All language subtitles for Everybody Loves Raymond - 01x03 - I Wish I Were Gus.WEB-DL-Sticky83.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,641 --> 00:00:09,869 Hang in there, honey. 2 00:00:09,943 --> 00:00:13,640 I think I hear Daddy coming. Yes, I can hear him coming. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,179 What? Has he been drinking again? 4 00:00:31,831 --> 00:00:35,232 Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island with my wife Debra. 5 00:00:35,301 --> 00:00:38,566 She's great with the kids, the house, everything. 6 00:00:38,638 --> 00:00:40,503 I don't know how she does it. 7 00:00:40,573 --> 00:00:42,234 We've got a daughter Ally... 8 00:00:42,308 --> 00:00:44,538 and twin two-year-old boys. 9 00:00:45,745 --> 00:00:47,804 It's not really about the kids. 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,315 My parents live across the street. 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,650 That's right. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,119 And my brother lives with them. 13 00:00:55,622 --> 00:00:58,785 Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... 14 00:00:58,858 --> 00:01:00,325 but mine would because-- 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,361 Everybody loves Raymond. 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,625 Yeah. 17 00:01:04,850 --> 00:01:10,850 Resync by XhmikosR www.addic7ed.com 18 00:01:16,975 --> 00:01:19,705 You know what I think is really sexy? 19 00:01:21,713 --> 00:01:24,443 - What? - A man who does the dishes. 20 00:01:29,788 --> 00:01:31,517 No, does nothing for me. 21 00:01:32,824 --> 00:01:35,019 You know what does it for me? 22 00:01:35,260 --> 00:01:38,855 A woman who does the dishes with another woman. 23 00:01:43,168 --> 00:01:46,695 - Hey, where you going? What you got there? - Mommy's pen. 24 00:01:47,305 --> 00:01:51,503 That's my laundry marker. Honey, have you been drawing on the walls again? 25 00:01:51,576 --> 00:01:53,441 No, I drew on Geoffrey. 26 00:01:56,281 --> 00:01:59,079 - You drew on Geoffrey? - He asked me to. 27 00:01:59,551 --> 00:02:00,916 Oh, my God. 28 00:02:07,325 --> 00:02:09,316 It's bad news for Europe, Ray. 29 00:02:12,464 --> 00:02:15,490 Just relax, I'll take care of it. It's coming off. 30 00:02:17,502 --> 00:02:19,402 It's not coming off. 31 00:02:22,006 --> 00:02:25,737 Here, let me see if I can do this. Ally, come on, come with me. 32 00:02:29,347 --> 00:02:31,508 You know your front door is locked? 33 00:02:31,583 --> 00:02:34,609 Yeah, we thought it would keep out the bad people. 34 00:02:35,587 --> 00:02:37,817 You think evil cares about a lock? 35 00:02:41,693 --> 00:02:45,527 Ray, I've got some news. I don't know the best way to break this. 36 00:02:45,930 --> 00:02:48,057 Your great uncle Gus? Dead. 37 00:02:51,503 --> 00:02:53,698 Oh, no. I liked him. 38 00:02:53,938 --> 00:02:56,736 Yeah, me, too. Hey, nuts. 39 00:03:01,513 --> 00:03:03,276 Deb, Uncle Gus died. 40 00:03:03,782 --> 00:03:05,977 That's terrible. What happened? 41 00:03:06,050 --> 00:03:08,575 He had a heart attack. He was 94. 