All language subtitles for The Devil Judge S01E03 - The Quiet Mansion (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,832 --> 00:01:03,102 (The Devil Judge) 2 00:01:03,502 --> 00:01:06,171 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 3 00:01:06,231 --> 00:01:08,771 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 4 00:01:09,371 --> 00:01:11,612 (Episode 3) 5 00:01:14,441 --> 00:01:15,911 Are you looking for this? 6 00:01:18,981 --> 00:01:20,221 You knew. 7 00:01:20,322 --> 00:01:23,322 (Safe Korea, it is now a reality.) 8 00:01:23,792 --> 00:01:25,591 Why are you doing this? 9 00:01:26,921 --> 00:01:28,822 Why am I doing this? 10 00:01:29,192 --> 00:01:30,192 Yes. 11 00:01:30,561 --> 00:01:31,662 Because I can. 12 00:01:31,792 --> 00:01:32,831 What? 13 00:01:32,992 --> 00:01:34,802 Possibility is like a drug. 14 00:01:42,971 --> 00:01:44,111 Get down! 15 00:01:52,281 --> 00:01:53,421 (Your judgment brings justice.) 16 00:02:09,231 --> 00:02:10,331 Is he dead? 17 00:02:10,802 --> 00:02:11,871 No. 18 00:02:14,772 --> 00:02:16,042 Did you kill him? 19 00:02:16,542 --> 00:02:17,772 No. 20 00:02:21,812 --> 00:02:24,581 Look. He's not dead. 21 00:02:25,252 --> 00:02:26,722 It's not fun at all. 22 00:02:28,981 --> 00:02:30,622 Why is it not fun? 23 00:02:36,731 --> 00:02:38,162 Where am I? 24 00:02:38,991 --> 00:02:40,132 It's not paradise. 25 00:02:43,201 --> 00:02:44,831 I wouldn't push it if I were you. 26 00:02:52,972 --> 00:02:54,812 (Do not enter, Investigation in progress) 27 00:02:54,912 --> 00:02:56,611 (Chief Judge Kang Yo Han) 28 00:03:00,921 --> 00:03:02,181 Alpha, check in. 29 00:03:04,322 --> 00:03:07,021 (Stop) 30 00:03:07,391 --> 00:03:11,331 The nation's in shock after a bomb went off in a judge's office. 31 00:03:11,491 --> 00:03:14,431 The public's main focus is the safety... 32 00:03:14,502 --> 00:03:15,762 of Judge Kang Yo Han. 33 00:03:15,901 --> 00:03:17,602 When the case was reported, 34 00:03:17,701 --> 00:03:19,301 the police started an investigation... 35 00:03:19,301 --> 00:03:22,472 and collected the security footage and the visitors' log. 36 00:03:22,472 --> 00:03:24,312 - He's coming out! - It's Kang Yo Han. 37 00:03:24,412 --> 00:03:25,671 He's here! 38 00:03:25,671 --> 00:03:27,111 - Let's get a photo. - Excuse me. 39 00:03:33,352 --> 00:03:35,081 - He's coming out. - There he is. 40 00:03:35,151 --> 00:03:37,521 Judge Kang, are you badly injured? 41 00:03:37,592 --> 00:03:38,822 How are you? 42 00:03:39,021 --> 00:03:41,461 - Are you all right? - Are you safe? 43 00:03:42,122 --> 00:03:44,331 I am, thanks to the public's concern. 44 00:03:44,391 --> 00:03:45,931 Are you not badly wounded? 45 00:03:47,801 --> 00:03:48,931 It's bearable. 46 00:03:49,201 --> 00:03:50,472 Who's behind it? 47 00:03:50,532 --> 00:03:52,032 We haven't concluded that yet. 48 00:03:52,102 --> 00:03:54,342 Could we say it's an act of terror from a party who was... 49 00:03:54,401 --> 00:03:56,711 - upset with the live court show? - That's possible. 50 00:03:56,812 --> 00:03:58,671 Will the live court show be stopped? 51 00:04:00,912 --> 00:04:02,782 I have something to say to you. 52 00:04:03,352 --> 00:04:05,512 It looks like someone is very scared. 53 00:04:06,111 --> 00:04:09,782 An act of cowardly terror cannot halt the public's judgment. 54 00:04:09,782 --> 00:04:10,792 (I will not give in to terror.) 55 00:04:10,891 --> 00:04:13,421 The live court show will go on as planned. 56 00:04:13,622 --> 00:04:16,391 What case will you handle this time? 57 00:04:19,893 --> 00:04:22,252 I'll sentence the child of someone influential... 58 00:04:22,322 --> 00:04:24,292 who continuously abused the weak and unfortunate. 59 00:04:24,463 --> 00:04:26,863 The defendant is... 60 00:04:27,333 --> 00:04:29,232 the VP of Joongwon FNB, Lee Young Min. 61 00:04:29,963 --> 00:04:31,263 - Lee Young Min? - Lee Young Min? 62 00:04:31,403 --> 00:04:34,732 Isn't VP Lee Young Min the son of Minister Cha Kyung Hee? 63 00:04:34,732 --> 00:04:36,102 - What's he saying? - Yes, that's correct. 64 00:04:36,542 --> 00:04:39,503 If you put the Minister of Justice's son on trial, 65 00:04:39,573 --> 00:04:41,542 won't the prosecution retaliate? 66 00:04:41,612 --> 00:04:43,682 Everyone is equal before the law. 67 00:04:44,643 --> 00:04:47,313 To me, everyone is just a defendant. 68 00:04:48,412 --> 00:04:49,953 Kang Yo Han, that punk. 69 00:05:00,067 --> 00:05:02,536 Still, there will be a lot of retaliation. 70 00:05:04,231 --> 00:05:07,200 Even if a dog barks, the train moves on. 71 00:05:08,200 --> 00:05:09,400 A dog? 72 00:05:11,301 --> 00:05:12,840 Judge, I have a question! 73 00:05:13,101 --> 00:05:14,311 Good for you! 74 00:05:24,150 --> 00:05:25,251 Young Min. 75 00:05:27,251 --> 00:05:29,650 Minister. Minister. 76 00:05:36,530 --> 00:05:37,661 Let's have a look. 77 00:05:42,231 --> 00:05:43,301 I'm with the police. 78 00:05:45,671 --> 00:05:46,840 Judge! 79 00:05:48,340 --> 00:05:49,971 Is Judge Kim Ga On okay? 80 00:05:50,710 --> 00:05:51,811 Who are you? 81 00:05:52,041 --> 00:05:53,981 I'm Yoon Soo Hyun with the RIU in charge of this case. 82 00:05:54,280 --> 00:05:56,311 I see. Do your best, please. 83 00:05:56,510 --> 00:05:59,181 - Is Judge Kim Ga On okay? - Yes, he's okay. 84 00:05:59,351 --> 00:06:01,421 Do you know him personally? 85 00:06:01,421 --> 00:06:03,690 Are you two dating? 86 00:06:03,921 --> 00:06:05,991 No. We're friends. 87 00:06:06,561 --> 00:06:09,030 I didn't know Judge Kim had a cop friend. 88 00:06:09,130 --> 00:06:10,561 Where is Ga On? 89 00:06:11,661 --> 00:06:14,471 - I'm sorry, but I cannot tell you. - What? 90 00:06:14,570 --> 00:06:16,301 His safety is of utmost importance. 91 00:06:16,371 --> 00:06:17,741 There could be another attack, 92 00:06:17,801 --> 00:06:20,270 so it's best he focuses on his treatment somewhere safe. 93 00:06:21,541 --> 00:06:23,041 Where is he? Let me see him. 94 00:06:23,111 --> 00:06:24,241 Lieutenant Yoon Soo Hyun. 95 00:06:25,840 --> 00:06:26,950 I apologize. 96 00:06:27,911 --> 00:06:29,181 Catch the culprit. 97 00:06:29,851 --> 00:06:31,380 Leave Judge Kim to me. 98 00:06:46,431 --> 00:06:47,530 Who are you? 99 00:06:48,931 --> 00:06:50,101 I apologize. 100 00:06:50,400 --> 00:06:52,171 Why are you so surprised? 101 00:06:53,270 --> 00:06:56,411 Did Master Yo Han not say anything? 102 00:06:56,741 --> 00:06:58,710 What do you mean? 103 00:07:01,080 --> 00:07:03,481 Then I have nothing to tell you. 104 00:07:04,251 --> 00:07:06,520 I will bring you a fresh tray of food. 105 00:07:15,890 --> 00:07:17,061 What's going on? 106 00:07:18,561 --> 00:07:19,760 Rich people... 107 00:09:22,890 --> 00:09:25,721 It looks really old. How much is it? 108 00:09:26,930 --> 00:09:28,361 It's a national treasure. Put it down. 109 00:09:32,900 --> 00:09:33,971 It was a joke. 110 00:09:34,071 --> 00:09:35,471 You're so stupid. 111 00:09:35,571 --> 00:09:38,601 Don't go prying and stay in bed. 112 00:09:40,040 --> 00:09:42,241 Who are you that you're talking to me like that? 113 00:09:46,380 --> 00:09:47,451 Elijah. 114 00:09:47,581 --> 00:09:49,510 Eli? Is that your name? 115 00:09:49,711 --> 00:09:51,951 The name's Elijah, stupid. 116 00:09:52,050 --> 00:09:53,591 Didn't you even read the bible? 117 00:09:56,650 --> 00:09:58,461 Okay, Elijah. 118 00:09:59,420 --> 00:10:02,331 By the way, have I done something to upset you? 119 00:10:07,471 --> 00:10:08,871 - Your face. - What? 120 00:10:08,930 --> 00:10:10,571 I don't like your face. 121 00:10:11,540 --> 00:10:12,571 How dare you... 122 00:10:12,941 --> 00:10:15,441 "How dare you"? How can you say that about a person's face? 123 00:10:15,941 --> 00:10:17,880 I don't understand why Yo Han brought you here. 124 00:10:18,211 --> 00:10:19,211 You're just a fake. 125 00:10:19,280 --> 00:10:21,150 Hold on. Wait up! 126 00:10:22,010 --> 00:10:23,050 Hey. 127 00:10:26,920 --> 00:10:28,491 What on earth is this place? 128 00:10:31,290 --> 00:10:33,660 Dad, what do I do? 129 00:10:33,731 --> 00:10:37,260 What did I ever do to be tried in that people's court? Crazy jerk. 130 00:10:37,831 --> 00:10:40,160 I know. He's a complete psycho. 131 00:10:40,231 --> 00:10:42,001 What kind of judge is that? 132 00:10:43,101 --> 00:10:44,741 Don't worry, Young Min. 133 00:10:44,800 --> 00:10:46,941 Your mom will protect you. 134 00:10:47,441 --> 00:10:49,871 How dare he come after my son? 135 00:11:00,591 --> 00:11:01,591 Dad. 136 00:11:02,420 --> 00:11:04,621 There's something I haven't told you. 137 00:11:04,821 --> 00:11:05,821 Okay. 138 00:11:06,191 --> 00:11:10,331 Kang Yo Han, that psycho, might be coming after me on purpose. 