All language subtitles for One.Crazy.Summer.1986.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,787 [instrumental music] 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,010 Hi. 3 00:00:10,097 --> 00:00:12,012 [chuckles] 4 00:00:14,753 --> 00:00:15,885 [The Edgar Winter Group singing "Easy Street"] 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,974 ♪ Saturday night ♪ 6 00:00:18,061 --> 00:00:21,151 ♪ At the corner cafe... ♪ 7 00:00:21,238 --> 00:00:24,067 [Hoops] Once upon a time, there was a lonely kind of a guy 8 00:00:24,154 --> 00:00:26,852 who'd resigned himself to the fact that love was blind. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,899 Now, if love is blind 10 00:00:29,986 --> 00:00:31,466 he thought to himself. 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 How will it find me? 12 00:00:33,685 --> 00:00:36,427 It honestly seems such a crime. 13 00:00:36,514 --> 00:00:39,691 For how many times has love knocked on the door... 14 00:00:39,778 --> 00:00:41,432 ...when it should have been knocking on mine? 15 00:00:41,519 --> 00:00:42,607 [barking] 16 00:00:44,261 --> 00:00:46,089 And so one day, he went off 17 00:00:46,176 --> 00:00:48,439 in search of the aloof creature. 18 00:00:48,526 --> 00:00:49,832 He soon happened upon the cute 19 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 and fuzzy bunny gang. 20 00:00:51,399 --> 00:00:54,141 Perhaps, they could help him. 21 00:00:54,228 --> 00:00:57,448 Uh, pardon me, cute and fuzzy bunnies. 22 00:00:57,535 --> 00:00:58,493 He said. 23 00:00:58,580 --> 00:00:59,624 I wonder if you 24 00:00:59,711 --> 00:01:02,236 could help me find love. 25 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 [chuckles] Love would have nothing to do 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,327 with such a stupid looking creature. 27 00:01:06,414 --> 00:01:08,938 Said the first cute and fuzzy bunny. 28 00:01:09,025 --> 00:01:10,548 [chuckles] With that nose 29 00:01:10,635 --> 00:01:12,246 and those shoes. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,595 And that stomach. 31 00:01:13,682 --> 00:01:15,118 And those eyes. 32 00:01:15,205 --> 00:01:18,643 [bunny #1] And those ears. 33 00:01:18,730 --> 00:01:21,429 [all bunnies] Roses are red, violets are blue 34 00:01:21,516 --> 00:01:25,128 but love will have nothing to do with you! 35 00:01:25,215 --> 00:01:28,566 They chanted and danced around him. 36 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 Naturally, our hero was very saddened by this 37 00:01:30,568 --> 00:01:34,224 so... um... he... 38 00:01:34,311 --> 00:01:37,271 Actually, uh, he... 39 00:01:37,358 --> 00:01:39,316 He reached into his suitcase 40 00:01:39,403 --> 00:01:41,797 and pulled out a Israeli submachine gun 41 00:01:41,884 --> 00:01:43,407 and he, he sawed those 42 00:01:43,494 --> 00:01:44,800 cute, fuzzy bastards in half 43 00:01:44,887 --> 00:01:46,193 with hot lead! 44 00:01:46,280 --> 00:01:48,238 Oh-ho! It was beautiful! 45 00:01:48,325 --> 00:01:49,457 [gunfire] 46 00:01:49,544 --> 00:01:50,675 [Hoops] Wait, stop! 47 00:01:50,762 --> 00:01:52,416 No, no. 48 00:01:52,503 --> 00:01:56,028 It's supposed to be a love story not a "Rambo" bloodbath. 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,465 Forget it. It's not your fault. 50 00:01:57,552 --> 00:01:59,641 It's me. 51 00:01:59,728 --> 00:02:00,990 [music on stereo player] 52 00:02:05,081 --> 00:02:08,345 Hey, Morty, how am I gonna get this done? 53 00:02:08,432 --> 00:02:10,391 What do you know? You're not a man. You're a cat. 54 00:02:10,478 --> 00:02:12,132 Go back to your feline world. 55 00:02:12,219 --> 00:02:13,524 Get outta here. 56 00:02:16,962 --> 00:02:19,182 [meows] 57 00:02:19,269 --> 00:02:20,357 You better get a move on, Hoops. 58 00:02:20,444 --> 00:02:21,663 You'll miss graduation. 59 00:02:21,750 --> 00:02:22,925 Okay, mom. 60 00:02:23,012 --> 00:02:24,144 Here's your cap and gown. 61 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 All clean. 62 00:02:26,276 --> 00:02:27,408 What do you mean, "All clean?" 63 00:02:27,495 --> 00:02:28,800 Hoops, these are rented. 64 00:02:28,887 --> 00:02:30,976 Do you know how many people wear them? 65 00:02:31,063 --> 00:02:32,674 I washed them. 66 00:02:32,761 --> 00:02:34,328 [male #1] Rita Segal. 67 00:02:34,415 --> 00:02:35,764 [all cheering] 68 00:02:35,851 --> 00:02:38,506 Solomon Shapiro. 69 00:02:38,593 --> 00:02:40,116 Frank Stephens. 70 00:02:41,509 --> 00:02:43,380 Shirley Storm. 71 00:02:45,121 --> 00:02:46,340 I gotta get out of Generic this summer 72 00:02:46,427 --> 00:02:47,950 or I'm gonna lose my mind. 73 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Hoops, come to Nantucket with me. 74 00:02:49,908 --> 00:02:52,389 We'll have a blast. We'll scale mermaids. 75 00:02:52,476 --> 00:02:54,086 No, I can't be goin' to bein' a party monkey, George. 76 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 I gotta buckle down. 77 00:02:55,740 --> 00:02:57,786 I've got two weeks to submit my scholarship assignment. 78 00:02:57,873 --> 00:02:59,091 It's the only chance I'm gonna get to get into 79 00:02:59,179 --> 00:03:00,528 Rhode Island School of Design. 80 00:03:00,615 --> 00:03:02,138 Come on, Hoops, it's the summer. 81 00:03:02,225 --> 00:03:04,140 We're high school graduates now. 82 00:03:04,227 --> 00:03:06,316 I mean, it's time to reap the rewards of four years 83 00:03:06,403 --> 00:03:08,927 of hard, grueling, mind-expanding work. 84 00:03:10,538 --> 00:03:12,017 What's this word? 85 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 Your last name. 86 00:03:13,323 --> 00:03:15,325 [scoffs] Oh, yeah. 87 00:03:15,412 --> 00:03:17,806 Georgina Williams. 88 00:03:17,893 --> 00:03:18,807 [Hoops] The scholarship assignment is supposed to 89 00:03:18,894 --> 00:03:19,938 be an illustrated love story. 90 00:03:20,025 --> 00:03:21,288 What do I know about love? 91 00:03:21,375 --> 00:03:22,463 How am I supposed to write a good love story? 92 00:03:22,550 --> 00:03:23,551 I've never been in love. 93 00:03:23,638 --> 00:03:24,900 I would like to congratulate 94 00:03:24,987 --> 00:03:27,424 the 1986 graduating class 95 00:03:27,511 --> 00:03:29,557 of Generic New York High School! 96 00:03:29,644 --> 00:03:31,123 [all cheering] 97 00:03:45,616 --> 00:03:47,792 - Honey, you like it? - Oh, daddy, it's great. 98 00:03:47,879 --> 00:03:49,359 [female #1] It's just what I wanted. 99 00:03:49,446 --> 00:03:50,534 I think what you really need 100 00:03:50,621 --> 00:03:52,014 is a break from your mom. 101 00:03:52,101 --> 00:03:54,364 I mean, what, you're gonna end up bein' a... 102 00:03:54,451 --> 00:03:55,974 ...a street cleaner because you didn't get your 103 00:03:56,061 --> 00:03:57,541 basketball scholarship? 104 00:03:57,628 --> 00:03:59,108 Yeah, I guess she's just takin' it hard, right? 105 00:03:59,195 --> 00:04:00,152 Of course she is. 106 00:04:00,240 --> 00:04:01,328 I mean, it's like my mom 107 00:04:01,415 --> 00:04:03,243 saying I'm an irresponsible louse. 108 00:04:03,330 --> 00:04:04,418 I mean, I know that she knows 109 00:04:04,505 --> 00:04:05,897 I'm not irresponsible. 110 00:04:09,249 --> 00:04:11,816 I mean, your mother still has faith in you, Hoops. 111 00:04:11,903 --> 00:04:13,557 I mean, just because you can't play basketball 112 00:04:13,644 --> 00:04:14,906 worth of shit, doesn't mean you 113 00:04:14,993 --> 00:04:16,647 got no other option in life. 114 00:04:16,734 --> 00:04:17,735 I guess you're right. 115 00:04:17,822 --> 00:04:19,259 There you go. 116 00:04:19,346 --> 00:04:21,217 And nothin' proves that more than bein' surprised 117 00:04:21,304 --> 00:04:23,741 with your brand new graduation wheels. 118 00:04:23,828 --> 00:04:26,048 That final, parental confirmation 119 00:04:26,135 --> 00:04:27,919 that you're going somewhere in life. 120 00:04:28,006 --> 00:04:30,313 And this is just the vehicle to take you there. 121 00:04:30,400 --> 00:04:32,272 [indistinct chatter] 122 00:04:34,709 --> 00:04:36,014 Nantucket, huh? 123 00:04:37,146 --> 00:04:38,669 When can we leave? 124 00:04:38,756 --> 00:04:40,236 Just gotta pick up my sister. 125 00:04:41,150 --> 00:04:42,891 And, Hoops, uh, remember 126 00:04:42,978 --> 00:04:47,156 never say anything about her dog. 127 00:04:47,243 --> 00:04:48,897 [Twisted Sister singing "Be Chrool To Your Scuel"] 128 00:04:48,984 --> 00:04:51,160 [indistinct shouting] 129 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 ♪ Be cruel to your school ♪ 130 00:04:54,250 --> 00:04:57,427 ♪ 'Cause you may never get another ♪ 131 00:04:57,514 --> 00:05:00,561 ♪ Be cruel to your school ♪ 132 00:05:00,648 --> 00:05:03,999 ♪ In the name of rock 'n' roll ♪ 133 00:05:04,086 --> 00:05:06,610 ♪ Be cruel to your school... ♪ 134 00:05:06,697 --> 00:05:08,873 Okay, you've gotta go. Let's go. Come on. 135 00:05:08,960 --> 00:05:10,179 Bye-bye, everybody. 136 00:05:10,266 --> 00:05:12,355 Hey, Squid! 137 00:05:12,442 --> 00:05:14,052 You and old Boscoe gonna visit 138 00:05:14,139 --> 00:05:15,271 grandma this summer? 139 00:05:15,358 --> 00:05:17,404 [mocking] Dog from Mars. 140 00:05:17,491 --> 00:05:19,406 Dog from Mars. 141 00:05:19,493 --> 00:05:20,494 It's so ugly. 142 00:05:20,581 --> 00:05:22,191 Someone put it to sleep. 143 00:05:22,278 --> 00:05:24,628 [together in unison] Na-na-na-na-na. 144 00:05:24,715 --> 00:05:26,587 Na-na-na-na-na. 145 00:05:26,674 --> 00:05:28,110 Girls, girls, girls! 146 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 You know, if you make faces like that 147 00:05:29,807 --> 00:05:32,114 and somebody slaps you on the back 148 00:05:32,201 --> 00:05:34,638 you'll stay that way forever! 149 00:05:34,725 --> 00:05:37,032 [both] Na-na-na-na-na! 150 00:05:37,119 --> 00:05:39,469 Go on! Go on! 151 00:05:39,556 --> 00:05:41,558 Have a nice summer! 152 00:05:41,645 --> 00:05:43,038 [laughter] 153 00:05:43,125 --> 00:05:45,170 [female #2] Dog from space! 154 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 Dog from space! 155 00:05:47,434 --> 00:05:49,436 [both] Na-na-na-na-na. 156 00:05:49,523 --> 00:05:51,438 Na-na-na-na-na. 157 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 ♪ I have a brain or will I go insane ♪ 158 00:05:53,788 --> 00:05:57,400 ♪ I've gone insay-ay-ay-ay-ane ♪ 159 00:05:57,487 --> 00:05:59,359 [music continues] 160 00:06:05,277 --> 00:06:07,192 [both screaming] 161 00:06:09,891 --> 00:06:12,894 [screaming] 162 00:06:15,157 --> 00:06:16,637 Geez! 163 00:06:16,724 --> 00:06:18,073 There sure are some ugly-looking kids 164 00:06:18,160 --> 00:06:19,291 running around here. 165 00:06:22,251 --> 00:06:23,992 ♪ 'Cause hey I gotta know ♪ 166 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 ♪ What I'll have to show ♪ 167 00:06:25,515 --> 00:06:28,213 ♪ When I hi hi ho it from here ♪ 168 00:06:28,300 --> 00:06:31,826 ♪ Do A-B-Cs and 1-2-3s ♪ 169 00:06:31,913 --> 00:06:33,915 ♪ Mean that much to me that much to me... ♪ 170 00:06:34,002 --> 00:06:35,525 [Hoops] So, where's this place, anyway? 171 00:06:35,612 --> 00:06:36,657 [George] First stop's a little place 172 00:06:36,744 --> 00:06:38,441 called Woods Hole. 173 00:06:38,528 --> 00:06:40,182 [rock music] 174 00:06:48,059 --> 00:06:49,931 [engine rumbling] 175 00:07:00,420 --> 00:07:01,377 [tires screeching] 176 00:07:06,121 --> 00:07:07,296 [ZZ Top singing "Dirty Dog"] 177 00:07:07,383 --> 00:07:10,865 ♪ Hey baby watcha gonna do ♪ 178 00:07:10,952 --> 00:07:12,257 ♪ Now that I've left you ♪ 179 00:07:12,344 --> 00:07:14,390 ♪ I said we're through ♪ 180 00:07:14,477 --> 00:07:17,959 ♪ All along you've been runnin' round ♪ 181 00:07:18,046 --> 00:07:21,397 ♪ But you ain't the only game in town ♪ 182 00:07:21,484 --> 00:07:22,572 ♪ I dug your brush ♪ 183 00:07:22,659 --> 00:07:24,922 ♪ And your ass was fine ♪ 184 00:07:25,009 --> 00:07:28,448 ♪ I dug your jelly and your mighty mind ♪ 185 00:07:28,535 --> 00:07:31,929 ♪ But you rubbed it on another guy ♪ 186 00:07:32,016 --> 00:07:34,584 ♪ You're history and this is why ♪ 187 00:07:34,671 --> 00:07:36,543 ♪ You're just a dog ♪ 188 00:07:38,370 --> 00:07:40,764 [engines revving] 189 00:07:45,943 --> 00:07:47,554 [laughing] 190 00:07:59,566 --> 00:08:00,654 [chuckles] 191 00:08:03,352 --> 00:08:05,310 Okay, Cassandra... 192 00:08:05,397 --> 00:08:07,487 ...all I want is my money. 193 00:08:07,574 --> 00:08:09,358 It's my money and you know it! 194 00:08:09,445 --> 00:08:11,055 No! 195 00:08:11,142 --> 00:08:12,753 It's definitely mine. 196 00:08:14,406 --> 00:08:15,364 Trust me. 197 00:08:15,451 --> 00:08:17,061 [laughing] 198 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 Excuse me, guys. Lookin' for this? 199 00:08:19,063 --> 00:08:20,587 Get him! 200 00:08:20,674 --> 00:08:22,937 George, get us out of here! 201 00:08:23,024 --> 00:08:24,416 So long, sucker. 202 00:08:25,766 --> 00:08:28,159 It's my money! It's mine! 203 00:08:28,246 --> 00:08:29,552 [tires screeching] 204 00:08:31,598 --> 00:08:34,339 [indistinct chatter] 205 00:08:34,426 --> 00:08:36,167 [grunts] 206 00:08:36,254 --> 00:08:37,342 - Who are your friends? - Maniacs! 207 00:08:37,429 --> 00:08:41,129 Get us out of here! Go, go, go! 208 00:08:41,216 --> 00:08:42,478 [engines revving] 209 00:08:42,565 --> 00:08:44,915 Hurry up! They're gaining on us! 210 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 - Hi. - Hi. 211 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 - Who are you? - I'm Cassandra. 212 00:08:47,744 --> 00:08:49,920 - Good. - George. Pleasure's all mine. 213 00:08:50,007 --> 00:08:51,705 Watch where you're going! We're heading for the docks! 214 00:08:51,792 --> 00:08:52,836 We gotta make the boat. 215 00:08:52,923 --> 00:08:54,229 - Boat? What boat? - What? 216 00:08:54,316 --> 00:08:55,447 You think we're driving to Nantucket? 217 00:08:55,535 --> 00:08:57,232 Come on, it's an island! 218 00:08:57,319 --> 00:08:59,495 [engine revving] 219 00:08:59,582 --> 00:09:01,149 You never mentioned any boat. I hate boats. 220 00:09:01,236 --> 00:09:02,367 I'm not gettin' on any boat. 221 00:09:02,454 --> 00:09:03,804 I beg to differ. 222 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 [foghorn blowing] 223 00:09:08,939 --> 00:09:11,072 [Cassandra] What are you doing? It's already left! 224 00:09:11,159 --> 00:09:12,290 [George] We'll make it. 225 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 - We'll make it? - We'll make it. 226 00:09:13,770 --> 00:09:16,033 You might wanna brace yourselves though. 