All language subtitles for The Bear - 02x03 - Sundae.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:08,575 I Googled "fun" the other day. 2 00:00:10,578 --> 00:00:12,746 "...what provides amusement or enjoyment." 3 00:00:12,779 --> 00:00:14,180 That's what it means. 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,420 I am, uh, currently opening a restaurant 5 00:00:20,454 --> 00:00:23,490 that's providing zero amusement or enjoyment. 6 00:00:23,523 --> 00:00:24,968 Um... 7 00:00:25,898 --> 00:00:27,727 No, no, I'm kidding, it's, um... 8 00:00:29,730 --> 00:00:31,665 it's okay. I'm, uh... 9 00:00:34,434 --> 00:00:36,736 I don't know, I-I-I'm trying to 10 00:00:37,304 --> 00:00:40,674 start from a-a healthy place. 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,177 A-a-a positive place. 12 00:00:44,678 --> 00:00:46,012 And, um... 13 00:00:48,348 --> 00:00:50,517 yeah, that's the goal, right? 14 00:00:56,323 --> 00:00:58,459 I think when I was a kid, um, 15 00:00:59,460 --> 00:01:02,463 anything that would give me any sort of excitement 16 00:01:02,496 --> 00:01:05,466 or-or-or amusement or enjoyment, uh, 17 00:01:05,966 --> 00:01:07,534 it always got kinda fucked. 18 00:01:11,472 --> 00:01:13,707 You know, I-I don't think my family meant to ruin it 19 00:01:13,740 --> 00:01:14,975 or anything like that, you know. 20 00:01:14,975 --> 00:01:16,577 I-I don't think they did it on purpose. 21 00:01:16,644 --> 00:01:17,811 But I-I think... 22 00:01:18,545 --> 00:01:21,181 sometimes they just, they try too hard. 23 00:01:25,352 --> 00:01:26,753 You know, or they'd make promises 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,321 that they weren't able to keep. 25 00:01:37,531 --> 00:01:40,734 Have to remind myself to breathe sometimes. I, um, 26 00:01:40,801 --> 00:01:42,736 have to remind myself to, uh... 27 00:01:43,704 --> 00:01:45,338 to be present, you know. 28 00:01:47,007 --> 00:01:49,743 Remind myself that the sky is not falling, 29 00:01:49,777 --> 00:01:51,712 that, um, there is no other shoe, 30 00:01:52,246 --> 00:01:53,847 which is incredibly difficult 31 00:01:53,881 --> 00:01:56,549 because there is always another shoe. 32 00:02:04,140 --> 00:02:06,026 I don't know. I think, um... 33 00:02:09,054 --> 00:02:11,298 You know, maybe if I could provide 34 00:02:11,364 --> 00:02:14,702 more-more-more amusement or-or enjoyment for myself, 35 00:02:14,735 --> 00:02:17,637 it would be easier to, uh, to provide for others, you know. 36 00:02:19,607 --> 00:02:21,074 I don't know. Um... 37 00:02:24,945 --> 00:02:27,547 Yeah. Anyway, I'm happy to be here. 38 00:02:27,547 --> 00:02:29,382 Thank you, guys. Thanks for letting me share. 39 00:02:32,711 --> 00:02:36,565 _ 40 00:02:51,125 --> 00:02:53,574 Bridgeport, known to be the neighborhood diner 41 00:02:53,607 --> 00:02:56,109 people counted on for the past seven decades 42 00:02:56,109 --> 00:02:58,011 is closing its doors for good. 43 00:02:58,044 --> 00:02:59,646 Yesterday, the restaurant made the announcement 44 00:02:59,679 --> 00:03:01,448 that it would be closing permanently. 45 00:03:01,482 --> 00:03:02,816 Everybody loves the food. 46 00:03:02,849 --> 00:03:05,619 They love the service. They love this restaurant. 