42 00:03:08,920 --> 00:03:11,514 We still haven't ruled out foul play. 43 00:03:13,691 --> 00:03:16,524 It's really a shame. Gus was a sweet guy. 44 00:03:16,995 --> 00:03:19,828 Remember how he always wanted to read everything you wrote? 45 00:03:19,898 --> 00:03:22,560 Yeah, and he gave me a gold pen when I graduated. 46 00:03:22,634 --> 00:03:24,659 I always felt like I was his grandson. 47 00:03:24,736 --> 00:03:27,068 He wants you to deliver his eulogy. 48 00:03:27,138 --> 00:03:29,368 What? I hardly knew the guy. 49 00:03:30,842 --> 00:03:32,605 It was his dying wish. 50 00:03:32,877 --> 00:03:35,107 Even dead people love Raymond. 51 00:03:35,880 --> 00:03:38,974 I can't do it, I can't. Get somebody else to do it. 52 00:03:39,484 --> 00:03:43,181 No. Old Gus wanted you. It was in his will. 53 00:03:43,621 --> 00:03:46,345 I can't do it. I can't talk in front of people. 54 00:03:46,370 --> 00:03:48,412 Even talking to you is hard enough. 55 00:03:48,459 --> 00:03:51,758 No, please. Let Robert do it. Robert can do the eulogy. 56 00:03:52,130 --> 00:03:53,927 Peanut, almond, cashew. 57 00:03:57,869 --> 00:04:00,167 I think you're doing the eulogy, Ray. 58 00:04:04,075 --> 00:04:06,236 This is terrible. It's awful. 59 00:04:06,311 --> 00:04:09,337 I just found out that my sister is coming to the funeral. 60 00:04:09,414 --> 00:04:11,678 Aunt Alda's coming all the way from Canada? 61 00:04:11,749 --> 00:04:13,182 That's great... 62 00:04:14,085 --> 00:04:16,645 if you like Aunt Alda. Who does? 63 00:04:18,790 --> 00:04:21,850 Go ahead, have your fun. That woman broke my heart. 64 00:04:21,926 --> 00:04:23,450 Not this again. 65 00:04:23,528 --> 00:04:25,962 She never even sent Raymond a wedding present. 66 00:04:26,030 --> 00:04:29,488 She was upset 'cause you put her at a bad table at the reception. 67 00:04:29,567 --> 00:04:32,161 Aunt Alda did kind of ruin the wedding. 68 00:04:32,237 --> 00:04:35,900 It was seven years ago, and you're still not talking. 69 00:04:36,274 --> 00:04:37,935 I hate this story. 70 00:04:39,244 --> 00:04:41,235 What am I supposed to do? 71 00:04:41,579 --> 00:04:45,071 Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front. 72 00:04:45,149 --> 00:04:49,381 Then she shows up with her daughter, Stacy, the 300-pound nutritionist. 73 00:04:49,454 --> 00:04:51,354 That's another two seats. 74 00:04:53,124 --> 00:04:56,116 - Can Hitler have a juice box? - Yeah, I'll get it. 75 00:04:59,230 --> 00:05:01,721 You understand, Ray. I know you do. 76 00:05:02,901 --> 00:05:05,563 You're sensitive, artistic-- 77 00:05:07,772 --> 00:05:10,935 You don't have to be sensitive, dear. You're big. 78 00:05:13,444 --> 00:05:17,141 Look, Ma, I understand your fight, you and Alda, but listen, Ma... 79 00:05:17,215 --> 00:05:19,330 Gus is dead and I gotta give the eulogy, 80 00:05:19,355 --> 00:05:21,107 so please don't ruin the funeral. 81 00:05:21,152 --> 00:05:24,280 I'm not gonna make trouble for you or anybody else. 82 00:05:24,355 --> 00:05:26,983 - Good. - Because I'm not gonna be there. 83 00:05:31,429 --> 00:05:33,329 Peanut, almond, cashew. 84 00:05:36,034 --> 00:05:37,467 Peanut, almond... 