Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,160 --> 00:02:32,680
SEJAHTERA APARTMENT, 1 SWADAYA STREET
2
00:03:23,200 --> 00:03:27,040
INCOMING CALL
3
00:03:39,600 --> 00:03:43,320
Books for sale! Three for 10,000.
4
00:03:43,400 --> 00:03:46,440
Three books for 10,000. With Iqro.
5
00:03:47,520 --> 00:03:50,400
Children's drawing books...
6
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
We can't... you know?
7
00:04:05,280 --> 00:04:06,720
Why did you tell me then?
8
00:04:06,800 --> 00:04:08,280
Why did you...
9
00:04:08,360 --> 00:04:10,560
I'm always wrong?
10
00:04:10,640 --> 00:04:15,080
You're out of line,
always coming home late...
11
00:04:57,400 --> 00:04:59,120
Express train on platform three.
12
00:04:59,200 --> 00:05:02,000
What? To Jakarta?
13
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
SHOWER 2,000. TOILET 1,000
PAY HERE
14
00:06:00,520 --> 00:06:02,040
LADIES & GENTS
15
00:06:24,840 --> 00:06:26,520
Mother, listen to me.
16
00:06:26,600 --> 00:06:28,520
I'm really sorry.
17
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
I'm fine.
18
00:06:32,800 --> 00:06:35,720
I'm only here to meet with my father.
19
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
I'll be back tomorrow on the first train.
20
00:06:40,080 --> 00:06:43,800
My whole life, I have never
met my own father.
21
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
I want to meet my father.
22
00:06:47,960 --> 00:06:50,440
You have to understand me, Mother.
23
00:06:50,520 --> 00:06:53,480
You can't always hide him from me.
24
00:06:56,800 --> 00:06:58,640
Yes, Mother.
25
00:06:58,720 --> 00:07:02,440
I want to meet him just this once.
26
00:07:03,280 --> 00:07:06,320
If my father turns out
to be a disappointment,
27
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
that's a chance I'm willing to take.
28
00:07:15,320 --> 00:07:17,320
Okay, Mother, I have to go.
29
00:07:17,400 --> 00:07:18,840
Peace be upon you.
30
00:09:21,840 --> 00:09:23,320
Excuse me.
31
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
Do you know this address?
32
00:09:26,960 --> 00:09:28,040
No, I don't.
33
00:09:28,120 --> 00:09:29,440
Thank you.
34
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
How much is this?
35
00:10:18,320 --> 00:10:20,480
Excuse me, sir?
36
00:10:21,160 --> 00:10:22,000
What?
37
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
I just wanted to ask.
38
00:10:23,920 --> 00:10:26,520
Is this the Sejahtera apartment complex?
39
00:10:28,520 --> 00:10:30,000
Who are you looking for?
40
00:10:30,080 --> 00:10:31,920
I'm looking for Mr. Saiful Herman.
41
00:10:32,480 --> 00:10:34,720
Oh, you mean Ipuy?
42
00:10:35,360 --> 00:10:36,640
Saiful, sir.
43
00:10:37,440 --> 00:10:39,600
I know. We call him "Ipuy" over here.
44
00:10:40,120 --> 00:10:41,360
What do you want with him?
45
00:10:42,480 --> 00:10:43,960
I'm his daughter.
46
00:10:47,520 --> 00:10:50,800
Why don't you just go in?
He's not usually around at this hour.
47
00:10:50,880 --> 00:10:52,360
He's gone to work.
48
00:10:53,800 --> 00:10:56,720
- Oh. Thank you, sir.
- Yeah.
49
00:10:59,480 --> 00:11:00,440
Ipuy.
50
00:11:03,080 --> 00:11:06,800
Go, go, go!
51
00:11:58,400 --> 00:11:59,720
He's not home.
52
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
Do you know where he went?
53
00:12:08,560 --> 00:12:10,520
He's usually at work by now.
54
00:12:13,480 --> 00:12:15,160
I'll wait for him here.
55
00:12:15,240 --> 00:12:16,480
Don't wait for him.
56
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
Sometimes he doesn't even come home.
57
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
What is your business with him?
Who are you?
58
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
I'm his daughter.
59
00:12:29,280 --> 00:12:31,400
What? So, you're Ipuy's daughter?
60
00:12:32,840 --> 00:12:34,440
I didn't know he had a daughter.
61
00:12:37,680 --> 00:12:38,840
Let me tell you this.
62
00:12:39,440 --> 00:12:41,080
If you're looking for him...
63
00:12:41,800 --> 00:12:44,840
When you walk out of this building,
turn right.
64
00:12:45,520 --> 00:12:46,880
You'll find a bridge there.
65
00:12:48,200 --> 00:12:49,680
You'll find him there.
66
00:12:49,760 --> 00:12:52,680
I thought you said he was working?
67
00:12:52,760 --> 00:12:54,680
That is where he works.
68
00:12:59,400 --> 00:13:01,480
I'll make my way there, then. Thank you.
69
00:13:02,240 --> 00:13:03,200
Sure.
70
00:13:20,920 --> 00:13:21,840
Damn.
71
00:13:23,320 --> 00:13:24,720
Damn!
72
00:13:24,800 --> 00:13:26,120
You're the best.
73
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
Really?
74
00:13:28,200 --> 00:13:29,560
You know what?
75
00:13:29,640 --> 00:13:31,280
I've tried everyone here...
76
00:13:32,200 --> 00:13:33,040
But, damn,
77
00:13:33,520 --> 00:13:34,640
you're the best.
78
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
I'm the first one tonight, right?
79
00:13:40,000 --> 00:13:42,080
Of course. It's still early.