47 00:03:05,619 --> 00:03:07,253 ...that people could always count on... 48 00:03:07,320 --> 00:03:08,455 ...for the many employees that have 49 00:03:08,455 --> 00:03:09,990 worked at the restaurant for decades, 50 00:03:10,023 --> 00:03:12,257 the news came as a devastating... 51 00:03:28,175 --> 00:03:29,910 You know what a lot of restaurants suck at? 52 00:03:29,910 --> 00:03:31,778 Hmm. How much time do I have to answer that question? 53 00:03:31,812 --> 00:03:33,246 Hmm. Desserts. 54 00:03:34,081 --> 00:03:35,783 Do we have any miles? 55 00:03:35,783 --> 00:03:37,251 Uh, yes, Pete at United. 56 00:03:37,251 --> 00:03:39,186 - Could we use 'em? - Of course. 57 00:03:39,220 --> 00:03:40,888 Can I pitch you something crazy? 58 00:03:40,913 --> 00:03:41,930 We send Marcus somewhere? 59 00:03:41,955 --> 00:03:43,090 So maybe not so crazy. 60 00:03:43,123 --> 00:03:45,859 No, no, I think that's, uh, smart. 61 00:03:45,926 --> 00:03:48,162 - Yeah? - Yeah. But, um, how's his mom? 62 00:03:48,228 --> 00:03:50,163 I think she's stable, I don't know. 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,965 But I just was thinking it might be good 64 00:03:51,998 --> 00:03:53,501 to send him somewhere wild. 65 00:03:53,567 --> 00:03:54,601 Wild, like? 66 00:03:54,635 --> 00:03:55,902 Like Copenhagen? 67 00:03:55,969 --> 00:03:57,838 Yeah. Yeah, I got spots there. 68 00:03:57,871 --> 00:03:59,206 I mean, I figured you would. 69 00:04:00,323 --> 00:04:01,791 You happy? 70 00:04:01,816 --> 00:04:04,751 Yeah, I marinated the radicchio, burned grapefruit, 71 00:04:04,776 --> 00:04:06,311 got a little bit of chili in there. 72 00:04:09,149 --> 00:04:11,252 - Alright. - Alright. 73 00:04:15,088 --> 00:04:17,091 Mm. 74 00:04:17,124 --> 00:04:18,244 - Fucking shit. - Mm-mm-mm. Mm-mm. 75 00:04:18,269 --> 00:04:19,470 - The salt. - Mm-mm. 76 00:04:20,294 --> 00:04:22,028 - It's too much salt. - Fuck me. 77 00:04:22,062 --> 00:04:23,197 - You got water? - Uh, yeah. 78 00:04:23,230 --> 00:04:25,280 You marinated it too long. 79 00:04:25,305 --> 00:04:26,979 - It's okay, though. - I mean, it's not okay 80 00:04:27,004 --> 00:04:28,944 if it's two times in a row. 81 00:04:28,969 --> 00:04:30,070 God. 82 00:04:30,838 --> 00:04:32,672 That's why we're doing this, alright? 83 00:04:33,306 --> 00:04:35,242 I wanna make a suggestion. 84 00:04:35,309 --> 00:04:37,110 I think our palates are fucked. 85 00:04:38,342 --> 00:04:39,743 Where is the suggestion? 86 00:04:39,768 --> 00:04:40,989 I think that we need to go out. 87 00:04:41,014 --> 00:04:42,415 We need to try some stuff. 88 00:04:42,449 --> 00:04:43,680 Like a reset. 89 00:04:43,705 --> 00:04:44,960 - You're sending me home? - No. 90 00:04:44,985 --> 00:04:46,187 No, I'm not sending you home. 91 00:04:46,220 --> 00:04:49,690 I'm sending us out for... inspiration. 92 00:04:49,723 --> 00:04:51,591 It's gonna take me about an hour to clean this up, 93 00:04:51,658 --> 00:04:53,627 and then I'll, uh, meet you at Kasama. 94 00:04:53,660 --> 00:04:54,962 Sound good? 95 00:04:54,962 --> 00:04:56,446 - Yeah, sounds good. - Okay. 96 00:04:56,471 --> 00:04:58,831 Thank you. And, uh, Syd? 97 00:04:59,032 --> 00:05:00,267 Yeah? 98 00:05:00,301 --> 00:05:02,236 It was really, it was almost perfect. 