85 00:05:42,340 --> 00:05:44,103 Oh, this isn't good. 86 00:06:00,158 --> 00:06:02,888 - How's the eulogy going? - I wish I were Gus. 87 00:06:04,195 --> 00:06:06,254 I can't do it. You should do this. 88 00:06:06,331 --> 00:06:09,459 No, you were in PR. You are good at bull... PR. 89 00:06:11,669 --> 00:06:14,729 Get up. I'll take a look. It's not that hard. 90 00:06:15,006 --> 00:06:18,134 You just have to know how to put the right spin on things. 91 00:06:18,209 --> 00:06:20,609 Just tell me something about Gus. 92 00:06:21,045 --> 00:06:22,205 What's to tell? 93 00:06:22,280 --> 00:06:26,774 For the last 30 years he sat in front of the television with a bowl of baked beans. 94 00:06:28,453 --> 00:06:30,717 He was a great patron of the arts... 95 00:06:32,156 --> 00:06:33,487 and a gourmet. 96 00:06:34,459 --> 00:06:35,949 Tell me something else. 97 00:06:36,027 --> 00:06:38,962 He could belch the alphabet to the letter "M." 98 00:06:40,832 --> 00:06:42,356 Man of letters. 99 00:06:44,535 --> 00:06:46,628 - Hey, you're very talented. - Thank you. 100 00:06:46,704 --> 00:06:48,296 Here, come here. 101 00:07:01,719 --> 00:07:05,712 It's your mother. She won't stop crying about this Alda business. 102 00:07:06,290 --> 00:07:08,087 So why are you here? 103 00:07:08,993 --> 00:07:11,052 Somebody's got to talk to her. 104 00:07:11,129 --> 00:07:14,223 Well, you're her husband. What's wrong with you? 105 00:07:14,832 --> 00:07:16,925 She says I don't understand her. 106 00:07:17,001 --> 00:07:20,801 - Why don't you go talk to her? - Because I don't understand her. 107 00:07:22,473 --> 00:07:23,872 Ray, you go. 108 00:07:24,075 --> 00:07:27,670 No, Dad. I got work to do here. Big eulogy coming up. 109 00:07:28,179 --> 00:07:30,943 What, you don't care how much your mother suffers? 110 00:07:31,015 --> 00:07:33,609 - Or if I starve? - Oh, you're starving? 111 00:07:34,385 --> 00:07:38,287 Hey, you know your mother. When she gets upset, she doesn't cook. 112 00:07:38,423 --> 00:07:42,052 When she doesn't cook, I don't eat. You do the math. 113 00:07:50,768 --> 00:07:52,360 - Hello, Ray. - Hi. 114 00:07:53,171 --> 00:07:56,698 - Did your father send you? - No, I wanted to come. 115 00:07:57,008 --> 00:07:58,703 I won the bet to come. 116 00:08:00,278 --> 00:08:03,839 He hates it when I cry. It reminds him of our wedding night. 117 00:08:05,116 --> 00:08:06,743 - Is this Gus? - Yeah. 118 00:08:06,918 --> 00:08:08,408 He's good looking. 119 00:08:08,753 --> 00:08:10,448 Guys can say that now. 120 00:08:11,456 --> 00:08:12,855 I loved him. 121 00:08:15,093 --> 00:08:17,118 Here we are in Coney Island. 122 00:08:17,795 --> 00:08:20,423 Hey, Ma. Maybe you should come to the funeral. 123 00:08:20,498 --> 00:08:22,547 You know, just to say goodbye to Gus. 124 00:08:22,572 --> 00:08:24,458 Be in the same room with Alda? 125 00:08:24,502 --> 00:08:28,495 Not even if it was your own father rotting in that casket. Fruit? 126 00:08:30,975 --> 00:08:33,500 Hey, Ma, what's with these pictures? 127 00:08:33,578 --> 00:08:37,014 - Where are Alda's heads? - In here, where they belong. 128 00:08:37,081 --> 00:08:39,914 Ma! Are you gonna use her heads to coat chicken? 129 00:08:41,018 --> 00:08:43,350 Do you know what Alda used to do to me? 130 00:08:43,421 --> 00:08:47,357 She'd read my diary. She'd put my dolls in odd poses. 131 00:08:47,725 --> 00:08:50,319 She'd wear my clothes. She'd steal my boyfriends. 