80
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
Do you want more?
81
00:13:46,360 --> 00:13:47,400
You know what?
82
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
You're even better than my wife.
83
00:13:50,680 --> 00:13:52,440
So, I guess you want more.
84
00:13:52,520 --> 00:13:53,360
Hey.
85
00:13:54,360 --> 00:13:56,440
Here. Get out of here!
86
00:13:57,000 --> 00:13:59,880
What the... At least give me a tissue.
87
00:14:04,440 --> 00:14:05,360
Go away!
88
00:14:12,640 --> 00:14:14,000
Hi, honey!
89
00:14:14,080 --> 00:14:15,720
Please stop by!
90
00:14:15,800 --> 00:14:16,760
Honey!
91
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
Honey!
92
00:14:21,640 --> 00:14:22,760
Hi!
93
00:14:23,640 --> 00:14:24,920
What a cute young man.
94
00:14:34,560 --> 00:14:35,880
Hi, honey!
95
00:14:36,960 --> 00:14:38,040
Where's Ipuy?
96
00:14:39,720 --> 00:14:44,680
Ipuy? Why do you want him?
I'm so much better than him.
97
00:14:44,760 --> 00:14:46,080
Don't mess with me!
98
00:14:46,920 --> 00:14:47,880
Where is he?
99
00:14:49,040 --> 00:14:51,280
Ipuy hasn't been around here in a while.
100
00:14:51,360 --> 00:14:53,600
I don't know where he is. What's going on?
101
00:14:54,320 --> 00:14:56,840
Tell him, if he wants to be a faggot,
he should just be one.
102
00:14:56,920 --> 00:14:59,800
He shouldn't start ripping people off.
It doesn't suit him.
103
00:14:59,880 --> 00:15:01,240
Tell him
104
00:15:01,320 --> 00:15:03,600
to give me back my 30 million rupiah.
105
00:15:05,040 --> 00:15:06,280
Don't fuck with me.
106
00:15:10,200 --> 00:15:11,280
Freebies?
107
00:15:12,240 --> 00:15:14,320
Honey! Don't you want to try me?
108
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
I don't steal!
109
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
Hi, honey!
110
00:15:19,720 --> 00:15:22,280
- Hi, honey!
- Baby! Hi!
111
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
A regular!
112
00:15:32,040 --> 00:15:34,200
Bro, more rice.
113
00:15:35,960 --> 00:15:39,320
Add more rendang, please.
114
00:15:39,400 --> 00:15:41,160
- Don't forget the sambal.
- Sure.
115
00:15:41,240 --> 00:15:44,040
- Anything to drink?
- Iced tea.
116
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
Sugar. Hi.
117
00:15:59,840 --> 00:16:01,360
What a cute young man.
118
00:16:01,440 --> 00:16:03,320
Excuse me, sir.
119
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
Ma'am.
120
00:16:06,200 --> 00:16:08,320
Is there an office building around here?
121
00:16:08,800 --> 00:16:10,080
Office building?
122
00:16:12,960 --> 00:16:15,120
A store maybe? A stall?
123
00:16:16,880 --> 00:16:19,640
There's no one else here.
124
00:16:19,720 --> 00:16:21,400
Only us.
125
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Weirdo.
126
00:16:28,480 --> 00:16:29,440
Hey!
127
00:16:30,360 --> 00:16:32,720
I'm looking for Mr. Saiful.
128
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
Damn this girl!
129
00:16:34,720 --> 00:16:36,880
There's no Mr. Saiful here, dear.
130
00:16:37,880 --> 00:16:38,840
Crazy.
131
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
Nobody will stop now. Damn it.
132
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
I'm looking for Ipuy?
133
00:16:45,440 --> 00:16:47,520
Why didn't you say so?
134
00:16:47,600 --> 00:16:48,800
Over there.
135
00:16:48,880 --> 00:16:51,440
That one. Ipuy is the one smoking.
136
00:16:51,520 --> 00:16:52,920
Now, go on, get lost!
137
00:16:53,800 --> 00:16:54,880
What a nuisance.
138
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Business is slow today.
139
00:17:06,640 --> 00:17:09,200
Oh, that. She's looking for Ipuy.
140
00:17:28,280 --> 00:17:29,160
Hey.
141
00:17:30,360 --> 00:17:33,200
Who was that girl looking for me? Who?
142
00:17:33,920 --> 00:17:34,800
I don't know.
143
00:17:34,880 --> 00:17:36,120
That girl with the hijab.
144
00:17:36,920 --> 00:17:41,160
She said she was looking for Mr. Saiful.
145
00:17:44,960 --> 00:17:46,200
- Looking for me?
- Yes.
146
00:17:46,920 --> 00:17:48,240
What for?
147
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
I don't know.
148
00:17:51,760 --> 00:17:52,880
Who is she?
149
00:17:55,920 --> 00:17:57,000
Wait here.
150
00:18:00,240 --> 00:18:01,120
Hi!
151
00:18:01,840 --> 00:18:02,880
Hi, cutie!
152
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
Hey, you!
153
00:18:09,920 --> 00:18:10,800
Hey!
154
00:18:11,320 --> 00:18:12,280
Hey, girl!
155
00:18:13,800 --> 00:18:15,840
Who are you? Why are you looking for me?
156
00:18:16,880 --> 00:18:18,040
I'm nobody, sir.
157
00:18:18,120 --> 00:18:19,480
Why are you looking for me?
158
00:18:20,520 --> 00:18:21,760
I'm sorry.
159
00:18:21,840 --> 00:18:23,640
I didn't mean to disturb you.
160
00:18:25,040 --> 00:18:26,400
You said you were looking for me?