99 00:05:02,269 --> 00:05:03,680 Almost. 100 00:05:04,138 --> 00:05:05,375 Yeah. 101 00:05:07,854 --> 00:05:09,622 - See you in an hour. - Mm-hmm. 102 00:06:13,032 --> 00:06:15,350 Yeah? Hold on, hold on. No, that's okay. 103 00:06:15,375 --> 00:06:16,944 I got you. 104 00:06:16,977 --> 00:06:19,346 Alright, here we go. Ready? Here we go. 105 00:06:21,715 --> 00:06:23,016 Ah. 106 00:06:23,748 --> 00:06:25,115 Told you. 107 00:06:25,433 --> 00:06:26,467 I got it. 108 00:06:27,454 --> 00:06:28,744 Okay. 109 00:06:29,189 --> 00:06:30,691 There we go. Okay. 110 00:06:30,724 --> 00:06:31,925 I got you. 111 00:06:31,925 --> 00:06:33,928 How's your mom doing, by the way? 112 00:06:33,928 --> 00:06:35,695 - Good. - Yeah? 113 00:06:36,430 --> 00:06:38,432 They said that she got stuck on a Zoom. 114 00:06:38,457 --> 00:06:40,142 Do you know what that's about? 115 00:06:40,167 --> 00:06:41,802 Got a promotion. 116 00:06:41,835 --> 00:06:43,937 Uncle Frank is proud of her. 117 00:06:43,937 --> 00:06:45,339 So am I. 118 00:06:45,372 --> 00:06:47,475 So we had a little party. 119 00:06:47,475 --> 00:06:48,475 Huh. 120 00:06:49,009 --> 00:06:51,444 - Frank, huh? - And Mom got a raise, too. 121 00:06:51,478 --> 00:06:54,681 Which is why Uncle Frank got the good cake from Weber's. 122 00:06:56,329 --> 00:06:57,463 That's awesome. 123 00:06:58,685 --> 00:07:01,188 That mom got a promotion. She's a hard worker. 124 00:07:01,188 --> 00:07:02,773 And that's important, right? 125 00:07:02,798 --> 00:07:05,901 Yeah, but you still have to pay child support 126 00:07:05,926 --> 00:07:07,194 'cause fair is fair. 127 00:07:10,497 --> 00:07:13,266 I love taking care of you. 128 00:07:13,632 --> 00:07:15,068 And I always will. 129 00:07:15,102 --> 00:07:16,336 You know that? 130 00:07:17,537 --> 00:07:18,738 I know, Daddy. 131 00:07:22,898 --> 00:07:24,211 Alright. 132 00:07:24,999 --> 00:07:26,379 Give me a hug. 133 00:07:33,812 --> 00:07:36,507 Alright, backpack attack. Here we go. 134 00:07:37,357 --> 00:07:39,693 I'm gonna watch you until you go inside, okay? 135 00:07:39,944 --> 00:07:41,495 I love you. 136 00:07:41,495 --> 00:07:43,129 And, Eva? 137 00:07:44,331 --> 00:07:47,167 I love Taylor Swift, too. I just needed a break, you know. 138 00:08:03,359 --> 00:08:04,639 Hello. 139 00:08:04,663 --> 00:08:07,124 Did you really give me a fake number? 140 00:08:07,767 --> 00:08:09,001 Claire? 141 00:08:09,026 --> 00:08:11,525 Should my feelings be hurt? I think they're hurt. 142 00:08:11,525 --> 00:08:12,526 Mm. 143 00:08:13,467 --> 00:08:14,968 No. No, no, no. Sorry, no. 144 00:08:14,993 --> 00:08:16,716 That must have, uh, that must have been a mistake. 145 00:08:16,741 --> 00:08:19,577 You know I know your entire family and all the Faks, right? 146 00:08:20,124 --> 00:08:21,502 You know all the Faks? 147 00:08:21,535 --> 00:08:22,869 Yeah, I know all the fuckin' Faks. 148 00:08:22,869 --> 00:08:24,037 And they're gonna come beat you up. 149 00:08:24,071 --> 00:08:28,475 There are, um, there are a lot of Faks. Yeah. 150 00:08:29,476 --> 00:08:32,913 Why, just walk me through giving me a fake number. Why? 151 00:08:33,681 --> 00:08:37,350 Hmm... No, no. 