Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:04,787
[instrumental music]
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,010
Hi.
3
00:00:10,097 --> 00:00:12,012
[chuckles]
4
00:00:14,753 --> 00:00:15,885
[The Edgar Winter Group singing "Easy Street"]
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,974
♪ Saturday night ♪
6
00:00:18,061 --> 00:00:21,151
♪ At the corner cafe... ♪
7
00:00:21,238 --> 00:00:24,067
[Hoops]
Once upon a time, there was
a lonely kind of a guy
8
00:00:24,154 --> 00:00:26,852
who'd resigned himself to
the fact that love was blind.
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,899
Now, if love is blind
10
00:00:29,986 --> 00:00:31,466
he thought to himself.
11
00:00:31,553 --> 00:00:33,598
How will it find me?
12
00:00:33,685 --> 00:00:36,427
It honestly seems such a crime.
13
00:00:36,514 --> 00:00:39,691
For how many times has
love knocked on the door...
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,432
...when it should have been
knocking on mine?
15
00:00:41,519 --> 00:00:42,607
[barking]
16
00:00:44,261 --> 00:00:46,089
And so one day, he went off
17
00:00:46,176 --> 00:00:48,439
in search of the aloof creature.
18
00:00:48,526 --> 00:00:49,832
He soon happened upon the cute
19
00:00:49,919 --> 00:00:51,312
and fuzzy bunny gang.
20
00:00:51,399 --> 00:00:54,141
Perhaps, they could help him.
21
00:00:54,228 --> 00:00:57,448
Uh, pardon me,
cute and fuzzy bunnies.
22
00:00:57,535 --> 00:00:58,493
He said.
23
00:00:58,580 --> 00:00:59,624
I wonder if you
24
00:00:59,711 --> 00:01:02,236
could help me find love.
25
00:01:02,323 --> 00:01:04,238
[chuckles]
Love would have nothing to do
26
00:01:04,325 --> 00:01:06,327
with such a stupid
looking creature.
27
00:01:06,414 --> 00:01:08,938
Said the first
cute and fuzzy bunny.
28
00:01:09,025 --> 00:01:10,548
[chuckles]
With that nose
29
00:01:10,635 --> 00:01:12,246
and those shoes.
30
00:01:12,333 --> 00:01:13,595
And that stomach.
31
00:01:13,682 --> 00:01:15,118
And those eyes.
32
00:01:15,205 --> 00:01:18,643
[bunny #1]
And those ears.
33
00:01:18,730 --> 00:01:21,429
[all bunnies]
Roses are red, violets are blue
34
00:01:21,516 --> 00:01:25,128
but love will have nothing
to do with you!
35
00:01:25,215 --> 00:01:28,566
They chanted and danced
around him.
36
00:01:28,653 --> 00:01:30,481
Naturally, our hero was
very saddened by this
37
00:01:30,568 --> 00:01:34,224
so... um... he...
38
00:01:34,311 --> 00:01:37,271
Actually, uh, he...
39
00:01:37,358 --> 00:01:39,316
He reached into his suitcase
40
00:01:39,403 --> 00:01:41,797
and pulled out
a Israeli submachine gun
41
00:01:41,884 --> 00:01:43,407
and he, he sawed those
42
00:01:43,494 --> 00:01:44,800
cute, fuzzy bastards in half
43
00:01:44,887 --> 00:01:46,193
with hot lead!
44
00:01:46,280 --> 00:01:48,238
Oh-ho! It was beautiful!
45
00:01:48,325 --> 00:01:49,457
[gunfire]
46
00:01:49,544 --> 00:01:50,675
[Hoops]
Wait, stop!
47
00:01:50,762 --> 00:01:52,416
No, no.
48
00:01:52,503 --> 00:01:56,028
It's supposed to be a love story
not a "Rambo" bloodbath.
49
00:01:56,116 --> 00:01:57,465
Forget it.
It's not your fault.
50
00:01:57,552 --> 00:01:59,641
It's me.
51
00:01:59,728 --> 00:02:00,990
[music on stereo player]
52
00:02:05,081 --> 00:02:08,345
Hey, Morty,
how am I gonna get this done?
53
00:02:08,432 --> 00:02:10,391
What do you know?
You're not a man. You're a cat.
54
00:02:10,478 --> 00:02:12,132
Go back to your feline world.
55
00:02:12,219 --> 00:02:13,524
Get outta here.
56
00:02:16,962 --> 00:02:19,182
[meows]
57
00:02:19,269 --> 00:02:20,357
You better get a move on, Hoops.
58
00:02:20,444 --> 00:02:21,663
You'll miss graduation.
59
00:02:21,750 --> 00:02:22,925
Okay, mom.
60
00:02:23,012 --> 00:02:24,144
Here's your cap and gown.
61
00:02:24,231 --> 00:02:26,189
All clean.
62
00:02:26,276 --> 00:02:27,408
What do you mean,
"All clean?"
63
00:02:27,495 --> 00:02:28,800
Hoops, these are rented.
64
00:02:28,887 --> 00:02:30,976
Do you know
how many people wear them?
65
00:02:31,063 --> 00:02:32,674
I washed them.
66
00:02:32,761 --> 00:02:34,328
[male #1]
Rita Segal.
67
00:02:34,415 --> 00:02:35,764
[all cheering]
68
00:02:35,851 --> 00:02:38,506
Solomon Shapiro.
69
00:02:38,593 --> 00:02:40,116
Frank Stephens.
70
00:02:41,509 --> 00:02:43,380
Shirley Storm.
71
00:02:45,121 --> 00:02:46,340
I gotta get out
of Generic this summer
72
00:02:46,427 --> 00:02:47,950
or I'm gonna lose my mind.
73
00:02:48,037 --> 00:02:49,821
Hoops, come to
Nantucket with me.
74
00:02:49,908 --> 00:02:52,389
We'll have a blast.
We'll scale mermaids.
75
00:02:52,476 --> 00:02:54,086
No, I can't be goin' to bein'
a party monkey, George.
76
00:02:54,174 --> 00:02:55,653
I gotta buckle down.
77
00:02:55,740 --> 00:02:57,786
I've got two weeks to submit
my scholarship assignment.
78
00:02:57,873 --> 00:02:59,091
It's the only chance
I'm gonna get to get into
79
00:02:59,179 --> 00:03:00,528
Rhode Island School of Design.
80
00:03:00,615 --> 00:03:02,138
Come on, Hoops, it's the summer.
81
00:03:02,225 --> 00:03:04,140
We're high school graduates now.
82
00:03:04,227 --> 00:03:06,316
I mean, it's time to reap
the rewards of four years
83
00:03:06,403 --> 00:03:08,927
of hard, grueling,
mind-expanding work.
84
00:03:10,538 --> 00:03:12,017
What's this word?
85
00:03:12,104 --> 00:03:13,236
Your last name.
86
00:03:13,323 --> 00:03:15,325
[scoffs]
Oh, yeah.
87
00:03:15,412 --> 00:03:17,806
Georgina Williams.
88
00:03:17,893 --> 00:03:18,807
[Hoops]
The scholarship assignment is supposed to
89
00:03:18,894 --> 00:03:19,938
be an illustrated love story.
90
00:03:20,025 --> 00:03:21,288
What do I know about love?
91
00:03:21,375 --> 00:03:22,463
How am I supposed to write
a good love story?
92
00:03:22,550 --> 00:03:23,551
I've never been in love.
93
00:03:23,638 --> 00:03:24,900
I would like to congratulate
94
00:03:24,987 --> 00:03:27,424
the 1986 graduating class
95
00:03:27,511 --> 00:03:29,557
of Generic New York High School!
96
00:03:29,644 --> 00:03:31,123
[all cheering]
97
00:03:45,616 --> 00:03:47,792
- Honey, you like it?
- Oh, daddy, it's great.
98
00:03:47,879 --> 00:03:49,359
[female #1]
It's just what I wanted.
99
00:03:49,446 --> 00:03:50,534
I think what you really need
100
00:03:50,621 --> 00:03:52,014
is a break from your mom.
101
00:03:52,101 --> 00:03:54,364
I mean, what, you're
gonna end up bein' a...
102
00:03:54,451 --> 00:03:55,974
...a street cleaner
because you didn't get your
103
00:03:56,061 --> 00:03:57,541
basketball scholarship?
104
00:03:57,628 --> 00:03:59,108
Yeah, I guess she's just
takin' it hard, right?
105
00:03:59,195 --> 00:04:00,152
Of course she is.
106
00:04:00,240 --> 00:04:01,328
I mean, it's like my mom
107
00:04:01,415 --> 00:04:03,243
saying I'm an
irresponsible louse.
108
00:04:03,330 --> 00:04:04,418
I mean, I know that she knows
109
00:04:04,505 --> 00:04:05,897
I'm not irresponsible.
110
00:04:09,249 --> 00:04:11,816
I mean, your mother still
has faith in you, Hoops.
111
00:04:11,903 --> 00:04:13,557
I mean, just because
you can't play basketball
112
00:04:13,644 --> 00:04:14,906
worth of shit, doesn't mean you
113
00:04:14,993 --> 00:04:16,647
got no other option in life.
114
00:04:16,734 --> 00:04:17,735
I guess you're right.
115
00:04:17,822 --> 00:04:19,259
There you go.
116
00:04:19,346 --> 00:04:21,217
And nothin' proves that more
than bein' surprised
117
00:04:21,304 --> 00:04:23,741
with your brand new
graduation wheels.
118
00:04:23,828 --> 00:04:26,048
That final, parental confirmation
119
00:04:26,135 --> 00:04:27,919
that you're going
somewhere in life.
120
00:04:28,006 --> 00:04:30,313
And this is just the vehicle
to take you there.
121
00:04:30,400 --> 00:04:32,272
[indistinct chatter]
122
00:04:34,709 --> 00:04:36,014
Nantucket, huh?
123
00:04:37,146 --> 00:04:38,669
When can we leave?
124
00:04:38,756 --> 00:04:40,236
Just gotta pick up my sister.
125
00:04:41,150 --> 00:04:42,891
And, Hoops, uh, remember
126
00:04:42,978 --> 00:04:47,156
never say anything
about her dog.
127
00:04:47,243 --> 00:04:48,897
[Twisted Sister singing
"Be Chrool To Your Scuel"]
128
00:04:48,984 --> 00:04:51,160
[indistinct shouting]
129
00:04:51,247 --> 00:04:54,163
♪ Be cruel to your school ♪
130
00:04:54,250 --> 00:04:57,427
♪ 'Cause you may never get another ♪
131
00:04:57,514 --> 00:05:00,561
♪ Be cruel to your school ♪
132
00:05:00,648 --> 00:05:03,999
♪ In the name of rock 'n' roll ♪
133
00:05:04,086 --> 00:05:06,610
♪ Be cruel to your school... ♪
134
00:05:06,697 --> 00:05:08,873
Okay, you've gotta go.
Let's go. Come on.
135
00:05:08,960 --> 00:05:10,179
Bye-bye, everybody.
136
00:05:10,266 --> 00:05:12,355
Hey, Squid!
137
00:05:12,442 --> 00:05:14,052
You and old Boscoe gonna visit
138
00:05:14,139 --> 00:05:15,271
grandma this summer?
139
00:05:15,358 --> 00:05:17,404
[mocking]
Dog from Mars.
140
00:05:17,491 --> 00:05:19,406
Dog from Mars.
141
00:05:19,493 --> 00:05:20,494
It's so ugly.
142
00:05:20,581 --> 00:05:22,191
Someone put it to sleep.
143
00:05:22,278 --> 00:05:24,628
[together in unison]
Na-na-na-na-na.
144
00:05:24,715 --> 00:05:26,587
Na-na-na-na-na.
145
00:05:26,674 --> 00:05:28,110
Girls, girls, girls!
146
00:05:28,197 --> 00:05:29,720
You know, if you make
faces like that
147
00:05:29,807 --> 00:05:32,114
and somebody slaps
you on the back
148
00:05:32,201 --> 00:05:34,638
you'll stay that way forever!
149
00:05:34,725 --> 00:05:37,032
[both]
Na-na-na-na-na!
150
00:05:37,119 --> 00:05:39,469
Go on! Go on!
151
00:05:39,556 --> 00:05:41,558
Have a nice summer!
152
00:05:41,645 --> 00:05:43,038
[laughter]
153
00:05:43,125 --> 00:05:45,170
[female #2]
Dog from space!
154
00:05:45,257 --> 00:05:47,347
Dog from space!
155
00:05:47,434 --> 00:05:49,436
[both]
Na-na-na-na-na.
156
00:05:49,523 --> 00:05:51,438
Na-na-na-na-na.
157
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
♪ I have a brain or will I go insane ♪
158
00:05:53,788 --> 00:05:57,400
♪ I've gone insay-ay-ay-ay-ane ♪
159
00:05:57,487 --> 00:05:59,359
[music continues]
160
00:06:05,277 --> 00:06:07,192
[both screaming]
161
00:06:09,891 --> 00:06:12,894
[screaming]
162
00:06:15,157 --> 00:06:16,637
Geez!
163
00:06:16,724 --> 00:06:18,073
There sure are some ugly-looking kids
164
00:06:18,160 --> 00:06:19,291
running around here.
165
00:06:22,251 --> 00:06:23,992
♪ 'Cause hey I gotta know ♪
166
00:06:24,079 --> 00:06:25,428
♪ What I'll have to show ♪
167
00:06:25,515 --> 00:06:28,213
♪ When I hi hi ho it from here ♪
168
00:06:28,300 --> 00:06:31,826
♪ Do A-B-Cs and 1-2-3s ♪
169
00:06:31,913 --> 00:06:33,915
♪ Mean that much to me that much to me... ♪
170
00:06:34,002 --> 00:06:35,525
[Hoops]
So, where's this place, anyway?
171
00:06:35,612 --> 00:06:36,657
[George]
First stop's a little place
172
00:06:36,744 --> 00:06:38,441
called Woods Hole.
173
00:06:38,528 --> 00:06:40,182
[rock music]
174
00:06:48,059 --> 00:06:49,931
[engine rumbling]
175
00:07:00,420 --> 00:07:01,377
[tires screeching]
176
00:07:06,121 --> 00:07:07,296
[ZZ Top singing "Dirty Dog"]
177
00:07:07,383 --> 00:07:10,865
♪ Hey baby watcha gonna do ♪
178
00:07:10,952 --> 00:07:12,257
♪ Now that I've left you ♪
179
00:07:12,344 --> 00:07:14,390
♪ I said we're through ♪
180
00:07:14,477 --> 00:07:17,959
♪ All along you've been runnin' round ♪
181
00:07:18,046 --> 00:07:21,397
♪ But you ain't the only game in town ♪
182
00:07:21,484 --> 00:07:22,572
♪ I dug your brush ♪
183
00:07:22,659 --> 00:07:24,922
♪ And your ass was fine ♪
184
00:07:25,009 --> 00:07:28,448
♪ I dug your jelly and your mighty mind ♪
185
00:07:28,535 --> 00:07:31,929
♪ But you rubbed it on another guy ♪
186
00:07:32,016 --> 00:07:34,584
♪ You're history and this is why ♪
187
00:07:34,671 --> 00:07:36,543
♪ You're just a dog ♪
188
00:07:38,370 --> 00:07:40,764
[engines revving]
189
00:07:45,943 --> 00:07:47,554
[laughing]
190
00:07:59,566 --> 00:08:00,654
[chuckles]
191
00:08:03,352 --> 00:08:05,310
Okay, Cassandra...
192
00:08:05,397 --> 00:08:07,487
...all I want is my money.
193
00:08:07,574 --> 00:08:09,358
It's my money and you know it!
194
00:08:09,445 --> 00:08:11,055
No!
195
00:08:11,142 --> 00:08:12,753
It's definitely mine.
196
00:08:14,406 --> 00:08:15,364
Trust me.
197
00:08:15,451 --> 00:08:17,061
[laughing]
198
00:08:17,148 --> 00:08:18,976
Excuse me, guys.
Lookin' for this?
199
00:08:19,063 --> 00:08:20,587
Get him!
200
00:08:20,674 --> 00:08:22,937
George, get us out of here!
201
00:08:23,024 --> 00:08:24,416
So long, sucker.
202
00:08:25,766 --> 00:08:28,159
It's my money!
It's mine!
203
00:08:28,246 --> 00:08:29,552
[tires screeching]
204
00:08:31,598 --> 00:08:34,339
[indistinct chatter]
205
00:08:34,426 --> 00:08:36,167
[grunts]
206
00:08:36,254 --> 00:08:37,342
- Who are your friends?
- Maniacs!
207
00:08:37,429 --> 00:08:41,129
Get us out of here!
Go, go, go!
208
00:08:41,216 --> 00:08:42,478
[engines revving]
209
00:08:42,565 --> 00:08:44,915
Hurry up!
They're gaining on us!
210
00:08:45,002 --> 00:08:46,264
- Hi.
- Hi.
211
00:08:46,351 --> 00:08:47,657
- Who are you?
- I'm Cassandra.
212
00:08:47,744 --> 00:08:49,920
- Good.
- George. Pleasure's all mine.
213
00:08:50,007 --> 00:08:51,705
Watch where you're going!
We're heading for the docks!
214
00:08:51,792 --> 00:08:52,836
We gotta make the boat.
215
00:08:52,923 --> 00:08:54,229
- Boat? What boat?
- What?
216
00:08:54,316 --> 00:08:55,447
You think we're
driving to Nantucket?
217
00:08:55,535 --> 00:08:57,232
Come on, it's an island!
218
00:08:57,319 --> 00:08:59,495
[engine revving]
219
00:08:59,582 --> 00:09:01,149
You never mentioned any boat.
I hate boats.
220
00:09:01,236 --> 00:09:02,367
I'm not gettin' on any boat.
221
00:09:02,454 --> 00:09:03,804
I beg to differ.
222
00:09:03,891 --> 00:09:05,762
[foghorn blowing]
223
00:09:08,939 --> 00:09:11,072
[Cassandra]
What are you doing?
It's already left!
224
00:09:11,159 --> 00:09:12,290
[George]
We'll make it.
225
00:09:12,377 --> 00:09:13,683
- We'll make it?
- We'll make it.
226
00:09:13,770 --> 00:09:16,033
You might wanna
brace yourselves though.
227
00:09:16,120 --> 00:09:18,949
[all screaming]
228
00:09:19,950 --> 00:09:21,822
[engine revving]
229
00:09:24,302 --> 00:09:26,217
[tires screeching]
230
00:09:29,481 --> 00:09:30,961
[screaming]
231
00:09:34,965 --> 00:09:38,403
♪ I'm crackin' up
I'm gonna take my leave ♪
232
00:09:38,490 --> 00:09:39,579
♪ I dug your brush ♪
233
00:09:39,666 --> 00:09:41,581
[grunting]
234
00:09:42,799 --> 00:09:44,409
[laughing]
235
00:09:44,496 --> 00:09:46,977
Get me out of here!
236
00:09:47,064 --> 00:09:48,892
Now!
237
00:09:48,979 --> 00:09:51,503
♪ You're history and this is why ♪
238
00:09:51,591 --> 00:09:53,418
♪ You're just a dog ♪
239
00:09:53,505 --> 00:09:54,637
[sighs]
240
00:09:54,724 --> 00:09:56,421
[clanging]
241
00:09:56,508 --> 00:09:59,033
This is gonna be a great summer.