161
00:18:29,200 --> 00:18:30,240
Who are you?
162
00:18:32,280 --> 00:18:33,200
Who?
163
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
Listen to me, little devil!
164
00:18:36,000 --> 00:18:38,120
I'm going to ask you one more time.
Who are you?
165
00:18:39,920 --> 00:18:41,480
I'm Cahaya.
166
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
What are you doing here?
167
00:18:51,640 --> 00:18:52,480
What?
168
00:18:55,000 --> 00:18:57,240
Where is your mother? Where is she?
169
00:18:57,320 --> 00:19:00,240
I just wanted to see my father.
I didn't tell her.
170
00:19:00,320 --> 00:19:01,280
I don't care!
171
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
How did you get here?
172
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
By train.
173
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
I didn't mean to...
174
00:19:11,560 --> 00:19:13,240
- To...
- Shut up!
175
00:19:14,760 --> 00:19:18,240
I didn't mean for it to be awkward.
176
00:19:18,320 --> 00:19:19,360
I just wanted to...
177
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
I wanted to give you this.
178
00:19:26,160 --> 00:19:27,040
Father.
179
00:19:29,680 --> 00:19:30,560
Thanks.
180
00:19:43,360 --> 00:19:44,280
Hey...
181
00:19:46,240 --> 00:19:47,080
Hey.
182
00:19:47,920 --> 00:19:49,240
What's wrong with you?
183
00:19:50,920 --> 00:19:53,280
If you're not used to the night air,
don't go out at night!
184
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
Did you catch a cold?
185
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
Have you had dinner?
186
00:19:58,280 --> 00:20:00,520
You should eat dinner on time.
187
00:20:02,360 --> 00:20:04,040
Come on! Follow me.
188
00:20:23,320 --> 00:20:25,280
So, your mother didn't let you come here.
189
00:20:31,680 --> 00:20:33,400
You should have listened to your mother.
190
00:20:35,520 --> 00:20:37,080
You'll be damned if you don't.
191
00:20:37,160 --> 00:20:38,760
Do you know what damned means?
192
00:20:38,840 --> 00:20:41,920
You'll be turned upside down.
193
00:20:42,000 --> 00:20:43,080
Is that what you want?
194
00:20:46,200 --> 00:20:49,400
If I keep listening to Mother,
when will I get a chance to see...
195
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
What do you want?
196
00:21:04,160 --> 00:21:05,120
Pick it up.
197
00:21:07,320 --> 00:21:08,280
Pick up.
198
00:21:22,400 --> 00:21:23,560
What is wrong?
199
00:21:25,280 --> 00:21:26,200
I'm fine.
200
00:21:27,680 --> 00:21:28,520
Why?
201
00:21:31,160 --> 00:21:33,160
Are you embarrassed, sitting here with me?
202
00:21:35,520 --> 00:21:36,560
No.
203
00:21:38,040 --> 00:21:40,160
- Are you embarrassed, sitting with me?
- No.
204
00:21:41,440 --> 00:21:42,720
Why should I be?
205
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
I'm used to being stared at
by these people.
206
00:21:47,640 --> 00:21:49,600
I know what they're thinking.
207
00:21:51,720 --> 00:21:52,600
They're wondering,
208
00:21:53,160 --> 00:21:55,280
"Why would a transvestite sit
with a little girl?
209
00:21:56,640 --> 00:21:58,000
One wearing a hijab at that."
210
00:22:02,480 --> 00:22:03,760
I already know.
211
00:22:03,840 --> 00:22:07,000
They only want to see with their eyes
but not their heart.
212
00:22:17,680 --> 00:22:18,640
Excuse me.
213
00:22:18,720 --> 00:22:20,960
Where are you going?
214
00:23:22,440 --> 00:23:23,840
Can we talk freely now?
215
00:23:27,160 --> 00:23:28,000
Yes.
216
00:23:33,280 --> 00:23:34,200
Young man.
217
00:23:36,280 --> 00:23:37,320
Coffee, no sugar.
218
00:23:40,080 --> 00:23:41,880
- And you?
- One hot tea for me.
219
00:23:41,960 --> 00:23:42,800
Very well.
220
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
Thank you.
221
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
Thank you.
222
00:24:25,920 --> 00:24:27,040
What grade are you in?
223
00:24:29,960 --> 00:24:31,680
I just graduated from high school.
224
00:24:33,040 --> 00:24:33,920
What's next?
225
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
Are you going to college?
226
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Or getting a job?
227
00:24:38,760 --> 00:24:39,640
Not yet.
228
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
I'm taking an English course.
229
00:24:43,080 --> 00:24:45,560
I don't have the money yet
to go to college.
230
00:24:50,880 --> 00:24:52,400
So, you're here for money?
231
00:24:52,840 --> 00:24:53,800
Huh?
232
00:24:56,720 --> 00:24:58,520
- No.
- So, what do you want?
233
00:25:03,880 --> 00:25:06,280
I just want to know my father.
234
00:25:08,400 --> 00:25:11,960
The last time I saw you
was when I was four years old.
235
00:25:12,800 --> 00:25:15,200
I'm 19 now.
236
00:25:15,680 --> 00:25:17,560
- I want to know my father...
- Listen.
237
00:25:18,200 --> 00:25:20,560
I send you and your mother money
every month.
238
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
How many months in a year?
239
00:25:22,400 --> 00:25:23,280
Twelve months?
240
00:25:23,360 --> 00:25:24,720
And I'm never late!
241
00:25:26,000 --> 00:25:27,080
Crazy!
242
00:25:27,960 --> 00:25:29,280
That's not the point.