'Cause I, um... 152 00:08:37,350 --> 00:08:39,653 I didn't mean, I didn't mean for that to happen. 153 00:08:39,720 --> 00:08:41,154 I'm-I'm-I'm sorry. 154 00:08:42,590 --> 00:08:45,225 I'm sorry. It was a mistake, okay? 155 00:08:46,093 --> 00:08:48,262 Thank you. I-I really appreciate that. 156 00:08:48,329 --> 00:08:50,264 Well, I was originally calling before I found out 157 00:08:50,297 --> 00:08:52,199 I got fake numbered and had to ask Neil 158 00:08:52,199 --> 00:08:53,901 for your real number to ask if you were busy today. 159 00:08:53,934 --> 00:08:55,335 So now I have two questions. 160 00:08:56,085 --> 00:08:57,604 Shoot. Yeah. 161 00:08:57,637 --> 00:08:59,640 Okay. One, is it okay that I have your number, 162 00:08:59,673 --> 00:09:02,142 or did you really not want me to have your number? 163 00:09:03,110 --> 00:09:04,578 No, no, no, no. It's-it's, uh... 164 00:09:04,578 --> 00:09:06,713 I want you, I want you to have my number. 165 00:09:06,738 --> 00:09:08,239 Okay, say that one more time. 166 00:09:09,843 --> 00:09:11,251 I want you to have my number. 167 00:09:12,501 --> 00:09:15,288 Okay, cool. Are you busy today? 168 00:09:18,248 --> 00:09:19,315 Um... 169 00:09:24,298 --> 00:09:25,733 So, I'm, I, um... 170 00:09:25,766 --> 00:09:27,930 Okay, can you just, can you just not make this weird? 171 00:09:27,955 --> 00:09:30,746 Like, I just need a favor. My cousin bailed on me. 172 00:09:30,771 --> 00:09:32,602 What, Big Denny? 173 00:09:32,627 --> 00:09:34,228 No, Mac. Denny's dead. 174 00:09:34,924 --> 00:09:35,957 Oh. 175 00:09:36,676 --> 00:09:37,778 Damn, Denny. 176 00:09:37,811 --> 00:09:39,847 Yeah, totally sucks, but I have to move all this shit 177 00:09:39,880 --> 00:09:41,548 from my mom who is not dead. 178 00:09:41,573 --> 00:09:45,377 She's actually absolutely thriving, into storage and I-I... 179 00:09:45,402 --> 00:09:47,571 There are really big boxes, and I need a really big car. 180 00:09:47,596 --> 00:09:48,743 Do you still have that van? 181 00:09:48,768 --> 00:09:50,633 Yes. No, we do. We still have that van. 182 00:09:50,658 --> 00:09:53,260 Um, I am... in. 183 00:09:54,968 --> 00:09:56,430 Really? 184 00:09:58,040 --> 00:09:59,666 Yeah. Yeah, really. 185 00:10:02,135 --> 00:10:03,804 Okay, I'll text you the address. 186 00:10:03,837 --> 00:10:05,516 No, no, I know where it is. 187 00:10:05,541 --> 00:10:08,275 Are you sure? 'Cause I'm worried about your number issue. 188 00:10:08,883 --> 00:10:10,444 I know where it is. 189 00:10:10,477 --> 00:10:12,613 You know what? I'll give my address to Fak. 190 00:10:12,894 --> 00:10:15,463 And then he can give it to you. 191 00:10:15,488 --> 00:10:17,079 Does that sound good? 192 00:10:17,104 --> 00:10:19,227 And then punch you in the face. Does that sound good? 193 00:10:19,252 --> 00:10:21,622 No, no, I don't need Fak. 194 00:10:22,189 --> 00:10:24,191 You know, he, um, he told me 195 00:10:24,216 --> 00:10:27,001 that you guys are really close and that he's your best friend. 196 00:10:27,491 --> 00:10:28,737 Fak said that? 197 00:10:28,762 --> 00:10:29,930 Mm-hmm. 198 00:10:29,963 --> 00:10:31,464 No, no, no. Fak's not my best friend. 199 00:10:33,067 --> 00:10:34,301 Really? 