227 00:09:16,120 --> 00:09:18,949 [all screaming] 228 00:09:19,950 --> 00:09:21,822 [engine revving] 229 00:09:24,302 --> 00:09:26,217 [tires screeching] 230 00:09:29,481 --> 00:09:30,961 [screaming] 231 00:09:34,965 --> 00:09:38,403 ♪ I'm crackin' up I'm gonna take my leave ♪ 232 00:09:38,490 --> 00:09:39,579 ♪ I dug your brush ♪ 233 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 [grunting] 234 00:09:42,799 --> 00:09:44,409 [laughing] 235 00:09:44,496 --> 00:09:46,977 Get me out of here! 236 00:09:47,064 --> 00:09:48,892 Now! 237 00:09:48,979 --> 00:09:51,503 ♪ You're history and this is why ♪ 238 00:09:51,591 --> 00:09:53,418 ♪ You're just a dog ♪ 239 00:09:53,505 --> 00:09:54,637 [sighs] 240 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 [clanging] 241 00:09:56,508 --> 00:09:59,033 This is gonna be a great summer. 242 00:10:00,512 --> 00:10:01,557 [grunting] 243 00:10:01,644 --> 00:10:02,602 I want you to die! 244 00:10:04,952 --> 00:10:06,954 [Hoops] Once upon a time, there was a lonely kind of a guy 245 00:10:07,041 --> 00:10:09,304 on a quest for love. 246 00:10:09,391 --> 00:10:12,612 The cute and fuzzy bunnies were quick to cooperate this time. 247 00:10:12,699 --> 00:10:14,178 The path they sent him on landed him 248 00:10:14,265 --> 00:10:16,267 on an ocean-going vessel. 249 00:10:16,354 --> 00:10:17,747 Now, our hero hated boats 250 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 but he was desperate in his quest. 251 00:10:20,054 --> 00:10:22,534 And once again he fell victim to the heinous 252 00:10:22,622 --> 00:10:24,014 cute and fuzzy bunnies. 253 00:10:24,101 --> 00:10:26,147 And he was sucked into the cold, dark sea 254 00:10:26,234 --> 00:10:28,236 and he never found love. 255 00:10:28,323 --> 00:10:30,281 [whining] 256 00:10:30,368 --> 00:10:31,761 [bunnies laughing] 257 00:10:31,848 --> 00:10:33,720 [instrumental music] 258 00:10:43,164 --> 00:10:44,469 Are you alright? 259 00:10:44,556 --> 00:10:45,949 Me? 260 00:10:46,036 --> 00:10:47,342 Yeah, great. Really good. 261 00:10:47,429 --> 00:10:49,083 Why? 262 00:10:49,170 --> 00:10:51,694 I don't know, you look pretty uncomfortable. 263 00:10:51,781 --> 00:10:53,653 What, a-are you afraid of water? 264 00:10:54,958 --> 00:10:55,916 No. 265 00:10:57,613 --> 00:10:59,310 No, not really. No. 266 00:10:59,397 --> 00:11:01,530 Well, yeah. 267 00:11:01,617 --> 00:11:04,576 Yeah, actually, I am afraid of the water. 268 00:11:04,664 --> 00:11:06,491 But, uh, this is a big boat. 269 00:11:06,578 --> 00:11:07,667 A lot of safety equipment. 270 00:11:07,754 --> 00:11:09,756 And I can see the land. 271 00:11:09,843 --> 00:11:11,322 [exhales] Clean, fresh air. 272 00:11:11,409 --> 00:11:12,410 [inhales] 273 00:11:12,497 --> 00:11:13,673 [George] Chili dog. 274 00:11:16,501 --> 00:11:18,112 Go away. 275 00:11:18,199 --> 00:11:20,810 [seagulls squawking] 276 00:11:20,897 --> 00:11:22,551 You live on the island? 277 00:11:22,638 --> 00:11:23,857 Just for the summer, I'm going over 278 00:11:23,944 --> 00:11:25,206 to help my grandfather out. 279 00:11:25,293 --> 00:11:26,424 What kinda help? 280 00:11:26,511 --> 00:11:27,817 Well, he's got a houseful of friends 281 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 he's taking care of, and... 282 00:11:30,211 --> 00:11:31,516 He's having money problems. 283 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 I was working in some dive tryin' to 284 00:11:32,909 --> 00:11:34,868 help him out but I got ripped off. 285 00:11:34,955 --> 00:11:36,391 Is that what that was about, the big scene back there? 286 00:11:36,478 --> 00:11:37,609 - Yeah. - Hm. 287 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 I wish I could've helped out more. 288 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 Oh, come on, you were great. 289 00:11:41,788 --> 00:11:44,442 [George] You sure? Last bite. 290 00:11:44,529 --> 00:11:46,096 Will you get out of here with this? 291 00:11:51,014 --> 00:11:52,842 Hey, you kids! 292 00:11:52,929 --> 00:11:54,801 [both screaming] 293 00:11:58,979 --> 00:12:00,850 [foghorn blowing] 294 00:12:02,417 --> 00:12:04,332 [whirring] 295 00:12:06,421 --> 00:12:08,031 [instrumental music] 296 00:12:12,819 --> 00:12:14,864 [screaming] 297 00:12:14,951 --> 00:12:16,387 Come on! 298 00:12:16,474 --> 00:12:18,476 This gonna be, this is gonna be fun. 299 00:12:18,563 --> 00:12:19,869 [chuckles] 300 00:12:21,741 --> 00:12:23,177 [Clay] All the eggs, they're broken! 301 00:12:23,264 --> 00:12:24,918 Argh! 302 00:12:25,005 --> 00:12:27,659 Clay, I-if you're not gonna stand on the right side 303 00:12:27,747 --> 00:12:29,139 you're like defeating the entire purpose 304 00:12:29,226 --> 00:12:31,228 of even buying them, you big mess! 305 00:12:34,231 --> 00:12:36,538 Mess! Argh! 306 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 [music continues] 307 00:12:38,192 --> 00:12:40,324 There they are. The Stork twins. 308 00:12:40,411 --> 00:12:42,065 [Hoops] Those guys? They're twins? 309 00:12:42,152 --> 00:12:43,763 [George] Yeah, Clay's a couple minutes older. 310 00:12:43,850 --> 00:12:44,938 Yo! 311 00:12:45,025 --> 00:12:46,504 The Stork twins! 312 00:12:46,591 --> 00:12:48,680 [screaming] 313 00:12:48,768 --> 00:12:50,204 This is Hoops. 314 00:12:50,291 --> 00:12:51,422 Aloha! 315 00:12:51,509 --> 00:12:53,076 Hi, Hoops! 316 00:12:53,163 --> 00:12:54,817 I'm gonna go get the car. 317 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Hey, Squidly! 318 00:13:01,476 --> 00:13:03,086 Hey, this is gonna be a great shot. 319 00:13:05,610 --> 00:13:07,134 I'm out. Maybe we'll see each other. 320 00:13:07,221 --> 00:13:08,222 - Hope so. - Alright. 321 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 - Take it easy. - Yeah, you too. 322 00:13:10,920 --> 00:13:12,574 Hey, Stork guys! 323 00:13:12,661 --> 00:13:13,575 - Hi, Hoops. - What's happening? 324 00:13:13,662 --> 00:13:14,924 - How do you do? - Hi. 325 00:13:15,011 --> 00:13:16,970 I-it's very, it's very... 326 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 [screaming] 327 00:13:18,362 --> 00:13:19,842 - Nice to meet you. - Yeah. 328 00:13:19,929 --> 00:13:21,539 Me too. What's going on here? 329 00:13:21,626 --> 00:13:22,802 What's with the big fish? 330 00:13:22,889 --> 00:13:24,151 Oh, they're shooting the sequel 331 00:13:24,238 --> 00:13:25,761 to that movie "Foam" here. 332 00:13:25,848 --> 00:13:27,719 Yeah, about, about the giant dolphin 333 00:13:27,807 --> 00:13:29,547 with rabies that terrorizes 334 00:13:29,634 --> 00:13:31,201 a small New England town. 335 00:13:31,288 --> 00:13:32,289 Wow. 336 00:13:32,376 --> 00:13:33,421 We're gonna work part-time 337 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 as security guards on the set. 338 00:13:35,597 --> 00:13:37,904 - Stork twins! - Argh! 339 00:13:37,991 --> 00:13:39,514 [both screaming] 340 00:13:39,601 --> 00:13:41,342 - Clay! - O-ow. 341 00:13:41,429 --> 00:13:42,647 So, what, you guys got the day off 342 00:13:42,734 --> 00:13:44,258 from the garage? 343 00:13:44,345 --> 00:13:47,261 - W-w-we're doing a job. - Doing a job. 344 00:13:47,348 --> 00:13:49,654 - We're pickin' up a boat. - Pickin' up a boat. 345 00:13:49,741 --> 00:13:50,699 Whose boat is it? 346 00:13:50,786 --> 00:13:52,657 [engine revving] 347 00:13:52,744 --> 00:13:54,616 - His. - His. 348 00:13:54,703 --> 00:13:55,791 [tires screeching] 349 00:14:00,491 --> 00:14:02,363 [indistinct chatter] 350 00:14:13,548 --> 00:14:15,506 [whispers] You touched my car. 351 00:14:16,507 --> 00:14:18,466 [whispers] What? 352 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 You touched my car! 353 00:14:20,294 --> 00:14:22,209 Right! Well, let me just get it clean, then! 354 00:14:22,296 --> 00:14:23,253 You touched it again! 355 00:14:23,340 --> 00:14:24,298 Don't ever touch 356 00:14:24,385 --> 00:14:27,257 my car again, ever, ever! 357 00:14:27,344 --> 00:14:28,955 Don't touch my car 358 00:14:29,042 --> 00:14:31,218 ever, ever again! 359 00:14:31,305 --> 00:14:32,610 Teddy, honey... 360 00:14:32,697 --> 00:14:34,221 ...can we go pick up your boat? 361 00:14:34,308 --> 00:14:35,787 Ever! 362 00:14:35,875 --> 00:14:38,442 Remember? Your new boat? 363 00:14:39,443 --> 00:14:41,315 [instrumental music] 364 00:14:47,147 --> 00:14:49,018 [Teddy] Ty, bring in the Stork twins! 365 00:14:52,543 --> 00:14:53,544 Come here. 366 00:14:54,894 --> 00:14:56,417 [grunting] 367 00:14:56,504 --> 00:14:57,461 Ow! 368 00:14:59,115 --> 00:15:00,464 Boy, I wouldn't have come, anyways. 369 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 - Ow. Ow, ow. - Now, move that tow truck! 370 00:15:02,858 --> 00:15:04,773 Let's go! Hustle! 371 00:15:04,860 --> 00:15:06,166 Uh, my shoe! 372 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 [seagulls squawking] 373 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 [shutter clicks] 374 00:15:14,739 --> 00:15:16,306 [engine revving] 375 00:15:16,393 --> 00:15:17,394 [shutter clicks] 376 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 That is some tuna. 377 00:15:19,440 --> 00:15:21,007 [engine revving] 378 00:15:21,094 --> 00:15:22,965 [music on stereo player] 379 00:15:30,233 --> 00:15:31,887 [dog whining] 380 00:15:31,974 --> 00:15:35,238 Grammy, the high school graduates are here. 381 00:15:35,325 --> 00:15:36,457 Oh! 382 00:15:36,544 --> 00:15:38,894 Look who it is. 383 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 Grammy! 384 00:15:40,548 --> 00:15:42,680 My pride and joy. 385 00:15:42,767 --> 00:15:45,161 There's my little girl. 386 00:15:45,248 --> 00:15:47,250 [chuckling] 387 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 Look what grammy bought for you. 388 00:15:49,383 --> 00:15:51,254 [dog whining] 389 00:15:53,517 --> 00:15:56,303 Would you like some nice milk and cookies? 390 00:15:56,390 --> 00:15:59,567 Come on, your grammy will show you where you go... 391 00:15:59,654 --> 00:16:00,916 Nice meeting you too. 392 00:16:02,570 --> 00:16:03,919 She's nuts about me. 393 00:16:04,006 --> 00:16:05,181 Oh, yeah. 394 00:16:05,268 --> 00:16:07,531 Come on, you gotta meet my Uncle Frank. 395 00:16:07,618 --> 00:16:10,491 [male #2 on radio] One million dollars. 396 00:16:10,578 --> 00:16:11,579 This is it. 397 00:16:11,666 --> 00:16:13,189 We guarantee it. 398 00:16:13,276 --> 00:16:15,670 This is your summer to win! 399 00:16:15,757 --> 00:16:17,367 Keep it here and listen 400 00:16:17,454 --> 00:16:18,890 for this jingle. 401 00:16:18,978 --> 00:16:20,892 [male #3 on radio] 95.5 FM. 402 00:16:20,980 --> 00:16:23,286 Music money time. 403 00:16:23,373 --> 00:16:25,158 [male #2] If you, yes, you 404 00:16:25,245 --> 00:16:27,116 are our fiftieth caller... 405 00:16:27,203 --> 00:16:30,424 One million dollars is all yours! 406 00:16:30,511 --> 00:16:32,078 That's right. 407 00:16:32,165 --> 00:16:34,080 Hey, Uncle Frank. 408 00:16:34,167 --> 00:16:35,733 Georgie? Georgie! 409 00:16:35,820 --> 00:16:38,910 - What are you doin' in here? - Still at it, huh? 410 00:16:38,998 --> 00:16:40,347 My God, Would you get out of here? What do you think? 411 00:16:40,434 --> 00:16:42,262 I'm playing games? I need to be left alone! 412 00:16:42,349 --> 00:16:45,004 Why don't you just leave me alone? 413 00:16:45,091 --> 00:16:48,703 Every summer he sits there trying to win that radio show. 414 00:16:48,790 --> 00:16:51,880 Every summer he loses a little bit more of his mind. 415 00:16:51,967 --> 00:16:54,535 Why don't they just leave me alone with my dream? 416 00:16:54,622 --> 00:16:56,841 [music on radio] 417 00:16:56,928 --> 00:16:58,582 [engine revving] 418 00:17:01,803 --> 00:17:03,718 [tires screeching] 419 00:17:03,805 --> 00:17:04,893 [gun cocking] Okay. 420 00:17:04,980 --> 00:17:06,329 [gun cocks] There. 421 00:17:06,416 --> 00:17:08,549 Now, Billy, take this to the back room. 422 00:17:08,636 --> 00:17:09,941 Field strip it. 423 00:17:12,335 --> 00:17:13,293 [loud clattering] 424 00:17:13,380 --> 00:17:15,947 Careful with that thing! 425 00:17:16,035 --> 00:17:17,688 Boys, tourniquet! 426 00:17:17,775 --> 00:17:19,516 [bell dinging] 427 00:17:22,780 --> 00:17:24,913 - Calamari. - Mr. Raymond. 428 00:17:25,000 --> 00:17:27,350 Thought you'd be in prison by now. 429 00:17:27,437 --> 00:17:28,612 What can I do for you? 430 00:17:28,699 --> 00:17:29,961 We're looking for Acky. 431 00:17:30,049 --> 00:17:33,182 Uh, this is my friend, Hoops McCann. 432 00:17:33,269 --> 00:17:34,923 Quit monkeying with that thing! 433 00:17:35,010 --> 00:17:36,316 Sorry. 434 00:17:36,403 --> 00:17:39,710 Well, another wasted summer, huh, boys? 435 00:17:39,797 --> 00:17:41,060 Why don't you go in with Acky? 436 00:17:41,147 --> 00:17:42,191 Just think of it. 437 00:17:42,278 --> 00:17:43,627 Death from above! 438 00:17:43,714 --> 00:17:45,151 Airborne! 439 00:17:45,238 --> 00:17:46,674 Excuse me if I'm wrong, sir 440 00:17:46,761 --> 00:17:48,284 but, uh, Acky throws up 441 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 on the Ferris wheel at the children's park. 442 00:17:50,460 --> 00:17:52,767 You've got no college acceptance, George. 443 00:17:52,854 --> 00:17:54,508 You've got no direction with your lives. 444 00:17:54,595 --> 00:17:56,118 No, no plan. 445 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 When there's no plan, there's no attack. 446 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 And no attack, there's no victory. 447 00:18:00,035 --> 00:18:01,080 [clattering] 448 00:18:01,167 --> 00:18:02,516 This! 449 00:18:02,603 --> 00:18:04,866 This is what makes men, men. 450 00:18:04,953 --> 00:18:06,172 I'll have to pick one up. 451 00:18:08,391 --> 00:18:09,871 Anyway, where's Acky? 452 00:18:09,958 --> 00:18:12,656 Oh, he's out on a mission for his old man. 453 00:18:12,743 --> 00:18:14,093 - A mission, sir? - Yeah. 454 00:18:14,180 --> 00:18:16,269 He's on the beach, collecting shells. 455 00:18:16,356 --> 00:18:17,879 Well, that's a little bit 456 00:18:17,966 --> 00:18:20,186 more like Acky's speed. 457 00:18:20,273 --> 00:18:22,144 [explosions] 458 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 Acky, what are you doing? 459 00:18:29,934 --> 00:18:32,459 George, take cover! 460 00:18:36,854 --> 00:18:39,466 Your dad said you were collecting shells. 461 00:18:39,553 --> 00:18:40,597 Shells. 462 00:18:40,684 --> 00:18:42,338 Fifty seven millimeter. 463 00:18:42,425 --> 00:18:44,253 My dad gets 12 bucks a piece for them. 464 00:18:44,340 --> 00:18:46,473 They make great paperweights. 465 00:18:46,560 --> 00:18:48,431 Hi, I'm Ack Ack. 466 00:18:49,606 --> 00:18:50,868 Let's get outta here. 467 00:18:50,955 --> 00:18:52,957 Come on, over the top, boys! 468 00:18:53,044 --> 00:18:54,785 Nobody lives forever! 469 00:18:56,744 --> 00:18:59,268 Oh, my God! 470 00:19:03,707 --> 00:19:05,579 [explosions] 471 00:19:08,451 --> 00:19:09,670 You could've waited till they were done 472 00:19:09,757 --> 00:19:11,498 bombing the beach, I mean, come on. 473 00:19:11,585 --> 00:19:15,066 [panting] When the man says go, you go. 474 00:19:15,154 --> 00:19:16,677 You could have been killed. 