All language subtitles for The Devil Judge S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,262 --> 00:01:05,631 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 2 00:01:05,701 --> 00:01:07,972 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 3 00:02:59,723 --> 00:03:01,494 You're still pretty. 4 00:03:17,844 --> 00:03:19,114 Are you... 5 00:03:20,184 --> 00:03:22,283 Hi, Master Yo Han. 6 00:03:42,204 --> 00:03:44,244 (Episode 6) 7 00:03:44,603 --> 00:03:46,473 Ga On, wake up. 8 00:03:47,573 --> 00:03:49,013 Ga On, get up. 9 00:03:50,244 --> 00:03:51,313 Ga On. 10 00:03:51,913 --> 00:03:53,283 Come on. Get up. 11 00:03:55,513 --> 00:03:56,783 Elijah. 12 00:03:57,954 --> 00:03:59,624 What are you doing up at this hour? 13 00:04:00,684 --> 00:04:01,924 Yo Han's not here. 14 00:04:02,253 --> 00:04:03,293 What? 15 00:04:03,394 --> 00:04:05,293 You heard me. Yo Han's not home. 16 00:04:05,663 --> 00:04:07,494 I checked this morning and he's not home. 17 00:04:09,434 --> 00:04:10,934 Where on earth did he go? 18 00:04:17,033 --> 00:04:18,804 Are you scared because he's not home? 19 00:04:19,274 --> 00:04:21,844 - I didn't say I was scared. - Maybe he's with his girlfriend. 20 00:04:24,013 --> 00:04:27,714 Yo Han has never stayed out overnight... 21 00:04:30,184 --> 00:04:31,283 since the accident. 22 00:04:40,594 --> 00:04:42,693 It's hot. Be careful. 23 00:04:50,103 --> 00:04:51,204 I can't believe this. 24 00:04:51,774 --> 00:04:54,714 What kind of house is this cold? 25 00:04:55,073 --> 00:04:56,644 And it's unnecessarily large. 26 00:04:59,584 --> 00:05:01,454 You're actually satisfied with how Yo Han is now, aren't you? 27 00:05:02,054 --> 00:05:03,483 - What? - That's how I see it. 28 00:05:03,554 --> 00:05:05,554 You helped him find a prison in the States. 29 00:05:05,554 --> 00:05:08,524 I think you did that because you thought it was meaningful. 30 00:05:09,194 --> 00:05:10,923 - It's fun. - Fun? 31 00:05:11,024 --> 00:05:12,923 Yes. Or... 32 00:05:13,293 --> 00:05:15,334 would it have been more fun to see it get cut off? 33 00:05:18,663 --> 00:05:19,904 Definitely, you're related by blood to him. 34 00:05:21,134 --> 00:05:22,373 Don't say that. 35 00:05:23,103 --> 00:05:24,303 Yo Han... 36 00:05:24,944 --> 00:05:26,904 ruins everything close to him. 37 00:05:28,944 --> 00:05:30,543 I don't want to become someone like that. 38 00:05:31,314 --> 00:05:32,444 What do you mean? 39 00:05:32,944 --> 00:05:34,413 Didn't Ms. Ji tell you? 40 00:05:36,014 --> 00:05:37,923 Yo Han has always been like that since he was a kid. 41 00:05:38,584 --> 00:05:42,324 He made a maid who liked him jump from the second floor. 42 00:05:45,094 --> 00:05:46,293 Then there's what happened to my dad... 43 00:05:48,564 --> 00:05:49,993 and me. 44 00:06:12,283 --> 00:06:13,654 You're still the same. 45 00:06:14,793 --> 00:06:17,594 You still don't know your place and you lay a hand on everything. 46 00:06:17,923 --> 00:06:19,223 Oh, my. Master Yo Han. 47 00:06:20,024 --> 00:06:22,163 Are you just recognizing me now? 48 00:06:30,533 --> 00:06:31,644 Goodness. 49 00:06:32,444 --> 00:06:34,204 How is everything here so pretty? 50 00:06:34,814 --> 00:06:37,913 I had no idea such a world existed. 51 00:06:38,644 --> 00:06:40,644 A world that's filled with such beautiful things. 52 00:06:40,844 --> 00:06:43,454 Stop making a fuss and learn what you must do. 53 00:06:43,913 --> 00:06:46,183 How can I live like this? 54 00:06:47,053 --> 00:06:48,553 Do I have to be reborn? 55 00:06:50,324 --> 00:06:52,923 The chairman hates kids who are talkative. 56 00:06:52,923 --> 00:06:55,064 If you don't want to get kicked out, keep your mouth shut. 57 00:06:55,433 --> 00:06:57,663 And what about Master Yo Han? 58 00:06:57,733 --> 00:07:00,264 How is he so handsome and beautiful? 59 00:07:01,074 --> 00:07:03,074 How can he lock someone like that in the basement? 60 00:07:03,233 --> 00:07:04,303 Be quiet! 61 00:07:13,683 --> 00:07:15,514 Have some, Master Yo Han. 62 00:07:15,514 --> 00:07:16,913 I made it for you. 63 00:07:20,183 --> 00:07:21,324 Thank you. 64 00:07:24,094 --> 00:07:27,024 You can come out when the chairman isn't around. 65 00:07:27,024 --> 00:07:28,394 I'll keep a lookout for you. 66 00:08:11,173 --> 00:08:12,303 Do you like me? 67 00:08:12,973 --> 00:08:14,074 Yes. 68 00:08:15,113 --> 00:08:16,514 How much? 69 00:08:17,373 --> 00:08:18,483 Pardon? 70 00:08:19,314 --> 00:08:20,743 How much do you like me? 71 00:08:22,454 --> 00:08:24,824 A lot. Very much so. 72 00:08:25,223 --> 00:08:26,353 Is that so? 73 00:08:28,954 --> 00:08:31,264 Then can you jump from here? 74 00:08:31,423 --> 00:08:32,493 Pardon? 75 00:08:33,923 --> 00:08:35,464 Can you do that for me? 76 00:08:36,894 --> 00:08:38,064 Really? 77 00:08:53,983 --> 00:08:55,084 Sun Ah! 78 00:09:14,334 --> 00:09:15,733 You were so mean. 79 00:09:16,603 --> 00:09:18,944 I liked you so much. 80 00:09:19,873 --> 00:09:20,973 How ridiculous. 81 00:09:21,574 --> 00:09:23,914 I believe you liked something else. 82 00:09:36,054 --> 00:09:37,523 I wouldn't do that if I were you. 83 00:09:39,064 --> 00:09:40,194 Master Yo Han. 84 00:09:41,194 --> 00:09:43,194 It won't end well if you get caught. 85 00:09:43,334 --> 00:09:45,564 He doesn't know how to be forgiving. 86 00:09:47,763 --> 00:09:49,834 Are you worried about me? 87 00:09:52,743 --> 00:09:54,403 You're worried about me, right? 88 00:09:57,044 --> 00:09:59,084 I like you so much, 89 00:09:59,344 --> 00:10:00,983 but do you not like me? 90 00:10:07,383 --> 00:10:08,794 How strange. 91 00:10:09,554 --> 00:10:11,924 Things keep disappearing these days. 92 00:10:12,694 --> 00:10:13,763 Really? 93 00:10:15,694 --> 00:10:19,464 To be honest, something has been bothering me. 94 00:10:20,434 --> 00:10:21,473 What is it? 95 00:10:24,133 --> 00:10:26,273 I'm not sure if I should be telling you this, 96 00:10:26,804 --> 00:10:30,214 but Master Yo Han has been leaving his quarters often these days. 97 00:10:30,314 --> 00:10:33,084 The chairman told him to stay in the basement. 98 00:10:34,753 --> 00:10:37,784 - Is that so? - Yes. I'm worried about him. 99 00:10:38,924 --> 00:10:40,023 I see. 100 00:11:03,574 --> 00:11:04,684 You can't take that! 101 00:11:07,414 --> 00:11:09,414 That belonged to Isaac's mom. 102 00:11:09,414 --> 00:11:10,554 He treasures it. 103 00:11:10,554 --> 00:11:13,184 If you take that, I'm going to tell everything I saw. 104 00:11:14,253 --> 00:11:17,094 Gosh. I just looked at it because it was pretty. 105 00:11:17,094 --> 00:11:18,564 If I touch something that belonged to the mistress, 106 00:11:18,564 --> 00:11:20,223 the chairman will kill me. 107 00:12:12,613 --> 00:12:13,743 Do you like me? 108 00:12:16,253 --> 00:12:19,084 Then can you jump from here? 109 00:12:39,704 --> 00:12:41,873 What? Is that what happened? 110 00:12:42,873 --> 00:12:46,214 You have a great memory, Master Yo Han. You're so smart. 111 00:12:49,853 --> 00:12:51,954 I really did like you. 112 00:12:52,184 --> 00:12:56,623 I loved all things that glitter, 113 00:12:57,554 --> 00:12:59,263 and I still like them. 114 00:13:00,594 --> 00:13:03,334 Really? You must've worked hard. 115 00:13:03,664 --> 00:13:06,633 So now are you the maid working for the foundation... 