All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E11a.Body.Adventure.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,603 (opening theme playing) 2 00:00:20,987 --> 00:00:23,689 (cyborg sneezing) 3 00:00:30,063 --> 00:00:31,230 (sneezes) 4 00:00:31,232 --> 00:00:32,764 Sorry you're feeling sick, bro. 5 00:00:32,766 --> 00:00:34,199 Hopefully, this soup will help. 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,702 This should keep you nice and warm. 7 00:00:36,704 --> 00:00:41,440 And I have prepared the ceremonial sword for your end-of-life ritual. 8 00:00:41,442 --> 00:00:44,943 -Please extend your neck. -(screaming) 9 00:00:44,945 --> 00:00:46,478 It's just a cold, star! 10 00:00:46,480 --> 00:00:48,280 I'll be better in a few days. 11 00:00:48,282 --> 00:00:50,616 Robin: This is no cold, cyborg! 12 00:00:50,618 --> 00:00:52,651 I've seen this before. 13 00:00:52,653 --> 00:00:56,154 A virus has invaded your body! And it's destroying you from the inside out. 14 00:00:56,156 --> 00:00:59,324 You are dying! 15 00:00:59,326 --> 00:01:00,959 This is awesome! 16 00:01:00,961 --> 00:01:03,795 -Yeah, why? -Body adventure! 17 00:01:03,797 --> 00:01:05,230 That's why. 18 00:01:05,232 --> 00:01:08,066 It's every superhero's dream to shrink down to the size of 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,069 A germ and to explore the miracle of the body. 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,137 That ain't my dream. 21 00:01:12,139 --> 00:01:14,640 -Yeah, gross! -Think about it. 22 00:01:14,642 --> 00:01:17,743 Robin: Surfing on blood cells, climbing a rib cage, 23 00:01:17,745 --> 00:01:22,681 Swimming in the stomach, I'll take down those viruses, mano-a-germo! 24 00:01:22,683 --> 00:01:25,917 (grunts) hyah! You know... 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,552 Body adventure! 26 00:01:27,554 --> 00:01:29,988 Sorry, you aren't crawling all up in this. 27 00:01:29,990 --> 00:01:31,023 It's just a cold! 28 00:01:31,025 --> 00:01:34,159 And it's going to kill you, cyborg! Maybe! 29 00:01:34,161 --> 00:01:36,228 (screaming) panic! 30 00:01:36,230 --> 00:01:39,031 You can't go inside him, robin. It's not like we have a... 31 00:01:39,033 --> 00:01:41,300 "brand new shrink ray I just bought"? 32 00:01:41,302 --> 00:01:43,635 (powering down) 33 00:01:43,637 --> 00:01:45,137 Uh, dude, are you sure it's new? 34 00:01:45,139 --> 00:01:47,939 Yeah, they don't sell junk at the swap meet. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,641 Now, stand aside! 36 00:01:53,880 --> 00:01:58,150 Body adventure! Body adventure! Body adventure! 37 00:01:58,152 --> 00:02:01,920 Robin, are you not supposed to be much smaller? 38 00:02:01,922 --> 00:02:04,089 I think that's as far as it goes. 39 00:02:04,091 --> 00:02:05,624 Huh, no problem. 40 00:02:05,626 --> 00:02:07,993 This can still work. 41 00:02:07,995 --> 00:02:11,730 (robin grunting) 42 00:02:12,632 --> 00:02:14,466 Cyborg, open wide! 43 00:02:14,468 --> 00:02:16,034 -(metal clanging) -robin: Body adventure! 44 00:02:16,036 --> 00:02:18,870 -(choking) -do not worry, cyborg, 45 00:02:18,872 --> 00:02:21,139 I shall maneuver your heimlich. 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,109 -(cyborg screaming) -(robin screaming) 47 00:02:29,782 --> 00:02:32,417 Oh, no, is the ray of shrinking broken? 