All language subtitles for Lovely.Man.2011.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 SEJAHTERA APARTMENT, 1 SWADAYA STREET 2 00:03:23,200 --> 00:03:27,040 INCOMING CALL 3 00:03:39,600 --> 00:03:43,320 Books for sale! Three for 10,000. 4 00:03:43,400 --> 00:03:46,440 Three books for 10,000. With Iqro. 5 00:03:47,520 --> 00:03:50,400 Children's drawing books... 6 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 We can't... you know? 7 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 Why did you tell me then? 8 00:04:06,800 --> 00:04:08,280 Why did you... 9 00:04:08,360 --> 00:04:10,560 I'm always wrong? 10 00:04:10,640 --> 00:04:15,080 You're out of line, always coming home late... 11 00:04:57,400 --> 00:04:59,120 Express train on platform three. 12 00:04:59,200 --> 00:05:02,000 What? To Jakarta? 13 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 SHOWER 2,000. TOILET 1,000 PAY HERE 14 00:06:00,520 --> 00:06:02,040 LADIES & GENTS 15 00:06:24,840 --> 00:06:26,520 Mother, listen to me. 16 00:06:26,600 --> 00:06:28,520 I'm really sorry. 17 00:06:29,160 --> 00:06:30,920 I'm fine. 18 00:06:32,800 --> 00:06:35,720 I'm only here to meet with my father. 19 00:06:35,800 --> 00:06:38,360 I'll be back tomorrow on the first train. 20 00:06:40,080 --> 00:06:43,800 My whole life, I have never met my own father. 21 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 I want to meet my father. 22 00:06:47,960 --> 00:06:50,440 You have to understand me, Mother. 23 00:06:50,520 --> 00:06:53,480 You can't always hide him from me. 24 00:06:56,800 --> 00:06:58,640 Yes, Mother. 25 00:06:58,720 --> 00:07:02,440 I want to meet him just this once. 26 00:07:03,280 --> 00:07:06,320 If my father turns out to be a disappointment, 27 00:07:06,400 --> 00:07:08,800 that's a chance I'm willing to take. 28 00:07:15,320 --> 00:07:17,320 Okay, Mother, I have to go. 29 00:07:17,400 --> 00:07:18,840 Peace be upon you. 30 00:09:21,840 --> 00:09:23,320 Excuse me. 31 00:09:23,400 --> 00:09:25,000 Do you know this address? 32 00:09:26,960 --> 00:09:28,040 No, I don't. 33 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 Thank you. 34 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 How much is this? 35 00:10:18,320 --> 00:10:20,480 Excuse me, sir? 36 00:10:21,160 --> 00:10:22,000 What? 37 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 I just wanted to ask. 38 00:10:23,920 --> 00:10:26,520 Is this the Sejahtera apartment complex? 39 00:10:28,520 --> 00:10:30,000 Who are you looking for? 40 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 I'm looking for Mr. Saiful Herman. 41 00:10:32,480 --> 00:10:34,720 Oh, you mean Ipuy? 42 00:10:35,360 --> 00:10:36,640 Saiful, sir. 43 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 I know. We call him "Ipuy" over here. 44 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 What do you want with him? 45 00:10:42,480 --> 00:10:43,960 I'm his daughter. 46 00:10:47,520 --> 00:10:50,800 Why don't you just go in? He's not usually around at this hour. 47 00:10:50,880 --> 00:10:52,360 He's gone to work. 48 00:10:53,800 --> 00:10:56,720 - Oh. Thank you, sir. - Yeah. 49 00:10:59,480 --> 00:11:00,440 Ipuy. 50 00:11:03,080 --> 00:11:06,800 Go, go, go! 51 00:11:58,400 --> 00:11:59,720 He's not home. 52 00:12:06,760 --> 00:12:07,960 Do you know where he went? 53 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 He's usually at work by now. 54 00:12:13,480 --> 00:12:15,160 I'll wait for him here. 55 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 Don't wait for him. 56 00:12:17,320 --> 00:12:19,200 Sometimes he doesn't even come home. 57 00:12:21,800 --> 00:12:24,200 What is your business with him? Who are you? 58 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 I'm his daughter. 59 00:12:29,280 --> 00:12:31,400 What? So, you're Ipuy's daughter? 60 00:12:32,840 --> 00:12:34,440 I didn't know he had a daughter. 61 00:12:37,680 --> 00:12:38,840 Let me tell you this. 62 00:12:39,440 --> 00:12:41,080 If you're looking for him... 63 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 When you walk out of this building, turn right. 64 00:12:45,520 --> 00:12:46,880 You'll find a bridge there. 65 00:12:48,200 --> 00:12:49,680 You'll find him there. 66 00:12:49,760 --> 00:12:52,680 I thought you said he was working? 67 00:12:52,760 --> 00:12:54,680 That is where he works. 68 00:12:59,400 --> 00:13:01,480 I'll make my way there, then. Thank you. 69 00:13:02,240 --> 00:13:03,200 Sure. 70 00:13:20,920 --> 00:13:21,840 Damn. 71 00:13:23,320 --> 00:13:24,720 Damn! 72 00:13:24,800 --> 00:13:26,120 You're the best. 73 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Really? 74 00:13:28,200 --> 00:13:29,560 You know what? 75 00:13:29,640 --> 00:13:31,280 I've tried everyone here... 76 00:13:32,200 --> 00:13:33,040 But, damn, 77 00:13:33,520 --> 00:13:34,640 you're the best. 78 00:13:38,000 --> 00:13:39,920 I'm the first one tonight, right? 