139 00:11:11,001 --> 00:11:12,060 What do you mean? 140 00:11:12,501 --> 00:11:14,501 What I mean is... 141 00:11:16,001 --> 00:11:17,170 Young Min. 142 00:11:22,040 --> 00:11:23,140 Young Min. 143 00:11:23,810 --> 00:11:25,341 Oh, hi, honey. 144 00:11:26,640 --> 00:11:27,711 Mom. 145 00:11:31,221 --> 00:11:33,890 How can you disappoint me like this? 146 00:11:33,951 --> 00:11:36,050 What is this? Answer me! 147 00:11:36,351 --> 00:11:37,560 I'm sorry. 148 00:11:38,520 --> 00:11:40,260 Look me in the eyes. 149 00:11:40,790 --> 00:11:42,930 Right now. Come on. 150 00:11:44,201 --> 00:11:46,201 Look me in the eyes. Look. 151 00:11:48,170 --> 00:11:51,300 Don't worry. Everything will be fine. 152 00:11:52,170 --> 00:11:53,241 Do you understand? 153 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 Yes. 154 00:12:03,050 --> 00:12:05,981 Honey, are you sure everything will be fine? 155 00:12:07,050 --> 00:12:10,020 How could you let this happen to the kid? 156 00:12:10,691 --> 00:12:13,420 Well, I've taken care of everything, 157 00:12:13,491 --> 00:12:15,130 but there was just one case... 158 00:12:15,890 --> 00:12:17,130 that went a little wrong. 159 00:12:19,001 --> 00:12:20,260 Will it be okay? 160 00:12:21,571 --> 00:12:22,800 Don't worry. 161 00:12:28,371 --> 00:12:30,170 There will be no trial. 162 00:12:41,951 --> 00:12:43,520 Are you going to sit back and watch? 163 00:12:43,721 --> 00:12:44,890 Oh, welcome. 164 00:12:46,420 --> 00:12:47,760 Hello, Minister Cha. 165 00:12:50,060 --> 00:12:51,660 What were you saying? 166 00:12:51,731 --> 00:12:53,530 Am I going to sit back and watch? Watch what? 167 00:12:54,331 --> 00:12:56,030 I'll be going then. 168 00:12:56,101 --> 00:12:57,140 Already? 169 00:12:57,201 --> 00:12:59,900 Considering my position, it's inappropriate for me... 170 00:13:00,371 --> 00:13:01,910 to come in contact with the defendant's family. 171 00:13:03,170 --> 00:13:04,941 This is nothing personal, Minister Cha. 172 00:13:05,441 --> 00:13:07,451 We should keep personal feelings separate from work, right? 173 00:13:10,721 --> 00:13:13,050 Same here. It's nothing personal... 174 00:13:13,550 --> 00:13:15,650 no matter what I'll do from now on. 175 00:13:30,601 --> 00:13:31,971 Judge Kang? 176 00:13:34,341 --> 00:13:35,341 Ms. Jung. 177 00:13:36,010 --> 00:13:39,211 Are you here with a message from the foundation or something? 178 00:13:39,280 --> 00:13:41,711 I have many messages to deliver here and there. 179 00:13:42,410 --> 00:13:45,821 Anyway, are you okay? Are you hurt? 180 00:13:48,020 --> 00:13:49,621 There's something interesting about the terror attack. 181 00:13:50,621 --> 00:13:51,660 Pardon? 182 00:13:52,160 --> 00:13:54,530 It wasn't serious enough to kill anyone, 183 00:13:54,591 --> 00:13:56,361 but it wasn't trivial enough to be ignored. 184 00:13:56,430 --> 00:13:58,760 It was just at that perfect level. 185 00:13:59,101 --> 00:14:01,601 As if to warn somebody. 186 00:14:03,170 --> 00:14:06,471 My goodness. That sure is very interesting. 187 00:14:06,571 --> 00:14:08,910 Maybe I'm being too imaginative. 188 00:14:10,170 --> 00:14:14,650 Then again, there are people who are wise enough to heed warnings... 189 00:14:14,711 --> 00:14:17,721 and people who do not, only to regret later. 190 00:14:17,780 --> 00:14:19,481 That's my observation. 191 00:14:19,550 --> 00:14:20,691 I totally agree. 192 00:14:21,150 --> 00:14:24,321 There certainly are people who do not heed warnings. 193 00:14:38,601 --> 00:14:41,170 Many sponsors of our foundation seem concerned. 194 00:14:42,010 --> 00:14:44,140 With the announcement of the Dream Home plan coming up, 195 00:14:44,211 --> 00:14:46,780 they don't want this case to provoke the people. 196 00:14:48,050 --> 00:14:49,581 I'm sorry to say this, Minister Cha. 197 00:14:51,821 --> 00:14:53,821 The privileged class abusing their power... 198 00:14:53,880 --> 00:14:56,790 is a topic that the public feels strongly against. 199 00:14:57,290 --> 00:15:01,691 In these important times, you should've kept a closer eye. 200 00:15:01,760 --> 00:15:04,300 Does your son have trouble controlling his emotions? 201 00:15:04,361 --> 00:15:06,201 Does he have mood swings? 202 00:15:06,831 --> 00:15:07,871 Is that because his mom is so aggressive? 203 00:15:07,930 --> 00:15:10,201 Does that stress him out and... 204 00:15:14,941 --> 00:15:18,380 Minister Cha, there's something I've been meaning to mention. 205 00:15:18,441 --> 00:15:22,081 You tend to have this intense look in your eyes. 206 00:15:22,150 --> 00:15:26,550 It's not really a quality appreciated in a woman. 207 00:15:28,491 --> 00:15:30,491 You're out of line, sir. 208 00:15:33,821 --> 00:15:36,491 Should the next live court show handle another case... 209 00:15:36,591 --> 00:15:38,260 It's over a million. 210 00:15:39,560 --> 00:15:41,001 The number of people who signed the petition. 211 00:15:41,071 --> 00:15:46,170 "Please find out who's behind the attack against Judge Kang." 212 00:15:48,310 --> 00:15:49,810 Isn't it scary? 213 00:15:49,871 --> 00:15:52,241 It took just one day. A million people in one day. 214 00:15:52,310 --> 00:15:54,550 If we mess with Kang Yo Han, 215 00:15:54,611 --> 00:15:57,280 there will be a riot. 216 00:15:57,851 --> 00:15:58,951 I understand. 217 00:15:59,550 --> 00:16:02,121 If the government feels uncomfortable stepping in, 218 00:16:02,191 --> 00:16:03,591 I'll take care of it myself. 219 00:16:19,170 --> 00:16:20,640 What are you doing? 220 00:16:22,140 --> 00:16:23,371 What do you think I'm doing? 221 00:16:24,611 --> 00:16:25,841 I'll do it. 222 00:16:26,040 --> 00:16:28,481 It's not like I want to do this. Stay still. 223 00:16:29,150 --> 00:16:31,280 - I can do it... - I said, stay still. 224 00:16:34,050 --> 00:16:35,251 Let me get you up. 225 00:16:41,191 --> 00:16:42,231 Are you okay? 226 00:16:42,491 --> 00:16:43,491 Yes. 227 00:16:54,170 --> 00:16:55,871 Where's that lady? 228 00:16:55,941 --> 00:16:58,180 Who? The nanny? 229 00:16:58,711 --> 00:16:59,910 She went home. 230 00:16:59,981 --> 00:17:01,050 A nanny? 231 00:17:04,920 --> 00:17:06,050 What's this? 232 00:17:09,191 --> 00:17:11,290 I got it when I was immature. 233 00:17:12,660 --> 00:17:13,660 I'm surprised. 234 00:17:14,861 --> 00:17:16,461 - Are you an old fart? - What? 235 00:17:16,530 --> 00:17:19,800 Judging others without knowing them. That's what an old fart does. 236 00:17:28,770 --> 00:17:29,971 That hurts. 237 00:17:30,040 --> 00:17:32,780 Exaggerating. That's what a kid does. 238 00:17:32,881 --> 00:17:34,080 "Exaggerating"? 239 00:17:39,921 --> 00:17:41,590 Hello, everyone. 240 00:17:41,691 --> 00:17:44,090 I'm Judge Oh Jin Joo of the live court. 241 00:17:44,790 --> 00:17:47,961 Recently, there was a terror attack at the Supreme Court. 242 00:17:48,030 --> 00:17:51,060 I'm sure it left all of you worried. 243 00:17:51,161 --> 00:17:53,830 But Judge Kang Yo Han... 244 00:17:53,901 --> 00:17:56,501 will never give in to a threat of this sort. 245 00:17:57,201 --> 00:17:58,901 As you all know, 246 00:17:58,971 --> 00:18:02,911 Judge Kang Yo Han is an extremely strong person. 247 00:18:03,441 --> 00:18:06,681 Until Judge Kang Yo Han and Judge Kim Ga On... 248 00:18:06,741 --> 00:18:09,981 come back safely to the court, please show support... 249 00:18:10,151 --> 00:18:11,421 Who's this woman? 250 00:18:12,221 --> 00:18:14,491 She's Judge Oh. We work together... 251 00:18:14,550 --> 00:18:16,320 - Are you two together? - What are you talking about? 252 00:18:16,391 --> 00:18:17,891 She's an associate judge... 253 00:18:17,961 --> 00:18:20,360 - Are you together? - No, we're not. 254 00:18:20,891 --> 00:18:23,961 She is just overly dramatic and cries easily, that's all. 255 00:18:24,030 --> 00:18:25,260 - So you're not together? - No. 256 00:18:25,330 --> 00:18:26,461 Are you serious? 257 00:18:26,530 --> 00:18:27,530 Yes. 258 00:18:29,300 --> 00:18:30,471 You're boring. 259 00:18:39,110 --> 00:18:40,681 Why did you bring that idiot here? 260 00:18:40,741 --> 00:18:43,050 Who? Ga On? 261 00:18:43,110 --> 00:18:44,320 Even his name is pathetic. 262 00:18:45,350 --> 00:18:46,520 Send him away. 263 00:18:48,050 --> 00:18:50,221 Why? Is he bothering you? 264 00:18:51,421 --> 00:18:53,590 Send him away, or I'll kill him. 265 00:18:53,661 --> 00:18:54,860 When you can't even walk? 266 00:18:54,961 --> 00:18:57,530 You said, if you can walk again, you'll kill me first. 267 00:18:57,600 --> 00:19:00,560 Don't get ahead of yourself. One at a time, okay? 268 00:19:16,951 --> 00:19:18,251 Aren't you going to follow her? 269 00:19:19,580 --> 00:19:20,580 No? 270 00:19:36,001 --> 00:19:38,201 Stay put. Don't wander around. 