475 00:19:16,764 --> 00:19:17,808 [intense music] 476 00:19:17,895 --> 00:19:19,636 Oh, my God! 477 00:19:31,474 --> 00:19:34,825 Do you realize for every lost, mangled doll 478 00:19:34,912 --> 00:19:37,959 there's a little girl with a broken heart? 479 00:19:38,046 --> 00:19:39,874 Sure you wanna be a marine, Acky? 480 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 I mean, I just don't 481 00:19:41,441 --> 00:19:43,660 see you having the killer instinct. 482 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 [music continues] 483 00:19:53,192 --> 00:19:54,932 "He leadeth me in the paths of righteousness 484 00:19:55,019 --> 00:19:56,804 for his name's sake. 485 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Yea, though I walk through the valley 486 00:19:58,501 --> 00:20:00,242 of the shadow of death..." 487 00:20:00,329 --> 00:20:01,678 What's going on? 488 00:20:01,765 --> 00:20:03,637 "Thou preparest a table before me 489 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 in the presence of mine enemies. 490 00:20:05,334 --> 00:20:07,945 Thou anointest my head with oil. 491 00:20:08,032 --> 00:20:10,034 Surely goodness and mercy shall follow me 492 00:20:10,121 --> 00:20:11,471 all the days of my life." 493 00:20:11,558 --> 00:20:13,429 [alarm beeping] 494 00:20:15,388 --> 00:20:17,390 Oh, for God's sake! 495 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 Excuse me for just one... 496 00:20:20,610 --> 00:20:21,568 [beeping stops] 497 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 [sighs] 498 00:20:23,134 --> 00:20:24,266 Uh... 499 00:20:24,353 --> 00:20:26,225 [dramatic music] 500 00:20:33,884 --> 00:20:35,799 [water bubbling] 501 00:20:38,062 --> 00:20:39,368 Leave me. 502 00:20:43,851 --> 00:20:46,332 [squealing] 503 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 So, old man Eldridge 504 00:20:54,688 --> 00:20:57,212 finally kicked, eh, Ted? 505 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 Doin' my laps, dad. 506 00:21:02,391 --> 00:21:04,045 Ted, I would like 507 00:21:04,132 --> 00:21:05,829 to have a word with you. 508 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 In a minute, dad. 509 00:21:09,877 --> 00:21:10,921 Ow! 510 00:21:12,706 --> 00:21:14,969 I'll try not to take up too much of your time. 511 00:21:15,056 --> 00:21:16,275 Okay, okay. 512 00:21:18,712 --> 00:21:20,757 Are you ready for the regatta, Ted? 513 00:21:20,844 --> 00:21:22,542 Yeah, sure, I'm ready. The new sloop's a beauty. 514 00:21:22,629 --> 00:21:23,804 I can't lose. 515 00:21:23,891 --> 00:21:25,196 If you screw it up this year 516 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 you and I are out... 517 00:21:27,634 --> 00:21:28,548 Hi, daddy. 518 00:21:30,158 --> 00:21:32,116 - Hi, grandpa. - How are you? 519 00:21:32,856 --> 00:21:33,814 Good. 520 00:21:35,946 --> 00:21:37,252 If you screw it up this year, Ted 521 00:21:37,339 --> 00:21:38,819 that decaying old man 522 00:21:38,906 --> 00:21:39,863 your grandfather 523 00:21:39,950 --> 00:21:41,387 takes everything away. 524 00:21:41,474 --> 00:21:43,127 Do you understand, Ted? 525 00:21:43,214 --> 00:21:44,912 If you don't come home with that trophy 526 00:21:44,999 --> 00:21:47,044 we lose it all. 527 00:21:47,131 --> 00:21:48,829 No more pools. 528 00:21:48,916 --> 00:21:50,526 No more Ferrari. 529 00:21:50,613 --> 00:21:52,659 And do you know what happens then, Ted? 530 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 Don't say it, dad. 531 00:21:54,922 --> 00:21:56,271 That's right, Ted. 532 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 You'll have to go to... 533 00:21:58,186 --> 00:22:00,406 - No! No, dad. Don't say it. - Work, Teddy, work! 534 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 Don't say that word, please! 535 00:22:01,668 --> 00:22:04,235 I'll win. Just don't say that word! 536 00:22:04,323 --> 00:22:06,934 That's why I need this Eldridge land. 537 00:22:07,021 --> 00:22:09,937 With this land, I can finally start building 538 00:22:10,024 --> 00:22:11,939 Beckerstead Estates. 539 00:22:12,026 --> 00:22:14,115 And that crazy old man can't... 540 00:22:14,202 --> 00:22:15,464 [whirring] 541 00:22:15,551 --> 00:22:17,292 - Hi, daddy. - Hi, grandpa. 542 00:22:17,379 --> 00:22:19,642 [Beckerstead] Have a wonderful day. 543 00:22:19,729 --> 00:22:21,949 That crazy old man can't hold that race 544 00:22:22,036 --> 00:22:24,343 over my head every year. 545 00:22:24,430 --> 00:22:26,519 Now, Ted... 546 00:22:26,606 --> 00:22:29,565 ...what did you find out about this place? 547 00:22:29,652 --> 00:22:32,742 Oh, Chong says he left it to his granddaughter. 548 00:22:32,829 --> 00:22:34,831 She's got one week to pay the back mortgage. 549 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 And, dad, I've seen this girl. She's a... 550 00:22:36,833 --> 00:22:37,878 She's a real hippie type. 551 00:22:37,965 --> 00:22:39,967 She wears, like, these braids. 552 00:22:40,054 --> 00:22:41,534 What do they call them, cornhusks? 553 00:22:43,100 --> 00:22:44,101 If she don't get the money 554 00:22:44,188 --> 00:22:45,886 you get the house. 555 00:22:45,973 --> 00:22:47,627 They're already doing the paperwork. 556 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 Wonderful. 557 00:22:52,545 --> 00:22:54,416 Wonderful. 558 00:22:54,503 --> 00:22:56,375 [dramatic music] 559 00:22:58,377 --> 00:23:00,640 This will be my most 560 00:23:00,727 --> 00:23:03,599 beautiful restaurant yet. 561 00:23:05,471 --> 00:23:08,561 I used to come down here with him all the time. 562 00:23:08,648 --> 00:23:11,041 [instrumental music] 563 00:23:11,128 --> 00:23:14,262 Your grandfather sounded like he was a really nice man. 564 00:23:14,349 --> 00:23:16,395 I'm really sorry. 565 00:23:16,482 --> 00:23:17,700 Old Mr. Peckerhead's been trying to... 566 00:23:17,787 --> 00:23:19,485 - Who? - Beckerstead. 567 00:23:19,572 --> 00:23:20,703 He's been trying to drive grandpa 568 00:23:20,790 --> 00:23:22,270 out of that house since I was a baby. 569 00:23:22,357 --> 00:23:24,272 I guess he finally got him. 570 00:23:26,230 --> 00:23:27,797 So what's gonna happen, I mean, to the house 571 00:23:27,884 --> 00:23:29,799 and all his friends, what are they gonna do? 572 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 The bank's given me one week to come up 573 00:23:31,453 --> 00:23:33,673 with the back mortgage of three thousand dollars. 574 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 It might as well be a million. 575 00:23:36,066 --> 00:23:37,154 You know I just can't let those people 576 00:23:37,241 --> 00:23:39,026 be thrown out on the streets. 577 00:23:39,113 --> 00:23:41,550 I just wish I had more time. 578 00:23:41,637 --> 00:23:43,770 I wish I could help. 579 00:23:43,857 --> 00:23:45,728 I'm not gonna give up. 580 00:23:45,815 --> 00:23:47,469 I figure that I can sell some of the furniture 581 00:23:47,556 --> 00:23:49,645 and I'm, I'm gonna do some clubs. 582 00:23:50,690 --> 00:23:52,256 You sing? 583 00:23:52,343 --> 00:23:53,649 Yeah, I try. 584 00:23:53,736 --> 00:23:54,694 Cool. 585 00:23:54,781 --> 00:23:56,870 I bet you're really great. 586 00:23:56,957 --> 00:23:58,567 Thanks. 587 00:23:58,654 --> 00:24:00,134 I guess basketball is your thing 588 00:24:00,221 --> 00:24:03,442 with a name like Hoops. 589 00:24:03,529 --> 00:24:06,053 Yeah, it's kinda in the family blood, you know? 590 00:24:06,140 --> 00:24:08,229 My dad was really great. 591 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 But I wanna do something a little more challenging. 592 00:24:09,970 --> 00:24:11,101 A little different. 593 00:24:11,188 --> 00:24:12,320 So I figure I'm gonna try to get 594 00:24:12,407 --> 00:24:14,322 a scholarship to art school. 595 00:24:14,409 --> 00:24:16,324 What do you draw? 596 00:24:17,499 --> 00:24:18,935 Nothing, lately. 597 00:24:19,022 --> 00:24:21,198 I'm in kind of a rut. 598 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 Draw me something? 599 00:24:23,810 --> 00:24:24,985 Okay. 600 00:24:26,160 --> 00:24:27,988 What can I get for you? 601 00:24:28,075 --> 00:24:28,989 I don't know. 602 00:24:29,076 --> 00:24:30,556 Um... 603 00:24:30,643 --> 00:24:31,948 How about a gorilla? 604 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 Or me, or, um... 605 00:24:34,298 --> 00:24:36,866 No, how about a gorilla and me? 606 00:24:36,953 --> 00:24:38,999 You and a gorilla. 607 00:24:39,086 --> 00:24:40,957 [Hoops] Okay, so... 608 00:24:42,524 --> 00:24:44,352 Okay. 609 00:24:44,439 --> 00:24:46,354 [instrumental music] 610 00:24:49,705 --> 00:24:51,011 boing boing 611 00:24:52,882 --> 00:24:55,102 [Hoops] Uh, lose the nose. 612 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 Fix that, and... 613 00:24:57,800 --> 00:24:59,802 change the feet. 614 00:25:10,117 --> 00:25:11,510 Best I could do with short notice. 615 00:25:13,076 --> 00:25:14,817 It's great. 616 00:25:14,904 --> 00:25:16,253 If this is what you do second best 617 00:25:16,340 --> 00:25:19,213 I'd love to see you play basketball. 618 00:25:19,300 --> 00:25:20,997 It's quite a sight, let me tell you. 619 00:25:22,433 --> 00:25:24,392 Thanks for cheerin' me up. 620 00:25:24,479 --> 00:25:25,828 [music continues] 621 00:25:25,915 --> 00:25:26,873 My pleasure. 622 00:25:28,657 --> 00:25:30,398 Well, I better go. 623 00:25:30,485 --> 00:25:31,791 Yeah, me too. 624 00:25:34,358 --> 00:25:35,316 Thanks. 625 00:25:36,839 --> 00:25:38,493 Thanks a lot. 626 00:25:43,629 --> 00:25:45,718 Maybe you can come by later. 627 00:25:45,805 --> 00:25:46,719 Okay. 628 00:25:47,546 --> 00:25:48,503 Bye. 629 00:25:53,595 --> 00:25:56,032 [music continues] 630 00:25:56,119 --> 00:25:57,512 Cassandra! 631 00:25:57,599 --> 00:25:59,906 Cassandra, can you help me a minute?' 632 00:25:59,993 --> 00:26:02,082 Could you help me out? I-I'm stuck. 633 00:26:07,783 --> 00:26:10,394 [male #2 on radio] One million dollars. 634 00:26:10,481 --> 00:26:13,354 It could happen at any time, any day 635 00:26:13,441 --> 00:26:16,313 any hour, any minute, any second! 636 00:26:16,400 --> 00:26:19,926 We're giving away one million dollars 637 00:26:20,013 --> 00:26:22,885 and it could happen now, right now! 638 00:26:22,972 --> 00:26:25,932 But it's not going to happen yet. 639 00:26:26,019 --> 00:26:28,412 So keep listening for this jingle 640 00:26:28,499 --> 00:26:30,284 [male #3 on radio] 95.5... 641 00:26:31,459 --> 00:26:33,896 [buzzes] 642 00:26:33,983 --> 00:26:37,465 [male #2 on radio] To win one million dollars! 643 00:26:39,380 --> 00:26:41,295 [chuckling] 644 00:26:48,607 --> 00:26:50,130 Whoa, whoa! 645 00:26:51,697 --> 00:26:52,785 [explosion] 646 00:26:52,872 --> 00:26:54,743 [screaming] 647 00:26:56,397 --> 00:26:59,095 [Clay] Hey, Egg! 648 00:26:59,182 --> 00:27:01,184 [stammering] Really smart. 649 00:27:01,271 --> 00:27:02,664 What if that went in my eye? 650 00:27:02,751 --> 00:27:04,623 Argh! 651 00:27:04,710 --> 00:27:06,929 Hey, where's Hoops? 652 00:27:07,016 --> 00:27:09,540 Uh, he went over, he went over there. 653 00:27:09,628 --> 00:27:10,977 You guys better look after him, man. 654 00:27:11,064 --> 00:27:12,631 He's got a tendency to wallow 655 00:27:12,718 --> 00:27:15,024 in his artistic miseries, if you know what I mean. 656 00:27:15,111 --> 00:27:16,635 Yeah. 657 00:27:16,722 --> 00:27:18,898 Hey, Egg, uh, cut me a little shade, will you? 658 00:27:23,119 --> 00:27:24,686 Okay, thank you. 659 00:27:24,773 --> 00:27:27,080 [music on stereo player] 660 00:27:27,167 --> 00:27:28,777 Excuse me, excuse me. 661 00:27:28,864 --> 00:27:30,344 Hey, little boy, will you hold on to this for me? 662 00:27:30,431 --> 00:27:32,563 Thank you very much. 663 00:27:32,651 --> 00:27:34,304 - Argh! - Mommy? 664 00:27:34,391 --> 00:27:35,349 - Sorry. - Mommy! 665 00:27:35,436 --> 00:27:37,481 [female #3] Jimmy? Jimmy! 666 00:27:37,568 --> 00:27:39,788 [Jimmy] Mommy! 667 00:27:39,875 --> 00:27:41,181 - Hi, Hoops. - Hi. 668 00:27:41,268 --> 00:27:42,748 [screaming] 669 00:27:42,835 --> 00:27:44,445 Hoops, how about a brew? 670 00:27:44,532 --> 00:27:47,100 Thanks, guys. That's good. 671 00:27:47,187 --> 00:27:50,277 Oh, please, Mr. Dog, don't. 672 00:27:51,887 --> 00:27:53,759 [stammering] What are you doing? 673 00:27:55,064 --> 00:27:56,500 Nothing much, guys. 674 00:27:56,587 --> 00:27:58,372 H-Hoops, if you run out of things to draw 675 00:27:58,459 --> 00:28:00,417 you can draw us, you know, heh. 676 00:28:00,504 --> 00:28:02,681 Yeah, like, you could draw us nude. 677 00:28:02,768 --> 00:28:04,160 Yeah, yeah, bare naked 678 00:28:04,247 --> 00:28:05,292 with no clothes on! 679 00:28:05,379 --> 00:28:06,597 No, no, button up! Button up! 680 00:28:06,685 --> 00:28:07,729 Thank you. I appreciate that. 681 00:28:07,816 --> 00:28:09,644 But I'll come up with something. 682 00:28:09,731 --> 00:28:12,429 Oh, look, I-I offer you my body a-a-and... 683 00:28:12,516 --> 00:28:14,475 And now I'm the jerk of the world or something. 684 00:28:14,562 --> 00:28:16,085 It was a nice gesture. 685 00:28:16,172 --> 00:28:18,392 Hi. I met you at the docks yesterday. 686 00:28:18,479 --> 00:28:20,960 Hello. Hi, I'm Hoops. 687 00:28:21,047 --> 00:28:22,178 Cookie. 688 00:28:22,265 --> 00:28:23,527 - How's it going? - Great. 689 00:28:23,614 --> 00:28:25,704 Alright, uh... These are the Stork twins. 690 00:28:25,791 --> 00:28:27,140 - Hi, Cookie. - She's Cookie. 691 00:28:27,227 --> 00:28:29,359 Hi, Cookie. I'm Egg. 692 00:28:29,446 --> 00:28:31,971 Gemini! 693 00:28:32,058 --> 00:28:34,103 I know them. They work for my boyfriend. 694 00:28:34,190 --> 00:28:35,714 [scoffs] What can I do for you? 695 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 My friends and I are gonna go sailing 696 00:28:37,324 --> 00:28:39,065 and we were wondering if you and your friends 697 00:28:39,152 --> 00:28:40,719 could help us get our boat in the water? 698 00:28:40,806 --> 00:28:43,243 Ah, well, what do you say, fellas? 699 00:28:43,330 --> 00:28:44,766 Can we help these lovely ladies 700 00:28:44,853 --> 00:28:46,420 get their boats in the water? 701 00:28:46,507 --> 00:28:49,249 No, no, I'll tell you what, I-it sounds like work. 702 00:28:49,336 --> 00:28:51,338 Hoops, Hoops, boats are heavy. I'll get a hernia. 703 00:28:51,425 --> 00:28:53,122 Guys, come on, come on, let's do it. 704 00:28:53,209 --> 00:28:54,907 - Would you guys get up? - Argh! 705 00:28:54,994 --> 00:28:56,386 Sure. Love to. 706 00:28:56,473 --> 00:28:59,433 - Great. - What kinda boat you have? 707 00:28:59,520 --> 00:29:01,087 Well, you got anything else we can do for you 708 00:29:01,174 --> 00:29:03,089 like, maybe, shovel your driveway or somethin'? 