79 00:13:40,000 --> 00:13:42,080 Of course. It's still early. 80 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 Do you want more? 81 00:13:46,360 --> 00:13:47,400 You know what? 82 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 You're even better than my wife. 83 00:13:50,680 --> 00:13:52,440 So, I guess you want more. 84 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 Hey. 85 00:13:54,360 --> 00:13:56,440 Here. Get out of here! 86 00:13:57,000 --> 00:13:59,880 What the... At least give me a tissue. 87 00:14:04,440 --> 00:14:05,360 Go away! 88 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 Hi, honey! 89 00:14:14,080 --> 00:14:15,720 Please stop by! 90 00:14:15,800 --> 00:14:16,760 Honey! 91 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Honey! 92 00:14:21,640 --> 00:14:22,760 Hi! 93 00:14:23,640 --> 00:14:24,920 What a cute young man. 94 00:14:34,560 --> 00:14:35,880 Hi, honey! 95 00:14:36,960 --> 00:14:38,040 Where's Ipuy? 96 00:14:39,720 --> 00:14:44,680 Ipuy? Why do you want him? I'm so much better than him. 97 00:14:44,760 --> 00:14:46,080 Don't mess with me! 98 00:14:46,920 --> 00:14:47,880 Where is he? 99 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 Ipuy hasn't been around here in a while. 100 00:14:51,360 --> 00:14:53,600 I don't know where he is. What's going on? 101 00:14:54,320 --> 00:14:56,840 Tell him, if he wants to be a faggot, he should just be one. 102 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 He shouldn't start ripping people off. It doesn't suit him. 103 00:14:59,880 --> 00:15:01,240 Tell him 104 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 to give me back my 30 million rupiah. 105 00:15:05,040 --> 00:15:06,280 Don't fuck with me. 106 00:15:10,200 --> 00:15:11,280 Freebies? 107 00:15:12,240 --> 00:15:14,320 Honey! Don't you want to try me? 108 00:15:14,400 --> 00:15:16,000 I don't steal! 109 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Hi, honey! 110 00:15:19,720 --> 00:15:22,280 - Hi, honey! - Baby! Hi! 111 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 A regular! 112 00:15:32,040 --> 00:15:34,200 Bro, more rice. 113 00:15:35,960 --> 00:15:39,320 Add more rendang, please. 114 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 - Don't forget the sambal. - Sure. 115 00:15:41,240 --> 00:15:44,040 - Anything to drink? - Iced tea. 116 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 Sugar. Hi. 117 00:15:59,840 --> 00:16:01,360 What a cute young man. 118 00:16:01,440 --> 00:16:03,320 Excuse me, sir. 119 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Ma'am. 120 00:16:06,200 --> 00:16:08,320 Is there an office building around here? 121 00:16:08,800 --> 00:16:10,080 Office building? 122 00:16:12,960 --> 00:16:15,120 A store maybe? A stall? 123 00:16:16,880 --> 00:16:19,640 There's no one else here. 124 00:16:19,720 --> 00:16:21,400 Only us. 125 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Weirdo. 126 00:16:28,480 --> 00:16:29,440 Hey! 127 00:16:30,360 --> 00:16:32,720 I'm looking for Mr. Saiful. 128 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 Damn this girl! 129 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 There's no Mr. Saiful here, dear. 130 00:16:37,880 --> 00:16:38,840 Crazy. 131 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 Nobody will stop now. Damn it. 132 00:16:42,560 --> 00:16:44,200 I'm looking for Ipuy? 133 00:16:45,440 --> 00:16:47,520 Why didn't you say so? 134 00:16:47,600 --> 00:16:48,800 Over there. 135 00:16:48,880 --> 00:16:51,440 That one. Ipuy is the one smoking. 136 00:16:51,520 --> 00:16:52,920 Now, go on, get lost! 137 00:16:53,800 --> 00:16:54,880 What a nuisance. 138 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 Business is slow today. 139 00:17:06,640 --> 00:17:09,200 Oh, that. She's looking for Ipuy. 140 00:17:28,280 --> 00:17:29,160 Hey. 141 00:17:30,360 --> 00:17:33,200 Who was that girl looking for me? Who? 142 00:17:33,920 --> 00:17:34,800 I don't know. 143 00:17:34,880 --> 00:17:36,120 That girl with the hijab. 144 00:17:36,920 --> 00:17:41,160 She said she was looking for Mr. Saiful. 145 00:17:44,960 --> 00:17:46,200 - Looking for me? - Yes. 146 00:17:46,920 --> 00:17:48,240 What for? 147 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 I don't know. 148 00:17:51,760 --> 00:17:52,880 Who is she? 149 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 Wait here. 150 00:18:00,240 --> 00:18:01,120 Hi! 151 00:18:01,840 --> 00:18:02,880 Hi, cutie! 152 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 Hey, you! 153 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Hey! 154 00:18:11,320 --> 00:18:12,280 Hey, girl! 155 00:18:13,800 --> 00:18:15,840 Who are you? Why are you looking for me? 156 00:18:16,880 --> 00:18:18,040 I'm nobody, sir. 157 00:18:18,120 --> 00:18:19,480 Why are you looking for me? 158 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 I'm sorry. 