> 00:15:41,250 You're the niece of Karl Jensen? 278 00:15:41,290 --> 00:15:44,630 An architect yourself, I was told. 279 00:15:44,670 --> 00:15:48,340 You are inquiring about me? 280 00:15:48,380 --> 00:15:50,170 Well, I know everyone else here, 281 00:15:50,220 --> 00:15:52,970 and, uh, our stay at the Winter Castle 282 00:15:53,010 --> 00:15:53,930 is an intimate affair. 283 00:15:53,970 --> 00:15:56,220 Oh, uh, of course. 284 00:15:56,260 --> 00:15:59,140 But you I haven't met yet. 285 00:16:01,190 --> 00:16:02,190 Ava. 286 00:16:03,350 --> 00:16:04,270 Delighted. 287 00:16:06,360 --> 00:16:07,860 Your uncle has done some wonderful work for us 288 00:16:07,900 --> 00:16:09,490 over the years. 289 00:16:09,530 --> 00:16:11,070 That's why we commissioned him to design 290 00:16:11,110 --> 00:16:12,490 this year's Winter Castle. 291 00:16:12,530 --> 00:16:14,950 Well, thank you. He's incredibly grateful. 292 00:16:14,990 --> 00:16:16,490 We both are. 293 00:16:16,530 --> 00:16:19,120 I think it's wonderful that you can both 294 00:16:19,160 --> 00:16:22,500 work on such a unique project together. 295 00:16:22,540 --> 00:16:23,960 You know, it's strange. 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,630 It's almost like fate has brought us here to do this. 297 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 Fate? 298 00:16:27,710 --> 00:16:28,630 Mm-hm. 299 00:16:28,670 --> 00:16:30,380 How so? 300 00:16:30,420 --> 00:16:32,510 Well, when I was a little kid, we used to build snow castles 301 00:16:32,550 --> 00:16:35,760 together in the backyard over Christmas. 302 00:16:35,800 --> 00:16:37,180 Really? 303 00:16:37,220 --> 00:16:39,310 In fact they were a little bit 304 00:16:39,350 --> 00:16:41,560 taller than you, but as a little kid 305 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 they seemed like they were gigantic, 306 00:16:43,600 --> 00:16:45,900 and I remember just sitting inside of them 307 00:16:45,940 --> 00:16:49,150 and I would just dream about being a princess 308 00:16:49,190 --> 00:16:51,690 off away in a winter wonderland. 309 00:16:51,740 --> 00:16:55,110 Hm. It's one of my favorite holiday memories. 310 00:16:58,740 --> 00:17:00,910 Sorry, I... ...I'm oversharing. 311 00:17:00,950 --> 00:17:03,330 No, not at all. 312 00:17:05,370 --> 00:17:09,090 Um, your uncle said that, uh, 313 00:17:09,130 --> 00:17:12,170 this ice slide was your design. 314 00:17:12,210 --> 00:17:15,800 Yes. Yes, it is. You want to give it a try? 315 00:17:15,840 --> 00:17:17,970 Oh, no. No, no. 316 00:17:18,010 --> 00:17:20,180 I thought you were the one that requested it. 317 00:17:20,220 --> 00:17:24,230 Um, no, no. For the children of course. 318 00:17:24,270 --> 00:17:26,730 Well, you're never too old to go down a slide. 319 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 Come on. 320 00:17:29,860 --> 00:17:30,900 Uh... 321 00:17:30,940 --> 00:17:32,990 - It'll be fun. - Ah. 322 00:17:33,030 --> 00:17:35,400 Just follow me up these stairs. 323 00:17:35,450 --> 00:17:36,820 - Wow, this is... - Watch your head. 324 00:17:36,860 --> 00:17:38,070 ...incredible. 325 00:17:38,120 --> 00:17:40,530 And you'll sit right directly behind me. 326 00:17:40,580 --> 00:17:42,500 - Sit right behind you. - Yes. Careful. 327 00:17:45,540 --> 00:17:47,120 Just down here? 328 00:17:49,790 --> 00:17:51,000 Ready? One, two-- 329 00:17:51,050 --> 00:17:51,960 Two. 330 00:17:52,000 --> 00:17:53,010 Three! 331 00:17:53,050 --> 00:17:55,090 - Oh! - Whoa! 332 00:17:55,130 --> 00:17:56,930 Whoa, it's got some speed. 333 00:17:58,890 --> 00:18:00,220 Whoa! 334 00:18:02,100 --> 00:18:03,560 That was fantastic. 335 00:18:03,600 --> 00:18:04,810 Oh. 336 00:18:08,480 --> 00:18:09,270 Von Trier. 337 00:18:09,310 --> 00:18:10,860 - Prince Henry. - Yes. 338 00:18:10,900 --> 00:18:14,240 Your presence has been requested by Her Majesty the Queen. 339 00:18:14,280 --> 00:18:17,780 We have some scheduling to review back at the royal manor, 340 00:18:17,820 --> 00:18:19,910 but now it's time for the annual Christmas photo. 341 00:18:19,950 --> 00:18:22,280 Oh, of course it is. 342 00:18:22,330 --> 00:18:24,160 Please tell them I'm on my way. 343 00:18:25,660 --> 00:18:27,000 Thank you. 344 00:18:27,040 --> 00:18:28,330 Sorry. 345 00:18:28,370 --> 00:18:30,670 Duty calls, Ms. Jensen. 346 00:18:32,000 --> 00:18:34,960 But it has been an absolute pleasure. 347 00:18:35,010 --> 00:18:37,880 Mm, Your Highness. 348 00:18:37,930 --> 00:18:39,800 See you soon. 349 00:18:41,930 --> 00:18:43,430 I'll see you. 350 00:19:15,050 --> 00:19:16,340 Ava. 351 00:19:16,380 --> 00:19:20,220 Sweetheart, so glad I found you. 352 00:19:20,260 --> 00:19:23,300 - We need to talk. - What's the matter? 353 00:19:23,350 --> 00:19:25,310 There's been some rumblings among the staff 354 00:19:25,350 --> 00:19:27,930 that the Prince may have a thing for you. 355 00:19:27,980 --> 00:19:30,310 What type of a thing? 356 00:19:30,350 --> 00:19:31,650 An interest. 357 00:19:31,690 --> 00:19:34,150 Apparently he took an immediate liking to you. 358 00:19:36,190 --> 00:19:38,150 That's ridiculous. 359 00:19:38,190 --> 00:19:39,700 I know you're a humble young lady, 360 00:19:39,740 --> 00:19:43,570 but anyone with any sense could see why that might be true. 361 00:19:43,620 --> 00:19:46,740 My personal policy is to not mingle with the royals, 362 00:19:46,790 --> 00:19:49,790 unless it's absolutely necessary. 363 00:19:49,830 --> 00:19:52,250 And I'm not telling you how to live your life. 364 00:19:52,290 --> 00:19:54,670 You're an adult, you can make your own decisions. 365 00:19:54,710 --> 00:19:57,880 I guess I'm just saying to be careful. 366 00:19:57,920 --> 00:20:02,300 A slight misstep could have disastrous consequences 367 00:20:02,340 --> 00:20:03,680 for both of us. 368 00:20:03,720 --> 00:20:07,010 Uncle Karl, I can assure you 369 00:20:07,060 --> 00:20:11,390 that my loyalty is to you and my career, I promise. 370 00:20:13,400 --> 00:20:17,360 You've grown into such a wise and talented woman. 371 00:20:17,400 --> 00:20:19,940 As I knew you would. 372 00:20:19,990 --> 00:20:20,990 I gotta run. 373 00:20:22,530 --> 00:20:23,990 - Love you. - Love you. 374 00:20:24,030 --> 00:20:24,990 Okay. 375 00:20:29,450 --> 00:20:33,460 A moment, Ms. Jensen. Please. 376 00:20:34,500 --> 00:20:36,460 Brigitta, I didn't see you over there, 377 00:20:36,500 --> 00:20:37,960 otherwise I would have stopped 378 00:20:38,000 --> 00:20:40,630 and happily exchanged, um, pleasantries. 379 00:20:40,670 --> 00:20:43,590 You weren't planning on retiring? 380 00:20:43,630 --> 00:20:45,050 Maybe. 381 00:20:45,090 --> 00:20:46,800 Considering the lucrative contract you are being paid 382 00:20:46,850 --> 00:20:50,310 for your creative services, I hope you understand 383 00:20:50,350 --> 00:20:53,270 that you are on call, as you Americans say. 384 00:20:53,310 --> 00:20:55,310 Of course. Yes. 385 00:20:55,350 --> 00:20:57,150 Uh, what did you have in mind? 386 00:20:57,190 --> 00:21:01,570 I have a job that requires your creativity and talents. 387 00:21:02,950 --> 00:21:04,740 Please, do tell. 388 00:21:04,780 --> 00:21:05,700 Hm. 389 00:21:14,620 --> 00:21:16,710 Housing for the royal pooches? 390 00:21:16,750 --> 00:21:21,840 Mm, Bjorn, Grom, Knud, Toke, and Ulf. 391 00:21:21,880 --> 00:21:23,510 Go on. 392 00:21:23,550 --> 00:21:24,720 Write it down. 393 00:21:26,300 --> 00:21:28,510 Oh, uh... 394 00:21:32,560 --> 00:21:36,600 And you said that there's, um, five-- five of them? 395 00:21:36,650 --> 00:21:37,900 Yes. 396 00:21:37,940 --> 00:21:41,280 And they each need their own separate dwelling? 397 00:21:41,320 --> 00:21:42,900 Is that a problem? 398 00:21:42,940 --> 00:21:45,490 No, no. Not at all. It's just none of this was in the plans. 399 00:21:45,530 --> 00:21:47,910 It was a last minute addition. 400 00:21:47,950 --> 00:21:49,660 The king and queen weren't planning on bringing 401 00:21:49,700 --> 00:21:52,500 the royal pooches, but I said, "You must! 402 00:21:52,540 --> 00:21:54,830 They will be in their element." 403 00:21:54,870 --> 00:21:58,290 And they said, "Brigitta, you are right, 404 00:21:58,330 --> 00:22:00,000 as it is your habit to be." 405 00:22:01,670 --> 00:22:03,880 The pooches arrive in three days from now. 406 00:22:03,920 --> 00:22:06,300 You can use whatever you need in the warehouse. 407 00:22:06,340 --> 00:22:08,260 As for workers to help you build, 408 00:22:08,300 --> 00:22:10,010 well, I must leave that to you. 409 00:22:10,050 --> 00:22:12,640 I don't think that there's going to be much time to do this. 410 00:22:12,680 --> 00:22:14,980 Not much time at all. 411 00:22:15,020 --> 00:22:18,020 I expect this will consume you from this moment forward. 412 00:22:19,810 --> 00:22:22,780 Good day, Ms. Jensen, and good luck. 413 00:22:22,820 --> 00:22:26,200 Knud? How do you even spell that? 414 00:22:47,680 --> 00:22:51,760 It appeared Prince Henry was captivated by the ravishing 415 00:22:51,800 --> 00:22:54,680 Sigrid Newton, who only recently returned to Fríorland 416 00:22:54,720 --> 00:22:56,810 after graduating from Sorbonne. 417 00:22:56,850 --> 00:22:58,940 As the daughter of Brigitta Newton, 418 00:22:58,980 --> 00:23:01,060 a long-time member of the royal staff, 419 00:23:01,110 --> 00:23:04,530 and daughter of the late Duke Thorfinn Newton, 420 00:23:04,570 --> 00:23:07,570 she's accustomed to the royal way of life. 421 00:23:07,610 --> 00:23:12,370 With Astrid cast out it seems Sigrid is next up, 422 00:23:12,410 --> 00:23:14,620 and public opinion is that she is 423 00:23:14,660 --> 00:23:17,040 very well suited to be the future princess. 424 00:23:19,170 --> 00:23:21,750 I have a brief chat with a woman and the press is ready 425 00:23:21,790 --> 00:23:23,540 to crown her the next queen. 426 00:23:23,590 --> 00:23:27,420 It's maddening. 427 00:23:27,470 --> 00:23:30,220 Well, the press did have a keen observation. 428 00:23:30,260 --> 00:23:31,680 And what was that? 429 00:23:31,720 --> 00:23:34,390 That Sigrid is well-groomed for this sort of life. 430 00:23:34,430 --> 00:23:37,480 I'd rather someone who's right for me, not just this life. 431 00:23:37,520 --> 00:23:41,190 All I'm saying is it wouldn't hurt to give Sigrid a chance. 