243
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
I want to know the person
244
00:25:31,440 --> 00:25:34,200
who's been sending me money
for the past 15 years.
245
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
So, now that you've met me,
246
00:25:41,680 --> 00:25:42,760
what next?
247
00:25:43,560 --> 00:25:45,840
You want us to act like
father and daughter?
248
00:25:46,760 --> 00:25:47,920
Dream on!
249
00:25:51,800 --> 00:25:53,960
I don't know what I want anymore.
250
00:25:54,640 --> 00:25:56,720
You're as stubborn as your mother.
251
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Stubborn.
252
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
Okay. I guess this is it.
253
00:26:13,280 --> 00:26:14,520
I have to go back to work.
254
00:26:14,600 --> 00:26:17,720
Usually at this hour,
there are plenty of customers.
255
00:26:19,960 --> 00:26:21,000
Do you have any money?
256
00:26:22,760 --> 00:26:24,280
Here, take this.
257
00:26:24,360 --> 00:26:25,440
Go home.
258
00:26:25,520 --> 00:26:26,800
And tell your mother
259
00:26:26,880 --> 00:26:29,040
that I'll send money
next month like always.
260
00:26:30,680 --> 00:26:31,800
Now go.
261
00:26:37,520 --> 00:26:38,360
Hey, bro.
262
00:30:17,840 --> 00:30:19,880
What made you change your mind
and come back?
263
00:30:25,760 --> 00:30:27,720
Since you're only here for one night...
264
00:30:29,200 --> 00:30:31,360
I might as well keep you company,
on one condition.
265
00:30:32,880 --> 00:30:33,920
But why...?
266
00:30:34,000 --> 00:30:35,440
Don't ask so many questions.
267
00:30:35,960 --> 00:30:37,320
You accept my conditions...
268
00:30:37,840 --> 00:30:38,880
or I walk away.
269
00:30:41,840 --> 00:30:43,320
What do you say?
270
00:30:45,560 --> 00:30:46,640
Listen closely.
271
00:30:47,400 --> 00:30:49,520
I will keep you company tonight.
272
00:30:50,120 --> 00:30:52,240
But after tonight, we part ways.
273
00:30:53,280 --> 00:30:54,360
We're finished.
274
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
Don't expect to see me anymore,
275
00:30:58,280 --> 00:30:59,840
and don't try to find me.
276
00:31:03,200 --> 00:31:06,120
Get on with your life,
and I will get on with mine.
277
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
Don't worry about money.
278
00:31:10,880 --> 00:31:12,760
That is my responsibility.
279
00:31:16,520 --> 00:31:17,560
Do you understand?
280
00:31:20,160 --> 00:31:21,080
Promise?
281
00:31:22,200 --> 00:31:23,080
Well?
282
00:31:24,240 --> 00:31:25,280
Do you promise?
283
00:31:41,680 --> 00:31:43,560
Sir. Cigarette, please.
284
00:31:48,840 --> 00:31:50,040
Cigarette.
285
00:32:04,520 --> 00:32:05,800
Stop staring at me.
286
00:32:09,720 --> 00:32:11,480
Haven't you seen a transvestite before?
287
00:32:15,800 --> 00:32:17,120
Don't look so shocked.
288
00:32:18,560 --> 00:32:19,840
I'm used to that.
289
00:32:19,920 --> 00:32:21,320
Don't worry about it.
290
00:32:27,040 --> 00:32:29,320
Don't you want to try
to find a different profession?
291
00:32:29,400 --> 00:32:30,760
This is work, too.
292
00:32:31,880 --> 00:32:33,200
What's wrong with this?
293
00:32:33,280 --> 00:32:34,640
I mean a real job...
294
00:32:34,720 --> 00:32:36,200
This is a real job!
295
00:32:37,200 --> 00:32:39,120
I'm making real money,
296
00:32:40,000 --> 00:32:41,640
not Monopoly money.
297
00:32:43,560 --> 00:32:45,880
And I'm making more money
298
00:32:45,960 --> 00:32:48,200
than I would by washing dishes
or being a chauffeur.
299
00:32:50,240 --> 00:32:51,520
Just so you know...
300
00:32:52,680 --> 00:32:54,040
the money that I make...
301
00:32:55,280 --> 00:32:56,360
pays for your schooling.
302
00:32:59,720 --> 00:33:02,680
But I've finished school, Father.
303
00:33:10,360 --> 00:33:11,520
What do you mean?
304
00:33:12,240 --> 00:33:15,040
So, now you've seen my job,
you don't want my money?
305
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
That's not what I mean.
306
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Then what?
307
00:33:24,920 --> 00:33:27,880
Don't ever think that I'm doing this
because I'm forced to.
308
00:33:27,960 --> 00:33:29,000
I enjoy this.
309
00:33:29,720 --> 00:33:31,120
Don't ever think that way.
310
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
Matches, please.
311
00:33:37,520 --> 00:33:38,840
Like I said before,
312
00:33:39,560 --> 00:33:41,680
you're exactly like your mother.
313
00:33:50,160 --> 00:33:51,760
Always asking questions.
314
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
- I'm her daughter, right?
- So?
315
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
What do you remember about me?
316
00:34:09,239 --> 00:34:11,280
I still remember some things, Father.
317
00:34:11,360 --> 00:34:12,320
What do you remember?
318
00:34:16,159 --> 00:34:18,120
Sometimes, late at night,
319
00:34:18,199 --> 00:34:20,440
I remember playing in the rain.
320
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
But, I forget who I played with.
321
00:34:23,840 --> 00:34:25,560
I just remember the situation.
322
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
And...
323
00:34:29,040 --> 00:34:30,560
I remember Mother would get upset.