159 00:18:21,840 --> 00:18:23,640 I didn't mean to disturb you. 160 00:18:25,040 --> 00:18:26,400 You said you were looking for me? 161 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 Who are you? 162 00:18:32,280 --> 00:18:33,200 Who? 163 00:18:33,800 --> 00:18:35,160 Listen to me, little devil! 164 00:18:36,000 --> 00:18:38,120 I'm going to ask you one more time. Who are you? 165 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 I'm Cahaya. 166 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 What are you doing here? 167 00:18:51,640 --> 00:18:52,480 What? 168 00:18:55,000 --> 00:18:57,240 Where is your mother? Where is she? 169 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 I just wanted to see my father. I didn't tell her. 170 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 I don't care! 171 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 How did you get here? 172 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 By train. 173 00:19:09,120 --> 00:19:10,440 I didn't mean to... 174 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 - To... - Shut up! 175 00:19:14,760 --> 00:19:18,240 I didn't mean for it to be awkward. 176 00:19:18,320 --> 00:19:19,360 I just wanted to... 177 00:19:21,800 --> 00:19:24,200 I wanted to give you this. 178 00:19:26,160 --> 00:19:27,040 Father. 179 00:19:29,680 --> 00:19:30,560 Thanks. 180 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 Hey... 181 00:19:46,240 --> 00:19:47,080 Hey. 182 00:19:47,920 --> 00:19:49,240 What's wrong with you? 183 00:19:50,920 --> 00:19:53,280 If you're not used to the night air, don't go out at night! 184 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 Did you catch a cold? 185 00:19:56,120 --> 00:19:57,120 Have you had dinner? 186 00:19:58,280 --> 00:20:00,520 You should eat dinner on time. 187 00:20:02,360 --> 00:20:04,040 Come on! Follow me. 188 00:20:23,320 --> 00:20:25,280 So, your mother didn't let you come here. 189 00:20:31,680 --> 00:20:33,400 You should have listened to your mother. 190 00:20:35,520 --> 00:20:37,080 You'll be damned if you don't. 191 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 Do you know what damned means? 192 00:20:38,840 --> 00:20:41,920 You'll be turned upside down. 193 00:20:42,000 --> 00:20:43,080 Is that what you want? 194 00:20:46,200 --> 00:20:49,400 If I keep listening to Mother, when will I get a chance to see... 195 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 What do you want? 196 00:21:04,160 --> 00:21:05,120 Pick it up. 197 00:21:07,320 --> 00:21:08,280 Pick up. 198 00:21:22,400 --> 00:21:23,560 What is wrong? 199 00:21:25,280 --> 00:21:26,200 I'm fine. 200 00:21:27,680 --> 00:21:28,520 Why? 201 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 Are you embarrassed, sitting here with me? 202 00:21:35,520 --> 00:21:36,560 No. 203 00:21:38,040 --> 00:21:40,160 - Are you embarrassed, sitting with me? - No. 204 00:21:41,440 --> 00:21:42,720 Why should I be? 205 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 I'm used to being stared at by these people. 206 00:21:47,640 --> 00:21:49,600 I know what they're thinking. 207 00:21:51,720 --> 00:21:52,600 They're wondering, 208 00:21:53,160 --> 00:21:55,280 "Why would a transvestite sit with a little girl? 209 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 One wearing a hijab at that." 210 00:22:02,480 --> 00:22:03,760 I already know. 211 00:22:03,840 --> 00:22:07,000 They only want to see with their eyes but not their heart. 212 00:22:17,680 --> 00:22:18,640 Excuse me. 213 00:22:18,720 --> 00:22:20,960 Where are you going? 214 00:23:22,440 --> 00:23:23,840 Can we talk freely now? 215 00:23:27,160 --> 00:23:28,000 Yes. 216 00:23:33,280 --> 00:23:34,200 Young man. 217 00:23:36,280 --> 00:23:37,320 Coffee, no sugar. 218 00:23:40,080 --> 00:23:41,880 - And you? - One hot tea for me. 219 00:23:41,960 --> 00:23:42,800 Very well. 220 00:23:55,200 --> 00:23:56,320 Thank you. 221 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 Thank you. 222 00:24:25,920 --> 00:24:27,040 What grade are you in? 223 00:24:29,960 --> 00:24:31,680 I just graduated from high school. 224 00:24:33,040 --> 00:24:33,920 What's next? 225 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 Are you going to college? 226 00:24:37,160 --> 00:24:38,680 Or getting a job? 227 00:24:38,760 --> 00:24:39,640 Not yet. 228 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 I'm taking an English course. 229 00:24:43,080 --> 00:24:45,560 I don't have the money yet to go to college. 230 00:24:50,880 --> 00:24:52,400 So, you're here for money? 231 00:24:52,840 --> 00:24:53,800 Huh? 232 00:24:56,720 --> 00:24:58,520 - No. - So, what do you want? 233 00:25:03,880 --> 00:25:06,280 I just want to know my father. 