116 00:13:07,704 --> 00:13:09,434 and doing petty theft there? 117 00:13:34,123 --> 00:13:36,233 You're quite incredible. 118 00:13:36,564 --> 00:13:38,733 You got rid of your foolish brother, 119 00:13:38,733 --> 00:13:42,334 and you rescued his daughter so that you wouldn't be suspected... 120 00:13:42,334 --> 00:13:43,804 and acted like a hero. 121 00:13:47,273 --> 00:13:50,074 I can't help but fall in love with you. 122 00:13:55,054 --> 00:13:56,954 Why do you think Yo Han did it? 123 00:13:57,084 --> 00:13:58,324 There must be a reason? 124 00:13:58,954 --> 00:14:01,493 - His computer. - His computer? 125 00:14:03,324 --> 00:14:04,694 When I was 12, 126 00:14:05,223 --> 00:14:07,893 I hacked into Yo Han's computer for fun. 127 00:14:08,294 --> 00:14:10,194 There was a hidden folder, 128 00:14:11,564 --> 00:14:12,804 so I looked through it. 129 00:14:12,804 --> 00:14:15,903 But it was in there. 130 00:14:17,534 --> 00:14:19,304 The application form to cancel the deed of covenant. 131 00:14:19,844 --> 00:14:22,414 Furthermore, the day it was filled in... 132 00:14:24,714 --> 00:14:26,243 was a week before the fire. 133 00:14:30,314 --> 00:14:31,684 All I have left... 134 00:14:32,723 --> 00:14:34,853 is Yo Han, but.. 135 00:14:36,454 --> 00:14:37,594 To me... 136 00:14:59,714 --> 00:15:01,554 Stop talking about the past, 137 00:15:02,253 --> 00:15:03,753 and tell me what you want. 138 00:15:06,824 --> 00:15:07,853 Shall I? 139 00:15:09,194 --> 00:15:12,424 Whether you play judge or go after Cha Kyung Hee, 140 00:15:12,493 --> 00:15:14,094 I don't care. 141 00:15:14,393 --> 00:15:17,393 But I'd like you to stay away from our foundation. 142 00:15:17,464 --> 00:15:19,133 You are trying to... 143 00:15:19,204 --> 00:15:23,174 destroy a sheep farm that many people put a lot of work into. 144 00:15:23,233 --> 00:15:25,103 The dream home thing? 145 00:15:25,444 --> 00:15:28,214 It must be a very shiny project. 146 00:15:29,074 --> 00:15:31,344 We're similar, you and me. 147 00:15:31,414 --> 00:15:32,983 If we don't encroach on each other's territory, 148 00:15:33,044 --> 00:15:34,684 we can do a lot of fun things... 149 00:15:34,743 --> 00:15:36,253 I wouldn't do that if I were you. 150 00:15:36,784 --> 00:15:38,383 Wasting time like this. 151 00:15:38,983 --> 00:15:42,853 It might be best to just kill me when you have the chance. 152 00:15:42,924 --> 00:15:43,954 That's quicker. 153 00:15:44,753 --> 00:15:45,794 Because... 154 00:15:46,723 --> 00:15:49,363 you won't be able to get me like this ever again. 155 00:15:51,603 --> 00:15:52,934 If this is how you're like... 156 00:15:53,034 --> 00:15:54,464 Threats are pointless. 157 00:15:55,273 --> 00:15:57,674 Because I have nothing... 158 00:15:58,674 --> 00:16:00,273 I wish to protect. 159 00:16:00,873 --> 00:16:01,914 Is that so? 160 00:16:15,054 --> 00:16:16,523 What a pity. 161 00:16:36,574 --> 00:16:39,113 What kind of reaction is that? You're the one who injected it. 162 00:16:39,684 --> 00:16:42,184 Syringes scare me more than anything. 163 00:16:43,454 --> 00:16:45,424 Oh, of course. 164 00:16:47,454 --> 00:16:48,493 Jae Hee. 165 00:16:49,023 --> 00:16:52,523 Put him back in his home. 166 00:16:52,863 --> 00:16:53,893 What? 167 00:16:54,263 --> 00:16:56,633 As he said, why don't you end it here? 168 00:16:56,694 --> 00:16:57,794 No. 169 00:16:58,064 --> 00:17:00,863 A herding dog needs a wolf. 170 00:17:01,034 --> 00:17:02,804 The bigger fuss Kang Yo Han makes, 171 00:17:02,903 --> 00:17:06,074 the more the foundation fogies will rely on me. 172 00:17:07,603 --> 00:17:10,414 This guy is a little too fearless. 173 00:17:17,753 --> 00:17:20,983 You have nothing you wish to protect? 174 00:17:32,834 --> 00:17:34,733 There's no such person. 175 00:19:47,103 --> 00:19:49,203 Sir, where were you last night? 176 00:19:51,304 --> 00:19:53,643 Are you prying into my private life now? 177 00:19:55,143 --> 00:19:57,244 I was with a rough woman. Do you want to hear the details? 178 00:19:57,873 --> 00:20:00,084 She grabbed my hair and kissed... 179 00:20:00,143 --> 00:20:02,153 No, leave it. 180 00:20:25,443 --> 00:20:26,504 Ga On. 181 00:20:27,274 --> 00:20:28,274 Yes? 182 00:20:28,913 --> 00:20:30,474 Open that for me. 183 00:20:30,844 --> 00:20:31,844 What? 184 00:20:32,213 --> 00:20:33,844 Open that for me. 185 00:20:36,653 --> 00:20:37,883 Yes, miss. 186 00:20:40,353 --> 00:20:42,094 - This one? - Yes. 187 00:20:45,294 --> 00:20:46,623 Ramyeon for breakfast? 188 00:20:47,724 --> 00:20:49,234 Add hot water and bring it to me. 189 00:21:23,234 --> 00:21:24,264 Elijah. 190 00:21:26,004 --> 00:21:27,334 Where's my ramyeon? 191 00:21:28,004 --> 00:21:29,834 Let's have rice instead. 192 00:21:30,173 --> 00:21:31,203 Rice? 193 00:21:32,504 --> 00:21:33,903 Sir, come and eat. 194 00:21:34,373 --> 00:21:35,774 Why is it rice? 195 00:21:37,244 --> 00:21:38,744 I've given up. 196 00:21:38,814 --> 00:21:40,383 Let's eat like normal people. 197 00:21:40,814 --> 00:21:42,413 I cooked to pay for my stay. 198 00:21:42,484 --> 00:21:44,683 Don't be long. Hurry up, Sir! 199 00:21:52,393 --> 00:21:53,923 What was that about? 200 00:21:53,994 --> 00:21:56,334 No one asked him to cook. He's too nosy. 201 00:21:56,393 --> 00:21:58,163 You're smiling. 202 00:21:59,504 --> 00:22:00,564 I'm not. 203 00:22:05,403 --> 00:22:06,974 What's that unpleasant look? 204 00:22:07,544 --> 00:22:08,844 I'm just fascinated. 205 00:22:08,913 --> 00:22:10,613 Fascinated by what? 206 00:22:11,844 --> 00:22:16,153 Why are you looking after Ga On like that? 207 00:22:16,353 --> 00:22:18,923 - When did I... - Hurry up! 208 00:22:18,984 --> 00:22:20,524 - I'm coming. - "I'm coming." 209 00:22:20,584 --> 00:22:22,353 You must have a death wish! 210 00:22:35,474 --> 00:22:36,804 This is a simple meal? 211 00:22:37,103 --> 00:22:40,044 Shall I order more salmon, Owner Ga On? 212 00:22:40,103 --> 00:22:41,304 Yes, and celery. 213 00:22:42,143 --> 00:22:43,244 "Owner Ga On"? 214 00:22:43,974 --> 00:22:46,014 This is Korean cuisine. 215 00:22:46,084 --> 00:22:47,084 Don't you like it? 216 00:22:48,183 --> 00:22:50,584 I must've been a royal taster in my previous life. 217 00:22:50,653 --> 00:22:51,913 I hate Korean food. 218 00:22:51,984 --> 00:22:54,024 I must've died after eating something poisonous. 219 00:22:54,254 --> 00:22:55,994 Don't eat if you don't want to. 220 00:22:57,353 --> 00:22:59,764 I'll taste and see how bad your cooking is. 221 00:22:59,824 --> 00:23:01,393 There will be no poison in it. 222 00:23:13,403 --> 00:23:14,544 Why won't you eat? 223 00:23:16,074 --> 00:23:18,514 Like I said before, I cannot taste much. 224 00:23:19,044 --> 00:23:21,584 I just chew and swallow. 225 00:23:32,264 --> 00:23:33,923 You really cannot taste your food. 226 00:23:33,994 --> 00:23:34,994 Correct. 227 00:23:37,734 --> 00:23:38,734 Have some more. 228 00:23:40,633 --> 00:23:42,933 Why are you suddenly doing this? 229 00:23:44,133 --> 00:23:45,203 Like I said, 230 00:23:45,274 --> 00:23:47,044 I must pay for my stay. 231 00:23:47,703 --> 00:23:49,173 I'll say this in advance, 232 00:23:49,613 --> 00:23:51,244 but I do not accept pity. 233 00:23:51,774 --> 00:23:53,814 I don't have that kind of luxury. 234 00:23:54,443 --> 00:23:56,284 Do you want fruit? Tell me if you need something. 