All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x10 - Trust.NTb-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,866 --> 00:00:02,563 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,568 --> 00:00:04,092 RUSSO: Couple of fishermen just pulled a gun 3 00:00:04,096 --> 00:00:05,390 out of the Colorado River 4 00:00:05,395 --> 00:00:06,997 40 yards from where we found Maya. 5 00:00:07,002 --> 00:00:08,046 GARRETT: Any prints? 6 00:00:08,051 --> 00:00:09,968 He woke up jaundiced this morning. 7 00:00:09,973 --> 00:00:11,104 Is it hard to breathe? 8 00:00:11,109 --> 00:00:12,659 Thony got involved in something, 9 00:00:12,664 --> 00:00:15,603 and now she's helping the FBI take down a criminal. 10 00:00:15,608 --> 00:00:18,447 I don't want our daughter anywhere near Thony. 11 00:00:18,452 --> 00:00:21,213 I was a surgeon in Manila. I still have contacts there. 12 00:00:21,218 --> 00:00:23,023 You want to traffic drugs out of the Philippines 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,564 in the middle of a drug war? 14 00:00:24,569 --> 00:00:26,768 Must be very difficult to see Luca sick again. 15 00:00:26,773 --> 00:00:30,377 If there is any liver damage, there's a new drug here. 16 00:00:30,382 --> 00:00:31,683 It's called Hepatic Peptin. 17 00:00:31,683 --> 00:00:35,296 I want to try to find ways to get affordable medicine 18 00:00:35,579 --> 00:00:36,971 for people who need them. 19 00:00:36,976 --> 00:00:38,851 We can get in a lot of trouble for these. 20 00:00:39,179 --> 00:00:43,043 This is the name of a man who's been known to take bribes. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,939 He'll do what you're asking for. 22 00:00:44,944 --> 00:00:47,612 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,046 I'm gonna kill Kamdar. 24 00:00:49,051 --> 00:00:52,261 When he dies, everything he owns will belong to you... his wife. 25 00:00:52,266 --> 00:00:54,064 And you have the rest of the meds for Luca? 26 00:00:54,069 --> 00:00:56,186 So the rest are on a cargo ship bound for Long Beach. 27 00:00:56,186 --> 00:00:58,493 I mean, how are you ever gonna get out of this? 28 00:00:58,493 --> 00:00:59,711 I don't know. 29 00:01:14,552 --> 00:01:16,119 [BEEPING] 30 00:01:16,124 --> 00:01:18,943 ♪ The light would flicker like a violent womb ♪ 31 00:01:18,948 --> 00:01:22,125 ♪ The night was thicker than a smoky fume ♪ 32 00:01:22,125 --> 00:01:25,433 ♪ Liza waited in her room ♪ 33 00:01:25,433 --> 00:01:28,000 ♪ Benny loved her like he loved no one ♪ 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,873 ♪ The way she'd laugh and hold a smoking gun ♪ 35 00:01:30,873 --> 00:01:33,397 ♪ The way she always said "What's done is done" ♪ 36 00:01:33,397 --> 00:01:37,488 ♪ And he was not the only one ♪ 37 00:01:37,488 --> 00:01:40,796 ♪ Love is a gentle thing ♪ 38 00:01:40,796 --> 00:01:47,694 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 39 00:01:49,617 --> 00:01:52,368 ♪ A victim healer with a sharp, sharp blade ♪ 40 00:01:52,373 --> 00:01:55,289 ♪ Benny knew how she was getting paid ♪ 41 00:01:55,294 --> 00:01:58,655 ♪ Her water broke and they would have to wade ♪ 42 00:02:01,796 --> 00:02:04,559 ♪ And when he knew that she was fooling ♪ 43 00:02:04,559 --> 00:02:07,948 ♪ He faced the mirror to avoid the thing said ♪ 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,912 ♪ We're out of money and we sold the bling ♪ 45 00:02:09,912 --> 00:02:13,481 ♪ And I just wanna take you home ♪ 46 00:02:13,481 --> 00:02:17,963 ♪ I just wanna take you home ♪ 47 00:02:17,963 --> 00:02:21,358 ♪ Love is a gentle thing ♪ 48 00:02:21,358 --> 00:02:28,116 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 49 00:02:28,121 --> 00:02:33,343 ♪ And I'm wandering-ring ♪ 50 00:02:45,817 --> 00:02:47,913 Hi, Mommy. 51 00:02:49,291 --> 00:02:51,382 Hello. 52 00:02:52,577 --> 00:02:54,797 I have a surprise for you. 53 00:02:57,624 --> 00:03:02,275 ♪ Happy birthday to you ♪ 54 00:03:02,377 --> 00:03:07,501 ♪ Happy birthday to you, my love ♪ 55 00:03:07,514 --> 00:03:09,037 [GASPS] 56 00:03:12,235 --> 00:03:14,027 So, here's the plan. 57 00:03:14,032 --> 00:03:16,674 When you feel better, we're gonna do a big party 58 00:03:16,674 --> 00:03:21,462 with Tita Fi and Jaz and Chris, but today is very special, 59 00:03:21,684 --> 00:03:25,009 because today is just the two of us. 60 00:03:26,433 --> 00:03:28,173 Want to blow and make a wish? 61 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 It's okay, Peanut. 62 00:03:38,603 --> 00:03:40,176 It's all right. 63 00:03:40,176 --> 00:03:42,173 We're gonna do it together, okay? 64 00:03:43,310 --> 00:03:46,226 [INHALES DEEPLY, BLOWS] 65 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 I love you. 66 00:03:52,237 --> 00:03:54,630 Happy birthday, my love. 67 00:04:03,068 --> 00:04:08,068 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 68 00:04:08,073 --> 00:04:11,512 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 69 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Hello? Robert? 70 00:04:51,334 --> 00:04:54,294 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 71 00:05:04,216 --> 00:05:07,458 Nadia? What are you doing? 72 00:05:07,611 --> 00:05:09,613 Oh, Robert. 73 00:05:09,739 --> 00:05:11,837 I've got a headache, and I didn't see you on the floor. 74 00:05:11,841 --> 00:05:13,582 Can I take one of these? 75 00:05:18,448 --> 00:05:20,888 Those are prescription for my back. 76 00:05:21,242 --> 00:05:23,100 They're way too strong for you. 77 00:05:23,105 --> 00:05:25,114 Come here. 78 00:05:35,500 --> 00:05:37,197 What are you doing? 79 00:05:37,357 --> 00:05:39,620 It's a pressure point called Hegu. 80 00:05:39,625 --> 00:05:41,845 Picked it up on my travels. 