242
00:10:00,512 --> 00:10:01,557
[grunting]
243
00:10:01,644 --> 00:10:02,602
I want you to die!
244
00:10:04,952 --> 00:10:06,954
[Hoops]
Once upon a time, there
was a lonely kind of a guy
245
00:10:07,041 --> 00:10:09,304
on a quest for love.
246
00:10:09,391 --> 00:10:12,612
The cute and fuzzy bunnies were quick to cooperate this time.
247
00:10:12,699 --> 00:10:14,178
The path they sent him on
landed him
248
00:10:14,265 --> 00:10:16,267
on an ocean-going vessel.
249
00:10:16,354 --> 00:10:17,747
Now, our hero hated boats
250
00:10:17,834 --> 00:10:19,967
but he was desperate
in his quest.
251
00:10:20,054 --> 00:10:22,534
And once again he fell
victim to the heinous
252
00:10:22,622 --> 00:10:24,014
cute and fuzzy bunnies.
253
00:10:24,101 --> 00:10:26,147
And he was sucked
into the cold, dark sea
254
00:10:26,234 --> 00:10:28,236
and he never found love.
255
00:10:28,323 --> 00:10:30,281
[whining]
256
00:10:30,368 --> 00:10:31,761
[bunnies laughing]
257
00:10:31,848 --> 00:10:33,720
[instrumental music]
258
00:10:43,164 --> 00:10:44,469
Are you alright?
259
00:10:44,556 --> 00:10:45,949
Me?
260
00:10:46,036 --> 00:10:47,342
Yeah, great.
Really good.
261
00:10:47,429 --> 00:10:49,083
Why?
262
00:10:49,170 --> 00:10:51,694
I don't know, you look
pretty uncomfortable.
263
00:10:51,781 --> 00:10:53,653
What, a-are you afraid of water?
264
00:10:54,958 --> 00:10:55,916
No.
265
00:10:57,613 --> 00:10:59,310
No, not really. No.
266
00:10:59,397 --> 00:11:01,530
Well, yeah.
267
00:11:01,617 --> 00:11:04,576
Yeah, actually,
I am afraid of the water.
268
00:11:04,664 --> 00:11:06,491
But, uh, this is a big boat.
269
00:11:06,578 --> 00:11:07,667
A lot of safety equipment.
270
00:11:07,754 --> 00:11:09,756
And I can see the land.
271
00:11:09,843 --> 00:11:11,322
[exhales]
Clean, fresh air.
272
00:11:11,409 --> 00:11:12,410
[inhales]
273
00:11:12,497 --> 00:11:13,673
[George]
Chili dog.
274
00:11:16,501 --> 00:11:18,112
Go away.
275
00:11:18,199 --> 00:11:20,810
[seagulls squawking]
276
00:11:20,897 --> 00:11:22,551
You live on the island?
277
00:11:22,638 --> 00:11:23,857
Just for the summer,
I'm going over
278
00:11:23,944 --> 00:11:25,206
to help my grandfather out.
279
00:11:25,293 --> 00:11:26,424
What kinda help?
280
00:11:26,511 --> 00:11:27,817
Well, he's got
a houseful of friends
281
00:11:27,904 --> 00:11:30,124
he's taking care of, and...
282
00:11:30,211 --> 00:11:31,516
He's having money problems.
283
00:11:31,603 --> 00:11:32,822
I was working in
some dive tryin' to
284
00:11:32,909 --> 00:11:34,868
help him out
but I got ripped off.
285
00:11:34,955 --> 00:11:36,391
Is that what that was about,
the big scene back there?
286
00:11:36,478 --> 00:11:37,609
- Yeah.
- Hm.
287
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
I wish I could've helped out more.
288
00:11:39,133 --> 00:11:41,701
Oh, come on, you were great.
289
00:11:41,788 --> 00:11:44,442
[George]
You sure? Last bite.
290
00:11:44,529 --> 00:11:46,096
Will you get out
of here with this?
291
00:11:51,014 --> 00:11:52,842
Hey, you kids!
292
00:11:52,929 --> 00:11:54,801
[both screaming]
293
00:11:58,979 --> 00:12:00,850
[foghorn blowing]
294
00:12:02,417 --> 00:12:04,332
[whirring]
295
00:12:06,421 --> 00:12:08,031
[instrumental music]
296
00:12:12,819 --> 00:12:14,864
[screaming]
297
00:12:14,951 --> 00:12:16,387
Come on!
298
00:12:16,474 --> 00:12:18,476
This gonna be,
this is gonna be fun.
299
00:12:18,563 --> 00:12:19,869
[chuckles]
300
00:12:21,741 --> 00:12:23,177
[Clay]
All the eggs, they're broken!
301
00:12:23,264 --> 00:12:24,918
Argh!
302
00:12:25,005 --> 00:12:27,659
Clay, I-if you're not gonna
stand on the right side
303
00:12:27,747 --> 00:12:29,139
you're like defeating
the entire purpose
304
00:12:29,226 --> 00:12:31,228
of even buying them,
you big mess!
305
00:12:34,231 --> 00:12:36,538
Mess! Argh!
306
00:12:36,625 --> 00:12:38,105
[music continues]
307
00:12:38,192 --> 00:12:40,324
There they are.
The Stork twins.
308
00:12:40,411 --> 00:12:42,065
[Hoops]
Those guys? They're twins?
309
00:12:42,152 --> 00:12:43,763
[George]
Yeah, Clay's a couple minutes older.
310
00:12:43,850 --> 00:12:44,938
Yo!
311
00:12:45,025 --> 00:12:46,504
The Stork twins!
312
00:12:46,591 --> 00:12:48,680
[screaming]
313
00:12:48,768 --> 00:12:50,204
This is Hoops.
314
00:12:50,291 --> 00:12:51,422
Aloha!
315
00:12:51,509 --> 00:12:53,076
Hi, Hoops!
316
00:12:53,163 --> 00:12:54,817
I'm gonna go get the car.
317
00:12:54,904 --> 00:12:56,427
Hey, Squidly!
318
00:13:01,476 --> 00:13:03,086
Hey, this is gonna be
a great shot.
319
00:13:05,610 --> 00:13:07,134
I'm out.
Maybe we'll see each other.
320
00:13:07,221 --> 00:13:08,222
- Hope so.
- Alright.
321
00:13:08,309 --> 00:13:10,833
- Take it easy.
- Yeah, you too.
322
00:13:10,920 --> 00:13:12,574
Hey, Stork guys!
323
00:13:12,661 --> 00:13:13,575
- Hi, Hoops.
- What's happening?
324
00:13:13,662 --> 00:13:14,924
- How do you do?
- Hi.
325
00:13:15,011 --> 00:13:16,970
I-it's very, it's very...
326
00:13:17,057 --> 00:13:18,275
[screaming]
327
00:13:18,362 --> 00:13:19,842
- Nice to meet you.
- Yeah.
328
00:13:19,929 --> 00:13:21,539
Me too.
What's going on here?
329
00:13:21,626 --> 00:13:22,802
What's with the big fish?
330
00:13:22,889 --> 00:13:24,151
Oh, they're shooting the sequel
331
00:13:24,238 --> 00:13:25,761
to that movie "Foam" here.
332
00:13:25,848 --> 00:13:27,719
Yeah, about, about
the giant dolphin
333
00:13:27,807 --> 00:13:29,547
with rabies that terrorizes
334
00:13:29,634 --> 00:13:31,201
a small New England town.
335
00:13:31,288 --> 00:13:32,289
Wow.
336
00:13:32,376 --> 00:13:33,421
We're gonna work part-time
337
00:13:33,508 --> 00:13:35,510
as security guards on the set.
338
00:13:35,597 --> 00:13:37,904
- Stork twins!
- Argh!
339
00:13:37,991 --> 00:13:39,514
[both screaming]
340
00:13:39,601 --> 00:13:41,342
- Clay!
- O-ow.
341
00:13:41,429 --> 00:13:42,647
So, what, you guys got
the day off
342
00:13:42,734 --> 00:13:44,258
from the garage?
343
00:13:44,345 --> 00:13:47,261
- W-w-we're doing a job.
- Doing a job.
344
00:13:47,348 --> 00:13:49,654
- We're pickin' up a boat.
- Pickin' up a boat.
345
00:13:49,741 --> 00:13:50,699
Whose boat is it?
346
00:13:50,786 --> 00:13:52,657
[engine revving]
347
00:13:52,744 --> 00:13:54,616
- His.
- His.
348
00:13:54,703 --> 00:13:55,791
[tires screeching]
349
00:14:00,491 --> 00:14:02,363
[indistinct chatter]
350
00:14:13,548 --> 00:14:15,506
[whispers]
You touched my car.
351
00:14:16,507 --> 00:14:18,466
[whispers]
What?
352
00:14:18,553 --> 00:14:20,207
You touched my car!
353
00:14:20,294 --> 00:14:22,209
Right! Well, let me
just get it clean, then!
354
00:14:22,296 --> 00:14:23,253
You touched it again!
355
00:14:23,340 --> 00:14:24,298
Don't ever touch
356
00:14:24,385 --> 00:14:27,257
my car again, ever, ever!
357
00:14:27,344 --> 00:14:28,955
Don't touch my car
358
00:14:29,042 --> 00:14:31,218
ever, ever again!
359
00:14:31,305 --> 00:14:32,610
Teddy, honey...
360
00:14:32,697 --> 00:14:34,221
...can we go pick up
your boat?
361
00:14:34,308 --> 00:14:35,787
Ever!
362
00:14:35,875 --> 00:14:38,442
Remember? Your new boat?
363
00:14:39,443 --> 00:14:41,315
[instrumental music]
364
00:14:47,147 --> 00:14:49,018
[Teddy]
Ty, bring in the Stork twins!
365
00:14:52,543 --> 00:14:53,544
Come here.
366
00:14:54,894 --> 00:14:56,417
[grunting]
367
00:14:56,504 --> 00:14:57,461
Ow!
368
00:14:59,115 --> 00:15:00,464
Boy, I wouldn't have
come, anyways.
369
00:15:00,551 --> 00:15:02,771
- Ow. Ow, ow.
- Now, move that tow truck!
370
00:15:02,858 --> 00:15:04,773
Let's go! Hustle!
371
00:15:04,860 --> 00:15:06,166
Uh, my shoe!
372
00:15:09,865 --> 00:15:12,955
[seagulls squawking]
373
00:15:13,042 --> 00:15:14,652
[shutter clicks]
374
00:15:14,739 --> 00:15:16,306
[engine revving]
375
00:15:16,393 --> 00:15:17,394
[shutter clicks]
376
00:15:17,481 --> 00:15:19,353
That is some tuna.
377
00:15:19,440 --> 00:15:21,007
[engine revving]
378
00:15:21,094 --> 00:15:22,965
[music on stereo player]
379
00:15:30,233 --> 00:15:31,887
[dog whining]
380
00:15:31,974 --> 00:15:35,238
Grammy, the high school
graduates are here.
381
00:15:35,325 --> 00:15:36,457
Oh!
382
00:15:36,544 --> 00:15:38,894
Look who it is.
383
00:15:38,981 --> 00:15:40,461
Grammy!
384
00:15:40,548 --> 00:15:42,680
My pride and joy.
385
00:15:42,767 --> 00:15:45,161
There's my little girl.
386
00:15:45,248 --> 00:15:47,250
[chuckling]
387
00:15:47,337 --> 00:15:49,296
Look what grammy bought for you.
388
00:15:49,383 --> 00:15:51,254
[dog whining]
389
00:15:53,517 --> 00:15:56,303
Would you like some nice
milk and cookies?
390
00:15:56,390 --> 00:15:59,567
Come on, your grammy
will show you where you go...
391
00:15:59,654 --> 00:16:00,916
Nice meeting you too.
392
00:16:02,570 --> 00:16:03,919
She's nuts about me.
393
00:16:04,006 --> 00:16:05,181
Oh, yeah.
394
00:16:05,268 --> 00:16:07,531
Come on, you gotta meet
my Uncle Frank.
395
00:16:07,618 --> 00:16:10,491
[male #2 on radio]
One million dollars.
396
00:16:10,578 --> 00:16:11,579
This is it.
397
00:16:11,666 --> 00:16:13,189
We guarantee it.
398
00:16:13,276 --> 00:16:15,670
This is your summer to win!
399
00:16:15,757 --> 00:16:17,367
Keep it here and listen
400
00:16:17,454 --> 00:16:18,890
for this jingle.
401
00:16:18,978 --> 00:16:20,892
[male #3 on radio]
95.5 FM.
402
00:16:20,980 --> 00:16:23,286
Music money time.
403
00:16:23,373 --> 00:16:25,158
[male #2]
If you, yes, you
404
00:16:25,245 --> 00:16:27,116
are our fiftieth caller...
405
00:16:27,203 --> 00:16:30,424
One million dollars is all yours!
406
00:16:30,511 --> 00:16:32,078
That's right.
407
00:16:32,165 --> 00:16:34,080
Hey, Uncle Frank.
408
00:16:34,167 --> 00:16:35,733
Georgie? Georgie!
409
00:16:35,820 --> 00:16:38,910
- What are you doin' in here?
- Still at it, huh?
410
00:16:38,998 --> 00:16:40,347
My God, Would you get out
of here? What do you think?
411
00:16:40,434 --> 00:16:42,262
I'm playing games?
I need to be left alone!
412
00:16:42,349 --> 00:16:45,004
Why don't you just
leave me alone?
413
00:16:45,091 --> 00:16:48,703
Every summer he sits there
trying to win that radio show.
414
00:16:48,790 --> 00:16:51,880
Every summer he loses
a little bit more of his mind.
415
00:16:51,967 --> 00:16:54,535
Why don't they just leave me
alone with my dream?
416
00:16:54,622 --> 00:16:56,841
[music on radio]
417
00:16:56,928 --> 00:16:58,582
[engine revving]
418
00:17:01,803 --> 00:17:03,718
[tires screeching]
419
00:17:03,805 --> 00:17:04,893
[gun cocking]
Okay.
420
00:17:04,980 --> 00:17:06,329
[gun cocks]
There.
421
00:17:06,416 --> 00:17:08,549
Now, Billy, take this
to the back room.
422
00:17:08,636 --> 00:17:09,941
Field strip it.
423
00:17:12,335 --> 00:17:13,293
[loud clattering]
424
00:17:13,380 --> 00:17:15,947
Careful with that thing!
425
00:17:16,035 --> 00:17:17,688
Boys, tourniquet!
426
00:17:17,775 --> 00:17:19,516
[bell dinging]
427
00:17:22,780 --> 00:17:24,913
- Calamari.
- Mr. Raymond.
428
00:17:25,000 --> 00:17:27,350
Thought you'd be
in prison by now.
429
00:17:27,437 --> 00:17:28,612
What can I do for you?
430
00:17:28,699 --> 00:17:29,961
We're looking for Acky.
431
00:17:30,049 --> 00:17:33,182
Uh, this is my friend,
Hoops McCann.
432
00:17:33,269 --> 00:17:34,923
Quit monkeying with that thing!
433
00:17:35,010 --> 00:17:36,316
Sorry.
434
00:17:36,403 --> 00:17:39,710
Well, another wasted summer,
huh, boys?
435
00:17:39,797 --> 00:17:41,060
Why don't you go in with Acky?
436
00:17:41,147 --> 00:17:42,191
Just think of it.
437
00:17:42,278 --> 00:17:43,627
Death from above!
438
00:17:43,714 --> 00:17:45,151
Airborne!
439
00:17:45,238 --> 00:17:46,674
Excuse me if I'm wrong, sir
440
00:17:46,761 --> 00:17:48,284
but, uh, Acky throws up
441
00:17:48,371 --> 00:17:50,373
on the Ferris wheel
at the children's park.
442
00:17:50,460 --> 00:17:52,767
You've got no college
acceptance, George.
443
00:17:52,854 --> 00:17:54,508
You've got no direction
with your lives.
444
00:17:54,595 --> 00:17:56,118
No, no plan.
445
00:17:56,205 --> 00:17:57,902
When there's no plan,
there's no attack.
446
00:17:57,989 --> 00:17:59,948
And no attack,
there's no victory.
447
00:18:00,035 --> 00:18:01,080
[clattering]
448
00:18:01,167 --> 00:18:02,516
This!
449
00:18:02,603 --> 00:18:04,866
This is what makes men, men.
450
00:18:04,953 --> 00:18:06,172
I'll have to pick one up.
451
00:18:08,391 --> 00:18:09,871
Anyway, where's Acky?
452
00:18:09,958 --> 00:18:12,656
Oh, he's out on a mission
for his old man.
453
00:18:12,743 --> 00:18:14,093
- A mission, sir?
- Yeah.
454
00:18:14,180 --> 00:18:16,269
He's on the beach,
collecting shells.
455
00:18:16,356 --> 00:18:17,879
Well, that's a little bit
456
00:18:17,966 --> 00:18:20,186
more like Acky's speed.
457
00:18:20,273 --> 00:18:22,144
[explosions]
458
00:18:28,194 --> 00:18:29,847
Acky, what are you doing?
459
00:18:29,934 --> 00:18:32,459
George, take cover!
460
00:18:36,854 --> 00:18:39,466
Your dad said you were
collecting shells.
461
00:18:39,553 --> 00:18:40,597
Shells.
462
00:18:40,684 --> 00:18:42,338
Fifty seven millimeter.
463
00:18:42,425 --> 00:18:44,253
My dad gets 12 bucks
a piece for them.
464
00:18:44,340 --> 00:18:46,473
They make great paperweights.
465
00:18:46,560 --> 00:18:48,431
Hi, I'm Ack Ack.
466
00:18:49,606 --> 00:18:50,868
Let's get outta here.
467
00:18:50,955 --> 00:18:52,957
Come on, over the top, boys!
468
00:18:53,044 --> 00:18:54,785
Nobody lives forever!
469
00:18:56,744 --> 00:18:59,268
Oh, my God!
470
00:19:03,707 --> 00:19:05,579
[explosions]
471
00:19:08,451 --> 00:19:09,670
You could've waited
till they were done
472
00:19:09,757 --> 00:19:11,498
bombing the beach,
I mean, come on.
473
00:19:11,585 --> 00:19:15,066
[panting]
When the man says go, you go.
474
00:19:15,154 --> 00:19:16,677
You could have been killed.
475
00:19:16,764 --> 00:19:17,808
[intense music]
476
00:19:17,895 --> 00:19:19,636
Oh, my God!
477
00:19:31,474 --> 00:19:34,825
Do you realize
for every lost, mangled doll
478
00:19:34,912 --> 00:19:37,959
there's a little girl
with a broken heart?
479
00:19:38,046 --> 00:19:39,874
Sure you wanna be
a marine, Acky?
480
00:19:39,961 --> 00:19:41,354
I mean, I just don't
481
00:19:41,441 --> 00:19:43,660
see you having
the killer instinct.
482
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
[music continues]
483
00:19:53,192 --> 00:19:54,932
"He leadeth me in the paths
of righteousness
484
00:19:55,019 --> 00:19:56,804
for his name's sake.