48 00:02:32,419 --> 00:02:34,219 Looks like it. 49 00:02:34,221 --> 00:02:36,188 Then robin's stuck as a baby? 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,857 Oh, it's okay, my baby-waby. 51 00:02:38,859 --> 00:02:41,026 Our li'l coco-moco-chucka... Ow! 52 00:02:41,028 --> 00:02:42,961 Bad baby! Bad! 53 00:02:42,963 --> 00:02:45,197 Okay, titans, change of plans! 54 00:02:45,199 --> 00:02:47,132 Body adventure is canceled, 55 00:02:47,134 --> 00:02:50,602 But operation big world is a go! 56 00:02:50,604 --> 00:02:53,305 Whoo-hoo! Everything's huge! 57 00:02:53,307 --> 00:02:56,108 This is awesome! 58 00:02:56,110 --> 00:02:58,810 I am so hungry, one pizza won't be enough! 59 00:02:58,812 --> 00:03:04,082 And while you starve, I'll live for an entire week on this single topping. 60 00:03:04,084 --> 00:03:05,117 (munching) 61 00:03:05,119 --> 00:03:06,985 How am I going to finish this all? 62 00:03:08,287 --> 00:03:10,822 The food just keeps coming. 63 00:03:11,991 --> 00:03:13,658 I am stuffed. 64 00:03:16,896 --> 00:03:19,331 -(robin whooping) -(groans) 65 00:03:22,769 --> 00:03:24,903 -Whoo-hoo! Silky horse! -(neighing) 66 00:03:27,106 --> 00:03:28,306 (groans) 67 00:03:35,515 --> 00:03:37,249 (squeals) robin! 68 00:03:37,251 --> 00:03:39,985 Oh, I did not see you enter. 69 00:03:39,987 --> 00:03:41,319 Exactly! 70 00:03:41,321 --> 00:03:43,622 Being tiny really increases my ninja stealth skills. 71 00:03:43,624 --> 00:03:45,624 What's that behind your ear? 72 00:03:45,626 --> 00:03:48,960 (gasps) it's me! I can be anywhere at any time and you would never know. 73 00:03:48,962 --> 00:03:51,329 Anyway, just pretend I'm not here. 74 00:04:03,376 --> 00:04:06,011 -Can't seem to shake this cold. -(squishing) 75 00:04:08,581 --> 00:04:10,882 I stepped on tiny robin! 76 00:04:10,884 --> 00:04:13,251 No, you stepped on my cherry tomato! 77 00:04:13,253 --> 00:04:15,454 Now what am I going to use as a bowling ball? 78 00:04:15,456 --> 00:04:17,055 Dude, we need to talk! 79 00:04:17,057 --> 00:04:19,391 -(sneezing) -(robin yelping) 80 00:04:21,160 --> 00:04:23,595 Sounds like your cold is getting worse. 81 00:04:23,597 --> 00:04:28,233 Just say the word and I'll write you a prescription for a... 82 00:04:28,235 --> 00:04:30,368 Body adventure. 83 00:04:30,370 --> 00:04:31,736 Stop with the body adventure! 84 00:04:31,738 --> 00:04:33,538 My body is not an adventure to be had! 85 00:04:33,540 --> 00:04:36,741 -We think you should unshrink yourself, robin. -Indeed, 86 00:04:36,743 --> 00:04:39,211 I feel like I am being watched wherever I go. 87 00:04:39,213 --> 00:04:41,379 And I'm just not ready to be a father yet. 88 00:04:41,381 --> 00:04:42,881 No way! 89 00:04:42,883 --> 00:04:45,183 Being tiny is awesome! 90 00:04:45,185 --> 00:04:47,452 Check this out. 91 00:04:47,454 --> 00:04:51,723 I made a mountain out of flour and these carrot sticks are my skis. 92 00:04:51,725 --> 00:04:54,192 Whoo-hoo! 93 00:04:54,194 --> 00:04:58,830 And, if you think that's cool, check out my new boomerang. 94 00:04:58,832 --> 00:05:00,665 I made it out of a toenail. 95 00:05:00,667 --> 00:05:02,968 -(exclaims) -all: Ugh! 96 00:05:04,237 --> 00:05:05,637 That's it! 97 00:05:05,639 --> 00:05:07,873 If you're going to stay small, you cannot be our leader! 