235 00:23:56,484 --> 00:23:57,514 Okay. 236 00:23:59,584 --> 00:24:01,883 Where did you learn how to cook? 237 00:24:03,653 --> 00:24:05,153 - I didn't. - Then what? 238 00:24:05,564 --> 00:24:06,923 I was a restaurant owner's son for 16 years, 239 00:24:07,024 --> 00:24:09,133 and I've lived on my own for 13 years. 240 00:24:09,193 --> 00:24:10,463 If your parents ran a restaurant, 241 00:24:10,534 --> 00:24:12,034 aren't you always a restaurant owner's son? 242 00:24:12,863 --> 00:24:14,603 Did your parents stop running the restaurant? 243 00:24:21,044 --> 00:24:22,173 Things happened. 244 00:24:23,044 --> 00:24:24,074 Have a kiwi. 245 00:24:24,314 --> 00:24:26,084 What's all this? 246 00:24:29,984 --> 00:24:31,014 Master Yo Han. 247 00:24:32,183 --> 00:24:34,853 This cheerfulness that doesn't suit this house. 248 00:24:34,923 --> 00:24:35,953 What is this? 249 00:24:37,123 --> 00:24:38,153 Master Yo Han. 250 00:24:40,294 --> 00:24:42,433 You never touch the food I make. 251 00:24:42,734 --> 00:24:45,034 I set aside some food for you too. 252 00:24:53,344 --> 00:24:54,373 Elijah. 253 00:24:57,044 --> 00:24:58,074 You're still up, right? 254 00:24:58,344 --> 00:25:00,643 I'm trying to digest the food. 255 00:25:01,044 --> 00:25:02,784 It didn't taste too bad, 256 00:25:02,853 --> 00:25:05,054 but I'm not used to eating so much. 257 00:25:05,623 --> 00:25:08,024 Oh, I see. That was a week's supply. 258 00:25:08,453 --> 00:25:09,653 Don't exaggerate. 259 00:25:11,224 --> 00:25:13,524 - Are you free tomorrow? - What? 260 00:25:15,663 --> 00:25:20,034 I don't know. I might have to check my schedule. 261 00:25:20,534 --> 00:25:21,603 Why? 262 00:25:21,903 --> 00:25:24,304 If you're okay with it, I want you to meet someone. 263 00:25:27,643 --> 00:25:28,814 With someone? 264 00:25:30,673 --> 00:25:31,744 Who is it? 265 00:25:33,613 --> 00:25:35,883 - My friend. - Your friend? 266 00:25:45,564 --> 00:25:46,623 Hello. 267 00:25:46,923 --> 00:25:48,724 You made it. Take this seat. 268 00:25:49,564 --> 00:25:51,663 Hello, Elijah. 269 00:25:52,433 --> 00:25:53,703 I am... 270 00:25:56,433 --> 00:25:58,074 Yoon Soo Hyun. 271 00:25:59,673 --> 00:26:01,504 Ga On told me a lot about you. 272 00:26:01,504 --> 00:26:04,044 He rarely cares so much about others. 273 00:26:04,274 --> 00:26:05,844 Don't distort the truth. 274 00:26:05,844 --> 00:26:07,113 How do you know each other? 275 00:26:10,314 --> 00:26:11,584 Why do you ask? 276 00:26:11,584 --> 00:26:14,224 We're friends. Didn't Ga On tell you? 277 00:26:14,224 --> 00:26:15,324 He didn't say that... 278 00:26:15,594 --> 00:26:16,893 you'd be so pretty. 279 00:26:17,923 --> 00:26:19,824 - She's pretty? - Why are you grinning? 280 00:26:20,193 --> 00:26:23,034 You are much prettier than me. So much more so. 281 00:26:23,933 --> 00:26:25,034 That is true. 282 00:26:27,663 --> 00:26:29,304 I'm sorry if I went too far, 283 00:26:29,304 --> 00:26:31,474 but I thought it'd be great if you had a close female friend. 284 00:26:31,804 --> 00:26:35,074 Next time, can we speak casually so we can get closer? 285 00:26:35,074 --> 00:26:37,873 Or you can just call me by my name. 286 00:26:37,873 --> 00:26:38,984 That would be nice. 287 00:26:40,744 --> 00:26:42,314 - I don't want to. - Pardon? 288 00:26:42,584 --> 00:26:43,913 I'm not a child anymore. 289 00:26:44,084 --> 00:26:45,653 I'll be 20 in 4 years. 290 00:26:47,724 --> 00:26:49,324 Yes. That's true. 291 00:26:49,623 --> 00:26:51,994 Okay. I get it, Elijah. 292 00:27:24,123 --> 00:27:25,153 Where's Elijah? 293 00:27:25,494 --> 00:27:26,824 I haven't seen her. 294 00:27:35,034 --> 00:27:38,274 The file you saw on the computer. Do you have it? 295 00:27:44,314 --> 00:27:45,943 - No. - Soo Hyun. 296 00:27:46,113 --> 00:27:47,443 Why did you ask about that? 297 00:27:47,443 --> 00:27:48,713 Just in case. 298 00:27:51,084 --> 00:27:52,153 Elijah. 299 00:27:52,883 --> 00:27:56,024 Donating everything you own is a bit extreme. 300 00:27:56,153 --> 00:27:57,923 He could've cancelled it for you. 301 00:27:57,923 --> 00:27:59,963 And the date a computer file is created... 302 00:28:00,064 --> 00:28:03,234 - can sometimes be misleading. - No. I want to be exact. 303 00:28:13,173 --> 00:28:14,873 - Sir... - Darn you. 304 00:28:16,344 --> 00:28:18,544 Don't you know what kidnapping a minor is? 305 00:28:18,544 --> 00:28:19,744 That's enough, Judge Kang. 306 00:28:21,044 --> 00:28:23,153 I will go after anyone who touches her. 307 00:28:23,653 --> 00:28:24,784 Whoever that may be. 308 00:28:32,324 --> 00:28:33,524 Are you okay? 309 00:28:33,863 --> 00:28:34,863 I'm fine. 310 00:28:42,974 --> 00:28:44,774 - I won't get in. - Don't be childish. 311 00:28:44,774 --> 00:28:46,004 I won't get in! 312 00:28:46,004 --> 00:28:47,344 Don't be childish! 313 00:28:47,344 --> 00:28:48,603 Am I your child? 314 00:28:48,603 --> 00:28:50,314 Do I look like a pushover because I'm like this? 315 00:28:54,314 --> 00:28:56,314 Did you have to humiliate me? 316 00:29:02,754 --> 00:29:03,853 Elijah. 317 00:29:06,693 --> 00:29:08,724 Come on. Let's go. 318 00:29:21,004 --> 00:29:22,103 I'll do it. 319 00:29:57,197 --> 00:29:59,098 Let me pour you one. 320 00:29:59,098 --> 00:30:01,808 - I got the North Star. - I might get drunk. 321 00:30:01,808 --> 00:30:03,108 Then get drunk. 322 00:30:04,578 --> 00:30:07,148 What do boys eat these days that makes them so pretty? 323 00:30:07,148 --> 00:30:08,908 Isn't it just great? 324 00:30:08,908 --> 00:30:10,078 I love it. 325 00:30:11,417 --> 00:30:12,917 - Hey, you. Come here. - Sure. 326 00:30:12,917 --> 00:30:14,588 - Here I am. - You're a singer? 327 00:30:14,588 --> 00:30:15,888 Yes, I am. 328 00:30:16,158 --> 00:30:18,017 Hang on, I brought you a gift. 329 00:30:18,017 --> 00:30:19,888 - Where is it? - A gift? 330 00:30:19,888 --> 00:30:21,227 Here it is. 331 00:30:21,388 --> 00:30:24,957 That's so sweet. Where did you learn to do that? 332 00:30:24,957 --> 00:30:26,727 - I'm honoured. - So lovely. 333 00:30:26,727 --> 00:30:28,328 You're so cute. 334 00:30:28,697 --> 00:30:30,038 He's my taste. 335 00:30:30,038 --> 00:30:31,398 - How about... - Ladies. 336 00:30:31,497 --> 00:30:33,308 - we all... - Ladies? 337 00:30:33,308 --> 00:30:34,437 What is it? 338 00:30:34,437 --> 00:30:36,078 - Excuse me. - Sure. 339 00:30:36,207 --> 00:30:38,138 - Let's have a drink. - Okay. 340 00:30:38,138 --> 00:30:40,247 - Shall we have a drink? - To the future stars. 341 00:30:40,247 --> 00:30:43,048 To the Billboard Music hart. 342 00:30:46,888 --> 00:30:49,148 Oh, no. We're in trouble. 343 00:30:49,148 --> 00:30:50,217 Oh, dear. 344 00:30:50,388 --> 00:30:52,257 Get up. Stand up. 345 00:31:02,098 --> 00:31:03,398 Sit down. 346 00:31:03,697 --> 00:31:04,838 Let's sit. 347 00:31:08,908 --> 00:31:09,977 Minister Cha. 348 00:31:54,017 --> 00:31:55,517 I'll get straight to the point. 349 00:31:56,358 --> 00:31:58,288 Prepare to be summoned by prosecutors. 350 00:31:58,358 --> 00:31:59,588 - What? - Kyung Hee. 351 00:31:59,927 --> 00:32:01,487 What's the matter? 352 00:32:02,457 --> 00:32:03,598 The shanty town... 353 00:32:03,598 --> 00:32:05,828 where the second Dream Home Village is going to be built. 354 00:32:06,128 --> 00:32:08,598 You bought the land using borrowed names. 