271 00:19:38,840 --> 00:19:40,471 Is there something I shouldn't see? 272 00:19:40,570 --> 00:19:42,570 Curiosity killed the cat. 273 00:19:43,211 --> 00:19:45,610 I'm feeling okay now. I'll go home. 274 00:19:45,681 --> 00:19:48,251 It's safer here. The terrorist hasn't been caught yet. 275 00:19:48,610 --> 00:19:50,951 By the way, what about the trial? 276 00:19:52,350 --> 00:19:55,020 I'll find a substitute judge. Don't worry. 277 00:19:58,060 --> 00:19:59,191 Substitute judge? 278 00:19:59,760 --> 00:20:01,260 This is Judge Jung In Seok. 279 00:20:01,560 --> 00:20:04,501 He's going to fill in for Judge Kim until he fully recovers. 280 00:20:04,661 --> 00:20:05,931 It's nice to meet you, Judge Oh. 281 00:20:06,461 --> 00:20:09,001 Gosh, you totally look like a judge. 282 00:20:10,701 --> 00:20:13,171 - Excuse me? - What? Never mind. 283 00:20:13,600 --> 00:20:15,171 - It's nice to meet you. - Oh, right. 284 00:20:16,110 --> 00:20:18,080 - Good to see you. - Thank you... 285 00:20:18,080 --> 00:20:20,010 for being brave enough to join us in a crisis like this. 286 00:20:20,080 --> 00:20:22,711 It's an honor to be a part of the live court show. 287 00:20:22,780 --> 00:20:23,881 I'll do my best. 288 00:20:24,280 --> 00:20:25,421 We're lucky to have you. 289 00:20:26,280 --> 00:20:27,320 Now if you'll excuse me. 290 00:20:34,790 --> 00:20:36,830 - You said you'll do your best. - Excuse me? 291 00:20:37,161 --> 00:20:38,201 Then go do your best. 292 00:20:42,971 --> 00:20:44,131 No, wait. 293 00:20:44,971 --> 00:20:46,401 That's Judge Kim's desk. 294 00:20:46,770 --> 00:20:48,241 Then where should I sit? 295 00:20:49,641 --> 00:20:51,080 You can sit over there. 296 00:20:53,080 --> 00:20:54,310 Oh, okay. 297 00:20:54,411 --> 00:20:55,881 (Associate Judge Oh Jin Joo) 298 00:20:55,881 --> 00:20:57,780 We don't have much time until the next live show. 299 00:20:58,020 --> 00:20:59,120 So we should start working. 300 00:20:59,280 --> 00:21:00,381 Yes, ma'am. 301 00:21:50,901 --> 00:21:54,510 I believe Master Yo Han told you to stay put in bed. 302 00:21:56,110 --> 00:21:58,211 I can't stay put anymore. I'm bored. 303 00:21:58,540 --> 00:22:00,411 I'm not Sleeping Beauty, you know. 304 00:22:04,580 --> 00:22:07,651 I can make you stay asleep if you want me to. 305 00:22:07,751 --> 00:22:09,921 Like Sleeping Beauty. 306 00:22:09,991 --> 00:22:12,161 - Excuse me? - It was a joke. 307 00:22:12,691 --> 00:22:15,191 That was a creepy joke. 308 00:22:28,040 --> 00:22:30,641 People in this house don't listen to you. 309 00:22:32,621 --> 00:22:33,651 (Supreme Court Control Center) 310 00:22:44,471 --> 00:22:47,171 We looked through it, and there was no visitor. 311 00:22:47,272 --> 00:22:49,072 You are so persistent, Detective. 312 00:22:52,171 --> 00:22:54,381 No one from outside visited his office. 313 00:22:55,042 --> 00:22:58,512 Do you think someone from the inside could've done this? 314 00:23:00,451 --> 00:23:01,621 Someone from the inside. 315 00:23:03,221 --> 00:23:04,391 That's possible. 316 00:23:04,951 --> 00:23:06,052 Right? 317 00:23:06,322 --> 00:23:08,322 Judge Kang is doing too well. 318 00:23:08,921 --> 00:23:11,131 Maybe one of the judges has a grudge against him. 319 00:23:11,262 --> 00:23:14,832 The explosive went off near the painting on the wall. 320 00:23:15,131 --> 00:23:16,201 Yes. 321 00:23:16,262 --> 00:23:17,701 So what if someone didn't sneak in to place it? 322 00:23:18,532 --> 00:23:20,842 What if it was planted in the painting from the beginning? 323 00:23:21,201 --> 00:23:22,441 From the beginning? 324 00:23:24,772 --> 00:23:27,141 Which company was in charge of the interior design of the office? 325 00:23:27,242 --> 00:23:28,411 May I have the number? 326 00:23:33,651 --> 00:23:37,022 I think Detective Yoon got a lead. 327 00:23:37,322 --> 00:23:38,421 Follow her. 328 00:23:38,852 --> 00:23:41,391 We should find who's behind before the police do. 329 00:23:55,742 --> 00:23:58,612 (Se Eol City) 330 00:24:41,621 --> 00:24:43,481 Sir, may I speak with you? 331 00:24:44,792 --> 00:24:45,852 Sir? 332 00:24:46,852 --> 00:24:48,322 No, what are you doing! 333 00:24:50,161 --> 00:24:51,931 - No, wait! - Let go of him. 334 00:24:52,262 --> 00:24:54,161 Where are you from? 335 00:24:54,602 --> 00:24:56,002 We're from the Regional Investigation Unit. 336 00:25:06,471 --> 00:25:09,381 Did you install all the office equipment for the judges... 337 00:25:09,542 --> 00:25:11,951 - on the live court show? - I don't know. 338 00:25:12,782 --> 00:25:14,252 Let me see your account book. 339 00:25:14,621 --> 00:25:15,981 Is that the office? 340 00:25:16,052 --> 00:25:17,721 Let me see your warrant first. 341 00:25:21,600 --> 00:25:24,600 Gosh, maybe you were too busy to get a warrant. 342 00:25:24,801 --> 00:25:27,100 Come back with a warrant. 343 00:25:28,140 --> 00:25:29,441 I'll be waiting for you. 344 00:26:02,241 --> 00:26:03,441 You're in a good mood. 345 00:26:11,051 --> 00:26:12,650 What the heck. 346 00:26:12,910 --> 00:26:14,451 This is an interesting place. 347 00:26:15,650 --> 00:26:17,320 This is a furniture plant. 348 00:26:17,991 --> 00:26:19,721 But how come you make small bombs like this? 349 00:26:20,390 --> 00:26:21,660 You little... 350 00:26:28,900 --> 00:26:30,870 You almost got me killed. 351 00:26:35,941 --> 00:26:37,711 You have a death wish. 352 00:26:55,320 --> 00:26:57,420 Don't hurt me. I'll tell you everything. 353 00:26:57,630 --> 00:26:58,761 But you know what? 354 00:26:58,991 --> 00:27:01,001 I don't want anything from you. 355 00:27:02,801 --> 00:27:04,600 I'll tell you. I'll tell you everything. 356 00:27:04,670 --> 00:27:06,431 My gosh, you talk too much. 357 00:27:15,310 --> 00:27:17,441 I'll... I'll tell you everything. 358 00:27:19,080 --> 00:27:20,781 The foundation... 359 00:27:20,781 --> 00:27:22,481 Someone from the foundation made me do it. 360 00:27:22,551 --> 00:27:24,251 They wanted to scare you off. 361 00:27:26,021 --> 00:27:27,090 That's enough. 362 00:27:30,860 --> 00:27:31,890 Judge. 363 00:27:39,531 --> 00:27:40,941 Go back to your master... 364 00:27:41,771 --> 00:27:43,570 and tell him to deal with me himself. 365 00:27:49,810 --> 00:27:51,380 Are you doing this because of Judge Kim? 366 00:28:22,880 --> 00:28:24,110 So you've been behaving yourself. 367 00:28:25,880 --> 00:28:27,410 You did what I asked so here's a present for you. 368 00:28:36,390 --> 00:28:37,491 Did you get hurt? 369 00:28:37,791 --> 00:28:38,890 It's nothing. 370 00:28:44,570 --> 00:28:46,670 How's the preparation for Lee Young Min's trial going? 371 00:28:47,501 --> 00:28:48,640 What is there to prepare? 372 00:28:48,840 --> 00:28:50,100 It's a simple case. 373 00:28:50,201 --> 00:28:52,340 I understand you like to prepare for trials thoroughly... 374 00:28:52,711 --> 00:28:54,880 - in every aspect. - Do I? 375 00:28:55,610 --> 00:28:57,650 I don't know what you're talking about. 376 00:28:59,211 --> 00:29:01,481 You said that justice doesn't exist in reality, right? 377 00:29:01,681 --> 00:29:04,281 You said that all that exists is a terribly unfair game. 378 00:29:05,051 --> 00:29:06,120 So? 379 00:29:18,001 --> 00:29:20,271 What is the reason you got involved... 380 00:29:21,070 --> 00:29:22,870 in that terribly unfair game? 381 00:29:23,640 --> 00:29:24,840 The reason... 382 00:29:31,110 --> 00:29:32,781 Do I need to have a reason? 383 00:29:32,850 --> 00:29:35,251 Is there something you want to make right? 384 00:29:35,320 --> 00:29:36,781 Or perhaps something you regret? 385 00:29:39,620 --> 00:29:41,420 - Are you an old fart? - Pardon? 386 00:29:41,491 --> 00:29:44,791 You said that judging other people was a characteristic of an old fart. 387 00:29:45,761 --> 00:29:48,060 - No, it's not that... - Hurry up and get better. 388 00:29:48,130 --> 00:29:49,900 Stop imagining uncomfortable things. 389 00:29:58,110 --> 00:30:00,271 (Search, Seizure, and Verification Warrant Request, Name: Kim Man Ho) 390 00:30:02,580 --> 00:30:03,711 Hey, Ga On! 391 00:30:04,181 --> 00:30:06,650 My ears are perfectly fine. 392 00:30:06,711 --> 00:30:07,880 How could you say... 393 00:30:08,620 --> 00:30:09,620 Are you okay? 394 00:30:09,681 --> 00:30:11,551 What about your injury? Are your limbs okay? 395 00:30:12,090 --> 00:30:14,560 Am I supposed to have 2 arms and 2 legs? 396 00:30:14,860 --> 00:30:16,791 You must've hurt your head. 397 00:30:16,860 --> 00:30:18,261 Is your face okay? 398 00:30:18,330 --> 00:30:20,791 You have a terrible personality, but your face is nice to look at. 399 00:30:20,860 --> 00:30:21,900 Soo Hyun. 400 00:30:21,961 --> 00:30:23,001 Yes? 401 00:30:23,001 --> 00:30:25,201 I'm fine. Were you worried? 