485
00:19:56,891 --> 00:19:58,414
Yea, though I walk
through the valley
486
00:19:58,501 --> 00:20:00,242
of the shadow of death..."
487
00:20:00,329 --> 00:20:01,678
What's going on?
488
00:20:01,765 --> 00:20:03,637
"Thou preparest
a table before me
489
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
in the presence of mine enemies.
490
00:20:05,334 --> 00:20:07,945
Thou anointest my head with oil.
491
00:20:08,032 --> 00:20:10,034
Surely goodness
and mercy shall follow me
492
00:20:10,121 --> 00:20:11,471
all the days of my life."
493
00:20:11,558 --> 00:20:13,429
[alarm beeping]
494
00:20:15,388 --> 00:20:17,390
Oh, for God's sake!
495
00:20:19,000 --> 00:20:20,523
Excuse me for just one...
496
00:20:20,610 --> 00:20:21,568
[beeping stops]
497
00:20:21,655 --> 00:20:23,047
[sighs]
498
00:20:23,134 --> 00:20:24,266
Uh...
499
00:20:24,353 --> 00:20:26,225
[dramatic music]
500
00:20:33,884 --> 00:20:35,799
[water bubbling]
501
00:20:38,062 --> 00:20:39,368
Leave me.
502
00:20:43,851 --> 00:20:46,332
[squealing]
503
00:20:52,294 --> 00:20:54,601
So, old man Eldridge
504
00:20:54,688 --> 00:20:57,212
finally kicked, eh, Ted?
505
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
Doin' my laps, dad.
506
00:21:02,391 --> 00:21:04,045
Ted, I would like
507
00:21:04,132 --> 00:21:05,829
to have a word with you.
508
00:21:05,916 --> 00:21:07,875
In a minute, dad.
509
00:21:09,877 --> 00:21:10,921
Ow!
510
00:21:12,706 --> 00:21:14,969
I'll try not to take up
too much of your time.
511
00:21:15,056 --> 00:21:16,275
Okay, okay.
512
00:21:18,712 --> 00:21:20,757
Are you ready
for the regatta, Ted?
513
00:21:20,844 --> 00:21:22,542
Yeah, sure, I'm ready.
The new sloop's a beauty.
514
00:21:22,629 --> 00:21:23,804
I can't lose.
515
00:21:23,891 --> 00:21:25,196
If you screw it up this year
516
00:21:25,284 --> 00:21:26,720
you and I are out...
517
00:21:27,634 --> 00:21:28,548
Hi, daddy.
518
00:21:30,158 --> 00:21:32,116
- Hi, grandpa.
- How are you?
519
00:21:32,856 --> 00:21:33,814
Good.
520
00:21:35,946 --> 00:21:37,252
If you screw it up
this year, Ted
521
00:21:37,339 --> 00:21:38,819
that decaying old man
522
00:21:38,906 --> 00:21:39,863
your grandfather
523
00:21:39,950 --> 00:21:41,387
takes everything away.
524
00:21:41,474 --> 00:21:43,127
Do you understand, Ted?
525
00:21:43,214 --> 00:21:44,912
If you don't come home
with that trophy
526
00:21:44,999 --> 00:21:47,044
we lose it all.
527
00:21:47,131 --> 00:21:48,829
No more pools.
528
00:21:48,916 --> 00:21:50,526
No more Ferrari.
529
00:21:50,613 --> 00:21:52,659
And do you know
what happens then, Ted?
530
00:21:53,529 --> 00:21:54,835
Don't say it, dad.
531
00:21:54,922 --> 00:21:56,271
That's right, Ted.
532
00:21:56,358 --> 00:21:58,099
You'll have to go to...
533
00:21:58,186 --> 00:22:00,406
- No! No, dad. Don't say it.
- Work, Teddy, work!
534
00:22:00,493 --> 00:22:01,581
Don't say that word, please!
535
00:22:01,668 --> 00:22:04,235
I'll win.
Just don't say that word!
536
00:22:04,323 --> 00:22:06,934
That's why I need
this Eldridge land.
537
00:22:07,021 --> 00:22:09,937
With this land,
I can finally start building
538
00:22:10,024 --> 00:22:11,939
Beckerstead Estates.
539
00:22:12,026 --> 00:22:14,115
And that crazy old man can't...
540
00:22:14,202 --> 00:22:15,464
[whirring]
541
00:22:15,551 --> 00:22:17,292
- Hi, daddy.
- Hi, grandpa.
542
00:22:17,379 --> 00:22:19,642
[Beckerstead]
Have a wonderful day.
543
00:22:19,729 --> 00:22:21,949
That crazy old man
can't hold that race
544
00:22:22,036 --> 00:22:24,343
over my head every year.
545
00:22:24,430 --> 00:22:26,519
Now, Ted...
546
00:22:26,606 --> 00:22:29,565
...what did you find out
about this place?
547
00:22:29,652 --> 00:22:32,742
Oh, Chong says he left it
to his granddaughter.
548
00:22:32,829 --> 00:22:34,831
She's got one week
to pay the back mortgage.
549
00:22:34,918 --> 00:22:36,746
And, dad, I've seen this girl.
She's a...
550
00:22:36,833 --> 00:22:37,878
She's a real hippie type.
551
00:22:37,965 --> 00:22:39,967
She wears, like, these braids.
552
00:22:40,054 --> 00:22:41,534
What do they
call them, cornhusks?
553
00:22:43,100 --> 00:22:44,101
If she don't get the money
554
00:22:44,188 --> 00:22:45,886
you get the house.
555
00:22:45,973 --> 00:22:47,627
They're already doing
the paperwork.
556
00:22:47,714 --> 00:22:49,063
Wonderful.
557
00:22:52,545 --> 00:22:54,416
Wonderful.
558
00:22:54,503 --> 00:22:56,375
[dramatic music]
559
00:22:58,377 --> 00:23:00,640
This will be my most
560
00:23:00,727 --> 00:23:03,599
beautiful restaurant yet.
561
00:23:05,471 --> 00:23:08,561
I used to come down here
with him all the time.
562
00:23:08,648 --> 00:23:11,041
[instrumental music]
563
00:23:11,128 --> 00:23:14,262
Your grandfather sounded like
he was a really nice man.
564
00:23:14,349 --> 00:23:16,395
I'm really sorry.
565
00:23:16,482 --> 00:23:17,700
Old Mr. Peckerhead's
been trying to...
566
00:23:17,787 --> 00:23:19,485
- Who?
- Beckerstead.
567
00:23:19,572 --> 00:23:20,703
He's been trying
to drive grandpa
568
00:23:20,790 --> 00:23:22,270
out of that house
since I was a baby.
569
00:23:22,357 --> 00:23:24,272
I guess he finally got him.
570
00:23:26,230 --> 00:23:27,797
So what's gonna happen,
I mean, to the house
571
00:23:27,884 --> 00:23:29,799
and all his friends,
what are they gonna do?
572
00:23:29,886 --> 00:23:31,366
The bank's given me
one week to come up
573
00:23:31,453 --> 00:23:33,673
with the back mortgage
of three thousand dollars.
574
00:23:33,760 --> 00:23:35,979
It might as well be a million.
575
00:23:36,066 --> 00:23:37,154
You know I just can't
let those people
576
00:23:37,241 --> 00:23:39,026
be thrown out on the streets.
577
00:23:39,113 --> 00:23:41,550
I just wish I had more time.
578
00:23:41,637 --> 00:23:43,770
I wish I could help.
579
00:23:43,857 --> 00:23:45,728
I'm not gonna give up.
580
00:23:45,815 --> 00:23:47,469
I figure that I can sell
some of the furniture
581
00:23:47,556 --> 00:23:49,645
and I'm, I'm gonna
do some clubs.
582
00:23:50,690 --> 00:23:52,256
You sing?
583
00:23:52,343 --> 00:23:53,649
Yeah, I try.
584
00:23:53,736 --> 00:23:54,694
Cool.
585
00:23:54,781 --> 00:23:56,870
I bet you're really great.
586
00:23:56,957 --> 00:23:58,567
Thanks.
587
00:23:58,654 --> 00:24:00,134
I guess basketball is your thing
588
00:24:00,221 --> 00:24:03,442
with a name like Hoops.
589
00:24:03,529 --> 00:24:06,053
Yeah, it's kinda in
the family blood, you know?
590
00:24:06,140 --> 00:24:08,229
My dad was really great.
591
00:24:08,316 --> 00:24:09,883
But I wanna do something
a little more challenging.
592
00:24:09,970 --> 00:24:11,101
A little different.
593
00:24:11,188 --> 00:24:12,320
So I figure I'm gonna try to get
594
00:24:12,407 --> 00:24:14,322
a scholarship to art school.
595
00:24:14,409 --> 00:24:16,324
What do you draw?
596
00:24:17,499 --> 00:24:18,935
Nothing, lately.
597
00:24:19,022 --> 00:24:21,198
I'm in kind of a rut.
598
00:24:21,285 --> 00:24:22,635
Draw me something?
599
00:24:23,810 --> 00:24:24,985
Okay.
600
00:24:26,160 --> 00:24:27,988
What can I get for you?
601
00:24:28,075 --> 00:24:28,989
I don't know.
602
00:24:29,076 --> 00:24:30,556
Um...
603
00:24:30,643 --> 00:24:31,948
How about a gorilla?
604
00:24:32,035 --> 00:24:34,211
Or me, or, um...
605
00:24:34,298 --> 00:24:36,866
No, how about a gorilla and me?
606
00:24:36,953 --> 00:24:38,999
You and a gorilla.
607
00:24:39,086 --> 00:24:40,957
[Hoops]
Okay, so...
608
00:24:42,524 --> 00:24:44,352
Okay.
609
00:24:44,439 --> 00:24:46,354
[instrumental music]
610
00:24:49,705 --> 00:24:51,011
boing boing
611
00:24:52,882 --> 00:24:55,102
[Hoops]
Uh, lose the nose.
612
00:24:55,189 --> 00:24:57,713
Fix that, and...
613
00:24:57,800 --> 00:24:59,802
change the feet.
614
00:25:10,117 --> 00:25:11,510
Best I could do
with short notice.
615
00:25:13,076 --> 00:25:14,817
It's great.
616
00:25:14,904 --> 00:25:16,253
If this is what
you do second best
617
00:25:16,340 --> 00:25:19,213
I'd love to see you
play basketball.
618
00:25:19,300 --> 00:25:20,997
It's quite a sight,
let me tell you.
619
00:25:22,433 --> 00:25:24,392
Thanks for cheerin' me up.
620
00:25:24,479 --> 00:25:25,828
[music continues]
621
00:25:25,915 --> 00:25:26,873
My pleasure.
622
00:25:28,657 --> 00:25:30,398
Well, I better go.
623
00:25:30,485 --> 00:25:31,791
Yeah, me too.
624
00:25:34,358 --> 00:25:35,316
Thanks.
625
00:25:36,839 --> 00:25:38,493
Thanks a lot.
626
00:25:43,629 --> 00:25:45,718
Maybe you can come by later.
627
00:25:45,805 --> 00:25:46,719
Okay.
628
00:25:47,546 --> 00:25:48,503
Bye.
629
00:25:53,595 --> 00:25:56,032
[music continues]
630
00:25:56,119 --> 00:25:57,512
Cassandra!
631
00:25:57,599 --> 00:25:59,906
Cassandra, can you help me a minute?'
632
00:25:59,993 --> 00:26:02,082
Could you help me out?
I-I'm stuck.
633
00:26:07,783 --> 00:26:10,394
[male #2 on radio]
One million dollars.
634
00:26:10,481 --> 00:26:13,354
It could happen
at any time, any day
635
00:26:13,441 --> 00:26:16,313
any hour, any minute, any second!
636
00:26:16,400 --> 00:26:19,926
We're giving away
one million dollars
637
00:26:20,013 --> 00:26:22,885
and it could happen now, right now!
638
00:26:22,972 --> 00:26:25,932
But it's not going to happen yet.
639
00:26:26,019 --> 00:26:28,412
So keep listening for this jingle
640
00:26:28,499 --> 00:26:30,284
[male #3 on radio]
95.5...
641
00:26:31,459 --> 00:26:33,896
[buzzes]
642
00:26:33,983 --> 00:26:37,465
[male #2 on radio]
To win one million dollars!
643
00:26:39,380 --> 00:26:41,295
[chuckling]
644
00:26:48,607 --> 00:26:50,130
Whoa, whoa!
645
00:26:51,697 --> 00:26:52,785
[explosion]
646
00:26:52,872 --> 00:26:54,743
[screaming]
647
00:26:56,397 --> 00:26:59,095
[Clay]
Hey, Egg!
648
00:26:59,182 --> 00:27:01,184
[stammering]
Really smart.
649
00:27:01,271 --> 00:27:02,664
What if that went in my eye?
650
00:27:02,751 --> 00:27:04,623
Argh!
651
00:27:04,710 --> 00:27:06,929
Hey, where's Hoops?
652
00:27:07,016 --> 00:27:09,540
Uh, he went over,
he went over there.
653
00:27:09,628 --> 00:27:10,977
You guys better
look after him, man.
654
00:27:11,064 --> 00:27:12,631
He's got a tendency to wallow
655
00:27:12,718 --> 00:27:15,024
in his artistic miseries,
if you know what I mean.
656
00:27:15,111 --> 00:27:16,635
Yeah.
657
00:27:16,722 --> 00:27:18,898
Hey, Egg, uh, cut me
a little shade, will you?
658
00:27:23,119 --> 00:27:24,686
Okay, thank you.
659
00:27:24,773 --> 00:27:27,080
[music on stereo player]
660
00:27:27,167 --> 00:27:28,777
Excuse me, excuse me.
661
00:27:28,864 --> 00:27:30,344
Hey, little boy, will you
hold on to this for me?
662
00:27:30,431 --> 00:27:32,563
Thank you very much.
663
00:27:32,651 --> 00:27:34,304
- Argh!
- Mommy?
664
00:27:34,391 --> 00:27:35,349
- Sorry.
- Mommy!
665
00:27:35,436 --> 00:27:37,481
[female #3]
Jimmy? Jimmy!
666
00:27:37,568 --> 00:27:39,788
[Jimmy]
Mommy!
667
00:27:39,875 --> 00:27:41,181
- Hi, Hoops.
- Hi.
668
00:27:41,268 --> 00:27:42,748
[screaming]
669
00:27:42,835 --> 00:27:44,445
Hoops, how about a brew?
670
00:27:44,532 --> 00:27:47,100
Thanks, guys.
That's good.
671
00:27:47,187 --> 00:27:50,277
Oh, please, Mr. Dog, don't.
672
00:27:51,887 --> 00:27:53,759
[stammering]
What are you doing?
673
00:27:55,064 --> 00:27:56,500
Nothing much, guys.
674
00:27:56,587 --> 00:27:58,372
H-Hoops, if you run out
of things to draw
675
00:27:58,459 --> 00:28:00,417
you can draw us, you know, heh.
676
00:28:00,504 --> 00:28:02,681
Yeah, like,
you could draw us nude.
677
00:28:02,768 --> 00:28:04,160
Yeah, yeah, bare naked
678
00:28:04,247 --> 00:28:05,292
with no clothes on!
679
00:28:05,379 --> 00:28:06,597
No, no, button up!
Button up!
680
00:28:06,685 --> 00:28:07,729
Thank you.
I appreciate that.
681
00:28:07,816 --> 00:28:09,644
But I'll come up with something.
682
00:28:09,731 --> 00:28:12,429
Oh, look, I-I offer you
my body a-a-and...
683
00:28:12,516 --> 00:28:14,475
And now I'm the jerk
of the world or something.
684
00:28:14,562 --> 00:28:16,085
It was a nice gesture.
685
00:28:16,172 --> 00:28:18,392
Hi. I met you
at the docks yesterday.
686
00:28:18,479 --> 00:28:20,960
Hello.
Hi, I'm Hoops.
687
00:28:21,047 --> 00:28:22,178
Cookie.
688
00:28:22,265 --> 00:28:23,527
- How's it going?
- Great.
689
00:28:23,614 --> 00:28:25,704
Alright, uh...
These are the Stork twins.
690
00:28:25,791 --> 00:28:27,140
- Hi, Cookie.
- She's Cookie.
691
00:28:27,227 --> 00:28:29,359
Hi, Cookie.
I'm Egg.
692
00:28:29,446 --> 00:28:31,971
Gemini!
693
00:28:32,058 --> 00:28:34,103
I know them.
They work for my boyfriend.
694
00:28:34,190 --> 00:28:35,714
[scoffs]
What can I do for you?
695
00:28:35,801 --> 00:28:37,237
My friends and I
are gonna go sailing
696
00:28:37,324 --> 00:28:39,065
and we were wondering
if you and your friends
697
00:28:39,152 --> 00:28:40,719
could help us get our boat
in the water?
698
00:28:40,806 --> 00:28:43,243
Ah, well,
what do you say, fellas?
699
00:28:43,330 --> 00:28:44,766
Can we help these lovely ladies
700
00:28:44,853 --> 00:28:46,420
get their boats in the water?
701
00:28:46,507 --> 00:28:49,249
No, no, I'll tell you what,
I-it sounds like work.
702
00:28:49,336 --> 00:28:51,338
Hoops, Hoops, boats are heavy.
I'll get a hernia.
703
00:28:51,425 --> 00:28:53,122
Guys, come on, come on,
let's do it.
704
00:28:53,209 --> 00:28:54,907
- Would you guys get up?
- Argh!
705
00:28:54,994 --> 00:28:56,386
Sure. Love to.
706
00:28:56,473 --> 00:28:59,433
- Great.
- What kinda boat you have?
707
00:28:59,520 --> 00:29:01,087
Well, you got anything else
we can do for you
708
00:29:01,174 --> 00:29:03,089
like, maybe, shovel your
driveway or somethin'?
709
00:29:04,003 --> 00:29:05,395
You guys!
710
00:29:07,223 --> 00:29:08,616
[gasps]
711
00:29:08,703 --> 00:29:09,791
[growling]
712
00:29:10,923 --> 00:29:12,011
[Egg screams]
713
00:29:13,099 --> 00:29:15,928
Hey! Hey, you guys!
714
00:29:16,015 --> 00:29:17,756
Do you have anything, like,
heavier we could carry?
715
00:29:17,843 --> 00:29:19,540
- Like a car?
- Guys!
716
00:29:20,410 --> 00:29:22,543
[George groans]
717
00:29:22,630 --> 00:29:24,153
Oh, yeah, sure, like, forsake me
718
00:29:24,240 --> 00:29:26,112
for eight chicks.
719
00:29:26,199 --> 00:29:27,766
Come on, hey!
720
00:29:29,811 --> 00:29:30,856
Sir?
721
00:29:30,943 --> 00:29:33,032
Wait, no! Mister, please!
722
00:29:33,119 --> 00:29:34,294
Please, sir!
723
00:29:34,381 --> 00:29:36,035
No, y-y-you don't understand.
724
00:29:36,122 --> 00:29:37,993
I've had a bad day.
725
00:29:40,866 --> 00:29:41,954
[Egg screams]
726
00:29:47,786 --> 00:29:49,744
[music on stereo player]
727
00:29:49,831 --> 00:29:52,138
Do you want to come sailing?