200 00:10:37,758 --> 00:10:39,993 No, no, he is. He's probably my best friend. 201 00:10:41,008 --> 00:10:42,142 That's interesting, 202 00:10:42,175 --> 00:10:43,978 to sit with, for you. 203 00:10:45,712 --> 00:10:47,481 Um, okay. 204 00:10:47,514 --> 00:10:50,350 I, uh, I will see you soon then? 205 00:10:51,285 --> 00:10:52,652 Yeah, I'll see you soon. 206 00:10:52,686 --> 00:10:54,154 - Okay. - Okay. 207 00:10:54,187 --> 00:10:55,422 - Okay, bye. - Bye. 208 00:11:00,828 --> 00:11:02,195 Fuck. 209 00:11:08,135 --> 00:11:09,536 Hi. What can I get you? 210 00:11:17,845 --> 00:11:19,680 Can I get the breakfast sandwich 211 00:11:19,713 --> 00:11:23,316 with longaniza and also can I get a hash brown? 212 00:11:23,316 --> 00:11:25,619 I'll also have the mushroom adobo 213 00:11:26,220 --> 00:11:28,588 and, um, and one of these mango tarts. 214 00:11:29,155 --> 00:11:33,327 And, um, a matcha latte, please. 215 00:11:33,360 --> 00:11:34,461 Thanks. 216 00:11:49,143 --> 00:11:50,510 Here you go. 217 00:11:54,681 --> 00:11:55,950 Courage and confidence. 218 00:11:56,016 --> 00:11:57,317 - Uh... - The book. 219 00:11:57,684 --> 00:11:58,785 Coach K fan? 220 00:11:59,186 --> 00:12:01,751 Uh... no. No. 221 00:12:01,776 --> 00:12:03,011 My-my dad got it for me. 222 00:12:03,036 --> 00:12:04,466 It's a Krzyzewski thing. 223 00:12:04,491 --> 00:12:06,526 Courage and confidence leads to decision-making. 224 00:12:07,194 --> 00:12:09,262 - Sure. - Go, Devils. 225 00:13:38,603 --> 00:13:40,170 Hey, what can we do for ya? 226 00:13:40,195 --> 00:13:41,430 Uh, I'm Sydney. 227 00:13:41,455 --> 00:13:43,866 We were emailing earlier? 228 00:13:43,891 --> 00:13:45,258 - Oh, Carmy's sous chef, right? - Yeah. 229 00:13:49,760 --> 00:13:51,111 Hi. 230 00:13:51,136 --> 00:13:53,542 - It's great to see you. - You, too. 231 00:13:53,567 --> 00:13:54,702 Hey, Syd, what it do? 232 00:13:54,769 --> 00:13:56,703 Hi. How you doing? 233 00:13:56,728 --> 00:13:57,783 So glad you came. 234 00:13:57,808 --> 00:14:00,018 I'm glad I came 'cause I get to eat this. 235 00:14:01,483 --> 00:14:02,652 Slice up. 236 00:14:08,949 --> 00:14:10,450 So this is the forequarter. 237 00:14:10,475 --> 00:14:12,510 Does that go into the short rib? 238 00:14:12,586 --> 00:14:14,688 This is the end of the short rib is where the navel begins. 239 00:14:14,688 --> 00:14:16,890 And the only thing that separates it is that little line of cartilage. 240 00:14:16,924 --> 00:14:19,359 Okay. Pre-shift time. 241 00:14:19,393 --> 00:14:20,791 We've got a busy night tonight, 242 00:14:20,816 --> 00:14:22,751 so we've got 180 on the books, 243 00:14:22,776 --> 00:14:24,444 and it starts right at four o'clock. 244 00:14:24,469 --> 00:14:25,771 So I wanna make sure that everything is perfect 245 00:14:25,796 --> 00:14:27,331 right when we open. 246 00:14:30,871 --> 00:14:31,972 Where you at right now? 247 00:14:31,997 --> 00:14:33,666 I'm actually about to open up a new spot, 248 00:14:33,691 --> 00:14:34,859 on Orleans, yeah. 249 00:14:34,909 --> 00:14:36,711 Always tryin' to be the best. 250 00:14:36,711 --> 00:14:38,212 Yeah, always. Yeah. 251 00:14:38,237 --> 00:14:40,639 - So how's it going? - It's not bad. It's just, you know... 252 00:14:41,615 --> 00:14:42,716 a lot. 253 00:14:42,750 --> 00:14:44,718 Is there a timeline to opening? 