98 00:05:07,875 --> 00:05:10,976 -Robin: What? -We're big people dealing with big problems. 99 00:05:10,978 --> 00:05:13,712 We need you up here. Now what do you say? 100 00:05:13,714 --> 00:05:15,080 (shrieking) 101 00:05:15,082 --> 00:05:18,283 Never! I love my tiny life! 102 00:05:21,153 --> 00:05:22,521 (neighing) 103 00:05:22,523 --> 00:05:24,489 Silky horse! 104 00:05:33,900 --> 00:05:35,333 What are you doing? 105 00:05:35,335 --> 00:05:38,370 I've decided to shrink the entire team. 106 00:05:38,372 --> 00:05:40,772 -But the ray is broken. -Not anymore. 107 00:05:40,774 --> 00:05:44,976 I was able to fix and improve it with my tiny hands. 108 00:05:44,978 --> 00:05:47,646 Let's do it! Tiny titans, go! (exclaims) 109 00:05:47,648 --> 00:05:51,616 Now enough of this (sneezes) shrinking nonsense! (sneezes) 110 00:05:51,618 --> 00:05:53,618 It's time to... (sneezes) 111 00:05:53,620 --> 00:05:54,886 (exclaiming) 112 00:05:55,922 --> 00:05:57,856 (beeping) 113 00:06:00,326 --> 00:06:02,394 (screaming) what happened to my body? 114 00:06:02,396 --> 00:06:05,430 The virus has gotten so bad that it's shut down all your systems. 115 00:06:05,432 --> 00:06:07,933 Exactly like I told you it would. 116 00:06:07,935 --> 00:06:09,534 We're going to need more soup. 117 00:06:09,536 --> 00:06:11,937 Or, you know, real medicine. 118 00:06:11,939 --> 00:06:13,872 No, it's already too late. 119 00:06:13,874 --> 00:06:16,141 We only have one option. 120 00:06:16,143 --> 00:06:17,876 Oh, no, no, no, no, no! 121 00:06:17,878 --> 00:06:20,211 Body adventure! 122 00:06:30,790 --> 00:06:32,090 Where are we? 123 00:06:32,092 --> 00:06:34,092 Looks like we're lost in the carpet. 124 00:06:34,094 --> 00:06:35,560 Not for long. 125 00:06:35,562 --> 00:06:37,729 Let's climb something tall to get our bearings. 126 00:06:37,731 --> 00:06:39,531 (robin panting) 127 00:06:41,534 --> 00:06:43,568 Ooh, that looks kinda far. 128 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Perhaps we should have gotten closer to my body first. 129 00:06:54,513 --> 00:06:57,148 (beast boy munching) 130 00:07:01,287 --> 00:07:03,388 -(screeching) -(all screaming) 131 00:07:05,691 --> 00:07:09,894 Oh, hey, it's jerry, my favorite flea. 132 00:07:09,896 --> 00:07:12,297 Flea you later, jerry. 133 00:07:12,299 --> 00:07:15,400 Starfire: We have not moved but a few inches closer. 134 00:07:15,402 --> 00:07:20,205 We're never going to make it. I'm going to die here, sick, tiny and alone. 135 00:07:20,207 --> 00:07:23,441 Not on my tiny watch. I have an ace up my sleeve. 136 00:07:32,585 --> 00:07:33,785 (roars) 137 00:07:33,787 --> 00:07:35,553 Silky horse! 138 00:07:44,964 --> 00:07:46,364 (alarm chirps) 139 00:07:48,067 --> 00:07:51,603 We finally made it! Body adventure! 140 00:07:51,605 --> 00:07:52,704 Ah! 141 00:07:52,706 --> 00:07:53,772 Beast boy: Oh! 142 00:07:55,708 --> 00:07:57,676 Wow! 143 00:07:57,678 --> 00:07:59,110 Where are we? 144 00:07:59,112 --> 00:08:01,379 Ugh, I think it's the stomach. 145 00:08:01,381 --> 00:08:04,716 (shuddering) whoa, this is most unpleasant. 146 00:08:04,718 --> 00:08:07,085 Come on, this is great. 