709 00:29:04,003 --> 00:29:05,395 You guys! 710 00:29:07,223 --> 00:29:08,616 [gasps] 711 00:29:08,703 --> 00:29:09,791 [growling] 712 00:29:10,923 --> 00:29:12,011 [Egg screams] 713 00:29:13,099 --> 00:29:15,928 Hey! Hey, you guys! 714 00:29:16,015 --> 00:29:17,756 Do you have anything, like, heavier we could carry? 715 00:29:17,843 --> 00:29:19,540 - Like a car? - Guys! 716 00:29:20,410 --> 00:29:22,543 [George groans] 717 00:29:22,630 --> 00:29:24,153 Oh, yeah, sure, like, forsake me 718 00:29:24,240 --> 00:29:26,112 for eight chicks. 719 00:29:26,199 --> 00:29:27,766 Come on, hey! 720 00:29:29,811 --> 00:29:30,856 Sir? 721 00:29:30,943 --> 00:29:33,032 Wait, no! Mister, please! 722 00:29:33,119 --> 00:29:34,294 Please, sir! 723 00:29:34,381 --> 00:29:36,035 No, y-y-you don't understand. 724 00:29:36,122 --> 00:29:37,993 I've had a bad day. 725 00:29:40,866 --> 00:29:41,954 [Egg screams] 726 00:29:47,786 --> 00:29:49,744 [music on stereo player] 727 00:29:49,831 --> 00:29:52,138 Do you want to come sailing? There's room for one more. 728 00:29:52,225 --> 00:29:53,704 [sighs] No. 729 00:29:53,792 --> 00:29:55,097 Really, I can't. 730 00:29:55,184 --> 00:29:56,838 I, I don't like boats. 731 00:29:56,925 --> 00:29:58,797 You're not afraid, are you? 732 00:29:58,884 --> 00:30:00,929 No, of course not. 733 00:30:01,016 --> 00:30:03,497 I just got a lot to do, you know, on the beach. 734 00:30:03,584 --> 00:30:04,628 How about a movie, then? 735 00:30:07,762 --> 00:30:10,591 - What about your boyfriend? - He's going to a reception. 736 00:30:10,678 --> 00:30:11,766 I'll pick you up at 8:00. 737 00:30:15,509 --> 00:30:17,772 ♪ Down on the corner ♪ 738 00:30:17,859 --> 00:30:19,295 ♪ I'll be in the street ♪ 739 00:30:19,382 --> 00:30:21,645 ♪ Willy and the poor boys are playin' ♪ 740 00:30:21,732 --> 00:30:24,561 ♪ Bring a nickel tap your feet ♪ 741 00:30:24,648 --> 00:30:26,476 ♪ Rooster hits the washboard ♪ 742 00:30:26,563 --> 00:30:29,305 ♪ And people just gotta smile ♪ 743 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 Oh, come on, have a heart, dude. 744 00:30:33,483 --> 00:30:35,616 [mumbling] 745 00:30:35,703 --> 00:30:38,140 Oh, no, not those. Oh, no! Oh! 746 00:30:38,227 --> 00:30:40,708 Please, Your Enormousness, anything, but chili! 747 00:30:41,840 --> 00:30:43,276 She really likes you! 748 00:30:43,363 --> 00:30:45,844 Too bad George wasn't here to see that, huh, Hoops? 749 00:30:47,976 --> 00:30:50,761 - George! - George! 750 00:30:50,849 --> 00:30:52,720 - He ain't far out. - Dead man on the beach! 751 00:30:52,807 --> 00:30:54,722 [indistinct chatter] 752 00:31:03,470 --> 00:31:04,384 [female #4] Chili? 753 00:31:08,214 --> 00:31:10,172 Phil, do the CPR. 754 00:31:10,259 --> 00:31:11,739 - You do it. - No. I have seniority. 755 00:31:11,826 --> 00:31:13,610 I want you to give him CPR. 756 00:31:13,697 --> 00:31:15,569 Phil, give him CPR! 757 00:31:15,656 --> 00:31:17,876 [Hoops] George was alive, just barely. 758 00:31:17,963 --> 00:31:19,442 Nobody wanted to perform CPR on him 759 00:31:19,529 --> 00:31:21,401 so it was a complete nightmare. 760 00:31:23,620 --> 00:31:25,231 But enough about old George. 761 00:31:25,318 --> 00:31:27,320 So, how's the dollar count comin'? You get any more money? 762 00:31:27,407 --> 00:31:29,888 So far so good. I sold some of the furniture. 763 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 And I have a gig tonight at a club 764 00:31:31,541 --> 00:31:32,716 called the Dew Drop Inn. 765 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 Maybe you can come by. 766 00:31:35,067 --> 00:31:38,113 Yeah, sure. I-I mean I'll try. 767 00:31:38,200 --> 00:31:40,724 I-I might have something to do tonight maybe. 768 00:31:40,811 --> 00:31:43,249 Oh, well, if you can. 769 00:31:43,336 --> 00:31:45,251 Be nice to have a friend there. 770 00:31:45,338 --> 00:31:47,340 I'll be there. I'll be at the first table. 771 00:31:47,427 --> 00:31:48,558 You can count on it. 772 00:31:51,126 --> 00:31:54,086 I got to go. George's grandma is makin' us supper. 773 00:31:54,173 --> 00:31:56,523 You know how grandmas are about that kind of thing. 774 00:31:56,610 --> 00:31:58,481 This kinda means the world to 'em. 775 00:32:01,136 --> 00:32:03,617 [Grandma Calamari] Are you sure you don't want just a little bit more? 776 00:32:03,704 --> 00:32:06,054 [Hoops] No, thank you. I'm stuffed. It was delicious, though. 777 00:32:06,141 --> 00:32:07,882 Well, alright, then. 778 00:32:15,020 --> 00:32:17,196 [whistling] 779 00:32:17,283 --> 00:32:18,588 I got it. 780 00:32:21,113 --> 00:32:23,898 - Keep it. - Thank you very much. 781 00:32:23,985 --> 00:32:25,944 - Thank God. - It was really good. 782 00:32:26,031 --> 00:32:27,075 [George] So, uh, what do you mean you're not 783 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 goin' out with Cookie tonight? 784 00:32:28,772 --> 00:32:30,774 You're here to write a love story, Hoops. 785 00:32:30,861 --> 00:32:32,733 Cookie is a love story. 786 00:32:32,820 --> 00:32:34,169 George, have you seen her boyfriend? 787 00:32:34,256 --> 00:32:36,215 He's like Cro-Magnon teen. No way. 788 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 Besides, I said I was gonna help Cassandra. 789 00:32:37,825 --> 00:32:39,174 I promised I'd go to her show. 790 00:32:39,261 --> 00:32:41,829 Yeah, but like-like Cookie asked you out first. 791 00:32:41,916 --> 00:32:44,353 [stammering] W-we were there. 792 00:32:44,440 --> 00:32:48,314 Y-you know, Teddy's not even gonna be around tonight, Hoops. 793 00:32:48,401 --> 00:32:50,316 You know where Teddy's gonna be? 794 00:32:50,403 --> 00:32:51,708 He's gonna be at a little reception 795 00:32:51,795 --> 00:32:53,145 celebrating the rape of the land 796 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 that Cassandra's house now stands on. 797 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 - The Stork brothers told me. - That's true! 798 00:32:58,411 --> 00:33:00,674 You know, Cookie seems like a real nice person. 799 00:33:00,761 --> 00:33:02,589 Maybe she'd like to help Cassandra out. 800 00:33:02,676 --> 00:33:04,634 I don't think that's what she's interested in. 801 00:33:04,721 --> 00:33:06,593 You know what I mean? 802 00:33:08,638 --> 00:33:10,031 Ha, come on, Hoops. 803 00:33:10,118 --> 00:33:12,338 Quit thinkin' about yourself all the time. 804 00:33:12,425 --> 00:33:14,601 I mean, go out with Cookie... 805 00:33:14,688 --> 00:33:16,864 ...and, uh, get her on your side. 806 00:33:16,951 --> 00:33:18,648 And then go see Cassandra. 807 00:33:18,735 --> 00:33:20,346 Mm, think I'd rather keep all the original 808 00:33:20,433 --> 00:33:22,696 bone structure of my face, okay? 809 00:33:22,783 --> 00:33:24,915 - Do you want to help Cassandra? - Of course. 810 00:33:25,003 --> 00:33:26,352 Well, listen, the Stork twins 811 00:33:26,439 --> 00:33:28,267 are going to the reception after work. 812 00:33:28,354 --> 00:33:30,704 If Teddy, say, does anything... 813 00:33:30,791 --> 00:33:32,836 ...they'll call me at the drive-in and, uh... 814 00:33:32,923 --> 00:33:35,230 ...the big guy will be watchin' your back. 815 00:33:35,317 --> 00:33:36,275 Trust me. 816 00:33:40,279 --> 00:33:42,324 Once upon a time there was a happening kind of a guy 817 00:33:42,411 --> 00:33:43,847 who'd stumbled onto a girl 818 00:33:43,934 --> 00:33:46,676 who embodied all that love should be. 819 00:33:46,763 --> 00:33:48,635 All seemed well. 820 00:33:48,722 --> 00:33:49,984 [laughing] 821 00:33:50,071 --> 00:33:51,246 Maybe, those cute and fuzzy bunnies 822 00:33:51,333 --> 00:33:53,466 weren't so bad after all. 823 00:33:53,553 --> 00:33:54,467 Until... 824 00:33:57,252 --> 00:33:59,602 Her boyfriend showed up and pounded him into something 825 00:33:59,689 --> 00:34:01,561 that resembled a wet prune. 826 00:34:04,868 --> 00:34:05,826 Ouch. 827 00:34:09,699 --> 00:34:13,573 Never! Never! Never! Never! Never! Never! Never! 828 00:34:16,184 --> 00:34:18,056 I am going to die. 829 00:34:18,839 --> 00:34:21,102 Forget about it. 830 00:34:21,189 --> 00:34:23,800 - Where're you goin'? - I'm going to see Cassandra. 831 00:34:23,887 --> 00:34:25,280 Baby. 832 00:34:25,367 --> 00:34:27,239 [instrumental music] 833 00:34:28,327 --> 00:34:29,589 [screams] 834 00:34:29,676 --> 00:34:30,981 Are you ready for me, Hoops? 835 00:34:41,862 --> 00:34:43,429 Hey, wait a minute. Pull over. I know her. 836 00:34:43,516 --> 00:34:44,908 Hey, you need a ride? 837 00:34:44,995 --> 00:34:46,301 [water splashing] 838 00:34:50,653 --> 00:34:53,308 - That was a friend of mine. - I don't pick up hitchhikers. 839 00:34:54,004 --> 00:34:54,962 Ha! 840 00:34:57,138 --> 00:34:59,053 [incoherent screaming] 841 00:35:01,969 --> 00:35:05,015 Oh, the humanity! 842 00:35:05,103 --> 00:35:06,408 Thank you very much for the ride. 843 00:35:06,495 --> 00:35:08,193 I enjoyed it thoroughly. 844 00:35:08,280 --> 00:35:10,020 Hey, Clay! Clay! 845 00:35:10,717 --> 00:35:12,980 Clay! Hi. 846 00:35:13,067 --> 00:35:15,025 Hi. I didn't hear you come in. 847 00:35:15,113 --> 00:35:17,419 Uh-uh, I have to come here and then relieve you 848 00:35:17,506 --> 00:35:20,727 'cause dad needs you right now, pronto at the gas station! 849 00:35:20,814 --> 00:35:23,773 Okay, b-but, Egg, don't forget a-at 9:00 850 00:35:23,860 --> 00:35:25,558 you have to be at the Beckersteads. 851 00:35:25,645 --> 00:35:28,169 Watch Teddy, if anything weird is goin' on 852 00:35:28,256 --> 00:35:30,302 call George at the drive-in right away. 853 00:35:30,389 --> 00:35:31,912 We can't let Hoops down. 854 00:35:31,999 --> 00:35:33,696 Okay. No problem. 855 00:35:36,612 --> 00:35:37,874 Egg, don't forget. 856 00:35:37,961 --> 00:35:40,181 No matter what, don't touch anything 857 00:35:40,268 --> 00:35:41,835 on this prop truck, okay? 858 00:35:41,922 --> 00:35:44,968 Oh, oh, l-l-like I'm really gonna! 859 00:35:48,885 --> 00:35:50,800 [blabbering] 860 00:35:53,281 --> 00:35:56,197 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 861 00:35:56,284 --> 00:35:59,026 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 862 00:35:59,113 --> 00:36:01,724 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 863 00:36:01,811 --> 00:36:04,597 ♪ To get ourselves a treat ♪ 864 00:36:04,684 --> 00:36:07,034 [female #5] Delicious things to eat... 865 00:36:07,121 --> 00:36:08,557 Are you nervous about something? 866 00:36:08,644 --> 00:36:10,342 - Me? - Yeah. 867 00:36:12,387 --> 00:36:14,650 No, I'm havin' a great time. Enjoy. 868 00:36:18,001 --> 00:36:19,307 Are you sure? 869 00:36:21,353 --> 00:36:24,530 - Can I ask you something? - Yeah. 870 00:36:24,617 --> 00:36:26,445 Aren't you goin' out with that guy Teddy? 871 00:36:26,532 --> 00:36:27,533 Yeah. 872 00:36:27,620 --> 00:36:30,188 Why aren't you with him tonight? 873 00:36:30,275 --> 00:36:32,538 'Cause he's got some silly reception to go to 874 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 and then he's got his Vang Shoo classes. 875 00:36:36,150 --> 00:36:37,586 What's Vang Shoo? 876 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 Martial art... 877 00:36:40,067 --> 00:36:41,895 ...of disemboweling... 878 00:36:41,982 --> 00:36:45,072 ...another human being with a popsicle stick. 879 00:36:45,159 --> 00:36:47,988 Are you hungry? I'm hungry. I'll just go get us some treats. 880 00:36:48,075 --> 00:36:49,119 Stay right here. 881 00:36:50,730 --> 00:36:52,079 [groans] 882 00:36:55,169 --> 00:36:56,953 I'll just get us some treats. 883 00:36:57,040 --> 00:36:58,172 Could you bring me some popcorn? 884 00:36:58,259 --> 00:36:59,217 Popcorn. 885 00:37:03,046 --> 00:37:05,875 Check it out. It's that McCann guy. 886 00:37:05,962 --> 00:37:07,442 And he's with Cookie. 887 00:37:07,529 --> 00:37:10,793 I-I... Look at... I like that one. I like that. 888 00:37:10,880 --> 00:37:13,492 I wanna, I wanna... 889 00:37:13,579 --> 00:37:15,624 Ah! 890 00:37:15,711 --> 00:37:17,539 Now, that is a... I could wear that anywhere. 891 00:37:17,626 --> 00:37:19,324 [mumbling] 892 00:37:20,412 --> 00:37:22,283 [screaming] 893 00:37:30,857 --> 00:37:32,511 I'm gonna look nice. 894 00:37:40,693 --> 00:37:42,564 [instrumental music] 895 00:37:46,525 --> 00:37:47,787 Michael? 896 00:37:51,617 --> 00:37:52,705 Michael? 897 00:37:54,272 --> 00:37:55,708 Michael! 898 00:37:57,666 --> 00:37:58,841 Michael! 899 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 Michael? 900 00:38:03,672 --> 00:38:05,152 Michael? 901 00:38:08,503 --> 00:38:10,288 [George] Hey, Hoops. 902 00:38:10,375 --> 00:38:12,072 Good party, eh? 903 00:38:12,159 --> 00:38:13,900 George, where are your friends, the twins? 904 00:38:13,987 --> 00:38:15,510 Are they watching that monster? 905 00:38:15,597 --> 00:38:17,686 Don't worry about it, man. They're very reliable. 906 00:38:18,426 --> 00:38:19,775 Trust me. 907 00:38:19,862 --> 00:38:22,082 [growling] 908 00:38:27,217 --> 00:38:28,784 Well, thank you very much. 909 00:38:28,871 --> 00:38:32,440 It feels good to be back here at the Club Tokyo. 910 00:38:32,527 --> 00:38:34,268 Hi! How're you doin'? Where're you from? 911 00:38:34,355 --> 00:38:35,791 What do you do for a livin'? 912 00:38:36,705 --> 00:38:39,055 9:00? Shit! 913 00:38:39,142 --> 00:38:40,274 9:00! 914 00:38:41,754 --> 00:38:43,495 Goddamn it! Argh! 915 00:38:46,280 --> 00:38:48,500 [screaming] 916 00:38:51,154 --> 00:38:52,242 Shit! 917 00:38:57,030 --> 00:38:58,379 [vehicle honking] 918 00:38:59,902 --> 00:39:01,687 Relax. 919 00:39:01,774 --> 00:39:04,777 Would you get over here, you two stupid clowns? 920 00:39:06,387 --> 00:39:07,867 I can't wait all night. 921 00:39:14,352 --> 00:39:15,701 Wilbur, look at this. 922 00:39:23,099 --> 00:39:24,666 Damn, that looks like one of those 923 00:39:24,753 --> 00:39:27,147 medical experiments that went astray. 924 00:39:27,234 --> 00:39:29,323 Little girl, I'm gonna have nightmares 925 00:39:29,410 --> 00:39:31,804 just knowing that that dog exists. 926 00:39:31,891 --> 00:39:34,589 Looks like it's been microwaved or somethin'. 927 00:39:34,676 --> 00:39:38,332 [Taylor] Why, Wilbur, I believe that's a case for a mercy killing. 928 00:39:39,986 --> 00:39:40,943 What do you say, little girl? 929 00:39:41,030 --> 00:39:41,988 Want us to put that dog 930 00:39:42,075 --> 00:39:43,468 out of its misery for ya? 931 00:39:43,555 --> 00:39:44,991 Well, I can't wait any longer. 932 00:39:45,078 --> 00:39:46,862 [engine revving] 933 00:39:49,387 --> 00:39:51,171 [tires screeching] 934 00:39:54,174 --> 00:39:55,654 [Cassandra] Hi. How you doin'? 935 00:39:58,352 --> 00:40:01,486 I, uh, want to thank everybody for comin'. 