81 00:05:44,637 --> 00:05:46,639 Why are you so tense? 82 00:05:47,956 --> 00:05:49,436 I don't know. I guess I'm worried 83 00:05:49,436 --> 00:05:51,328 things won't work out with La Habana. 84 00:05:51,333 --> 00:05:52,844 There's no need to be worried. 85 00:05:52,849 --> 00:05:54,223 I put the cash down. 86 00:05:54,223 --> 00:05:55,596 It clears at the end of the week, 87 00:05:55,601 --> 00:05:56,906 and then it's all yours. 88 00:05:56,911 --> 00:05:58,445 I don't mean buying it. 89 00:05:58,445 --> 00:06:00,521 I mean running it. 90 00:06:01,007 --> 00:06:03,836 I didn't build La Habana on my own. 91 00:06:04,125 --> 00:06:06,724 And even though Arman and I aren't together anymore... 92 00:06:06,729 --> 00:06:07,952 I thought you were done with him. 93 00:06:07,956 --> 00:06:09,305 I am, Robert, but this is... 94 00:06:09,310 --> 00:06:12,388 As far as I'm concerned, Arman is a liability. 95 00:06:13,304 --> 00:06:15,654 In my business, we eliminate liabilities. 96 00:06:15,659 --> 00:06:16,965 Understood? 97 00:06:23,817 --> 00:06:25,369 No. 98 00:06:28,380 --> 00:06:29,903 You're right. 99 00:06:30,068 --> 00:06:31,391 I'm focusing on the wrong things. 100 00:06:31,391 --> 00:06:33,529 We should be celebrating. 101 00:06:34,313 --> 00:06:36,396 How about dinner tonight? 102 00:06:37,324 --> 00:06:40,364 Then we can toast to our future at La Habana together. 103 00:06:42,888 --> 00:06:44,542 Yeah. 104 00:06:52,178 --> 00:06:53,832 [DOOR OPENS] 105 00:06:57,488 --> 00:06:59,000 - Morning. - Oh, hi! 106 00:06:59,005 --> 00:07:00,158 What... What are you doing? 107 00:07:00,158 --> 00:07:02,734 Well, I thought I'd be done before anyone woke up. 108 00:07:02,739 --> 00:07:04,511 I just wanted to do, you know, a deep cleaning 109 00:07:04,511 --> 00:07:06,414 and... and get everything sparkling. 110 00:07:06,419 --> 00:07:08,210 Fiona, stop. 111 00:07:08,210 --> 00:07:11,896 I wanted to say thank you for letting me and the kids stay. 112 00:07:12,191 --> 00:07:13,858 I know it's a lot. 113 00:07:13,863 --> 00:07:15,943 Hey. Hey. 114 00:07:16,474 --> 00:07:18,041 You don't have to clean. 115 00:07:18,430 --> 00:07:20,130 You don't have to make anything up to me. 116 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 I like it when you're here. 117 00:07:21,832 --> 00:07:24,182 [CHUCKLES] 118 00:07:24,182 --> 00:07:27,180 I'm sure your girlfriend's not too happy about that. 119 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 Laura wasn't happy about a lot of things... 120 00:07:29,833 --> 00:07:32,270 including me moving back here to Vegas. 121 00:07:37,254 --> 00:07:40,432 Uh, I guess we should get out of your hair, huh? 122 00:07:40,734 --> 00:07:45,919 Uh, well, in case you haven't noticed, I don't have any, so... 123 00:07:46,114 --> 00:07:49,107 Such a bad dad joke. [LAUGHS] 124 00:07:49,812 --> 00:07:52,302 I'm serious. Y-You don't have to go. 125 00:07:53,130 --> 00:07:54,320 Laura and I broke up. 126 00:07:54,325 --> 00:07:55,605 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 127 00:07:55,610 --> 00:07:58,213 - I hope I didn't... - You did. 128 00:07:59,304 --> 00:08:01,045 But... 129 00:08:01,045 --> 00:08:02,525 I'm not sorry. 130 00:08:14,193 --> 00:08:17,196 [CELLPHONE RINGING] 131 00:08:20,712 --> 00:08:22,322 Mnh-mnh. Ignore it. 132 00:08:22,327 --> 00:08:25,330 [CELLPHONE CONTINUES RINGING] 133 00:08:28,508 --> 00:08:30,232 I... 134 00:08:30,553 --> 00:08:32,207 - I... I think it's Thony. - Okay. Okay. 135 00:08:32,207 --> 00:08:33,716 I gotta... 136 00:08:34,392 --> 00:08:36,046 Uh... 137 00:08:36,051 --> 00:08:37,181 Hi, Thony. 138 00:08:37,186 --> 00:08:38,797 Is, uh... Is Luca okay? 139 00:08:38,802 --> 00:08:40,650 Uh, yeah, he is right now, 140 00:08:40,650 --> 00:08:42,609 but fluid is building up in his lungs. 141 00:08:42,609 --> 00:08:44,779 I have to do a tap. 142 00:08:45,878 --> 00:08:47,870 Can you come and stay with him? 143 00:08:47,875 --> 00:08:49,485 I think I'm gonna have to go to the clinic 144 00:08:49,485 --> 00:08:51,211 and find some supplies. 145 00:08:51,216 --> 00:08:52,914 Of course. I... I'm on my way. 146 00:08:52,919 --> 00:08:54,544 Thanks, Fi. 147 00:08:55,704 --> 00:08:58,097 - I'm... - I get it. [CHUCKLES] 148 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 I'm a parent. 149 00:08:59,582 --> 00:09:01,294 Go. 150 00:09:01,541 --> 00:09:04,336 We're not done with this. Right? 151 00:09:04,341 --> 00:09:06,850 Oh, we are definitely not done with this. 152 00:09:06,850 --> 00:09:08,896 Okay. 153 00:09:15,163 --> 00:09:16,251 [DOOR CLOSES] 154 00:09:29,029 --> 00:09:30,816 Hello? 155 00:09:31,793 --> 00:09:33,268 Someone here? 156 00:09:33,361 --> 00:09:35,145 Arman? 157 00:09:37,577 --> 00:09:39,258 Hey, Thony, what are you doing here? 158 00:09:39,263 --> 00:09:41,058 Though you were supposed to be with Luca? 159 00:09:41,058 --> 00:09:45,344 Oh, well, I needed to get an anesthetic and supplies for him. 160 00:09:45,349 --> 00:09:46,803 He... He's with Fiona at home. 161 00:09:46,803 --> 00:09:49,099 What's wrong? Is he okay? 162 00:09:49,104 --> 00:09:51,649 Um... no. 163 00:09:51,654 --> 00:09:55,802 Well, fluid is building up in his lungs. 164 00:09:56,028 --> 00:09:58,103 It's hard for him to breathe. 165 00:10:01,723 --> 00:10:03,595 Hey, Thony... 166 00:10:03,603 --> 00:10:05,822 And today... 167 00:10:05,822 --> 00:10:09,138 he couldn't blow out his birthday candles. 168 00:10:10,042 --> 00:10:11,740 He's 6. 169 00:10:13,944 --> 00:10:16,468 Hey. Hey. 170 00:10:20,876 --> 00:10:22,997 Hey, you've been here before. 