234 00:25:08,400 --> 00:25:11,960 The last time I saw you was when I was four years old. 235 00:25:12,800 --> 00:25:15,200 I'm 19 now. 236 00:25:15,680 --> 00:25:17,560 - I want to know my father... - Listen. 237 00:25:18,200 --> 00:25:20,560 I send you and your mother money every month. 238 00:25:21,080 --> 00:25:22,320 How many months in a year? 239 00:25:22,400 --> 00:25:23,280 Twelve months? 240 00:25:23,360 --> 00:25:24,720 And I'm never late! 241 00:25:26,000 --> 00:25:27,080 Crazy! 242 00:25:27,960 --> 00:25:29,280 That's not the point. 243 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 I want to know the person 244 00:25:31,440 --> 00:25:34,200 who's been sending me money for the past 15 years. 245 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 So, now that you've met me, 246 00:25:41,680 --> 00:25:42,760 what next? 247 00:25:43,560 --> 00:25:45,840 You want us to act like father and daughter? 248 00:25:46,760 --> 00:25:47,920 Dream on! 249 00:25:51,800 --> 00:25:53,960 I don't know what I want anymore. 250 00:25:54,640 --> 00:25:56,720 You're as stubborn as your mother. 251 00:25:58,080 --> 00:25:59,160 Stubborn. 252 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 Okay. I guess this is it. 253 00:26:13,280 --> 00:26:14,520 I have to go back to work. 254 00:26:14,600 --> 00:26:17,720 Usually at this hour, there are plenty of customers. 255 00:26:19,960 --> 00:26:21,000 Do you have any money? 256 00:26:22,760 --> 00:26:24,280 Here, take this. 257 00:26:24,360 --> 00:26:25,440 Go home. 258 00:26:25,520 --> 00:26:26,800 And tell your mother 259 00:26:26,880 --> 00:26:29,040 that I'll send money next month like always. 260 00:26:30,680 --> 00:26:31,800 Now go. 261 00:26:37,520 --> 00:26:38,360 Hey, bro. 262 00:30:17,840 --> 00:30:19,880 What made you change your mind and come back? 263 00:30:25,760 --> 00:30:27,720 Since you're only here for one night... 264 00:30:29,200 --> 00:30:31,360 I might as well keep you company, on one condition. 265 00:30:32,880 --> 00:30:33,920 But why...? 266 00:30:34,000 --> 00:30:35,440 Don't ask so many questions. 267 00:30:35,960 --> 00:30:37,320 You accept my conditions... 268 00:30:37,840 --> 00:30:38,880 or I walk away. 269 00:30:41,840 --> 00:30:43,320 What do you say? 270 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 Listen closely. 271 00:30:47,400 --> 00:30:49,520 I will keep you company tonight. 272 00:30:50,120 --> 00:30:52,240 But after tonight, we part ways. 273 00:30:53,280 --> 00:30:54,360 We're finished. 274 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 Don't expect to see me anymore, 275 00:30:58,280 --> 00:30:59,840 and don't try to find me. 276 00:31:03,200 --> 00:31:06,120 Get on with your life, and I will get on with mine. 277 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Don't worry about money. 278 00:31:10,880 --> 00:31:12,760 That is my responsibility. 279 00:31:16,520 --> 00:31:17,560 Do you understand? 280 00:31:20,160 --> 00:31:21,080 Promise? 281 00:31:22,200 --> 00:31:23,080 Well? 282 00:31:24,240 --> 00:31:25,280 Do you promise? 283 00:31:41,680 --> 00:31:43,560 Sir. Cigarette, please. 284 00:31:48,840 --> 00:31:50,040 Cigarette. 285 00:32:04,520 --> 00:32:05,800 Stop staring at me. 286 00:32:09,720 --> 00:32:11,480 Haven't you seen a transvestite before? 287 00:32:15,800 --> 00:32:17,120 Don't look so shocked. 288 00:32:18,560 --> 00:32:19,840 I'm used to that. 289 00:32:19,920 --> 00:32:21,320 Don't worry about it. 290 00:32:27,040 --> 00:32:29,320 Don't you want to try to find a different profession? 291 00:32:29,400 --> 00:32:30,760 This is work, too. 292 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 What's wrong with this? 293 00:32:33,280 --> 00:32:34,640 I mean a real job... 294 00:32:34,720 --> 00:32:36,200 This is a real job! 295 00:32:37,200 --> 00:32:39,120 I'm making real money, 296 00:32:40,000 --> 00:32:41,640 not Monopoly money. 297 00:32:43,560 --> 00:32:45,880 And I'm making more money 298 00:32:45,960 --> 00:32:48,200 than I would by washing dishes or being a chauffeur. 299 00:32:50,240 --> 00:32:51,520 Just so you know... 300 00:32:52,680 --> 00:32:54,040 the money that I make... 301 00:32:55,280 --> 00:32:56,360 pays for your schooling. 302 00:32:59,720 --> 00:33:02,680 But I've finished school, Father. 303 00:33:10,360 --> 00:33:11,520 What do you mean? 304 00:33:12,240 --> 00:33:15,040 So, now you've seen my job, you don't want my money? 305 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 That's not what I mean. 306 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Then what? 307 00:33:24,920 --> 00:33:27,880 Don't ever think that I'm doing this because I'm forced to. 308 00:33:27,960 --> 00:33:29,000 I enjoy this. 309 00:33:29,720 --> 00:33:31,120 Don't ever think that way. 310 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Matches, please. 