402 00:30:29,941 --> 00:30:31,441 Soo Hyun, are you okay? 403 00:30:33,310 --> 00:30:34,511 Where are you right now? 404 00:30:37,140 --> 00:30:38,910 - I'm at Kang Yo Han's place. - Where? 405 00:30:44,221 --> 00:30:46,620 How could you trust him and stay at his place? 406 00:30:47,420 --> 00:30:48,791 It looks safe. 407 00:30:48,860 --> 00:30:50,390 It seems he has all sorts of security equipment installed. 408 00:30:50,461 --> 00:30:53,231 The person who lives there is the most dangerous. What are you saying? 409 00:30:53,291 --> 00:30:55,560 That explosion could've been self-fabricated. 410 00:30:55,630 --> 00:30:56,660 You're right. 411 00:30:57,461 --> 00:30:59,971 He did try to scare me by telling me I shouldn't roam around. 412 00:31:00,031 --> 00:31:01,640 Leave right now. 413 00:31:03,241 --> 00:31:05,471 I'm in the lion's den, so I should at least look around. 414 00:31:05,541 --> 00:31:07,570 We don't have much information on Kang Yo Han. 415 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 His family, background, how he grew up... Things like that. 416 00:31:09,711 --> 00:31:11,310 Ga On. I'll look into it. 417 00:31:11,380 --> 00:31:14,150 I'll look into everything, so don't do anything. 418 00:31:14,211 --> 00:31:16,350 Again. You're acting like my mom again, Soo Hyun. 419 00:31:16,420 --> 00:31:17,620 It's not that... 420 00:31:17,681 --> 00:31:18,721 But... 421 00:31:19,291 --> 00:31:21,660 my body must be in shock, I've been tired all day. 422 00:31:21,761 --> 00:31:23,890 But I can't just sleep. 423 00:31:23,961 --> 00:31:25,761 I'll be careful, so don't worry. 424 00:31:37,241 --> 00:31:40,471 How long will you leave our neighbors... 425 00:31:40,541 --> 00:31:42,610 on the streets? 426 00:31:42,681 --> 00:31:44,580 (A Dream Home Filled with Happiness, Social Responsibility Foundation) 427 00:31:44,650 --> 00:31:46,951 For Korea to rise up again, 428 00:31:47,251 --> 00:31:51,420 we must first shine a light on the lowest parts. 429 00:31:52,650 --> 00:31:54,051 (A Dream Home Filled with Happiness, Social Responsibility Foundation) 430 00:31:54,120 --> 00:31:56,021 We, at Social Responsibility Foundation, 431 00:31:56,090 --> 00:31:59,991 are constructing the Dream Home Village with 30,000 units for... 432 00:32:00,060 --> 00:32:04,431 those who are weak and ill on the outskirts of Seoul. 433 00:32:05,400 --> 00:32:08,640 It is a rehabilitation community that provides... 434 00:32:08,701 --> 00:32:10,600 free health care and free housing. 435 00:32:15,981 --> 00:32:18,551 If we all join forces together, 436 00:32:18,981 --> 00:32:21,981 this beautiful dream will become a reality. 437 00:32:22,451 --> 00:32:23,481 Thank you 438 00:32:23,580 --> 00:32:25,691 (Social Responsibility Foundation, Sponsorship inquiry at 080-369-1136) 439 00:32:27,650 --> 00:32:29,221 Gosh, that a look at that. 440 00:32:29,721 --> 00:32:31,330 Bravo! 441 00:32:31,791 --> 00:32:32,791 It was great. 442 00:32:32,860 --> 00:32:35,100 That was exactly what I was talking about! 443 00:32:35,160 --> 00:32:37,130 That is what I wanted it to look like. 444 00:32:37,201 --> 00:32:39,070 It's amazing. 445 00:32:39,471 --> 00:32:41,600 - It's very nice. - It really is. 446 00:32:41,670 --> 00:32:43,271 Who came up with the concept? 447 00:32:43,971 --> 00:32:46,070 Mr. Seo. I was so moved. 448 00:32:46,140 --> 00:32:47,981 You did a great thing this time. 449 00:32:48,080 --> 00:32:51,310 At this rate, we should receive some good news from Sweden! 450 00:32:51,380 --> 00:32:52,551 Of course. 451 00:32:53,380 --> 00:32:54,551 How vulgar. 452 00:32:54,820 --> 00:32:57,551 Do you think I'm doing this for a mere Noble Prize? 453 00:32:57,620 --> 00:32:59,991 This is all for the sake of our country. 454 00:33:04,491 --> 00:33:05,731 Please forgive him. 455 00:33:05,791 --> 00:33:07,461 Chairman Park was being superficial. 456 00:33:07,491 --> 00:33:10,001 You're right. This is all for the sake of our country. 457 00:33:10,261 --> 00:33:12,731 That is why I would like to say, 458 00:33:13,330 --> 00:33:18,041 isn't it time to start moving people to the Dream Home Village? 459 00:33:18,110 --> 00:33:20,810 You're right. Myeong-dong and Hannam-dong... 460 00:33:20,870 --> 00:33:23,441 are filled with homeless people. Many people need help. 461 00:33:24,080 --> 00:33:28,051 Is that why your hotels have been suffering a severe loss? 462 00:33:28,120 --> 00:33:30,781 I heard foreign tourists stopped staying there. Am I right? 463 00:33:30,850 --> 00:33:32,191 When it comes to severity, 464 00:33:32,191 --> 00:33:34,320 Chairman Yoon and Minister Cha are in a worse position than me. 465 00:33:34,590 --> 00:33:35,721 His duty free shops have suffered a loss, 466 00:33:35,791 --> 00:33:38,691 and Minister Cha's son is on the brink of going on trial. 467 00:33:39,130 --> 00:33:42,231 In any case, Seoul must return to the way it used to be, 468 00:33:42,301 --> 00:33:45,670 for our national status to rise up and to get more foreign investments. 469 00:33:45,731 --> 00:33:47,271 Of course. 470 00:33:47,330 --> 00:33:50,041 That way both your fortunes will return as well, right? 471 00:33:52,070 --> 00:33:54,211 I'm sure your approval ratings will return as well, Mr. President. 472 00:33:58,681 --> 00:34:00,850 Nevertheless, Mr. President. 473 00:34:00,910 --> 00:34:02,650 It seems like cooperation from the departments related to... 474 00:34:02,650 --> 00:34:04,551 the Dream Home business is being delayed. 475 00:34:04,620 --> 00:34:07,420 I guess they don't really listen to what you say. 476 00:34:09,860 --> 00:34:12,791 We have just managed to finish our first building. 477 00:34:12,860 --> 00:34:14,160 There's still so much to do. 478 00:34:14,231 --> 00:34:15,560 How would we manage if the administration... 479 00:34:15,560 --> 00:34:16,701 keeps getting in our way? 480 00:34:19,271 --> 00:34:21,670 It's probably because you want so many things. 481 00:34:21,741 --> 00:34:23,440 You want us to undo the greenbelt zone... 482 00:34:23,471 --> 00:34:26,070 and kick out all the residents and demolish all the homes... 483 00:34:26,141 --> 00:34:28,911 in the shantytowns near the construction site. 484 00:34:30,241 --> 00:34:33,581 Those are all things that were agreed on in advance! 485 00:34:33,951 --> 00:34:35,650 This business will save the country. 486 00:34:36,920 --> 00:34:38,320 Stop with the wordplay. 487 00:34:38,320 --> 00:34:40,891 How does this save our country? 488 00:34:40,951 --> 00:34:42,820 Also, why are you raising your voice? 489 00:34:42,891 --> 00:34:45,761 I became president because the people chose me. 490 00:34:45,831 --> 00:34:49,301 The people in the shantytowns are also my precious citizens! 491 00:34:49,360 --> 00:34:51,230 - Honey, that's... - My gosh. Hey! 492 00:34:51,400 --> 00:34:54,270 Why are you getting involved? How dare you try to speak... 493 00:34:54,331 --> 00:34:56,971 Gosh. That's cold! What is this? 494 00:34:57,040 --> 00:35:00,141 I'm sorry, Mr. President. 495 00:35:00,210 --> 00:35:04,281 Ms. Jung. Are you crazy? Everything is wet! What is this? 496 00:35:04,340 --> 00:35:05,650 I'm sorry. 497 00:35:06,480 --> 00:35:10,081 I think my underwear is wet too. Honey. 498 00:35:10,181 --> 00:35:12,090 - Darn it. - Where are the napkins? 499 00:35:13,820 --> 00:35:15,190 My gosh! 500 00:35:16,820 --> 00:35:19,730 Gosh! I'm so annoyed! Seriously. 501 00:35:20,860 --> 00:35:22,561 Why do those punks keep acting up? 502 00:35:22,630 --> 00:35:24,801 I'm not the same Heo Joong Se I used to be! 503 00:35:24,871 --> 00:35:26,630 I'm the commander-in-chief! 504 00:35:26,701 --> 00:35:28,900 Do they think the commander-in-chief is a fool? 505 00:35:28,971 --> 00:35:31,610 Those stupid businessmen. Darn it! 506 00:35:32,011 --> 00:35:33,911 - Are you okay? - I'm not. 507 00:35:34,471 --> 00:35:36,311 You seem really agitated right now. 508 00:35:36,380 --> 00:35:38,281 Why don't you get a massage and some rest? 509 00:35:38,811 --> 00:35:40,851 Darn it. Should I? 510 00:35:40,911 --> 00:35:41,951 Yes. 511 00:35:42,721 --> 00:35:44,750 My goodness. 512 00:36:06,610 --> 00:36:09,411 Gosh, the muscles in the back of your neck are stiff. 513 00:36:12,710 --> 00:36:13,781 Ms. Jung? 514 00:36:14,181 --> 00:36:15,551 Hold on. 515 00:36:15,621 --> 00:36:18,051 Let me relax your muscles a bit before I speak. 516 00:36:18,121 --> 00:36:21,661 Right, but what are you doing here? 517 00:36:21,721 --> 00:36:25,960 Do you know anything about spinal manipulation or manual therapy? 