432 00:23:41,230 --> 00:23:44,020 If you have common interests, if your personalities mesh, 433 00:23:44,070 --> 00:23:45,980 you might ask her to the Christmas Ball. 434 00:23:49,030 --> 00:23:49,990 Von Trier. 435 00:23:58,290 --> 00:23:59,250 This is lovely. 436 00:23:59,290 --> 00:24:00,660 It is. 437 00:24:02,380 --> 00:24:04,420 You know, when I was little 438 00:24:04,460 --> 00:24:06,130 I spent countless hours thinking 439 00:24:06,170 --> 00:24:09,470 of what sort of princess or queen I'd be. 440 00:24:09,510 --> 00:24:11,180 Did you? 441 00:24:11,220 --> 00:24:13,220 Of course, all girls did. 442 00:24:13,260 --> 00:24:16,180 I think I'd want to be like Queen Christina of Sweden. 443 00:24:16,220 --> 00:24:18,270 She was quite intellectual. 444 00:24:18,310 --> 00:24:20,350 Did you know she had René Descartes in her court? 445 00:24:20,390 --> 00:24:23,440 Mm. Cogito, ergo sum. 446 00:24:23,480 --> 00:24:26,320 I think, therefore I am. 447 00:24:26,360 --> 00:24:30,320 Oui. Je pense donc je suis. 448 00:24:31,610 --> 00:24:33,700 He was quite incredible. 449 00:24:33,740 --> 00:24:36,280 I mean, first invented analytical geometry, 450 00:24:36,330 --> 00:24:38,790 and then skepticism, which is now an essential part 451 00:24:38,830 --> 00:24:41,040 of scientific theory. I just-- 452 00:24:41,080 --> 00:24:43,250 He was... amazing. 453 00:24:43,290 --> 00:24:47,880 Yes, but Queen Christina 454 00:24:47,920 --> 00:24:51,630 lived so extravagantly she nearly bankrupted the country. 455 00:24:51,670 --> 00:24:53,340 Well, you can't fault her for that. 456 00:24:57,600 --> 00:24:59,180 All right, well, she was the most learned woman 457 00:24:59,220 --> 00:25:00,560 of the 17th century. 458 00:25:00,600 --> 00:25:03,440 Yes, she was in good company with Marie Antoinette. 459 00:25:03,480 --> 00:25:04,900 Ah, now you're touching on something 460 00:25:04,940 --> 00:25:07,150 that I despise about monarchies. 461 00:25:07,190 --> 00:25:08,400 What is that? 462 00:25:08,440 --> 00:25:10,820 They have a history of beheading their wives. 463 00:25:10,860 --> 00:25:13,320 Did you know that King Henry VIII of England 464 00:25:13,360 --> 00:25:14,740 beheaded two of his wives? 465 00:25:14,780 --> 00:25:16,410 Yes, well, that is a rather morbid bit of history. 466 00:25:16,450 --> 00:25:18,620 I suppose it's a good thing monarchies frown upon 467 00:25:18,660 --> 00:25:20,330 such things these days. 468 00:25:20,370 --> 00:25:22,750 In all seriousness, what would happen to a princess 469 00:25:22,790 --> 00:25:25,040 or queen if she didn't give birth to a boy? 470 00:25:25,080 --> 00:25:29,130 Is she banished in your country? 471 00:25:29,170 --> 00:25:33,010 No, the Royal Family would celebrate the baby girl. 472 00:25:33,050 --> 00:25:34,380 Mm. 473 00:25:34,430 --> 00:25:36,220 Princess soon to rule as queen. 474 00:25:36,260 --> 00:25:38,430 Just like Queen Elizabeth in England. 475 00:25:40,220 --> 00:25:43,850 Kings aren't as important as their title implies. 476 00:25:43,890 --> 00:25:46,810 What makes you ask these questions? 477 00:25:48,270 --> 00:25:51,690 Well, I have 17 cousins, 478 00:25:51,730 --> 00:25:53,440 all but one are female, 479 00:25:53,490 --> 00:25:56,610 with six nieces, no nephews. 480 00:25:56,660 --> 00:25:59,660 It seems it's in my family's lot to have girls. 481 00:25:59,700 --> 00:26:01,120 You know what? 482 00:26:01,160 --> 00:26:03,370 I think we're getting a little ahead of ourselves. 483 00:26:03,410 --> 00:26:05,620 - Perhaps, yes. - Yeah. 484 00:26:14,340 --> 00:26:16,340 So, they're still a work in progress, 485 00:26:16,380 --> 00:26:18,930 but I think they'll meet the Royal Family's expectations. 486 00:26:18,970 --> 00:26:20,890 They'll exceed them. 487 00:26:20,930 --> 00:26:24,230 In the field of architecture, I am convinced you can do 488 00:26:24,270 --> 00:26:26,850 just about anything, and do it exceptionally well. 489 00:26:29,230 --> 00:26:30,730 I also wanted to design this gateway 490 00:26:30,770 --> 00:26:31,940 that frames the kennel area. 491 00:26:31,980 --> 00:26:33,070 Mm-hm. 492 00:26:33,110 --> 00:26:34,320 A design that really, you know, 493 00:26:34,360 --> 00:26:36,320 embodies the local environment. 494 00:26:36,360 --> 00:26:39,700 Oh, you should go take a look in the chapel. 495 00:26:39,740 --> 00:26:42,540 It might give you some ideas. 496 00:26:42,580 --> 00:26:44,040 - Okay. - Okay. 497 00:26:44,080 --> 00:26:46,210 Hey, I would stay and help if I didn't have to tend 498 00:26:46,250 --> 00:26:48,120 to every detail of the Winter Castle. 499 00:26:48,170 --> 00:26:50,380 No, we're a team. 500 00:26:50,420 --> 00:26:52,590 That's why I'm here. So, go. 501 00:26:52,630 --> 00:26:54,170 Focus on what you need to. 502 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 Okay, good. 503 00:26:55,260 --> 00:26:56,050 Oh. 504 00:26:57,510 --> 00:26:59,390 Deputy Von Trier. I gotta run. 505 00:26:59,430 --> 00:27:01,260 Go, I got this. 506 00:27:01,300 --> 00:27:03,510 All right. 507 00:27:03,560 --> 00:27:06,730 Hello. No, I just stepped away for a couple of minutes. 508 00:27:07,890 --> 00:27:09,100 I'll be right there. 509 00:27:25,950 --> 00:27:27,120 Ms. Jensen. 510 00:27:30,040 --> 00:27:31,750 Hi. 511 00:27:31,790 --> 00:27:34,050 Sorry, I didn't-- I didn't mean to interrupt you. 512 00:27:34,090 --> 00:27:36,340 No, please. Join me if you have a moment. 513 00:27:39,720 --> 00:27:43,140 This, uh, this chapel was built for my cousin. 514 00:27:43,180 --> 00:27:45,470 He's getting married here after the holidays. 515 00:27:47,180 --> 00:27:50,940 His fiancée is such a wonderful woman. 516 00:27:50,980 --> 00:27:53,020 They're a great couple. 517 00:27:53,060 --> 00:27:55,900 You know, the kind of couples who seem 518 00:27:55,940 --> 00:27:59,150 to complement each other so perfectly. 519 00:27:59,200 --> 00:28:00,700 Yeah, I have some friends like that. 520 00:28:00,740 --> 00:28:02,240 Hm. 521 00:28:02,280 --> 00:28:06,450 Have you ever been in a relationship yourself like that? 522 00:28:06,490 --> 00:28:09,080 Oh, no. 523 00:28:09,120 --> 00:28:10,460 Have you? 524 00:28:10,500 --> 00:28:12,960 Uh... no. 525 00:28:13,000 --> 00:28:14,290 Not yet. 526 00:28:20,220 --> 00:28:21,880 Interesting design, isn't it? 527 00:28:21,930 --> 00:28:23,680 Yeah, it's so unique. 528 00:28:23,720 --> 00:28:25,300 It was my cousin's vision, 529 00:28:25,350 --> 00:28:26,890 but your uncle helped execute it perfectly. 530 00:28:26,930 --> 00:28:28,140 Mm-hm. 531 00:28:28,180 --> 00:28:31,640 It's representative of the landscape, 532 00:28:31,690 --> 00:28:34,110 which is very important to our culture. 533 00:28:34,150 --> 00:28:36,980 Constantly in flux and change. 534 00:28:37,020 --> 00:28:38,940 The snow, glaciers, 535 00:28:38,980 --> 00:28:42,150 and the storms that blow so hard you can hardly see your hand 536 00:28:42,200 --> 00:28:43,780 when you hold it in front of you. 537 00:28:43,820 --> 00:28:47,490 It's all part of what makes us who we are. 538 00:28:47,540 --> 00:28:48,700 And who's that? 539 00:28:50,160 --> 00:28:51,750 Fríorlanders. 540 00:28:51,790 --> 00:28:54,000 - Yeah. - Oh, uh. We are-- 541 00:28:54,040 --> 00:28:56,590 We are strong and resilient people. 542 00:28:56,630 --> 00:29:01,050 People that help each other when times are tough. 543 00:29:01,090 --> 00:29:03,840 But we also truly appreciate nature 544 00:29:03,880 --> 00:29:06,470 and will fight to protect it. 545 00:29:06,510 --> 00:29:08,430 Isn't it interesting how the landscape that 546 00:29:08,470 --> 00:29:10,470 we grow up around really influences us? 547 00:29:10,520 --> 00:29:14,600 Where I grew up really inspired my passion for architecture, 548 00:29:14,650 --> 00:29:16,940 especially for sustainable housing. 549 00:29:16,980 --> 00:29:19,030 Where were you raised? 550 00:29:19,070 --> 00:29:21,070 - Minnesota. - Minnesota. 551 00:29:21,110 --> 00:29:23,780 Uh, strong Nordic roots. 552 00:29:23,820 --> 00:29:25,240 Oh. 553 00:29:25,280 --> 00:29:28,160 I'm kidding. I grew up around snow and the cold, so. 554 00:29:28,200 --> 00:29:29,830 Well, you'll feel very at home here, then. 555 00:29:29,870 --> 00:29:31,080 Your Highness? 556 00:29:31,120 --> 00:29:33,330 Oh, yes. 557 00:29:33,370 --> 00:29:35,880 There are a few matters of varying urgency 558 00:29:35,920 --> 00:29:37,710 that require your attention. 559 00:29:37,750 --> 00:29:39,960 Always. 560 00:29:40,000 --> 00:29:40,920 Thank you. 561 00:29:42,510 --> 00:29:45,800 It's nice to see you again, Ms. Jensen. 562 00:29:45,840 --> 00:29:47,890 Ava. 563 00:29:47,930 --> 00:29:49,760 You can call me Ava. 564 00:29:49,810 --> 00:29:52,270 Okay. Ava. 565 00:29:52,310 --> 00:29:53,770 I'll see you soon. 566 00:30:06,570 --> 00:30:09,450 Oh, do try to keep up, dear. 567 00:30:09,490 --> 00:30:12,040 I know you much prefer the great indoors, 568 00:30:12,080 --> 00:30:14,120 but this is the reason why we're here. 569 00:30:14,160 --> 00:30:16,750 For the invigoration of it all! 570 00:30:16,790 --> 00:30:18,380 Yes, darling. 571 00:30:18,420 --> 00:30:21,550 Remember that I do love the idea of cross-country skiing 572 00:30:21,590 --> 00:30:23,710 a bit more than the activity itself, 573 00:30:23,760 --> 00:30:26,930 which I feel has been vastly over-romanticized. 574 00:30:30,350 --> 00:30:33,640 Now that we're all here, just the three of us, 575 00:30:33,680 --> 00:30:35,430 I do feel like it's absolutely wonderful. 576 00:30:35,480 --> 00:30:36,690 Aw. 577 00:30:36,730 --> 00:30:39,110 I don't think it was just the three of us. 578 00:30:40,480 --> 00:30:41,770 Apparently our location was leaked. 579 00:30:41,820 --> 00:30:43,980 Must be the guy who took the photo of me 580 00:30:44,030 --> 00:30:45,700 talking with Sigrid. 581 00:30:45,740 --> 00:30:47,280 Well, you know how to handle this. 582 00:30:47,320 --> 00:30:49,240 Just ignore him. 583 00:30:49,280 --> 00:30:51,240 I've been doing that my whole life, mother. 584 00:30:51,280 --> 00:30:53,370 It takes its toll. 585 00:30:53,410 --> 00:30:54,700 Well, come on, cheer up. 586 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 This is a great opportunity for outdoor sport 587 00:30:57,290 --> 00:31:00,130 and it is my favorite time of the year. 588 00:31:00,170 --> 00:31:02,800 Mine too, Mother. 