324
00:34:30,639 --> 00:34:33,199
But, I could never remember
who she was upset with.
325
00:34:33,800 --> 00:34:35,320
She was upset with you, of course!
326
00:34:36,360 --> 00:34:38,920
You always did like playing in the rain.
327
00:34:41,400 --> 00:34:43,199
You like to sing, right?
328
00:34:45,560 --> 00:34:47,400
Is that a question or a statement?
329
00:34:49,760 --> 00:34:53,840
As I remember it, you do like to sing,
but I remember you being all out of tune.
330
00:34:53,920 --> 00:34:56,520
Hey! Excuse me?
331
00:34:57,480 --> 00:34:59,160
My voice is fantastic.
332
00:34:59,840 --> 00:35:01,040
You don't believe me?
333
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
Can I borrow the ukulele? Or a guitar?
334
00:35:11,640 --> 00:35:12,840
Are you going to sing?
335
00:35:13,800 --> 00:35:15,320
What, would I be going to dance?
336
00:35:16,880 --> 00:35:18,520
I'm going to sing...
337
00:35:19,240 --> 00:35:20,880
but I'm going to use my man voice.
338
00:35:23,200 --> 00:35:24,520
What song do you want?
339
00:35:25,320 --> 00:35:29,280
I remember you once sang "Bintang Kecil."
340
00:35:29,360 --> 00:35:31,840
"Bintang Kecil," "Bintang Besar,"
I know them all. Wait.
341
00:35:34,160 --> 00:35:37,400
Little star
342
00:35:37,480 --> 00:35:41,240
High up above on long legs
343
00:35:41,320 --> 00:35:42,880
You mean "in blue skies," Father?
344
00:35:43,480 --> 00:35:46,640
An elbow
345
00:35:46,720 --> 00:35:49,840
I saw a lot of Mamat
346
00:35:50,440 --> 00:35:54,040
I saw a giant
347
00:36:48,480 --> 00:36:50,360
Father, do you know him?
348
00:36:59,640 --> 00:37:00,800
That person?
349
00:37:10,520 --> 00:37:12,040
You wait here.
350
00:37:15,120 --> 00:37:16,760
Don't be angry.
351
00:37:16,840 --> 00:37:18,520
I can explain everything.
352
00:37:20,680 --> 00:37:22,880
I waited for your call.
353
00:37:22,960 --> 00:37:24,280
Why are you avoiding me?
354
00:37:24,360 --> 00:37:25,480
Darling.
355
00:37:25,560 --> 00:37:28,800
Yesterday I really had a problem
which I had to settle first.
356
00:37:28,880 --> 00:37:30,440
You know I usually call you.
357
00:37:30,520 --> 00:37:32,000
Don't you dare lie to me.
358
00:37:32,080 --> 00:37:33,960
I wouldn't lie to you.
359
00:37:34,040 --> 00:37:36,040
I really love you.
360
00:37:37,560 --> 00:37:39,800
I have the money. Thirty million rupiah.
361
00:37:43,560 --> 00:37:46,120
It's not important where I got the money.
362
00:37:49,760 --> 00:37:52,960
With this money, I'm going to get
that sex change operation.
363
00:37:54,280 --> 00:37:56,560
I'll get it from that surgeon in Surabaya.
364
00:37:58,120 --> 00:38:00,200
I'm doing this for you.
365
00:38:01,360 --> 00:38:03,040
For you, darling.
366
00:38:05,840 --> 00:38:07,080
Darling?
367
00:38:14,840 --> 00:38:16,040
Who is that?
368
00:38:16,120 --> 00:38:17,040
Who?
369
00:38:25,120 --> 00:38:26,520
She's nobody.
370
00:38:27,560 --> 00:38:28,720
She's not important.
371
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
She's just someone from my past.
372
00:38:31,560 --> 00:38:34,680
Just give me this one night.
373
00:38:35,560 --> 00:38:37,720
I will take care of this personal matter.
374
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Tomorrow evening,
375
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
I will go to your place,
and we'll go to Surabaya.
376
00:38:44,400 --> 00:38:47,240
I promise, darling. I promise.
377
00:39:15,520 --> 00:39:18,000
These are the best hours in Jakarta.
378
00:39:19,600 --> 00:39:22,480
Not too empty, but not too crowded.
379
00:39:24,480 --> 00:39:25,960
It's 2:30 in the morning.
380
00:39:26,040 --> 00:39:27,080
My point exactly.
381
00:39:27,960 --> 00:39:29,400
This is the best time.
382
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
If it's still early...
383
00:39:34,920 --> 00:39:36,440
there's all the traffic...
384
00:39:37,080 --> 00:39:39,800
Everyone's so hot-tempered.
385
00:39:42,080 --> 00:39:43,800
There's a lot of pickpockets, too.
386
00:39:51,080 --> 00:39:52,600
Whereas now, you'll notice...
387
00:39:53,400 --> 00:39:54,880
most of people are asleep.
388
00:39:56,680 --> 00:39:58,960
All the stalls are closed.
389
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
We'll hear the call
to morning prayer soon.
390
00:40:05,840 --> 00:40:07,240
Do you pray?
391
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
Hell no.
392
00:40:11,440 --> 00:40:12,840
I've forgotten how to do it.
393
00:40:14,680 --> 00:40:16,440
But every time I hear the call to prayer,
394
00:40:16,520 --> 00:40:17,880
it's soothing.
395
00:40:19,000 --> 00:40:20,240
It's very comforting.
396
00:40:22,520 --> 00:40:23,880
Do you pray?
397
00:40:26,000 --> 00:40:27,560
I studied in an Islamic school.
398
00:40:27,640 --> 00:40:28,760
So what?