518 00:36:27,531 --> 00:36:29,561 I grew up dirt poor. 519 00:36:30,301 --> 00:36:33,270 Before I met Mr. Seo, there was nothing I didn't do. 520 00:36:33,331 --> 00:36:35,801 I worked as an acupressure masseuse for some time too. 521 00:36:36,471 --> 00:36:38,840 Gosh, you're so unexpected. 522 00:36:40,340 --> 00:36:41,840 I was moved earlier. 523 00:36:42,641 --> 00:36:46,610 How you understood how weak citizens and displaced people felt. 524 00:36:46,851 --> 00:36:50,420 Gosh. That's a given. 525 00:36:52,090 --> 00:36:54,351 Will your mind change if you got... 526 00:36:54,420 --> 00:36:56,491 20 percent of the Dream Home profits? 527 00:37:01,261 --> 00:37:03,561 You're quite sensible, Ms. Jung. 528 00:37:05,000 --> 00:37:07,031 I'm just a mere errand girl. 529 00:37:07,101 --> 00:37:09,340 Mr. Seo was the one who arranged everything. 530 00:37:09,400 --> 00:37:12,670 Who can run errands as well as you do? 531 00:37:12,741 --> 00:37:14,340 You're really incredible. 532 00:37:14,411 --> 00:37:16,710 Every time I see you, I... 533 00:37:22,750 --> 00:37:23,951 Are you happy? 534 00:37:27,790 --> 00:37:30,290 What did you just say to me? 535 00:37:30,991 --> 00:37:33,431 You should massage your face too. 536 00:37:33,491 --> 00:37:35,601 Oh, my face? 537 00:37:36,261 --> 00:37:37,331 Should I? 538 00:37:38,371 --> 00:37:42,070 By the way, how did you get in here? 539 00:37:42,141 --> 00:37:43,201 This place... 540 00:37:44,301 --> 00:37:46,570 This isn't a place that just anyone... 541 00:37:49,210 --> 00:37:50,610 can come into. 542 00:38:50,201 --> 00:38:51,301 Master. 543 00:38:52,110 --> 00:38:53,940 I will protect you. 544 00:38:54,980 --> 00:38:56,610 Poor young master. 545 00:38:57,980 --> 00:38:59,150 "Master"? 546 00:39:00,311 --> 00:39:02,451 Kang Yo Han's not home right now. 547 00:39:06,221 --> 00:39:08,360 This house belongs to you. 548 00:39:09,891 --> 00:39:11,561 It doesn't belong to him. 549 00:39:44,121 --> 00:39:45,230 (Request for Summary Order) 550 00:39:45,290 --> 00:39:48,431 "Victim Lee Ji Hoon asked defendant Lee Young Min to park." 551 00:39:48,500 --> 00:39:51,770 "The defendant slapped the victim's cheek and hit his abdomen." 552 00:39:55,570 --> 00:39:58,170 Does Lee Young Min have anger management issues? 553 00:39:58,411 --> 00:40:00,371 Why would he do this at a restaurant? 554 00:40:01,070 --> 00:40:03,581 I guess he didn't have to curb his anger. 555 00:40:04,110 --> 00:40:05,710 Why would he? 556 00:40:06,750 --> 00:40:08,880 Kim Yeon Hae? Hello. 557 00:40:08,980 --> 00:40:10,121 Thanks for waiting. 558 00:40:11,051 --> 00:40:12,951 (Menu) 559 00:40:14,650 --> 00:40:16,761 Why did we come to this dirty place? 560 00:40:16,991 --> 00:40:20,290 This place was on TV for being an alley gourmet diner. 561 00:40:20,360 --> 00:40:22,000 It's really famous. 562 00:40:22,101 --> 00:40:24,101 It's a hotspot. 563 00:40:24,531 --> 00:40:27,101 Sure. You eat all you want. 564 00:40:28,770 --> 00:40:30,170 He can't park here. 565 00:40:30,241 --> 00:40:32,040 Who owns car number 0615? 566 00:40:33,141 --> 00:40:35,141 Who owns car number 0615? 567 00:40:35,141 --> 00:40:36,181 (Menu) 568 00:40:36,281 --> 00:40:37,681 - Is 0615 your car? - No. 569 00:40:38,750 --> 00:40:40,480 - Is 0615 your car? - It's ours. 570 00:40:41,311 --> 00:40:42,420 It's your car. 571 00:40:43,351 --> 00:40:45,190 Do you own the car outside? 572 00:40:45,250 --> 00:40:47,820 - So what? - Do you mind moving it? 573 00:40:47,951 --> 00:40:50,790 - Why? - It's in the way, 574 00:40:50,860 --> 00:40:52,190 and people complain. 575 00:40:52,531 --> 00:40:53,630 I apologize. 576 00:40:54,360 --> 00:40:55,400 Here. 577 00:40:56,261 --> 00:40:57,360 You move it. 578 00:40:57,531 --> 00:40:59,070 - Pardon? - I gave you the key. 579 00:40:59,130 --> 00:41:00,471 You move my car. 580 00:41:01,670 --> 00:41:03,940 I can't drive a customer's car... 581 00:41:04,301 --> 00:41:07,210 Hey. Don't you see I'm drinking? 582 00:41:07,340 --> 00:41:09,311 Will you take the blame if I'm caught drunk driving? 583 00:41:10,311 --> 00:41:11,480 - Then can you... - Darn it. 584 00:41:12,880 --> 00:41:15,121 Hey. Are you kidding me? 585 00:41:15,951 --> 00:41:20,351 What place doesn't have valet parking these days? 586 00:41:20,420 --> 00:41:23,721 You ruined my mood by doing business in a rundown place like this! 587 00:41:24,420 --> 00:41:25,891 - Oh, dear. - Stop it! 588 00:41:25,991 --> 00:41:27,290 My goodness. 589 00:41:27,531 --> 00:41:29,460 You can't do this. 590 00:41:29,630 --> 00:41:31,561 Sir, you can't just hit someone. 591 00:41:31,630 --> 00:41:33,471 Oh, can't I? 592 00:41:33,670 --> 00:41:35,101 Oh, dear. 593 00:41:35,540 --> 00:41:36,601 Darn you. 594 00:41:36,701 --> 00:41:38,511 You can't do this. 595 00:41:38,871 --> 00:41:41,170 Can you hit me? Hit me, then. 596 00:41:41,570 --> 00:41:44,781 One of the victims, the chef, had a record for assault. 597 00:41:44,911 --> 00:41:47,051 That's why he held back. 598 00:41:47,150 --> 00:41:49,480 Don't do this. Please stop. 599 00:41:50,121 --> 00:41:52,451 Why? Do you need money too? 600 00:41:52,650 --> 00:41:54,150 Then I'll hit you. 601 00:41:55,690 --> 00:41:56,891 Stop it already. 602 00:41:56,991 --> 00:41:58,061 Why? 603 00:41:58,630 --> 00:41:59,991 Why should I stop? 604 00:42:00,090 --> 00:42:02,031 Why do you keep telling me to stop? 605 00:42:02,331 --> 00:42:04,031 Aren't we having fun? 606 00:42:04,161 --> 00:42:06,431 Aren't we? Isn't this fun? Isn't it? 607 00:42:06,500 --> 00:42:08,540 Please stop it. 608 00:42:08,641 --> 00:42:11,440 They were so angry, he tried to settle a few times, 609 00:42:11,540 --> 00:42:12,641 but they refused. 610 00:42:12,741 --> 00:42:13,840 They won't settle. 611 00:42:13,940 --> 00:42:15,880 The three victims have each other's backs. 612 00:42:16,340 --> 00:42:17,511 Yes, Minister. 613 00:42:19,851 --> 00:42:26,851 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 614 00:42:27,920 --> 00:42:29,790 Hello, Chief Justice. 615 00:42:45,940 --> 00:42:48,040 - Hello? - Are you Kim Sung Ho? 616 00:42:48,311 --> 00:42:49,511 Yes. 617 00:42:50,281 --> 00:42:51,851 This is the Prosecutors' Office. 618 00:42:55,051 --> 00:42:56,920 I need you to come over. 619 00:42:57,221 --> 00:42:58,281 What for? 620 00:42:58,281 --> 00:43:01,020 You were investigated for assault before, weren't you? 621 00:43:01,121 --> 00:43:02,820 I paid the price for that. 622 00:43:02,891 --> 00:43:06,130 We decide whether it's over or not. 623 00:43:06,230 --> 00:43:09,500 We got a tip that your investigation wasn't thorough. 624 00:43:09,801 --> 00:43:12,270 Come over, okay? 625 00:43:32,351 --> 00:43:34,320 Kang Yo Han's Certificate of Family Relations? 626 00:43:34,420 --> 00:43:36,590 Yes. There's something to it. 627 00:43:37,061 --> 00:43:38,161 Can you find out? 628 00:43:38,991 --> 00:43:40,790 Well, I'm not sure. 629 00:43:41,460 --> 00:43:44,730 I'm not sure if it's doable because he's not a suspect. 630 00:43:44,860 --> 00:43:45,900 Right? 631 00:43:46,070 --> 00:43:47,400 Still, I'll have a look. 632 00:43:47,471 --> 00:43:49,670 - Thank you, Soo Hyun. - Sure. 633 00:43:49,770 --> 00:43:50,840 Bye. 634 00:44:37,150 --> 00:44:39,520 - Here's the paperwork. - Thank you. 635 00:44:42,820 --> 00:44:43,891 What's this? 636 00:44:44,661 --> 00:44:45,730 Not again. 637 00:44:47,761 --> 00:44:49,400 There's another signed agreement? 638 00:44:51,201 --> 00:44:52,871 Yesterday, we got the male server's. 639 00:44:52,931 --> 00:44:54,831 Today it's the female part-timer. 640 00:44:55,230 --> 00:44:56,471 "We settled amicably," 641 00:44:56,540 --> 00:44:58,770 "and I don't want the assailant to be criminally punished." 642 00:44:59,141 --> 00:45:00,210 What? 643 00:45:00,471 --> 00:45:03,811 This person petitioned that Lee Young Min be punished severely. 644 00:45:05,141 --> 00:45:07,650 And the day before the trial, 645 00:45:07,710 --> 00:45:09,121 he signs a settlement? 646 00:45:11,951 --> 00:45:14,551 I guess the defendant really showed remorse this time. 647 00:45:14,721 --> 00:45:18,061 How sincerely did he apologize that they changed their mind? 648 00:45:21,360 --> 00:45:23,601 - Hey. Young master. - Yes? 649 00:45:23,661 --> 00:45:26,431 Do you think the world is full of flowers? 650 00:45:27,570 --> 00:45:29,270 What do you mean? 651 00:45:29,540 --> 00:45:31,471 The powerful don't show remorse. 652 00:45:31,570 --> 00:45:33,610 That's something the powerless do. 653 00:45:34,811 --> 00:45:35,911 Do you get that? 654 00:45:38,581 --> 00:45:39,610 Yes. 655 00:45:45,891 --> 00:45:46,951 I'm sorry. 656 00:45:47,051 --> 00:45:48,221 I'm sorry. 657 00:45:48,520 --> 00:45:50,690 Don't be. Why should you apologize? 658 00:45:50,820 --> 00:45:51,891 I'll deal with it. 659 00:45:51,991 --> 00:45:54,891 Will you attend the trial tomorrow? 