There's room for one more.
728
00:29:52,225 --> 00:29:53,704
[sighs]
No.
729
00:29:53,792 --> 00:29:55,097
Really, I can't.
730
00:29:55,184 --> 00:29:56,838
I, I don't like boats.
731
00:29:56,925 --> 00:29:58,797
You're not afraid, are you?
732
00:29:58,884 --> 00:30:00,929
No, of course not.
733
00:30:01,016 --> 00:30:03,497
I just got a lot to do,
you know, on the beach.
734
00:30:03,584 --> 00:30:04,628
How about a movie, then?
735
00:30:07,762 --> 00:30:10,591
- What about your boyfriend?
- He's going to a reception.
736
00:30:10,678 --> 00:30:11,766
I'll pick you up at 8:00.
737
00:30:15,509 --> 00:30:17,772
♪ Down on the corner ♪
738
00:30:17,859 --> 00:30:19,295
♪ I'll be in the street ♪
739
00:30:19,382 --> 00:30:21,645
♪ Willy and the poor boys are playin' ♪
740
00:30:21,732 --> 00:30:24,561
♪ Bring a nickel tap your feet ♪
741
00:30:24,648 --> 00:30:26,476
♪ Rooster hits the washboard ♪
742
00:30:26,563 --> 00:30:29,305
♪ And people just gotta smile ♪
743
00:30:29,392 --> 00:30:31,351
Oh, come on, have a heart, dude.
744
00:30:33,483 --> 00:30:35,616
[mumbling]
745
00:30:35,703 --> 00:30:38,140
Oh, no, not those.
Oh, no! Oh!
746
00:30:38,227 --> 00:30:40,708
Please, Your Enormousness,
anything, but chili!
747
00:30:41,840 --> 00:30:43,276
She really likes you!
748
00:30:43,363 --> 00:30:45,844
Too bad George wasn't here
to see that, huh, Hoops?
749
00:30:47,976 --> 00:30:50,761
- George!
- George!
750
00:30:50,849 --> 00:30:52,720
- He ain't far out.
- Dead man on the beach!
751
00:30:52,807 --> 00:30:54,722
[indistinct chatter]
752
00:31:03,470 --> 00:31:04,384
[female #4]
Chili?
753
00:31:08,214 --> 00:31:10,172
Phil, do the CPR.
754
00:31:10,259 --> 00:31:11,739
- You do it.
- No. I have seniority.
755
00:31:11,826 --> 00:31:13,610
I want you to give him CPR.
756
00:31:13,697 --> 00:31:15,569
Phil, give him CPR!
757
00:31:15,656 --> 00:31:17,876
[Hoops]
George was alive, just barely.
758
00:31:17,963 --> 00:31:19,442
Nobody wanted
to perform CPR on him
759
00:31:19,529 --> 00:31:21,401
so it was a complete nightmare.
760
00:31:23,620 --> 00:31:25,231
But enough about old George.
761
00:31:25,318 --> 00:31:27,320
So, how's the dollar count
comin'? You get any more money?
762
00:31:27,407 --> 00:31:29,888
So far so good.
I sold some of the furniture.
763
00:31:29,975 --> 00:31:31,454
And I have a gig tonight
at a club
764
00:31:31,541 --> 00:31:32,716
called the Dew Drop Inn.
765
00:31:32,803 --> 00:31:34,980
Maybe you can come by.
766
00:31:35,067 --> 00:31:38,113
Yeah, sure.
I-I mean I'll try.
767
00:31:38,200 --> 00:31:40,724
I-I might have something
to do tonight maybe.
768
00:31:40,811 --> 00:31:43,249
Oh, well, if you can.
769
00:31:43,336 --> 00:31:45,251
Be nice to have a friend there.
770
00:31:45,338 --> 00:31:47,340
I'll be there.
I'll be at the first table.
771
00:31:47,427 --> 00:31:48,558
You can count on it.
772
00:31:51,126 --> 00:31:54,086
I got to go. George's grandma
is makin' us supper.
773
00:31:54,173 --> 00:31:56,523
You know how grandmas
are about that kind of thing.
774
00:31:56,610 --> 00:31:58,481
This kinda means
the world to 'em.
775
00:32:01,136 --> 00:32:03,617
[Grandma Calamari]
Are you sure you don't
want just a little bit more?
776
00:32:03,704 --> 00:32:06,054
[Hoops]
No, thank you. I'm stuffed.
It was delicious, though.
777
00:32:06,141 --> 00:32:07,882
Well, alright, then.
778
00:32:15,020 --> 00:32:17,196
[whistling]
779
00:32:17,283 --> 00:32:18,588
I got it.
780
00:32:21,113 --> 00:32:23,898
- Keep it.
- Thank you very much.
781
00:32:23,985 --> 00:32:25,944
- Thank God.
- It was really good.
782
00:32:26,031 --> 00:32:27,075
[George]
So, uh, what do you mean you're not
783
00:32:27,162 --> 00:32:28,685
goin' out with Cookie tonight?
784
00:32:28,772 --> 00:32:30,774
You're here to write
a love story, Hoops.
785
00:32:30,861 --> 00:32:32,733
Cookie is a love story.
786
00:32:32,820 --> 00:32:34,169
George, have you seen
her boyfriend?
787
00:32:34,256 --> 00:32:36,215
He's like Cro-Magnon teen.
No way.
788
00:32:36,302 --> 00:32:37,738
Besides, I said I was gonna
help Cassandra.
789
00:32:37,825 --> 00:32:39,174
I promised I'd go to her show.
790
00:32:39,261 --> 00:32:41,829
Yeah, but like-like
Cookie asked you out first.
791
00:32:41,916 --> 00:32:44,353
[stammering]
W-we were there.
792
00:32:44,440 --> 00:32:48,314
Y-you know, Teddy's not even
gonna be around tonight, Hoops.
793
00:32:48,401 --> 00:32:50,316
You know where Teddy's gonna be?
794
00:32:50,403 --> 00:32:51,708
He's gonna be at a little reception
795
00:32:51,795 --> 00:32:53,145
celebrating the rape of the land
796
00:32:53,232 --> 00:32:55,799
that Cassandra's house
now stands on.
797
00:32:55,886 --> 00:32:58,324
- The Stork brothers told me.
- That's true!
798
00:32:58,411 --> 00:33:00,674
You know, Cookie seems
like a real nice person.
799
00:33:00,761 --> 00:33:02,589
Maybe she'd like
to help Cassandra out.
800
00:33:02,676 --> 00:33:04,634
I don't think that's what
she's interested in.
801
00:33:04,721 --> 00:33:06,593
You know what I mean?
802
00:33:08,638 --> 00:33:10,031
Ha, come on, Hoops.
803
00:33:10,118 --> 00:33:12,338
Quit thinkin' about yourself
all the time.
804
00:33:12,425 --> 00:33:14,601
I mean, go out with Cookie...
805
00:33:14,688 --> 00:33:16,864
...and, uh,
get her on your side.
806
00:33:16,951 --> 00:33:18,648
And then go see Cassandra.
807
00:33:18,735 --> 00:33:20,346
Mm, think I'd rather keep
all the original
808
00:33:20,433 --> 00:33:22,696
bone structure of my face, okay?
809
00:33:22,783 --> 00:33:24,915
- Do you want to help Cassandra?
- Of course.
810
00:33:25,003 --> 00:33:26,352
Well, listen, the Stork twins
811
00:33:26,439 --> 00:33:28,267
are going to the reception
after work.
812
00:33:28,354 --> 00:33:30,704
If Teddy, say, does anything...
813
00:33:30,791 --> 00:33:32,836
...they'll call me
at the drive-in and, uh...
814
00:33:32,923 --> 00:33:35,230
...the big guy will be
watchin' your back.
815
00:33:35,317 --> 00:33:36,275
Trust me.
816
00:33:40,279 --> 00:33:42,324
Once upon a time there was
a happening kind of a guy
817
00:33:42,411 --> 00:33:43,847
who'd stumbled onto a girl
818
00:33:43,934 --> 00:33:46,676
who embodied
all that love should be.
819
00:33:46,763 --> 00:33:48,635
All seemed well.
820
00:33:48,722 --> 00:33:49,984
[laughing]
821
00:33:50,071 --> 00:33:51,246
Maybe, those
cute and fuzzy bunnies
822
00:33:51,333 --> 00:33:53,466
weren't so bad after all.
823
00:33:53,553 --> 00:33:54,467
Until...
824
00:33:57,252 --> 00:33:59,602
Her boyfriend showed up and pounded him into something
825
00:33:59,689 --> 00:34:01,561
that resembled a wet prune.
826
00:34:04,868 --> 00:34:05,826
Ouch.
827
00:34:09,699 --> 00:34:13,573
Never! Never! Never! Never!
Never! Never! Never!
828
00:34:16,184 --> 00:34:18,056
I am going to die.
829
00:34:18,839 --> 00:34:21,102
Forget about it.
830
00:34:21,189 --> 00:34:23,800
- Where're you goin'?
- I'm going to see Cassandra.
831
00:34:23,887 --> 00:34:25,280
Baby.
832
00:34:25,367 --> 00:34:27,239
[instrumental music]
833
00:34:28,327 --> 00:34:29,589
[screams]
834
00:34:29,676 --> 00:34:30,981
Are you ready for me, Hoops?
835
00:34:41,862 --> 00:34:43,429
Hey, wait a minute.
Pull over. I know her.
836
00:34:43,516 --> 00:34:44,908
Hey, you need a ride?
837
00:34:44,995 --> 00:34:46,301
[water splashing]
838
00:34:50,653 --> 00:34:53,308
- That was a friend of mine.
- I don't pick up hitchhikers.
839
00:34:54,004 --> 00:34:54,962
Ha!
840
00:34:57,138 --> 00:34:59,053
[incoherent screaming]
841
00:35:01,969 --> 00:35:05,015
Oh, the humanity!
842
00:35:05,103 --> 00:35:06,408
Thank you very much
for the ride.
843
00:35:06,495 --> 00:35:08,193
I enjoyed it thoroughly.
844
00:35:08,280 --> 00:35:10,020
Hey, Clay! Clay!
845
00:35:10,717 --> 00:35:12,980
Clay! Hi.
846
00:35:13,067 --> 00:35:15,025
Hi.
I didn't hear you come in.
847
00:35:15,113 --> 00:35:17,419
Uh-uh, I have to come here
and then relieve you
848
00:35:17,506 --> 00:35:20,727
'cause dad needs you right now,
pronto at the gas station!
849
00:35:20,814 --> 00:35:23,773
Okay, b-but, Egg,
don't forget a-at 9:00
850
00:35:23,860 --> 00:35:25,558
you have to be
at the Beckersteads.
851
00:35:25,645 --> 00:35:28,169
Watch Teddy,
if anything weird is goin' on
852
00:35:28,256 --> 00:35:30,302
call George
at the drive-in right away.
853
00:35:30,389 --> 00:35:31,912
We can't let Hoops down.
854
00:35:31,999 --> 00:35:33,696
Okay.
No problem.
855
00:35:36,612 --> 00:35:37,874
Egg, don't forget.
856
00:35:37,961 --> 00:35:40,181
No matter what,
don't touch anything
857
00:35:40,268 --> 00:35:41,835
on this prop truck, okay?
858
00:35:41,922 --> 00:35:44,968
Oh, oh, l-l-like
I'm really gonna!
859
00:35:48,885 --> 00:35:50,800
[blabbering]
860
00:35:53,281 --> 00:35:56,197
♪ Let's all go to the lobby ♪
861
00:35:56,284 --> 00:35:59,026
♪ Let's all go to the lobby ♪
862
00:35:59,113 --> 00:36:01,724
♪ Let's all go to the lobby ♪
863
00:36:01,811 --> 00:36:04,597
♪ To get ourselves a treat ♪
864
00:36:04,684 --> 00:36:07,034
[female #5]
Delicious things to eat...
865
00:36:07,121 --> 00:36:08,557
Are you nervous about something?
866
00:36:08,644 --> 00:36:10,342
- Me?
- Yeah.
867
00:36:12,387 --> 00:36:14,650
No, I'm havin' a great time.
Enjoy.
868
00:36:18,001 --> 00:36:19,307
Are you sure?
869
00:36:21,353 --> 00:36:24,530
- Can I ask you something?
- Yeah.
870
00:36:24,617 --> 00:36:26,445
Aren't you goin' out
with that guy Teddy?
871
00:36:26,532 --> 00:36:27,533
Yeah.
872
00:36:27,620 --> 00:36:30,188
Why aren't you with him tonight?
873
00:36:30,275 --> 00:36:32,538
'Cause he's got some
silly reception to go to
874
00:36:32,625 --> 00:36:34,714
and then he's got
his Vang Shoo classes.
875
00:36:36,150 --> 00:36:37,586
What's Vang Shoo?
876
00:36:37,673 --> 00:36:39,022
Martial art...
877
00:36:40,067 --> 00:36:41,895
...of disemboweling...
878
00:36:41,982 --> 00:36:45,072
...another human being
with a popsicle stick.
879
00:36:45,159 --> 00:36:47,988
Are you hungry? I'm hungry.
I'll just go get us some treats.
880
00:36:48,075 --> 00:36:49,119
Stay right here.
881
00:36:50,730 --> 00:36:52,079
[groans]
882
00:36:55,169 --> 00:36:56,953
I'll just get us some treats.
883
00:36:57,040 --> 00:36:58,172
Could you bring me some popcorn?
884
00:36:58,259 --> 00:36:59,217
Popcorn.
885
00:37:03,046 --> 00:37:05,875
Check it out.
It's that McCann guy.
886
00:37:05,962 --> 00:37:07,442
And he's with Cookie.
887
00:37:07,529 --> 00:37:10,793
I-I... Look at...
I like that one. I like that.
888
00:37:10,880 --> 00:37:13,492
I wanna, I wanna...
889
00:37:13,579 --> 00:37:15,624
Ah!
890
00:37:15,711 --> 00:37:17,539
Now, that is a...
I could wear that anywhere.
891
00:37:17,626 --> 00:37:19,324
[mumbling]
892
00:37:20,412 --> 00:37:22,283
[screaming]
893
00:37:30,857 --> 00:37:32,511
I'm gonna look nice.
894
00:37:40,693 --> 00:37:42,564
[instrumental music]
895
00:37:46,525 --> 00:37:47,787
Michael?
896
00:37:51,617 --> 00:37:52,705
Michael?
897
00:37:54,272 --> 00:37:55,708
Michael!
898
00:37:57,666 --> 00:37:58,841
Michael!
899
00:38:00,887 --> 00:38:02,149
Michael?
900
00:38:03,672 --> 00:38:05,152
Michael?
901
00:38:08,503 --> 00:38:10,288
[George]
Hey, Hoops.
902
00:38:10,375 --> 00:38:12,072
Good party, eh?
903
00:38:12,159 --> 00:38:13,900
George, where are your friends,
the twins?
904
00:38:13,987 --> 00:38:15,510
Are they watching that monster?
905
00:38:15,597 --> 00:38:17,686
Don't worry about it, man.
They're very reliable.
906
00:38:18,426 --> 00:38:19,775
Trust me.
907
00:38:19,862 --> 00:38:22,082
[growling]
908
00:38:27,217 --> 00:38:28,784
Well, thank you very much.
909
00:38:28,871 --> 00:38:32,440
It feels good to be back here
at the Club Tokyo.
910
00:38:32,527 --> 00:38:34,268
Hi! How're you doin'?
Where're you from?
911
00:38:34,355 --> 00:38:35,791
What do you do for a livin'?
912
00:38:36,705 --> 00:38:39,055
9:00? Shit!
913
00:38:39,142 --> 00:38:40,274
9:00!
914
00:38:41,754 --> 00:38:43,495
Goddamn it! Argh!
915
00:38:46,280 --> 00:38:48,500
[screaming]
916
00:38:51,154 --> 00:38:52,242
Shit!
917
00:38:57,030 --> 00:38:58,379
[vehicle honking]
918
00:38:59,902 --> 00:39:01,687
Relax.
919
00:39:01,774 --> 00:39:04,777
Would you get over here,
you two stupid clowns?
920
00:39:06,387 --> 00:39:07,867
I can't wait all night.
921
00:39:14,352 --> 00:39:15,701
Wilbur, look at this.
922
00:39:23,099 --> 00:39:24,666
Damn, that looks like
one of those
923
00:39:24,753 --> 00:39:27,147
medical experiments that went astray.
924
00:39:27,234 --> 00:39:29,323
Little girl, I'm gonna
have nightmares
925
00:39:29,410 --> 00:39:31,804
just knowing that
that dog exists.
926
00:39:31,891 --> 00:39:34,589
Looks like it's been
microwaved or somethin'.
927
00:39:34,676 --> 00:39:38,332
[Taylor]
Why, Wilbur, I believe that's
a case for a mercy killing.
928
00:39:39,986 --> 00:39:40,943
What do you say, little girl?
929
00:39:41,030 --> 00:39:41,988
Want us to put that dog
930
00:39:42,075 --> 00:39:43,468
out of its misery for ya?
931
00:39:43,555 --> 00:39:44,991
Well, I can't wait any longer.
932
00:39:45,078 --> 00:39:46,862
[engine revving]
933
00:39:49,387 --> 00:39:51,171
[tires screeching]
934
00:39:54,174 --> 00:39:55,654
[Cassandra]
Hi. How you doin'?
935
00:39:58,352 --> 00:40:01,486
I, uh, want to thank
everybody for comin'.
936
00:40:01,573 --> 00:40:03,270
[snoring]
937
00:40:03,357 --> 00:40:05,228
[instrumental music]
938
00:40:15,195 --> 00:40:18,459
♪ I've seen unsung heroes ♪
939
00:40:20,548 --> 00:40:23,595
♪ Of what reminds youmen ♪
940
00:40:25,727 --> 00:40:30,036
♪ I've known schemers
I've known dreamers ♪
941
00:40:31,864 --> 00:40:34,867
♪ I've met the very best ♪
942
00:40:34,954 --> 00:40:36,956
[indistinct chatter]
943
00:40:41,264 --> 00:40:42,570
Uh, Mary Ann?
944
00:40:46,487 --> 00:40:48,446
[Egg humming tune]
945
00:40:50,186 --> 00:40:52,101
[horn blowing]
946
00:40:55,670 --> 00:40:56,802
Thank you.
947
00:40:57,759 --> 00:40:59,500
Now...
948
00:40:59,587 --> 00:41:03,852
In honor of our very special
guest, Mr. Chong Freen
949
00:41:03,939 --> 00:41:06,551
of the Charter Bank
of Nantucket...
950
00:41:06,638 --> 00:41:09,728
...who assures me
that the Beckerstead Estates
951
00:41:09,815 --> 00:41:12,644
are only weeks away from
the start of construction.
952
00:41:13,732 --> 00:41:15,603
I will allow Mr. Freen...
953
00:41:16,822 --> 00:41:17,997
...the honors.
954
00:41:18,084 --> 00:41:19,085
Thank you.
955
00:41:22,131 --> 00:41:24,046
[applauding]
956
00:41:40,193 --> 00:41:41,890
Did you bring me my popcorn?