399
00:40:29,640 --> 00:40:32,160
Didn't you notice I was wearing a hijab?
400
00:40:35,800 --> 00:40:37,680
Yeah, right. But you still got pregnant?
401
00:40:43,200 --> 00:40:44,880
Just tell the truth.
402
00:40:44,960 --> 00:40:46,200
How many months?
403
00:40:47,360 --> 00:40:49,520
How long have you been pregnant?
404
00:40:52,880 --> 00:40:54,160
Eight weeks.
405
00:40:57,720 --> 00:40:59,040
Does your mother know?
406
00:41:02,520 --> 00:41:03,920
- Not yet.
- Why?
407
00:41:07,920 --> 00:41:08,960
Why?
408
00:41:10,160 --> 00:41:11,480
You have to tell her.
409
00:41:12,320 --> 00:41:14,840
I still haven't built up the courage
to tell her yet.
410
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
Listen to me.
411
00:41:17,240 --> 00:41:19,040
There's nothing to be afraid of.
412
00:41:19,120 --> 00:41:21,320
You have to be honest
and tell your mother.
413
00:41:27,360 --> 00:41:28,480
Do you understand?
414
00:41:30,560 --> 00:41:31,760
Tell your mother!
415
00:41:40,520 --> 00:41:41,600
Do you ever get tired?
416
00:41:45,240 --> 00:41:46,960
I'm a night person.
417
00:41:48,320 --> 00:41:50,120
- I sleep during the day.
- No, I mean...
418
00:41:50,880 --> 00:41:52,120
I mean, of living like this.
419
00:41:53,120 --> 00:41:54,520
Why should I be tired of this?
420
00:41:54,600 --> 00:41:56,240
I'm not hurting anybody.
421
00:41:59,360 --> 00:42:01,240
Wearing high heels...
422
00:42:01,920 --> 00:42:03,520
Dressing a certain way...
423
00:42:04,520 --> 00:42:05,880
Talking a certain way...
424
00:42:05,960 --> 00:42:07,320
You don't have to understand.
425
00:42:07,760 --> 00:42:09,120
This is none of your business.
426
00:42:10,800 --> 00:42:11,760
Hear me out.
427
00:42:12,440 --> 00:42:14,600
The closer you get to people,
428
00:42:14,680 --> 00:42:16,520
the more chance there is you'll get hurt.
429
00:42:16,600 --> 00:42:19,000
Just get to know people
enough to understand them.
430
00:42:26,720 --> 00:42:28,680
How long have you been like this?
431
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
Why are you asking me all this?
432
00:42:32,160 --> 00:42:33,800
Are you interrogating me?
433
00:42:37,240 --> 00:42:39,720
Please don't speak to me
in that tone and manner.
434
00:42:39,800 --> 00:42:41,640
- I'm your daughter...
- Listen.
435
00:42:41,720 --> 00:42:43,560
You think you're so smart?
436
00:42:43,640 --> 00:42:46,600
I'm doing you a favor by staying with you.
I can always walk away.
437
00:42:46,680 --> 00:42:47,720
Wait, Father.
438
00:42:47,800 --> 00:42:49,560
I was just asking. What's wrong with that?
439
00:42:49,640 --> 00:42:51,480
Your fault is, you're judging me!
440
00:42:51,560 --> 00:42:53,520
A daughter should learn
to respect her father.
441
00:42:53,600 --> 00:42:55,480
If I'm the daughter and you're the father,
442
00:42:55,560 --> 00:42:58,600
then a father should learn to speak
in a milder tone.
443
00:42:59,320 --> 00:43:01,360
I'm pregnant now.
444
00:43:01,440 --> 00:43:04,840
I need you to give me one good reason
why I shouldn't get rid of this baby.
445
00:43:04,920 --> 00:43:07,120
Even you abandoned your own daughter.
446
00:43:07,200 --> 00:43:09,560
Is it still too much for me
to ask for an answer?
447
00:43:30,480 --> 00:43:32,680
I met your mother ages ago,
448
00:43:32,760 --> 00:43:35,160
when I was still working
at a construction site.
449
00:43:36,840 --> 00:43:39,800
She lived right next door to me.
450
00:43:41,480 --> 00:43:43,200
Your mother was so kind.
451
00:43:45,800 --> 00:43:48,320
When I got sick,
she'd usually make me tea.
452
00:43:50,760 --> 00:43:52,120
Prepare noodles for me.
453
00:43:54,760 --> 00:43:57,600
If she had a problem,
she would always run to me.
454
00:44:01,200 --> 00:44:05,160
Before we knew it,
we were there for each other.
455
00:44:07,760 --> 00:44:09,440
We felt comfortable with each other.
456
00:44:12,360 --> 00:44:14,280
Maybe that was love.
457
00:44:15,720 --> 00:44:17,560
Why did it have to end?
458
00:44:18,280 --> 00:44:21,000
Nothing lasts forever, Cahaya.
459
00:44:23,480 --> 00:44:25,640
Isn't having a child...
460
00:44:25,720 --> 00:44:27,960
It's not as simple as that, Cahaya.
461
00:44:28,040 --> 00:44:29,800
If you love each other, you can overcome...
462
00:44:29,880 --> 00:44:31,360
Not everything, Cahaya.
463
00:44:31,440 --> 00:44:33,200
What was the real problem?
464
00:44:33,280 --> 00:44:35,160
Your mother always knew what I really was.
465
00:44:35,240 --> 00:44:36,600
The construction site...
466
00:44:36,680 --> 00:44:38,720
In the day! At night,
I've always had this work.
467
00:44:38,800 --> 00:44:40,520
What's wrong with you?