171 00:10:23,467 --> 00:10:25,026 You'll get through this again. 172 00:10:26,794 --> 00:10:28,241 [CRYING] I will, I will. 173 00:10:33,845 --> 00:10:37,022 I'm gonna drain the fluid at home, 174 00:10:37,027 --> 00:10:38,638 and that's gonna buy me time 175 00:10:38,638 --> 00:10:40,758 until I get the new meds from Manila. 176 00:10:40,763 --> 00:10:42,337 [INHALES DEEPLY] 177 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 I'll be fine. 178 00:10:43,643 --> 00:10:45,122 Call me if you need anything. 179 00:10:45,122 --> 00:10:46,297 Okay. Wait. 180 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Why are you here? 181 00:10:55,214 --> 00:10:58,654 When my dad was on medication for his heart, 182 00:10:59,789 --> 00:11:02,792 I remember there were certain drugs he couldn't take, 183 00:11:03,108 --> 00:11:04,894 and doctors said it could kill him. 184 00:11:04,899 --> 00:11:08,227 Arman, you can't kill Kamdar. 185 00:11:08,232 --> 00:11:09,951 It's time, Thony. 186 00:11:10,012 --> 00:11:13,798 I'm not gonna sit and wait for Kamdar to come for me. 187 00:11:13,803 --> 00:11:15,675 I'm gonna take him out first. 188 00:11:15,675 --> 00:11:17,954 This way, it won't blow back on any of us. 189 00:11:17,959 --> 00:11:20,854 No, don't do this. 190 00:11:20,854 --> 00:11:22,975 Are you gonna try and stop me? 191 00:11:23,217 --> 00:11:24,771 After what he's done to you, to Maya? 192 00:11:24,771 --> 00:11:27,512 I need him for the meds. 193 00:11:27,512 --> 00:11:28,522 You don't need him. 194 00:11:28,527 --> 00:11:30,813 You're the one who brokered the deal for the drugs. 195 00:11:30,818 --> 00:11:32,298 I can find a way to get them there. 196 00:11:32,303 --> 00:11:34,670 They're already on their way. 197 00:11:35,040 --> 00:11:38,388 He's the one paying for the ship, the bribes at customs... 198 00:11:38,393 --> 00:11:39,742 I have my own contacts. 199 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 I can get them in from the ports. 200 00:11:41,178 --> 00:11:42,353 How? 201 00:11:42,353 --> 00:11:45,936 With what money, what resources, Arman? 202 00:11:46,701 --> 00:11:49,921 After all I've done for you and Luca, 203 00:11:50,079 --> 00:11:52,054 you're gonna question me now? 204 00:11:52,345 --> 00:11:54,006 Things are different today. 205 00:11:54,154 --> 00:11:55,845 I know you want to help, 206 00:11:55,845 --> 00:11:59,032 but I'm not gonna take a risk, not with Luca. 207 00:11:59,037 --> 00:12:00,371 I didn't come for your permission. 208 00:12:00,371 --> 00:12:04,475 I will get the drugs, and I will kill Kamdar. 209 00:12:04,993 --> 00:12:07,299 I'll let you know when it's done. 210 00:12:08,553 --> 00:12:10,512 [DOOR OPENS, CLOSES] 211 00:12:21,644 --> 00:12:23,559 [DOG BARKING IN DISTANCE] 212 00:12:33,225 --> 00:12:35,488 [BRAKES SQUEAL, GEAR SHIFT CLICKS] 213 00:12:35,493 --> 00:12:37,278 [ENGINE SHUTS OFF] 214 00:12:37,278 --> 00:12:39,108 [TAPS ON GLASS] 215 00:12:40,585 --> 00:12:42,022 Stop following me. 216 00:12:42,353 --> 00:12:45,298 If Kamdar gives me a job, I do it. 217 00:12:45,303 --> 00:12:46,330 Well, you tell Kamdar 218 00:12:46,330 --> 00:12:48,550 I don't need a spy outside of my house. 219 00:12:48,555 --> 00:12:50,365 I'm here for your protection. 220 00:12:54,556 --> 00:12:56,863 [ENGINE STARTS] 221 00:13:02,893 --> 00:13:06,157 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 222 00:13:06,466 --> 00:13:08,772 Who the hell are you? 223 00:13:09,166 --> 00:13:12,225 Kamdar sent me to protect Nadia. 224 00:13:12,443 --> 00:13:14,184 Yeah, sure. 225 00:13:21,191 --> 00:13:22,959 What's he doing here? 226 00:13:23,798 --> 00:13:25,148 Robert thinks we need more security 227 00:13:25,152 --> 00:13:27,719 after what happened with Sin Cara. 228 00:13:27,883 --> 00:13:29,624 That's what he told you? 229 00:13:38,731 --> 00:13:41,647 I told you he's paranoid, and it's getting worse. 230 00:13:47,000 --> 00:13:48,305 When will you see him? 231 00:13:48,305 --> 00:13:50,220 I'm meeting him for dinner tonight. 232 00:13:50,220 --> 00:13:51,482 Joseph is always with him. 233 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Then I'll find a way to distract Joseph 234 00:13:52,875 --> 00:13:54,268 and anyone else who's around him. 235 00:13:54,268 --> 00:13:57,184 Just make sure to put enough of these in his drink, 236 00:13:57,285 --> 00:13:58,881 and it'll stop his heart. 237 00:14:01,183 --> 00:14:02,837 What if they catch us? 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,970 I'll put a bullet in Kamdar myself. 239 00:14:04,975 --> 00:14:06,839 No, Armando, you'll never make it out of there alive. 240 00:14:06,843 --> 00:14:08,455 I'm not gonna let anything bad happen to you, 241 00:14:08,459 --> 00:14:09,776 and it's not gonna come down to that, all right? 242 00:14:09,780 --> 00:14:11,130 This is going to work. 243 00:14:11,130 --> 00:14:13,262 First, I need to lock down that cargo from Manila. 244 00:14:13,262 --> 00:14:15,134 Did you get that shipping-container number? 245 00:14:15,134 --> 00:14:16,725 Yes, I did. 246 00:14:18,365 --> 00:14:20,400 But what if Robert finds out you're stealing from him? 247 00:14:20,400 --> 00:14:23,381 - He'll be dead by then. - But why take that risk? 248 00:14:24,148 --> 00:14:27,045 When Robert's gone, I'll get everything he owns. 249 00:14:27,760 --> 00:14:29,893 Nadia, we need those meds now. 250 00:14:32,095 --> 00:14:33,835 You mean she needs them. 251 00:14:36,451 --> 00:14:39,704 Armando, I'm risking my own life to save yours. 252 00:14:39,709 --> 00:14:43,423 Nadia, they are for her son, and this is not up for debate. 253 00:14:43,423 --> 00:14:45,338 Once I get my hands on those meds, 254 00:14:45,338 --> 00:14:47,022 I'll meet you at FastLane. 