957
00:41:46,634 --> 00:41:48,506
[instrumental music]
958
00:41:48,593 --> 00:41:50,508
[Egg humming tune]
959
00:41:52,335 --> 00:41:54,599
[grunting]
960
00:41:54,686 --> 00:41:57,427
Well, thank you very much.
I think I will have a cookie.
961
00:41:59,604 --> 00:42:01,606
[grunting]
962
00:42:02,563 --> 00:42:04,086
[phone ringing]
963
00:42:06,915 --> 00:42:08,003
Hello.
964
00:42:13,922 --> 00:42:15,358
[female #6 on big screen]
Michael?
965
00:42:17,535 --> 00:42:19,319
- Hi. Cookie?
- Teddy?
966
00:42:19,406 --> 00:42:20,886
Yeah, this is Ty.
967
00:42:20,973 --> 00:42:23,192
Ty? What's up?
968
00:42:23,279 --> 00:42:25,107
She's doin' what?
969
00:42:25,194 --> 00:42:26,674
Stay right there.
970
00:42:26,761 --> 00:42:28,894
No, Ty, stay right there,
you idiot!
971
00:42:42,603 --> 00:42:43,865
[Egg screams]
972
00:42:44,779 --> 00:42:47,521
[Egg screaming]
973
00:42:54,310 --> 00:42:56,095
[people screaming]
974
00:43:02,057 --> 00:43:04,407
[explosions]
975
00:43:28,257 --> 00:43:29,563
[screaming continues]
976
00:43:29,650 --> 00:43:30,956
A really nice party.
977
00:43:37,527 --> 00:43:38,703
That's a hearty appetite.
978
00:43:41,793 --> 00:43:44,099
Let's get out of here.
979
00:43:44,186 --> 00:43:47,276
Let's go to the point
and watch the moon rise.
980
00:43:47,363 --> 00:43:49,061
I don't know, Cookie,
I was kind of enjoying
981
00:43:49,148 --> 00:43:50,671
this fine feature film and...
982
00:43:50,758 --> 00:43:51,716
[male #4 on big screen]
I never touched her!
983
00:43:51,803 --> 00:43:54,153
I never touched her!
984
00:43:54,240 --> 00:43:55,197
You touched my girlfriend, didn't you?
985
00:43:55,284 --> 00:43:57,373
No! No!
986
00:43:57,460 --> 00:43:59,114
I knew I'd find you
at the drive-in.
987
00:43:59,201 --> 00:44:03,902
[male #4]
No! No! Please!
988
00:44:03,989 --> 00:44:05,947
Well, I guess you don't get
to see the moon rise very often.
989
00:44:06,731 --> 00:44:08,384
[engine revving]
990
00:44:10,082 --> 00:44:11,997
[George]
Egg.
991
00:44:12,084 --> 00:44:13,259
Egg?
992
00:44:18,220 --> 00:44:21,223
Egg, I'm about to teach you
a very valuable lesson.
993
00:44:26,315 --> 00:44:27,752
[engine revving]
994
00:44:29,405 --> 00:44:32,626
In an emergency situation
the victims cannot
995
00:44:32,713 --> 00:44:36,021
and must not be allowed
to think for themselves.
996
00:44:36,108 --> 00:44:39,851
The shock and the horror
of-of what just happened
997
00:44:39,938 --> 00:44:42,375
will surely impair
their judgment.
998
00:44:42,462 --> 00:44:45,639
You must do the thinking
in order to save them.
999
00:44:45,726 --> 00:44:48,033
In this case, a plane has just
1000
00:44:48,120 --> 00:44:51,253
crash-landed on this point.
1001
00:44:51,340 --> 00:44:54,648
Now, there are gonna
be bodies everywhere...
1002
00:44:54,735 --> 00:44:58,217
...just gushing blood
and their faces
1003
00:44:58,304 --> 00:45:00,523
they're gonna be just pulled
right off of their heads
1004
00:45:00,610 --> 00:45:04,266
and armpits will be
hanging from trees.
1005
00:45:04,353 --> 00:45:06,704
Their eyeballs are gonna be
sticking out of their heads.
1006
00:45:06,791 --> 00:45:08,967
and you're gonna have to,
just push them back in
1007
00:45:09,054 --> 00:45:11,230
with a-a stick or something,
and...
1008
00:45:11,317 --> 00:45:13,058
Now, remember
1009
00:45:13,145 --> 00:45:16,801
you are the only thing that will
stand between life and death.
1010
00:45:16,888 --> 00:45:20,239
Now... let's do it!
1011
00:45:20,326 --> 00:45:22,241
[boy #1]
Come on, let's go! Hurry up!
1012
00:45:22,328 --> 00:45:24,460
[indistinct chatter]
1013
00:45:24,547 --> 00:45:26,419
Dad, I really wish
we could discuss this.
1014
00:45:27,855 --> 00:45:29,770
There's nothing
to discuss, Ack Ack.
1015
00:45:29,857 --> 00:45:33,295
I want you packed and out
of the house by 0800 hours.
1016
00:45:33,382 --> 00:45:35,602
My home is not a den for cowards
1017
00:45:35,689 --> 00:45:37,560
who will not serve
in the armed forces.
1018
00:45:39,388 --> 00:45:40,389
Yes, sir.
1019
00:45:53,359 --> 00:45:55,448
There's a beautiful clearing
just up ahead.
1020
00:45:55,535 --> 00:45:57,363
Listen, Cookie, I want to know
if maybe you can help out...
1021
00:46:02,847 --> 00:46:03,978
[children]
Save him!
1022
00:46:04,065 --> 00:46:06,111
[screaming]
1023
00:46:06,198 --> 00:46:07,590
Hoops, what are you doing?
1024
00:46:07,677 --> 00:46:09,941
Cookie, for God's sake, help me!
1025
00:46:10,028 --> 00:46:11,551
Save her!
1026
00:46:11,638 --> 00:46:13,553
[instrumental music]
1027
00:46:16,556 --> 00:46:20,865
I don't know, Teddy.
We followed them up this far.
1028
00:46:20,952 --> 00:46:23,650
Goodness knows what they
came up here to do.
1029
00:46:23,737 --> 00:46:24,825
[Steppenwolf singing "Born To Be Wild"]
1030
00:46:24,912 --> 00:46:26,609
♪ Get your motor runnin' ♪
1031
00:46:26,696 --> 00:46:28,220
[engine revving]
1032
00:46:28,307 --> 00:46:30,091
♪ Head out on the highway ♪
1033
00:46:30,178 --> 00:46:32,528
[screams]
1034
00:46:32,615 --> 00:46:34,008
Cookie, what are you doing here?
1035
00:46:34,095 --> 00:46:35,836
- They're chasing me!
- Who's chasing you?
1036
00:46:35,923 --> 00:46:38,447
McCann and his weird friends.
1037
00:46:38,534 --> 00:46:41,929
♪ Yeah darlin' go make it happen ♪
1038
00:46:42,016 --> 00:46:45,106
♪ Take the world in a love embrace ♪
1039
00:46:45,193 --> 00:46:47,630
♪ Fire all of your guns at once ♪
1040
00:46:47,717 --> 00:46:49,850
- George! Stop!
- Jesus!
1041
00:46:49,937 --> 00:46:53,288
Go, George,
get out of here! Go!
1042
00:46:53,375 --> 00:46:54,855
[children clamoring]
1043
00:46:54,942 --> 00:46:57,945
♪ Heavy metal thunder ♪
1044
00:46:58,032 --> 00:47:00,513
♪ Racin' with the wind ♪
1045
00:47:00,600 --> 00:47:02,471
[Egg]
It's just a costume!
1046
00:47:02,558 --> 00:47:03,864
You little jerks!
1047
00:47:04,822 --> 00:47:06,736
Get out of the way!
1048
00:47:08,434 --> 00:47:11,872
♪ Take the world in a love embrace ♪
1049
00:47:11,959 --> 00:47:14,570
♪ Fire all of your guns at once ♪
1050
00:47:14,657 --> 00:47:15,745
Great, we missed her.
1051
00:47:15,833 --> 00:47:17,835
- Hi, guys.
- Hi, Ack.
1052
00:47:17,922 --> 00:47:19,619
[engine revving]
1053
00:47:21,142 --> 00:47:23,318
[Egg screaming]
1054
00:47:23,405 --> 00:47:25,059
Get me out of this!
Come on!
1055
00:47:25,146 --> 00:47:27,018
[incoherent screaming]
1056
00:47:28,889 --> 00:47:30,195
We got to call Hoops!
1057
00:47:30,282 --> 00:47:32,371
Teddy left the,
Teddy left the party.
1058
00:47:33,415 --> 00:47:34,634
Good work, buddy.
1059
00:47:34,721 --> 00:47:37,158
[screaming]
Hi!
1060
00:47:37,245 --> 00:47:40,945
I'm gonna kill you,
after I kill this guy.
1061
00:47:41,032 --> 00:47:42,903
Hundred bucks says you don't.
1062
00:47:42,990 --> 00:47:45,427
[instrumental music]
1063
00:47:46,994 --> 00:47:48,517
What?
1064
00:47:48,604 --> 00:47:50,563
[together in unison]
A 100 bucks says you don't.
1065
00:47:51,738 --> 00:47:53,348
What are you talkin' about?
1066
00:47:53,435 --> 00:47:54,784
Well, I'm sure
that you can beat him up.
1067
00:47:54,872 --> 00:47:57,091
He's smaller than you are.
1068
00:47:57,178 --> 00:47:59,833
- That never stood in my way...
- I'll bet you a $100.
1069
00:47:59,920 --> 00:48:02,488
Even though he's smaller than
you, that he's a better athlete.
1070
00:48:02,575 --> 00:48:04,403
Say at a sport like basketball?
1071
00:48:04,490 --> 00:48:05,970
What are you doin'?
1072
00:48:06,057 --> 00:48:08,798
Wait a minute, this wimp?
Give me a break.
1073
00:48:08,886 --> 00:48:10,365
- Are you in or out?
- Please don't do this.
1074
00:48:10,452 --> 00:48:11,410
I'm begging you.
1075
00:48:11,497 --> 00:48:12,628
You must be high.
1076
00:48:12,715 --> 00:48:14,195
- Is she high, Ty?
- High, Ted.
1077
00:48:14,282 --> 00:48:15,588
In or out?
1078
00:48:18,069 --> 00:48:19,374
Alright, let's go.
1079
00:48:21,899 --> 00:48:25,119
Uh, darn, no net.
Uh, can't play.
1080
00:48:25,206 --> 00:48:26,338
Maybe we could work this out
some other way.
1081
00:48:26,425 --> 00:48:27,426
We could play water polo.
1082
00:48:27,513 --> 00:48:28,601
I could get some horses.
1083
00:48:28,688 --> 00:48:30,603
[instrumental music]
1084
00:48:32,213 --> 00:48:33,519
[Ack Ack]
Uh-uh.
1085
00:48:38,741 --> 00:48:40,047
Make a hoop.
1086
00:48:42,571 --> 00:48:44,486
[laughing]
1087
00:48:52,451 --> 00:48:54,105
- Alright.
- Alright.
1088
00:48:54,192 --> 00:48:55,280
Lucky-lucky shot!
1089
00:49:00,459 --> 00:49:01,764
[all laughing]
1090
00:49:09,468 --> 00:49:11,339
[all applauding]
1091
00:49:12,340 --> 00:49:14,212
Okay.
Here you go.
1092
00:49:16,388 --> 00:49:18,912
- Okay, Hoops, come on.
- Come on, Hoops.
1093
00:49:25,223 --> 00:49:26,180
Come on.
1094
00:49:31,794 --> 00:49:33,709
[chuckling]
1095
00:49:42,980 --> 00:49:44,459
[blowing a raspberry]
1096
00:49:46,548 --> 00:49:49,073
Okay, now, if you don't mind,
I'd like to get back
1097
00:49:49,160 --> 00:49:51,118
to the task of beating
the shit out of these guys.
1098
00:49:51,205 --> 00:49:52,511
I wouldn't do that
if I were you.
1099
00:49:52,598 --> 00:49:54,034
Why not?
What do you know? Karate?
1100
00:49:54,121 --> 00:49:55,993
No. I know Dow.
1101
00:49:57,342 --> 00:49:58,821
What is Dow?
1102
00:49:58,908 --> 00:50:01,172
Dow is the chemical company
that makes Mace.
1103
00:50:01,259 --> 00:50:03,130
[screaming]
1104
00:50:03,217 --> 00:50:05,089
[instrumental music]
1105
00:50:07,134 --> 00:50:09,006
[Egg screaming]
1106
00:50:11,138 --> 00:50:13,314
[Hoops]
Cassandra, wait up a minute.
1107
00:50:13,401 --> 00:50:15,577
Come on!
1108
00:50:15,664 --> 00:50:18,885
I'm really sorry about that.
I-I mean...
1109
00:50:18,972 --> 00:50:20,843
Thanks for savin' us.
1110
00:50:20,930 --> 00:50:22,802
It's no big deal, McCann.
I guess we're even.
1111
00:50:33,334 --> 00:50:35,510
- Now?
- No, not yet. Be patient.
1112
00:50:35,597 --> 00:50:37,904
- Wait, wait.
- Now?
1113
00:50:37,991 --> 00:50:39,949
O-okay.
1114
00:50:40,037 --> 00:50:41,690
Eh, hello, ladies.
1115
00:50:41,777 --> 00:50:44,693
I am here for your daughters.
1116
00:50:44,780 --> 00:50:46,521
[screams]
1117
00:50:49,437 --> 00:50:51,744
So, uh, you finally told
the Fuhrer no, huh?
1118
00:50:53,006 --> 00:50:54,529
How'd it go?
1119
00:50:54,616 --> 00:50:56,488
He threw me out.
1120
00:50:58,055 --> 00:50:58,968
Don't worry about it, man,
you can stay
1121
00:50:59,056 --> 00:51:00,796
at my grandmother's house.
1122
00:51:00,883 --> 00:51:03,973
She's got plenty of room
and, uh, reasonable rates...
1123
00:51:04,061 --> 00:51:05,975
...if you're not
in the family.
1124
00:51:06,063 --> 00:51:07,803
Thanks, George.
1125
00:51:07,890 --> 00:51:09,631
You can throw your stuff
in my Uncle Frank's room.
1126
00:51:09,718 --> 00:51:11,068
He'll never know.
1127
00:51:13,070 --> 00:51:14,810
- Hey, Hoops.
- Yeah.
1128
00:51:14,897 --> 00:51:17,117
Did you ever notice people die
in alphabetical order?
1129
00:51:19,989 --> 00:51:21,774
Come on, cheer up, McCann.
1130
00:51:21,861 --> 00:51:24,864
She's not the only girl
on the island, man.
1131
00:51:24,951 --> 00:51:26,822
There's plenty of them
to be found.
1132
00:51:27,519 --> 00:51:29,695
Ooh.
1133
00:51:29,782 --> 00:51:30,957
I like that one.
1134
00:51:31,044 --> 00:51:33,481
Go for it, dude.
Go, go, go, go!
1135
00:51:38,921 --> 00:51:41,359
Whoa.
Excuse me, fellas.
1136
00:51:41,446 --> 00:51:43,317
[music on stereo player]
1137
00:51:47,147 --> 00:51:49,671
Hey, how you doin'?
Here you go.
1138
00:51:49,758 --> 00:51:51,195
- Hi.
- Hi, Hoops.
1139
00:51:51,282 --> 00:51:54,372
- How're you doing?
- Fine.
1140
00:51:54,459 --> 00:51:55,982
- Look, Cassandra...
- Ah, here you go.
1141
00:51:56,069 --> 00:51:57,592
I wanted to apologize.
I...
1142
00:51:57,679 --> 00:51:59,725
I never should've said
I was a basketball player.
1143
00:51:59,812 --> 00:52:01,640
I shouldn't have lied.
I'm sorry.
1144
00:52:01,727 --> 00:52:03,946
You know, I really am
a pretty decent artist.
1145
00:52:04,033 --> 00:52:05,557
And if I could help
you in any way
1146
00:52:05,644 --> 00:52:07,124
I'd like to make it up to you.
1147
00:52:07,211 --> 00:52:08,734
- You really wanna help me?
- Yeah.
1148
00:52:08,821 --> 00:52:10,953
Buy a ticket.
1149
00:52:11,040 --> 00:52:12,868
Hi, how are you doin'?
1150
00:52:15,871 --> 00:52:17,308
Here you go.
1151
00:52:17,395 --> 00:52:18,309
[Beach Boys singing "Fun Fun Fun"]
1152
00:52:18,396 --> 00:52:19,701
♪ Fun fun fun ♪
1153
00:52:19,788 --> 00:52:22,182
♪ Till her daddy takes her T-bird away ♪
1154
00:52:22,269 --> 00:52:25,098
[groaning]
1155
00:52:25,185 --> 00:52:28,406
♪ Fun fun fun till her daddy
takes her T-bird away ♪
1156
00:52:28,493 --> 00:52:30,538
We are from
the planet of the toes
1157
00:52:30,625 --> 00:52:31,626
and we bring you...
1158
00:52:31,713 --> 00:52:32,801
[screams]
1159
00:52:32,888 --> 00:52:35,369
And we bring you produce.
1160
00:52:35,456 --> 00:52:36,588
Hi, fellas.
1161
00:52:36,675 --> 00:52:37,850
- Hi, Hoops.
- Hi, Hoops.
1162
00:52:37,937 --> 00:52:38,938
Hi, Hoops.
1163
00:52:40,505 --> 00:52:42,985
A giant dolphin with rabies.
1164
00:52:43,072 --> 00:52:45,423
[male #5]
Turn it around. Turn it around.
Open it up.
1165
00:52:45,510 --> 00:52:47,599
About as believable as Superman.
1166
00:52:49,905 --> 00:52:51,820
[screaming]
1167
00:52:53,344 --> 00:52:54,432
Whoa.
1168
00:52:56,956 --> 00:52:58,827
God, they sure can do
incredible things
1169
00:52:58,914 --> 00:53:00,829
in movies nowadays, can't they?
1170
00:53:00,916 --> 00:53:01,874
Yeah.
1171
00:53:05,530 --> 00:53:08,837
Ha! Good idea. I've got it.
Fellas, up! Up! Up!
1172
00:53:08,924 --> 00:53:10,404
Stork twins, bring that camera.
1173
00:53:10,491 --> 00:53:12,363
[upbeat music]
1174
00:53:13,494 --> 00:53:16,018
No! No, no, please!
1175
00:53:16,105 --> 00:53:18,282
Please!
1176
00:53:18,369 --> 00:53:20,458
Hey, guys, what about George?
1177
00:53:22,068 --> 00:53:23,765
[together in unison]
George!
1178
00:53:25,289 --> 00:53:27,204
[indistinct chatter]
1179
00:53:28,379 --> 00:53:30,250
I am your superior!