132 00:08:50,394 --> 00:08:52,589 Yeah? What kind of poses? 133 00:08:54,432 --> 00:08:57,424 Do you know what it's like to grow up with someone who's bossy... 134 00:08:57,502 --> 00:08:59,993 - demanding, and unreasonable? - No. 135 00:09:01,305 --> 00:09:04,399 - What's that supposed to mean? - That's a joke, Ma. 136 00:09:04,475 --> 00:09:08,377 - I'm making a joke. - Yeah, very funny stuff. 137 00:09:08,946 --> 00:09:11,642 - You think this is all a joke, huh? - No. 138 00:09:12,517 --> 00:09:15,680 - I thought you understood. - Well, Ma, I'm trying. 139 00:09:16,053 --> 00:09:18,749 Look, you're sisters. Family should talk. 140 00:09:18,823 --> 00:09:23,385 - Like you and Robert? - We talk. A lot of that just goes unspoken. 141 00:09:25,263 --> 00:09:28,664 - You think I should forgive Alda? - It would make things a lot easier. 142 00:09:28,733 --> 00:09:30,223 - Oh, yeah. - On you. 143 00:09:30,301 --> 00:09:34,032 And on other people who have eulogies to give, I'm just saying. 144 00:09:35,006 --> 00:09:39,272 It'll make things easy for everybody else. But does anybody ask me how I feel? 145 00:09:39,343 --> 00:09:42,710 - I'm just a burden. - Ma, you're not just a burden. 146 00:09:46,017 --> 00:09:50,317 I got an idea. How about I sit in the Dumpster behind Mr. Balducci's bakeshop? 147 00:09:50,388 --> 00:09:53,323 That way I can shoo the crows away from the old cannoli. 148 00:09:53,391 --> 00:09:56,690 - At least that way, then I'd serve a purpose. - "Serve a purpose." 149 00:09:58,763 --> 00:10:00,958 Ma, you got lots of purposes. 150 00:10:01,365 --> 00:10:04,630 I know, why don't you cook Dad a steak? There's a purpose. 151 00:10:06,103 --> 00:10:07,695 Mom, please! 152 00:10:07,939 --> 00:10:10,669 I'm kidding, Ma. I'm just kidding. 153 00:10:25,990 --> 00:10:27,719 What are you doing? 154 00:10:28,559 --> 00:10:30,459 I'm getting the scores. 155 00:10:30,895 --> 00:10:35,423 Is that how I raised you? People cry and you turn on the television? 156 00:10:36,100 --> 00:10:38,139 Ma, I'm waiting for you to come back. 157 00:10:38,164 --> 00:10:40,686 You couldn't come after me, see how I was? 158 00:10:41,472 --> 00:10:45,306 - I thought you wanted to be alone. - Why would you think that, Ray? 159 00:10:45,376 --> 00:10:47,344 I ran out of here crying. 160 00:10:47,945 --> 00:10:49,970 That's the part that threw me. 161 00:10:52,783 --> 00:10:55,274 Look, Ma, Aunt Alda's not that bad. 162 00:10:55,753 --> 00:10:58,688 Come on, there's two sides to every story, right? 163 00:11:02,693 --> 00:11:05,253 - Get out of my house. - Stop it. You don't mean that. 164 00:11:05,329 --> 00:11:07,957 - Get out of my house! - Ma, don't be mad at me. 165 00:11:08,032 --> 00:11:11,900 I got eulogy problems. If you don't forget about this Alda stuff... 166 00:11:13,104 --> 00:11:16,267 nobody at this funeral is gonna have a good time! 167 00:11:26,582 --> 00:11:29,107 Look at all the people. There's too many people. 