589 00:31:02,840 --> 00:31:04,760 And we have a lovely dinner planned for tonight 590 00:31:04,800 --> 00:31:06,630 at the royal manor. 591 00:31:06,670 --> 00:31:09,470 A traditional meal, great conversation, 592 00:31:09,510 --> 00:31:11,850 a glass of wine. Just what you need. 593 00:31:11,890 --> 00:31:15,600 And we've invited Sigrid as our guest. 594 00:31:15,640 --> 00:31:19,310 Just so the two of you can be reacquainted. 595 00:31:19,350 --> 00:31:20,900 Well, we've already been reacquainted. 596 00:31:20,940 --> 00:31:23,440 Oh, have you? 597 00:31:23,480 --> 00:31:25,530 We went for a walk together arranged by Von Trier 598 00:31:25,570 --> 00:31:28,070 and orchestrated by you and Brigitta I'm sure. 599 00:31:29,860 --> 00:31:31,870 And how did it go? 600 00:31:31,910 --> 00:31:33,580 Well, she wondered if it'd be problematic 601 00:31:33,620 --> 00:31:35,370 if she only birthed females. 602 00:31:36,830 --> 00:31:38,330 Well, you can't fault a girl for thinking ahead. 603 00:31:38,370 --> 00:31:39,580 Come on, Mother. 604 00:31:39,620 --> 00:31:41,830 Oh, she was probably just nervous. 605 00:31:41,880 --> 00:31:43,500 Anyway, enough of this. 606 00:31:43,540 --> 00:31:45,340 There'll be plenty of time to talk 607 00:31:45,380 --> 00:31:47,170 about all sorts of things at dinner. 608 00:31:47,210 --> 00:31:49,010 You've been awfully stressed lately. 609 00:31:49,050 --> 00:31:50,130 More so than normal. 610 00:31:50,180 --> 00:31:52,050 Yeah, I just have a lot on my mind. 611 00:31:52,090 --> 00:31:54,510 Son, as a hereditary royal, 612 00:31:54,560 --> 00:31:57,270 you above all people know our obligations. 613 00:31:57,310 --> 00:31:59,060 We must keep up our traditions. 614 00:31:59,100 --> 00:32:01,440 We're a small, but vital country. 615 00:32:01,480 --> 00:32:03,230 What do we have, if we don't have tradition? 616 00:32:03,270 --> 00:32:06,730 And we do understand that it can be overwhelming at times. 617 00:32:06,780 --> 00:32:08,570 Yes, but you must be able to control it 618 00:32:08,610 --> 00:32:10,200 and the impact it has on you. 619 00:32:10,240 --> 00:32:12,030 Oh, easier said than done. 620 00:32:12,070 --> 00:32:14,120 Yes. 621 00:32:14,160 --> 00:32:15,490 Well, so is cross-country skiing, 622 00:32:15,530 --> 00:32:16,870 but practice makes perfect. 623 00:32:18,950 --> 00:32:21,420 Listen, the rest of the day is yours. 624 00:32:21,460 --> 00:32:23,170 Go relax. 625 00:32:23,210 --> 00:32:25,920 Or better yet, go have some fun. 626 00:32:27,090 --> 00:32:29,050 Yes. 627 00:32:29,090 --> 00:32:31,090 Maybe I will. 628 00:32:31,130 --> 00:32:32,590 Come on. 629 00:32:34,850 --> 00:32:36,640 Actually, I would love a brandy after this. 630 00:32:56,030 --> 00:32:57,280 Oh, Mr. Jensen. 631 00:32:57,330 --> 00:32:59,580 Prince Henry. 632 00:32:59,620 --> 00:33:02,540 Um, I was wondering if you've seen Ava around. 633 00:33:02,580 --> 00:33:05,080 Yes, why? Are you looking for her? 634 00:33:05,130 --> 00:33:08,000 Yes, I am, in fact. 635 00:33:08,050 --> 00:33:09,090 Which is why I'm asking. 636 00:33:09,130 --> 00:33:11,510 Of course. Yes. 637 00:33:11,550 --> 00:33:14,390 Um, she's tending to a project in the workshop. 638 00:33:14,430 --> 00:33:17,560 Great. Thank you. 639 00:33:17,600 --> 00:33:20,470 Okay. Well, she's very busy, though. 640 00:33:20,520 --> 00:33:22,480 She's got a lot of work to do. 641 00:33:33,150 --> 00:33:34,110 Ava? 642 00:33:37,490 --> 00:33:40,330 You really like to sneak up on people, don't you? 643 00:33:40,370 --> 00:33:42,410 It's not intentional... 644 00:33:42,460 --> 00:33:44,790 I promise. 645 00:33:44,830 --> 00:33:47,500 Uh, how can I help you? 646 00:33:49,920 --> 00:33:51,050 I have a proposal. 647 00:33:51,090 --> 00:33:53,840 A proposal? 648 00:33:53,880 --> 00:33:56,800 Look, um, the Winter Castle is supposed to be a getaway, 649 00:33:56,840 --> 00:33:59,220 but I can hardly turn around without bumping into someone 650 00:33:59,260 --> 00:34:00,510 who needs something from me. 651 00:34:00,560 --> 00:34:03,640 So, I was wondering 652 00:34:03,680 --> 00:34:07,360 if you might want to, uh... take a break. 653 00:34:07,400 --> 00:34:09,940 And get away for a few hours. 654 00:34:09,980 --> 00:34:11,360 To do what? 655 00:34:11,400 --> 00:34:14,110 To escape all of this 656 00:34:14,150 --> 00:34:16,610 and just have some fun. 657 00:34:16,660 --> 00:34:18,240 I mean, you do make a good point, 658 00:34:18,280 --> 00:34:21,620 but if Brigitta found out I left and went somewhere with you 659 00:34:21,660 --> 00:34:23,750 when I'm on this deadline, she would be-- 660 00:34:23,790 --> 00:34:27,670 "Off with her head." 661 00:34:27,710 --> 00:34:31,090 Don't worry about Brigitta. 662 00:34:32,710 --> 00:34:35,970 But I have to make these pooch palaces in the next day. 663 00:34:36,010 --> 00:34:37,680 I can't just leave. 664 00:34:37,720 --> 00:34:39,430 That's what you're working on. 665 00:34:39,470 --> 00:34:40,850 - Hm. - Yeah. 666 00:34:40,890 --> 00:34:43,180 Actually, I would love to get your feedback. 667 00:34:43,220 --> 00:34:45,020 Do you mind taking a look? 668 00:34:45,060 --> 00:34:46,020 No, not at all. 669 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 Great. 670 00:34:49,310 --> 00:34:51,150 These are spectacular. 671 00:34:51,190 --> 00:34:52,690 Really? 672 00:34:52,730 --> 00:34:56,950 Yeah. The most impressive dog houses I have ever seen. 673 00:34:58,660 --> 00:35:00,700 I love the gated archway. 674 00:35:02,580 --> 00:35:05,160 But I have a bit of news for you. 675 00:35:05,200 --> 00:35:08,370 Um, the, um... 676 00:35:08,420 --> 00:35:12,290 The royal pooches, they are not coming to the Winter Castle. 677 00:35:12,340 --> 00:35:13,750 But-- 678 00:35:13,800 --> 00:35:14,760 What? 679 00:35:14,800 --> 00:35:16,670 But Brigitta said that they were. 680 00:35:16,720 --> 00:35:18,470 I mean, I've done all this work. 681 00:35:18,510 --> 00:35:21,680 Yes, um, well, she suggested it to my mother, 682 00:35:21,720 --> 00:35:26,600 who, well, of course agreed, but, um, I put an end to it. 683 00:35:26,640 --> 00:35:30,020 I love the dogs, I know them better than anyone, 684 00:35:30,060 --> 00:35:31,520 They're much happier back home. 685 00:35:33,070 --> 00:35:36,990 But these are so spectacular. 686 00:35:38,950 --> 00:35:41,870 I think they should be built for our primary residence. 687 00:35:46,370 --> 00:35:48,080 But they are not pressing. 688 00:35:48,120 --> 00:35:50,460 So, just like that, 689 00:35:50,500 --> 00:35:53,250 magic, I cleared your schedule. 690 00:35:53,290 --> 00:35:55,250 Oh. 691 00:35:55,300 --> 00:35:57,590 Your Highness. 692 00:35:57,630 --> 00:36:00,680 Uh, please. Call me Henry. 693 00:36:02,340 --> 00:36:05,640 It seems so informal, though. 694 00:36:05,680 --> 00:36:07,390 I prefer informal. 695 00:36:11,400 --> 00:36:13,110 Okay. 696 00:36:13,150 --> 00:36:14,020 Henry. 697 00:36:15,820 --> 00:36:16,820 Ava. 698 00:36:18,490 --> 00:36:21,740 Well, would you be so kind 699 00:36:21,780 --> 00:36:23,870 as to accompany me in an adventure? 700 00:36:27,040 --> 00:36:29,460 Sure. Okay. 701 00:36:29,500 --> 00:36:31,210 Great. See you soon. 702 00:36:46,390 --> 00:36:48,270 Can I ask your advice on something? 703 00:36:48,310 --> 00:36:49,770 Sure. 704 00:36:49,810 --> 00:36:52,520 Prince Henry asked me if I wanted to go 705 00:36:52,560 --> 00:36:54,020 on "an adventure" with him. 706 00:36:54,060 --> 00:36:56,480 - He asked you on a date? - No, it's not a date. 707 00:36:56,520 --> 00:36:57,860 Mm, it sounds like a date. 708 00:36:57,900 --> 00:36:59,280 So, you think it's a bad idea? 709 00:36:59,320 --> 00:37:01,700 How many girls in their lifetime get to say 710 00:37:01,740 --> 00:37:03,990 they went on a date with a prince? 711 00:37:04,030 --> 00:37:05,950 I'm not trying to complicate things. 712 00:37:05,990 --> 00:37:08,450 I am here to do my job, help my uncle, 713 00:37:08,490 --> 00:37:11,210 build up my resume. I don't need to get sidetracked. 714 00:37:11,250 --> 00:37:13,250 I'm sorry. I think I'm missing something. 715 00:37:13,290 --> 00:37:15,380 I thought we were discussing going on a date 716 00:37:15,420 --> 00:37:16,840 with Prince Henry. 717 00:37:16,880 --> 00:37:19,000 I have a very specific life plan, 718 00:37:19,050 --> 00:37:21,590 and it does not involve getting mixed up with princes. 719 00:37:21,630 --> 00:37:23,130 No offense, 720 00:37:23,180 --> 00:37:24,840 but you're sounding a little Type A right now. 721 00:37:24,890 --> 00:37:25,850 Type A? 722 00:37:25,890 --> 00:37:27,430 Mm-hm. 723 00:37:27,470 --> 00:37:30,390 But I know there's also a playful side to you. 724 00:37:30,430 --> 00:37:32,390 I heard about you and the Prince on the ice slide. 725 00:37:32,440 --> 00:37:35,600 Trust me, people do not interact with him that way. 726 00:37:35,650 --> 00:37:37,940 I think that's why he wants to spend more time with you, 727 00:37:37,980 --> 00:37:40,030 and I have no idea why you wouldn't want 728 00:37:40,070 --> 00:37:42,320 to spend more time with him. 729 00:37:42,360 --> 00:37:44,360 It's not like I don't think he's attractive, I do. 730 00:37:44,410 --> 00:37:47,990 He's just-- He just-- got out of a relationship 731 00:37:48,030 --> 00:37:51,160 and, mm, Sigrid has made it very clear that 732 00:37:51,200 --> 00:37:55,460 she is ready and willing to fill that void as of immediately. 733 00:37:55,500 --> 00:37:57,210 Look, I know the tabloids give him a hard time 734 00:37:57,250 --> 00:37:58,750 over his other relationships and all that, 735 00:37:58,790 --> 00:38:01,710 but I've been around him quite a bit over the years. 736 00:38:01,760 --> 00:38:05,680 Prince Henry is a gentleman with a good heart. 737 00:38:05,720 --> 00:38:07,140 He really cares for people. 738 00:38:07,180 --> 00:38:09,100 It's not just an act. It's real. 739 00:38:10,390 --> 00:38:11,220 I don't know... 740 00:38:11,270 --> 00:38:12,390 You're over-thinking this. 741 00:38:14,940 --> 00:38:18,860 Maybe. I mean, he did only say it was gonna be a few hours. 742 00:38:18,900 --> 00:38:20,070 So... 743 00:38:21,070 --> 00:38:22,360 You asked me for my advice. 