311 00:33:37,520 --> 00:33:38,840 Like I said before, 312 00:33:39,560 --> 00:33:41,680 you're exactly like your mother. 313 00:33:50,160 --> 00:33:51,760 Always asking questions. 314 00:33:55,520 --> 00:33:57,520 - I'm her daughter, right? - So? 315 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 What do you remember about me? 316 00:34:09,239 --> 00:34:11,280 I still remember some things, Father. 317 00:34:11,360 --> 00:34:12,320 What do you remember? 318 00:34:16,159 --> 00:34:18,120 Sometimes, late at night, 319 00:34:18,199 --> 00:34:20,440 I remember playing in the rain. 320 00:34:20,960 --> 00:34:23,760 But, I forget who I played with. 321 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 I just remember the situation. 322 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 And... 323 00:34:29,040 --> 00:34:30,560 I remember Mother would get upset. 324 00:34:30,639 --> 00:34:33,199 But, I could never remember who she was upset with. 325 00:34:33,800 --> 00:34:35,320 She was upset with you, of course! 326 00:34:36,360 --> 00:34:38,920 You always did like playing in the rain. 327 00:34:41,400 --> 00:34:43,199 You like to sing, right? 328 00:34:45,560 --> 00:34:47,400 Is that a question or a statement? 329 00:34:49,760 --> 00:34:53,840 As I remember it, you do like to sing, but I remember you being all out of tune. 330 00:34:53,920 --> 00:34:56,520 Hey! Excuse me? 331 00:34:57,480 --> 00:34:59,160 My voice is fantastic. 332 00:34:59,840 --> 00:35:01,040 You don't believe me? 333 00:35:02,960 --> 00:35:05,360 Can I borrow the ukulele? Or a guitar? 334 00:35:11,640 --> 00:35:12,840 Are you going to sing? 335 00:35:13,800 --> 00:35:15,320 What, would I be going to dance? 336 00:35:16,880 --> 00:35:18,520 I'm going to sing... 337 00:35:19,240 --> 00:35:20,880 but I'm going to use my man voice. 338 00:35:23,200 --> 00:35:24,520 What song do you want? 339 00:35:25,320 --> 00:35:29,280 I remember you once sang "Bintang Kecil." 340 00:35:29,360 --> 00:35:31,840 "Bintang Kecil," "Bintang Besar," I know them all. Wait. 341 00:35:34,160 --> 00:35:37,400 Little star 342 00:35:37,480 --> 00:35:41,240 High up above on long legs 343 00:35:41,320 --> 00:35:42,880 You mean "in blue skies," Father? 344 00:35:43,480 --> 00:35:46,640 An elbow 345 00:35:46,720 --> 00:35:49,840 I saw a lot of Mamat 346 00:35:50,440 --> 00:35:54,040 I saw a giant 347 00:36:48,480 --> 00:36:50,360 Father, do you know him? 348 00:36:59,640 --> 00:37:00,800 That person? 349 00:37:10,520 --> 00:37:12,040 You wait here. 350 00:37:15,120 --> 00:37:16,760 Don't be angry. 351 00:37:16,840 --> 00:37:18,520 I can explain everything. 352 00:37:20,680 --> 00:37:22,880 I waited for your call. 353 00:37:22,960 --> 00:37:24,280 Why are you avoiding me? 354 00:37:24,360 --> 00:37:25,480 Darling. 355 00:37:25,560 --> 00:37:28,800 Yesterday I really had a problem which I had to settle first. 356 00:37:28,880 --> 00:37:30,440 You know I usually call you. 357 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Don't you dare lie to me. 358 00:37:32,080 --> 00:37:33,960 I wouldn't lie to you. 359 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 I really love you. 360 00:37:37,560 --> 00:37:39,800 I have the money. Thirty million rupiah. 361 00:37:43,560 --> 00:37:46,120 It's not important where I got the money. 362 00:37:49,760 --> 00:37:52,960 With this money, I'm going to get that sex change operation. 363 00:37:54,280 --> 00:37:56,560 I'll get it from that surgeon in Surabaya. 364 00:37:58,120 --> 00:38:00,200 I'm doing this for you. 365 00:38:01,360 --> 00:38:03,040 For you, darling. 366 00:38:05,840 --> 00:38:07,080 Darling? 367 00:38:14,840 --> 00:38:16,040 Who is that? 368 00:38:16,120 --> 00:38:17,040 Who? 369 00:38:25,120 --> 00:38:26,520 She's nobody. 370 00:38:27,560 --> 00:38:28,720 She's not important. 371 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 She's just someone from my past. 372 00:38:31,560 --> 00:38:34,680 Just give me this one night. 373 00:38:35,560 --> 00:38:37,720 I will take care of this personal matter. 374 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Tomorrow evening, 375 00:38:40,880 --> 00:38:43,200 I will go to your place, and we'll go to Surabaya. 376 00:38:44,400 --> 00:38:47,240 I promise, darling. I promise. 377 00:39:15,520 --> 00:39:18,000 These are the best hours in Jakarta. 378 00:39:19,600 --> 00:39:22,480 Not too empty, but not too crowded. 379 00:39:24,480 --> 00:39:25,960 It's 2:30 in the morning. 380 00:39:26,040 --> 00:39:27,080 My point exactly. 381 00:39:27,960 --> 00:39:29,400 This is the best time. 382 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 If it's still early... 383 00:39:34,920 --> 00:39:36,440 there's all the traffic... 384 00:39:37,080 --> 00:39:39,800 Everyone's so hot-tempered. 