936 00:40:01,573 --> 00:40:03,270 [snoring] 937 00:40:03,357 --> 00:40:05,228 [instrumental music] 938 00:40:15,195 --> 00:40:18,459 ♪ I've seen unsung heroes ♪ 939 00:40:20,548 --> 00:40:23,595 ♪ Of what reminds youmen ♪ 940 00:40:25,727 --> 00:40:30,036 ♪ I've known schemers I've known dreamers ♪ 941 00:40:31,864 --> 00:40:34,867 ♪ I've met the very best ♪ 942 00:40:34,954 --> 00:40:36,956 [indistinct chatter] 943 00:40:41,264 --> 00:40:42,570 Uh, Mary Ann? 944 00:40:46,487 --> 00:40:48,446 [Egg humming tune] 945 00:40:50,186 --> 00:40:52,101 [horn blowing] 946 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Thank you. 947 00:40:57,759 --> 00:40:59,500 Now... 948 00:40:59,587 --> 00:41:03,852 In honor of our very special guest, Mr. Chong Freen 949 00:41:03,939 --> 00:41:06,551 of the Charter Bank of Nantucket... 950 00:41:06,638 --> 00:41:09,728 ...who assures me that the Beckerstead Estates 951 00:41:09,815 --> 00:41:12,644 are only weeks away from the start of construction. 952 00:41:13,732 --> 00:41:15,603 I will allow Mr. Freen... 953 00:41:16,822 --> 00:41:17,997 ...the honors. 954 00:41:18,084 --> 00:41:19,085 Thank you. 955 00:41:22,131 --> 00:41:24,046 [applauding] 956 00:41:40,193 --> 00:41:41,890 Did you bring me my popcorn? 957 00:41:46,634 --> 00:41:48,506 [instrumental music] 958 00:41:48,593 --> 00:41:50,508 [Egg humming tune] 959 00:41:52,335 --> 00:41:54,599 [grunting] 960 00:41:54,686 --> 00:41:57,427 Well, thank you very much. I think I will have a cookie. 961 00:41:59,604 --> 00:42:01,606 [grunting] 962 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 [phone ringing] 963 00:42:06,915 --> 00:42:08,003 Hello. 964 00:42:13,922 --> 00:42:15,358 [female #6 on big screen] Michael? 965 00:42:17,535 --> 00:42:19,319 - Hi. Cookie? - Teddy? 966 00:42:19,406 --> 00:42:20,886 Yeah, this is Ty. 967 00:42:20,973 --> 00:42:23,192 Ty? What's up? 968 00:42:23,279 --> 00:42:25,107 She's doin' what? 969 00:42:25,194 --> 00:42:26,674 Stay right there. 970 00:42:26,761 --> 00:42:28,894 No, Ty, stay right there, you idiot! 971 00:42:42,603 --> 00:42:43,865 [Egg screams] 972 00:42:44,779 --> 00:42:47,521 [Egg screaming] 973 00:42:54,310 --> 00:42:56,095 [people screaming] 974 00:43:02,057 --> 00:43:04,407 [explosions] 975 00:43:28,257 --> 00:43:29,563 [screaming continues] 976 00:43:29,650 --> 00:43:30,956 A really nice party. 977 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 That's a hearty appetite. 978 00:43:41,793 --> 00:43:44,099 Let's get out of here. 979 00:43:44,186 --> 00:43:47,276 Let's go to the point and watch the moon rise. 980 00:43:47,363 --> 00:43:49,061 I don't know, Cookie, I was kind of enjoying 981 00:43:49,148 --> 00:43:50,671 this fine feature film and... 982 00:43:50,758 --> 00:43:51,716 [male #4 on big screen] I never touched her! 983 00:43:51,803 --> 00:43:54,153 I never touched her! 984 00:43:54,240 --> 00:43:55,197 You touched my girlfriend, didn't you? 985 00:43:55,284 --> 00:43:57,373 No! No! 986 00:43:57,460 --> 00:43:59,114 I knew I'd find you at the drive-in. 987 00:43:59,201 --> 00:44:03,902 [male #4] No! No! Please! 988 00:44:03,989 --> 00:44:05,947 Well, I guess you don't get to see the moon rise very often. 989 00:44:06,731 --> 00:44:08,384 [engine revving] 990 00:44:10,082 --> 00:44:11,997 [George] Egg. 991 00:44:12,084 --> 00:44:13,259 Egg? 992 00:44:18,220 --> 00:44:21,223 Egg, I'm about to teach you a very valuable lesson. 993 00:44:26,315 --> 00:44:27,752 [engine revving] 994 00:44:29,405 --> 00:44:32,626 In an emergency situation the victims cannot 995 00:44:32,713 --> 00:44:36,021 and must not be allowed to think for themselves. 996 00:44:36,108 --> 00:44:39,851 The shock and the horror of-of what just happened 997 00:44:39,938 --> 00:44:42,375 will surely impair their judgment. 998 00:44:42,462 --> 00:44:45,639 You must do the thinking in order to save them. 999 00:44:45,726 --> 00:44:48,033 In this case, a plane has just 1000 00:44:48,120 --> 00:44:51,253 crash-landed on this point. 1001 00:44:51,340 --> 00:44:54,648 Now, there are gonna be bodies everywhere... 1002 00:44:54,735 --> 00:44:58,217 ...just gushing blood and their faces 1003 00:44:58,304 --> 00:45:00,523 they're gonna be just pulled right off of their heads 1004 00:45:00,610 --> 00:45:04,266 and armpits will be hanging from trees. 1005 00:45:04,353 --> 00:45:06,704 Their eyeballs are gonna be sticking out of their heads. 1006 00:45:06,791 --> 00:45:08,967 and you're gonna have to, just push them back in 1007 00:45:09,054 --> 00:45:11,230 with a-a stick or something, and... 1008 00:45:11,317 --> 00:45:13,058 Now, remember 1009 00:45:13,145 --> 00:45:16,801 you are the only thing that will stand between life and death. 1010 00:45:16,888 --> 00:45:20,239 Now... let's do it! 1011 00:45:20,326 --> 00:45:22,241 [boy #1] Come on, let's go! Hurry up! 1012 00:45:22,328 --> 00:45:24,460 [indistinct chatter] 1013 00:45:24,547 --> 00:45:26,419 Dad, I really wish we could discuss this. 1014 00:45:27,855 --> 00:45:29,770 There's nothing to discuss, Ack Ack. 1015 00:45:29,857 --> 00:45:33,295 I want you packed and out of the house by 0800 hours. 1016 00:45:33,382 --> 00:45:35,602 My home is not a den for cowards 1017 00:45:35,689 --> 00:45:37,560 who will not serve in the armed forces. 1018 00:45:39,388 --> 00:45:40,389 Yes, sir. 1019 00:45:53,359 --> 00:45:55,448 There's a beautiful clearing just up ahead. 1020 00:45:55,535 --> 00:45:57,363 Listen, Cookie, I want to know if maybe you can help out... 1021 00:46:02,847 --> 00:46:03,978 [children] Save him! 1022 00:46:04,065 --> 00:46:06,111 [screaming] 1023 00:46:06,198 --> 00:46:07,590 Hoops, what are you doing? 1024 00:46:07,677 --> 00:46:09,941 Cookie, for God's sake, help me! 1025 00:46:10,028 --> 00:46:11,551 Save her! 1026 00:46:11,638 --> 00:46:13,553 [instrumental music] 1027 00:46:16,556 --> 00:46:20,865 I don't know, Teddy. We followed them up this far. 1028 00:46:20,952 --> 00:46:23,650 Goodness knows what they came up here to do. 1029 00:46:23,737 --> 00:46:24,825 [Steppenwolf singing "Born To Be Wild"] 1030 00:46:24,912 --> 00:46:26,609 ♪ Get your motor runnin' ♪ 1031 00:46:26,696 --> 00:46:28,220 [engine revving] 1032 00:46:28,307 --> 00:46:30,091 ♪ Head out on the highway ♪ 1033 00:46:30,178 --> 00:46:32,528 [screams] 1034 00:46:32,615 --> 00:46:34,008 Cookie, what are you doing here? 1035 00:46:34,095 --> 00:46:35,836 - They're chasing me! - Who's chasing you? 1036 00:46:35,923 --> 00:46:38,447 McCann and his weird friends. 1037 00:46:38,534 --> 00:46:41,929 ♪ Yeah darlin' go make it happen ♪ 1038 00:46:42,016 --> 00:46:45,106 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 1039 00:46:45,193 --> 00:46:47,630 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 1040 00:46:47,717 --> 00:46:49,850 - George! Stop! - Jesus! 1041 00:46:49,937 --> 00:46:53,288 Go, George, get out of here! Go! 1042 00:46:53,375 --> 00:46:54,855 [children clamoring] 1043 00:46:54,942 --> 00:46:57,945 ♪ Heavy metal thunder ♪ 1044 00:46:58,032 --> 00:47:00,513 ♪ Racin' with the wind ♪ 1045 00:47:00,600 --> 00:47:02,471 [Egg] It's just a costume! 1046 00:47:02,558 --> 00:47:03,864 You little jerks! 1047 00:47:04,822 --> 00:47:06,736 Get out of the way! 1048 00:47:08,434 --> 00:47:11,872 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 1049 00:47:11,959 --> 00:47:14,570 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 1050 00:47:14,657 --> 00:47:15,745 Great, we missed her. 1051 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 - Hi, guys. - Hi, Ack. 1052 00:47:17,922 --> 00:47:19,619 [engine revving] 1053 00:47:21,142 --> 00:47:23,318 [Egg screaming] 1054 00:47:23,405 --> 00:47:25,059 Get me out of this! Come on! 1055 00:47:25,146 --> 00:47:27,018 [incoherent screaming] 1056 00:47:28,889 --> 00:47:30,195 We got to call Hoops! 1057 00:47:30,282 --> 00:47:32,371 Teddy left the, Teddy left the party. 1058 00:47:33,415 --> 00:47:34,634 Good work, buddy. 1059 00:47:34,721 --> 00:47:37,158 [screaming] Hi! 1060 00:47:37,245 --> 00:47:40,945 I'm gonna kill you, after I kill this guy. 1061 00:47:41,032 --> 00:47:42,903 Hundred bucks says you don't. 1062 00:47:42,990 --> 00:47:45,427 [instrumental music] 1063 00:47:46,994 --> 00:47:48,517 What? 1064 00:47:48,604 --> 00:47:50,563 [together in unison] A 100 bucks says you don't. 1065 00:47:51,738 --> 00:47:53,348 What are you talkin' about? 1066 00:47:53,435 --> 00:47:54,784 Well, I'm sure that you can beat him up. 1067 00:47:54,872 --> 00:47:57,091 He's smaller than you are. 1068 00:47:57,178 --> 00:47:59,833 - That never stood in my way... - I'll bet you a $100. 1069 00:47:59,920 --> 00:48:02,488 Even though he's smaller than you, that he's a better athlete. 1070 00:48:02,575 --> 00:48:04,403 Say at a sport like basketball? 1071 00:48:04,490 --> 00:48:05,970 What are you doin'? 1072 00:48:06,057 --> 00:48:08,798 Wait a minute, this wimp? Give me a break. 1073 00:48:08,886 --> 00:48:10,365 - Are you in or out? - Please don't do this. 1074 00:48:10,452 --> 00:48:11,410 I'm begging you. 1075 00:48:11,497 --> 00:48:12,628 You must be high. 1076 00:48:12,715 --> 00:48:14,195 - Is she high, Ty? - High, Ted. 1077 00:48:14,282 --> 00:48:15,588 In or out? 1078 00:48:18,069 --> 00:48:19,374 Alright, let's go. 1079 00:48:21,899 --> 00:48:25,119 Uh, darn, no net. Uh, can't play. 1080 00:48:25,206 --> 00:48:26,338 Maybe we could work this out some other way. 1081 00:48:26,425 --> 00:48:27,426 We could play water polo. 1082 00:48:27,513 --> 00:48:28,601 I could get some horses. 1083 00:48:28,688 --> 00:48:30,603 [instrumental music] 1084 00:48:32,213 --> 00:48:33,519 [Ack Ack] Uh-uh. 1085 00:48:38,741 --> 00:48:40,047 Make a hoop. 1086 00:48:42,571 --> 00:48:44,486 [laughing] 1087 00:48:52,451 --> 00:48:54,105 - Alright. - Alright. 1088 00:48:54,192 --> 00:48:55,280 Lucky-lucky shot! 1089 00:49:00,459 --> 00:49:01,764 [all laughing] 1090 00:49:09,468 --> 00:49:11,339 [all applauding] 1091 00:49:12,340 --> 00:49:14,212 Okay. Here you go. 1092 00:49:16,388 --> 00:49:18,912 - Okay, Hoops, come on. - Come on, Hoops. 1093 00:49:25,223 --> 00:49:26,180 Come on. 1094 00:49:31,794 --> 00:49:33,709 [chuckling] 1095 00:49:42,980 --> 00:49:44,459 [blowing a raspberry] 1096 00:49:46,548 --> 00:49:49,073 Okay, now, if you don't mind, I'd like to get back 1097 00:49:49,160 --> 00:49:51,118 to the task of beating the shit out of these guys. 1098 00:49:51,205 --> 00:49:52,511 I wouldn't do that if I were you. 1099 00:49:52,598 --> 00:49:54,034 Why not? What do you know? Karate? 1100 00:49:54,121 --> 00:49:55,993 No. I know Dow. 1101 00:49:57,342 --> 00:49:58,821 What is Dow? 1102 00:49:58,908 --> 00:50:01,172 Dow is the chemical company that makes Mace. 1103 00:50:01,259 --> 00:50:03,130 [screaming] 1104 00:50:03,217 --> 00:50:05,089 [instrumental music] 1105 00:50:07,134 --> 00:50:09,006 [Egg screaming] 1106 00:50:11,138 --> 00:50:13,314 [Hoops] Cassandra, wait up a minute. 1107 00:50:13,401 --> 00:50:15,577 Come on! 1108 00:50:15,664 --> 00:50:18,885 I'm really sorry about that. I-I mean... 1109 00:50:18,972 --> 00:50:20,843 Thanks for savin' us. 1110 00:50:20,930 --> 00:50:22,802 It's no big deal, McCann. I guess we're even. 1111 00:50:33,334 --> 00:50:35,510 - Now? - No, not yet. Be patient. 1112 00:50:35,597 --> 00:50:37,904 - Wait, wait. - Now? 1113 00:50:37,991 --> 00:50:39,949 O-okay. 1114 00:50:40,037 --> 00:50:41,690 Eh, hello, ladies. 1115 00:50:41,777 --> 00:50:44,693 I am here for your daughters. 1116 00:50:44,780 --> 00:50:46,521 [screams] 1117 00:50:49,437 --> 00:50:51,744 So, uh, you finally told the Fuhrer no, huh? 1118 00:50:53,006 --> 00:50:54,529 How'd it go? 1119 00:50:54,616 --> 00:50:56,488 He threw me out. 1120 00:50:58,055 --> 00:50:58,968 Don't worry about it, man, you can stay 1121 00:50:59,056 --> 00:51:00,796 at my grandmother's house. 1122 00:51:00,883 --> 00:51:03,973 She's got plenty of room and, uh, reasonable rates... 1123 00:51:04,061 --> 00:51:05,975 ...if you're not in the family. 1124 00:51:06,063 --> 00:51:07,803 Thanks, George. 1125 00:51:07,890 --> 00:51:09,631 You can throw your stuff in my Uncle Frank's room. 1126 00:51:09,718 --> 00:51:11,068 He'll never know. 1127 00:51:13,070 --> 00:51:14,810 - Hey, Hoops. - Yeah. 1128 00:51:14,897 --> 00:51:17,117 Did you ever notice people die in alphabetical order? 1129 00:51:19,989 --> 00:51:21,774 Come on, cheer up, McCann. 1130 00:51:21,861 --> 00:51:24,864 She's not the only girl on the island, man. 1131 00:51:24,951 --> 00:51:26,822 There's plenty of them to be found. 1132 00:51:27,519 --> 00:51:29,695 Ooh. 1133 00:51:29,782 --> 00:51:30,957 I like that one. 1134 00:51:31,044 --> 00:51:33,481 Go for it, dude. Go, go, go, go! 1135 00:51:38,921 --> 00:51:41,359 Whoa. Excuse me, fellas. 1136 00:51:41,446 --> 00:51:43,317 [music on stereo player] 1137 00:51:47,147 --> 00:51:49,671 Hey, how you doin'? Here you go. 1138 00:51:49,758 --> 00:51:51,195 - Hi. - Hi, Hoops. 1139 00:51:51,282 --> 00:51:54,372 - How're you doing? - Fine. 1140 00:51:54,459 --> 00:51:55,982 - Look, Cassandra... - Ah, here you go. 1141 00:51:56,069 --> 00:51:57,592 I wanted to apologize. I... 1142 00:51:57,679 --> 00:51:59,725 I never should've said I was a basketball player. 1143 00:51:59,812 --> 00:52:01,640 I shouldn't have lied. I'm sorry. 1144 00:52:01,727 --> 00:52:03,946 You know, I really am a pretty decent artist. 1145 00:52:04,033 --> 00:52:05,557 And if I could help you in any way 1146 00:52:05,644 --> 00:52:07,124 I'd like to make it up to you. 1147 00:52:07,211 --> 00:52:08,734 - You really wanna help me? - Yeah. 1148 00:52:08,821 --> 00:52:10,953 Buy a ticket. 1149 00:52:11,040 --> 00:52:12,868 Hi, how are you doin'? 1150 00:52:15,871 --> 00:52:17,308 Here you go. 1151 00:52:17,395 --> 00:52:18,309 [Beach Boys singing "Fun Fun Fun"] 1152 00:52:18,396 --> 00:52:19,701 ♪ Fun fun fun ♪ 1153 00:52:19,788 --> 00:52:22,182 ♪ Till her daddy takes her T-bird away ♪ 1154 00:52:22,269 --> 00:52:25,098 [groaning] 1155 00:52:25,185 --> 00:52:28,406 ♪ Fun fun fun till her daddy takes her T-bird away ♪ 1156 00:52:28,493 --> 00:52:30,538 We are from the planet of the toes 1157 00:52:30,625 --> 00:52:31,626 and we bring you... 1158 00:52:31,713 --> 00:52:32,801 [screams] 1159 00:52:32,888 --> 00:52:35,369 And we bring you produce. 1160 00:52:35,456 --> 00:52:36,588 Hi, fellas. 1161 00:52:36,675 --> 00:52:37,850 - Hi, Hoops. - Hi, Hoops. 1162 00:52:37,937 --> 00:52:38,938 Hi, Hoops. 1163 00:52:40,505 --> 00:52:42,985 A giant dolphin with rabies. 1164 00:52:43,072 --> 00:52:45,423 [male #5] Turn it around. Turn it around. Open it up. 1165 00:52:45,510 --> 00:52:47,599 About as believable as Superman. 