660 00:45:56,801 --> 00:45:58,000 I should. 661 00:46:00,301 --> 00:46:01,331 To be honest, 662 00:46:02,270 --> 00:46:05,511 I wouldn't feel this wronged if I had punched him at least. 663 00:46:05,610 --> 00:46:07,170 If I had, I'd give up. 664 00:46:07,340 --> 00:46:09,281 But I can't go on like this. 665 00:46:09,380 --> 00:46:11,581 The anger might kill me. 666 00:46:12,150 --> 00:46:13,281 Chef. 667 00:46:14,281 --> 00:46:15,851 Leave it. It's not your fault. 668 00:46:16,721 --> 00:46:17,851 Chef. 669 00:46:22,761 --> 00:46:24,991 I say this out of concern for you. 670 00:46:26,331 --> 00:46:27,860 At a time like this, 671 00:46:28,031 --> 00:46:30,900 - going against the Prosecution... - Chief Justice. 672 00:46:32,070 --> 00:46:35,031 Do you believe everyone is equal before the law? 673 00:46:36,871 --> 00:46:39,741 I don't know. Why do you ask? 674 00:46:39,871 --> 00:46:41,141 I don't believe that. 675 00:46:42,181 --> 00:46:45,340 It's a sweet story, just like Santa Claus. 676 00:46:45,511 --> 00:46:48,581 But sometimes, don't you want to believe... 677 00:46:48,721 --> 00:46:50,150 such a sweet story? 678 00:46:50,420 --> 00:46:51,681 Listen, Judge Kang. 679 00:46:51,750 --> 00:46:55,991 Consider this trial a movie, a Christmas special. 680 00:46:57,491 --> 00:46:58,520 Also, 681 00:46:59,460 --> 00:47:02,531 please pass on the message that they don't have to worry about me. 682 00:47:02,630 --> 00:47:05,831 (Chief Justice Ji Yoon Sik) 683 00:47:51,741 --> 00:47:53,250 Why are you up so early? 684 00:47:53,551 --> 00:47:55,451 You usually sleep until midday. 685 00:47:55,781 --> 00:47:57,250 It's Lee Young Min's trial today, right? 686 00:47:57,980 --> 00:47:59,391 Do you want to show support or what? 687 00:47:59,790 --> 00:48:01,190 There must not be enough evidence. 688 00:48:01,250 --> 00:48:03,320 If you need a witness... 689 00:48:04,261 --> 00:48:05,630 Did you see something? 690 00:48:06,630 --> 00:48:08,661 I saw him driving in an aggressive way. 691 00:48:11,161 --> 00:48:12,201 You did? 692 00:48:14,371 --> 00:48:15,971 Anything else? 693 00:48:17,701 --> 00:48:20,270 Hey! Stop it! 694 00:48:27,110 --> 00:48:29,851 Don't worry about the trial. Stay put and get some good rest. 695 00:48:53,270 --> 00:48:55,741 This is the day you've all been waiting for. 696 00:48:56,141 --> 00:48:59,411 The live court show, which was postponed by an unexpected incident, 697 00:48:59,411 --> 00:49:00,551 is finally back. 698 00:49:00,750 --> 00:49:04,980 I can't wait for another refreshing trial. 699 00:49:05,051 --> 00:49:07,721 Let's welcome the second live court show... 700 00:49:07,790 --> 00:49:11,020 with a round of applause! 701 00:49:19,201 --> 00:49:23,570 Before we start the trial, I have an announcement to make. 702 00:49:24,540 --> 00:49:30,040 Sadly, Judge Kim Ga On could not be with us for today's trial. 703 00:49:30,340 --> 00:49:32,411 - What's that? - Please pray for Judge Kim... 704 00:49:32,411 --> 00:49:34,781 so that he can return to the courtroom in good health. 705 00:49:34,851 --> 00:49:36,551 Judge Kim needs your prayers. 706 00:49:36,621 --> 00:49:38,721 Why is he going overboard? 707 00:49:39,451 --> 00:49:41,551 There might be people... 708 00:49:41,621 --> 00:49:44,020 who don't want these trials to go on. 709 00:49:44,190 --> 00:49:46,991 And some of them might be in positions of power. 710 00:49:48,161 --> 00:49:50,500 The only thing that can protect us... 711 00:49:51,261 --> 00:49:52,931 is you, the public. 712 00:49:55,000 --> 00:49:57,570 - We support you! - We're here for you! 713 00:49:58,000 --> 00:50:00,141 - We'll protect you! - We root for you! 714 00:50:00,210 --> 00:50:02,641 - Let's do this! - Keep going! 715 00:50:03,940 --> 00:50:05,911 - We root for you! - We're here for you! 716 00:50:05,980 --> 00:50:07,311 Let's do this! 717 00:50:07,380 --> 00:50:09,420 (Defendant) 718 00:50:13,020 --> 00:50:16,261 (Live Court Show) 719 00:50:16,320 --> 00:50:19,690 Now, let's begin today's trial. 720 00:50:19,761 --> 00:50:20,761 (Defendant Lee Young Min) 721 00:50:20,831 --> 00:50:23,301 The defendant has been accused... 722 00:50:23,360 --> 00:50:26,670 of committing verbal and physical assault against a server, chef, 723 00:50:26,730 --> 00:50:28,770 and part-timer of a restaurant. 724 00:50:29,500 --> 00:50:32,201 Defendant Lee Young Min, please come forward. 725 00:50:36,440 --> 00:50:37,911 Defendant Lee Young Min. 726 00:50:39,281 --> 00:50:40,650 - Why doesn't he come forward? - What's wrong? 727 00:50:40,750 --> 00:50:42,210 Please come forward. 728 00:50:45,221 --> 00:50:46,351 Why? 729 00:50:48,290 --> 00:50:49,661 (Prosecution) 730 00:50:57,701 --> 00:50:58,730 Your Honor. 731 00:50:59,431 --> 00:51:01,371 Yes, Mr. Prosecutor? 732 00:51:01,471 --> 00:51:05,070 Before we begin the trial, I'd like to point something out. 733 00:51:05,871 --> 00:51:08,110 Is that right? Please go ahead. 734 00:51:08,170 --> 00:51:11,281 As you already know, this is a simple assault case. 735 00:51:11,340 --> 00:51:12,811 If the victims don't want the defendant punished, 736 00:51:12,811 --> 00:51:15,411 the defendant can't be punished. 737 00:51:15,880 --> 00:51:18,851 If all the victims settle with the defendant, 738 00:51:18,920 --> 00:51:21,451 the prosecution is forced to withdraw all charges. 739 00:51:21,790 --> 00:51:24,860 But there's one victim who hasn't settled yet. 740 00:51:25,860 --> 00:51:27,230 Do you mean him? 741 00:51:27,960 --> 00:51:29,960 (Witness Kim Sung Hoon) 742 00:51:34,570 --> 00:51:36,040 Please have a seat at the witness stand. 743 00:51:40,840 --> 00:51:41,840 Please have a seat. 744 00:51:42,880 --> 00:51:44,141 (Witness) 745 00:51:44,781 --> 00:51:46,451 Is there something you'd like to say? 746 00:51:52,391 --> 00:51:53,790 I don't want... 747 00:51:55,960 --> 00:51:57,261 the defendant punished. 748 00:52:07,000 --> 00:52:09,601 (Petitioner: Kim Sung Hoon) 749 00:52:09,940 --> 00:52:12,170 - Mr. Kim Sung Hoon? - Yes, Your Honor. 750 00:52:12,241 --> 00:52:14,070 You've filed a petition many times, 751 00:52:14,110 --> 00:52:15,840 asking the court to severely punish the defendant. 752 00:52:15,911 --> 00:52:16,911 I have. 753 00:52:18,241 --> 00:52:20,610 May I ask why you've changed your mind? 754 00:52:20,650 --> 00:52:21,781 I just... 755 00:52:23,820 --> 00:52:24,951 wanted to end it all. 756 00:52:25,020 --> 00:52:26,090 Why? 757 00:52:27,790 --> 00:52:31,020 Ma'am, you know you can tell me anything. 758 00:52:31,090 --> 00:52:33,661 Just tell me. Did something happen? 759 00:52:34,991 --> 00:52:36,900 - The building has been sold. - What? 760 00:52:36,960 --> 00:52:40,931 This entire building has been sold to a company. 761 00:52:41,000 --> 00:52:44,201 Why would anyone want this run-down building on the outskirts? 762 00:52:44,270 --> 00:52:45,270 They're going to tear it down. 763 00:52:45,340 --> 00:52:47,170 What? Are they going to build a new building or something? 764 00:52:47,241 --> 00:52:48,610 They just want to tear it down. 765 00:52:48,670 --> 00:52:51,181 The land will be left empty. 766 00:52:52,480 --> 00:52:55,551 They want us to move out before the contract is up. 767 00:52:55,610 --> 00:52:58,420 Are they kicking us out without any compensation? 768 00:52:58,480 --> 00:52:59,551 Gosh. 769 00:52:59,721 --> 00:53:00,721 Could it be... 770 00:53:00,790 --> 00:53:03,221 Come on. I'm sure it's just a coincidence. 771 00:53:04,820 --> 00:53:09,500 In life, all kinds of things happen. 772 00:53:11,960 --> 00:53:14,871 It's not like I got injured. I'll just pretend nothing happened. 773 00:53:14,931 --> 00:53:16,170 Is that so? 774 00:53:20,070 --> 00:53:22,880 As none of the victims want the defendant punished, 775 00:53:22,940 --> 00:53:26,650 the prosecution is forced to withdraw all charges, 776 00:53:26,750 --> 00:53:27,750 Your Honor. 777 00:53:28,750 --> 00:53:31,181 Excuse me, Your Honor. 778 00:53:33,991 --> 00:53:35,891 Could you give me a second? 779 00:53:36,090 --> 00:53:37,320 Well... 780 00:53:41,360 --> 00:53:42,860 I'm sorry. 781 00:53:47,531 --> 00:53:49,301 (Witness Kim Sung Hoon) 782 00:53:57,440 --> 00:53:59,110 I'm sorry. 783 00:54:04,851 --> 00:54:06,221 My goodness. 784 00:54:07,221 --> 00:54:08,621 I'm sorry. 785 00:54:11,320 --> 00:54:13,790 This concludes today's trial. 786 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Mr. Prosecutor. 787 00:54:14,931 --> 00:54:15,960 Yes? 788 00:54:18,431 --> 00:54:21,371 What do you call it when someone repeats the same thing? 789 00:54:22,741 --> 00:54:24,871 I don't understand what you're talking about. 