385 00:39:42,080 --> 00:39:43,800 There's a lot of pickpockets, too. 386 00:39:51,080 --> 00:39:52,600 Whereas now, you'll notice... 387 00:39:53,400 --> 00:39:54,880 most of people are asleep. 388 00:39:56,680 --> 00:39:58,960 All the stalls are closed. 389 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 We'll hear the call to morning prayer soon. 390 00:40:05,840 --> 00:40:07,240 Do you pray? 391 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 Hell no. 392 00:40:11,440 --> 00:40:12,840 I've forgotten how to do it. 393 00:40:14,680 --> 00:40:16,440 But every time I hear the call to prayer, 394 00:40:16,520 --> 00:40:17,880 it's soothing. 395 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 It's very comforting. 396 00:40:22,520 --> 00:40:23,880 Do you pray? 397 00:40:26,000 --> 00:40:27,560 I studied in an Islamic school. 398 00:40:27,640 --> 00:40:28,760 So what? 399 00:40:29,640 --> 00:40:32,160 Didn't you notice I was wearing a hijab? 400 00:40:35,800 --> 00:40:37,680 Yeah, right. But you still got pregnant? 401 00:40:43,200 --> 00:40:44,880 Just tell the truth. 402 00:40:44,960 --> 00:40:46,200 How many months? 403 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 How long have you been pregnant? 404 00:40:52,880 --> 00:40:54,160 Eight weeks. 405 00:40:57,720 --> 00:40:59,040 Does your mother know? 406 00:41:02,520 --> 00:41:03,920 - Not yet. - Why? 407 00:41:07,920 --> 00:41:08,960 Why? 408 00:41:10,160 --> 00:41:11,480 You have to tell her. 409 00:41:12,320 --> 00:41:14,840 I still haven't built up the courage to tell her yet. 410 00:41:14,920 --> 00:41:16,040 Listen to me. 411 00:41:17,240 --> 00:41:19,040 There's nothing to be afraid of. 412 00:41:19,120 --> 00:41:21,320 You have to be honest and tell your mother. 413 00:41:27,360 --> 00:41:28,480 Do you understand? 414 00:41:30,560 --> 00:41:31,760 Tell your mother! 415 00:41:40,520 --> 00:41:41,600 Do you ever get tired? 416 00:41:45,240 --> 00:41:46,960 I'm a night person. 417 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 - I sleep during the day. - No, I mean... 418 00:41:50,880 --> 00:41:52,120 I mean, of living like this. 419 00:41:53,120 --> 00:41:54,520 Why should I be tired of this? 420 00:41:54,600 --> 00:41:56,240 I'm not hurting anybody. 421 00:41:59,360 --> 00:42:01,240 Wearing high heels... 422 00:42:01,920 --> 00:42:03,520 Dressing a certain way... 423 00:42:04,520 --> 00:42:05,880 Talking a certain way... 424 00:42:05,960 --> 00:42:07,320 You don't have to understand. 425 00:42:07,760 --> 00:42:09,120 This is none of your business. 426 00:42:10,800 --> 00:42:11,760 Hear me out. 427 00:42:12,440 --> 00:42:14,600 The closer you get to people, 428 00:42:14,680 --> 00:42:16,520 the more chance there is you'll get hurt. 429 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 Just get to know people enough to understand them. 430 00:42:26,720 --> 00:42:28,680 How long have you been like this? 431 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 Why are you asking me all this? 432 00:42:32,160 --> 00:42:33,800 Are you interrogating me? 433 00:42:37,240 --> 00:42:39,720 Please don't speak to me in that tone and manner. 434 00:42:39,800 --> 00:42:41,640 - I'm your daughter... - Listen. 435 00:42:41,720 --> 00:42:43,560 You think you're so smart? 436 00:42:43,640 --> 00:42:46,600 I'm doing you a favor by staying with you. I can always walk away. 437 00:42:46,680 --> 00:42:47,720 Wait, Father. 438 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 I was just asking. What's wrong with that? 439 00:42:49,640 --> 00:42:51,480 Your fault is, you're judging me! 440 00:42:51,560 --> 00:42:53,520 A daughter should learn to respect her father. 441 00:42:53,600 --> 00:42:55,480 If I'm the daughter and you're the father, 442 00:42:55,560 --> 00:42:58,600 then a father should learn to speak in a milder tone. 443 00:42:59,320 --> 00:43:01,360 I'm pregnant now. 444 00:43:01,440 --> 00:43:04,840 I need you to give me one good reason why I shouldn't get rid of this baby. 445 00:43:04,920 --> 00:43:07,120 Even you abandoned your own daughter. 446 00:43:07,200 --> 00:43:09,560 Is it still too much for me to ask for an answer? 447 00:43:30,480 --> 00:43:32,680 I met your mother ages ago, 448 00:43:32,760 --> 00:43:35,160 when I was still working at a construction site. 449 00:43:36,840 --> 00:43:39,800 She lived right next door to me. 450 00:43:41,480 --> 00:43:43,200 Your mother was so kind. 451 00:43:45,800 --> 00:43:48,320 When I got sick, she'd usually make me tea. 452 00:43:50,760 --> 00:43:52,120 Prepare noodles for me. 453 00:43:54,760 --> 00:43:57,600 If she had a problem, she would always run to me. 454 00:44:01,200 --> 00:44:05,160 Before we knew it, we were there for each other. 455 00:44:07,760 --> 00:44:09,440 We felt comfortable with each other. 