744 00:38:22,400 --> 00:38:23,780 So, I'm going to give it to you. 745 00:38:23,820 --> 00:38:26,200 Go on this date. 746 00:38:26,240 --> 00:38:29,450 I think you'd regret it one day if you didn't. 747 00:38:29,490 --> 00:38:30,450 Maybe. 748 00:38:33,580 --> 00:38:34,580 Thanks. 749 00:38:34,620 --> 00:38:35,580 Mm-hm. 750 00:38:47,640 --> 00:38:49,550 Psst. 751 00:38:49,600 --> 00:38:51,430 Take me away. 752 00:38:53,430 --> 00:38:54,600 Do I know you? 753 00:38:57,140 --> 00:38:58,770 And he's funny too. 754 00:39:00,110 --> 00:39:02,070 Well, I'm not known for my humor, 755 00:39:02,110 --> 00:39:04,110 but you seem to bring it out of me. 756 00:39:04,150 --> 00:39:06,530 I'm sorry, what is that for? 757 00:39:06,570 --> 00:39:09,740 Oh, in case we run into a polar bear. 758 00:39:09,780 --> 00:39:11,830 It's just to scare them off. 759 00:39:11,870 --> 00:39:14,450 You know, one warning shot just sends them running. 760 00:39:14,500 --> 00:39:17,120 It's to keep us and the polar bear safe. 761 00:39:17,160 --> 00:39:18,580 I know how much you love them. 762 00:39:18,620 --> 00:39:20,920 Come on. 763 00:39:20,960 --> 00:39:22,590 You'll be safe with me, I promise. 764 00:39:25,130 --> 00:39:26,880 I trust you. 765 00:39:26,920 --> 00:39:27,800 Good. 766 00:39:38,190 --> 00:39:39,770 Beautiful. 767 00:39:39,810 --> 00:39:40,810 Mm. 768 00:39:42,980 --> 00:39:45,110 Since your grandfather, the Duke, died 769 00:39:45,150 --> 00:39:46,690 and we lost all peerages, 770 00:39:46,740 --> 00:39:49,910 I have strived to regain our family's nobility. 771 00:39:49,950 --> 00:39:54,740 Oh, you must remember, Sigrid, you are no commoner. 772 00:39:54,790 --> 00:39:58,580 You are as worthy of becoming princess as anyone. 773 00:39:58,620 --> 00:40:02,170 So, let's make the most of this dinner tonight. 774 00:40:03,170 --> 00:40:05,300 You have done your part, Mother, 775 00:40:05,340 --> 00:40:07,920 and now, I shall do mine. 776 00:40:07,970 --> 00:40:08,920 Mm. 777 00:40:10,050 --> 00:40:11,800 All right. 778 00:40:11,840 --> 00:40:12,850 Wonderful. 779 00:40:14,510 --> 00:40:16,720 Wow, your country really is a perfect winter wonderland. 780 00:40:16,770 --> 00:40:18,980 Oh, do you think so? 781 00:40:19,020 --> 00:40:20,270 I love it out here this time of year. 782 00:40:20,310 --> 00:40:21,560 I can see why. 783 00:40:25,520 --> 00:40:26,730 Oh, what's this? 784 00:40:26,780 --> 00:40:30,320 Some local architecture. That's a fishing chalet. 785 00:40:30,360 --> 00:40:32,280 I love the design. Functional. 786 00:40:32,320 --> 00:40:34,330 I feel like we're in our own private snow globe. 787 00:40:34,370 --> 00:40:35,990 Hope you're not getting too cold. 788 00:40:36,040 --> 00:40:37,580 Nah. 789 00:40:43,080 --> 00:40:44,420 Oh, look at this. Over here. 790 00:40:44,460 --> 00:40:45,920 Oh, they're so cute. 791 00:40:57,520 --> 00:40:58,600 Over here. 792 00:41:01,390 --> 00:41:02,650 - What are they? - Reindeer. 793 00:41:02,690 --> 00:41:04,440 Must've heard there was a special guest in town. 794 00:41:04,480 --> 00:41:05,440 Wow. 795 00:41:21,960 --> 00:41:24,040 This setting is incredible. 796 00:41:24,080 --> 00:41:25,630 Oh, so you're not disappointed? 797 00:41:25,670 --> 00:41:28,710 What? How could I be disappointed? 798 00:41:28,750 --> 00:41:32,630 Well, I thought maybe you were expecting royal accommodation. 799 00:41:32,680 --> 00:41:35,300 It's like out of a fairy tale. 800 00:41:35,340 --> 00:41:36,890 Ah, well, it's going to get dark soon, 801 00:41:36,930 --> 00:41:40,890 and, um, I have a few things to set up, so come on. 802 00:41:40,930 --> 00:41:42,600 What? What things? 803 00:41:55,780 --> 00:41:58,370 It's possible he got the time mixed up. 804 00:41:59,870 --> 00:42:03,080 Possible, though I have a feeling it's something else. 805 00:42:03,120 --> 00:42:04,290 Oh, dear. 806 00:42:07,380 --> 00:42:08,960 Well, Heaven knows what's keeping him. 807 00:42:10,800 --> 00:42:12,550 Go to Henry's room 808 00:42:12,590 --> 00:42:14,550 and find out what's detaining him. 809 00:42:17,680 --> 00:42:19,810 Oh, Sigrid. Tell me, did you have an opportunity 810 00:42:19,850 --> 00:42:21,310 to explore the grounds? 811 00:42:21,350 --> 00:42:24,350 Um, yes. I did actually, with the Prince. 812 00:42:24,390 --> 00:42:27,360 Um, it was quite lovely, lovely property you have. 813 00:42:27,400 --> 00:42:28,480 - Yes. - Thank you. 814 00:42:28,520 --> 00:42:30,110 It's wonderful out there. 815 00:42:30,150 --> 00:42:31,570 You know, I myself actually 816 00:42:31,610 --> 00:42:33,400 went on a bit of an exploratory trip. 817 00:42:38,950 --> 00:42:39,990 Prince Henry? 818 00:42:42,580 --> 00:42:44,330 Prince Henry? 819 00:42:53,670 --> 00:42:56,090 Okay, call me if you hear anything. 820 00:43:02,930 --> 00:43:04,890 Mrs. Newton. 821 00:43:04,930 --> 00:43:08,150 Sigrid was wondering if, after dinner, we could get her 822 00:43:08,190 --> 00:43:10,480 some additional time with the Prince. 823 00:43:10,520 --> 00:43:14,150 I was thinking a night cap at our ice bar. 824 00:43:14,190 --> 00:43:15,530 Just the two of them. 825 00:43:15,570 --> 00:43:17,360 I believe if we give them a little more time 826 00:43:17,410 --> 00:43:19,490 things will run their natural course. 827 00:43:19,530 --> 00:43:21,660 I don't think that will be possible. 828 00:43:21,700 --> 00:43:23,330 Why not? 829 00:43:23,370 --> 00:43:26,410 At this hour, it is unlikely the Prince will turn up. 830 00:43:26,460 --> 00:43:29,000 Well, where is he? 831 00:43:29,040 --> 00:43:31,340 We don't know. 832 00:43:31,380 --> 00:43:33,210 What do you mean you don't know? 833 00:43:33,250 --> 00:43:35,380 The Prince, Mrs. Newton, is missing. 834 00:43:36,840 --> 00:43:37,840 Oh. 835 00:43:41,850 --> 00:43:43,510 Ava? 836 00:43:43,560 --> 00:43:45,730 Ava, are you in there? It's Brigitta. 837 00:43:47,350 --> 00:43:48,560 Ava? 838 00:43:51,020 --> 00:43:53,150 Where are you? 839 00:43:57,280 --> 00:43:58,900 Perhaps more wine. 840 00:43:58,950 --> 00:43:59,990 Oh, yes. Please. 841 00:44:04,160 --> 00:44:08,040 Prince Henry is, um... gone. 842 00:44:08,080 --> 00:44:09,290 Gone? 843 00:44:09,330 --> 00:44:10,960 Gone where? 844 00:44:11,000 --> 00:44:13,500 I've searched all over. He's nowhere to be found. 845 00:44:13,540 --> 00:44:15,710 I believe he's left the premises, 846 00:44:15,760 --> 00:44:18,550 possibly with the American girl, Ava, 847 00:44:18,590 --> 00:44:22,340 as she also seems to be unaccounted for. 848 00:44:23,850 --> 00:44:25,720 Well, our son is vulnerable. 849 00:44:25,770 --> 00:44:27,930 I'm afraid he could easily be manipulated. 850 00:44:27,980 --> 00:44:31,440 I don't know Ava, but American girls can be 851 00:44:31,480 --> 00:44:33,520 quite cunning when they see something they want. 852 00:44:33,560 --> 00:44:35,480 Yes, I've heard this about these American women. 853 00:44:37,440 --> 00:44:39,030 What would you like me to do? 854 00:44:39,070 --> 00:44:41,070 I suggest you find a little bit more out 855 00:44:41,110 --> 00:44:43,570 about this Ava character. 856 00:44:43,620 --> 00:44:45,870 Try and ascertain what her motives might be. 857 00:44:45,910 --> 00:44:46,950 Yes, Your Majesties. 858 00:44:48,500 --> 00:44:50,960 Well, I do apologize, but it seems my son's duties, 859 00:44:51,000 --> 00:44:54,090 of which he has many, are going to detain him 860 00:44:54,130 --> 00:44:56,840 permanently from dinner, but I suggest that we eat. 861 00:44:56,880 --> 00:44:58,010 Yes. 862 00:44:58,050 --> 00:44:59,220 Tell the chef we're ready please. 863 00:45:17,150 --> 00:45:19,440 Interesting. 864 00:45:19,490 --> 00:45:22,950 Is that for the firm you work for in America? 865 00:45:22,990 --> 00:45:24,240 Nope. 866 00:45:25,490 --> 00:45:26,620 It's personal. 867 00:45:28,200 --> 00:45:31,160 These are my mock-ups for a sustainable housing community. 868 00:45:32,870 --> 00:45:35,080 My country is becoming less affordable 869 00:45:35,130 --> 00:45:37,040 for lower income families. 870 00:45:37,090 --> 00:45:41,170 So, it's a project I'm hoping to launch soon. 871 00:45:41,220 --> 00:45:42,590 It's more than just your country, 872 00:45:42,630 --> 00:45:46,260 but turning crisis into creation... 873 00:45:48,510 --> 00:45:50,270 I'd like to learn more about that topic. 874 00:45:52,310 --> 00:45:54,440 Over dinner. 875 00:45:54,480 --> 00:45:55,730 May I? 876 00:45:58,190 --> 00:45:59,690 You may. 877 00:46:06,070 --> 00:46:08,330 Wow. Unbelievable. 878 00:46:08,370 --> 00:46:09,620 And flowers, too? 879 00:46:09,660 --> 00:46:11,120 Do you like it? 880 00:46:11,160 --> 00:46:12,620 Yeah. 881 00:46:12,660 --> 00:46:14,000 Come on. Please, take a seat. 882 00:46:15,250 --> 00:46:16,210 Mm. 883 00:46:20,380 --> 00:46:23,840 Look at this incredible spread. 884 00:46:23,880 --> 00:46:24,800 Mm. 885 00:46:26,220 --> 00:46:29,640 May I pour you a glass of wine? 886 00:46:29,680 --> 00:46:31,470 Yes, you may. 887 00:46:31,520 --> 00:46:32,680 Okay. 888 00:46:39,270 --> 00:46:40,650 I've got this. 889 00:46:40,690 --> 00:46:42,690 No problem. 890 00:46:44,570 --> 00:46:46,490 You don't know how to open a bottle of wine? 891 00:46:46,530 --> 00:46:48,620 How dare you suggest something that's... 892 00:46:50,280 --> 00:46:51,700 ...absolutely true. No, I don't. 893 00:46:51,740 --> 00:46:53,620 Here. You were close. 894 00:46:53,660 --> 00:46:54,790 Yeah? 895 00:46:54,830 --> 00:46:56,580 You sort of have-- Yes, you're supposed to 896 00:46:56,620 --> 00:46:58,250 - take off the wrapper first. - Okay. 897 00:46:58,290 --> 00:47:02,210 Then you twist it about halfway. 898 00:47:02,250 --> 00:47:03,550 Oh. 899 00:47:03,590 --> 00:47:05,630 There we are. 900 00:47:05,670 --> 00:47:07,390 Thank you for coming to the rescue. 901 00:47:09,300 --> 00:47:12,720 I must admit, I'm lacking... 902 00:47:14,560 --> 00:47:16,310 ...many basic life skills. 903 00:47:18,810 --> 00:47:21,190 Um... 904 00:47:21,230 --> 00:47:24,360 Skál, which means cheers 905 00:47:24,400 --> 00:47:27,740 in Fríorlandic, Swedish, and Icelandic. 906 00:47:27,780 --> 00:47:28,780 Mm. 907 00:47:29,950 --> 00:47:31,120 Skál. 908 00:47:36,790 --> 00:47:37,750 Mm 909 00:47:39,630 --> 00:47:42,880 So, tell me a little more about yourself. 