168 00:11:29,185 --> 00:11:32,780 Are you still nervous about the eulogy? Do you want to practice on me? 169 00:11:32,855 --> 00:11:35,949 No, you should be surprised like the rest of us. 170 00:11:36,759 --> 00:11:38,056 You didn't finish it? 171 00:11:38,127 --> 00:11:41,119 How could I? I got all this trouble with my mom. 172 00:11:41,197 --> 00:11:43,859 She threw me out of the house. She's not talking to me. 173 00:11:43,933 --> 00:11:46,493 I know it sounds like a dream come true. 174 00:11:49,939 --> 00:11:52,032 Oh, look at Geoffrey. 175 00:11:55,711 --> 00:11:57,702 You think anybody will notice? 176 00:12:04,453 --> 00:12:06,648 Bride's side or groom's side? 177 00:12:15,564 --> 00:12:17,532 I'm lightening the mood. 178 00:12:20,936 --> 00:12:24,099 Listen, just try not to make that noise you make. 179 00:12:24,907 --> 00:12:27,899 - What noise? - That noise that you make at funerals. 180 00:12:27,977 --> 00:12:30,673 Yeah, I got that under control. Thanks. 181 00:12:32,715 --> 00:12:35,582 - Look, your mom's here. - Oh, God. She showed up. 182 00:12:35,684 --> 00:12:37,276 Look at my sweeties. 183 00:12:38,754 --> 00:12:42,383 Listen, Ma, I'm glad you changed your mind, and I'm sorry. 184 00:12:44,960 --> 00:12:49,124 Great job talking to your mother. God forbid you should give a crap. 185 00:12:52,234 --> 00:12:54,668 I guess Marie's still not cooking. 186 00:12:55,337 --> 00:12:57,931 I'll give him a jar of strained peas. 187 00:12:59,608 --> 00:13:01,667 Is that my Raymond? 188 00:13:02,945 --> 00:13:04,435 Hi, Aunt Alda. 189 00:13:11,654 --> 00:13:16,489 It's so good to see my favorite nephew again. It's been too long. 190 00:13:16,926 --> 00:13:19,360 It's been way too long. Got to go. 191 00:13:20,996 --> 00:13:24,557 - Shame, shame, shame. - Hello, Marie. 192 00:13:24,934 --> 00:13:27,767 Isn't this nice, you two? You're back together. 193 00:13:27,837 --> 00:13:31,238 You can kiss my son, but you can't send a wedding present? 194 00:13:31,307 --> 00:13:35,038 Your lips should dry into raisins. Oops, too late. 195 00:13:37,346 --> 00:13:38,574 Be nice. 196 00:13:38,948 --> 00:13:43,112 The present will arrive in a couple of years. I mailed it from where I sat. 197 00:13:43,185 --> 00:13:47,679 The reason you're angry about that table is 'cause you weren't the center of attention. 198 00:13:47,756 --> 00:13:49,314 Lots of attention here. 199 00:13:49,391 --> 00:13:52,292 How could I be the center of attention... 200 00:13:52,361 --> 00:13:56,593 while you're doing the limbo in a sequin dress and a pushup bra? 201 00:13:58,434 --> 00:14:02,700 If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss. 202 00:14:03,272 --> 00:14:07,936 How could you see my sour puss where I was sitting? You'd need binoculars. 203 00:14:08,844 --> 00:14:11,779 Stop it! We're at a funeral. 204 00:14:12,381 --> 00:14:14,849 Ray, we're ready for you now. 205 00:14:14,917 --> 00:14:18,580 Oh, God. Listen, Ma, just stop it. Put it on hold, all right? 206 00:14:18,754 --> 00:14:21,484 This funeral is not about you two fighting. 207 00:14:21,557 --> 00:14:24,185 It's about me giving this damn eulogy. 208 00:14:28,564 --> 00:14:31,397 - I like his hair. - His hair looks terrible. 209 00:14:33,569 --> 00:14:35,764 Hi, I'm Ray. 210 00:14:39,275 --> 00:14:42,210 I'm here to talk about Gus Patrone. 211 00:14:57,059 --> 00:14:58,390 Thank you. 212 00:14:59,862 --> 00:15:03,423 I did a little research first. 