456 00:44:12,360 --> 00:44:14,280 Maybe that was love. 457 00:44:15,720 --> 00:44:17,560 Why did it have to end? 458 00:44:18,280 --> 00:44:21,000 Nothing lasts forever, Cahaya. 459 00:44:23,480 --> 00:44:25,640 Isn't having a child... 460 00:44:25,720 --> 00:44:27,960 It's not as simple as that, Cahaya. 461 00:44:28,040 --> 00:44:29,800 If you love each other, you can overcome... 462 00:44:29,880 --> 00:44:31,360 Not everything, Cahaya. 463 00:44:31,440 --> 00:44:33,200 What was the real problem? 464 00:44:33,280 --> 00:44:35,160 Your mother always knew what I really was. 465 00:44:35,240 --> 00:44:36,600 The construction site... 466 00:44:36,680 --> 00:44:38,720 In the day! At night, I've always had this work. 467 00:44:38,800 --> 00:44:40,520 What's wrong with you? 468 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 I didn't expect you to find out. 469 00:44:42,680 --> 00:44:44,680 I don't expect you to understand. 470 00:44:47,880 --> 00:44:49,480 So, why are you here? 471 00:44:51,160 --> 00:44:52,600 You want to know the truth? 472 00:44:54,200 --> 00:44:55,960 Why do you have to cry? 473 00:44:57,280 --> 00:44:59,960 I came here to find my father. 474 00:45:00,040 --> 00:45:03,040 But nothing turned out the way I expected. 475 00:45:03,840 --> 00:45:05,960 Father, please don't be angry with me. 476 00:45:11,920 --> 00:45:14,680 I don't know what to do. 477 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Fourteen years ago... 478 00:45:31,400 --> 00:45:33,160 I abandoned you. 479 00:45:34,040 --> 00:45:35,560 I left your mother. 480 00:45:37,760 --> 00:45:39,760 I know it's my fault. 481 00:45:43,360 --> 00:45:45,880 Maybe this is my chance to apologize to you. 482 00:46:42,600 --> 00:46:45,080 Who was that man at the night market? 483 00:46:45,160 --> 00:46:46,320 A friend. 484 00:46:48,200 --> 00:46:50,440 Right. Do you love him? 485 00:46:51,240 --> 00:46:52,200 Yes. 486 00:46:52,760 --> 00:46:55,320 Is it possible for two men to have feelings like that? 487 00:46:55,760 --> 00:46:56,880 Why not? 488 00:46:58,280 --> 00:47:00,160 Was that your boyfriend calling you? 489 00:47:00,240 --> 00:47:01,600 His name is Lukman. 490 00:47:01,680 --> 00:47:02,880 Why don't you pick up? 491 00:47:04,080 --> 00:47:06,440 I don't know if I want to be with him or not. 492 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 Does he know you're having his baby? 493 00:47:11,480 --> 00:47:12,440 I get it now. 494 00:47:13,080 --> 00:47:15,880 I'm sure you're trying to avoid him. 495 00:47:17,680 --> 00:47:20,840 You're going to have his baby, Cahaya. 496 00:47:22,560 --> 00:47:23,920 So, he has the right to know. 497 00:47:24,000 --> 00:47:25,400 I bet he already suspects it. 498 00:47:25,480 --> 00:47:28,480 I know. But this was all a stupid mistake. 499 00:47:28,560 --> 00:47:29,880 What do you mean? 500 00:47:29,960 --> 00:47:31,760 I'm not ready to have a baby. 501 00:47:32,320 --> 00:47:35,560 Even you walked out on us. 502 00:47:36,560 --> 00:47:37,800 There's no difference. 503 00:47:37,880 --> 00:47:39,200 We're only human. 504 00:47:40,840 --> 00:47:42,440 It's different, Cahaya. 505 00:47:42,520 --> 00:47:43,400 Father. 506 00:47:44,080 --> 00:47:47,360 When mother had me, she was probably the same age as me. 507 00:47:48,120 --> 00:47:49,320 And Lukman... 508 00:47:50,200 --> 00:47:53,640 is probably the same age as you were back then. 509 00:47:53,720 --> 00:47:55,440 There's no difference. 510 00:47:56,680 --> 00:47:58,240 Cahaya. 511 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 Let me ask you this. 512 00:48:04,480 --> 00:48:07,520 Does Lukman ever put on a dress and wear high heels? Hmm? 513 00:48:09,000 --> 00:48:11,960 How could you possibly say that the situation is the same? 514 00:48:15,360 --> 00:48:16,640 The point is... 515 00:48:18,560 --> 00:48:20,560 you can't run away from your problems. 516 00:48:22,280 --> 00:48:25,000 Don't make the same mistakes your parents made. 517 00:48:26,400 --> 00:48:28,960 Regret will always find you in the end. 518 00:48:31,880 --> 00:48:33,000 I know. 519 00:48:34,200 --> 00:48:35,400 The fault is mine. 520 00:48:36,520 --> 00:48:38,320 I'm not a good father. 521 00:48:39,600 --> 00:48:41,160 I've never been a father. 522 00:48:46,120 --> 00:48:48,640 It doesn't mean that I'm going to be like you, 523 00:48:48,720 --> 00:48:50,480 or that you're going to be like me. 524 00:48:51,720 --> 00:48:53,200 You are you. 525 00:49:09,400 --> 00:49:10,840 You better answer it. 526 00:49:13,840 --> 00:49:14,960 Answer it. 527 00:49:28,800 --> 00:49:29,680 Hello. 528 00:49:32,840 --> 00:49:34,000 Yes, I'm sorry. 529 00:49:34,080 --> 00:49:36,120 I was praying earlier. 530 00:49:38,800 --> 00:49:42,720 Yes. I'm in Jakarta with my father. 531 00:49:48,720 --> 00:49:51,200 I'm fine. I just need time alone. 532 00:51:03,640 --> 00:51:04,680 Cahaya. 533 00:51:05,360 --> 00:51:07,120 Can you go in and buy me some cigarettes? 