355 00:32:09,868 --> 00:32:12,068 It's a project to help the country. 356 00:32:12,068 --> 00:32:13,538 It's not a project for you... 357 00:32:13,538 --> 00:32:16,007 to take proprietary information and line your pockets. 358 00:32:16,507 --> 00:32:17,937 You got too greedy. 359 00:32:19,277 --> 00:32:21,148 Kyung Hee, help us out. 360 00:32:21,408 --> 00:32:23,717 We're closer than this. 361 00:32:23,717 --> 00:32:25,747 If we offended you, let it go. 362 00:32:26,588 --> 00:32:28,088 We thought... 363 00:32:29,247 --> 00:32:31,987 you'd be stressed out because of Young Min. 364 00:32:32,187 --> 00:32:34,687 That's why we didn't call you. 365 00:32:35,027 --> 00:32:36,527 Poor Young Min. 366 00:32:37,527 --> 00:32:39,868 - Go on home. - It's true, Kyung Hee. 367 00:32:39,967 --> 00:32:41,427 Kyung Hee, wait. 368 00:32:41,727 --> 00:32:42,967 No, Minister... 369 00:32:43,098 --> 00:32:44,237 - Kyung Hee. - Minister Cha. 370 00:32:45,398 --> 00:32:47,507 - Minister Cha. - Oh, no. 371 00:32:49,007 --> 00:32:50,207 Darn it. 372 00:32:51,237 --> 00:32:53,977 - What now? - If word gets out, 373 00:32:54,447 --> 00:32:56,217 Minbo Group... 374 00:32:56,217 --> 00:32:59,118 will be ruined. 375 00:32:59,118 --> 00:33:02,388 Our media company collected a huge donation for the project. 376 00:33:02,588 --> 00:33:03,888 My head aches. 377 00:33:08,128 --> 00:33:09,187 Ms. Jung. 378 00:33:10,358 --> 00:33:13,068 - What should we do? - Is there a way out? 379 00:33:14,267 --> 00:33:17,467 I think Minister Cha felt left out... 380 00:33:17,467 --> 00:33:19,437 from the foundation's business. 381 00:33:20,068 --> 00:33:21,338 Right? 382 00:33:21,737 --> 00:33:24,977 I think Mr. Seo's the only one who can solve this issue. 383 00:33:25,507 --> 00:33:27,848 Since it's about the foundation. 384 00:33:28,908 --> 00:33:30,177 Ms. Jung. 385 00:33:30,348 --> 00:33:33,588 - Put in a good word for us. - Yes. 386 00:33:33,588 --> 00:33:37,717 All the land I bought up in borrowed names... 387 00:33:38,417 --> 00:33:39,687 I'll donate all of the land to the foundation. 388 00:33:39,757 --> 00:33:40,788 All of it? 389 00:33:41,957 --> 00:33:43,927 Do you want to take your husband to the Prosecutors' Office too? 390 00:33:43,927 --> 00:33:45,398 Kyung Hee is determined. 391 00:33:46,027 --> 00:33:47,467 Okay. 392 00:33:48,027 --> 00:33:50,638 We'll donate everything as well. 393 00:33:51,138 --> 00:33:52,298 Put in a good word. 394 00:33:54,267 --> 00:33:55,967 I will do all I can. 395 00:33:57,277 --> 00:33:58,708 For your sake. 396 00:34:00,147 --> 00:34:02,507 Thank you so much, Sun Ah. 397 00:34:06,518 --> 00:34:07,848 Is that good enough? 398 00:34:08,147 --> 00:34:11,317 Yes. Mr. Seo will be satisfied too. 399 00:34:14,728 --> 00:34:17,158 By the way, who's the real Mr. Seo? 400 00:34:18,527 --> 00:34:21,627 Is it that man that keeps leaving because he supposedly has to pray, 401 00:34:22,197 --> 00:34:23,237 or... 402 00:34:25,868 --> 00:34:28,567 Is that important to you? 403 00:34:32,237 --> 00:34:33,277 Right. 404 00:34:34,147 --> 00:34:35,447 Just get Kang Yo Han. 405 00:34:36,177 --> 00:34:37,348 Just as you promised. 406 00:34:41,388 --> 00:34:43,288 I'll protect you... 407 00:34:44,058 --> 00:34:45,058 no matter what. 408 00:34:46,857 --> 00:34:50,257 Just please stop us from being summoned. 409 00:34:50,558 --> 00:34:52,328 My husband may look brave, 410 00:34:52,397 --> 00:34:54,098 but he's a complete chicken. 411 00:34:54,168 --> 00:34:55,668 He has angina, 412 00:34:55,728 --> 00:34:58,337 so we don't know what will happen to him during the interrogation. 413 00:34:58,638 --> 00:35:00,308 It's the same for my husband. 414 00:35:00,368 --> 00:35:01,938 My husband has camera shyness, 415 00:35:02,007 --> 00:35:04,777 so he might get an anxiety attack if reporters go after him. 416 00:35:04,837 --> 00:35:08,047 - My goodness! - Don't worry. I'll deal with this. 417 00:35:09,277 --> 00:35:11,877 We have Mr. Seo. 418 00:35:12,018 --> 00:35:14,248 Just be patient. 419 00:35:14,317 --> 00:35:16,388 We're counting on you. 420 00:35:16,458 --> 00:35:17,717 - Sure. - Let us know if you need anything. 421 00:35:17,788 --> 00:35:19,418 - All right. - Yes, we'll do anything. 422 00:35:19,487 --> 00:35:20,587 All right. 423 00:35:20,658 --> 00:35:22,357 - Thank you, Sun Ah. - Okay. 424 00:35:30,697 --> 00:35:33,467 "My husband." 425 00:35:33,967 --> 00:35:36,177 How touching. 426 00:35:59,897 --> 00:36:00,927 Now, 427 00:36:01,467 --> 00:36:05,868 let's see if Master Yo Han... 428 00:36:06,737 --> 00:36:08,567 really has nothing he wishes to protect. 429 00:36:12,438 --> 00:36:13,978 Are you all right? 430 00:36:15,447 --> 00:36:16,817 I underestimated her. 431 00:36:17,377 --> 00:36:19,147 She's a real crazy woman. 432 00:36:19,447 --> 00:36:21,547 I'll tighten the security... 433 00:36:21,618 --> 00:36:22,817 and continue to monitor Jung Sun Ah. 434 00:36:28,587 --> 00:36:30,458 Sir, about earlier... 435 00:36:30,527 --> 00:36:32,197 Seoul Metropolitan Police Agency Regional Investigations, 436 00:36:32,297 --> 00:36:33,598 Team One, Lieutenant Yoon Soo Hyun. 437 00:36:33,668 --> 00:36:34,828 Graduated magna-cum-laude from the police college. 438 00:36:34,897 --> 00:36:36,897 Lives at 2700-2, Nowon-Gu, Seoul. 439 00:36:36,967 --> 00:36:38,397 Parents, Yoon Ju Heon, 64 years old, 440 00:36:38,467 --> 00:36:39,737 Ju Eun Jung, 59. 441 00:36:39,808 --> 00:36:40,868 What do you think you're doing? 442 00:36:40,938 --> 00:36:43,337 How could you bring Elijah to a policewoman? 443 00:36:44,078 --> 00:36:45,308 I thought Elijah would be lonely... 444 00:36:45,377 --> 00:36:47,277 I warned you. 445 00:36:47,677 --> 00:36:50,317 I don't hesitate when getting rid of anyone that gets in my way. 446 00:36:50,377 --> 00:36:51,777 Don't you jump to conclusions. 447 00:36:52,047 --> 00:36:53,848 If you lay a finger on Soo Hyun, I'll... 448 00:36:53,918 --> 00:36:55,188 I'm getting curious. 449 00:36:55,688 --> 00:36:56,918 I wonder what will happen... 450 00:36:57,888 --> 00:36:59,518 if I do mess with her. 451 00:37:10,098 --> 00:37:13,138 Soo Hyun, listen to me. You need to lay low. 452 00:37:13,208 --> 00:37:15,868 All right. 453 00:37:15,938 --> 00:37:17,377 I'll take care of it. 454 00:37:19,578 --> 00:37:21,408 I'm not kidding! 455 00:37:21,848 --> 00:37:23,078 You need to be careful. 456 00:37:24,348 --> 00:37:26,618 Where's the cool Ga On that I know? 457 00:37:26,688 --> 00:37:28,087 I'm telling you. You might be in danger. 458 00:37:28,147 --> 00:37:29,147 (Speed Quick Services) 459 00:37:38,757 --> 00:37:39,868 I'll call you later. 460 00:37:54,647 --> 00:37:55,748 Who are you? 461 00:38:12,328 --> 00:38:13,328 Hey. 462 00:38:14,797 --> 00:38:17,967 If you're a biker, you shouldn't lose your key. 463 00:38:25,777 --> 00:38:27,277 Hey! What... 464 00:38:29,177 --> 00:38:30,177 Stop! 465 00:38:40,388 --> 00:38:41,388 Come on. 466 00:38:56,737 --> 00:38:58,777 (Taxi) 467 00:39:00,248 --> 00:39:02,308 (Under construction) 468 00:39:45,257 --> 00:39:46,317 Come on! 469 00:40:21,828 --> 00:40:22,828 Sun Ah. 470 00:40:23,087 --> 00:40:25,297 I made Ga On notice me as you told me to, 471 00:40:25,297 --> 00:40:26,427 but is this necessary? 