213 00:15:05,267 --> 00:15:09,328 Lots of people don't know Gus was actually born Gustafavio... 214 00:15:18,681 --> 00:15:19,841 Beiperceilu. 215 00:15:24,687 --> 00:15:28,123 He was born January 23, 1902. 216 00:15:28,991 --> 00:15:32,188 That would make him, what? Aquarius. 217 00:15:38,500 --> 00:15:41,060 He was 10 pounds 6 ounces. 218 00:15:41,837 --> 00:15:44,101 Wow! That's big. 219 00:15:45,341 --> 00:15:46,899 Ladies, am I right? 220 00:15:53,916 --> 00:15:57,909 Later, Gus bought Carpet World over in Manhasset. 221 00:15:59,255 --> 00:16:02,315 I remember, it was open 10:00 to 6:00, Sundays. 222 00:16:13,002 --> 00:16:15,937 In 1992, Gus was forced to retire... 223 00:16:16,005 --> 00:16:18,530 after a bad break with his prostate. 224 00:16:21,577 --> 00:16:24,876 All right, I can't take this anymore. This is crazy. 225 00:16:27,016 --> 00:16:30,179 Listen, you know what I remember about Gus? 226 00:16:31,553 --> 00:16:33,851 How much he cared about family. 227 00:16:35,291 --> 00:16:39,022 Yeah, he didn't let the little things become big things... 228 00:16:39,094 --> 00:16:42,552 because he knew what was most important in life: family. 229 00:16:43,532 --> 00:16:46,990 People who love you no matter how stupid you're acting. 230 00:16:49,338 --> 00:16:52,705 You know, 'cause one day we're all gonna be Gus here. 231 00:16:52,941 --> 00:16:55,967 Is that what you want? You wanna get lowered into the ground... 232 00:16:56,045 --> 00:16:59,947 with all the grudges and the petty little things that don't matter at all? 233 00:17:02,718 --> 00:17:05,152 Gus didn't let that happen to him. 234 00:17:07,256 --> 00:17:09,588 That's why we're all here today. 235 00:17:13,796 --> 00:17:15,661 That's it. That's all. 236 00:17:25,574 --> 00:17:27,371 Sorry about the yelling. 237 00:17:29,611 --> 00:17:33,638 Raymond, that was beautiful. Simple and touching. 238 00:17:33,716 --> 00:17:38,016 It was more than beautiful. It was extremely beautiful. 239 00:17:38,120 --> 00:17:40,384 What is your problem, Marie? 240 00:17:40,923 --> 00:17:43,892 I can't even say a word without you topping me. 241 00:17:43,959 --> 00:17:46,427 I can't help it, you're easily topped. 242 00:17:48,063 --> 00:17:51,965 You're a bitter woman, Marie. You're a bitter, bleached-blonde woman. 243 00:17:54,937 --> 00:17:57,371 You're just jealous of human hair. 244 00:18:00,642 --> 00:18:04,874 At least I'm not complaining about where I sat at a wedding seven years ago. 245 00:18:04,947 --> 00:18:09,384 I was so far away. I am still waiting for my cake. 246 00:18:10,686 --> 00:18:12,677 That lousy cake was stale. 247 00:18:14,156 --> 00:18:18,490 - Stale? You took two pieces home. - Because you didn't invite my kids. 248 00:18:20,562 --> 00:18:22,826 Who else got cold veal? 249 00:18:25,134 --> 00:18:28,399 - And the portions were so small. - Frank! 250 00:18:28,737 --> 00:18:30,864 Cook me something, will you? 251 00:18:31,273 --> 00:18:33,002 The band stank, Marie. 252 00:18:33,475 --> 00:18:36,444 Yeah, and what about those cheap centerpieces? 