534 00:51:09,360 --> 00:51:10,600 What's wrong? 535 00:51:11,960 --> 00:51:14,720 Those sorts of people usually dislike transvestites. 536 00:51:16,200 --> 00:51:17,080 Please? 537 00:51:18,000 --> 00:51:20,160 Why don't you buy some food? 538 00:51:21,040 --> 00:51:22,600 I don't have anything at home. 539 00:51:23,760 --> 00:51:24,640 Okay? 540 00:51:27,920 --> 00:51:30,400 Hey, miss. Why are you hanging out with a faggot? 541 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 That's my father. 542 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 Come on, let's go. 543 00:51:51,280 --> 00:51:52,800 Ipuy. 544 00:51:54,160 --> 00:51:56,560 Hey. Finally we meet again. 545 00:51:57,160 --> 00:51:58,200 Where's my money? 546 00:51:59,640 --> 00:52:00,720 Where is it? 547 00:52:03,240 --> 00:52:04,600 Faggot! 548 00:53:15,800 --> 00:53:16,720 Hey! 549 00:54:37,080 --> 00:54:40,600 It's fine if you want to be a faggot, but don't be a thief. 550 00:54:42,040 --> 00:54:43,240 Where's my money? 551 00:54:47,160 --> 00:54:49,280 I don't have it anymore. 552 00:55:08,640 --> 00:55:09,680 Listen to me, faggot. 553 00:55:11,880 --> 00:55:13,160 I know where you work. 554 00:55:14,880 --> 00:55:16,160 I know where you live. 555 00:55:18,120 --> 00:55:19,560 You can't run away from me. 556 00:55:20,520 --> 00:55:21,440 And tomorrow... 557 00:55:22,800 --> 00:55:24,000 I'm going to your place. 558 00:55:24,440 --> 00:55:27,200 You have to give back the 30 million that you stole from me. 559 00:55:29,920 --> 00:55:31,320 Otherwise, I'm going to kill you. 560 00:55:34,560 --> 00:55:36,760 One dead faggot in Jakarta... 561 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 No one's going to care. 562 00:55:46,520 --> 00:55:47,680 Come on, let's go. 563 00:59:14,360 --> 00:59:15,440 Cahaya. 564 00:59:17,400 --> 00:59:19,720 Father. Oh my God! 565 00:59:19,800 --> 00:59:20,720 Let's go upstairs. 566 00:59:22,240 --> 00:59:23,240 Father. 567 01:04:22,120 --> 01:04:24,080 Yes, she's asleep. 568 01:04:25,520 --> 01:04:26,680 She's tired. 569 01:04:29,360 --> 01:04:31,680 Why did you let her come here? 570 01:04:34,400 --> 01:04:36,440 I'm not ready to be a father. 571 01:04:38,680 --> 01:04:40,080 That's what you think. 572 01:04:43,080 --> 01:04:45,360 I've let down too many people. 573 01:04:47,000 --> 01:04:49,600 I don't want to disappoint my daughter. 574 01:04:53,600 --> 01:04:55,480 Don't be too hard on her. 575 01:04:57,120 --> 01:04:58,240 She's scared now. 576 01:05:02,800 --> 01:05:04,520 You don't have to worry. 577 01:05:05,160 --> 01:05:06,880 I'll let her break the news to you. 578 01:05:07,480 --> 01:05:08,360 Understand? 579 01:05:09,240 --> 01:05:10,880 She'll be home tomorrow. 580 01:06:48,320 --> 01:06:50,800 You got all your stuff? You didn't forget anything? 581 01:06:56,480 --> 01:06:57,360 Cahaya. 582 01:06:58,960 --> 01:07:00,560 This is for you, Cahaya. 583 01:07:01,440 --> 01:07:02,840 What is this? 584 01:07:03,320 --> 01:07:04,520 You take it. 585 01:07:05,120 --> 01:07:06,040 Open it. 586 01:07:09,360 --> 01:07:10,400 Oh my God. 587 01:07:11,920 --> 01:07:14,400 It's 30 million rupiah. 588 01:07:15,560 --> 01:07:18,520 Father, I didn't come here for money. 589 01:07:19,400 --> 01:07:20,440 I know you didn't. 590 01:07:22,240 --> 01:07:23,880 I know you didn't ask for anything. 591 01:07:28,520 --> 01:07:31,560 I've never done anything for you. 592 01:07:36,520 --> 01:07:41,640 I know this will not make up for all of my shortcomings. 593 01:07:44,200 --> 01:07:46,720 But this is the best that I can do for you right now. 594 01:07:49,440 --> 01:07:52,560 Cahaya. You do remember our agreement, right? 595 01:07:57,160 --> 01:07:58,520 This is the end for us. 596 01:07:59,640 --> 01:08:01,080 There can't be more than this. 597 01:08:06,120 --> 01:08:08,200 Whatever you do in life... 598 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 it's not about right or wrong. 599 01:08:12,880 --> 01:08:14,520 It's just the path you take in life. 600 01:08:18,880 --> 01:08:20,880 Remember when you were a kid, 601 01:08:20,960 --> 01:08:23,560 and you used to like playing in the rain with me? 602 01:08:24,200 --> 01:08:25,080 Right? 603 01:08:27,520 --> 01:08:31,040 Well, life is more or less like that. 604 01:08:32,359 --> 01:08:34,800 It's not about how to avoid or get away from the rain. 605 01:08:36,120 --> 01:08:38,359 It's about how you enjoy playing in the rain. 606 01:08:42,800 --> 01:08:44,479 Just remember that. 607 01:08:44,560 --> 01:08:46,120 Yes, Father. 608 01:08:52,760 --> 01:08:53,960 I must go now, Father. 609 01:08:55,200 --> 01:08:57,720 Express train bound for Bandung at three. 610 01:09:18,960 --> 01:09:20,439 Peace be upon you. 611 01:09:21,279 --> 01:09:22,880 Peace be upon you, too. 37552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.