472 00:40:26,868 --> 00:40:29,368 - I'm just sowing my seed. - Seed? 473 00:40:29,427 --> 00:40:30,897 When it comes to suspicions, 474 00:40:30,967 --> 00:40:34,107 once it takes root, it grows quite quickly. 475 00:40:34,268 --> 00:40:36,507 How meticulous of you. 476 00:40:36,578 --> 00:40:38,438 You go crazy for anything related to Kang Yo Han. 477 00:40:40,308 --> 00:40:41,708 It's fun. 478 00:40:42,147 --> 00:40:43,877 All right. 479 00:40:43,947 --> 00:40:45,578 I'm heading to the next target. 480 00:40:45,618 --> 00:40:46,647 See you. 481 00:40:46,888 --> 00:40:48,248 Shall I get going too? 482 00:40:48,518 --> 00:40:49,547 To sow your seed? 483 00:40:49,788 --> 00:40:50,817 Yes. 484 00:41:04,368 --> 00:41:05,598 - Goodbye. - All right. Thanks. 485 00:41:05,668 --> 00:41:06,868 See you next time. 486 00:41:16,377 --> 00:41:18,647 Why would you chase someone like that? That's dangerous. 487 00:41:19,118 --> 00:41:20,118 What's more important is, 488 00:41:21,047 --> 00:41:23,388 who could be watching you? 489 00:41:25,388 --> 00:41:26,987 Probably Kang Yo Han. 490 00:41:27,257 --> 00:41:28,288 Kang Yo Han? 491 00:41:29,087 --> 00:41:33,127 I've been meeting up with people who share the same thoughts with me. 492 00:41:33,797 --> 00:41:37,098 They're worried about what Kang Yo Han is doing. 493 00:41:37,337 --> 00:41:39,837 You saw what was going on in front of that restaurant. 494 00:41:39,908 --> 00:41:42,107 Kids were imitating the flogging. 495 00:41:42,938 --> 00:41:44,277 I'm worried. 496 00:41:54,317 --> 00:41:55,317 My goodness! 497 00:41:58,058 --> 00:41:59,558 Be careful. 498 00:42:00,188 --> 00:42:01,558 That was dangerous. 499 00:42:02,058 --> 00:42:03,087 Right? 500 00:42:07,397 --> 00:42:08,627 Hello, Ms. Jung. 501 00:42:08,627 --> 00:42:10,598 Sorry, I was just all over the place. 502 00:42:10,638 --> 00:42:13,308 What brings you to the Supreme Court? 503 00:42:13,368 --> 00:42:15,938 I'm meeting someone to talk about the foundation. 504 00:42:16,408 --> 00:42:18,337 But I got lucky. 505 00:42:19,078 --> 00:42:21,408 I've wanted to meet you again, 506 00:42:21,478 --> 00:42:23,078 and here we are. 507 00:42:25,947 --> 00:42:26,987 Me? 508 00:42:28,788 --> 00:42:31,158 Judge Oh, you're quite popular. 509 00:42:31,188 --> 00:42:32,487 You're a star. 510 00:42:33,357 --> 00:42:36,188 No, I'm not. Judge Kang is a star. 511 00:42:36,598 --> 00:42:39,998 Everyone loves how friendly and humane you are. 512 00:42:40,328 --> 00:42:42,527 You understand the weak, too. 513 00:42:42,598 --> 00:42:46,368 That's just because I grew up underprivileged. 514 00:42:46,438 --> 00:42:48,708 I knew it. 515 00:42:51,337 --> 00:42:54,547 The poor recognizes the poor. 516 00:42:55,348 --> 00:42:56,618 It's like a radar. 517 00:42:59,717 --> 00:43:02,618 Does that mean you were also underprivileged? 518 00:43:05,817 --> 00:43:08,788 But don't you think something is a little weird here? 519 00:43:09,257 --> 00:43:10,328 What is it? 520 00:43:11,598 --> 00:43:14,828 Why are there only men with stern faces here? 521 00:43:15,567 --> 00:43:17,697 Every single one of them. 522 00:43:27,848 --> 00:43:29,978 - That's just... - You should be ambitious. 523 00:43:30,978 --> 00:43:32,447 I told you last time. 524 00:43:32,518 --> 00:43:34,388 On the live court show that I watched, 525 00:43:34,447 --> 00:43:36,518 you were the biggest star. 526 00:43:37,217 --> 00:43:39,658 Twinkle, twinkle. 527 00:44:02,808 --> 00:44:04,848 Everyone, this is a festival. 528 00:44:05,217 --> 00:44:07,647 According to Judge Kang Yo Han, 529 00:44:07,987 --> 00:44:11,158 he will accept the people's wishes and flog terrible human beings. 530 00:44:11,817 --> 00:44:13,627 That's right! 531 00:44:14,558 --> 00:44:16,058 - Get him! - Yes! 532 00:44:17,127 --> 00:44:18,197 Grab him! 533 00:44:21,297 --> 00:44:22,797 I think he stole it. 534 00:44:24,897 --> 00:44:27,038 Guys! Search him. 535 00:44:28,007 --> 00:44:29,268 I found this. 536 00:44:29,268 --> 00:44:31,507 Look! He's a pickpocket! 537 00:44:32,308 --> 00:44:33,447 Beat him! 538 00:44:34,248 --> 00:44:36,947 Pickpocketing rats like you. 539 00:44:36,947 --> 00:44:39,647 The scum of Korea who infest this nation! 540 00:44:39,647 --> 00:44:42,518 Let's get rid of them ourselves! 541 00:44:42,518 --> 00:44:44,518 - We are... - Authority! 542 00:44:44,518 --> 00:44:46,788 - We are... - Authority! 543 00:44:47,328 --> 00:44:48,458 Let's go! 544 00:44:49,927 --> 00:44:51,797 - That's who we are! - Yes! 545 00:44:52,897 --> 00:44:54,067 Get lost! 546 00:44:54,397 --> 00:44:55,598 - Go away. - Hey! 547 00:44:55,668 --> 00:44:56,737 We are... 548 00:44:59,197 --> 00:45:01,438 Get flogged! 549 00:45:26,114 --> 00:45:31,955 (Jungin Bank) 550 00:45:32,355 --> 00:45:34,025 Please insert your card. 551 00:45:35,984 --> 00:45:36,995 (Withdraw) 552 00:45:36,995 --> 00:45:38,025 (Total amount in cash) 553 00:46:12,795 --> 00:46:14,864 Dr. Safety. 554 00:46:15,094 --> 00:46:16,594 What are you doing here instead of... 555 00:46:16,594 --> 00:46:18,094 taking care of your factory's waste water? 556 00:46:22,804 --> 00:46:25,275 One, two, three four, five, 557 00:46:25,275 --> 00:46:26,475 six, seven... 558 00:46:27,504 --> 00:46:29,205 My gosh, how many zeros is this? 559 00:46:33,984 --> 00:46:35,114 Hey, Soo Hyun. 560 00:46:35,214 --> 00:46:36,754 Do you remember Jang Ki Young? Dr. Safety? 561 00:46:36,884 --> 00:46:38,085 The witness of the Joo Il Do case? 562 00:46:38,085 --> 00:46:39,284 I think... 563 00:46:40,284 --> 00:46:42,455 he has a very generous financial backer. 564 00:46:42,725 --> 00:46:44,395 - Kang Yo Han? - I need to find out. 565 00:46:44,395 --> 00:46:45,855 I'm going to request a warrant to trace his bank account. 566 00:46:45,855 --> 00:46:47,065 Soo Hyun. It's dangerous. 567 00:46:47,065 --> 00:46:49,194 Kang Yo Han already knows all of your personal information. 568 00:46:49,194 --> 00:46:51,034 He knows your address and even your parents' names. 569 00:46:51,034 --> 00:46:52,864 Hey, I'm a police officer. 570 00:46:53,004 --> 00:46:55,804 Should I just sit by and do nothing because a gangster knows my address? 571 00:47:08,484 --> 00:47:10,114 Do you want to keep talking nonsense? 572 00:47:10,415 --> 00:47:12,254 You want to trace Kang Yo Han's bank account? 573 00:47:12,384 --> 00:47:13,554 Are you in your right mind? 574 00:47:13,554 --> 00:47:15,154 I've already told you. 575 00:47:15,355 --> 00:47:17,154 There's circumstantial evidence that suggests he bought out a witness. 576 00:47:17,154 --> 00:47:18,395 Hey, you punk. Just because 577 00:47:18,395 --> 00:47:19,525 someone has money in their account, they were bought? 578 00:47:19,594 --> 00:47:21,895 Jang Ki Young was struggling financially. 579 00:47:22,025 --> 00:47:23,765 - His salary was being seized. - Hey. 580 00:47:23,964 --> 00:47:26,435 What on earth are you up to? 581 00:47:26,534 --> 00:47:28,404 If you get on Kang Yo Han's bad side, 582 00:47:28,404 --> 00:47:30,475 you could end up getting rid of the entire police agency. 583 00:47:31,904 --> 00:47:34,804 I talked to my chief, but his response is strange. 