790 00:54:25,101 --> 00:54:29,210 Didn't you learn about cases where the same crime is repeated? 791 00:54:30,540 --> 00:54:31,581 By any chance, 792 00:54:32,480 --> 00:54:34,551 are you talking about repeat offenders? 793 00:54:35,411 --> 00:54:37,420 If this were a normal assault case, the defendant wouldn't be punished. 794 00:54:37,480 --> 00:54:40,121 But what if this were a repeat case? 795 00:54:40,190 --> 00:54:41,920 Then it'd be different. 796 00:54:42,320 --> 00:54:46,061 But there's no evidence he is a repeat offender... 797 00:54:46,090 --> 00:54:49,400 How many times has he assaulted someone and settled? 798 00:54:49,730 --> 00:54:52,031 Twelve times in total. 799 00:54:52,161 --> 00:54:54,270 - But that's... - Not enough? 800 00:54:54,331 --> 00:54:57,741 The prosecution seems to take human rights very seriously. 801 00:54:58,940 --> 00:55:00,141 That's wonderful. 802 00:55:00,811 --> 00:55:01,871 Please go back to your seat. 803 00:55:01,940 --> 00:55:03,440 (Live Court Show) 804 00:55:10,920 --> 00:55:13,020 Then I'd like to ask the public a question. 805 00:55:13,090 --> 00:55:15,750 - Pardon? - All viewers of this trial, 806 00:55:15,820 --> 00:55:18,661 don't you find the defendant's face familiar? 807 00:55:19,590 --> 00:55:22,290 Zoom in on Lee Young Min's face. Zoom all the way in. 808 00:55:23,561 --> 00:55:25,761 Your Honor, I don't understand where this is going. 809 00:55:25,831 --> 00:55:29,601 On your DIKE app, you can send a video to the court. 810 00:55:30,701 --> 00:55:33,871 If you find the defendant's face familiar, please let us know. 811 00:55:33,940 --> 00:55:35,670 (Live Court Show) 812 00:55:37,641 --> 00:55:38,880 (Live Court Show) 813 00:55:40,581 --> 00:55:42,011 I'll give you 10 dollars. 814 00:55:43,281 --> 00:55:44,820 - I'm giving you a lot. - How's it going? 815 00:55:44,880 --> 00:55:46,520 - Hey, you're here. - Yes. 816 00:55:46,590 --> 00:55:48,320 - Be careful. - I'll weigh it. 817 00:55:48,391 --> 00:55:50,520 - Okay. - Hi. 818 00:55:50,590 --> 00:55:52,020 Thanks. 819 00:55:52,090 --> 00:55:53,891 - Get some rest. - Okay. 820 00:55:58,230 --> 00:56:00,971 (Live Court Show) 821 00:56:02,400 --> 00:56:03,440 Isn't that... 822 00:56:06,741 --> 00:56:08,710 Hey, what's going on? 823 00:56:08,770 --> 00:56:09,940 Well... 824 00:56:10,641 --> 00:56:12,980 Director, a video call came in. Should we connect? 825 00:56:13,051 --> 00:56:14,281 Okay. Go. 826 00:56:15,781 --> 00:56:17,051 Oh, it's connected. 827 00:56:17,520 --> 00:56:20,221 What is this? Is it really being broadcast all over the country? 828 00:56:20,290 --> 00:56:22,661 Yes, it is. Please go ahead. 829 00:56:23,261 --> 00:56:24,991 Hello, Your Honor. 830 00:56:25,061 --> 00:56:28,261 I'm a huge fan of yours. You're incredible. 831 00:56:28,331 --> 00:56:30,230 All my friends are going crazy too. 832 00:56:30,531 --> 00:56:31,900 Thank you. 833 00:56:31,960 --> 00:56:33,101 So... 834 00:56:33,658 --> 00:56:35,931 do you find the defendant's face familiar? 835 00:56:36,000 --> 00:56:37,940 Of course. That crazy jerk... 836 00:56:38,000 --> 00:56:39,911 Oh, I'm on the air, right? 837 00:56:40,210 --> 00:56:42,241 He's a complete psycho. 838 00:56:42,311 --> 00:56:44,880 I used to work part-time at a department store parking lot. 839 00:56:47,610 --> 00:56:48,681 Doing this. 840 00:56:49,150 --> 00:56:50,181 I see. And? 841 00:56:50,250 --> 00:56:52,891 One day, that jerk got out of his car and threw a tantrum, 842 00:56:52,951 --> 00:56:56,320 complaining about the congestion. He even kicked an attendant. 843 00:56:56,391 --> 00:56:57,661 I was so shocked and stared at him. 844 00:56:57,721 --> 00:57:00,391 Then he slapped me in the face. 845 00:57:02,531 --> 00:57:05,101 The department store told me to let it go, 846 00:57:05,101 --> 00:57:06,831 saying he was a VVIP customer. 847 00:57:07,270 --> 00:57:09,741 I felt so upset and frustrated. 848 00:57:10,540 --> 00:57:13,340 Hey, have you lost your... 849 00:57:15,471 --> 00:57:18,081 Will you be okay after saying this? 850 00:57:18,610 --> 00:57:21,880 Yes. I got fired anyway. 851 00:57:22,951 --> 00:57:23,951 Do something. 852 00:57:24,020 --> 00:57:26,851 Objection, Your Honor. This hasn't been officially investigated. 853 00:57:26,920 --> 00:57:31,061 Are you willing to make an official statement of what happened? 854 00:57:31,121 --> 00:57:34,331 Yes, of course. I'm so glad I can finally talk about this. 855 00:57:34,391 --> 00:57:36,831 Please punish him. I beg you. 856 00:57:41,170 --> 00:57:42,601 He's a regular at our restaurant. 857 00:57:42,670 --> 00:57:44,670 He beats someone every time he comes. 858 00:57:44,741 --> 00:57:46,000 Waiters, bartenders, parking attendants... 859 00:57:46,070 --> 00:57:48,210 He beats anyone who he thinks is below him. 860 00:57:48,270 --> 00:57:49,340 It's just not okay. 861 00:57:49,411 --> 00:57:52,540 He once even beat a new female employee. 862 00:57:52,610 --> 00:57:55,281 She cried, and I had to comfort her. 863 00:57:57,081 --> 00:57:58,551 Do I have to work like this? 864 00:57:58,621 --> 00:58:00,090 Plus, if something bothers him, 865 00:58:00,150 --> 00:58:02,920 he hits people here and there every time something bothers him. 866 00:58:03,121 --> 00:58:04,661 He doesn't even give us money to get treatment, 867 00:58:04,721 --> 00:58:06,061 nor do we have insurance. 868 00:58:06,190 --> 00:58:07,391 I don't care if I get fired. 869 00:58:08,331 --> 00:58:09,431 I'll tell you everything! 870 00:58:10,201 --> 00:58:12,061 There is so much more. 871 00:58:12,161 --> 00:58:13,900 - His car... - That punk... 872 00:58:14,230 --> 00:58:17,340 That man is quite old too. 873 00:58:17,801 --> 00:58:19,241 He was old enough to be his father, 874 00:58:19,811 --> 00:58:21,540 but he kicked him in the leg. 875 00:58:21,641 --> 00:58:24,880 All because his car had a small scratch. 876 00:58:32,480 --> 00:58:36,020 Last month, he came into our store and demanded we change the video. 877 00:58:36,190 --> 00:58:37,721 I told him we couldn't do that, 878 00:58:37,860 --> 00:58:40,331 and he pushed me out of nowhere and tried to step on me. 879 00:58:40,391 --> 00:58:41,690 I was surprised and told him to stop... 880 00:58:41,790 --> 00:58:44,761 when he began to break all the screens in our store. 881 00:58:44,860 --> 00:58:47,070 - He said how dare I stop him. - I was very... 882 00:58:47,130 --> 00:58:48,831 - I regretted it so much. - A few days ago, 883 00:58:48,900 --> 00:58:51,301 - a yellow sports car hit me. - I own a business, and... 884 00:58:51,371 --> 00:58:53,371 He appeared out of nowhere and almost hit me! 885 00:58:53,371 --> 00:58:55,371 I was crossing the street on a bicycle... 886 00:58:55,440 --> 00:58:57,710 - He's the worst! - He's terrible! 887 00:59:03,020 --> 00:59:04,380 Was this the reason why? 888 00:59:06,491 --> 00:59:08,051 The reason why he sent it to be an open trial? 889 00:59:10,520 --> 00:59:12,561 What kind of game are you playing right now? 890 00:59:15,690 --> 00:59:16,730 You little... 891 01:00:00,011 --> 01:00:01,540 It's like a Christmas tree? 892 01:00:02,710 --> 01:00:04,081 My fellow citizens. 893 01:00:04,281 --> 01:00:07,451 How would you like a person like this to be punished? 894 01:00:09,480 --> 01:00:11,121 It's like playing a game. 895 01:00:11,420 --> 01:00:13,190 And if you can't prove anything, you lose the game. 896 01:00:16,150 --> 01:00:17,290 (National Vote Status) 897 01:00:18,491 --> 01:00:22,290 (Severe Punishment, In Opposition To, In Favor Of) 898 01:00:23,061 --> 01:00:24,201 We got it. 899 01:00:24,360 --> 01:00:25,561 Yes! 900 01:00:25,561 --> 01:00:27,270 - We got 3,000,000! We got it! - Yes! 901 01:00:27,331 --> 01:00:29,070 We got it! We did! 902 01:00:32,440 --> 01:00:33,940 Is this not enough for you? 903 01:00:34,241 --> 01:00:36,110 Isn't this plenty of evidence of recidivism? 904 01:00:36,741 --> 01:00:38,141 This Bench... 905 01:00:38,511 --> 01:00:40,451 would like to ask the prosecution to modify the indictment. 906 01:00:40,750 --> 01:00:43,051 This case isn't a simple assault. 907 01:00:43,121 --> 01:00:44,320 It is habitual assault. 908 01:00:44,551 --> 01:00:45,880 In order to modify the indictment, 909 01:00:45,951 --> 01:00:47,250 we will resume our trial. 910 01:00:47,590 --> 01:00:48,750 (Severe punishment, In Favor Of) 911 01:00:48,851 --> 01:00:50,261 You should hurry. 912 01:00:50,391 --> 01:00:53,590 If it takes too long, this anger could be pointed at the prosecution. 913 01:00:53,730 --> 01:00:55,261 (Prosecution) 914 01:00:56,761 --> 01:00:59,161 - Mr. Kim Sung Hoon. - Yes, Your Honor. 915 01:00:59,261 --> 01:01:02,000 Habitual assault can be punishable even after a settlement. 