1180
00:53:33,993 --> 00:53:35,908
[music continues]
1181
00:53:43,132 --> 00:53:44,612
[Eurythmics singing "Would I Lie To You"]
1182
00:53:44,699 --> 00:53:48,225
♪ Would I lie to you ♪
♪ Oh yeah ♪
1183
00:53:48,312 --> 00:53:51,793
♪ Would I lie to you ♪
♪ Oh no no no ♪
1184
00:53:51,880 --> 00:53:55,754
♪ Now would I say something that wasn't true ♪
1185
00:53:55,841 --> 00:54:00,367
♪ I'm asking you sugar would I li-ie to you ♪
1186
00:54:00,454 --> 00:54:04,023
♪ My friends know what's in store ♪
1187
00:54:04,110 --> 00:54:07,592
♪ I won't be here anymore ♪
1188
00:54:07,679 --> 00:54:10,769
♪ I've packed my bags I've cleaned the floor ♪
1189
00:54:10,856 --> 00:54:12,988
[on big screen]
Satanic hemorrhoids from hell.
1190
00:54:13,075 --> 00:54:14,816
We must stop them
before they kill again!
1191
00:54:14,903 --> 00:54:18,255
Doctor, no!
You can't go in there.
1192
00:54:18,342 --> 00:54:20,648
[indistinct]
save the whole free world.
1193
00:54:21,693 --> 00:54:23,564
[indistinct clamoring]
1194
00:54:32,007 --> 00:54:35,576
♪ Would I lie to you honey ♪
♪ Honey would I lie ♪
1195
00:54:35,663 --> 00:54:39,363
♪ Now would I say something that wasn't true ♪
1196
00:54:39,450 --> 00:54:45,760
♪ I'm asking you sugar
Would I li-ie to you ♪
1197
00:54:45,847 --> 00:54:47,719
[screaming]
1198
00:54:51,462 --> 00:54:54,639
Thank you very much.
I hope to see you at the show.
1199
00:54:54,726 --> 00:54:56,293
♪ How long I can take ♪
1200
00:54:56,380 --> 00:54:58,643
♪ Now I'm leaving you you you ♪
1201
00:55:00,471 --> 00:55:02,342
[music continues]
1202
00:55:11,046 --> 00:55:13,484
♪ Hey yeah ♪
1203
00:55:16,704 --> 00:55:18,097
♪ I'll make it make it ♪
1204
00:55:18,184 --> 00:55:19,838
♪ Oh yes I will ♪
1205
00:55:19,925 --> 00:55:21,840
[siren blaring]
1206
00:55:23,711 --> 00:55:25,191
♪ I'll make it make it ♪
1207
00:55:25,278 --> 00:55:26,714
♪ Believe me
I'll make it make it ♪
1208
00:55:26,801 --> 00:55:29,369
♪ Would I lie to you ♪
1209
00:55:29,456 --> 00:55:31,937
♪ I'll make it make it ♪
♪ Would I lie to you honey ♪
1210
00:55:32,024 --> 00:55:33,765
♪ Ah-ha ♪
1211
00:55:33,852 --> 00:55:38,247
♪ Now would I say something that wasn't true ♪
1212
00:55:38,335 --> 00:55:39,640
[male #2 on radio]
Weather for the Cape and the islands
1213
00:55:39,727 --> 00:55:41,076
looks like we can expect some rain
1214
00:55:41,163 --> 00:55:42,774
but nothing to worry about.
1215
00:55:42,861 --> 00:55:45,472
Nantucket's big news tonight
is Cassandra Eldridge
1216
00:55:45,559 --> 00:55:47,344
live at the Dew Drop Inn.
1217
00:55:47,431 --> 00:55:49,084
Come on, come on, come one,
come on.
1218
00:55:49,171 --> 00:55:51,348
[male #2]
Well, good luck to her
and good luck to you
1219
00:55:51,435 --> 00:55:53,437
in our $1 million summer.
1220
00:55:53,524 --> 00:55:55,264
It could happen at any minute.
1221
00:55:55,352 --> 00:55:57,919
- You could win $1 million.
- Come on, come on, come on.
1222
00:55:58,006 --> 00:55:59,617
Come on, come on.
1223
00:55:59,704 --> 00:56:02,141
Stand still, Teddy.
1224
00:56:02,228 --> 00:56:04,099
Come on, dad,
I gotta do my laps.
1225
00:56:04,186 --> 00:56:06,624
I have not yet mastered
this contraption.
1226
00:56:06,711 --> 00:56:09,540
When I have, then you may
continue your laps.
1227
00:56:11,237 --> 00:56:12,238
Damn it.
1228
00:56:13,979 --> 00:56:15,850
Do you know who this is, Ted?
1229
00:56:25,120 --> 00:56:28,689
- No.
- That... is trouble.
1230
00:56:28,776 --> 00:56:30,648
That is the girl that just might ruin
1231
00:56:30,735 --> 00:56:33,172
my restaurant on the bluff.
1232
00:56:33,259 --> 00:56:35,392
She's singing
1233
00:56:35,479 --> 00:56:38,351
or something tomorrow night.
1234
00:56:38,438 --> 00:56:41,920
If people do actually
show up to hear her
1235
00:56:42,007 --> 00:56:44,009
she might make some money.
1236
00:56:44,096 --> 00:56:46,968
She might make enough
to pay back the bank.
1237
00:56:47,055 --> 00:56:50,102
What are we going
to do about it, Ted? Hm?
1238
00:56:50,189 --> 00:56:52,931
Uh, stop her from singing?
1239
00:56:53,018 --> 00:56:55,150
Good, Teddy. Good.
1240
00:56:57,283 --> 00:56:58,850
[doorbell ringing]
1241
00:56:58,937 --> 00:57:00,765
Get it.
1242
00:57:00,852 --> 00:57:03,898
W-we're here to pick up
your father's Jag.
1243
00:57:03,985 --> 00:57:06,988
H-he called us.
We will need the keys.
1244
00:57:10,644 --> 00:57:12,080
Ha!
1245
00:57:12,864 --> 00:57:14,822
Ow.
1246
00:57:14,909 --> 00:57:16,781
- Get rid of this.
- Okay.
1247
00:57:20,828 --> 00:57:22,395
Come on.
1248
00:57:22,482 --> 00:57:24,397
[instrumental music]
1249
00:57:30,142 --> 00:57:33,101
[male #2 on radio]
In sports, we've got the
Nantucket Regatta coming up.
1250
00:57:33,188 --> 00:57:36,888
and Cape Cod's own
Mr. Congeniality...
1251
00:57:36,975 --> 00:57:39,804
- Hi, guys.
- Hi, Ack Ack.
1252
00:57:39,891 --> 00:57:43,982
- How you doin'?
- Well... that's the last of it.
1253
00:57:45,766 --> 00:57:46,724
I'm history.
1254
00:57:48,334 --> 00:57:51,032
I just wish I could make
my father understand.
1255
00:57:53,426 --> 00:57:54,558
Hey, Ack...
1256
00:57:57,038 --> 00:57:58,605
...I understand.
1257
00:57:58,692 --> 00:58:00,433
- You do?
- Uh-huh.
1258
00:58:04,742 --> 00:58:07,266
Let me tell you a story...
1259
00:58:07,353 --> 00:58:11,662
...about a little fat boy...
that nobody loved
1260
00:58:11,749 --> 00:58:14,447
and then all the other kids,
they used to make fun of him...
1261
00:58:16,536 --> 00:58:18,669
...and they would
pick on him.
1262
00:58:18,756 --> 00:58:20,497
And they, and they,
and then they used to say
1263
00:58:20,584 --> 00:58:22,934
that he talked funny and stuff.
1264
00:58:23,021 --> 00:58:24,979
And he had a,
and he had a twin brother
1265
00:58:25,066 --> 00:58:26,851
and everybody, a-a-and everybody said
1266
00:58:26,938 --> 00:58:29,810
that he didn't look anything
like his twin brother.
1267
00:58:29,897 --> 00:58:32,726
B-but he wanted to.
1268
00:58:32,813 --> 00:58:33,727
Egg...
1269
00:58:35,773 --> 00:58:37,644
Were you the little fat boy?
1270
00:58:39,080 --> 00:58:40,517
No. No.
1271
00:58:40,604 --> 00:58:42,257
B-but I used to like
to beat him up, you know?
1272
00:58:42,344 --> 00:58:43,868
I'd grab him and go,
"Why are you so fat?"
1273
00:58:43,955 --> 00:58:45,783
"Why are you so fat?" and
I'd beat the shit out of him.
1274
00:58:45,870 --> 00:58:48,220
[grunts]
1275
00:58:48,307 --> 00:58:50,309
Isn't that a great story?
1276
00:58:52,267 --> 00:58:54,661
Yeah. Thanks.
1277
00:58:57,403 --> 00:58:59,231
- Are you a little nervous?
- Uh-unh.
1278
00:58:59,318 --> 00:59:02,408
- No?
- Nobody's gonna show up.
1279
00:59:02,495 --> 00:59:04,062
Come on, everybody's gonna show up.
1280
00:59:04,149 --> 00:59:06,064
It's the greatest media blitz
in the history of Nantucket.
1281
00:59:06,151 --> 00:59:08,327
It's gonna be great and I don't
wanna hear another word.
1282
00:59:08,414 --> 00:59:10,459
What about Beckerstead? Do you
think he's gonna pull something?
1283
00:59:10,547 --> 00:59:12,679
It's covered, okay?
I promise you.
1284
00:59:12,766 --> 00:59:14,594
You just relax
and have a good time
1285
00:59:14,681 --> 00:59:15,813
'cause you're gonna be great.
1286
00:59:15,900 --> 00:59:18,119
I know you are.
Okay? trust me.
1287
00:59:19,773 --> 00:59:20,687
Hoops...
1288
00:59:22,297 --> 00:59:24,299
I just, um, want to tell you...
1289
00:59:25,692 --> 00:59:27,564
I guess I know what you mean.
1290
00:59:35,659 --> 00:59:37,835
- Hoops?
- Yeah. Got to run.
1291
00:59:37,922 --> 00:59:39,271
See you at the club.
1292
00:59:39,358 --> 00:59:41,229
[instrumental music]
1293
00:59:48,802 --> 00:59:50,630
[Ack Ack]
This one's for Cassandra.
1294
01:00:00,814 --> 01:00:02,120
[explosion]
1295
01:00:03,643 --> 01:00:05,471
[dramatic music]
1296
01:00:06,254 --> 01:00:07,212
Go! Go! Go!
1297
01:00:10,607 --> 01:00:11,956
[engine revving]
1298
01:00:15,263 --> 01:00:16,787
Hey!
1299
01:00:22,531 --> 01:00:23,620
Ha!
1300
01:00:28,668 --> 01:00:29,626
Ha!
1301
01:00:32,672 --> 01:00:35,066
[music continues]
1302
01:00:38,547 --> 01:00:39,592
[Egg shouting]
1303
01:00:44,902 --> 01:00:46,120
[Beckersted]
Teddy!
1304
01:00:46,207 --> 01:00:48,209
Don't forget about tonight!
1305
01:00:48,296 --> 01:00:50,037
Dad, I'll go, I'll go, I'll go.
1306
01:00:50,124 --> 01:00:53,084
I'll go after I do my laps!
1307
01:00:53,171 --> 01:00:54,563
[Beckersted]
Thank you, Teddy!
1308
01:01:05,139 --> 01:01:06,184
[snapping]
1309
01:01:16,324 --> 01:01:18,587
Ah!
Have a nice swim.
1310
01:01:20,154 --> 01:01:21,112
[blowing a raspberry]
1311
01:01:21,199 --> 01:01:22,548
[dramatic music]
1312
01:01:23,636 --> 01:01:24,593
Come on in!
1313
01:01:26,117 --> 01:01:28,162
Come on in,
Cookie wookie wookie...
1314
01:01:28,249 --> 01:01:29,163
[chuckling]
1315
01:01:30,730 --> 01:01:31,688
Ow!
1316
01:01:33,428 --> 01:01:35,822
Ow! Ahh!
1317
01:01:36,780 --> 01:01:38,520
Cookie, help!
1318
01:01:38,607 --> 01:01:39,652
- Teddy, what's wrong?
- Ow! Ow!
1319
01:01:39,739 --> 01:01:40,697
Come here!
1320
01:01:40,784 --> 01:01:41,698
[screaming]
1321
01:01:43,264 --> 01:01:44,962
[both screaming]
1322
01:01:46,093 --> 01:01:47,051
[laughing]
1323
01:01:47,138 --> 01:01:48,530
[both screaming]
1324
01:01:57,975 --> 01:01:59,237
[screaming]
1325
01:02:00,499 --> 01:02:02,849
[instrumental music]
1326
01:02:10,465 --> 01:02:11,728
[indistinct chatter]
1327
01:02:15,993 --> 01:02:19,387
♪ Your sittin' all alone and feelin' blue ♪
1328
01:02:19,474 --> 01:02:23,914
♪ The whole damn world's
comin' down on you ♪
1329
01:02:24,001 --> 01:02:27,134
♪ They want your body and
they want your soul ♪
1330
01:02:27,221 --> 01:02:32,009
♪ And they won't even give
you any rock and roll ♪
1331
01:02:32,096 --> 01:02:35,926
♪ Your friends will tell you
that you're wastin' time ♪
1332
01:02:36,013 --> 01:02:39,364
♪ Just shut the door and
leave it all behind ♪
1333
01:02:39,451 --> 01:02:41,061
♪ Don't look back ♪
1334
01:02:41,148 --> 01:02:43,716
♪ We're nation for today ♪
1335
01:02:43,803 --> 01:02:45,109
♪ Don't look back ♪
1336
01:02:45,196 --> 01:02:47,546
♪ Let it all just fade away ♪
1337
01:02:47,633 --> 01:02:49,113
♪ Don't look back ♪
1338
01:02:49,200 --> 01:02:51,550
♪ You can leave it all behind ♪
1339
01:02:51,637 --> 01:02:53,204
♪ Don't look back ♪
1340
01:02:53,291 --> 01:02:54,683
♪ Don't look back ♪
1341
01:02:54,771 --> 01:02:56,120
♪ Baby don't look back ♪
1342
01:02:56,207 --> 01:02:58,600
♪ Don't look back ♪
1343
01:02:58,687 --> 01:03:00,211
♪ Baby don't look back ♪
1344
01:03:00,298 --> 01:03:03,954
♪ Don't look back ♪
1345
01:03:04,041 --> 01:03:07,566
♪ You're simply waitin'
for your time to come ♪
1346
01:03:07,653 --> 01:03:12,049
♪ The beat goes on
waitin' for no one ♪
1347
01:03:12,136 --> 01:03:15,139
♪ You gotta get it
up and do it now ♪
1348
01:03:15,226 --> 01:03:20,013
♪ If you want me too
I can show you how ♪
1349
01:03:20,100 --> 01:03:23,930
♪ The situation's really killin' you ♪
1350
01:03:24,017 --> 01:03:27,673
♪ You gotta make a move
and follow through ♪
1351
01:03:27,760 --> 01:03:29,022
♪ Don't look back ♪
1352
01:03:29,109 --> 01:03:31,720
♪ We're nation for today ♪
1353
01:03:31,808 --> 01:03:33,200
♪ Don't look back ♪
1354
01:03:33,287 --> 01:03:35,681
♪ Let it all just fade away ♪
1355
01:03:35,768 --> 01:03:36,987
♪ Don't look back ♪
1356
01:03:37,074 --> 01:03:39,772
♪ You can leave it all behind ♪
1357
01:03:39,859 --> 01:03:41,295
♪ Don't look back ♪
1358
01:03:41,382 --> 01:03:42,644
♪ Don't look back ♪
1359
01:03:42,731 --> 01:03:43,732
♪ Baby don't look back ♪
1360
01:03:43,820 --> 01:03:45,256
♪ Don't look back ♪
1361
01:03:45,343 --> 01:03:47,649
♪ We're nation for today ♪
1362
01:03:47,736 --> 01:03:49,216
♪ Don't look back ♪
1363
01:03:49,303 --> 01:03:50,783
♪ Let it all just fade away ♪
1364
01:03:50,870 --> 01:03:51,828
[screaming]
1365
01:03:51,915 --> 01:03:53,090
♪ Don't look back ♪
1366
01:03:53,177 --> 01:03:55,657
♪ You can leave it all behind ♪
1367
01:03:55,744 --> 01:03:57,050
♪ Don't look back ♪
1368
01:03:57,137 --> 01:03:58,573
♪ Don't look back ♪
1369
01:03:58,660 --> 01:03:59,792
♪ Baby don't look back ♪
1370
01:03:59,879 --> 01:04:01,228
♪ Don't look back ♪
1371
01:04:01,315 --> 01:04:03,665
♪ We're nation for today ♪
1372
01:04:03,752 --> 01:04:05,276
♪ Don't look back ♪
1373
01:04:05,363 --> 01:04:07,800
♪ Let it all just fade away ♪
1374
01:04:07,887 --> 01:04:09,193
♪ Don't look back ♪
1375
01:04:09,280 --> 01:04:11,673
♪ You can leave it all behind ♪
1376
01:04:11,760 --> 01:04:14,676
♪ Don't look back don't look back ♪
1377
01:04:14,763 --> 01:04:17,723
♪ Baby don't look back ♪
1378
01:04:17,810 --> 01:04:18,855
[audience applauding]
1379
01:04:18,942 --> 01:04:20,421
[all cheering]
1380
01:04:43,967 --> 01:04:45,185
Ow!
1381
01:04:48,667 --> 01:04:50,060
[cheering and applause]
1382
01:05:00,331 --> 01:05:01,941
What?
1383
01:05:02,028 --> 01:05:03,377
I'm sorry, miss.
1384
01:05:03,464 --> 01:05:05,336
But I'm afraid all
the money in the world
1385
01:05:05,423 --> 01:05:07,860
isn't going to get
you that house.
1386
01:05:07,947 --> 01:05:10,210
But it's my house and that's
the money that I owe you.
1387
01:05:10,297 --> 01:05:11,951
[John]
I understand, miss.
1388
01:05:12,038 --> 01:05:14,388
The problem is Mr. Beckersted
has bought the mortgage
1389
01:05:14,475 --> 01:05:16,173
from the bank and he can
1390
01:05:16,260 --> 01:05:18,392
foreclose anytime he wants.
1391
01:05:18,479 --> 01:05:22,005
- You gave me until today.
- I am sorry.
1392
01:05:22,092 --> 01:05:23,963
But the bank was
as lenient as it could be
1393
01:05:24,050 --> 01:05:25,878
for as long as it could be.
1394
01:05:25,965 --> 01:05:27,836
What about those people?
That's their home!
1395
01:05:27,924 --> 01:05:30,361
How could you sell it to him?
1396
01:05:30,448 --> 01:05:32,929
Mr. Beckersted is a lot
wealthier than you.
1397
01:05:36,671 --> 01:05:38,151
[instrumental music]
1398
01:05:44,810 --> 01:05:46,116
[Hoops]
What's goin' on?
1399
01:05:46,203 --> 01:05:47,465
What happened?
1400
01:05:47,552 --> 01:05:48,814
[hammering]
1401
01:05:50,729 --> 01:05:52,861
What does it matter?
The house is theirs.
1402
01:05:52,949 --> 01:05:54,776
[Beckersted]
That's right.
1403
01:05:54,863 --> 01:05:57,170
And get this ugly mutt
1404
01:05:57,257 --> 01:05:58,824
off my property.
1405
01:06:01,609 --> 01:06:02,784
[yelping]
1406
01:06:02,871 --> 01:06:04,177
Boscoe!