255 00:14:47,027 --> 00:14:48,681 We'll take care of Kamdar. 256 00:14:56,914 --> 00:14:59,917 [MONITOR BEEPING] 257 00:15:09,318 --> 00:15:11,103 Okay, I'm ready with the bandages. 258 00:15:20,112 --> 00:15:21,765 Tape. 259 00:15:25,073 --> 00:15:28,311 That should relieve the pressure so he can breathe again. 260 00:15:29,417 --> 00:15:31,941 Most of the pain was because of that fluid. 261 00:15:35,350 --> 00:15:36,517 Thank you, Fi. 262 00:15:36,522 --> 00:15:37,872 I could not have done it without you. 263 00:15:37,876 --> 00:15:40,096 I just wish I could do more. 264 00:15:40,219 --> 00:15:42,506 It seemed like he was getting better. 265 00:15:44,174 --> 00:15:45,436 Well, hopefully, the new meds 266 00:15:45,441 --> 00:15:48,397 can reverse some of the liver damage. 267 00:15:48,402 --> 00:15:49,701 If not? 268 00:15:49,706 --> 00:15:52,056 Will he need another transplant? 269 00:15:52,056 --> 00:15:53,275 Well, one step at a time. 270 00:15:53,275 --> 00:15:55,103 Right now, I need the drugs from Kamdar, 271 00:15:55,103 --> 00:15:57,725 and Arman is ignoring my calls. 272 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 Go. 273 00:15:59,964 --> 00:16:01,835 I'm good with Luca. 274 00:16:01,979 --> 00:16:03,633 Thank you. 275 00:16:07,190 --> 00:16:08,408 We need to arrest him now. 276 00:16:08,413 --> 00:16:09,808 That's jumping the gun, Miller. 277 00:16:09,813 --> 00:16:11,293 We got the weapon that murdered Maya. 278 00:16:11,293 --> 00:16:12,773 We got his fingerprint on it. 279 00:16:12,773 --> 00:16:14,037 A partial print. 280 00:16:14,042 --> 00:16:16,250 You and I both know that he pulled that trigger. 281 00:16:16,255 --> 00:16:19,258 22 other potential matches will contradict 282 00:16:19,258 --> 00:16:20,781 that in a court of law. 283 00:16:20,781 --> 00:16:24,219 You mean 22 random suspects with no reason to murder Maya? 284 00:16:24,219 --> 00:16:26,134 You could say the same thing about Morales. 285 00:16:26,134 --> 00:16:28,029 No, hey, that's not true. 286 00:16:28,658 --> 00:16:30,356 The second that Arman found out that Maya 287 00:16:30,356 --> 00:16:33,489 used to be my informant, she turned up dead. 288 00:16:33,489 --> 00:16:36,068 Because he was afraid that she was gonna rat him out. 289 00:16:36,231 --> 00:16:38,190 My guess is that he killed Hayak. 290 00:16:38,190 --> 00:16:39,764 He killed Maya. 291 00:16:39,929 --> 00:16:43,411 He has screwed us over a thousand times. 292 00:16:43,451 --> 00:16:45,670 This is our chance to finally nail him. 293 00:16:45,675 --> 00:16:48,939 You go off emotion, you blow the case. 294 00:16:48,939 --> 00:16:49,940 Just like Cortés. 295 00:16:49,940 --> 00:16:51,333 That wasn't justice. 296 00:16:51,333 --> 00:16:54,350 That was sloppy, and that's not how we do our jobs. 297 00:16:54,850 --> 00:16:57,533 You are so stuck on revenge right now 298 00:16:57,538 --> 00:16:59,975 that you can't see the big picture, 299 00:17:00,031 --> 00:17:03,861 and that is to get Kamdar and everyone he's connected to. 300 00:17:09,865 --> 00:17:12,556 We've made some headway on the ledger. 301 00:17:12,567 --> 00:17:16,135 We have a pretty good idea who some of the players are. 302 00:17:16,140 --> 00:17:17,620 If we're right, Kamdar's backing 303 00:17:17,620 --> 00:17:19,361 one of the biggest human-trafficking rings 304 00:17:19,361 --> 00:17:20,884 on the west coast... 305 00:17:20,884 --> 00:17:22,712 Drugs, prostitution. 306 00:17:22,712 --> 00:17:24,323 We take him down, we can dismantle 307 00:17:24,323 --> 00:17:26,586 half a dozen syndicates in Vegas. 308 00:17:26,586 --> 00:17:29,850 So until you accept that this isn't just about Maya, 309 00:17:29,850 --> 00:17:32,147 you need to back the hell off Arman. 310 00:17:32,389 --> 00:17:34,209 We need him. 311 00:17:34,364 --> 00:17:37,389 And that's not a suggestion, it's an order. 312 00:17:51,572 --> 00:17:53,443 [ELEVATOR BELL DINGS, DOORS OPEN] 313 00:17:56,856 --> 00:17:59,467 I need to talk to Arman. 314 00:17:59,756 --> 00:18:01,454 He's not here. 315 00:18:07,404 --> 00:18:09,101 Any reason you can't just call him? 316 00:18:09,106 --> 00:18:10,934 He's not answering. 317 00:18:10,934 --> 00:18:12,414 Well, that's progress. 318 00:18:13,981 --> 00:18:15,678 [SIGHS] What do you want, Thony? 319 00:18:15,678 --> 00:18:18,072 I know what you're planning on doing to Kamdar. 320 00:18:18,072 --> 00:18:19,726 You have to wait. 321 00:18:22,506 --> 00:18:25,596 Here you are, dictating terms again. 322 00:18:25,601 --> 00:18:28,475 Because my son's life depends on it. 323 00:18:28,584 --> 00:18:29,959 Please. 324 00:18:29,964 --> 00:18:31,685 I wouldn't be here begging you if I didn't have to. 325 00:18:31,689 --> 00:18:34,428 Haven't we helped your son enough? 326 00:18:34,779 --> 00:18:36,912 Didn't he already get a transplant in Mexico? 327 00:18:36,917 --> 00:18:38,527 Yes, he did, but... 328 00:18:38,527 --> 00:18:41,791 his liver is failing now because of a complication. 329 00:18:41,791 --> 00:18:44,316 I need Kamdar because I need those meds. 330 00:18:44,316 --> 00:18:45,665 So now Robert's your hero, 331 00:18:45,665 --> 00:18:47,231 and whatever happens to Arman doesn't matter to you? 332 00:18:47,231 --> 00:18:49,506 - That's not true! - Isn't it? 333 00:18:49,748 --> 00:18:52,201 We want to help your boy, Thony. 334 00:18:52,628 --> 00:18:54,935 We do, and we have. 335 00:18:55,267 --> 00:18:57,150 But we can't keep putting our lives on the line for you, 336 00:18:57,154 --> 00:18:58,634 and I'm sorry about your son, 337 00:18:58,634 --> 00:19:00,288 but it's Arman's life that's at risk. 338 00:19:00,288 --> 00:19:01,550 And after everything he's done for you, 339 00:19:01,550 --> 00:19:03,073 you need to think about him. 340 00:19:03,080 --> 00:19:05,039 Robert is gonna kill Arman. 