916 01:01:02,270 --> 01:01:04,701 Your case will also be but on trial. 917 01:01:04,971 --> 01:01:07,210 Thank you. 918 01:01:11,311 --> 01:01:14,081 I will not allow any case to be buried. 919 01:01:14,380 --> 01:01:17,320 You can't buy justice with money. 920 01:01:20,090 --> 01:01:21,520 (Live Court Show) 921 01:01:21,590 --> 01:01:23,121 Capture the audience's reaction. 922 01:01:34,670 --> 01:01:36,871 What is the reason you got involved... 923 01:01:37,040 --> 01:01:38,770 in that terribly unfair game? 924 01:01:38,900 --> 01:01:39,971 The reason... 925 01:01:41,040 --> 01:01:42,540 Do I need to have a reason? 926 01:01:43,610 --> 01:01:45,811 Is there something you want to make right? 927 01:01:46,610 --> 01:01:48,110 Or perhaps something you regret? 928 01:03:23,141 --> 01:03:27,851 ("Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil") 929 01:03:46,570 --> 01:03:49,230 You are a very curious person. 930 01:03:56,311 --> 01:03:57,610 Who is this person? 931 01:04:01,811 --> 01:04:03,221 Who is this? 932 01:04:09,451 --> 01:04:11,121 It's Master Isaac. 933 01:04:11,520 --> 01:04:14,031 - Isaac? - Master Yo Han's older brother, 934 01:04:14,290 --> 01:04:15,860 Master Isaac. 935 01:04:17,000 --> 01:04:19,871 The true heir to this mansion. 936 01:04:27,141 --> 01:04:28,811 He's Kang Yo Han's older brother? 937 01:04:32,040 --> 01:04:35,351 Does this mean that this man lived in this basement? 938 01:04:35,581 --> 01:04:37,150 - No. - Then? 939 01:04:37,250 --> 01:04:38,281 This place... 940 01:04:41,351 --> 01:04:44,690 This place is Master Yo Han's bedroom. 941 01:04:44,790 --> 01:04:45,891 Pardon? 942 01:04:48,661 --> 01:04:52,101 Master Yo Han was an abandoned child. 943 01:04:53,871 --> 01:04:56,031 He was a child nobody wanted. 944 01:04:59,040 --> 01:05:01,040 Kang Yo Han was an abandoned child? 945 01:05:01,141 --> 01:05:02,610 Then he's not blood related to this family? 946 01:05:02,710 --> 01:05:04,281 Please be more specific. Please? 947 01:05:04,440 --> 01:05:06,980 The person I suspect is Kang Yo Han. 948 01:05:07,250 --> 01:05:10,820 I know that he's someone who can do whatever he sets his mind on. 949 01:05:10,980 --> 01:05:13,391 I heard he already did something incredible in elementary school. 950 01:05:13,621 --> 01:05:16,020 I knew it wasn't just simple curiosity. 951 01:05:17,261 --> 01:05:19,561 Then you should look into it yourself. 952 01:05:23,831 --> 01:05:25,900 This house belongs to Master Isaac. 953 01:05:26,871 --> 01:05:28,531 It doesn't belong to him. 954 01:05:30,400 --> 01:05:32,500 I'm sure the person named Isaac was missing something. 955 01:05:33,940 --> 01:05:35,011 What did you say? 956 01:05:35,241 --> 01:05:36,681 There's no way... 957 01:05:36,710 --> 01:05:38,480 that a family like this would give their entire fortune... 958 01:05:38,540 --> 01:05:40,351 to someone who isn't blood related to them. 959 01:05:41,551 --> 01:05:45,081 Perhaps Kang Yo Han was more qualified. 960 01:05:45,480 --> 01:05:46,891 What do you know? 961 01:05:52,420 --> 01:05:53,590 I'm sorry. 962 01:06:01,500 --> 01:06:03,601 If it's hard for you to talk about it, you don't have to say anything. 963 01:06:05,701 --> 01:06:07,210 You resemble him a lot. 964 01:06:08,840 --> 01:06:10,040 Especially his eyes. 965 01:06:11,610 --> 01:06:15,181 Master Isaac lost his mother at a young age. 966 01:06:16,781 --> 01:06:21,121 All of this trouble started when Chairman Kang's friends took him... 967 01:06:21,451 --> 01:06:24,690 to a bar after he locked himself up in his home after losing his wife. 968 01:06:25,261 --> 01:06:29,130 He was completely drunk and slept with a woman who worked at the bar. 969 01:06:29,561 --> 01:06:31,101 She showed up pregnant... 970 01:06:31,201 --> 01:06:33,670 and demanded that she be given money. 971 01:06:34,801 --> 01:06:36,471 The woman who was rejected... 972 01:06:42,371 --> 01:06:43,681 Dad. 973 01:07:01,630 --> 01:07:02,891 Dad. 974 01:07:13,840 --> 01:07:14,940 Yes. 975 01:08:01,351 --> 01:08:03,920 ("Crime and Punishment") 976 01:09:17,101 --> 01:09:18,160 Dad! 977 01:09:39,580 --> 01:09:43,420 Sir. Why do you hate Master Yo Han so much? 978 01:09:49,261 --> 01:09:51,101 You can kick me out. 979 01:09:51,160 --> 01:09:53,301 What did the child do wrong? 980 01:09:56,771 --> 01:09:58,170 He's a lookalike. 981 01:09:58,870 --> 01:10:00,071 He looks... 982 01:10:01,111 --> 01:10:02,410 too much like me. 983 01:10:09,681 --> 01:10:11,250 But Isaac... 984 01:10:14,521 --> 01:10:15,990 Isaac's different. 985 01:10:19,361 --> 01:10:23,500 Yo Han will kill his brother one day. 986 01:10:24,901 --> 01:10:26,030 Why do you... 987 01:10:26,200 --> 01:10:28,771 suspect Kang Yo Han too? 988 01:10:30,000 --> 01:10:31,071 What do you mean? 989 01:10:31,141 --> 01:10:33,611 You said Master Isaac is the rightful heir. 990 01:10:33,670 --> 01:10:37,280 Doesn't that mean Kang Yo Han took his place unjustifiably? 991 01:10:38,011 --> 01:10:41,481 Is there evidence that makes you suspect him? 992 01:10:41,551 --> 01:10:42,880 There's no such thing. 993 01:10:43,851 --> 01:10:45,450 If what you said is right, 994 01:10:45,521 --> 01:10:48,090 Kang Yo Han's just a victim of his father's abuse. 995 01:10:48,151 --> 01:10:50,761 He is also a child I raised with my own milk. 996 01:10:51,061 --> 01:10:53,630 But Master Yo Han was already capable... 997 01:10:53,691 --> 01:10:56,090 of doing something dreadful. 998 01:10:56,630 --> 01:10:58,030 Like you said. 999 01:10:58,561 --> 01:10:59,931 So why... 1000 01:11:00,000 --> 01:11:02,130 A servant girl had a crush on him, 1001 01:11:02,231 --> 01:11:04,271 and he made her jump from the second floor. 1002 01:11:04,340 --> 01:11:05,801 He also fed weed killer... 1003 01:11:05,801 --> 01:11:08,511 to the Chairman's favorite hunting dog. 1004 01:11:31,200 --> 01:11:34,571 We, at Social Responsibility Foundation, 1005 01:11:34,630 --> 01:11:37,240 are constructing the Dream Home Village with 30,000 units for... 1006 01:11:37,240 --> 01:11:41,670 those who are weak and ill on the outskirts of Seoul. 1007 01:11:48,811 --> 01:11:50,780 Was there a reason for that? 1008 01:11:51,821 --> 01:11:53,950 Something could've irked him, 1009 01:11:54,620 --> 01:11:56,551 or he could've just been having fun. 1010 01:11:57,960 --> 01:11:58,990 But... 1011 01:11:59,691 --> 01:12:02,261 what child could go that far... 1012 01:12:02,330 --> 01:12:03,830 without hesitation? 1013 01:12:19,681 --> 01:12:20,811 Who are you? 1014 01:12:21,651 --> 01:12:22,851 It's been a long time. 1015 01:12:27,151 --> 01:12:28,590 Don't you remember me? 1016 01:12:32,521 --> 01:12:34,660 You... You're... 1017 01:12:36,090 --> 01:12:37,130 You're... 1018 01:12:37,861 --> 01:12:38,960 the church... 1019 01:12:40,401 --> 01:12:41,471 fire... 1020 01:13:13,431 --> 01:13:17,040 Still, you said his brother Isaac was good to him. 1021 01:13:17,101 --> 01:13:19,441 And they got along. Did they not? 1022 01:13:20,641 --> 01:13:23,681 Master Yo Han's the survivor of a fire. 1023 01:13:23,740 --> 01:13:25,580 Don't come closer. 1024 01:13:25,641 --> 01:13:27,080 Did you hear of that? 1025 01:13:27,880 --> 01:13:28,880 Yes. 1026 01:13:29,351 --> 01:13:32,151 It happened just one month after the Chairman died. 1027 01:13:33,450 --> 01:13:37,191 Master Isaac died in that fire. 1028 01:13:45,231 --> 01:13:46,261 Go away! 1029 01:14:29,540 --> 01:14:31,141 You didn't sell this. 1030 01:14:33,441 --> 01:14:34,981 Did you like it? 1031 01:14:37,380 --> 01:14:40,151 Please save me. 1032 01:14:42,221 --> 01:14:44,490 Hey. Wait. 1033 01:14:44,920 --> 01:14:47,530 Yo Han? Kang Yo Han? 1034 01:14:49,290 --> 01:14:54,000 (The Devil Judge) 1035 01:15:21,561 --> 01:15:23,691 Does it have to be Cha Kyung Hee? 1036 01:15:24,030 --> 01:15:25,030 Why her? 1037 01:15:25,101 --> 01:15:26,660 The next president. 1038 01:15:26,731 --> 01:15:28,231 What are you saying? 1039 01:15:29,571 --> 01:15:32,200 Tell me. What happened in this house? 1040 01:15:32,301 --> 01:15:34,840 How do you think Yo Han became the owner? 1041 01:15:35,670 --> 01:15:38,710 Do you know about the church fire that happened 10 years ago? 1042 01:15:38,780 --> 01:15:40,710 Kim Ga On, what did you find out? 1043 01:15:40,910 --> 01:15:42,080 What do you want from me? 1044 01:15:42,151 --> 01:15:43,511 Strength? Power. 1045 01:15:43,780 --> 01:15:45,221 How can you be so cruel? 1046 01:15:45,280 --> 01:15:46,280 It's fun. 1047 01:15:46,280 --> 01:15:48,351 Is that why you killed your brother too? 1048 01:15:48,590 --> 01:15:50,561 Say that again. Say that again! 74469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.