910 00:47:42,920 --> 00:47:44,590 What do you want to know? 911 00:47:44,630 --> 00:47:47,380 Yeah, well, let's start with something easy, 912 00:47:47,430 --> 00:47:50,640 like, uh, who is Ava Jensen? 913 00:47:50,680 --> 00:47:55,220 Well, I guess, a woman who loves, loves architecture, 914 00:47:55,270 --> 00:47:58,850 and, I guess, really wants 915 00:47:58,890 --> 00:48:00,310 to make a difference in the world. 916 00:48:00,350 --> 00:48:03,400 In what way? 917 00:48:03,440 --> 00:48:05,650 Do something good for this planet. 918 00:48:05,690 --> 00:48:08,070 Help people. 919 00:48:08,110 --> 00:48:10,950 And, who knows, maybe that's by creating 920 00:48:10,990 --> 00:48:15,660 this green, sustainable community housing project. 921 00:48:15,700 --> 00:48:18,620 Ultimately, yes, I would like to find a partner 922 00:48:18,660 --> 00:48:21,330 and start a family, but... 923 00:48:23,340 --> 00:48:25,050 ...maybe one day. 924 00:48:25,090 --> 00:48:28,010 Those are wonderful desires to have. 925 00:48:32,510 --> 00:48:34,390 Oh. 926 00:48:34,430 --> 00:48:35,510 What is that? 927 00:48:35,560 --> 00:48:37,180 You have to come outside to see this. 928 00:48:37,220 --> 00:48:38,230 Come on. 929 00:48:38,270 --> 00:48:39,190 What is that? 930 00:48:48,400 --> 00:48:50,910 Wow. It's incredible. 931 00:48:52,240 --> 00:48:55,660 One of Earth's most magnificent displays. 932 00:48:55,700 --> 00:48:59,290 Our Viking ancestors believed those lights 933 00:48:59,330 --> 00:49:01,870 were earthly manifestations of the gods. 934 00:49:04,750 --> 00:49:07,550 What would happen if I made a wish 935 00:49:07,590 --> 00:49:09,220 under the Northern Lights? 936 00:49:12,390 --> 00:49:13,390 I don't know. 937 00:49:15,100 --> 00:49:16,930 Maybe you should try and find out. 938 00:49:19,060 --> 00:49:20,060 Okay. 939 00:49:22,730 --> 00:49:25,400 You'll have to tell me if it comes true. 940 00:49:28,860 --> 00:49:30,070 Only if you're lucky. 941 00:49:30,110 --> 00:49:31,240 Oh. 942 00:49:36,740 --> 00:49:38,040 You needed to see me? 943 00:49:38,080 --> 00:49:41,040 Please email me Ava Jensen's file right away. 944 00:49:52,090 --> 00:49:53,430 Well, ladies and gentlemen, 945 00:49:53,470 --> 00:49:55,590 your queen and I would like to sincerely thank you 946 00:49:55,640 --> 00:49:56,970 for joining us for dinner, 947 00:49:57,010 --> 00:49:59,720 and apologies once more for our son's... 948 00:49:59,770 --> 00:50:02,060 absent-mindedness. 949 00:50:02,100 --> 00:50:04,940 Surely his responsibilities overwhelmed him. 950 00:50:04,980 --> 00:50:06,360 Indeed. 951 00:50:06,400 --> 00:50:07,440 Yes. 952 00:50:07,480 --> 00:50:09,400 Thank you for your understanding. 953 00:50:09,440 --> 00:50:11,320 Of course. 954 00:50:11,360 --> 00:50:12,900 If you'll please excuse me. 955 00:50:12,950 --> 00:50:14,360 Yes. 956 00:50:14,410 --> 00:50:15,570 Excuse me. 957 00:50:19,330 --> 00:50:21,200 How did you enjoy dinner, Ms. Newton? 958 00:50:21,250 --> 00:50:22,620 Have a good evening, Maria. 959 00:50:26,460 --> 00:50:29,840 Thank you for getting away with me. 960 00:50:29,880 --> 00:50:31,960 It was just what I needed. 961 00:50:32,010 --> 00:50:34,340 Thank you for inviting me. 962 00:50:34,380 --> 00:50:36,050 I had a really nice time. 963 00:50:36,090 --> 00:50:37,640 I'd like to see you again, 964 00:50:37,680 --> 00:50:41,270 but, uh, tomorrow I'm gonna be in hiding for most of the day. 965 00:50:41,310 --> 00:50:43,140 Is everything okay? 966 00:50:43,180 --> 00:50:44,690 Yes, this year I'm giving the annual 967 00:50:44,730 --> 00:50:46,940 address to the nation. 968 00:50:46,980 --> 00:50:48,980 I, um, haven't finished my speech yet, 969 00:50:49,020 --> 00:50:52,110 and it's being broadcast in two days across the country. 970 00:50:52,150 --> 00:50:55,450 Sounds like a lot of pressure. 971 00:50:55,490 --> 00:50:58,160 Yeah, it is, but it is an opportunity for us to show 972 00:50:58,200 --> 00:50:59,700 our gratitude for the previous year 973 00:50:59,740 --> 00:51:03,450 and, uh, to set the tone for the years to come. 974 00:51:03,500 --> 00:51:05,920 Well, let me know if you need my help. 975 00:51:05,960 --> 00:51:10,040 I'm just going to find a quiet place so I can finish it. 976 00:51:10,090 --> 00:51:13,840 I just don't want people to think I'm reading it, you know? 977 00:51:13,880 --> 00:51:16,590 I want them to know it's coming from the heart. 978 00:51:16,630 --> 00:51:19,050 I just have to rehearse quite a bit. 979 00:51:19,100 --> 00:51:23,560 Anyway, sorry, I don't mean to burden you with all this stuff. 980 00:51:23,600 --> 00:51:27,270 I'm just saying I'm happy to lend you an ear. 981 00:51:27,310 --> 00:51:28,560 Are you sure? 982 00:51:30,360 --> 00:51:32,400 After I check with my uncle 983 00:51:32,440 --> 00:51:34,320 and I make sure he doesn't need anything, 984 00:51:34,360 --> 00:51:39,070 and as long as Brigitta doesn't give me 100 more tasks. 985 00:51:39,120 --> 00:51:42,080 Well, you do have royal immunity from Brigitta. 986 00:51:43,910 --> 00:51:46,160 And, yes, as long as your uncle 987 00:51:46,210 --> 00:51:49,000 has everything under control, 988 00:51:49,040 --> 00:51:50,840 I'd love it, if you were with me. 989 00:52:11,400 --> 00:52:14,860 I just received word the Prince has returned. 990 00:52:14,900 --> 00:52:16,690 This is embarrassing. 991 00:52:16,740 --> 00:52:19,200 I'm not quite sure how to handle this. 992 00:52:19,240 --> 00:52:23,240 Please inform His Highness that I am indisposed. 993 00:52:23,280 --> 00:52:25,870 Certainly. I shall handle it. 994 00:52:38,720 --> 00:52:39,760 Your Highness. 995 00:52:42,680 --> 00:52:43,640 Ah, Von Trier. 996 00:52:43,680 --> 00:52:45,720 Where, may I ask, have you been? 997 00:52:45,770 --> 00:52:48,390 You sound like my parents when I was a teenager. 998 00:52:48,430 --> 00:52:50,730 Well, it's about to get worse. 999 00:52:50,770 --> 00:52:53,270 We've been searching all over God's frozen hectare for you. 1000 00:52:53,310 --> 00:52:54,650 You can't just up and leave 1001 00:52:54,690 --> 00:52:56,400 without telling anyone where you're going. 1002 00:52:56,440 --> 00:52:58,240 Okay, I apologize. 1003 00:52:58,280 --> 00:52:59,700 And you missed the dinner. 1004 00:52:59,740 --> 00:53:03,070 The king and queen were beside themselves with worry. 1005 00:53:03,120 --> 00:53:05,910 Was it worry or disappointment? 1006 00:53:05,950 --> 00:53:07,620 It was both. 1007 00:53:07,660 --> 00:53:09,830 And poor Sigrid, sitting all alone. 1008 00:53:09,870 --> 00:53:11,870 She expected you there. 1009 00:53:11,920 --> 00:53:13,460 She was disappointed. 1010 00:53:13,500 --> 00:53:14,920 Where did he say he was? 1011 00:53:16,000 --> 00:53:19,090 Well, I am sorry I missed dinner. 1012 00:53:19,130 --> 00:53:21,300 It wasn't my intention to hurt anyone. 1013 00:53:21,340 --> 00:53:23,640 Please explain to Sigrid that something... 1014 00:53:23,680 --> 00:53:27,520 ...very important came up. 1015 00:53:27,560 --> 00:53:29,100 When I do, shall I include 1016 00:53:29,140 --> 00:53:31,060 an invitation to the Christmas Ball? 1017 00:53:32,480 --> 00:53:34,610 - What did he say? - I don't know, darling. Quiet! 1018 00:53:34,650 --> 00:53:36,610 Oh, Von Trier. 1019 00:53:36,650 --> 00:53:38,530 I'm beginning to see why marriage has eluded you. 1020 00:53:38,570 --> 00:53:41,490 Just lighten up a little bit. 1021 00:53:41,530 --> 00:53:44,450 Hm? It would do you some good. 1022 00:53:44,490 --> 00:53:46,370 I'm off to the Winter Castle. 1023 00:53:46,410 --> 00:53:48,540 - Is it the American girl? - I don't know. 1024 00:53:48,580 --> 00:53:50,290 - She's so unrefined, Mother. - I know. 1025 00:53:50,330 --> 00:53:51,910 And I spent all that time on my posture 1026 00:53:51,960 --> 00:53:53,330 and my etiquette lessons. 1027 00:53:54,500 --> 00:53:56,840 - What was that? - What was what? 1028 00:53:58,340 --> 00:54:00,420 Oh, they see us. Let's go. 1029 00:54:03,800 --> 00:54:06,760 Prince, wait, you never told me where you were. 1030 00:54:06,800 --> 00:54:07,970 Goodnight, Deputy Von Trier. 1031 00:54:41,670 --> 00:54:43,550 The request didn't come from Brigitta, did it? 1032 00:54:43,590 --> 00:54:45,050 No, why? 1033 00:54:45,090 --> 00:54:47,680 I think the reason she gave you the dog house assignment 1034 00:54:47,720 --> 00:54:51,310 in the first place was to keep you occupied 1035 00:54:51,350 --> 00:54:53,020 and away from the Prince. 1036 00:54:53,060 --> 00:54:54,980 Well, that sure backfired. 1037 00:54:55,020 --> 00:54:56,350 How do you mean? 1038 00:54:56,400 --> 00:54:59,020 Mm, it doesn't matter. 1039 00:54:59,070 --> 00:55:01,280 I just wanted to make sure it's okay with you, 1040 00:55:01,320 --> 00:55:03,030 that you don't need me before I commit. 1041 00:55:03,070 --> 00:55:05,860 Well, if the Royal Family requested your services 1042 00:55:05,910 --> 00:55:09,700 and it's within reason, then by all means commit. 1043 00:55:09,740 --> 00:55:12,540 You know, I think for the first time since we started 1044 00:55:12,580 --> 00:55:15,710 the Winter Castle, I feel like everything's in order. 1045 00:55:15,750 --> 00:55:18,040 Oh, good. I'm glad to hear it. 1046 00:55:18,080 --> 00:55:20,040 So, what did they request? 1047 00:55:20,090 --> 00:55:23,800 It wasn't as much of a request as I offered to help. 1048 00:55:23,840 --> 00:55:27,010 Oh, to do what and for whom? 1049 00:55:27,050 --> 00:55:29,430 Prince Henry with his speech. 1050 00:55:31,100 --> 00:55:33,020 Oh. 1051 00:55:33,060 --> 00:55:34,350 Mm-hm. 1052 00:55:34,390 --> 00:55:36,310 He said he wanted to go somewhere private, 1053 00:55:36,350 --> 00:55:37,900 just the two of us. 1054 00:55:37,940 --> 00:55:40,270 Just the two of you. 1055 00:55:40,310 --> 00:55:42,780 Doesn't that seem a little intimate? 1056 00:55:42,820 --> 00:55:45,900 Uncle Karl, I'm a professional. 1057 00:55:45,950 --> 00:55:47,360 Okay, I believe you. 1058 00:55:47,410 --> 00:55:50,620 It's what other people will believe that concerns me. 1059 00:55:50,660 --> 00:55:52,660 I think the Prince is just comfortable around me 1060 00:55:52,700 --> 00:55:54,450 because I'm not in his royal circle. 1061 00:55:54,500 --> 00:55:57,670 I know, and I know you're a professional. 1062 00:55:57,710 --> 00:56:00,460 I am wary of you getting too close. 