341 00:19:11,488 --> 00:19:13,185 Please, you need to leave. 342 00:19:15,085 --> 00:19:18,088 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 343 00:19:25,574 --> 00:19:28,795 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 344 00:19:54,645 --> 00:19:56,568 Morales. 345 00:19:57,035 --> 00:19:59,995 Was wondering when we'd see your face around here again. 346 00:20:00,000 --> 00:20:03,826 Heard you had trouble getting back on your feet without Hayak. 347 00:20:04,869 --> 00:20:06,990 Yeah, I'm shifting gears, man. 348 00:20:08,177 --> 00:20:10,092 I'm hauling some product on a boat from Manila 349 00:20:10,097 --> 00:20:11,359 as we speak. 350 00:20:11,359 --> 00:20:13,100 What's the cargo? 351 00:20:13,100 --> 00:20:15,053 That's not your concern. 352 00:20:15,532 --> 00:20:16,795 But this is what you can do for me. 353 00:20:16,799 --> 00:20:19,287 I need you to track this container down, 354 00:20:19,292 --> 00:20:21,250 reroute it to me. 355 00:20:24,667 --> 00:20:26,195 Yeah, sure. 356 00:20:26,200 --> 00:20:28,855 But for all my trouble, this feels a little light. 357 00:20:34,643 --> 00:20:36,689 It's a down payment. 358 00:20:36,689 --> 00:20:38,778 You get me the container, 359 00:20:38,778 --> 00:20:41,476 and I'll pay you twice as much as what I paid you before. 360 00:20:41,476 --> 00:20:42,782 No problem. 361 00:20:42,782 --> 00:20:45,437 Except I need all the money up front. 362 00:20:45,437 --> 00:20:47,308 That's not how this works. 363 00:20:47,308 --> 00:20:48,527 Does now. 364 00:20:48,527 --> 00:20:49,745 So I'll just hang on to your petty cash 365 00:20:49,745 --> 00:20:51,486 until you come up with the rest. 366 00:20:52,661 --> 00:20:56,273 [BOTH GRUNTING] 367 00:20:56,273 --> 00:20:57,927 Don't move, or he's dead. 368 00:20:57,927 --> 00:21:00,190 Looks like you forgot who you're dealing with, man. 369 00:21:00,190 --> 00:21:03,858 Okay, look, look, look, man, I'm sorry, I'm sorry, okay? 370 00:21:03,863 --> 00:21:07,468 Get me the cargo, and I'll get you the rest of the money 371 00:21:07,473 --> 00:21:10,128 and the opportunity to stay involved. 372 00:21:10,133 --> 00:21:11,395 Yeah. 373 00:21:11,400 --> 00:21:13,054 I want in. 374 00:21:13,059 --> 00:21:15,888 [PANTING] 375 00:21:16,572 --> 00:21:19,314 There's your down payment. 376 00:21:19,471 --> 00:21:21,779 And nobody touches the cargo but me! 377 00:21:23,531 --> 00:21:24,741 Do you understand? 378 00:21:24,746 --> 00:21:26,313 - Yeah. - Yeah. 379 00:21:30,482 --> 00:21:32,048 Let him go. 380 00:21:45,181 --> 00:21:47,842 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 381 00:21:47,847 --> 00:21:51,067 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 382 00:22:26,747 --> 00:22:29,967 [INHALES DEEPLY, EXHALES DEEPLY] 383 00:22:35,547 --> 00:22:38,550 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 384 00:22:41,609 --> 00:22:43,915 I'll do a basic wash, please. 385 00:22:44,065 --> 00:22:45,632 Thank you. 386 00:23:03,662 --> 00:23:05,620 [BUZZER] 387 00:23:13,546 --> 00:23:14,798 What's going on? 388 00:23:14,803 --> 00:23:17,537 I have a favor to ask you. 389 00:23:18,019 --> 00:23:20,151 Arman is planning on killing Kamdar, 390 00:23:20,156 --> 00:23:22,334 and I need you to protect him. 391 00:23:22,937 --> 00:23:25,287 You want to protect Kamdar now? 392 00:23:25,292 --> 00:23:26,641 Why? 393 00:23:26,641 --> 00:23:28,425 Because Luca's liver is failing, 394 00:23:28,425 --> 00:23:31,167 and right now, Kamdar is the only one with the resources 395 00:23:31,167 --> 00:23:34,170 to get this experimental drug from the Philippines 396 00:23:34,170 --> 00:23:36,201 that could save him. 397 00:23:36,407 --> 00:23:38,865 What kind of game you playing, Thony? 398 00:23:39,431 --> 00:23:40,955 You think you're in control, 399 00:23:40,960 --> 00:23:44,412 making side deals with criminals, but you're not. 400 00:23:45,188 --> 00:23:47,526 You keep going down this path you're gonna end up dead 401 00:23:47,531 --> 00:23:50,883 just like Maya, and I won't be able to protect you. 402 00:23:50,883 --> 00:23:52,912 I'm sorry about Maya. 403 00:23:53,097 --> 00:23:54,708 But you can't get justice for her 404 00:23:54,713 --> 00:23:57,740 if Kamdar is killed, can you? 405 00:24:00,980 --> 00:24:02,982 What really happened to Maya? 406 00:24:04,914 --> 00:24:06,393 I don't know. 407 00:24:12,001 --> 00:24:13,365 What do you want me to do? 408 00:24:13,576 --> 00:24:16,639 This is the number to Arman's burner. 409 00:24:16,644 --> 00:24:18,983 You can track it, right? 410 00:24:20,223 --> 00:24:23,705 Just find him, and keep him away from Kamdar. 411 00:24:28,639 --> 00:24:31,424 - Thank you. - Yeah. 412 00:24:32,944 --> 00:24:34,424 [CAR DOOR CLOSES] 413 00:24:41,352 --> 00:24:43,180 [CROWD CHEERING, LAUGHING] 414 00:24:54,724 --> 00:24:57,335 Sophie, is the champagne chilled? 415 00:24:57,340 --> 00:24:58,559 Of course, Ms. Morales. 416 00:24:58,567 --> 00:25:01,708 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 417 00:25:02,576 --> 00:25:05,716 _ 418 00:25:25,823 --> 00:25:27,477 [GUN CLICKS] 419 00:25:27,482 --> 00:25:29,129 GARRETT: Gun. 420 00:25:37,565 --> 00:25:39,392 Drive. 421 00:25:44,866 --> 00:25:46,868 [CAR STARTS] 422 00:25:58,343 --> 00:26:01,791 _ 423 00:26:01,796 --> 00:26:03,145 [CELLPHONE CHIMES] 424 00:26:09,054 --> 00:26:10,751 Nadia. 