147 00:08:07,087 --> 00:08:09,521 Who wants to surf this hot dog? 148 00:08:10,189 --> 00:08:12,991 Easy! Ugh! 149 00:08:12,993 --> 00:08:15,960 This is... This is fun... 150 00:08:15,962 --> 00:08:17,295 (retching) 151 00:08:17,297 --> 00:08:19,597 Like a big old swimming pool. 152 00:08:19,599 --> 00:08:22,133 (grunts) body adventure. (retches) 153 00:08:22,135 --> 00:08:23,668 Yuck. 154 00:08:23,670 --> 00:08:26,104 Oh, well... Aah, that tastes gross! 155 00:08:26,106 --> 00:08:27,472 (exclaiming) 156 00:08:27,474 --> 00:08:29,607 There's more fun to be had in the body. 157 00:08:29,609 --> 00:08:31,576 Follow me! 158 00:08:40,486 --> 00:08:43,788 -(elevator bell dings) -body adventure! 159 00:08:44,790 --> 00:08:46,591 Hmm... Where to next? 160 00:08:46,593 --> 00:08:49,794 I know, let's hit the rib cage for some awesome climbing. 161 00:08:49,796 --> 00:08:53,098 Would not the virus most likely inhabit his air sacks? 162 00:08:53,100 --> 00:08:54,799 Yeah, probably. 163 00:08:55,668 --> 00:08:58,203 Fine! 164 00:08:58,205 --> 00:09:00,638 Beast boy: Ugh! It's so slimy! 165 00:09:00,640 --> 00:09:03,374 Ugh, it's like you were inhaling jelly, cyborg. 166 00:09:03,376 --> 00:09:07,212 (whooping) so fun! 167 00:09:07,214 --> 00:09:08,646 Mucus vines! 168 00:09:08,648 --> 00:09:11,816 Don't do that! It tickles. (laughing) 169 00:09:12,384 --> 00:09:15,253 (cyborg coughing) 170 00:09:18,491 --> 00:09:21,426 (coughing) oh, gross! 171 00:09:21,428 --> 00:09:25,163 (whining) I need a shower! 172 00:09:25,165 --> 00:09:28,299 Okay, robin, maybe we should just take cyborg to a doctor. 173 00:09:28,301 --> 00:09:32,537 No, we came in here to fight some viruses in an awesome showdown 174 00:09:32,539 --> 00:09:34,672 And that's what we're going to do. 175 00:09:34,674 --> 00:09:37,809 -Look, there's one now! -What's up, guys? 176 00:09:37,811 --> 00:09:39,911 (wheezes) 177 00:09:39,913 --> 00:09:41,513 Titans, go! 178 00:09:41,515 --> 00:09:43,448 -I would rather the not. -I am not touching that thing. 179 00:09:43,450 --> 00:09:45,917 -Gross, dude! -Uh, no thanks. 180 00:09:45,919 --> 00:09:48,920 (yelling) 181 00:09:51,056 --> 00:09:52,724 (yelling) 182 00:09:54,727 --> 00:09:56,261 (retching) 183 00:09:56,263 --> 00:10:00,932 Everything in this body is sticky and smelly and weird. 184 00:10:00,934 --> 00:10:04,469 I thought a body adventure would be awesome but it's just gross! 185 00:10:04,471 --> 00:10:07,605 Come on, let's get out of here. 186 00:10:07,607 --> 00:10:10,375 I'll just be over here, inflaming some membranes 187 00:10:10,377 --> 00:10:13,745 And spreading mucus and what have you. 188 00:10:19,318 --> 00:10:21,352 How do we save poor cyborg now? 189 00:10:21,354 --> 00:10:22,620 -Starfire: Oh. -Raven: Ugh. 190 00:10:22,622 --> 00:10:25,256 Maybe try calling a doctor! 191 00:10:25,258 --> 00:10:27,926 -Fine! -Azarath metrion zinthos. 192 00:10:29,528 --> 00:10:32,630 (keypad dial) 193 00:10:32,632 --> 00:10:35,600 -(dial tone) -woman: 911, what's your emergency? 194 00:10:35,602 --> 00:10:37,702 -Raven: You got to help us. -(garbled speech) 195 00:10:37,704 --> 00:10:39,671 What? 196 00:10:39,673 --> 00:10:41,606 -(garbled speech) -sorry, I can't understand you. 197 00:10:42,541 --> 00:10:43,875 Is this some kind of joke? 198 00:10:43,877 --> 00:10:45,743 Raven: No, no, no, no, no, don't hang up! 199 00:10:45,745 --> 00:10:47,879 (dial tone) 14087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.