1063 00:56:00,500 --> 00:56:01,840 I would hate to see you get hurt. 1064 00:56:03,750 --> 00:56:06,380 Uncle Karl, you know what I've been through. 1065 00:56:06,420 --> 00:56:09,260 If I can get through that, then trust me, 1066 00:56:09,300 --> 00:56:10,720 I can make it through anything. 1067 00:56:16,680 --> 00:56:19,900 Uh, the general idea of the message I want to convey, 1068 00:56:19,940 --> 00:56:21,980 I just can't seem to get it across. 1069 00:56:24,320 --> 00:56:27,030 Why don't you tell me about these sketches 1070 00:56:27,070 --> 00:56:29,030 I keep seeing you make? 1071 00:56:29,070 --> 00:56:31,910 No, no. This is not why we're here. 1072 00:56:31,950 --> 00:56:34,580 Oh, but I need a break, okay? 1073 00:56:36,870 --> 00:56:39,170 So, please. Show me. 1074 00:56:40,290 --> 00:56:43,880 I guess the theme of it is, um, 1075 00:56:43,920 --> 00:56:46,050 the unpredictability of life. 1076 00:56:46,090 --> 00:56:49,550 I mean, sometimes you think you have everything you need, 1077 00:56:49,590 --> 00:56:51,430 and then all of a sudden your life just gets flipped 1078 00:56:51,470 --> 00:56:52,800 turned upside down. 1079 00:56:52,850 --> 00:56:57,140 These sketches are shelters or dwellings that can be 1080 00:56:57,180 --> 00:57:02,060 built quickly and inexpensively after natural disasters. 1081 00:57:02,100 --> 00:57:05,230 To keep the costs down we would use discarded materials 1082 00:57:05,270 --> 00:57:08,940 such as recycled corking for the floor, 1083 00:57:08,990 --> 00:57:11,410 pressing newspapers into wood, 1084 00:57:11,450 --> 00:57:13,450 and shipping containers that can be turned into dwellings. 1085 00:57:13,490 --> 00:57:14,830 Things like that. 1086 00:57:14,870 --> 00:57:17,370 Interesting, that's-- that's amazing. 1087 00:57:17,410 --> 00:57:21,080 Mm-hm. It's not only designed to put a roof over someone's head, 1088 00:57:21,120 --> 00:57:24,130 but they also provide comfort. 1089 00:57:24,170 --> 00:57:28,210 The architect Shigeru Ban, he has been building structures 1090 00:57:28,260 --> 00:57:30,800 like this in places that have been hit by hurricanes 1091 00:57:30,840 --> 00:57:32,050 and earthquakes. 1092 00:57:32,090 --> 00:57:34,800 I'm familiar with some of his work. 1093 00:57:34,850 --> 00:57:36,350 Yeah, he's brilliant. 1094 00:57:36,390 --> 00:57:40,520 I mean, I've basically just taken his idea and expanded it. 1095 00:57:40,560 --> 00:57:42,770 This is extraordinary, Ava. 1096 00:57:42,810 --> 00:57:43,940 Thank you. 1097 00:57:43,980 --> 00:57:47,150 And it just gave me an idea. 1098 00:57:48,280 --> 00:57:49,150 Really? 1099 00:57:49,190 --> 00:57:50,570 Yes, yes, yes. This is good. 1100 00:57:52,490 --> 00:57:54,120 Yeah. 1101 00:57:54,160 --> 00:57:56,580 No, you've inspired a bit of a breakthrough. 1102 00:58:42,120 --> 00:58:46,130 Care and one of the finest public education systems 1103 00:58:46,170 --> 00:58:47,540 in the world. 1104 00:58:47,590 --> 00:58:49,630 Due to various-- 1105 00:58:49,670 --> 00:58:50,880 Global. 1106 00:58:50,920 --> 00:58:53,050 Various global circumstances. 1107 00:58:54,760 --> 00:58:56,550 What's wrong? 1108 00:58:56,590 --> 00:58:58,430 I just-- 1109 00:58:58,470 --> 00:59:01,020 I've never been comfortable giving speeches. 1110 00:59:01,060 --> 00:59:03,680 I just get really nervous and the back of my neck 1111 00:59:03,730 --> 00:59:04,770 and my shoulders cramp up. 1112 00:59:04,810 --> 00:59:06,310 Well, you shouldn't be so stressed 1113 00:59:06,350 --> 00:59:07,860 because you're actually a very good speaker. 1114 00:59:07,900 --> 00:59:10,070 I appreciate that. 1115 00:59:12,190 --> 00:59:15,240 You know, I think I may have seen a hot tub earlier. 1116 00:59:15,280 --> 00:59:16,610 Oh, yes. 1117 00:59:16,660 --> 00:59:18,450 Us Fríorlanders take our hot tubbing quite seriously. 1118 00:59:20,870 --> 00:59:23,750 Are you suggesting we go for a soak? 1119 00:59:23,790 --> 00:59:25,370 I think it'll be good for you to take a hot tub. 1120 00:59:25,410 --> 00:59:27,920 It'll relax you, be good for your muscles. 1121 00:59:27,960 --> 00:59:29,210 I think you're right. 1122 00:59:29,250 --> 00:59:30,670 - Yeah. - Let's go. 1123 00:59:30,710 --> 00:59:31,670 Sounds great. 1124 00:59:31,710 --> 00:59:32,880 Yeah? Does it? 1125 00:59:32,920 --> 00:59:34,050 Yes. 1126 00:59:34,090 --> 00:59:36,050 Mm. 1127 00:59:36,090 --> 00:59:39,050 This water feels amazing. 1128 00:59:39,100 --> 00:59:40,970 This was a good call. 1129 00:59:41,010 --> 00:59:42,140 I think so. 1130 00:59:45,100 --> 00:59:46,520 You know, if you were here any longer 1131 00:59:46,560 --> 00:59:49,310 I'd take you up north to the thermal lagoons. 1132 00:59:49,360 --> 00:59:52,150 Who knows? Maybe I'll come back. 1133 00:59:52,190 --> 00:59:55,400 I'm really starting to take a liking to your country. 1134 00:59:55,440 --> 00:59:56,400 Really? 1135 00:59:56,450 --> 00:59:57,320 Mm-hm. 1136 00:59:57,360 --> 00:59:58,570 Well, then it's settled then. 1137 00:59:58,610 --> 00:59:59,910 You must return. 1138 01:00:01,700 --> 01:00:03,950 I have so much more I want to show you. 1139 01:00:03,990 --> 01:00:05,290 Mind you, our country's about the same size 1140 01:00:05,330 --> 01:00:06,910 as the state of Vermont, 1141 01:00:06,960 --> 01:00:10,290 so it wouldn't take long to see it all. 1142 01:00:10,330 --> 01:00:13,210 A tour of Fríorland by the Prince himself? 1143 01:00:13,250 --> 01:00:15,010 Who would pass that up? 1144 01:00:15,050 --> 01:00:16,630 Well, it would not be wise to do so. 1145 01:00:16,670 --> 01:00:18,720 No, it wouldn't. 1146 01:00:24,270 --> 01:00:25,730 You feel good, not as stiff? 1147 01:00:25,770 --> 01:00:27,270 - I feel fantastic. - Good. 1148 01:00:27,310 --> 01:00:28,770 Thank you for that suggestion. 1149 01:00:30,150 --> 01:00:32,110 Oh, um, please. Just ignore him, okay? 1150 01:00:32,150 --> 01:00:34,190 I thought this place was private? 1151 01:00:34,230 --> 01:00:36,280 It was. Someone must have tipped him off, I guess. 1152 01:00:36,320 --> 01:00:38,320 Prince Henry! Is this your new girlfriend? 1153 01:00:38,360 --> 01:00:41,570 Please, respect our privacy. We're just friends. 1154 01:00:41,620 --> 01:00:43,120 Can you just give me her name for the caption? 1155 01:00:43,160 --> 01:00:44,990 You're not permitted to be here. 1156 01:00:45,040 --> 01:00:47,370 So, I suggest you leave. 1157 01:00:47,410 --> 01:00:49,460 If I see you again I'll have you escorted off the premises. 1158 01:00:49,500 --> 01:00:51,500 I'm sorry. I'm only trying to support my family. 1159 01:00:58,170 --> 01:00:59,840 Unbelievable. 1160 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 I'm really, really sorry. 1161 01:01:01,680 --> 01:01:03,970 What do you think they're going to do with those photos? 1162 01:01:04,010 --> 01:01:06,810 Sell them to the highest bidder I assume, 1163 01:01:06,850 --> 01:01:10,940 and then come up with some story to go along with the photos. 1164 01:01:10,980 --> 01:01:13,560 I knew it wasn't smart, 1165 01:01:13,610 --> 01:01:15,230 us spending so much time together. 1166 01:01:15,270 --> 01:01:17,360 You're right. 1167 01:01:19,240 --> 01:01:20,610 I am sorry. 1168 01:01:20,650 --> 01:01:23,740 But I did really enjoy our time together. 1169 01:01:23,780 --> 01:01:24,780 I did, too. 1170 01:01:26,740 --> 01:01:28,410 I'm going to go spend some time with my uncle 1171 01:01:28,450 --> 01:01:31,170 and, you know, just lay low for a bit. 1172 01:01:31,210 --> 01:01:34,340 Yes, I think that's a good idea. 1173 01:01:34,380 --> 01:01:36,880 But your speech, it's, um, it's in great shape. 1174 01:01:36,920 --> 01:01:38,840 You should be proud of yourself. 1175 01:01:38,880 --> 01:01:41,010 Well, thanks to you, yes. 1176 01:01:41,050 --> 01:01:43,720 I don't know about that. 1177 01:01:43,760 --> 01:01:45,260 Oh. 1178 01:01:45,300 --> 01:01:46,470 Listen, um... 1179 01:01:46,510 --> 01:01:48,560 Tomorrow's going to be rather crazy. 1180 01:01:48,600 --> 01:01:52,310 I've got obligations before then after the address. 1181 01:01:54,900 --> 01:01:56,360 But I was wondering if, um, 1182 01:01:56,400 --> 01:01:58,070 you have any plans on Christmas Eve. 1183 01:01:58,110 --> 01:02:01,110 I'm supposed to go into town 1184 01:02:01,150 --> 01:02:03,030 and have brunch with my uncle, 1185 01:02:03,070 --> 01:02:05,280 but after that, nope. I'm free. 1186 01:02:05,320 --> 01:02:06,450 - No plans. - Good. 1187 01:02:06,490 --> 01:02:09,080 Could you possibly keep the evening open? 1188 01:02:09,120 --> 01:02:13,710 Yes, for you I suppose I could. 1189 01:02:13,750 --> 01:02:15,000 Excellent. 1190 01:02:15,040 --> 01:02:17,920 'Cause I have, um, a little something in mind. 1191 01:02:37,060 --> 01:02:39,530 It appears you've come upon something of interest. 1192 01:02:39,570 --> 01:02:41,690 I'm afraid so. 1193 01:02:41,740 --> 01:02:44,320 Don't leave a lady in suspense. What is it? 1194 01:02:46,410 --> 01:02:49,830 Oh, dear me. 1195 01:02:55,080 --> 01:02:57,590 I don't think you understand what you're turning down. 1196 01:02:57,630 --> 01:03:01,420 This is tabloid gold. They will pay a fortune for it. 1197 01:03:01,460 --> 01:03:03,090 Simply submit it along with your photograph. 1198 01:03:03,130 --> 01:03:06,390 Ma'am, I appreciate what you're trying to do for me, 1199 01:03:06,430 --> 01:03:07,680 but I only sell photographs. 1200 01:03:07,720 --> 01:03:09,140 I'm not trying to ruin anybody's life. 1201 01:03:09,180 --> 01:03:10,810 Besides, I like the Prince, 1202 01:03:10,850 --> 01:03:12,310 and when I see him together with that woman 1203 01:03:12,350 --> 01:03:14,020 they seem genuinely happy. 1204 01:03:14,060 --> 01:03:16,560 I am not trying to ruin anyone's life either. 1205 01:03:16,600 --> 01:03:20,110 I am trying to protect the Prince. 1206 01:03:20,150 --> 01:03:22,650 Fine, I will give it to someone else then, 1207 01:03:22,690 --> 01:03:24,400 and you'll be sorry you passed when you see it 1208 01:03:24,450 --> 01:03:26,070 on the front page tomorrow. 1209 01:03:26,110 --> 01:03:29,740 They pay a lot more for scoops than they do for pictures. 1210 01:03:31,660 --> 01:03:33,120 ...foundation of what has become 1211 01:03:33,160 --> 01:03:36,250 the strongest regional collaborations in the world. 