584 00:47:35,105 --> 00:47:36,444 He just got annoyed with me. 585 00:47:36,674 --> 00:47:38,275 Isn't he the one who got mad... 586 00:47:38,275 --> 00:47:39,844 when you said you wanted to dig into Kang Yo Han? 587 00:47:40,114 --> 00:47:41,145 Yes. 588 00:47:45,484 --> 00:47:47,254 I sent her away for now, 589 00:47:47,254 --> 00:47:49,054 but I don't think she'll give up. 590 00:47:49,225 --> 00:47:51,194 Okay. I'll call you back. 591 00:47:54,924 --> 00:47:57,335 She keeps digging into Jang Ki Young's financials. 592 00:48:00,435 --> 00:48:01,734 She's an annoying woman. 593 00:48:01,734 --> 00:48:03,105 There's a chance she already knows... 594 00:48:03,105 --> 00:48:04,835 about the money transfer. 595 00:48:05,775 --> 00:48:06,875 What should I do? 596 00:48:08,004 --> 00:48:09,004 Move forward with it. 597 00:48:09,004 --> 00:48:10,045 Yes, sir. 598 00:48:14,784 --> 00:48:18,015 I had a bad feeling, so I said okay and left. 599 00:48:18,154 --> 00:48:20,784 It's hard to know how far Kang Yo Han's influence goes. 600 00:48:20,984 --> 00:48:22,154 Good job. For now... 601 00:48:48,714 --> 00:48:50,015 Don't you think Judge Kang... 602 00:48:50,484 --> 00:48:52,154 seems a bit strange these days? 603 00:48:52,955 --> 00:48:54,085 How so? 604 00:48:54,225 --> 00:48:56,694 I chose a few cases that we could use for the live court show... 605 00:48:56,694 --> 00:48:58,094 and brought them to him. 606 00:48:58,225 --> 00:49:00,525 But he didn't even look at it and told me to leave them and go. 607 00:49:01,594 --> 00:49:04,194 I think his mind is someplace else. 608 00:49:06,364 --> 00:49:07,835 We're his co-workers. 609 00:49:07,835 --> 00:49:10,574 If he has a worry, couldn't he talk with us about it? 610 00:49:12,904 --> 00:49:14,775 Doesn't he trust his associate judges? 611 00:49:18,915 --> 00:49:20,884 Is he trying to look down on me or something? 612 00:49:21,745 --> 00:49:23,554 What do you think? 613 00:49:24,815 --> 00:49:25,884 Well? 614 00:49:27,625 --> 00:49:28,725 Judge Kim? 615 00:49:31,924 --> 00:49:34,065 - Kim Ga On. - Yes? 616 00:49:34,565 --> 00:49:36,194 Oh, I'm sorry. 617 00:49:36,665 --> 00:49:38,335 I didn't get much sleep last night. 618 00:49:38,335 --> 00:49:39,565 Did you go on a date or something? 619 00:49:40,304 --> 00:49:42,004 Everyone seems to have a lot of free time. 620 00:49:42,364 --> 00:49:43,975 This is an important time for us. 621 00:49:44,705 --> 00:49:47,574 We need to move forward while the public is supportive of us. 622 00:49:52,444 --> 00:49:53,614 Ga On. 623 00:49:54,614 --> 00:49:56,214 Jang Ki Young is gone. 624 00:49:56,214 --> 00:49:57,315 What do you mean? 625 00:49:57,315 --> 00:49:58,815 Did you go there alone? 626 00:49:58,815 --> 00:50:00,725 No matter how much I rang his doorbell, nobody answered. 627 00:50:00,725 --> 00:50:03,424 So I went into his house, and it was a complete mess. 628 00:50:03,495 --> 00:50:04,824 There are traces of a physical altercation too. 629 00:50:04,895 --> 00:50:07,025 Soo Hyun, get out of there as quickly as you can. 630 00:50:07,464 --> 00:50:09,464 What if something happened to Jang Ki Young? 631 00:50:10,194 --> 00:50:11,265 We should search... 632 00:50:14,734 --> 00:50:18,004 Oh, my. Oh, my gosh. Miss! 633 00:50:18,304 --> 00:50:20,545 - Oh, my. Are you okay? Excuse me! - Soo Hyun. 634 00:50:20,804 --> 00:50:23,245 - Stop playing around. Soo Hyun? - Oh, no. Miss. 635 00:50:23,344 --> 00:50:25,574 - Miss. Are you okay? Wake up! - Soo Hyun! 636 00:50:25,645 --> 00:50:26,844 - Soo Hyun! - Oh, no. 637 00:50:27,045 --> 00:50:28,315 Oh, my. 638 00:50:29,784 --> 00:50:31,154 You'll be okay now. 639 00:50:31,955 --> 00:50:33,085 Soo Hyun. 640 00:50:39,194 --> 00:50:42,364 I took his passbook, but that got taken from me. 641 00:50:42,364 --> 00:50:43,594 Gosh, I'm such a fool. 642 00:50:44,094 --> 00:50:45,964 You fool. That's not what's important! 643 00:50:51,074 --> 00:50:52,804 I'm perfectly fine. 644 00:50:53,275 --> 00:50:54,574 This is nothing. 645 00:50:54,705 --> 00:50:57,944 You made a fuss earlier asking if you would end up dying. 646 00:50:58,415 --> 00:51:02,145 That was because I wanted to check all the possibilities. 647 00:51:03,045 --> 00:51:04,384 She's really lucky. 648 00:51:04,384 --> 00:51:07,225 If she got hit at a different angle, she's be seriously injured. 649 00:51:15,665 --> 00:51:16,795 Look at me. 650 00:51:17,495 --> 00:51:18,765 Are you really okay? 651 00:51:22,605 --> 00:51:24,074 I was a bit scared... 652 00:51:25,734 --> 00:51:27,145 that I'd never get to see you again. 653 00:51:37,455 --> 00:51:38,585 Soo Hyun. 654 00:51:40,025 --> 00:51:41,424 What's going on now? 655 00:51:41,424 --> 00:51:43,154 It has been revealed that... 656 00:51:43,154 --> 00:51:46,495 the key witness who testified during the first live court show trial, 657 00:51:46,594 --> 00:51:48,495 the Chairman Joo Il Do Case, was provided with... 658 00:51:48,924 --> 00:51:52,194 a large amount of money and valuables from Judge Kang Yo Han. 659 00:51:52,565 --> 00:51:56,105 If he perjured himself in return for receiving money, 660 00:51:56,105 --> 00:51:57,574 this is a serious crime. 661 00:51:57,674 --> 00:51:59,074 What's more surprising... 662 00:51:59,174 --> 00:52:02,145 is that the witness, Jang, is currently missing. 663 00:52:03,375 --> 00:52:05,875 The Ministry of Justice will investigate all the suspicions... 664 00:52:05,875 --> 00:52:08,114 surrounding the live court show thoroughly... 665 00:52:08,114 --> 00:52:09,955 and reveal the truth. 666 00:52:10,355 --> 00:52:11,455 Thank you. 667 00:52:11,915 --> 00:52:13,585 What's the evidence to support your briefing? 668 00:52:13,585 --> 00:52:16,324 He went that far to stop this? 669 00:52:20,364 --> 00:52:22,924 - Is that all? - Give us more details. 670 00:52:23,194 --> 00:52:25,395 Please tell us where you got this information! 671 00:52:25,395 --> 00:52:27,734 - What evidence do you have? - What's your plan? 672 00:52:43,654 --> 00:52:45,054 Kang Yo Han! 673 00:52:52,495 --> 00:52:54,594 How dare you lay a hand on Soo Hyun? Soo Hyun of all people! 674 00:53:55,685 --> 00:53:57,824 Is that why you threw a fit just now? 675 00:53:58,194 --> 00:53:59,824 I know you were behind it. 676 00:53:59,895 --> 00:54:02,565 I didn't do anything to your friend. 677 00:54:02,625 --> 00:54:04,194 How can I trust you? 678 00:54:04,265 --> 00:54:06,134 That's your problem. 679 00:54:06,935 --> 00:54:07,964 Kim Ga On. 680 00:54:09,534 --> 00:54:11,404 Don't ever attack me again. 681 00:54:13,335 --> 00:54:14,375 Never do that. 682 00:54:16,344 --> 00:54:19,545 It has been revealed that... 683 00:54:19,614 --> 00:54:21,844 the key witness who testified during the first live court show trial, 684 00:54:21,915 --> 00:54:23,855 the Chairman Joo Il Do Case, was provided with... 685 00:54:23,915 --> 00:54:27,125 a large amount of money and valuables from Judge Kang Yo Han. 686 00:54:27,685 --> 00:54:29,685 If he perjured himself in return for receiving money, 687 00:54:29,754 --> 00:54:32,295 If he perjured himself in return for receiving money, 688 00:54:32,355 --> 00:54:33,995 this is a serious crime. 689 00:54:34,065 --> 00:54:35,995 - What's more surprising... - Hi, Jae Hee. 690 00:54:36,065 --> 00:54:37,995 I'm watching it now. 691 00:54:38,065 --> 00:54:39,295 Good job. 692 00:54:39,565 --> 00:54:42,605 Sun Ah, don't you think you're giving me too much work lately? 