1407
01:06:05,309 --> 01:06:06,614
[bell ringing]
1408
01:06:06,701 --> 01:06:08,921
[female #7]
Dr. Bolson to ER.
1409
01:06:09,008 --> 01:06:10,183
Dr. Bolson
1410
01:06:10,270 --> 01:06:12,142
[dog barking]
1411
01:06:12,969 --> 01:06:15,232
[sobbing]
1412
01:06:15,319 --> 01:06:18,409
Squid, it's okay.
Boscoe's gonna be just fine.
1413
01:06:18,496 --> 01:06:19,976
I don't know, they've been
in there a while.
1414
01:06:21,368 --> 01:06:22,979
I think I smell gas too.
1415
01:06:25,546 --> 01:06:28,593
Cassandra, are you
really gonna leave?
1416
01:06:28,680 --> 01:06:31,248
Why should I stay? There's
nothing left here for me.
1417
01:06:31,335 --> 01:06:33,163
[dogs barking]
1418
01:06:33,250 --> 01:06:35,165
How can you say that?
1419
01:06:35,252 --> 01:06:36,601
I mean, come on!
How can you say that?
1420
01:06:36,688 --> 01:06:39,386
What about the house?
What about all those people?
1421
01:06:39,473 --> 01:06:42,085
We're just gonna give them
to the Beckersteds?
1422
01:06:42,172 --> 01:06:44,957
I mean we can't let those people
walk away with everything.
1423
01:06:45,044 --> 01:06:46,176
I mean, if we give in
to those people
1424
01:06:46,263 --> 01:06:47,264
we're giving in to all the cute
1425
01:06:47,351 --> 01:06:49,048
and fuzzy bunnies in the world.
1426
01:06:51,572 --> 01:06:54,836
Yeah, yeah, that's just
what I was thinking.
1427
01:06:54,923 --> 01:06:57,013
[Hoops]
Wh-what I mean is,
we-we can't give up.
1428
01:06:57,100 --> 01:06:58,666
Gotta think of a plan.
1429
01:06:58,753 --> 01:07:02,453
Plan, plan...
1430
01:07:02,540 --> 01:07:04,803
Without a plan,
there's no attack.
1431
01:07:04,890 --> 01:07:07,110
Without attack, no victory.
1432
01:07:07,197 --> 01:07:08,850
Where have I heard that before?
1433
01:07:08,937 --> 01:07:12,419
A plan...
Oh, boy, I've got a plan.
1434
01:07:12,506 --> 01:07:13,942
Acky's got a plan.
What is it?
1435
01:07:14,030 --> 01:07:16,684
- The regatta.
- The regatta?
1436
01:07:16,771 --> 01:07:20,471
You know, the, the regatta.
The, the-the sailing boat race.
1437
01:07:20,558 --> 01:07:22,864
The one boat rowing, sailing,
motoring regatta
1438
01:07:22,951 --> 01:07:24,214
around Nantucket.
1439
01:07:24,301 --> 01:07:26,172
Your planning involves a boat?
1440
01:07:26,259 --> 01:07:27,782
But Teddy's gonna win it.
1441
01:07:27,869 --> 01:07:30,089
He wins every year.
Everybody knows that.
1442
01:07:30,176 --> 01:07:32,352
Exactly, but what happens
if he doesn't win?
1443
01:07:32,439 --> 01:07:33,745
Well, his grandfather takes away
1444
01:07:33,832 --> 01:07:36,313
everything he and his
father own.
1445
01:07:36,400 --> 01:07:39,055
Basically making his life
as dreary as ours.
1446
01:07:39,142 --> 01:07:41,013
Poor guys.
1447
01:07:41,100 --> 01:07:44,669
- And?
- So, we win the race.
1448
01:07:44,756 --> 01:07:46,279
He can't live
without the trophy.
1449
01:07:46,366 --> 01:07:47,976
We can't live without the house.
1450
01:07:49,326 --> 01:07:51,719
We make a trade.
1451
01:07:51,806 --> 01:07:54,853
Great, Ack Ack.
There's just one thing missing.
1452
01:07:54,940 --> 01:07:56,333
[all]
The boat.
1453
01:08:16,222 --> 01:08:17,136
The boat!
1454
01:08:20,096 --> 01:08:21,793
Sh-she's in really good shape.
1455
01:08:24,709 --> 01:08:26,624
Mind you, she could
use a little help.
1456
01:08:30,802 --> 01:08:33,152
[instrumental music]
1457
01:08:50,474 --> 01:08:52,867
[music continues]
1458
01:09:10,711 --> 01:09:13,105
[music continues]
1459
01:09:30,731 --> 01:09:33,125
[music continues]
1460
01:09:50,751 --> 01:09:53,145
[music continues]
1461
01:10:01,414 --> 01:10:02,894
[Cassandra]
George?
1462
01:10:02,981 --> 01:10:03,938
[cheering]
1463
01:10:06,114 --> 01:10:08,421
I'd like to welcome you all
to the christening of the boat.
1464
01:10:08,508 --> 01:10:09,640
And for this gala occasion
1465
01:10:09,727 --> 01:10:10,815
I got a little somethin'
1466
01:10:10,902 --> 01:10:12,033
that my parents brought me back
1467
01:10:12,120 --> 01:10:13,339
from their trip to France.
1468
01:10:14,993 --> 01:10:16,429
I've been saving it
for a special occasion.
1469
01:10:17,387 --> 01:10:18,301
I think this is it.
1470
01:10:19,432 --> 01:10:20,651
- Ohh!
- Whoa! Ooh.
1471
01:10:20,738 --> 01:10:22,261
Oh!
1472
01:10:22,348 --> 01:10:23,654
That's really nice!
1473
01:10:23,741 --> 01:10:25,786
Cassandra, would you
do the honors?
1474
01:10:29,312 --> 01:10:31,009
- Hey!
- Yeah.
1475
01:10:31,096 --> 01:10:32,576
[screaming]
1476
01:10:35,753 --> 01:10:37,058
To the boat?
1477
01:10:37,145 --> 01:10:38,277
[all]
To the boat!
1478
01:10:40,540 --> 01:10:41,454
[screams]
1479
01:10:42,716 --> 01:10:43,848
We'll just patch that up.
1480
01:10:43,935 --> 01:10:45,328
[Hoops]
We'll fix that later.
1481
01:10:45,415 --> 01:10:48,026
[Clay]
Well, listen, Hoops
1482
01:10:48,113 --> 01:10:50,768
here's a little something from all of us
1483
01:10:50,855 --> 01:10:51,986
to-to all of you.
1484
01:10:52,073 --> 01:10:54,162
What? For me?
1485
01:10:54,250 --> 01:10:55,512
What is it?
1486
01:10:56,861 --> 01:10:58,863
Oh, man! Thank you!
1487
01:10:58,950 --> 01:11:01,474
What is this for?
What do you...
1488
01:11:01,561 --> 01:11:03,607
Well, a captain has
to have his captain hat.
1489
01:11:06,914 --> 01:11:09,177
[Hoops]
Ah, I can't accept this.
1490
01:11:09,265 --> 01:11:11,223
Acky, why don't you be captain?
This was your idea.
1491
01:11:11,310 --> 01:11:13,007
This has been decided, Hoops.
1492
01:11:13,094 --> 01:11:14,922
You're the man for the job.
1493
01:11:15,009 --> 01:11:17,229
I can't be captain. I'm not
even gonna be on the boat.
1494
01:11:17,316 --> 01:11:19,057
I'm gonna be on the land.
I'm sorry, fellas.
1495
01:11:21,625 --> 01:11:22,539
Uh, Hoops?
1496
01:11:24,628 --> 01:11:27,457
Uh, what do you guys say we have
a look at the engine, huh?
1497
01:11:27,544 --> 01:11:29,720
- Yeah.
- Sure, that'll be great.
1498
01:11:29,807 --> 01:11:32,200
[instrumental music]
1499
01:11:49,696 --> 01:11:52,090
[music continues]
1500
01:11:54,266 --> 01:11:56,834
- What's wrong?
- Nothing.
1501
01:11:58,226 --> 01:11:59,880
I just don't like boats.
1502
01:11:59,967 --> 01:12:01,360
I hate boats!
1503
01:12:01,447 --> 01:12:04,320
Since I was a kid
I don't like boats.
1504
01:12:04,407 --> 01:12:05,495
Maybe you just haven't
had the right kind of
1505
01:12:05,582 --> 01:12:07,323
experience on a boat.
1506
01:12:10,717 --> 01:12:12,545
Maybe you're right.
1507
01:12:17,376 --> 01:12:19,160
[both laughing]
1508
01:12:19,247 --> 01:12:20,858
[indistinct chatter]
1509
01:12:23,861 --> 01:12:26,037
Well, then, I mean,
that's it, boys.
1510
01:12:27,821 --> 01:12:29,345
I don't know, guys,
we gotta have an engine
1511
01:12:29,432 --> 01:12:30,694
for part of this race.
1512
01:12:30,781 --> 01:12:31,738
[bell ringing]
1513
01:12:31,825 --> 01:12:33,653
I'll get it.
1514
01:12:33,740 --> 01:12:35,220
I mean most of those guys
are gonna have you know
1515
01:12:35,307 --> 01:12:39,398
like Evinrudes and Mercuries.
Heavy stuff.
1516
01:12:39,485 --> 01:12:41,618
I don't think this puppy's
gonna cut the mustard.
1517
01:12:43,141 --> 01:12:44,055
Well, that's like the best
1518
01:12:44,142 --> 01:12:45,448
my dad had, you know?
1519
01:12:53,325 --> 01:12:55,327
Hey! What happened?
1520
01:12:57,242 --> 01:12:59,636
T-Teddy brought his car
in for a tune up.
1521
01:13:00,854 --> 01:13:02,029
Did he hit you?
1522
01:13:02,116 --> 01:13:04,902
[dramatic music]
1523
01:13:13,432 --> 01:13:15,042
[buzzing]
1524
01:13:16,392 --> 01:13:19,351
[screaming]
A-a-h!
1525
01:13:19,438 --> 01:13:21,832
[music continues]
1526
01:13:35,933 --> 01:13:38,762
[Martha and the Vandella singing
"Dancing In The Street"]
1527
01:13:42,069 --> 01:13:44,289
One, two, three, four!
1528
01:13:44,376 --> 01:13:47,901
♪ Calling out around the world ♪
1529
01:13:47,988 --> 01:13:50,643
♪ Are you ready for a brand new beat ♪
1530
01:13:52,123 --> 01:13:55,866
♪ Summer's here and the time is right ♪
1531
01:13:55,953 --> 01:13:58,477
♪ For dancing in the streets ♪
1532
01:13:58,564 --> 01:14:03,743
♪ They're dancing in Chicago ♪
1533
01:14:03,830 --> 01:14:05,136
What the hell is that?
1534
01:14:06,485 --> 01:14:09,183
♪ In New York City ♪
1535
01:14:09,270 --> 01:14:14,580
♪ All we need is music sweet music ♪
1536
01:14:14,667 --> 01:14:18,497
♪ There'll be music everywhere ♪
1537
01:14:18,584 --> 01:14:22,980
♪ They'll be swinging
swaying and records playing ♪
1538
01:14:23,067 --> 01:14:27,071
♪ Dancing in the street oh ♪
1539
01:14:27,158 --> 01:14:29,769
♪ It doesn't matter what you wear ♪
1540
01:14:29,856 --> 01:14:32,163
Hiya, Ted.
1541
01:14:32,250 --> 01:14:33,599
How you doin'?
1542
01:14:33,686 --> 01:14:34,644
McCann...
1543
01:14:34,731 --> 01:14:35,688
[blowing a raspberry]
1544
01:14:35,775 --> 01:14:37,690
[grunting]
1545
01:14:37,777 --> 01:14:42,042
Good morning,
ladies and gentlemen.
1546
01:14:42,129 --> 01:14:45,698
Welcome to
the Nantucket Regatta.
1547
01:14:45,785 --> 01:14:47,483
[crowd cheering]
1548
01:14:47,570 --> 01:14:50,616
Part of the regatta will test
1549
01:14:50,703 --> 01:14:53,401
your strength and stamina.
1550
01:14:53,489 --> 01:14:55,926
On this line, you will...
1551
01:14:56,013 --> 01:14:57,493
You...
1552
01:14:57,580 --> 01:14:59,407
You will not...
1553
01:14:59,495 --> 01:15:00,539
Get down! Come here.
1554
01:15:00,626 --> 01:15:02,454
Go! Go! Go! Go!
1555
01:15:05,022 --> 01:15:06,893
Come on, save it for the race.
1556
01:15:06,980 --> 01:15:08,242
- Acky!
- Save it for the race!
1557
01:15:08,329 --> 01:15:11,811
There, you will drop your sails
1558
01:15:11,898 --> 01:15:16,294
and start your engines
for the final stretch
1559
01:15:16,381 --> 01:15:18,862
back into Nantucket Harbor.
1560
01:15:19,993 --> 01:15:23,823
Now... if everyone is ready.
1561
01:15:26,347 --> 01:15:27,435
[gunshot]
1562
01:15:27,523 --> 01:15:29,046
[crowd cheering]
1563
01:15:29,960 --> 01:15:31,178
[screaming]
1564
01:15:35,182 --> 01:15:36,227
Go!
1565
01:15:36,314 --> 01:15:38,882
Don't stop, come on!
1566
01:15:38,969 --> 01:15:40,797
[male #6]
Go! Go!
1567
01:15:42,973 --> 01:15:44,452
Go, go, go, go!
1568
01:15:44,540 --> 01:15:45,889
- Hey, Egg!
- What?
1569
01:15:46,933 --> 01:15:48,544
Tito Ramirez is wrestling
1570
01:15:48,631 --> 01:15:51,285
Mr. Congeniality
in a half hour.
1571
01:15:51,372 --> 01:15:53,200
[screaming]
1572
01:15:53,287 --> 01:15:56,726
Teddy says Mr. Congeniality
doesn't have a chance.
1573
01:15:56,813 --> 01:15:58,075
[screaming]
1574
01:16:05,648 --> 01:16:06,562
Go! Come on!
1575
01:16:07,388 --> 01:16:10,087
Go! Go!
1576
01:16:10,174 --> 01:16:12,480
[instrumental music]
1577
01:16:29,933 --> 01:16:32,326
[music continues]
1578
01:16:49,953 --> 01:16:52,346
[instrumental music]
1579
01:16:54,522 --> 01:16:56,220
Come on, guys!
They're gaining on us.
1580
01:16:56,307 --> 01:16:58,657
[music continues]
1581
01:17:05,490 --> 01:17:08,319
We'll take care of this
right now!
1582
01:17:08,406 --> 01:17:10,103
Dad? Oh, shit!
1583
01:17:10,190 --> 01:17:13,977
You just steer the boat,
you stupid, imbecilic retard!
1584
01:17:14,064 --> 01:17:15,631
You're not my son!
1585
01:17:15,718 --> 01:17:17,720
I knew I couldn't trust you
to do this without me.
1586
01:17:17,807 --> 01:17:18,938
What are you doin'?
1587
01:17:19,025 --> 01:17:20,810
First, we just take out
that halyard.
1588
01:17:21,854 --> 01:17:23,203
This race is yours!
1589
01:17:23,290 --> 01:17:24,552
Aw, come on, dad.
I can win.
1590
01:17:24,640 --> 01:17:26,467
Shut your mouth, Teddy!
1591
01:17:26,554 --> 01:17:28,078
That's an order.
1592
01:17:28,165 --> 01:17:30,558
[music continues]
1593
01:17:36,347 --> 01:17:37,696
Shit, what happened?
1594
01:17:38,828 --> 01:17:41,308
Now... you may proceed.
1595
01:17:42,353 --> 01:17:43,876
The halyard snapped.
1596
01:17:43,963 --> 01:17:45,486
Aye! It cou-couldn't
have just snapped.
1597
01:17:48,185 --> 01:17:49,142
Look...
1598
01:17:51,318 --> 01:17:53,146
You bastards!
1599
01:17:55,714 --> 01:17:57,977
Fix that Australian boat.
1600
01:17:58,064 --> 01:18:00,545
Well, there-there goes
Cassandra's house.
1601
01:18:00,632 --> 01:18:03,113
Well, that's that.
1602
01:18:03,200 --> 01:18:05,985
Come on, we can't quit!
We gotta do somethin'. Think!
1603
01:18:06,072 --> 01:18:07,857
But we gotta get
the halyard back up there
1604
01:18:07,944 --> 01:18:09,293
through the halyard holder.
1605
01:18:09,380 --> 01:18:11,208
We can't do that out here!
1606
01:18:12,557 --> 01:18:13,819
We're not dead yet!
1607
01:18:13,906 --> 01:18:16,213
[music continues]
1608
01:18:17,867 --> 01:18:20,130
Man, we're gettin',
we're gettin' smoked!
1609
01:18:20,217 --> 01:18:21,261
What are you doin', Hoops?
1610
01:18:22,262 --> 01:18:24,047
Desperation move!
1611
01:18:24,134 --> 01:18:26,658
[music continues]
1612
01:18:31,837 --> 01:18:32,795
[whirring]
1613
01:18:46,417 --> 01:18:48,332
- Wow!
- Two points!
1614
01:18:48,419 --> 01:18:49,681
[yowling]
1615
01:18:51,596 --> 01:18:53,424
[cheering]
1616
01:18:59,125 --> 01:19:00,997
[music continues]
1617
01:19:14,184 --> 01:19:16,795
- Ty! Take out the main sheet!
- Yeah!
1618
01:19:18,797 --> 01:19:19,798
Come on!
1619
01:19:19,885 --> 01:19:20,799
Yeah, go, go!
1620
01:19:23,106 --> 01:19:24,020
[screaming]
1621
01:19:26,326 --> 01:19:27,545
Fly!
1622
01:19:27,632 --> 01:19:29,373
[yowling]
1623
01:19:29,460 --> 01:19:30,635
Man overboard!
1624
01:19:30,722 --> 01:19:33,464
Jesus! Drop the sail, fellas.
1625
01:19:35,814 --> 01:19:36,946
Acky!
1626
01:19:37,033 --> 01:19:38,251
- God!
- Ack!
1627
01:19:39,992 --> 01:19:42,081
Hold on, buddy.
We'll be there in a minute.
1628
01:19:42,168 --> 01:19:43,169
[Teddy]
Alright!
1629
01:19:43,256 --> 01:19:44,431
[music continues]
1630
01:19:49,741 --> 01:19:51,221
Acky!
1631
01:19:51,308 --> 01:19:54,267
Go on! I got him!
1632
01:19:54,354 --> 01:19:55,312
Are you sure?
1633
01:19:56,182 --> 01:19:57,575
I got him. Beat it.
1634
01:19:59,577 --> 01:20:00,752
Go! Let's do it.
1635
01:20:01,797 --> 01:20:03,189
Go get those scum, mates!
1636
01:20:05,757 --> 01:20:07,672
Come to me.
Help me, boys!
1637
01:20:18,117 --> 01:20:19,640
Check this out.
1638
01:20:19,727 --> 01:20:21,425
I don't believe it!
1639
01:20:21,512 --> 01:20:22,992
Aloha! We're back!