254 00:14:44,751 --> 00:14:46,253 We wanna open in May. 255 00:14:47,420 --> 00:14:48,922 - Yeah. Yeah. - Okay. 256 00:14:48,955 --> 00:14:50,357 Great response. 257 00:14:55,830 --> 00:14:58,822 Did I hear you mention that you're-you're looking for staff? 258 00:14:58,847 --> 00:15:00,175 Yeah. Front of house. 259 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 But-but even back of house, you know. 260 00:15:02,035 --> 00:15:03,904 All of the staff that work at Avec 261 00:15:03,904 --> 00:15:04,972 have been here for years. 262 00:15:05,006 --> 00:15:06,335 Sure. Yeah, yeah. 263 00:15:06,360 --> 00:15:08,395 But if I hear of anyone, 264 00:15:08,675 --> 00:15:10,944 - I'll send them directly to you. - Thank you. 265 00:15:10,944 --> 00:15:12,577 I do have a couple menu changes. 266 00:15:12,602 --> 00:15:14,857 Ray's picking 'em up right now. 267 00:15:14,882 --> 00:15:17,551 We're gonna do a short rib hummus 268 00:15:17,618 --> 00:15:18,952 instead of the lamb neck. 269 00:15:25,726 --> 00:15:27,894 If there's any advice that you have, 270 00:15:27,928 --> 00:15:29,239 I will take it. 271 00:15:29,264 --> 00:15:31,407 - I know that you're gonna have great food. - Yeah. 272 00:15:31,432 --> 00:15:32,667 You just, you have to make sure 273 00:15:32,692 --> 00:15:36,536 that your hospitality and service is overwhelming. 274 00:15:36,603 --> 00:15:38,305 - Yeah. - And, um, 275 00:15:38,339 --> 00:15:39,773 make sure you have a great partner, 276 00:15:39,806 --> 00:15:40,974 someone you can trust. 277 00:15:45,122 --> 00:15:47,123 But you had a restaurant before, right? 278 00:15:47,148 --> 00:15:49,551 Yeah, my wife and I had a restaurant over in Bucktown. 279 00:15:49,576 --> 00:15:50,811 Why do you think it closed? 280 00:15:50,836 --> 00:15:52,304 We had a terrible business partner 281 00:15:52,329 --> 00:15:55,065 who took all of our money and flew off to Hawaii. 282 00:15:55,189 --> 00:15:57,424 I wish that wasn't a common story in this business, 283 00:15:57,491 --> 00:15:58,959 but, you know, these things happen all the time. 284 00:16:09,169 --> 00:16:10,671 - You're gonna be fine. - I know. 285 00:16:10,671 --> 00:16:11,705 - Truly. - I know. 286 00:16:11,738 --> 00:16:13,864 - Thanks, Donnie. - You're gonna be fine. 287 00:16:13,889 --> 00:16:16,409 - Congrats on going solo. - Thank you. 288 00:16:16,476 --> 00:16:18,913 It's like, not exactly solo, but you know... 289 00:16:18,979 --> 00:16:20,661 How not exactly solo? 290 00:16:20,686 --> 00:16:22,145 Oh, I have a partner. 291 00:16:22,170 --> 00:16:23,959 Ah. Okay, cool. 292 00:16:23,984 --> 00:16:25,086 What's your profit share? 293 00:16:25,152 --> 00:16:27,754 Oh, um, not like that. 294 00:16:27,788 --> 00:16:29,990 We're just, um, we're working together, yeah. 295 00:16:29,990 --> 00:16:32,827 Ahh. Got it. 296 00:16:32,827 --> 00:16:34,528 Been there. 297 00:16:35,563 --> 00:16:36,563 And? 298 00:16:37,865 --> 00:16:39,733 Uh, just, you know... 299 00:16:40,701 --> 00:16:42,402 Listen to your gut. 300 00:16:43,203 --> 00:16:45,472 - Yeah. Yeah, heard. - Alright? 