468
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
I didn't expect you to find out.
469
00:44:42,680 --> 00:44:44,680
I don't expect you to understand.
470
00:44:47,880 --> 00:44:49,480
So, why are you here?
471
00:44:51,160 --> 00:44:52,600
You want to know the truth?
472
00:44:54,200 --> 00:44:55,960
Why do you have to cry?
473
00:44:57,280 --> 00:44:59,960
I came here to find my father.
474
00:45:00,040 --> 00:45:03,040
But nothing turned out the way I expected.
475
00:45:03,840 --> 00:45:05,960
Father, please don't be angry with me.
476
00:45:11,920 --> 00:45:14,680
I don't know what to do.
477
00:45:28,920 --> 00:45:30,400
Fourteen years ago...
478
00:45:31,400 --> 00:45:33,160
I abandoned you.
479
00:45:34,040 --> 00:45:35,560
I left your mother.
480
00:45:37,760 --> 00:45:39,760
I know it's my fault.
481
00:45:43,360 --> 00:45:45,880
Maybe this is my chance
to apologize to you.
482
00:46:42,600 --> 00:46:45,080
Who was that man at the night market?
483
00:46:45,160 --> 00:46:46,320
A friend.
484
00:46:48,200 --> 00:46:50,440
Right. Do you love him?
485
00:46:51,240 --> 00:46:52,200
Yes.
486
00:46:52,760 --> 00:46:55,320
Is it possible for two men
to have feelings like that?
487
00:46:55,760 --> 00:46:56,880
Why not?
488
00:46:58,280 --> 00:47:00,160
Was that your boyfriend calling you?
489
00:47:00,240 --> 00:47:01,600
His name is Lukman.
490
00:47:01,680 --> 00:47:02,880
Why don't you pick up?
491
00:47:04,080 --> 00:47:06,440
I don't know
if I want to be with him or not.
492
00:47:08,120 --> 00:47:10,120
Does he know you're having his baby?
493
00:47:11,480 --> 00:47:12,440
I get it now.
494
00:47:13,080 --> 00:47:15,880
I'm sure you're trying to avoid him.
495
00:47:17,680 --> 00:47:20,840
You're going to have his baby, Cahaya.
496
00:47:22,560 --> 00:47:23,920
So, he has the right to know.
497
00:47:24,000 --> 00:47:25,400
I bet he already suspects it.
498
00:47:25,480 --> 00:47:28,480
I know. But this was all a stupid mistake.
499
00:47:28,560 --> 00:47:29,880
What do you mean?
500
00:47:29,960 --> 00:47:31,760
I'm not ready to have a baby.
501
00:47:32,320 --> 00:47:35,560
Even you walked out on us.
502
00:47:36,560 --> 00:47:37,800
There's no difference.
503
00:47:37,880 --> 00:47:39,200
We're only human.
504
00:47:40,840 --> 00:47:42,440
It's different, Cahaya.
505
00:47:42,520 --> 00:47:43,400
Father.
506
00:47:44,080 --> 00:47:47,360
When mother had me,
she was probably the same age as me.
507
00:47:48,120 --> 00:47:49,320
And Lukman...
508
00:47:50,200 --> 00:47:53,640
is probably the same age
as you were back then.
509
00:47:53,720 --> 00:47:55,440
There's no difference.
510
00:47:56,680 --> 00:47:58,240
Cahaya.
511
00:48:00,560 --> 00:48:02,120
Let me ask you this.
512
00:48:04,480 --> 00:48:07,520
Does Lukman ever put on a dress
and wear high heels? Hmm?
513
00:48:09,000 --> 00:48:11,960
How could you possibly say
that the situation is the same?
514
00:48:15,360 --> 00:48:16,640
The point is...
515
00:48:18,560 --> 00:48:20,560
you can't run away from your problems.
516
00:48:22,280 --> 00:48:25,000
Don't make the same mistakes
your parents made.
517
00:48:26,400 --> 00:48:28,960
Regret will always find you in the end.
518
00:48:31,880 --> 00:48:33,000
I know.
519
00:48:34,200 --> 00:48:35,400
The fault is mine.
520
00:48:36,520 --> 00:48:38,320
I'm not a good father.
521
00:48:39,600 --> 00:48:41,160
I've never been a father.
522
00:48:46,120 --> 00:48:48,640
It doesn't mean
that I'm going to be like you,
523
00:48:48,720 --> 00:48:50,480
or that you're going to be like me.
524
00:48:51,720 --> 00:48:53,200
You are you.
525
00:49:09,400 --> 00:49:10,840
You better answer it.
526
00:49:13,840 --> 00:49:14,960
Answer it.
527
00:49:28,800 --> 00:49:29,680
Hello.
528
00:49:32,840 --> 00:49:34,000
Yes, I'm sorry.
529
00:49:34,080 --> 00:49:36,120
I was praying earlier.
530
00:49:38,800 --> 00:49:42,720
Yes. I'm in Jakarta with my father.
531
00:49:48,720 --> 00:49:51,200
I'm fine. I just need time alone.
532
00:51:03,640 --> 00:51:04,680
Cahaya.
533
00:51:05,360 --> 00:51:07,120
Can you go in and buy me some cigarettes?
534
00:51:09,360 --> 00:51:10,600
What's wrong?
535
00:51:11,960 --> 00:51:14,720
Those sorts of people
usually dislike transvestites.
536
00:51:16,200 --> 00:51:17,080
Please?
537
00:51:18,000 --> 00:51:20,160
Why don't you buy some food?
538
00:51:21,040 --> 00:51:22,600
I don't have anything at home.
539
00:51:23,760 --> 00:51:24,640
Okay?