253 00:18:36,512 --> 00:18:38,571 And the champagne was flat. 254 00:18:38,680 --> 00:18:42,582 All right, stop it! All right, stop! 255 00:18:59,301 --> 00:19:03,465 All right, you and you, let's go. Now. 256 00:19:07,142 --> 00:19:10,134 - What is it, Ray? - What is it? 257 00:19:10,746 --> 00:19:14,409 Come here, sit down. Both of you, come here and sit down. 258 00:19:15,951 --> 00:19:19,318 - Didn't you hear what I said in there? - You mean the eulogy? 259 00:19:20,923 --> 00:19:24,222 You know how I mentioned it was extremely beautiful? 260 00:19:24,560 --> 00:19:26,585 That wasn't entirely true. 261 00:19:27,696 --> 00:19:31,996 Ma, you want to be in that box, dead, without ever making up with Aunt Alda? 262 00:19:32,067 --> 00:19:34,592 How come I'm in the box and not her? 263 00:19:34,703 --> 00:19:37,900 - Answer. - I don't know. 264 00:19:38,474 --> 00:19:39,463 Aunt Alda? 265 00:19:40,142 --> 00:19:42,872 Thank you for not putting me in the box, dear. 266 00:19:44,980 --> 00:19:47,676 Come on, so you never wanna make up with Mom? 267 00:19:49,117 --> 00:19:52,211 Well, I guess... I don't know. 268 00:19:52,988 --> 00:19:57,288 Beautiful. Two "I don't knows." That's progress. So you like being this way? 269 00:20:00,696 --> 00:20:03,563 I always thought there was time. 270 00:20:04,500 --> 00:20:06,400 How much time is there? 271 00:20:08,670 --> 00:20:11,366 This is the time, now. Now is the time. 272 00:20:14,109 --> 00:20:15,269 Do it. 273 00:20:35,597 --> 00:20:38,828 - I'm sorry, Marie. - It was my fault. 274 00:20:47,676 --> 00:20:49,075 Seven years. 275 00:20:49,611 --> 00:20:53,138 All that time wasted. So much has happened. 276 00:20:53,949 --> 00:20:56,281 - Oh, my God, they made up? - Yeah. 277 00:20:56,885 --> 00:21:00,252 - You did this? - I can do things. 278 00:21:02,257 --> 00:21:04,817 - I had menopause. - Me, too. 279 00:21:05,861 --> 00:21:08,455 First the beautiful speech. Now this? 280 00:21:09,831 --> 00:21:12,129 Ray, I am completely turned on. 281 00:21:13,368 --> 00:21:15,529 Oh, sure. At a funeral. 282 00:21:18,106 --> 00:21:21,837 - Hi. - How are you doing, dear? 283 00:21:22,644 --> 00:21:25,169 Well, I'm good if you guys are good. 284 00:21:25,847 --> 00:21:29,578 Thanks to Raymond, I've got my sister back. What's not good? 285 00:21:30,652 --> 00:21:32,313 Well, Gus is dead. 286 00:21:33,488 --> 00:21:34,978 There is that. 287 00:21:36,391 --> 00:21:39,087 As long as everybody is making up... 288 00:21:39,828 --> 00:21:42,922 - I forgive you, too, Aunt Alda. - For what, dear? 289 00:21:44,566 --> 00:21:47,660 - You know, the wedding. - What do you mean, dear? 290 00:21:49,705 --> 00:21:52,367 All those complaints about where you were seated... 291 00:21:52,441 --> 00:21:55,433 and nobody dancing, everybody going home early. 292 00:21:55,510 --> 00:21:58,001 That was because of the cheap food. 293 00:21:59,948 --> 00:22:02,041 You never even sent a gift. 294 00:22:02,417 --> 00:22:04,977 My gift was that I came at all. 295 00:22:05,654 --> 00:22:08,384 What kind of a horse's ass gift is that? 296 00:22:10,559 --> 00:22:13,153 You'd be lucky to have a horse's ass. 297 00:22:28,976 --> 00:22:30,944 - Some funeral, huh? - Yeah. 298 00:22:32,446 --> 00:22:34,778 Sad. You wanna do it? 299 00:22:40,854 --> 00:22:42,082 I might... 300 00:22:45,906 --> 00:22:51,906 Resync by XhmikosR www.addic7ed.com 24023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.