693 00:54:43,205 --> 00:54:44,975 I might just report you to the Labour Office. 694 00:54:45,034 --> 00:54:48,045 - The Ministry of Justice... - Don't give me that nonsense. 695 00:54:48,105 --> 00:54:49,674 - You didn't even do much. - investigate all the suspicions... 696 00:54:49,745 --> 00:54:51,775 and reveal the truth. 697 00:54:51,775 --> 00:54:52,875 Thank you. 698 00:54:54,745 --> 00:54:56,545 Come on. 699 00:54:57,554 --> 00:55:00,455 Hey, why are you so late? We have a huge problem. 700 00:55:00,754 --> 00:55:02,754 Did you hear anything from Judge Kang? 701 00:55:09,964 --> 00:55:11,065 No way. 702 00:55:12,464 --> 00:55:14,105 We were just getting started. 703 00:55:14,864 --> 00:55:17,234 I worked so hard to get to this point in my career! 704 00:55:45,864 --> 00:55:46,904 Minister Cha. 705 00:55:49,165 --> 00:55:52,105 Don't you think it's inappropriate for us to have a meeting? 706 00:55:52,734 --> 00:55:54,275 What's this about? 707 00:55:55,304 --> 00:55:58,475 I can guess who gave you and what. 708 00:55:58,545 --> 00:56:01,844 You won't be able to prove anything with what you have. 709 00:56:02,214 --> 00:56:03,284 "Prove"? 710 00:56:04,384 --> 00:56:07,254 Hey, Judge Kang. I'm sure you know this better than anyone. 711 00:56:07,324 --> 00:56:09,455 When the public gets involved in court, 712 00:56:09,855 --> 00:56:12,154 the storytelling matters more than the actual evidence. 713 00:56:12,225 --> 00:56:14,065 And I already have a story going. Don't I? 714 00:56:14,395 --> 00:56:16,424 You made the others suffer in pain. 715 00:56:16,495 --> 00:56:19,335 How long did you think you could go without retaliation? 716 00:56:26,174 --> 00:56:27,245 Suffer in pain? 717 00:56:31,645 --> 00:56:33,015 What are you doing? 718 00:56:33,515 --> 00:56:35,944 Gosh. It's bad manners to laugh in front of you. 719 00:56:36,015 --> 00:56:37,085 But I just couldn't hold it. 720 00:56:37,154 --> 00:56:38,754 Of everyone, 721 00:56:39,315 --> 00:56:40,884 you are telling me that? 722 00:56:40,955 --> 00:56:44,455 You specialize in slanders, fabrication, and coercion. 723 00:56:44,995 --> 00:56:47,594 You suffered in pain? You did? 724 00:56:50,435 --> 00:56:51,734 Watch your tongue. 725 00:57:02,105 --> 00:57:04,114 I thought about offering you a deal. 726 00:57:04,674 --> 00:57:06,444 But just do whatever you want. 727 00:57:06,515 --> 00:57:07,545 Suit yourself. 728 00:57:09,884 --> 00:57:10,915 Bye now. 729 00:57:22,364 --> 00:57:24,065 That crazy jerk 730 00:57:38,245 --> 00:57:39,545 Have you gone mad? 731 00:57:41,585 --> 00:57:43,045 I'll take care of this. 732 00:57:43,754 --> 00:57:44,984 How? 733 00:57:45,554 --> 00:57:47,525 You have disgraced all of us. 734 00:57:47,884 --> 00:57:50,525 Everyone's eyes are on the live court show. 735 00:57:50,594 --> 00:57:51,725 How could you scam everyone? 736 00:57:53,625 --> 00:57:55,025 Did you say, "scam"? 737 00:57:55,094 --> 00:57:56,964 A judge gives money to a witness. 738 00:57:57,034 --> 00:57:59,234 How else can I describe that other than calling it a scam? 739 00:57:59,295 --> 00:58:00,964 It's a one-sided claim. 740 00:58:01,034 --> 00:58:02,864 Give me a chance to reveal the truth. 741 00:58:02,864 --> 00:58:06,034 The public's opinion was taken into consideration at your trial. 742 00:58:07,074 --> 00:58:09,705 Law and principles weren't the only deciding factors. 743 00:58:10,574 --> 00:58:14,085 When you release a boomerang, it's bound to come back to you. 744 00:58:14,145 --> 00:58:17,554 The public is impatient and cruel. 745 00:58:17,884 --> 00:58:20,984 When you are defending yourself based on the law and principles, 746 00:58:21,054 --> 00:58:22,984 do you think they will sit quietly and wait for you to finish? 747 00:58:23,054 --> 00:58:27,194 Right. They will start stoning us for protecting you. 748 00:58:27,424 --> 00:58:29,025 I want your resignation letter now. 749 00:58:29,094 --> 00:58:31,765 And halt the live court show for now. 750 00:58:31,835 --> 00:58:33,964 And give out the press release first. 751 00:58:34,004 --> 00:58:35,034 Yes, sir. 752 00:58:38,605 --> 00:58:40,645 You acted as if nothing could bring you down. 753 00:58:57,654 --> 00:58:59,025 Judge Kang is coming out. 754 00:58:59,225 --> 00:59:02,725 - Let's go. - Hey, let's go. 755 00:59:03,594 --> 00:59:05,364 - A comment, please. - One comment. 756 00:59:05,435 --> 00:59:06,765 Judge Kang, please give us a comment. 757 00:59:06,835 --> 00:59:08,665 - Did you pay the witness? - Did you deceive us? 758 00:59:08,734 --> 00:59:10,935 Do you know anything about Jang Ki Young's disappearance? 759 00:59:11,004 --> 00:59:13,304 - Give us a comment, please. - You know what? Kang Yo Han... 760 00:59:13,375 --> 00:59:16,844 doesn't need lights or a reflector. The camera loves him. 761 00:59:16,904 --> 00:59:19,015 He never looks puffy. 762 00:59:19,074 --> 00:59:21,614 Does he get a facial massage every single day? 763 00:59:21,685 --> 00:59:23,484 He's nothing compared to you. 764 00:59:23,545 --> 00:59:26,815 You know, I do have superb genes. 765 00:59:26,915 --> 00:59:29,884 I don't have any large pores or wrinkles even at my age. 766 00:59:30,455 --> 00:59:31,725 This is bad for you, Chairman Park. 767 00:59:31,824 --> 00:59:33,455 Didn't you say the commercials were booked out? 768 00:59:33,525 --> 00:59:36,495 We have a lot of performers for the stage. I'll cast a new face. 769 00:59:36,565 --> 00:59:38,495 Well, he's still doing well with the commercials. 770 00:59:38,565 --> 00:59:40,804 Right. I couldn't care about what I air on my channel. 771 00:59:40,864 --> 00:59:41,935 I'm good as long as the ratings go up. 772 00:59:41,935 --> 00:59:44,705 Gosh. What if people could hear you? That thought scares me. 773 00:59:44,734 --> 00:59:47,344 I will take full responsibility. 774 00:59:48,074 --> 00:59:50,004 I have put everything on the line for our court. 775 00:59:50,344 --> 00:59:52,745 And I'd like to say my last word there. 776 00:59:53,174 --> 00:59:55,344 - I'll see you guys soon. - Are you admitting to the charge? 777 00:59:55,415 --> 00:59:57,284 - What does that mean? - One comment, please. 778 00:59:57,355 --> 00:59:59,714 - Your Honour! - Your Honour! 779 00:59:59,784 --> 01:00:00,924 Is this true? 780 01:00:00,984 --> 01:00:02,254 My gosh. He thinks he's all that. 781 01:00:02,254 --> 01:00:04,725 Does he think he's famous like Na Hoon A, 782 01:00:04,754 --> 01:00:07,625 Cho Yong Pil, or Seo Tai Ji? What's up with him? 783 01:00:07,694 --> 01:00:10,395 Cover Kang Yo Han's press conference on every channel. 784 01:00:10,765 --> 01:00:13,165 Raise the fees for the commercials. Okay. 785 01:00:14,265 --> 01:00:17,134 Gosh. You're such a salesman. You know what sells. 786 01:00:17,804 --> 01:00:18,804 There he is. 787 01:00:25,074 --> 01:00:26,114 Sir! 788 01:00:27,145 --> 01:00:29,915 How can you do this without us? We are your associate judges. 789 01:00:29,984 --> 01:00:31,884 - I'm sorry. - She's right. 790 01:00:31,955 --> 01:00:33,515 If you want to take responsibility, we must join you as well. 791 01:00:33,585 --> 01:00:34,654 We'll go up with you. 792 01:00:35,784 --> 01:00:37,495 You have nothing to be responsible for. 793 01:00:37,824 --> 01:00:39,355 I'm going up to this stage... 794 01:00:39,455 --> 01:00:41,795 not as a judge, but a defendant. 