540
00:51:27,920 --> 00:51:30,400
Hey, miss.
Why are you hanging out with a faggot?
541
00:51:32,720 --> 00:51:33,880
That's my father.
542
00:51:37,880 --> 00:51:39,360
Come on, let's go.
543
00:51:51,280 --> 00:51:52,800
Ipuy.
544
00:51:54,160 --> 00:51:56,560
Hey. Finally we meet again.
545
00:51:57,160 --> 00:51:58,200
Where's my money?
546
00:51:59,640 --> 00:52:00,720
Where is it?
547
00:52:03,240 --> 00:52:04,600
Faggot!
548
00:53:15,800 --> 00:53:16,720
Hey!
549
00:54:37,080 --> 00:54:40,600
It's fine if you want to be a faggot,
but don't be a thief.
550
00:54:42,040 --> 00:54:43,240
Where's my money?
551
00:54:47,160 --> 00:54:49,280
I don't have it anymore.
552
00:55:08,640 --> 00:55:09,680
Listen to me, faggot.
553
00:55:11,880 --> 00:55:13,160
I know where you work.
554
00:55:14,880 --> 00:55:16,160
I know where you live.
555
00:55:18,120 --> 00:55:19,560
You can't run away from me.
556
00:55:20,520 --> 00:55:21,440
And tomorrow...
557
00:55:22,800 --> 00:55:24,000
I'm going to your place.
558
00:55:24,440 --> 00:55:27,200
You have to give back the 30 million
that you stole from me.
559
00:55:29,920 --> 00:55:31,320
Otherwise, I'm going to kill you.
560
00:55:34,560 --> 00:55:36,760
One dead faggot in Jakarta...
561
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
No one's going to care.
562
00:55:46,520 --> 00:55:47,680
Come on, let's go.
563
00:59:14,360 --> 00:59:15,440
Cahaya.
564
00:59:17,400 --> 00:59:19,720
Father. Oh my God!
565
00:59:19,800 --> 00:59:20,720
Let's go upstairs.
566
00:59:22,240 --> 00:59:23,240
Father.
567
01:04:22,120 --> 01:04:24,080
Yes, she's asleep.
568
01:04:25,520 --> 01:04:26,680
She's tired.
569
01:04:29,360 --> 01:04:31,680
Why did you let her come here?
570
01:04:34,400 --> 01:04:36,440
I'm not ready to be a father.
571
01:04:38,680 --> 01:04:40,080
That's what you think.
572
01:04:43,080 --> 01:04:45,360
I've let down too many people.
573
01:04:47,000 --> 01:04:49,600
I don't want to disappoint my daughter.
574
01:04:53,600 --> 01:04:55,480
Don't be too hard on her.
575
01:04:57,120 --> 01:04:58,240
She's scared now.
576
01:05:02,800 --> 01:05:04,520
You don't have to worry.
577
01:05:05,160 --> 01:05:06,880
I'll let her break the news to you.
578
01:05:07,480 --> 01:05:08,360
Understand?
579
01:05:09,240 --> 01:05:10,880
She'll be home tomorrow.
580
01:06:48,320 --> 01:06:50,800
You got all your stuff?
You didn't forget anything?
581
01:06:56,480 --> 01:06:57,360
Cahaya.
582
01:06:58,960 --> 01:07:00,560
This is for you, Cahaya.
583
01:07:01,440 --> 01:07:02,840
What is this?
584
01:07:03,320 --> 01:07:04,520
You take it.
585
01:07:05,120 --> 01:07:06,040
Open it.
586
01:07:09,360 --> 01:07:10,400
Oh my God.
587
01:07:11,920 --> 01:07:14,400
It's 30 million rupiah.
588
01:07:15,560 --> 01:07:18,520
Father, I didn't come here for money.
589
01:07:19,400 --> 01:07:20,440
I know you didn't.
590
01:07:22,240 --> 01:07:23,880
I know you didn't ask for anything.
591
01:07:28,520 --> 01:07:31,560
I've never done anything for you.
592
01:07:36,520 --> 01:07:41,640
I know this will not make up
for all of my shortcomings.
593
01:07:44,200 --> 01:07:46,720
But this is the best that
I can do for you right now.
594
01:07:49,440 --> 01:07:52,560
Cahaya.
You do remember our agreement, right?
595
01:07:57,160 --> 01:07:58,520
This is the end for us.
596
01:07:59,640 --> 01:08:01,080
There can't be more than this.
597
01:08:06,120 --> 01:08:08,200
Whatever you do in life...
598
01:08:09,480 --> 01:08:11,400
it's not about right or wrong.
599
01:08:12,880 --> 01:08:14,520
It's just the path you take in life.
600
01:08:18,880 --> 01:08:20,880
Remember when you were a kid,
601
01:08:20,960 --> 01:08:23,560
and you used to like playing
in the rain with me?
602
01:08:24,200 --> 01:08:25,080
Right?
603
01:08:27,520 --> 01:08:31,040
Well, life is more or less like that.
604
01:08:32,359 --> 01:08:34,800
It's not about how to avoid
or get away from the rain.
605
01:08:36,120 --> 01:08:38,359
It's about how you enjoy
playing in the rain.
606
01:08:42,800 --> 01:08:44,479
Just remember that.
607
01:08:44,560 --> 01:08:46,120
Yes, Father.
608
01:08:52,760 --> 01:08:53,960
I must go now, Father.
609
01:08:55,200 --> 01:08:57,720
Express train bound for Bandung at three.
610
01:09:18,960 --> 01:09:20,439
Peace be upon you.
611
01:09:21,279 --> 01:09:22,880
Peace be upon you, too.
37552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.