425 00:26:18,103 --> 00:26:22,281 Oh, Robert, you... You shouldn't have. 426 00:26:22,373 --> 00:26:24,919 Go on, open it. 427 00:26:31,100 --> 00:26:34,320 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 428 00:26:35,220 --> 00:26:36,918 Here, let me. 429 00:26:50,700 --> 00:26:54,503 There, now you have something to match the ring. 430 00:26:55,697 --> 00:26:58,451 Thank you, Robert. It's gorgeous. 431 00:26:58,456 --> 00:27:01,558 Thank you for giving me the pleasure. 432 00:27:01,938 --> 00:27:03,157 Now, let's go out for dinner. 433 00:27:03,162 --> 00:27:06,078 Actually, I just ordered a bottle 434 00:27:06,078 --> 00:27:07,819 of your favorite Grand Cru. 435 00:27:09,572 --> 00:27:12,160 - Thank you. - Thank you. 436 00:27:14,521 --> 00:27:18,566 Joseph, tell the pilot we'll be delayed for about an hour. 437 00:27:19,666 --> 00:27:22,127 The pilot? Where are we going? 438 00:27:22,132 --> 00:27:24,178 We're going to have dinner on the jet 439 00:27:24,183 --> 00:27:27,308 so we can be in Buenos Aires for sunrise. 440 00:27:27,714 --> 00:27:29,623 But Robert, I... I haven't packed a thing. 441 00:27:29,623 --> 00:27:33,058 Anything that you need, we'll buy it in Argentina. 442 00:27:33,744 --> 00:27:35,789 Come on. 443 00:27:35,977 --> 00:27:37,152 The girl that I fell in love with 444 00:27:37,152 --> 00:27:39,433 was always up for adventure. 445 00:27:39,438 --> 00:27:41,527 And I'm still that girl. 446 00:27:41,532 --> 00:27:43,496 Prove it. 447 00:27:43,979 --> 00:27:46,373 [LAUGHING] Okay. 448 00:27:46,522 --> 00:27:48,001 Let's do it. 449 00:27:48,337 --> 00:27:50,383 I think we deserve a toast. 450 00:27:53,303 --> 00:27:55,523 To our new beginning. 451 00:27:55,859 --> 00:27:57,556 Our new beginning. 452 00:28:03,309 --> 00:28:04,571 [GRUNTS] 453 00:28:25,733 --> 00:28:29,003 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER IN DISTANCE] 454 00:28:32,972 --> 00:28:35,148 Okay, I think I'm ready to leave. 455 00:28:35,153 --> 00:28:36,285 Shall we? 456 00:28:36,290 --> 00:28:38,043 No, not yet. 457 00:28:38,682 --> 00:28:42,033 This champagne is too good to waste. 458 00:28:42,127 --> 00:28:45,496 Robert, enjoy the moment. 459 00:28:45,729 --> 00:28:47,295 I need to work on that, don't I? 460 00:28:47,300 --> 00:28:48,780 Mm-hmm. 461 00:28:52,271 --> 00:28:55,491 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 462 00:28:56,586 --> 00:28:58,501 Why don't you tell Joseph to let the pilot know 463 00:28:58,506 --> 00:29:00,355 we need a little more time? 464 00:29:03,577 --> 00:29:07,407 And please tell me there is caviar onboard. 465 00:29:11,337 --> 00:29:14,557 You are a woman after my own heart. 466 00:29:53,833 --> 00:29:54,921 Here you are. 467 00:29:54,926 --> 00:29:56,207 Thank you, Ms. Morales. 468 00:29:56,212 --> 00:29:57,604 Thank you. 469 00:30:03,268 --> 00:30:04,792 Sorted. 470 00:30:13,284 --> 00:30:16,519 Recognize this place, hmm? 471 00:30:16,959 --> 00:30:19,050 It's a gangster's burial ground. 472 00:30:19,788 --> 00:30:22,834 Countless lowlifes and nobodies get dumped 473 00:30:22,839 --> 00:30:25,152 over this cliff all the time. 474 00:30:25,576 --> 00:30:26,796 You think anyone would give a crap 475 00:30:26,800 --> 00:30:27,801 if your body was one of them? 476 00:30:27,801 --> 00:30:29,107 What do want, Miller? 477 00:30:29,107 --> 00:30:32,719 Bigger office, maybe a house in Kauai. 478 00:30:32,719 --> 00:30:38,420 But what I really want is to know everything about the night 479 00:30:38,420 --> 00:30:40,509 that you put a bullet in Maya's head. 480 00:30:43,227 --> 00:30:45,664 We have your prints on the gun, man. 481 00:30:45,669 --> 00:30:47,378 Just come out with it. 482 00:30:48,118 --> 00:30:49,772 No? 483 00:30:50,014 --> 00:30:51,581 Alright. 484 00:30:53,221 --> 00:30:56,027 Let me tell you about the woman that you murdered. 485 00:30:56,433 --> 00:30:58,696 I met Maya at a bar near Fremont. 486 00:30:58,701 --> 00:31:00,660 She was hustling a bunch of these frat boys 487 00:31:00,660 --> 00:31:02,183 in a game of darts. 488 00:31:02,183 --> 00:31:04,229 And after she took all their daddies' money, 489 00:31:04,229 --> 00:31:06,057 she gave most of the money to the guy 490 00:31:06,057 --> 00:31:07,710 that was begging outside. 491 00:31:07,710 --> 00:31:09,425 That's how she was. 492 00:31:09,545 --> 00:31:11,014 She wanted to be a social worker, man. 493 00:31:11,018 --> 00:31:12,769 She wanted to help people. 494 00:31:13,059 --> 00:31:15,355 And you know who she helped? 495 00:31:15,571 --> 00:31:17,138 Thony. 496 00:31:17,459 --> 00:31:20,027 Cortés would've killed her if Maya didn't get her outta there. 497 00:31:20,027 --> 00:31:22,503 There was no way of saving her. 498 00:31:22,967 --> 00:31:24,708 What? 499 00:31:24,934 --> 00:31:26,892 It was either her or Thony. 500 00:31:30,030 --> 00:31:31,945 Kamdar brought us to Maya. 501 00:31:31,950 --> 00:31:34,121 He said he knew she was a rat. 502 00:31:36,549 --> 00:31:39,488 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 503 00:31:46,437 --> 00:31:49,092 If it had just been me, things would be different. 504 00:32:29,488 --> 00:32:32,621 Hi. Are the kids okay? 505 00:32:32,621 --> 00:32:35,058 Yes, they ate everything in the house 506 00:32:35,058 --> 00:32:37,235 like a swarm of locusts, 507 00:32:37,235 --> 00:32:39,062 then went back to their video games. 508 00:32:39,062 --> 00:32:42,553 Well, that's your fault for having good food and games. 509 00:32:42,558 --> 00:32:45,199 Just trying to make sure people around here still like me. 510 00:32:45,199 --> 00:32:46,461 Well, you don't have to bribe me. 511 00:32:46,461 --> 00:32:47,767 I already like you. 512 00:32:47,767 --> 00:32:49,812 I don't leave anything to chance. 513 00:32:49,812 --> 00:32:51,510 Hey, do you need any food over there? 