1166 00:52:49,905 --> 00:52:51,820 [screaming] 1167 00:52:53,344 --> 00:52:54,432 Whoa. 1168 00:52:56,956 --> 00:52:58,827 God, they sure can do incredible things 1169 00:52:58,914 --> 00:53:00,829 in movies nowadays, can't they? 1170 00:53:00,916 --> 00:53:01,874 Yeah. 1171 00:53:05,530 --> 00:53:08,837 Ha! Good idea. I've got it. Fellas, up! Up! Up! 1172 00:53:08,924 --> 00:53:10,404 Stork twins, bring that camera. 1173 00:53:10,491 --> 00:53:12,363 [upbeat music] 1174 00:53:13,494 --> 00:53:16,018 No! No, no, please! 1175 00:53:16,105 --> 00:53:18,282 Please! 1176 00:53:18,369 --> 00:53:20,458 Hey, guys, what about George? 1177 00:53:22,068 --> 00:53:23,765 [together in unison] George! 1178 00:53:25,289 --> 00:53:27,204 [indistinct chatter] 1179 00:53:28,379 --> 00:53:30,250 I am your superior! 1180 00:53:33,993 --> 00:53:35,908 [music continues] 1181 00:53:43,132 --> 00:53:44,612 [Eurythmics singing "Would I Lie To You"] 1182 00:53:44,699 --> 00:53:48,225 ♪ Would I lie to you ♪ ♪ Oh yeah ♪ 1183 00:53:48,312 --> 00:53:51,793 ♪ Would I lie to you ♪ ♪ Oh no no no ♪ 1184 00:53:51,880 --> 00:53:55,754 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1185 00:53:55,841 --> 00:54:00,367 ♪ I'm asking you sugar would I li-ie to you ♪ 1186 00:54:00,454 --> 00:54:04,023 ♪ My friends know what's in store ♪ 1187 00:54:04,110 --> 00:54:07,592 ♪ I won't be here anymore ♪ 1188 00:54:07,679 --> 00:54:10,769 ♪ I've packed my bags I've cleaned the floor ♪ 1189 00:54:10,856 --> 00:54:12,988 [on big screen] Satanic hemorrhoids from hell. 1190 00:54:13,075 --> 00:54:14,816 We must stop them before they kill again! 1191 00:54:14,903 --> 00:54:18,255 Doctor, no! You can't go in there. 1192 00:54:18,342 --> 00:54:20,648 [indistinct] save the whole free world. 1193 00:54:21,693 --> 00:54:23,564 [indistinct clamoring] 1194 00:54:32,007 --> 00:54:35,576 ♪ Would I lie to you honey ♪ ♪ Honey would I lie ♪ 1195 00:54:35,663 --> 00:54:39,363 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1196 00:54:39,450 --> 00:54:45,760 ♪ I'm asking you sugar Would I li-ie to you ♪ 1197 00:54:45,847 --> 00:54:47,719 [screaming] 1198 00:54:51,462 --> 00:54:54,639 Thank you very much. I hope to see you at the show. 1199 00:54:54,726 --> 00:54:56,293 ♪ How long I can take ♪ 1200 00:54:56,380 --> 00:54:58,643 ♪ Now I'm leaving you you you ♪ 1201 00:55:00,471 --> 00:55:02,342 [music continues] 1202 00:55:11,046 --> 00:55:13,484 ♪ Hey yeah ♪ 1203 00:55:16,704 --> 00:55:18,097 ♪ I'll make it make it ♪ 1204 00:55:18,184 --> 00:55:19,838 ♪ Oh yes I will ♪ 1205 00:55:19,925 --> 00:55:21,840 [siren blaring] 1206 00:55:23,711 --> 00:55:25,191 ♪ I'll make it make it ♪ 1207 00:55:25,278 --> 00:55:26,714 ♪ Believe me I'll make it make it ♪ 1208 00:55:26,801 --> 00:55:29,369 ♪ Would I lie to you ♪ 1209 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 ♪ I'll make it make it ♪ ♪ Would I lie to you honey ♪ 1210 00:55:32,024 --> 00:55:33,765 ♪ Ah-ha ♪ 1211 00:55:33,852 --> 00:55:38,247 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1212 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 [male #2 on radio] Weather for the Cape and the islands 1213 00:55:39,727 --> 00:55:41,076 looks like we can expect some rain 1214 00:55:41,163 --> 00:55:42,774 but nothing to worry about. 1215 00:55:42,861 --> 00:55:45,472 Nantucket's big news tonight is Cassandra Eldridge 1216 00:55:45,559 --> 00:55:47,344 live at the Dew Drop Inn. 1217 00:55:47,431 --> 00:55:49,084 Come on, come on, come one, come on. 1218 00:55:49,171 --> 00:55:51,348 [male #2] Well, good luck to her and good luck to you 1219 00:55:51,435 --> 00:55:53,437 in our $1 million summer. 1220 00:55:53,524 --> 00:55:55,264 It could happen at any minute. 1221 00:55:55,352 --> 00:55:57,919 - You could win $1 million. - Come on, come on, come on. 1222 00:55:58,006 --> 00:55:59,617 Come on, come on. 1223 00:55:59,704 --> 00:56:02,141 Stand still, Teddy. 1224 00:56:02,228 --> 00:56:04,099 Come on, dad, I gotta do my laps. 1225 00:56:04,186 --> 00:56:06,624 I have not yet mastered this contraption. 1226 00:56:06,711 --> 00:56:09,540 When I have, then you may continue your laps. 1227 00:56:11,237 --> 00:56:12,238 Damn it. 1228 00:56:13,979 --> 00:56:15,850 Do you know who this is, Ted? 1229 00:56:25,120 --> 00:56:28,689 - No. - That... is trouble. 1230 00:56:28,776 --> 00:56:30,648 That is the girl that just might ruin 1231 00:56:30,735 --> 00:56:33,172 my restaurant on the bluff. 1232 00:56:33,259 --> 00:56:35,392 She's singing 1233 00:56:35,479 --> 00:56:38,351 or something tomorrow night. 1234 00:56:38,438 --> 00:56:41,920 If people do actually show up to hear her 1235 00:56:42,007 --> 00:56:44,009 she might make some money. 1236 00:56:44,096 --> 00:56:46,968 She might make enough to pay back the bank. 1237 00:56:47,055 --> 00:56:50,102 What are we going to do about it, Ted? Hm? 1238 00:56:50,189 --> 00:56:52,931 Uh, stop her from singing? 1239 00:56:53,018 --> 00:56:55,150 Good, Teddy. Good. 1240 00:56:57,283 --> 00:56:58,850 [doorbell ringing] 1241 00:56:58,937 --> 00:57:00,765 Get it. 1242 00:57:00,852 --> 00:57:03,898 W-we're here to pick up your father's Jag. 1243 00:57:03,985 --> 00:57:06,988 H-he called us. We will need the keys. 1244 00:57:10,644 --> 00:57:12,080 Ha! 1245 00:57:12,864 --> 00:57:14,822 Ow. 1246 00:57:14,909 --> 00:57:16,781 - Get rid of this. - Okay. 1247 00:57:20,828 --> 00:57:22,395 Come on. 1248 00:57:22,482 --> 00:57:24,397 [instrumental music] 1249 00:57:30,142 --> 00:57:33,101 [male #2 on radio] In sports, we've got the Nantucket Regatta coming up. 1250 00:57:33,188 --> 00:57:36,888 and Cape Cod's own Mr. Congeniality... 1251 00:57:36,975 --> 00:57:39,804 - Hi, guys. - Hi, Ack Ack. 1252 00:57:39,891 --> 00:57:43,982 - How you doin'? - Well... that's the last of it. 1253 00:57:45,766 --> 00:57:46,724 I'm history. 1254 00:57:48,334 --> 00:57:51,032 I just wish I could make my father understand. 1255 00:57:53,426 --> 00:57:54,558 Hey, Ack... 1256 00:57:57,038 --> 00:57:58,605 ...I understand. 1257 00:57:58,692 --> 00:58:00,433 - You do? - Uh-huh. 1258 00:58:04,742 --> 00:58:07,266 Let me tell you a story... 1259 00:58:07,353 --> 00:58:11,662 ...about a little fat boy... that nobody loved 1260 00:58:11,749 --> 00:58:14,447 and then all the other kids, they used to make fun of him... 1261 00:58:16,536 --> 00:58:18,669 ...and they would pick on him. 1262 00:58:18,756 --> 00:58:20,497 And they, and they, and then they used to say 1263 00:58:20,584 --> 00:58:22,934 that he talked funny and stuff. 1264 00:58:23,021 --> 00:58:24,979 And he had a, and he had a twin brother 1265 00:58:25,066 --> 00:58:26,851 and everybody, a-a-and everybody said 1266 00:58:26,938 --> 00:58:29,810 that he didn't look anything like his twin brother. 1267 00:58:29,897 --> 00:58:32,726 B-but he wanted to. 1268 00:58:32,813 --> 00:58:33,727 Egg... 1269 00:58:35,773 --> 00:58:37,644 Were you the little fat boy? 1270 00:58:39,080 --> 00:58:40,517 No. No. 1271 00:58:40,604 --> 00:58:42,257 B-but I used to like to beat him up, you know? 1272 00:58:42,344 --> 00:58:43,868 I'd grab him and go, "Why are you so fat?" 1273 00:58:43,955 --> 00:58:45,783 "Why are you so fat?" and I'd beat the shit out of him. 1274 00:58:45,870 --> 00:58:48,220 [grunts] 1275 00:58:48,307 --> 00:58:50,309 Isn't that a great story? 1276 00:58:52,267 --> 00:58:54,661 Yeah. Thanks. 1277 00:58:57,403 --> 00:58:59,231 - Are you a little nervous? - Uh-unh. 1278 00:58:59,318 --> 00:59:02,408 - No? - Nobody's gonna show up. 1279 00:59:02,495 --> 00:59:04,062 Come on, everybody's gonna show up. 1280 00:59:04,149 --> 00:59:06,064 It's the greatest media blitz in the history of Nantucket. 1281 00:59:06,151 --> 00:59:08,327 It's gonna be great and I don't wanna hear another word. 1282 00:59:08,414 --> 00:59:10,459 What about Beckerstead? Do you think he's gonna pull something? 1283 00:59:10,547 --> 00:59:12,679 It's covered, okay? I promise you. 1284 00:59:12,766 --> 00:59:14,594 You just relax and have a good time 1285 00:59:14,681 --> 00:59:15,813 'cause you're gonna be great. 1286 00:59:15,900 --> 00:59:18,119 I know you are. Okay? trust me. 1287 00:59:19,773 --> 00:59:20,687 Hoops... 1288 00:59:22,297 --> 00:59:24,299 I just, um, want to tell you... 1289 00:59:25,692 --> 00:59:27,564 I guess I know what you mean. 1290 00:59:35,659 --> 00:59:37,835 - Hoops? - Yeah. Got to run. 1291 00:59:37,922 --> 00:59:39,271 See you at the club. 1292 00:59:39,358 --> 00:59:41,229 [instrumental music] 1293 00:59:48,802 --> 00:59:50,630 [Ack Ack] This one's for Cassandra. 1294 01:00:00,814 --> 01:00:02,120 [explosion] 1295 01:00:03,643 --> 01:00:05,471 [dramatic music] 1296 01:00:06,254 --> 01:00:07,212 Go! Go! Go! 1297 01:00:10,607 --> 01:00:11,956 [engine revving] 1298 01:00:15,263 --> 01:00:16,787 Hey! 1299 01:00:22,531 --> 01:00:23,620 Ha! 1300 01:00:28,668 --> 01:00:29,626 Ha! 1301 01:00:32,672 --> 01:00:35,066 [music continues] 1302 01:00:38,547 --> 01:00:39,592 [Egg shouting] 1303 01:00:44,902 --> 01:00:46,120 [Beckersted] Teddy! 1304 01:00:46,207 --> 01:00:48,209 Don't forget about tonight! 1305 01:00:48,296 --> 01:00:50,037 Dad, I'll go, I'll go, I'll go. 1306 01:00:50,124 --> 01:00:53,084 I'll go after I do my laps! 1307 01:00:53,171 --> 01:00:54,563 [Beckersted] Thank you, Teddy! 1308 01:01:05,139 --> 01:01:06,184 [snapping] 1309 01:01:16,324 --> 01:01:18,587 Ah! Have a nice swim. 1310 01:01:20,154 --> 01:01:21,112 [blowing a raspberry] 1311 01:01:21,199 --> 01:01:22,548 [dramatic music] 1312 01:01:23,636 --> 01:01:24,593 Come on in! 1313 01:01:26,117 --> 01:01:28,162 Come on in, Cookie wookie wookie... 1314 01:01:28,249 --> 01:01:29,163 [chuckling] 1315 01:01:30,730 --> 01:01:31,688 Ow! 1316 01:01:33,428 --> 01:01:35,822 Ow! Ahh! 1317 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Cookie, help! 1318 01:01:38,607 --> 01:01:39,652 - Teddy, what's wrong? - Ow! Ow! 1319 01:01:39,739 --> 01:01:40,697 Come here! 1320 01:01:40,784 --> 01:01:41,698 [screaming] 1321 01:01:43,264 --> 01:01:44,962 [both screaming] 1322 01:01:46,093 --> 01:01:47,051 [laughing] 1323 01:01:47,138 --> 01:01:48,530 [both screaming] 1324 01:01:57,975 --> 01:01:59,237 [screaming] 1325 01:02:00,499 --> 01:02:02,849 [instrumental music] 1326 01:02:10,465 --> 01:02:11,728 [indistinct chatter] 1327 01:02:15,993 --> 01:02:19,387 ♪ Your sittin' all alone and feelin' blue ♪ 1328 01:02:19,474 --> 01:02:23,914 ♪ The whole damn world's comin' down on you ♪ 1329 01:02:24,001 --> 01:02:27,134 ♪ They want your body and they want your soul ♪ 1330 01:02:27,221 --> 01:02:32,009 ♪ And they won't even give you any rock and roll ♪ 1331 01:02:32,096 --> 01:02:35,926 ♪ Your friends will tell you that you're wastin' time ♪ 1332 01:02:36,013 --> 01:02:39,364 ♪ Just shut the door and leave it all behind ♪ 1333 01:02:39,451 --> 01:02:41,061 ♪ Don't look back ♪ 1334 01:02:41,148 --> 01:02:43,716 ♪ We're nation for today ♪ 1335 01:02:43,803 --> 01:02:45,109 ♪ Don't look back ♪ 1336 01:02:45,196 --> 01:02:47,546 ♪ Let it all just fade away ♪ 1337 01:02:47,633 --> 01:02:49,113 ♪ Don't look back ♪ 1338 01:02:49,200 --> 01:02:51,550 ♪ You can leave it all behind ♪ 1339 01:02:51,637 --> 01:02:53,204 ♪ Don't look back ♪ 1340 01:02:53,291 --> 01:02:54,683 ♪ Don't look back ♪ 1341 01:02:54,771 --> 01:02:56,120 ♪ Baby don't look back ♪ 1342 01:02:56,207 --> 01:02:58,600 ♪ Don't look back ♪ 1343 01:02:58,687 --> 01:03:00,211 ♪ Baby don't look back ♪ 1344 01:03:00,298 --> 01:03:03,954 ♪ Don't look back ♪ 1345 01:03:04,041 --> 01:03:07,566 ♪ You're simply waitin' for your time to come ♪ 1346 01:03:07,653 --> 01:03:12,049 ♪ The beat goes on waitin' for no one ♪ 1347 01:03:12,136 --> 01:03:15,139 ♪ You gotta get it up and do it now ♪ 1348 01:03:15,226 --> 01:03:20,013 ♪ If you want me too I can show you how ♪ 1349 01:03:20,100 --> 01:03:23,930 ♪ The situation's really killin' you ♪ 1350 01:03:24,017 --> 01:03:27,673 ♪ You gotta make a move and follow through ♪ 1351 01:03:27,760 --> 01:03:29,022 ♪ Don't look back ♪ 1352 01:03:29,109 --> 01:03:31,720 ♪ We're nation for today ♪ 1353 01:03:31,808 --> 01:03:33,200 ♪ Don't look back ♪ 1354 01:03:33,287 --> 01:03:35,681 ♪ Let it all just fade away ♪ 1355 01:03:35,768 --> 01:03:36,987 ♪ Don't look back ♪ 1356 01:03:37,074 --> 01:03:39,772 ♪ You can leave it all behind ♪ 1357 01:03:39,859 --> 01:03:41,295 ♪ Don't look back ♪ 1358 01:03:41,382 --> 01:03:42,644 ♪ Don't look back ♪ 1359 01:03:42,731 --> 01:03:43,732 ♪ Baby don't look back ♪ 1360 01:03:43,820 --> 01:03:45,256 ♪ Don't look back ♪ 1361 01:03:45,343 --> 01:03:47,649 ♪ We're nation for today ♪ 1362 01:03:47,736 --> 01:03:49,216 ♪ Don't look back ♪ 1363 01:03:49,303 --> 01:03:50,783 ♪ Let it all just fade away ♪ 1364 01:03:50,870 --> 01:03:51,828 [screaming] 1365 01:03:51,915 --> 01:03:53,090 ♪ Don't look back ♪ 1366 01:03:53,177 --> 01:03:55,657 ♪ You can leave it all behind ♪ 1367 01:03:55,744 --> 01:03:57,050 ♪ Don't look back ♪ 1368 01:03:57,137 --> 01:03:58,573 ♪ Don't look back ♪ 1369 01:03:58,660 --> 01:03:59,792 ♪ Baby don't look back ♪ 1370 01:03:59,879 --> 01:04:01,228 ♪ Don't look back ♪ 1371 01:04:01,315 --> 01:04:03,665 ♪ We're nation for today ♪ 1372 01:04:03,752 --> 01:04:05,276 ♪ Don't look back ♪ 1373 01:04:05,363 --> 01:04:07,800 ♪ Let it all just fade away ♪ 1374 01:04:07,887 --> 01:04:09,193 ♪ Don't look back ♪ 1375 01:04:09,280 --> 01:04:11,673 ♪ You can leave it all behind ♪ 1376 01:04:11,760 --> 01:04:14,676 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1377 01:04:14,763 --> 01:04:17,723 ♪ Baby don't look back ♪ 1378 01:04:17,810 --> 01:04:18,855 [audience applauding] 1379 01:04:18,942 --> 01:04:20,421 [all cheering] 1380 01:04:43,967 --> 01:04:45,185 Ow! 1381 01:04:48,667 --> 01:04:50,060 [cheering and applause] 1382 01:05:00,331 --> 01:05:01,941 What? 1383 01:05:02,028 --> 01:05:03,377 I'm sorry, miss. 1384 01:05:03,464 --> 01:05:05,336 But I'm afraid all the money in the world 1385 01:05:05,423 --> 01:05:07,860 isn't going to get you that house. 1386 01:05:07,947 --> 01:05:10,210 But it's my house and that's the money that I owe you. 1387 01:05:10,297 --> 01:05:11,951 [John] I understand, miss. 1388 01:05:12,038 --> 01:05:14,388 The problem is Mr. Beckersted has bought the mortgage 1389 01:05:14,475 --> 01:05:16,173 from the bank and he can 1390 01:05:16,260 --> 01:05:18,392 foreclose anytime he wants. 1391 01:05:18,479 --> 01:05:22,005 - You gave me until today. - I am sorry. 1392 01:05:22,092 --> 01:05:23,963 But the bank was as lenient as it could be 1393 01:05:24,050 --> 01:05:25,878 for as long as it could be. 1394 01:05:25,965 --> 01:05:27,836 What about those people? That's their home! 1395 01:05:27,924 --> 01:05:30,361 How could you sell it to him? 1396 01:05:30,448 --> 01:05:32,929 Mr. Beckersted is a lot wealthier than you. 1397 01:05:36,671 --> 01:05:38,151 [instrumental music] 1398 01:05:44,810 --> 01:05:46,116 [Hoops] What's goin' on? 1399 01:05:46,203 --> 01:05:47,465 What happened? 