301 00:16:45,472 --> 00:16:47,774 - Yeah. Yeah, you too. - Great to see you. 302 00:17:00,176 --> 00:17:02,045 Your call has been forwarded 303 00:17:02,070 --> 00:17:04,071 to an automatic voice message system. 304 00:17:04,096 --> 00:17:05,431 Carmen Berzatto... 305 00:17:05,456 --> 00:17:07,995 ...is not available... 306 00:17:26,966 --> 00:17:28,824 - Yo, what are you doing? - I'm trying to pull it! 307 00:17:28,849 --> 00:17:30,884 Get your foot down. We can't move it if your foot's up. 308 00:17:30,918 --> 00:17:32,586 - Come on. - Okay, push. 309 00:17:32,619 --> 00:17:33,888 - Pick up with your shoulders. - Yeah. Wait, hold on, hold on. 310 00:17:33,888 --> 00:17:35,255 I'm gettin' a phone call. 311 00:17:35,289 --> 00:17:36,542 Use your shoulders. 312 00:17:36,567 --> 00:17:38,112 Hold on, one second. 313 00:17:38,559 --> 00:17:40,060 - What up, Chef? - Hey. 314 00:17:40,094 --> 00:17:42,526 Sorry, I'm by a fucking train. 315 00:17:42,551 --> 00:17:43,906 Did anybody, uh, come through? 316 00:17:43,931 --> 00:17:45,733 Uh, just like 15. 317 00:17:45,766 --> 00:17:46,967 Ooh, looking for jobs? 318 00:17:47,033 --> 00:17:48,706 Looking for permits. 319 00:17:48,731 --> 00:17:50,581 - Wait, permits? - Yeah, permits. 320 00:17:50,606 --> 00:17:51,780 Fuck. So many reps. 321 00:17:51,805 --> 00:17:52,873 Yeah, so many. 322 00:17:52,873 --> 00:17:54,441 Yo, Fak, any new hires roll? 323 00:17:54,475 --> 00:17:55,659 Nah, just people that weren't nice. 324 00:17:55,684 --> 00:17:56,752 Yeah, people that weren't nice. 325 00:17:56,777 --> 00:17:59,988 Yeah, no, I-I actually heard that. Um, okay, uh, 326 00:18:00,013 --> 00:18:01,282 just let me know if anybody comes by. 327 00:18:01,315 --> 00:18:03,617 - Yes, Chef. - Oh, also, Marcus, 328 00:18:03,617 --> 00:18:05,594 there's something I want to run by you later. 329 00:18:05,619 --> 00:18:07,554 - Looking forward. - Okay. Bye. 330 00:18:09,395 --> 00:18:10,896 Did you just say, "looking forward"? 331 00:18:11,156 --> 00:18:13,759 Yeah, I don't know. I've never said that before in my life. 332 00:18:13,784 --> 00:18:15,586 You're looking forward? Why don't we push this? 333 00:18:15,611 --> 00:18:16,938 Why don't we look forward to that? 334 00:18:16,963 --> 00:18:18,298 - Yeah, yeah, okay. - Okay. 335 00:18:22,936 --> 00:18:25,472 See. That's good, right? 336 00:18:26,139 --> 00:18:29,276 Hey. Um, do you guys work here? 337 00:18:30,703 --> 00:18:32,739 Random question, are you, like, happy at all? 338 00:18:32,764 --> 00:18:35,758 'Cause, um, do you know The Beef on Orleans? 339 00:18:35,791 --> 00:18:38,026 I-I heard these people are, um, they're revamping it. 340 00:18:38,051 --> 00:18:40,121 It's gonna be like a cool, fine dining spot. 341 00:18:40,121 --> 00:18:41,222 They're looking for, like, front and back of house. 342 00:18:41,247 --> 00:18:42,297 Yo, what the fuck? 343 00:18:42,322 --> 00:18:43,857 You're seriously not poaching in front of me right now? 344 00:18:43,891 --> 00:18:45,526 - No. No. - Fuck off. 345 00:18:45,592 --> 00:18:47,627 - Yep. Sorry. Yep. - Jesus. 