1212 01:03:36,290 --> 01:03:37,710 This unity-- 1213 01:03:37,750 --> 01:03:40,960 Prince Henry, if I may have a moment of your time. 1214 01:03:41,000 --> 01:03:42,130 Can it wait? 1215 01:03:42,170 --> 01:03:43,590 I'm sorry, but something has come to light 1216 01:03:43,630 --> 01:03:46,260 that needs to be brought to your attention. 1217 01:03:46,300 --> 01:03:48,090 What is it? 1218 01:03:48,140 --> 01:03:49,260 It's about Ava. 1219 01:03:50,640 --> 01:03:52,600 I'm listening. 1220 01:03:52,640 --> 01:03:55,230 Ava was engaged to be married. 1221 01:03:58,980 --> 01:04:00,520 How long ago? 1222 01:04:00,560 --> 01:04:03,610 It's been almost three years, but the man she was engaged to, 1223 01:04:03,650 --> 01:04:04,900 he is in prison. 1224 01:04:09,280 --> 01:04:10,450 For what? 1225 01:04:10,490 --> 01:04:12,740 Security fraud, perjury, money laundering. 1226 01:04:12,790 --> 01:04:15,040 He stole millions from investors. 1227 01:04:19,170 --> 01:04:20,880 Well... 1228 01:04:20,920 --> 01:04:23,670 I'm sure Ava had nothing to do with it. 1229 01:04:23,710 --> 01:04:25,210 Otherwise, she would have been charged. 1230 01:04:25,260 --> 01:04:28,510 We are still looking into that, but, innocent or not, 1231 01:04:28,550 --> 01:04:31,010 Ava was closely associated with a man 1232 01:04:31,050 --> 01:04:32,470 who turned out to be a criminal. 1233 01:04:32,510 --> 01:04:34,270 We need to hear her side of the story. 1234 01:04:36,600 --> 01:04:38,310 Do my parents know? 1235 01:04:38,350 --> 01:04:40,060 Not yet. 1236 01:04:40,100 --> 01:04:43,190 Okay, don't tell them anything until we know more, 1237 01:04:43,230 --> 01:04:44,860 and don't let any of this leak to the press. 1238 01:04:49,360 --> 01:04:50,700 It already has, hasn't it? 1239 01:04:50,740 --> 01:04:52,830 I can't say for certain, but if it has 1240 01:04:52,870 --> 01:04:54,490 and they run the story, 1241 01:04:54,540 --> 01:04:57,290 your reputation will be tarnished, 1242 01:04:57,330 --> 01:04:59,330 but I have a plan to quickly return you to the good graces 1243 01:04:59,370 --> 01:05:02,710 of the royal council and the people of Fríorland. 1244 01:05:04,000 --> 01:05:06,210 My reputation isn't what's important here. 1245 01:05:08,050 --> 01:05:10,550 All I care about is Ava. 1246 01:05:10,590 --> 01:05:12,300 And I want to tell you something. 1247 01:05:13,800 --> 01:05:17,060 These games you all play to manipulate me 1248 01:05:17,100 --> 01:05:20,600 and make me do things that others think is best, 1249 01:05:20,640 --> 01:05:24,980 they might have just ruined my chance with the first woman 1250 01:05:25,020 --> 01:05:27,190 I've had real feelings for in a long time. 1251 01:05:29,530 --> 01:05:31,860 Prince Henry, they're ready for you. 1252 01:05:39,460 --> 01:05:40,460 Good luck. 1253 01:05:40,500 --> 01:05:41,870 You got this. 1254 01:05:49,010 --> 01:05:52,800 We are going live in five, four, 1255 01:05:52,840 --> 01:05:56,760 three, two, one. Shooting. 1256 01:05:56,810 --> 01:06:00,890 Greetings, fellow Fríorlanders, our Nordic neighbors, 1257 01:06:00,940 --> 01:06:03,230 and friends tuning in from all over the world. 1258 01:06:03,270 --> 01:06:05,900 I want to thank you for joining us for 1259 01:06:05,940 --> 01:06:09,150 our annual Christmas address. 1260 01:06:09,190 --> 01:06:11,610 I would like to open by expressing our gratitude 1261 01:06:11,650 --> 01:06:14,870 to all Fríorlanders, who, year after year, 1262 01:06:14,910 --> 01:06:17,870 work tirelessly to make our small, 1263 01:06:17,910 --> 01:06:20,790 but proud nation, a major player 1264 01:06:20,830 --> 01:06:22,040 on the global stage. 1265 01:06:22,080 --> 01:06:24,750 I would also like to express our gratitude 1266 01:06:24,790 --> 01:06:27,880 for the continued cooperation and goodwill 1267 01:06:27,920 --> 01:06:29,420 between all Nordic nations. 1268 01:06:29,460 --> 01:06:32,930 This provides the foundation of what has become 1269 01:06:32,970 --> 01:06:36,390 one of the strongest regional collaborations in all the world. 1270 01:06:36,430 --> 01:06:39,310 The unity we maintain is the cornerstone 1271 01:06:39,350 --> 01:06:41,020 of our economic success. 1272 01:06:41,060 --> 01:06:45,230 While we enjoy much good fortune this Christmas season, 1273 01:06:45,270 --> 01:06:48,440 let us not forget people are suffering. 1274 01:06:48,480 --> 01:06:51,780 So, let us use this occasion to open our hearts 1275 01:06:51,820 --> 01:06:54,360 to those in need and take an honest look 1276 01:06:54,410 --> 01:06:56,030 at what we can do better, 1277 01:06:56,070 --> 01:06:58,240 and how we can help more. 1278 01:06:58,280 --> 01:07:00,870 Why are we here, 1279 01:07:00,910 --> 01:07:03,410 if not to live in the service of others? 1280 01:07:03,460 --> 01:07:07,250 Fríorland has been a safe haven of neutrality, 1281 01:07:07,290 --> 01:07:10,460 in which larger nations have bartered for peace. 1282 01:07:10,500 --> 01:07:12,300 What better time than Christmas 1283 01:07:12,340 --> 01:07:16,300 is there to remind us all for the need for peace? 1284 01:07:16,340 --> 01:07:19,970 So, as we move through this coming year, 1285 01:07:20,010 --> 01:07:23,560 it is my hope that our thoughts and actions 1286 01:07:23,600 --> 01:07:26,810 can be led by mercy and compassion. 1287 01:07:26,850 --> 01:07:30,320 Because, if enough of us can do that, 1288 01:07:30,360 --> 01:07:33,860 we have a chance of changing the world for the better. 1289 01:07:33,900 --> 01:07:37,240 Merry Christmas to all, 1290 01:07:37,280 --> 01:07:38,200 and God bless. 1291 01:07:39,530 --> 01:07:41,330 Wonderful. 1292 01:07:44,080 --> 01:07:45,870 Good job, son. Well done. 1293 01:07:51,710 --> 01:07:54,340 Thank you. Merry Christmas. 1294 01:07:54,380 --> 01:07:56,220 Prince Henry, the King of Sweden is on the phone 1295 01:07:56,260 --> 01:07:58,010 and has requested a word with you. 1296 01:07:58,050 --> 01:07:59,850 He was very moved by your speech. 1297 01:07:59,890 --> 01:08:01,680 I need to see Ava right now. 1298 01:08:01,720 --> 01:08:03,140 There's no time for that. 1299 01:08:03,180 --> 01:08:05,390 Your Highness, the King of Sweden. 1300 01:08:05,430 --> 01:08:07,270 Please, we do not want to keep him waiting. 1301 01:08:08,900 --> 01:08:10,770 Following the call, the press junket will begin. 1302 01:08:10,820 --> 01:08:12,070 Afterwards there will be a debriefing 1303 01:08:12,110 --> 01:08:13,230 with the royal council. 1304 01:08:17,700 --> 01:08:18,570 Prince Henry here. 1305 01:08:20,410 --> 01:08:21,870 Well, the Prince really delivered today. 1306 01:08:21,910 --> 01:08:23,080 What a speech. 1307 01:08:23,120 --> 01:08:26,120 Yeah, I'm proud of him. 1308 01:08:26,160 --> 01:08:29,750 It's been a real gift, spending this holiday together. 1309 01:08:29,790 --> 01:08:31,420 Like old times. 1310 01:08:31,460 --> 01:08:33,000 Yeah. 1311 01:08:33,050 --> 01:08:34,760 Get some sleep. 1312 01:08:34,800 --> 01:08:36,010 You too. 1313 01:08:36,050 --> 01:08:37,170 - Okay. - Goodnight. 1314 01:08:37,220 --> 01:08:38,180 G'night. 1315 01:08:40,890 --> 01:08:42,140 Thank you, sir. 1316 01:08:42,180 --> 01:08:43,350 And merry Christmas to you and your family. 1317 01:08:43,390 --> 01:08:44,720 Thank you, Prince Henry. 1318 01:08:44,770 --> 01:08:46,560 Wonderful address tonight. Congratulations. 1319 01:10:01,340 --> 01:10:02,470 Your Highness. 1320 01:10:02,510 --> 01:10:04,970 Just the person we were looking for. 1321 01:10:05,010 --> 01:10:06,010 Have you seen Ava? 1322 01:10:06,060 --> 01:10:07,470 Uh, she's not here. 1323 01:10:07,520 --> 01:10:08,270 What? 1324 01:10:08,310 --> 01:10:09,600 Well, she's gone. 1325 01:10:09,640 --> 01:10:10,690 Gone? 1326 01:10:10,730 --> 01:10:12,690 When I spoke with her earlier today, 1327 01:10:12,730 --> 01:10:15,360 we both agreed that since her business is concluded here, 1328 01:10:15,400 --> 01:10:17,400 she should depart immediately. 1329 01:10:17,440 --> 01:10:19,030 You've got to be kidding. 1330 01:10:19,070 --> 01:10:20,650 Now that her dirty laundry 1331 01:10:20,700 --> 01:10:22,700 has been aired all over the front page, 1332 01:10:22,740 --> 01:10:26,240 she's hardly fit to associate with the Royal Family. 1333 01:10:26,280 --> 01:10:28,200 She has been informed that any further communication 1334 01:10:28,240 --> 01:10:30,200 with you is strictly forbidden. 1335 01:10:30,250 --> 01:10:32,960 Great, that's why she's not answering my calls. 1336 01:10:33,000 --> 01:10:34,250 Where is she right now? 1337 01:10:34,290 --> 01:10:36,670 Well, I believe she's on her way to the airport. 1338 01:10:36,710 --> 01:10:38,550 I can't believe this. 1339 01:10:38,590 --> 01:10:42,090 I assure you, this is in your best interest. 1340 01:10:42,130 --> 01:10:43,510 I wish people would stop thinking they know 1341 01:10:43,550 --> 01:10:45,260 what's in my best interests. 1342 01:10:45,300 --> 01:10:46,600 I have to find her. 1343 01:10:48,100 --> 01:10:49,770 But what about the Ball?! 1344 01:10:51,770 --> 01:10:56,860 I-- I cannot stand the way the tabloids twist the truth. 1345 01:10:56,900 --> 01:10:59,280 Eh, it's all my fault. 1346 01:10:59,320 --> 01:11:01,490 I should have kept my distance. 1347 01:11:02,740 --> 01:11:04,950 I just hope it doesn't reflect poorly on you. 1348 01:11:06,620 --> 01:11:10,410 Ava, I would not have been able to pull this off without you, 1349 01:11:10,450 --> 01:11:14,580 but now I just wish I'd never gotten you involved. 1350 01:11:14,620 --> 01:11:16,420 I just thought 1351 01:11:16,460 --> 01:11:19,800 it would be a wonderful experience for you. 1352 01:11:19,840 --> 01:11:21,630 It was. 1353 01:11:21,670 --> 01:11:23,090 I got to spend time with you. 1354 01:11:23,130 --> 01:11:26,590 Help you build your spectacular creation. 1355 01:11:27,720 --> 01:11:31,060 Honestly. I don't have any regrets. 1356 01:11:31,100 --> 01:11:33,640 You've always been a ray of sunshine. 1357 01:11:33,680 --> 01:11:36,190 Ever since you were a little girl, 1358 01:11:36,230 --> 01:11:38,230 in your castle in the backyard. 