1400 01:05:47,552 --> 01:05:48,814 [hammering] 1401 01:05:50,729 --> 01:05:52,861 What does it matter? The house is theirs. 1402 01:05:52,949 --> 01:05:54,776 [Beckersted] That's right. 1403 01:05:54,863 --> 01:05:57,170 And get this ugly mutt 1404 01:05:57,257 --> 01:05:58,824 off my property. 1405 01:06:01,609 --> 01:06:02,784 [yelping] 1406 01:06:02,871 --> 01:06:04,177 Boscoe! 1407 01:06:05,309 --> 01:06:06,614 [bell ringing] 1408 01:06:06,701 --> 01:06:08,921 [female #7] Dr. Bolson to ER. 1409 01:06:09,008 --> 01:06:10,183 Dr. Bolson 1410 01:06:10,270 --> 01:06:12,142 [dog barking] 1411 01:06:12,969 --> 01:06:15,232 [sobbing] 1412 01:06:15,319 --> 01:06:18,409 Squid, it's okay. Boscoe's gonna be just fine. 1413 01:06:18,496 --> 01:06:19,976 I don't know, they've been in there a while. 1414 01:06:21,368 --> 01:06:22,979 I think I smell gas too. 1415 01:06:25,546 --> 01:06:28,593 Cassandra, are you really gonna leave? 1416 01:06:28,680 --> 01:06:31,248 Why should I stay? There's nothing left here for me. 1417 01:06:31,335 --> 01:06:33,163 [dogs barking] 1418 01:06:33,250 --> 01:06:35,165 How can you say that? 1419 01:06:35,252 --> 01:06:36,601 I mean, come on! How can you say that? 1420 01:06:36,688 --> 01:06:39,386 What about the house? What about all those people? 1421 01:06:39,473 --> 01:06:42,085 We're just gonna give them to the Beckersteds? 1422 01:06:42,172 --> 01:06:44,957 I mean we can't let those people walk away with everything. 1423 01:06:45,044 --> 01:06:46,176 I mean, if we give in to those people 1424 01:06:46,263 --> 01:06:47,264 we're giving in to all the cute 1425 01:06:47,351 --> 01:06:49,048 and fuzzy bunnies in the world. 1426 01:06:51,572 --> 01:06:54,836 Yeah, yeah, that's just what I was thinking. 1427 01:06:54,923 --> 01:06:57,013 [Hoops] Wh-what I mean is, we-we can't give up. 1428 01:06:57,100 --> 01:06:58,666 Gotta think of a plan. 1429 01:06:58,753 --> 01:07:02,453 Plan, plan... 1430 01:07:02,540 --> 01:07:04,803 Without a plan, there's no attack. 1431 01:07:04,890 --> 01:07:07,110 Without attack, no victory. 1432 01:07:07,197 --> 01:07:08,850 Where have I heard that before? 1433 01:07:08,937 --> 01:07:12,419 A plan... Oh, boy, I've got a plan. 1434 01:07:12,506 --> 01:07:13,942 Acky's got a plan. What is it? 1435 01:07:14,030 --> 01:07:16,684 - The regatta. - The regatta? 1436 01:07:16,771 --> 01:07:20,471 You know, the, the regatta. The, the-the sailing boat race. 1437 01:07:20,558 --> 01:07:22,864 The one boat rowing, sailing, motoring regatta 1438 01:07:22,951 --> 01:07:24,214 around Nantucket. 1439 01:07:24,301 --> 01:07:26,172 Your planning involves a boat? 1440 01:07:26,259 --> 01:07:27,782 But Teddy's gonna win it. 1441 01:07:27,869 --> 01:07:30,089 He wins every year. Everybody knows that. 1442 01:07:30,176 --> 01:07:32,352 Exactly, but what happens if he doesn't win? 1443 01:07:32,439 --> 01:07:33,745 Well, his grandfather takes away 1444 01:07:33,832 --> 01:07:36,313 everything he and his father own. 1445 01:07:36,400 --> 01:07:39,055 Basically making his life as dreary as ours. 1446 01:07:39,142 --> 01:07:41,013 Poor guys. 1447 01:07:41,100 --> 01:07:44,669 - And? - So, we win the race. 1448 01:07:44,756 --> 01:07:46,279 He can't live without the trophy. 1449 01:07:46,366 --> 01:07:47,976 We can't live without the house. 1450 01:07:49,326 --> 01:07:51,719 We make a trade. 1451 01:07:51,806 --> 01:07:54,853 Great, Ack Ack. There's just one thing missing. 1452 01:07:54,940 --> 01:07:56,333 [all] The boat. 1453 01:08:16,222 --> 01:08:17,136 The boat! 1454 01:08:20,096 --> 01:08:21,793 Sh-she's in really good shape. 1455 01:08:24,709 --> 01:08:26,624 Mind you, she could use a little help. 1456 01:08:30,802 --> 01:08:33,152 [instrumental music] 1457 01:08:50,474 --> 01:08:52,867 [music continues] 1458 01:09:10,711 --> 01:09:13,105 [music continues] 1459 01:09:30,731 --> 01:09:33,125 [music continues] 1460 01:09:50,751 --> 01:09:53,145 [music continues] 1461 01:10:01,414 --> 01:10:02,894 [Cassandra] George? 1462 01:10:02,981 --> 01:10:03,938 [cheering] 1463 01:10:06,114 --> 01:10:08,421 I'd like to welcome you all to the christening of the boat. 1464 01:10:08,508 --> 01:10:09,640 And for this gala occasion 1465 01:10:09,727 --> 01:10:10,815 I got a little somethin' 1466 01:10:10,902 --> 01:10:12,033 that my parents brought me back 1467 01:10:12,120 --> 01:10:13,339 from their trip to France. 1468 01:10:14,993 --> 01:10:16,429 I've been saving it for a special occasion. 1469 01:10:17,387 --> 01:10:18,301 I think this is it. 1470 01:10:19,432 --> 01:10:20,651 - Ohh! - Whoa! Ooh. 1471 01:10:20,738 --> 01:10:22,261 Oh! 1472 01:10:22,348 --> 01:10:23,654 That's really nice! 1473 01:10:23,741 --> 01:10:25,786 Cassandra, would you do the honors? 1474 01:10:29,312 --> 01:10:31,009 - Hey! - Yeah. 1475 01:10:31,096 --> 01:10:32,576 [screaming] 1476 01:10:35,753 --> 01:10:37,058 To the boat? 1477 01:10:37,145 --> 01:10:38,277 [all] To the boat! 1478 01:10:40,540 --> 01:10:41,454 [screams] 1479 01:10:42,716 --> 01:10:43,848 We'll just patch that up. 1480 01:10:43,935 --> 01:10:45,328 [Hoops] We'll fix that later. 1481 01:10:45,415 --> 01:10:48,026 [Clay] Well, listen, Hoops 1482 01:10:48,113 --> 01:10:50,768 here's a little something from all of us 1483 01:10:50,855 --> 01:10:51,986 to-to all of you. 1484 01:10:52,073 --> 01:10:54,162 What? For me? 1485 01:10:54,250 --> 01:10:55,512 What is it? 1486 01:10:56,861 --> 01:10:58,863 Oh, man! Thank you! 1487 01:10:58,950 --> 01:11:01,474 What is this for? What do you... 1488 01:11:01,561 --> 01:11:03,607 Well, a captain has to have his captain hat. 1489 01:11:06,914 --> 01:11:09,177 [Hoops] Ah, I can't accept this. 1490 01:11:09,265 --> 01:11:11,223 Acky, why don't you be captain? This was your idea. 1491 01:11:11,310 --> 01:11:13,007 This has been decided, Hoops. 1492 01:11:13,094 --> 01:11:14,922 You're the man for the job. 1493 01:11:15,009 --> 01:11:17,229 I can't be captain. I'm not even gonna be on the boat. 1494 01:11:17,316 --> 01:11:19,057 I'm gonna be on the land. I'm sorry, fellas. 1495 01:11:21,625 --> 01:11:22,539 Uh, Hoops? 1496 01:11:24,628 --> 01:11:27,457 Uh, what do you guys say we have a look at the engine, huh? 1497 01:11:27,544 --> 01:11:29,720 - Yeah. - Sure, that'll be great. 1498 01:11:29,807 --> 01:11:32,200 [instrumental music] 1499 01:11:49,696 --> 01:11:52,090 [music continues] 1500 01:11:54,266 --> 01:11:56,834 - What's wrong? - Nothing. 1501 01:11:58,226 --> 01:11:59,880 I just don't like boats. 1502 01:11:59,967 --> 01:12:01,360 I hate boats! 1503 01:12:01,447 --> 01:12:04,320 Since I was a kid I don't like boats. 1504 01:12:04,407 --> 01:12:05,495 Maybe you just haven't had the right kind of 1505 01:12:05,582 --> 01:12:07,323 experience on a boat. 1506 01:12:10,717 --> 01:12:12,545 Maybe you're right. 1507 01:12:17,376 --> 01:12:19,160 [both laughing] 1508 01:12:19,247 --> 01:12:20,858 [indistinct chatter] 1509 01:12:23,861 --> 01:12:26,037 Well, then, I mean, that's it, boys. 1510 01:12:27,821 --> 01:12:29,345 I don't know, guys, we gotta have an engine 1511 01:12:29,432 --> 01:12:30,694 for part of this race. 1512 01:12:30,781 --> 01:12:31,738 [bell ringing] 1513 01:12:31,825 --> 01:12:33,653 I'll get it. 1514 01:12:33,740 --> 01:12:35,220 I mean most of those guys are gonna have you know 1515 01:12:35,307 --> 01:12:39,398 like Evinrudes and Mercuries. Heavy stuff. 1516 01:12:39,485 --> 01:12:41,618 I don't think this puppy's gonna cut the mustard. 1517 01:12:43,141 --> 01:12:44,055 Well, that's like the best 1518 01:12:44,142 --> 01:12:45,448 my dad had, you know? 1519 01:12:53,325 --> 01:12:55,327 Hey! What happened? 1520 01:12:57,242 --> 01:12:59,636 T-Teddy brought his car in for a tune up. 1521 01:13:00,854 --> 01:13:02,029 Did he hit you? 1522 01:13:02,116 --> 01:13:04,902 [dramatic music] 1523 01:13:13,432 --> 01:13:15,042 [buzzing] 1524 01:13:16,392 --> 01:13:19,351 [screaming] A-a-h! 1525 01:13:19,438 --> 01:13:21,832 [music continues] 1526 01:13:35,933 --> 01:13:38,762 [Martha and the Vandella singing "Dancing In The Street"] 1527 01:13:42,069 --> 01:13:44,289 One, two, three, four! 1528 01:13:44,376 --> 01:13:47,901 ♪ Calling out around the world ♪ 1529 01:13:47,988 --> 01:13:50,643 ♪ Are you ready for a brand new beat ♪ 1530 01:13:52,123 --> 01:13:55,866 ♪ Summer's here and the time is right ♪ 1531 01:13:55,953 --> 01:13:58,477 ♪ For dancing in the streets ♪ 1532 01:13:58,564 --> 01:14:03,743 ♪ They're dancing in Chicago ♪ 1533 01:14:03,830 --> 01:14:05,136 What the hell is that? 1534 01:14:06,485 --> 01:14:09,183 ♪ In New York City ♪ 1535 01:14:09,270 --> 01:14:14,580 ♪ All we need is music sweet music ♪ 1536 01:14:14,667 --> 01:14:18,497 ♪ There'll be music everywhere ♪ 1537 01:14:18,584 --> 01:14:22,980 ♪ They'll be swinging swaying and records playing ♪ 1538 01:14:23,067 --> 01:14:27,071 ♪ Dancing in the street oh ♪ 1539 01:14:27,158 --> 01:14:29,769 ♪ It doesn't matter what you wear ♪ 1540 01:14:29,856 --> 01:14:32,163 Hiya, Ted. 1541 01:14:32,250 --> 01:14:33,599 How you doin'? 1542 01:14:33,686 --> 01:14:34,644 McCann... 1543 01:14:34,731 --> 01:14:35,688 [blowing a raspberry] 1544 01:14:35,775 --> 01:14:37,690 [grunting] 1545 01:14:37,777 --> 01:14:42,042 Good morning, ladies and gentlemen. 1546 01:14:42,129 --> 01:14:45,698 Welcome to the Nantucket Regatta. 1547 01:14:45,785 --> 01:14:47,483 [crowd cheering] 1548 01:14:47,570 --> 01:14:50,616 Part of the regatta will test 1549 01:14:50,703 --> 01:14:53,401 your strength and stamina. 1550 01:14:53,489 --> 01:14:55,926 On this line, you will... 1551 01:14:56,013 --> 01:14:57,493 You... 1552 01:14:57,580 --> 01:14:59,407 You will not... 1553 01:14:59,495 --> 01:15:00,539 Get down! Come here. 1554 01:15:00,626 --> 01:15:02,454 Go! Go! Go! Go! 1555 01:15:05,022 --> 01:15:06,893 Come on, save it for the race. 1556 01:15:06,980 --> 01:15:08,242 - Acky! - Save it for the race! 1557 01:15:08,329 --> 01:15:11,811 There, you will drop your sails 1558 01:15:11,898 --> 01:15:16,294 and start your engines for the final stretch 1559 01:15:16,381 --> 01:15:18,862 back into Nantucket Harbor. 1560 01:15:19,993 --> 01:15:23,823 Now... if everyone is ready. 1561 01:15:26,347 --> 01:15:27,435 [gunshot] 1562 01:15:27,523 --> 01:15:29,046 [crowd cheering] 1563 01:15:29,960 --> 01:15:31,178 [screaming] 1564 01:15:35,182 --> 01:15:36,227 Go! 1565 01:15:36,314 --> 01:15:38,882 Don't stop, come on! 1566 01:15:38,969 --> 01:15:40,797 [male #6] Go! Go! 1567 01:15:42,973 --> 01:15:44,452 Go, go, go, go! 1568 01:15:44,540 --> 01:15:45,889 - Hey, Egg! - What? 1569 01:15:46,933 --> 01:15:48,544 Tito Ramirez is wrestling 1570 01:15:48,631 --> 01:15:51,285 Mr. Congeniality in a half hour. 1571 01:15:51,372 --> 01:15:53,200 [screaming] 1572 01:15:53,287 --> 01:15:56,726 Teddy says Mr. Congeniality doesn't have a chance. 1573 01:15:56,813 --> 01:15:58,075 [screaming] 1574 01:16:05,648 --> 01:16:06,562 Go! Come on! 1575 01:16:07,388 --> 01:16:10,087 Go! Go! 1576 01:16:10,174 --> 01:16:12,480 [instrumental music] 1577 01:16:29,933 --> 01:16:32,326 [music continues] 1578 01:16:49,953 --> 01:16:52,346 [instrumental music] 1579 01:16:54,522 --> 01:16:56,220 Come on, guys! They're gaining on us. 1580 01:16:56,307 --> 01:16:58,657 [music continues] 1581 01:17:05,490 --> 01:17:08,319 We'll take care of this right now! 1582 01:17:08,406 --> 01:17:10,103 Dad? Oh, shit! 1583 01:17:10,190 --> 01:17:13,977 You just steer the boat, you stupid, imbecilic retard! 1584 01:17:14,064 --> 01:17:15,631 You're not my son! 1585 01:17:15,718 --> 01:17:17,720 I knew I couldn't trust you to do this without me. 1586 01:17:17,807 --> 01:17:18,938 What are you doin'? 1587 01:17:19,025 --> 01:17:20,810 First, we just take out that halyard. 1588 01:17:21,854 --> 01:17:23,203 This race is yours! 1589 01:17:23,290 --> 01:17:24,552 Aw, come on, dad. I can win. 1590 01:17:24,640 --> 01:17:26,467 Shut your mouth, Teddy! 1591 01:17:26,554 --> 01:17:28,078 That's an order. 1592 01:17:28,165 --> 01:17:30,558 [music continues] 1593 01:17:36,347 --> 01:17:37,696 Shit, what happened? 1594 01:17:38,828 --> 01:17:41,308 Now... you may proceed. 1595 01:17:42,353 --> 01:17:43,876 The halyard snapped. 1596 01:17:43,963 --> 01:17:45,486 Aye! It cou-couldn't have just snapped. 1597 01:17:48,185 --> 01:17:49,142 Look... 1598 01:17:51,318 --> 01:17:53,146 You bastards! 1599 01:17:55,714 --> 01:17:57,977 Fix that Australian boat. 1600 01:17:58,064 --> 01:18:00,545 Well, there-there goes Cassandra's house. 1601 01:18:00,632 --> 01:18:03,113 Well, that's that. 1602 01:18:03,200 --> 01:18:05,985 Come on, we can't quit! We gotta do somethin'. Think! 1603 01:18:06,072 --> 01:18:07,857 But we gotta get the halyard back up there 1604 01:18:07,944 --> 01:18:09,293 through the halyard holder. 1605 01:18:09,380 --> 01:18:11,208 We can't do that out here! 1606 01:18:12,557 --> 01:18:13,819 We're not dead yet! 1607 01:18:13,906 --> 01:18:16,213 [music continues] 1608 01:18:17,867 --> 01:18:20,130 Man, we're gettin', we're gettin' smoked! 1609 01:18:20,217 --> 01:18:21,261 What are you doin', Hoops? 1610 01:18:22,262 --> 01:18:24,047 Desperation move! 1611 01:18:24,134 --> 01:18:26,658 [music continues] 1612 01:18:31,837 --> 01:18:32,795 [whirring] 1613 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 - Wow! - Two points! 1614 01:18:48,419 --> 01:18:49,681 [yowling] 1615 01:18:51,596 --> 01:18:53,424 [cheering] 1616 01:18:59,125 --> 01:19:00,997 [music continues] 1617 01:19:14,184 --> 01:19:16,795 - Ty! Take out the main sheet! - Yeah! 1618 01:19:18,797 --> 01:19:19,798 Come on! 1619 01:19:19,885 --> 01:19:20,799 Yeah, go, go! 1620 01:19:23,106 --> 01:19:24,020 [screaming] 1621 01:19:26,326 --> 01:19:27,545 Fly! 1622 01:19:27,632 --> 01:19:29,373 [yowling] 1623 01:19:29,460 --> 01:19:30,635 Man overboard! 1624 01:19:30,722 --> 01:19:33,464 Jesus! Drop the sail, fellas. 1625 01:19:35,814 --> 01:19:36,946 Acky! 1626 01:19:37,033 --> 01:19:38,251 - God! - Ack! 1627 01:19:39,992 --> 01:19:42,081 Hold on, buddy. We'll be there in a minute. 1628 01:19:42,168 --> 01:19:43,169 [Teddy] Alright! 1629 01:19:43,256 --> 01:19:44,431 [music continues] 1630 01:19:49,741 --> 01:19:51,221 Acky! 1631 01:19:51,308 --> 01:19:54,267 Go on! I got him! 1632 01:19:54,354 --> 01:19:55,312 Are you sure? 1633 01:19:56,182 --> 01:19:57,575 I got him. Beat it. 1634 01:19:59,577 --> 01:20:00,752 Go! Let's do it. 1635 01:20:01,797 --> 01:20:03,189 Go get those scum, mates! 1636 01:20:05,757 --> 01:20:07,672 Come to me. Help me, boys! 1637 01:20:18,117 --> 01:20:19,640 Check this out. 1638 01:20:19,727 --> 01:20:21,425 I don't believe it! 1639 01:20:21,512 --> 01:20:22,992 Aloha! We're back! 1640 01:20:23,079 --> 01:20:24,863 How are ya? Ha-ha! 1641 01:20:24,950 --> 01:20:27,648 Teddy, get this thing going faster. 