514 00:32:51,510 --> 00:32:53,582 Got a lot of great leftovers here. 515 00:32:53,587 --> 00:32:54,849 Have you eaten? 516 00:32:54,854 --> 00:32:56,336 Um, actually, no. 517 00:32:56,341 --> 00:32:58,517 Someone's gotta take care of that. 518 00:32:58,517 --> 00:33:01,389 I'll be right there after I put out some dessert for the kids, 519 00:33:01,389 --> 00:33:03,783 or they will riot. 520 00:33:03,783 --> 00:33:06,433 Can't have that, huh? [LAUGHS] 521 00:33:14,052 --> 00:33:15,401 Okay, let's go. 522 00:33:15,406 --> 00:33:17,183 There's plenty of beluga and bubbly onboard, 523 00:33:17,188 --> 00:33:20,060 so let's not dilly-dally, my darling. 524 00:33:20,060 --> 00:33:21,385 Okay. 525 00:33:21,390 --> 00:33:22,579 Come. 526 00:33:22,584 --> 00:33:24,325 Robert, I need to talk to you. 527 00:33:24,325 --> 00:33:25,498 Thony, we were just about to leave. 528 00:33:25,502 --> 00:33:27,328 It's about our shipment. 529 00:33:27,328 --> 00:33:30,288 Um, I know you're busy, and that might help, actually. 530 00:33:30,288 --> 00:33:32,855 I think I should move the meds with Arman. 531 00:33:32,855 --> 00:33:34,292 He can handle this cargo. 532 00:33:34,292 --> 00:33:36,250 He's moved guns all around the world. 533 00:33:36,250 --> 00:33:38,296 And that way, you won't expose yourself 534 00:33:38,296 --> 00:33:41,603 in being part of an operation like that. 535 00:33:41,603 --> 00:33:42,867 Sounds like you're trying to tell me 536 00:33:42,871 --> 00:33:44,743 how to run my own business. 537 00:33:46,478 --> 00:33:49,350 Well, it's actually what we agreed on to begin with. 538 00:33:49,350 --> 00:33:51,549 You mean, before Sin Cara's massacre? 539 00:33:53,441 --> 00:33:55,617 Why don't you get it, Thony? 540 00:33:55,617 --> 00:33:57,576 You're so much better than Arman. 541 00:33:57,576 --> 00:33:58,968 You're on a different level. 542 00:33:58,973 --> 00:34:01,561 You have the potential to do great things. 543 00:34:01,566 --> 00:34:03,742 I'm willing to help you. 544 00:34:03,968 --> 00:34:05,885 [STRAINS] Are you okay? 545 00:34:06,084 --> 00:34:08,173 You... You don't need Arman. 546 00:34:08,178 --> 00:34:09,317 Robert, you okay? 547 00:34:09,322 --> 00:34:11,025 You don't need him. 548 00:34:11,475 --> 00:34:12,780 Robert! 549 00:34:12,785 --> 00:34:14,299 MAN: Alright? 550 00:34:14,422 --> 00:34:16,881 Call 9-1-1. 551 00:34:22,319 --> 00:34:24,937 MAN: Folks, let's get everybody to clear this area. 552 00:34:24,942 --> 00:34:26,947 We need room. Thank you. 553 00:34:26,952 --> 00:34:29,477 [THONY PANTING] 554 00:34:29,477 --> 00:34:31,305 Here, use this. 555 00:34:31,305 --> 00:34:33,220 A defibrillator? No, bad idea. 556 00:34:33,220 --> 00:34:34,352 I don't know what meds he's on. 557 00:34:34,352 --> 00:34:35,502 A shock could kill him. 558 00:34:35,507 --> 00:34:36,876 - Shock him! - Do it, Thony! 559 00:34:36,876 --> 00:34:38,678 You need to save his life! 560 00:34:40,875 --> 00:34:43,499 WOMAN: Guys, the paramedics are here. 561 00:34:43,926 --> 00:34:46,102 MAN: Hey, over here! Clear the way. 562 00:34:46,102 --> 00:34:47,408 Let them through. 563 00:34:47,408 --> 00:34:51,003 Thony, if you save him, he'll kill Arman. 564 00:34:52,526 --> 00:34:54,137 Over here. 565 00:34:54,372 --> 00:34:55,416 I'm a doctor. 566 00:34:55,416 --> 00:34:57,104 He's bradycardic. 567 00:34:57,109 --> 00:34:58,849 We need an EKG on him. 568 00:34:58,854 --> 00:35:00,761 Okay, I'll get that started. 569 00:35:07,298 --> 00:35:10,301 [BEEPING] 570 00:35:11,874 --> 00:35:13,963 Come on, come on. 571 00:35:13,968 --> 00:35:15,970 Come on, okay. 572 00:35:15,975 --> 00:35:17,455 We have a rhythm. 573 00:35:17,460 --> 00:35:20,202 Okay, start him on dextrose and calcium gluconate. 574 00:35:20,207 --> 00:35:23,744 See the peaked T-waves and the QRS is widening? 575 00:35:23,749 --> 00:35:25,403 That might be hyperkalemia. 576 00:35:25,403 --> 00:35:28,362 If his heart stops again, let's not shock him. 577 00:35:28,362 --> 00:35:29,495 That could kill him. 578 00:35:29,500 --> 00:35:31,763 - Carry on the CPR. - You saved his life. 579 00:35:31,768 --> 00:35:33,149 We'll take it from here. 580 00:35:37,343 --> 00:35:39,040 MAN: He's stable. 581 00:35:40,940 --> 00:35:44,698 Congratulations, you just killed Arman. 582 00:35:55,656 --> 00:35:56,878 Hi, mommy. 583 00:35:56,883 --> 00:35:58,624 Hello, my love. 584 00:36:00,497 --> 00:36:02,194 You okay? 585 00:36:02,483 --> 00:36:06,182 It does not hurt that much anymore, mommy. 586 00:36:06,182 --> 00:36:08,489 Oh, wow. This is very good. 587 00:36:08,489 --> 00:36:09,751 You know why? 588 00:36:09,751 --> 00:36:12,557 It's because you've been very brave, my love. 589 00:36:13,924 --> 00:36:18,409 Mommy's gonna help you fight this until you're all better. 590 00:36:18,942 --> 00:36:21,684 - Okay? - Okay. 591 00:36:25,376 --> 00:36:27,029 I love you. 592 00:36:33,783 --> 00:36:37,104 - How's he doing? - He says he's feeling better. 593 00:36:38,079 --> 00:36:40,386 How about you? How are you doing? 594 00:36:40,391 --> 00:36:43,132 [SIGHS] 595 00:36:43,132 --> 00:36:44,612 I... I don't know. 596 00:36:44,612 --> 00:36:49,617 I had to do something today, and, uh, it was difficult. 597 00:36:49,617 --> 00:36:51,619 Did you find out about Luca's meds? 598 00:36:51,619 --> 00:36:52,707 Yes, yeah-yeah-yeah-yeah. 599 00:36:52,707 --> 00:36:54,274 - They're still coming. - Okay. 600 00:36:54,274 --> 00:36:59,061 But it may have put Arman in more danger to get them. 601 00:36:59,061 --> 00:37:03,762 I-I don't know much about him, but Arman can handle himself. 602 00:37:03,762 --> 00:37:05,214 You've seen that many times. 