1640
01:20:23,079 --> 01:20:24,863
How are ya? Ha-ha!
1641
01:20:24,950 --> 01:20:27,648
Teddy, get this
thing going faster.
1642
01:20:27,735 --> 01:20:29,172
Aw, come on, dad.
The wind's dying down.
1643
01:20:29,259 --> 01:20:30,521
We're almost to the engine buoy.
1644
01:20:30,608 --> 01:20:32,088
I'm not taking any chances.
1645
01:20:33,611 --> 01:20:35,221
Dad, damn it.
Why don't you ever listen to me?
1646
01:20:35,308 --> 01:20:36,788
I can win!
1647
01:20:36,875 --> 01:20:40,313
The only way to win,
Theodore, is to cheat.
1648
01:20:40,400 --> 01:20:42,054
Remember.
1649
01:20:42,141 --> 01:20:46,363
A little hole in their hull will
slow them down just enough.
1650
01:20:46,450 --> 01:20:48,452
Oh my God, he's lost his mind.
Get down!
1651
01:20:50,236 --> 01:20:51,150
Oh!
1652
01:20:54,675 --> 01:20:56,112
What the hell is that?
1653
01:20:56,199 --> 01:20:58,462
[Beckersted]
Teddy! Come back here!
1654
01:20:58,549 --> 01:21:00,812
Come back here, right now, boy!
1655
01:21:00,899 --> 01:21:02,683
- Teddy!
- Oh my God.
1656
01:21:02,770 --> 01:21:04,816
- Teddy...
- A giant dolphin with rabies.
1657
01:21:04,903 --> 01:21:05,861
[Beckersted]
Come back here!
1658
01:21:06,557 --> 01:21:07,514
Teddy!
1659
01:21:08,254 --> 01:21:09,821
Theodore!
1660
01:21:10,778 --> 01:21:12,041
Teddy!
1661
01:21:12,128 --> 01:21:13,520
Come back here!
1662
01:21:13,607 --> 01:21:15,087
Help me!
1663
01:21:16,436 --> 01:21:19,091
[screaming]
1664
01:21:19,178 --> 01:21:21,267
No! Teddy!
1665
01:21:23,269 --> 01:21:25,271
Uh, come on, guys,
the wind's coming up.
1666
01:21:25,358 --> 01:21:27,970
Let's set sail,
let's get outta here.
1667
01:21:28,057 --> 01:21:30,320
[Beckersted]
Oh, boy, if I ever get outta this.
1668
01:21:30,407 --> 01:21:32,539
I'm gonna make you into a stew.
1669
01:21:33,453 --> 01:21:35,194
Help me...
1670
01:21:35,281 --> 01:21:36,543
...somebody!
1671
01:21:36,630 --> 01:21:38,415
[cheering]
1672
01:21:38,502 --> 01:21:41,200
[Beckersted]
Somebody help me!
1673
01:21:43,115 --> 01:21:44,900
[Beckersted wailing]
1674
01:21:47,641 --> 01:21:49,861
[music continues]
1675
01:21:53,560 --> 01:21:55,388
Alright!
There's the engine buoy!
1676
01:21:55,475 --> 01:21:56,824
[yowling]
1677
01:21:58,348 --> 01:22:00,872
There's the bouy!
There's the bouy! Ahh!
1678
01:22:00,959 --> 01:22:02,091
Yeah!
1679
01:22:02,178 --> 01:22:03,875
- Come on, let's go!
- Alright!
1680
01:22:03,962 --> 01:22:05,268
Come on, let's get outta here.
1681
01:22:07,270 --> 01:22:08,532
Hustle it down!
1682
01:22:08,619 --> 01:22:10,403
Come on. Move it,
move it, move it!
1683
01:22:10,490 --> 01:22:11,578
Come on, ladies!
1684
01:22:11,665 --> 01:22:12,666
Let's go!
1685
01:22:12,753 --> 01:22:13,972
Alright!
1686
01:22:14,059 --> 01:22:15,234
[Teddy yowling]
1687
01:22:15,321 --> 01:22:16,627
Let's get out of here.
1688
01:22:16,714 --> 01:22:17,628
[Teddy]
Alright, start up the engine!
1689
01:22:19,412 --> 01:22:21,980
Good luck trying to beat a Merc
with a lawnmower engine.
1690
01:22:22,067 --> 01:22:23,590
[laughing]
1691
01:22:25,201 --> 01:22:26,419
[engine revving]
1692
01:22:26,506 --> 01:22:27,768
[music continues]
1693
01:22:31,990 --> 01:22:32,948
Alright, come on!
1694
01:22:36,516 --> 01:22:38,475
Gentlemen!
Prepare to blow the hatch!
1695
01:22:42,566 --> 01:22:43,523
Whoo!
1696
01:22:45,308 --> 01:22:47,484
[engine revving]
1697
01:22:47,571 --> 01:22:50,008
Gentlemen,
I am blowing the hatch!
1698
01:22:51,401 --> 01:22:52,619
[explosion]
1699
01:22:56,493 --> 01:22:57,755
[all screaming]
1700
01:22:57,842 --> 01:22:59,104
[engine revving]
1701
01:23:02,629 --> 01:23:04,501
[all cheering]
1702
01:23:08,287 --> 01:23:10,028
[music continues]
1703
01:23:16,165 --> 01:23:17,993
Come on, Teddy!
Step on it, man.
1704
01:23:18,080 --> 01:23:20,386
I got her at full throttle,
she doesn't have anymore.
1705
01:23:25,522 --> 01:23:26,827
What the hell have they
got in that thing?
1706
01:23:31,963 --> 01:23:33,182
My car.
1707
01:23:37,621 --> 01:23:39,710
Thank you very much. Bye bye.
1708
01:23:39,797 --> 01:23:41,668
[Ack Ack]
Bye-bye. See you later!
1709
01:23:44,410 --> 01:23:45,846
Woo-hoo!
1710
01:23:48,066 --> 01:23:50,895
[cheering]
1711
01:23:54,768 --> 01:23:56,422
[Egg screaming]
1712
01:23:56,509 --> 01:23:58,207
[all cheering]
1713
01:24:06,258 --> 01:24:09,479
I'd like to thank everyone
that made this possible!
1714
01:24:09,566 --> 01:24:11,002
[cheering]
1715
01:24:18,183 --> 01:24:20,011
Hey, Cookie.
1716
01:24:20,098 --> 01:24:21,752
Why don't we quit playing
all these games?
1717
01:24:24,581 --> 01:24:26,148
[cheering continues]
1718
01:24:30,239 --> 01:24:32,241
[Clay]
Yes! Ah, look what I caught!
1719
01:24:34,025 --> 01:24:35,113
How you doing?
Are you hurt?
1720
01:24:36,897 --> 01:24:38,769
Squid, Squid, look at that.
1721
01:24:38,856 --> 01:24:39,857
[Boscoe barking]
1722
01:24:39,944 --> 01:24:41,424
Boscoe!
1723
01:24:41,511 --> 01:24:42,425
[whimpering]
1724
01:24:45,906 --> 01:24:46,907
[music continues]
1725
01:24:56,830 --> 01:24:59,137
- Thanks again, mate.
- You're welcome.
1726
01:25:07,102 --> 01:25:08,712
I heard what you did, Ack Ack.
1727
01:25:08,799 --> 01:25:09,930
It's all over the island.
1728
01:25:10,931 --> 01:25:11,889
You're a hero.
1729
01:25:12,933 --> 01:25:14,196
And I'm proud of ya, son!
1730
01:25:15,066 --> 01:25:16,372
Damn proud!
1731
01:25:19,592 --> 01:25:21,594
I want you to... come home.
1732
01:25:23,814 --> 01:25:25,685
Does this mean I have
to give back the bazooka?
1733
01:25:27,513 --> 01:25:28,775
Well...
1734
01:25:28,862 --> 01:25:31,474
let's talk about it
over a hot chocolate.
1735
01:25:33,693 --> 01:25:34,912
[clapping]
1736
01:25:39,569 --> 01:25:40,874
[Hoops]
Hey, Teddy!
1737
01:25:43,181 --> 01:25:44,922
What do you say me and you,
we make a little deal?
1738
01:25:45,009 --> 01:25:46,793
You need the trophy
and we need the house.
1739
01:25:46,880 --> 01:25:48,665
And everybody's happy.
Come on, Ted.
1740
01:25:51,233 --> 01:25:53,278
Okay.
1741
01:25:53,365 --> 01:25:54,497
You're only half right, McCann.
1742
01:25:57,239 --> 01:26:00,111
That house isn't gonna do you
or your father any good.
1743
01:26:00,198 --> 01:26:03,375
I'm not gonna put a dime
in the Beckersted Estates.
1744
01:26:03,462 --> 01:26:06,030
This is the real
investment, Teddy.
1745
01:26:06,117 --> 01:26:09,076
Friendship!
Here's your house back!
1746
01:26:09,164 --> 01:26:10,774
Thank you so much!
1747
01:26:10,861 --> 01:26:14,169
The little lady
has quite a voice.
1748
01:26:14,256 --> 01:26:15,431
Come on, Teddy.
1749
01:26:15,518 --> 01:26:16,606
Ow!
1750
01:26:16,693 --> 01:26:18,651
[instrumental music]
1751
01:26:38,280 --> 01:26:40,020
[Hoops]
Once upon a time,
there was a happy guy
1752
01:26:40,107 --> 01:26:42,762
that love finally found.
1753
01:26:42,849 --> 01:26:45,548
And this time,
love didn't pass him by.
1754
01:26:45,635 --> 01:26:48,203
Old boy finally caught a break!
1755
01:26:48,290 --> 01:26:51,684
This love story lasted
all summer long.
1756
01:26:51,771 --> 01:26:53,425
And there was nothing
even the cute
1757
01:26:53,512 --> 01:26:55,122
and fuzzy bunnies
could do about it.
1758
01:26:55,210 --> 01:26:56,254
Thank you.
1759
01:26:56,341 --> 01:26:57,864
[jabbering]
1760
01:27:06,046 --> 01:27:07,657
There's a bomb, there's a bomb!
1761
01:27:07,744 --> 01:27:08,962
Come on, get up,
get up, come on.
1762
01:27:11,008 --> 01:27:12,139
[screaming]
1763
01:27:12,227 --> 01:27:14,620
[instrumental music]
1764
01:27:17,928 --> 01:27:19,190
[tweeting]
1765
01:27:23,325 --> 01:27:25,414
[male #3 on radio]
95.5 FM...
1766
01:27:25,501 --> 01:27:28,068
Music-money time.
1767
01:27:28,155 --> 01:27:30,941
This is it, we're looking
for caller number 50!
1768
01:27:31,028 --> 01:27:32,421
Good luck!
1769
01:27:34,074 --> 01:27:35,206
[male #2 on radio]
You're on the air!
1770
01:27:35,293 --> 01:27:36,816
- Hello?
- Hello!
1771
01:27:36,903 --> 01:27:38,688
Hello. This is the contest
at the radio station?
1772
01:27:38,775 --> 01:27:40,080
[male #2 on radio]
I hope you're sitting down
1773
01:27:40,167 --> 01:27:42,082
because you won
$1 million dollars!
1774
01:27:42,169 --> 01:27:43,867
Jesus Christ, I won!
1775
01:27:43,954 --> 01:27:45,303
- Oh, thank you so much!
- It's all yours!
1776
01:27:45,390 --> 01:27:46,870
This changes everything
for me. Look.
1777
01:27:46,957 --> 01:27:48,437
You don't know anything!
I deserve this.
1778
01:27:48,524 --> 01:27:50,439
I've been sitting, waiting,
day after day...
1779
01:27:50,526 --> 01:27:51,875
[male #2 on phone]
What are you gonna do with it?
1780
01:27:51,962 --> 01:27:53,398
Waiting for your lousy song!
1781
01:27:53,485 --> 01:27:54,878
And now I've gotten through!
I feel so lucky!
1782
01:27:54,965 --> 01:27:57,663
I feel so, so blessed!
So powerful!
1783
01:27:57,750 --> 01:27:58,708
- God, I won!
- Congratulations!
1784
01:27:58,795 --> 01:27:59,796
[dial tone]
1785
01:27:59,883 --> 01:28:01,145
- Hello?
- Hello!
1786
01:28:01,232 --> 01:28:02,625
- Hello, hello, hello, hello?
- No!
1787
01:28:02,712 --> 01:28:04,235
[male #2 on radio]
Ah, we seem to be cut off here
1788
01:28:04,322 --> 01:28:05,845
so, let's take another caller.
1789
01:28:05,932 --> 01:28:07,412
Hello, you're on the air.
1790
01:28:07,499 --> 01:28:08,544
[female #8]
Did I win?
1791
01:28:08,631 --> 01:28:10,197
- You sure did!
- Ahh!
1792
01:28:10,285 --> 01:28:11,460
[male #2 on radio]
You better believe it, lady.
1793
01:28:11,547 --> 01:28:13,853
One million dollars is all yours.
1794
01:28:13,940 --> 01:28:15,115
[woman screaming]
I can't believe it!
1795
01:28:15,202 --> 01:28:16,160
Alright, it's certainly been a
1796
01:28:16,247 --> 01:28:17,335
great summer for ya, isn't it?
1797
01:28:17,422 --> 01:28:18,380
[female #8]
Unbelievable!
1798
01:28:18,467 --> 01:28:19,729
Oh, just a second, there's a...
1799
01:28:19,816 --> 01:28:21,165
There's a rocket coming in here.
1800
01:28:21,252 --> 01:28:23,080
[female #8]
A what? A-a rocket?
1801
01:28:23,167 --> 01:28:24,124
- Oh. my...
- Wait!
1802
01:28:24,211 --> 01:28:26,257
- What about my money?
- God!
1803
01:28:26,344 --> 01:28:30,870
[female #8]
Hello? Hello?
Is anyone there?
1804
01:28:30,957 --> 01:28:31,958
[Honeymoon Suite singing
"What Does It Take"]
1805
01:28:32,045 --> 01:28:34,526
♪ If I could grow wings ♪
1806
01:28:34,613 --> 01:28:37,050
♪ I would do anything ♪
1807
01:28:37,137 --> 01:28:38,269
Clay, Clay, look!
1808
01:28:38,356 --> 01:28:40,445
A bonfire! Whoo!
1809
01:28:40,532 --> 01:28:41,490
♪ Can't you see ♪
1810
01:28:41,577 --> 01:28:42,578
Get the marshmallows!
1811
01:28:43,492 --> 01:28:44,754
[screaming]
1812
01:28:44,841 --> 01:28:45,885
Thank you so much.
1813
01:28:45,972 --> 01:28:47,974
♪ I would give you the sky ♪
1814
01:28:48,061 --> 01:28:49,933
♪ Don't you make that mistake ♪
1815
01:28:50,020 --> 01:28:51,021
[screaming]
1816
01:28:51,108 --> 01:28:54,894
♪ What does it take ♪
1817
01:28:56,592 --> 01:29:01,858
♪ It's not like I've been mean to you ♪
1818
01:29:01,945 --> 01:29:07,429
♪ It's not like I've got
something better to do ♪
1819
01:29:07,516 --> 01:29:12,608
♪ The life I live you'll never understand ♪
1820
01:29:12,695 --> 01:29:18,309
♪ If you fly with me we'd never have to land ♪
1821
01:29:18,396 --> 01:29:21,530
♪ It's easy to live hard and fast ♪
1822
01:29:23,445 --> 01:29:27,362
♪ But inside we know it won't last ♪
1823
01:29:29,102 --> 01:29:31,409
♪ Yeah ♪
1824
01:29:31,496 --> 01:29:36,501
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1825
01:29:36,588 --> 01:29:38,895
♪ Just to keep you with me ♪
1826
01:29:39,939 --> 01:29:42,246
♪ Can't you see ♪
1827
01:29:42,333 --> 01:29:47,338
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1828
01:29:47,425 --> 01:29:50,385
♪ Don't you make that mistake ♪
1829
01:29:50,472 --> 01:29:52,648
♪ It's your love that I need ♪
1830
01:29:52,735 --> 01:29:55,128
♪ What does it take ♪
1831
01:29:55,215 --> 01:29:56,826
[music continues]
1832
01:30:15,235 --> 01:30:17,629
[music continues]
1833
01:30:25,985 --> 01:30:29,336
♪ Knowing how both of us live ♪
1834
01:30:31,338 --> 01:30:35,081
♪ Leaves us so little to give ♪
1835
01:30:36,648 --> 01:30:39,085
♪ Yeah ♪
1836
01:30:39,172 --> 01:30:44,134
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1837
01:30:44,221 --> 01:30:47,311
♪ Just to keep you with me ♪
1838
01:30:47,398 --> 01:30:49,792
♪ Can't you see ♪
1839
01:30:49,879 --> 01:30:54,927
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1840
01:30:55,014 --> 01:30:57,800
♪ Don't you make that mistake ♪
1841
01:30:57,887 --> 01:31:00,542
♪ What does it take ♪
1842
01:31:00,629 --> 01:31:05,590
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1843
01:31:05,677 --> 01:31:08,941
♪ Just to keep you with me ♪
1844
01:31:09,028 --> 01:31:11,422
♪ Can't you see ♪
1845
01:31:11,509 --> 01:31:16,601
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1846
01:31:16,688 --> 01:31:19,604
♪ Don't you make that mistake ♪
1847
01:31:19,691 --> 01:31:23,826
♪ What does it take ♪
1848
01:31:48,241 --> 01:31:51,723
♪ Knowing how both of us live ♪
1849
01:31:53,725 --> 01:31:57,512
♪ Leaves us so little to give ♪
1850
01:31:58,817 --> 01:32:01,385
♪ Yeah ♪
1851
01:32:01,472 --> 01:32:06,390
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1852
01:32:06,477 --> 01:32:09,436
♪ Don't you make that mistake ♪
1853
01:32:09,524 --> 01:32:13,484
♪ What does it take ♪
1854
01:32:15,007 --> 01:32:20,186
♪ It's not like
I've been mean to you ♪
1855
01:32:20,273 --> 01:32:25,757
♪ It's not like I've got
something better to do ♪
1856
01:32:25,844 --> 01:32:30,936
♪ The life I live
you'll never understand ♪
1857
01:32:31,023 --> 01:32:33,896
♪ If you fly with me ♪
1858
01:32:33,983 --> 01:32:36,855
♪ We'd never have to land ♪
1859
01:32:36,942 --> 01:32:40,076
♪ It's easy to live
hard and fast ♪
1860
01:32:41,947 --> 01:32:45,908
♪ But inside we know
it won't last ♪
1861
01:32:47,431 --> 01:32:48,388
♪ Yeah ♪
1862
01:32:49,999 --> 01:32:55,047
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1863
01:32:55,134 --> 01:32:57,354
♪ Just to keep you with me ♪
1864
01:32:58,442 --> 01:33:00,836
♪ Can't you see ♪
1865
01:33:00,923 --> 01:33:05,884
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1866
01:33:05,971 --> 01:33:09,148
♪ Just to keep you with me ♪
1867
01:33:09,235 --> 01:33:11,455
♪ Can't you see ♪
1868
01:33:11,542 --> 01:33:16,634
♪ If I could fly high
I would give you the sky... ♪
119070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.