1642 01:20:27,735 --> 01:20:29,172 Aw, come on, dad. The wind's dying down. 1643 01:20:29,259 --> 01:20:30,521 We're almost to the engine buoy. 1644 01:20:30,608 --> 01:20:32,088 I'm not taking any chances. 1645 01:20:33,611 --> 01:20:35,221 Dad, damn it. Why don't you ever listen to me? 1646 01:20:35,308 --> 01:20:36,788 I can win! 1647 01:20:36,875 --> 01:20:40,313 The only way to win, Theodore, is to cheat. 1648 01:20:40,400 --> 01:20:42,054 Remember. 1649 01:20:42,141 --> 01:20:46,363 A little hole in their hull will slow them down just enough. 1650 01:20:46,450 --> 01:20:48,452 Oh my God, he's lost his mind. Get down! 1651 01:20:50,236 --> 01:20:51,150 Oh! 1652 01:20:54,675 --> 01:20:56,112 What the hell is that? 1653 01:20:56,199 --> 01:20:58,462 [Beckersted] Teddy! Come back here! 1654 01:20:58,549 --> 01:21:00,812 Come back here, right now, boy! 1655 01:21:00,899 --> 01:21:02,683 - Teddy! - Oh my God. 1656 01:21:02,770 --> 01:21:04,816 - Teddy... - A giant dolphin with rabies. 1657 01:21:04,903 --> 01:21:05,861 [Beckersted] Come back here! 1658 01:21:06,557 --> 01:21:07,514 Teddy! 1659 01:21:08,254 --> 01:21:09,821 Theodore! 1660 01:21:10,778 --> 01:21:12,041 Teddy! 1661 01:21:12,128 --> 01:21:13,520 Come back here! 1662 01:21:13,607 --> 01:21:15,087 Help me! 1663 01:21:16,436 --> 01:21:19,091 [screaming] 1664 01:21:19,178 --> 01:21:21,267 No! Teddy! 1665 01:21:23,269 --> 01:21:25,271 Uh, come on, guys, the wind's coming up. 1666 01:21:25,358 --> 01:21:27,970 Let's set sail, let's get outta here. 1667 01:21:28,057 --> 01:21:30,320 [Beckersted] Oh, boy, if I ever get outta this. 1668 01:21:30,407 --> 01:21:32,539 I'm gonna make you into a stew. 1669 01:21:33,453 --> 01:21:35,194 Help me... 1670 01:21:35,281 --> 01:21:36,543 ...somebody! 1671 01:21:36,630 --> 01:21:38,415 [cheering] 1672 01:21:38,502 --> 01:21:41,200 [Beckersted] Somebody help me! 1673 01:21:43,115 --> 01:21:44,900 [Beckersted wailing] 1674 01:21:47,641 --> 01:21:49,861 [music continues] 1675 01:21:53,560 --> 01:21:55,388 Alright! There's the engine buoy! 1676 01:21:55,475 --> 01:21:56,824 [yowling] 1677 01:21:58,348 --> 01:22:00,872 There's the bouy! There's the bouy! Ahh! 1678 01:22:00,959 --> 01:22:02,091 Yeah! 1679 01:22:02,178 --> 01:22:03,875 - Come on, let's go! - Alright! 1680 01:22:03,962 --> 01:22:05,268 Come on, let's get outta here. 1681 01:22:07,270 --> 01:22:08,532 Hustle it down! 1682 01:22:08,619 --> 01:22:10,403 Come on. Move it, move it, move it! 1683 01:22:10,490 --> 01:22:11,578 Come on, ladies! 1684 01:22:11,665 --> 01:22:12,666 Let's go! 1685 01:22:12,753 --> 01:22:13,972 Alright! 1686 01:22:14,059 --> 01:22:15,234 [Teddy yowling] 1687 01:22:15,321 --> 01:22:16,627 Let's get out of here. 1688 01:22:16,714 --> 01:22:17,628 [Teddy] Alright, start up the engine! 1689 01:22:19,412 --> 01:22:21,980 Good luck trying to beat a Merc with a lawnmower engine. 1690 01:22:22,067 --> 01:22:23,590 [laughing] 1691 01:22:25,201 --> 01:22:26,419 [engine revving] 1692 01:22:26,506 --> 01:22:27,768 [music continues] 1693 01:22:31,990 --> 01:22:32,948 Alright, come on! 1694 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 Gentlemen! Prepare to blow the hatch! 1695 01:22:42,566 --> 01:22:43,523 Whoo! 1696 01:22:45,308 --> 01:22:47,484 [engine revving] 1697 01:22:47,571 --> 01:22:50,008 Gentlemen, I am blowing the hatch! 1698 01:22:51,401 --> 01:22:52,619 [explosion] 1699 01:22:56,493 --> 01:22:57,755 [all screaming] 1700 01:22:57,842 --> 01:22:59,104 [engine revving] 1701 01:23:02,629 --> 01:23:04,501 [all cheering] 1702 01:23:08,287 --> 01:23:10,028 [music continues] 1703 01:23:16,165 --> 01:23:17,993 Come on, Teddy! Step on it, man. 1704 01:23:18,080 --> 01:23:20,386 I got her at full throttle, she doesn't have anymore. 1705 01:23:25,522 --> 01:23:26,827 What the hell have they got in that thing? 1706 01:23:31,963 --> 01:23:33,182 My car. 1707 01:23:37,621 --> 01:23:39,710 Thank you very much. Bye bye. 1708 01:23:39,797 --> 01:23:41,668 [Ack Ack] Bye-bye. See you later! 1709 01:23:44,410 --> 01:23:45,846 Woo-hoo! 1710 01:23:48,066 --> 01:23:50,895 [cheering] 1711 01:23:54,768 --> 01:23:56,422 [Egg screaming] 1712 01:23:56,509 --> 01:23:58,207 [all cheering] 1713 01:24:06,258 --> 01:24:09,479 I'd like to thank everyone that made this possible! 1714 01:24:09,566 --> 01:24:11,002 [cheering] 1715 01:24:18,183 --> 01:24:20,011 Hey, Cookie. 1716 01:24:20,098 --> 01:24:21,752 Why don't we quit playing all these games? 1717 01:24:24,581 --> 01:24:26,148 [cheering continues] 1718 01:24:30,239 --> 01:24:32,241 [Clay] Yes! Ah, look what I caught! 1719 01:24:34,025 --> 01:24:35,113 How you doing? Are you hurt? 1720 01:24:36,897 --> 01:24:38,769 Squid, Squid, look at that. 1721 01:24:38,856 --> 01:24:39,857 [Boscoe barking] 1722 01:24:39,944 --> 01:24:41,424 Boscoe! 1723 01:24:41,511 --> 01:24:42,425 [whimpering] 1724 01:24:45,906 --> 01:24:46,907 [music continues] 1725 01:24:56,830 --> 01:24:59,137 - Thanks again, mate. - You're welcome. 1726 01:25:07,102 --> 01:25:08,712 I heard what you did, Ack Ack. 1727 01:25:08,799 --> 01:25:09,930 It's all over the island. 1728 01:25:10,931 --> 01:25:11,889 You're a hero. 1729 01:25:12,933 --> 01:25:14,196 And I'm proud of ya, son! 1730 01:25:15,066 --> 01:25:16,372 Damn proud! 1731 01:25:19,592 --> 01:25:21,594 I want you to... come home. 1732 01:25:23,814 --> 01:25:25,685 Does this mean I have to give back the bazooka? 1733 01:25:27,513 --> 01:25:28,775 Well... 1734 01:25:28,862 --> 01:25:31,474 let's talk about it over a hot chocolate. 1735 01:25:33,693 --> 01:25:34,912 [clapping] 1736 01:25:39,569 --> 01:25:40,874 [Hoops] Hey, Teddy! 1737 01:25:43,181 --> 01:25:44,922 What do you say me and you, we make a little deal? 1738 01:25:45,009 --> 01:25:46,793 You need the trophy and we need the house. 1739 01:25:46,880 --> 01:25:48,665 And everybody's happy. Come on, Ted. 1740 01:25:51,233 --> 01:25:53,278 Okay. 1741 01:25:53,365 --> 01:25:54,497 You're only half right, McCann. 1742 01:25:57,239 --> 01:26:00,111 That house isn't gonna do you or your father any good. 1743 01:26:00,198 --> 01:26:03,375 I'm not gonna put a dime in the Beckersted Estates. 1744 01:26:03,462 --> 01:26:06,030 This is the real investment, Teddy. 1745 01:26:06,117 --> 01:26:09,076 Friendship! Here's your house back! 1746 01:26:09,164 --> 01:26:10,774 Thank you so much! 1747 01:26:10,861 --> 01:26:14,169 The little lady has quite a voice. 1748 01:26:14,256 --> 01:26:15,431 Come on, Teddy. 1749 01:26:15,518 --> 01:26:16,606 Ow! 1750 01:26:16,693 --> 01:26:18,651 [instrumental music] 1751 01:26:38,280 --> 01:26:40,020 [Hoops] Once upon a time, there was a happy guy 1752 01:26:40,107 --> 01:26:42,762 that love finally found. 1753 01:26:42,849 --> 01:26:45,548 And this time, love didn't pass him by. 1754 01:26:45,635 --> 01:26:48,203 Old boy finally caught a break! 1755 01:26:48,290 --> 01:26:51,684 This love story lasted all summer long. 1756 01:26:51,771 --> 01:26:53,425 And there was nothing even the cute 1757 01:26:53,512 --> 01:26:55,122 and fuzzy bunnies could do about it. 1758 01:26:55,210 --> 01:26:56,254 Thank you. 1759 01:26:56,341 --> 01:26:57,864 [jabbering] 1760 01:27:06,046 --> 01:27:07,657 There's a bomb, there's a bomb! 1761 01:27:07,744 --> 01:27:08,962 Come on, get up, get up, come on. 1762 01:27:11,008 --> 01:27:12,139 [screaming] 1763 01:27:12,227 --> 01:27:14,620 [instrumental music] 1764 01:27:17,928 --> 01:27:19,190 [tweeting] 1765 01:27:23,325 --> 01:27:25,414 [male #3 on radio] 95.5 FM... 1766 01:27:25,501 --> 01:27:28,068 Music-money time. 1767 01:27:28,155 --> 01:27:30,941 This is it, we're looking for caller number 50! 1768 01:27:31,028 --> 01:27:32,421 Good luck! 1769 01:27:34,074 --> 01:27:35,206 [male #2 on radio] You're on the air! 1770 01:27:35,293 --> 01:27:36,816 - Hello? - Hello! 1771 01:27:36,903 --> 01:27:38,688 Hello. This is the contest at the radio station? 1772 01:27:38,775 --> 01:27:40,080 [male #2 on radio] I hope you're sitting down 1773 01:27:40,167 --> 01:27:42,082 because you won $1 million dollars! 1774 01:27:42,169 --> 01:27:43,867 Jesus Christ, I won! 1775 01:27:43,954 --> 01:27:45,303 - Oh, thank you so much! - It's all yours! 1776 01:27:45,390 --> 01:27:46,870 This changes everything for me. Look. 1777 01:27:46,957 --> 01:27:48,437 You don't know anything! I deserve this. 1778 01:27:48,524 --> 01:27:50,439 I've been sitting, waiting, day after day... 1779 01:27:50,526 --> 01:27:51,875 [male #2 on phone] What are you gonna do with it? 1780 01:27:51,962 --> 01:27:53,398 Waiting for your lousy song! 1781 01:27:53,485 --> 01:27:54,878 And now I've gotten through! I feel so lucky! 1782 01:27:54,965 --> 01:27:57,663 I feel so, so blessed! So powerful! 1783 01:27:57,750 --> 01:27:58,708 - God, I won! - Congratulations! 1784 01:27:58,795 --> 01:27:59,796 [dial tone] 1785 01:27:59,883 --> 01:28:01,145 - Hello? - Hello! 1786 01:28:01,232 --> 01:28:02,625 - Hello, hello, hello, hello? - No! 1787 01:28:02,712 --> 01:28:04,235 [male #2 on radio] Ah, we seem to be cut off here 1788 01:28:04,322 --> 01:28:05,845 so, let's take another caller. 1789 01:28:05,932 --> 01:28:07,412 Hello, you're on the air. 1790 01:28:07,499 --> 01:28:08,544 [female #8] Did I win? 1791 01:28:08,631 --> 01:28:10,197 - You sure did! - Ahh! 1792 01:28:10,285 --> 01:28:11,460 [male #2 on radio] You better believe it, lady. 1793 01:28:11,547 --> 01:28:13,853 One million dollars is all yours. 1794 01:28:13,940 --> 01:28:15,115 [woman screaming] I can't believe it! 1795 01:28:15,202 --> 01:28:16,160 Alright, it's certainly been a 1796 01:28:16,247 --> 01:28:17,335 great summer for ya, isn't it? 1797 01:28:17,422 --> 01:28:18,380 [female #8] Unbelievable! 1798 01:28:18,467 --> 01:28:19,729 Oh, just a second, there's a... 1799 01:28:19,816 --> 01:28:21,165 There's a rocket coming in here. 1800 01:28:21,252 --> 01:28:23,080 [female #8] A what? A-a rocket? 1801 01:28:23,167 --> 01:28:24,124 - Oh. my... - Wait! 1802 01:28:24,211 --> 01:28:26,257 - What about my money? - God! 1803 01:28:26,344 --> 01:28:30,870 [female #8] Hello? Hello? Is anyone there? 1804 01:28:30,957 --> 01:28:31,958 [Honeymoon Suite singing "What Does It Take"] 1805 01:28:32,045 --> 01:28:34,526 ♪ If I could grow wings ♪ 1806 01:28:34,613 --> 01:28:37,050 ♪ I would do anything ♪ 1807 01:28:37,137 --> 01:28:38,269 Clay, Clay, look! 1808 01:28:38,356 --> 01:28:40,445 A bonfire! Whoo! 1809 01:28:40,532 --> 01:28:41,490 ♪ Can't you see ♪ 1810 01:28:41,577 --> 01:28:42,578 Get the marshmallows! 1811 01:28:43,492 --> 01:28:44,754 [screaming] 1812 01:28:44,841 --> 01:28:45,885 Thank you so much. 1813 01:28:45,972 --> 01:28:47,974 ♪ I would give you the sky ♪ 1814 01:28:48,061 --> 01:28:49,933 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1815 01:28:50,020 --> 01:28:51,021 [screaming] 1816 01:28:51,108 --> 01:28:54,894 ♪ What does it take ♪ 1817 01:28:56,592 --> 01:29:01,858 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1818 01:29:01,945 --> 01:29:07,429 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1819 01:29:07,516 --> 01:29:12,608 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1820 01:29:12,695 --> 01:29:18,309 ♪ If you fly with me we'd never have to land ♪ 1821 01:29:18,396 --> 01:29:21,530 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1822 01:29:23,445 --> 01:29:27,362 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1823 01:29:29,102 --> 01:29:31,409 ♪ Yeah ♪ 1824 01:29:31,496 --> 01:29:36,501 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1825 01:29:36,588 --> 01:29:38,895 ♪ Just to keep you with me ♪ 1826 01:29:39,939 --> 01:29:42,246 ♪ Can't you see ♪ 1827 01:29:42,333 --> 01:29:47,338 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1828 01:29:47,425 --> 01:29:50,385 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1829 01:29:50,472 --> 01:29:52,648 ♪ It's your love that I need ♪ 1830 01:29:52,735 --> 01:29:55,128 ♪ What does it take ♪ 1831 01:29:55,215 --> 01:29:56,826 [music continues] 1832 01:30:15,235 --> 01:30:17,629 [music continues] 1833 01:30:25,985 --> 01:30:29,336 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1834 01:30:31,338 --> 01:30:35,081 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1835 01:30:36,648 --> 01:30:39,085 ♪ Yeah ♪ 1836 01:30:39,172 --> 01:30:44,134 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1837 01:30:44,221 --> 01:30:47,311 ♪ Just to keep you with me ♪ 1838 01:30:47,398 --> 01:30:49,792 ♪ Can't you see ♪ 1839 01:30:49,879 --> 01:30:54,927 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1840 01:30:55,014 --> 01:30:57,800 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1841 01:30:57,887 --> 01:31:00,542 ♪ What does it take ♪ 1842 01:31:00,629 --> 01:31:05,590 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1843 01:31:05,677 --> 01:31:08,941 ♪ Just to keep you with me ♪ 1844 01:31:09,028 --> 01:31:11,422 ♪ Can't you see ♪ 1845 01:31:11,509 --> 01:31:16,601 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1846 01:31:16,688 --> 01:31:19,604 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1847 01:31:19,691 --> 01:31:23,826 ♪ What does it take ♪ 1848 01:31:48,241 --> 01:31:51,723 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1849 01:31:53,725 --> 01:31:57,512 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1850 01:31:58,817 --> 01:32:01,385 ♪ Yeah ♪ 1851 01:32:01,472 --> 01:32:06,390 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1852 01:32:06,477 --> 01:32:09,436 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1853 01:32:09,524 --> 01:32:13,484 ♪ What does it take ♪ 1854 01:32:15,007 --> 01:32:20,186 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1855 01:32:20,273 --> 01:32:25,757 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1856 01:32:25,844 --> 01:32:30,936 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1857 01:32:31,023 --> 01:32:33,896 ♪ If you fly with me ♪ 1858 01:32:33,983 --> 01:32:36,855 ♪ We'd never have to land ♪ 1859 01:32:36,942 --> 01:32:40,076 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1860 01:32:41,947 --> 01:32:45,908 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1861 01:32:47,431 --> 01:32:48,388 ♪ Yeah ♪ 1862 01:32:49,999 --> 01:32:55,047 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1863 01:32:55,134 --> 01:32:57,354 ♪ Just to keep you with me ♪ 1864 01:32:58,442 --> 01:33:00,836 ♪ Can't you see ♪ 1865 01:33:00,923 --> 01:33:05,884 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1866 01:33:05,971 --> 01:33:09,148 ♪ Just to keep you with me ♪ 1867 01:33:09,235 --> 01:33:11,455 ♪ Can't you see ♪ 1868 01:33:11,542 --> 01:33:16,634 ♪ If I could fly high I would give you the sky... ♪ 119070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.