603 00:37:05,219 --> 00:37:09,267 Yeah, sure, but today I was asked to protect him over Luca. 604 00:37:09,507 --> 00:37:10,638 Yeah, but y-you chose Luca. 605 00:37:10,638 --> 00:37:12,248 Of course, Fi. 606 00:37:12,248 --> 00:37:13,729 He's my son. 607 00:37:14,017 --> 00:37:15,845 Hey, get your hands off me! 608 00:37:15,850 --> 00:37:17,245 - Hey! - Whoa. 609 00:37:17,250 --> 00:37:19,773 What the... I told you to stay away from my family! 610 00:37:19,778 --> 00:37:22,650 Caught this guy creeping around back, so... 611 00:37:22,650 --> 00:37:25,261 My God, JD, I-I... 612 00:37:26,279 --> 00:37:27,302 So you do know him. 613 00:37:27,307 --> 00:37:28,482 Yes, I do know him! 614 00:37:28,482 --> 00:37:30,266 Can you get out of my house now? 615 00:37:31,326 --> 00:37:33,458 Oh, take your time. 616 00:37:33,661 --> 00:37:35,663 - Okay. - Get out. 617 00:37:35,663 --> 00:37:37,360 JD, are you okay? 618 00:37:39,662 --> 00:37:41,838 You want to tell me what's going on here? 619 00:37:41,843 --> 00:37:45,081 I am so sorry. He should not have done that. 620 00:37:45,551 --> 00:37:47,988 I need to speak with you. 621 00:37:49,242 --> 00:37:50,243 Alone. 622 00:37:50,243 --> 00:37:52,158 It's not her fault. 623 00:37:53,594 --> 00:37:55,291 I didn't say it was. 624 00:37:58,988 --> 00:38:00,468 Okay. 625 00:38:05,693 --> 00:38:07,303 Hey, I... I... 626 00:38:07,303 --> 00:38:08,609 - We talked about it, Fi. - I know. 627 00:38:08,609 --> 00:38:11,220 Whatever she says she's doing to get out, 628 00:38:11,220 --> 00:38:12,874 she's clearly still in it. 629 00:38:12,874 --> 00:38:14,120 I'm sorry. 630 00:38:14,125 --> 00:38:16,127 I mean, I-I had no idea... 631 00:38:16,132 --> 00:38:17,961 That's exactly my point. 632 00:38:17,966 --> 00:38:19,359 You don't know what kind of people 633 00:38:19,359 --> 00:38:20,752 Thony's involved with. 634 00:38:20,752 --> 00:38:22,710 And... And sorry's not enough. 635 00:38:22,710 --> 00:38:24,973 Sorry doesn't keep our daughter safe. 636 00:38:27,240 --> 00:38:31,809 That's all I care about... You and Jaz. 637 00:38:32,149 --> 00:38:34,151 That's what you need to care about, too. 638 00:38:34,156 --> 00:38:35,214 I do. 639 00:38:35,219 --> 00:38:37,503 All I think about is how-how to keep my kids safe. 640 00:38:37,508 --> 00:38:38,581 This is it. 641 00:38:38,586 --> 00:38:40,421 Well, what if it was Jaz out there with those men? 642 00:38:40,425 --> 00:38:42,078 What would we have done then? 643 00:38:44,652 --> 00:38:46,872 This can't happen again. 644 00:38:46,877 --> 00:38:48,095 No more. 645 00:38:48,138 --> 00:38:50,489 You either live your life with Thony 646 00:38:50,494 --> 00:38:52,731 or live it with your daughter. 647 00:38:53,083 --> 00:38:54,998 N-No, I just... 648 00:38:55,053 --> 00:38:57,360 Make the right choice. 649 00:38:57,566 --> 00:38:59,815 I don't want to have to make it for you. 650 00:39:00,220 --> 00:39:01,795 I just... [CRYING] 651 00:39:01,832 --> 00:39:04,443 Listen, please, just... 652 00:39:05,851 --> 00:39:07,853 [DOOR OPENS] 653 00:39:10,110 --> 00:39:11,328 [DOOR CLOSES] 654 00:39:12,360 --> 00:39:13,753 [COUGHING] 655 00:39:13,761 --> 00:39:16,764 [MONITORS BEEPING] 656 00:39:16,764 --> 00:39:19,506 [HOSPITAL INTERCOM CHATTER] 657 00:39:19,506 --> 00:39:21,377 Robert. Oh. 658 00:39:21,377 --> 00:39:23,292 Ay, dios mío. 659 00:39:24,462 --> 00:39:25,812 Thank God you're awake. 660 00:39:25,817 --> 00:39:27,026 Huh. 661 00:39:28,097 --> 00:39:30,542 [SIGHS] 662 00:39:31,107 --> 00:39:32,891 What happened? 663 00:39:40,457 --> 00:39:43,068 They said you had a cardiac arrest. 664 00:39:43,209 --> 00:39:46,169 I've never had an issue with my heart. 665 00:39:46,174 --> 00:39:48,785 The doctors tested your blood for toxins, 666 00:39:48,796 --> 00:39:50,581 but they didn't find anything. 667 00:39:54,750 --> 00:39:57,206 Get them to run the test again, 668 00:39:57,893 --> 00:40:03,253 but this time, check everything that could've caused this. 669 00:40:08,048 --> 00:40:10,128 [SIGHS] 670 00:40:22,195 --> 00:40:24,198 Hey. 671 00:40:24,823 --> 00:40:26,868 Is JD okay? 672 00:40:26,873 --> 00:40:28,509 He left. 673 00:40:28,657 --> 00:40:30,267 Fi, I am so sorry. 674 00:40:30,272 --> 00:40:32,449 I didn't know Kamdar's guy would do something like this. 675 00:40:32,453 --> 00:40:34,717 But you knew he was there. 676 00:40:37,671 --> 00:40:39,237 JD's right. 677 00:40:39,682 --> 00:40:43,688 W-W-We can't keep doing this. 678 00:40:46,165 --> 00:40:51,300 But he wants me to choose... Jaz or you. 679 00:40:55,297 --> 00:40:56,777 What did you tell him? 680 00:40:59,834 --> 00:41:01,313 I didn't. 681 00:41:05,723 --> 00:41:07,420 I didn't. 682 00:41:16,620 --> 00:41:18,578 [ENGINE SHUTS OFF] 683 00:41:24,492 --> 00:41:26,320 I understand why you did it. 684 00:41:29,331 --> 00:41:31,551 But I never would've pulled that trigger. 685 00:41:33,988 --> 00:41:35,686 That might be true. 686 00:41:37,595 --> 00:41:41,164 I could take you in for Maya, for all the other murders 687 00:41:41,169 --> 00:41:44,081 you committed, for the drugs, the guns, 688 00:41:45,260 --> 00:41:46,697 and Thony lying for you. 689 00:41:46,697 --> 00:41:48,394 You both deserve to go down. 690 00:41:51,392 --> 00:41:53,742 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 691 00:41:53,747 --> 00:41:56,409 and I need you to help me take him down. 692 00:41:56,984 --> 00:41:59,726 But the minute that either of you gets in the way of that, 693 00:41:59,731 --> 00:42:04,245 the second that you are no longer useful to me, 694 00:42:04,605 --> 00:42:06,345 I will bury you. 695 00:42:25,249 --> 00:42:26,772 [CAR STARTS] 696 00:42:43,327 --> 00:42:46,327 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.