346 00:21:30,923 --> 00:21:33,354 - Hi. - Hi. Wh-what are you doing here? 347 00:21:33,560 --> 00:21:34,594 Uh... 348 00:21:34,619 --> 00:21:36,354 Come on, I'd love to show you. Come in. 349 00:21:42,536 --> 00:21:44,771 Richie, you're just spreadin' shit everywhere right now. 350 00:21:44,771 --> 00:21:47,399 Yo, I'm spreading shit into the same pile you are. 351 00:21:47,424 --> 00:21:48,976 What, uh... 352 00:21:49,009 --> 00:21:50,677 What? What? What? What? 353 00:21:50,710 --> 00:21:53,213 Yeah, what's hap... What? What is this? What happened? 354 00:21:53,246 --> 00:21:54,515 Well, you got wood rot. 355 00:21:54,548 --> 00:21:56,750 You got termites, you got roaches, 356 00:21:56,783 --> 00:21:58,051 you got dead raccoons. 357 00:21:58,085 --> 00:21:59,386 Plural, raccoons? 358 00:21:59,386 --> 00:22:00,554 And, uh, rotten wood. 359 00:22:00,587 --> 00:22:02,756 So obviously the wall is fucking gone. 360 00:22:02,790 --> 00:22:04,220 This isn't a facelift anymore. 361 00:22:04,245 --> 00:22:05,926 Yeah. You know what, pal? I think you might be right. 362 00:22:05,959 --> 00:22:07,261 Yeah, it was terrible. 363 00:22:07,327 --> 00:22:09,596 - Like... terrible. - Um... 364 00:22:09,629 --> 00:22:12,365 Um, what... What's... Um... Sorry. 365 00:22:13,133 --> 00:22:14,868 So we just knocked everything down? 366 00:22:14,868 --> 00:22:16,036 Yeah, yeah. 367 00:22:17,805 --> 00:22:18,872 What? 368 00:22:19,707 --> 00:22:21,708 Sorry. You would have preferred that we... 369 00:22:21,742 --> 00:22:22,877 Call me? 370 00:22:23,778 --> 00:22:27,547 That I call you to tell you the-the-the walls are rotting 371 00:22:27,547 --> 00:22:30,151 - and they need to be knocked down? - Yeah, exactly. 372 00:22:30,176 --> 00:22:31,210 Um... 373 00:22:34,922 --> 00:22:36,656 Okay, sorry, so just, um... 374 00:22:37,457 --> 00:22:39,693 You know, for-for next time, what should I have done? 375 00:22:40,861 --> 00:22:43,330 Um, th-this just feels like, uh, 376 00:22:43,397 --> 00:22:44,798 - obviously a really big decision. - Sure. 377 00:22:44,823 --> 00:22:46,533 And it would have been nice to have been included in it? 378 00:22:46,566 --> 00:22:47,668 Okay. Got it. No, no. 379 00:22:47,701 --> 00:22:49,536 Next time the, uh, the walls need to be knocked down, 380 00:22:49,570 --> 00:22:51,377 there's nothing we can do about it... 381 00:22:51,938 --> 00:22:53,306 You let me know. 382 00:22:54,808 --> 00:22:56,109 Okay. 383 00:22:57,034 --> 00:22:58,612 I'll let you know. 384 00:23:01,248 --> 00:23:02,416 - I'll let you know. - Yeah. 385 00:23:02,416 --> 00:23:04,551 - Thanks, Chef. - Yeah, thank you, Chef. 386 00:23:04,618 --> 00:23:06,487 Ooh! 387 00:23:15,863 --> 00:23:18,498 Hey. Uh, yeah. Good. Thanks. 388 00:23:18,531 --> 00:23:22,502 Um, I was wondering if I could cash in on that favor. 389 00:23:22,978 --> 00:23:24,546 Um, yeah. 390 00:23:24,571 --> 00:23:26,706 Do-do you still have a kitchen I could borrow? 391 00:23:34,518 --> 00:23:36,254 - You all good? Awesome. - Yeah. 392 00:23:36,279 --> 00:23:37,753 - Thank you so much for... - Yeah, for sure. No. 393 00:23:37,778 --> 00:23:39,846 - We're hiring if this doesn't work out. - Stop! 394 00:23:45,959 --> 00:23:47,791 Fuck me. 395 00:24:47,800 --> 00:24:51,800 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 27718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.