1359 01:11:38,270 --> 01:11:39,980 I-- 1360 01:11:40,020 --> 01:11:43,610 I want you to know how much it has always meant to me 1361 01:11:43,650 --> 01:11:45,200 to be a part of your life. 1362 01:11:45,240 --> 01:11:47,820 Uncle Karl. Mm. 1363 01:11:49,410 --> 01:11:50,830 You've always been an inspiration to me. 1364 01:11:51,910 --> 01:11:53,620 Okay. 1365 01:11:53,660 --> 01:11:56,870 I have to go. Don't want to miss my flight. 1366 01:11:56,920 --> 01:11:59,540 Don't want to be another international incident. 1367 01:11:59,590 --> 01:12:00,710 Love you, sweetheart. 1368 01:12:00,750 --> 01:12:02,300 I love you, too. 1369 01:12:02,340 --> 01:12:04,090 Thank you for the polar bear. 1370 01:12:04,130 --> 01:12:05,130 Of course. 1371 01:12:12,520 --> 01:12:13,970 Did you get a copy of the court ruling? 1372 01:12:14,020 --> 01:12:15,020 I did. 1373 01:12:15,060 --> 01:12:16,270 And? 1374 01:12:16,310 --> 01:12:18,770 Uh, well, it turns out that 1375 01:12:18,810 --> 01:12:20,360 it exonerates Ava of any wrongdoing. 1376 01:12:20,400 --> 01:12:22,570 She was completely deceived by her fiancé, 1377 01:12:22,610 --> 01:12:25,950 and was as shocked as anyone to learn what he was up to. 1378 01:12:25,990 --> 01:12:27,530 I knew she was innocent. 1379 01:12:27,570 --> 01:12:30,620 Your Highness, I just want to say I'm so sorry that this got-- 1380 01:12:31,870 --> 01:12:33,700 Your Highness? 1381 01:12:49,720 --> 01:12:52,640 No, I'm still a half hour away and Ava won't return my calls. 1382 01:12:54,350 --> 01:12:55,640 Then hold the plane. 1383 01:12:57,270 --> 01:12:59,350 Why can't you? 1384 01:12:59,400 --> 01:13:01,860 I guess you'll just have to detain her then. 1385 01:13:03,110 --> 01:13:08,030 I know it sounds harsh, but do it politely, can't you? 1386 01:13:19,750 --> 01:13:20,750 Hello. 1387 01:13:22,290 --> 01:13:23,500 Hello? 1388 01:13:26,800 --> 01:13:29,550 Hello? I'm going to miss my flight. 1389 01:13:31,220 --> 01:13:33,220 I'm going to miss-- 1390 01:13:34,760 --> 01:13:36,060 What are you doing here? 1391 01:13:36,100 --> 01:13:38,600 I needed to see you. 1392 01:13:38,640 --> 01:13:41,400 Oh, so it was you who had me escorted here 1393 01:13:41,440 --> 01:13:43,560 and is keeping me captive. 1394 01:13:43,610 --> 01:13:46,230 You're not being kept captive. 1395 01:13:46,280 --> 01:13:48,070 It sure feels like I am. 1396 01:13:50,200 --> 01:13:51,660 You know that article they ran? 1397 01:13:51,700 --> 01:13:54,280 It made it seem like I came here to swindle your family. 1398 01:13:54,330 --> 01:13:56,990 I know, that's what the tabloids do. 1399 01:13:57,040 --> 01:14:02,040 They sensationalize, sometimes even flat-out lie. 1400 01:14:02,080 --> 01:14:05,590 Make people look like frauds. 1401 01:14:05,630 --> 01:14:08,170 I was with my fiancé for two years. 1402 01:14:08,210 --> 01:14:11,180 He's the one who devastated those people's lives. 1403 01:14:11,220 --> 01:14:14,140 All I've done is try and just move on 1404 01:14:14,180 --> 01:14:15,220 from the pain that he's caused. 1405 01:14:17,970 --> 01:14:20,270 It's like no matter how hard I try, 1406 01:14:20,310 --> 01:14:21,810 it's the past that's always haunting me. 1407 01:14:23,810 --> 01:14:27,820 Ava, I admire you more knowing what you've been through. 1408 01:14:30,150 --> 01:14:32,990 No one has ever made me feel the way that you have. 1409 01:14:35,530 --> 01:14:36,740 It's true. 1410 01:14:39,200 --> 01:14:40,200 Things just feel... 1411 01:14:41,910 --> 01:14:44,880 ...better and brighter with you around. 1412 01:14:47,420 --> 01:14:50,050 I don't want you to go. 1413 01:14:50,090 --> 01:14:51,130 Tomorrow's Christmas. 1414 01:14:53,470 --> 01:14:57,050 And I'd be honored if you accompany me 1415 01:14:57,100 --> 01:14:58,640 to the Christmas Ball. 1416 01:14:58,680 --> 01:15:00,770 Like, as your date? 1417 01:15:04,270 --> 01:15:07,110 No, no. 1418 01:15:08,610 --> 01:15:11,030 It's been made clear I'm not welcome here. 1419 01:15:11,070 --> 01:15:12,490 No, that is not true. 1420 01:15:12,530 --> 01:15:14,860 Yeah, it is. 1421 01:15:17,410 --> 01:15:18,450 I have to go. 1422 01:15:18,490 --> 01:15:19,830 Merry Christmas. 1423 01:15:19,870 --> 01:15:21,660 Ava. Ava! 1424 01:16:27,690 --> 01:16:28,900 What is it? 1425 01:16:40,870 --> 01:16:45,660 I got confirmation that you landed safely. 1426 01:16:45,710 --> 01:16:49,130 It's true. I landed safely in Fríorland. 1427 01:16:49,170 --> 01:16:52,840 Sorry, I just left out a little bit of information for you. 1428 01:16:52,880 --> 01:16:56,340 I'm confused. 1429 01:16:56,380 --> 01:16:59,840 Well, it only took me until I was 30,000 feet in the air 1430 01:16:59,890 --> 01:17:02,260 to realize that I made a mistake. 1431 01:17:02,300 --> 01:17:05,640 Luckily, the pilots were kind enough to turn back around. 1432 01:17:07,440 --> 01:17:09,270 Why didn't you tell me you came back? 1433 01:17:11,190 --> 01:17:12,190 Surprise. 1434 01:17:13,650 --> 01:17:16,320 Deputy Von Trier was notified that Ava had returned, 1435 01:17:16,360 --> 01:17:20,870 and because he was riddled with guilt over the tabloid story, 1436 01:17:20,910 --> 01:17:24,540 he jumped at the chance to reunite the two of you 1437 01:17:24,580 --> 01:17:26,120 in the most meaningful way. 1438 01:17:26,160 --> 01:17:28,910 Von Trier, get over here. 1439 01:17:30,880 --> 01:17:31,880 You arranged this? 1440 01:17:31,920 --> 01:17:33,210 I did, Your Highness. 1441 01:17:33,250 --> 01:17:35,050 And now that the two of you are together, 1442 01:17:35,090 --> 01:17:37,840 I must apologize from the bottom of my heart. 1443 01:17:37,880 --> 01:17:40,050 I hope you can forgive me, 1444 01:17:40,090 --> 01:17:43,220 though I know I do not deserve it. 1445 01:17:43,260 --> 01:17:46,850 And Ms. Jensen, if it takes until my dying day, 1446 01:17:46,890 --> 01:17:48,600 I shall make it up to you. 1447 01:17:53,520 --> 01:17:55,440 How'd you get the dress? 1448 01:17:55,480 --> 01:17:56,440 Brigitta. 1449 01:17:57,610 --> 01:17:58,900 Brigitta? 1450 01:17:58,940 --> 01:18:01,200 Your Highness. 1451 01:18:01,240 --> 01:18:03,910 When I learned the truth about Ava 1452 01:18:03,950 --> 01:18:06,620 and I saw how upset you were when she left, 1453 01:18:06,660 --> 01:18:09,250 I knew I had to help reunite you. 1454 01:18:09,290 --> 01:18:11,210 I apologize. 1455 01:18:11,250 --> 01:18:13,460 I was wr-- 1456 01:18:13,500 --> 01:18:16,880 What she's trying to say is she was wrong. 1457 01:18:16,920 --> 01:18:18,380 - Exactly. - We both were. 1458 01:18:18,420 --> 01:18:19,590 Yes. 1459 01:18:20,880 --> 01:18:24,260 Well, we still need to talk about this, 1460 01:18:24,300 --> 01:18:28,470 but I can't tell you how thrilled I am... 1461 01:18:30,140 --> 01:18:32,140 ...about this wonderful surprise. 1462 01:18:34,060 --> 01:18:35,820 Thank you all. 1463 01:18:42,570 --> 01:18:45,830 May I have this dance? 1464 01:18:45,870 --> 01:18:47,370 You may. 1465 01:18:57,590 --> 01:19:00,460 I wonder what the tabloids will have to say about us now. 1466 01:19:00,510 --> 01:19:02,430 Oh, yes. 1467 01:19:02,470 --> 01:19:06,300 Hm, well, heaven only knows, right? 1468 01:19:07,640 --> 01:19:08,720 I'm not going to lie, 1469 01:19:08,760 --> 01:19:11,140 I saw the photo that they ran of us, 1470 01:19:11,180 --> 01:19:13,520 and we look kind of cute together. 1471 01:19:13,560 --> 01:19:15,730 We do, don't we? 1472 01:19:15,770 --> 01:19:16,690 Mm-hm. 1473 01:19:18,020 --> 01:19:21,400 Actually, you just gave me an idea. 1474 01:19:21,440 --> 01:19:23,030 Come on. 1475 01:19:25,280 --> 01:19:27,070 Excuse me. Wait, wait, wait, wait. 1476 01:19:27,120 --> 01:19:29,450 Thank you for coming tonight, 1477 01:19:29,490 --> 01:19:32,330 and I want you to take a picture of us. 1478 01:19:32,370 --> 01:19:33,160 Excuse me? 1479 01:19:33,210 --> 01:19:34,790 If you don't mind. 1480 01:19:34,830 --> 01:19:38,000 Ms. Jensen and I would like an official 1481 01:19:38,040 --> 01:19:39,380 Christmas Ball photograph. 1482 01:19:39,420 --> 01:19:41,550 Uh, yeah. Okay. Uh, let me just... 1483 01:19:43,720 --> 01:19:44,970 Hold those smiles. 1484 01:19:46,050 --> 01:19:47,600 Hold that pose. One more. 1485 01:19:47,640 --> 01:19:49,640 Just one more. 1486 01:19:53,270 --> 01:19:54,100 Got it. 1487 01:19:54,140 --> 01:19:56,020 Thank you. 1488 01:19:56,060 --> 01:19:57,190 I hope you can still make it home 1489 01:19:57,230 --> 01:19:58,610 to your family for Christmas. 1490 01:19:58,650 --> 01:20:00,320 Thank you, Your Highness. 1491 01:20:01,860 --> 01:20:03,650 I'm going to call my wife and tell her I'll be home 1492 01:20:03,690 --> 01:20:05,030 for Christmas dinner. 1493 01:20:05,070 --> 01:20:06,610 - Thank you, merry Christmas. - Merry Christmas. 1494 01:20:06,660 --> 01:20:08,160 - Nice meeting you. - Thank you. 1495 01:20:09,870 --> 01:20:12,200 Oh, wow. Would you look at that. 1496 01:20:12,240 --> 01:20:15,370 Oh, I think that's so sweet. 1497 01:20:15,410 --> 01:20:18,330 They're really good people deep down. 1498 01:20:18,380 --> 01:20:21,800 They just needed a little love in their life. 1499 01:20:21,840 --> 01:20:23,260 Hm, yes, maybe you're right. 1500 01:20:25,340 --> 01:20:27,970 You know, after my address, 1501 01:20:28,010 --> 01:20:30,390 I spoke to my parents and the Royal Council, 1502 01:20:30,430 --> 01:20:32,350 and they were in agreement that we need to expand 1503 01:20:32,390 --> 01:20:36,560 our humanitarian relief efforts, 1504 01:20:36,600 --> 01:20:40,440 including an international sustainable green community 1505 01:20:40,480 --> 01:20:43,900 housing project called Polar Green. 1506 01:20:43,940 --> 01:20:47,410 Henry! That's amazing. 1507 01:20:47,450 --> 01:20:50,620 Thing is, um, we'll need someone to head it up. 1508 01:20:52,620 --> 01:20:53,580 You're serious? 1509 01:20:53,620 --> 01:20:55,580 Very. 1510 01:20:55,620 --> 01:20:59,130 That would require me relocating here. 1511 01:21:00,130 --> 01:21:02,630 Yes, yes. Yes, it would. 1512 01:21:02,670 --> 01:21:06,260 I would like nothing more. 1513 01:21:06,300 --> 01:21:09,760 And I mean that with all my heart. 1514 01:21:11,350 --> 01:21:14,140 Do you remember when we were under the Northern Lights 1515 01:21:14,180 --> 01:21:16,600 and I promised you that I would tell you my wish 1516 01:21:16,640 --> 01:21:18,690 if it came true? 1517 01:21:18,730 --> 01:21:19,650 Yes. 1518 01:21:31,820 --> 01:21:32,830 It just did.108763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.