795 01:00:56,444 --> 01:01:00,145 Ma'am, Judge Kang Yo Han is holding a press conference. 796 01:01:03,815 --> 01:01:04,855 Turn it on. 797 01:01:07,125 --> 01:01:11,895 (Announcement from Judge Kang Yo Han) 798 01:01:11,955 --> 01:01:12,955 I have been... 799 01:01:14,125 --> 01:01:18,165 on this bench with the support and trust of the public. 800 01:01:19,594 --> 01:01:20,765 However, 801 01:01:21,304 --> 01:01:24,935 I am standing here today in the midst of suspicions. 802 01:01:25,004 --> 01:01:26,004 (Announcement from Judge Kang Yo Han) 803 01:01:26,074 --> 01:01:28,145 The allegation that I gave money to the witness... 804 01:01:28,205 --> 01:01:31,245 who testified in the case on the waste water leak is... 805 01:01:32,114 --> 01:01:33,145 all true. 806 01:01:33,545 --> 01:01:35,585 - What? - Seriously? 807 01:01:36,484 --> 01:01:37,554 I knew it. 808 01:01:37,614 --> 01:01:39,815 - How can he do that? - If that's true... 809 01:01:39,884 --> 01:01:43,254 I would like to apologize to the public with all of my heart. 810 01:01:45,725 --> 01:01:47,364 (Live broadcast of Kang Yo Han's press conference) 811 01:01:54,234 --> 01:01:56,435 Judge Kang has done nothing wrong! 812 01:01:58,335 --> 01:02:00,375 (Live broadcast of Kang Yo Han's press conference) 813 01:02:00,475 --> 01:02:01,745 Hey, that's the guy. 814 01:02:06,875 --> 01:02:08,444 - Is that the witness? - Is that him? 815 01:02:17,795 --> 01:02:21,025 My testimony in court was all true. 816 01:02:21,094 --> 01:02:24,565 Joo Il Do acknowledged that he was informed by the leak. 817 01:02:24,864 --> 01:02:28,004 It is true that I got the report. 818 01:02:28,165 --> 01:02:29,234 I'm sorry. 819 01:02:29,304 --> 01:02:32,335 Judge Kang took pity on me because... 820 01:02:32,904 --> 01:02:35,105 I was fired from the factory for blowing the whistle. 821 01:02:35,875 --> 01:02:37,315 And he also took pity on my children... 822 01:02:40,475 --> 01:02:42,515 who was about to get kicked out to the streets. 823 01:02:42,915 --> 01:02:44,685 He was only trying to help us. 824 01:02:45,384 --> 01:02:48,554 (Notice of Dismissal) 825 01:02:48,625 --> 01:02:50,225 You can check if you want. 826 01:02:50,455 --> 01:02:52,955 But he only wired me the money after I had been dismissed. 827 01:02:53,594 --> 01:02:55,924 Judge Kang checked up on me to see... 828 01:02:55,924 --> 01:02:57,565 if I had been mistreated after the trial. 829 01:02:58,665 --> 01:03:00,665 He only helped me because he felt bad for me. 830 01:03:01,364 --> 01:03:02,404 Is that... 831 01:03:03,004 --> 01:03:05,004 Is that a crime? 832 01:03:08,145 --> 01:03:09,174 He's innocent. 833 01:03:12,515 --> 01:03:13,574 No. 834 01:03:14,245 --> 01:03:15,884 Trust is everything when it comes to a trial. 835 01:03:17,015 --> 01:03:20,625 For whatever reason, it's true I did something to arouse suspicion. 836 01:03:21,654 --> 01:03:22,884 Calm down. 837 01:03:30,265 --> 01:03:33,295 I would like the public to judge me. 838 01:03:34,464 --> 01:03:37,165 I want to ask you, the public, 839 01:03:37,275 --> 01:03:39,174 if you will appoint me. 840 01:03:40,435 --> 01:03:42,875 If you think I'm guilty, press the red button. 841 01:03:42,875 --> 01:03:45,844 If not, press the white button. 842 01:03:47,344 --> 01:03:49,515 If you do not trust me, 843 01:03:50,284 --> 01:03:52,214 right here, right now, 844 01:03:52,614 --> 01:03:55,525 I will resign as judge. 845 01:04:04,795 --> 01:04:06,534 (Vote on whether Kang Yo Han should stay on.) 846 01:04:20,745 --> 01:04:22,685 (2.64 million) 847 01:04:22,745 --> 01:04:24,015 (2.82 million) 848 01:04:24,085 --> 01:04:30,995 (Over three million votes) 849 01:04:30,995 --> 01:04:32,455 (Over four million votes) 850 01:04:32,455 --> 01:04:34,665 (4.2 million participants) 851 01:04:34,725 --> 01:04:39,594 (Result: Innocent, 92.6 percent) 852 01:04:40,464 --> 01:04:41,605 What? 853 01:04:50,344 --> 01:04:52,344 (Innocent: 92.6 percent, Guilty: 7.4 percent) 854 01:04:52,344 --> 01:04:55,415 If this is your consensus, I will obey. 855 01:04:56,784 --> 01:04:59,214 I thank you all. 856 01:05:04,254 --> 01:05:05,395 So now, 857 01:05:06,824 --> 01:05:09,495 to reveal the truth the powerful are trying to cover up, 858 01:05:09,495 --> 01:05:12,534 I will stake everything I own. 859 01:05:13,194 --> 01:05:14,304 Take a look. 860 01:05:18,004 --> 01:05:19,074 (A new leap for the people,) 861 01:05:19,074 --> 01:05:20,775 (The hopeful Dream Home Village becomes a reality.) 862 01:05:23,705 --> 01:05:27,245 (A Dream Home Filled with Happiness) 863 01:05:27,245 --> 01:05:29,884 (A Dream Home Filled with Happiness) 864 01:05:31,614 --> 01:05:34,924 The Social Responsibility Foundation is accepting donations... 865 01:05:34,924 --> 01:05:37,085 for their Dream Home Village project. 866 01:05:37,694 --> 01:05:43,165 But I received a tip that the money is being used elsewhere. 867 01:05:43,665 --> 01:05:46,265 These are the people running the project. 868 01:05:48,464 --> 01:05:50,835 (Social Responsibility Foundation) 869 01:05:53,734 --> 01:05:55,574 (Seo Jeong Hak, Board Chairman) 870 01:05:55,574 --> 01:05:57,875 (Heo Joong Se, President) 871 01:05:59,944 --> 01:06:02,515 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 872 01:06:09,324 --> 01:06:11,125 (Park Du Man, Chairman of Saram Media) 873 01:06:11,495 --> 01:06:13,754 (Min Yong Shik, Chairman of Minbo Group) 874 01:06:18,435 --> 01:06:20,734 Wait. Hang on... This is... 875 01:06:20,734 --> 01:06:23,734 Why did you allow commercials and let this end up on the news? 876 01:06:37,315 --> 01:06:40,085 Where the donations are being used, 877 01:06:40,455 --> 01:06:43,254 and what the real purpose of this project is. 878 01:06:43,254 --> 01:06:44,694 To anyone who gives us a tip, 879 01:06:44,855 --> 01:06:47,355 I will compensate you with my own money. 880 01:06:47,665 --> 01:06:50,165 That's my promise to you. Thank you. 881 01:06:54,605 --> 01:06:56,964 Hey. Secretary Park! 882 01:07:27,834 --> 01:07:30,334 (The Devil Judge) 883 01:07:30,334 --> 01:07:32,874 (Special thanks to Jung Jae Sung for his guest appearance.) 884 01:08:00,865 --> 01:08:02,105 It should at least be fun... 885 01:08:02,105 --> 01:08:04,575 if I'm already standing at the edge of a cliff. 886 01:08:04,704 --> 01:08:05,975 You look nervous. 887 01:08:05,975 --> 01:08:07,544 I will sort it out. 888 01:08:08,744 --> 01:08:10,945 It's just a suspicion without grounds. 889 01:08:10,945 --> 01:08:12,015 A division. 890 01:08:12,445 --> 01:08:13,714 I must shake them up. 891 01:08:13,815 --> 01:08:15,815 You've just started a fight against the nation. 892 01:08:15,815 --> 01:08:17,084 This is war. 893 01:08:17,185 --> 01:08:19,655 We have a brave whistle-blower. 894 01:08:19,855 --> 01:08:22,525 This is about Judge Kim Ga On's parents. 895 01:08:22,525 --> 01:08:23,785 Don't speak so freely. 896 01:08:23,785 --> 01:08:26,695 The judgement of the fraud who killed your parents... 897 01:08:26,695 --> 01:08:28,195 must've been very moving. 898 01:08:28,725 --> 01:08:31,494 You'll be tortured until you die. 899 01:08:31,765 --> 01:08:33,765 Do you want me to go crazy? 900 01:08:36,717 --> 01:08:38,817 Dramaday.net 59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.