All language subtitles for Mr. Insomnia Waiting for Love EP13 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:22,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,340 --> 00:00:26,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,140 --> 00:00:35,260 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:35,940 --> 00:00:40,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,860 --> 00:00:44,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,540 --> 00:00:48,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,700 --> 00:00:53,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,780 --> 00:00:57,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:02,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,100 --> 00:01:06,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,260 --> 00:01:10,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:11,020 --> 00:01:13,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,100 [Episode 13] 16 00:01:23,560 --> 00:01:25,640 The hypnosis needs to be suspended 17 00:01:25,740 --> 00:01:27,860 because your body resists. 18 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 During this process 19 00:01:29,500 --> 00:01:32,500 I noticed that both of you mentioned waterside. 20 00:01:33,100 --> 00:01:35,100 Perhaps you have had similar experiences 21 00:01:35,100 --> 00:01:36,900 or drowning-related experiences before. 22 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 Think about it carefully. 23 00:01:38,900 --> 00:01:40,180 Have you had any similar experiences? 24 00:01:40,740 --> 00:01:41,540 Drowning. 25 00:01:42,140 --> 00:01:44,060 I don't recall having any experiences of drowning when I was young. 26 00:01:44,540 --> 00:01:45,700 How about you, Tongtong? 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,100 I don't have either. 28 00:01:48,180 --> 00:01:49,300 When I was young, 29 00:01:49,620 --> 00:01:51,980 I spent most of my time in the rehearsal studio. 30 00:01:52,380 --> 00:01:54,060 I had no time to play at all. 31 00:01:54,780 --> 00:01:56,060 It's hard to explain 32 00:01:56,380 --> 00:01:58,180 why both of you had memories of drowning 33 00:01:58,180 --> 00:01:59,860 after the hypnosis session. 34 00:02:00,220 --> 00:02:00,860 Okay. 35 00:02:01,060 --> 00:02:02,100 Let's not dwell on it for now. 36 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Let's stop here for now. 37 00:02:03,260 --> 00:02:04,460 Your nerves are 38 00:02:04,460 --> 00:02:06,260 highly tense, 39 00:02:06,340 --> 00:02:07,780 which is not conducive to the treatment. 40 00:02:08,300 --> 00:02:09,060 How about 41 00:02:09,300 --> 00:02:10,580 taking some time to go out for a walk 42 00:02:10,780 --> 00:02:12,900 and relax in a natural environment? 43 00:02:13,500 --> 00:02:14,740 It will help relieve your emotions 44 00:02:15,300 --> 00:02:17,060 and contribute to the next stage of treatment. 45 00:02:17,140 --> 00:02:19,260 Once your condition improves a bit, 46 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 we can proceed with the second hypnosis session. 47 00:02:21,820 --> 00:02:22,260 Is that okay? 48 00:02:22,900 --> 00:02:23,860 Alright. 49 00:02:25,460 --> 00:02:26,220 How about 50 00:02:26,260 --> 00:02:27,700 we go for a walk by the water? 51 00:02:27,980 --> 00:02:28,900 Maybe it will 52 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 help us remember something. 53 00:02:31,540 --> 00:02:33,500 There's actually a place I've been wanting to take you to. 54 00:02:34,500 --> 00:02:35,060 Great! 55 00:02:35,620 --> 00:02:36,260 But hold on. 56 00:02:36,460 --> 00:02:37,380 No. 57 00:02:38,500 --> 00:02:38,900 Ouch! 58 00:02:39,140 --> 00:02:39,980 Dad! 59 00:02:40,140 --> 00:02:41,100 I'm not your dad, 60 00:02:42,260 --> 00:02:43,260 you're my dad. 61 00:02:43,580 --> 00:02:45,140 I've consulted with the doctor. 62 00:02:45,500 --> 00:02:47,100 Your condition is very serious right now. 63 00:02:47,660 --> 00:02:48,580 If you go out to play, 64 00:02:48,740 --> 00:02:49,780 and something happens, do you know 65 00:02:49,900 --> 00:02:51,740 how worried and anxious your mom and I would be? 66 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Yanxu is also here. 67 00:02:53,140 --> 00:02:54,300 He will protect me. 68 00:02:54,300 --> 00:02:55,380 What can he do to protect you? 69 00:02:55,940 --> 00:02:57,580 He is in a worse condition than you, 70 00:02:58,060 --> 00:02:59,700 and besides, he is a patient himself. 71 00:02:59,700 --> 00:03:00,660 You, as a young girl, 72 00:03:01,020 --> 00:03:02,460 shouldn't be hanging out 73 00:03:02,740 --> 00:03:03,860 with a boy. 74 00:03:04,100 --> 00:03:04,940 It's absolutely not acceptable. 75 00:03:05,700 --> 00:03:06,100 Mom. 76 00:03:09,260 --> 00:03:09,940 Tongtong, 77 00:03:10,100 --> 00:03:10,660 you go ahead. 78 00:03:11,100 --> 00:03:12,980 I'll take care of your dad. 79 00:03:13,980 --> 00:03:14,580 Thank you, Mom. 80 00:03:14,780 --> 00:03:15,940 I knew you're the best. 81 00:03:15,940 --> 00:03:16,860 What's wrong with you? 82 00:03:17,300 --> 00:03:18,780 Didn't we agree to stand together? 83 00:03:21,940 --> 00:03:22,740 Thank you, Dad. 84 00:03:35,500 --> 00:03:37,460 Director Xu, what do you want to see me about? 85 00:03:37,940 --> 00:03:38,740 No, there's nothing. 86 00:03:38,780 --> 00:03:40,060 I was busy during the past period, 87 00:03:40,060 --> 00:03:41,420 didn't have time to come and see you. 88 00:03:41,740 --> 00:03:43,660 But as soon as I finished, I came over right away. 89 00:03:44,620 --> 00:03:45,940 You're being too polite, Director Xu. 90 00:03:46,020 --> 00:03:47,260 It's what I should do. 91 00:03:47,660 --> 00:03:48,180 By the way, 92 00:03:48,500 --> 00:03:50,820 how is the progress of the investigation 93 00:03:50,820 --> 00:03:51,900 that the headquarters sent you here for? 94 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 Is everything going smoothly? 95 00:03:53,620 --> 00:03:55,100 Thank you for your concern, Director Xu. 96 00:03:55,100 --> 00:03:55,980 Everything is going smoothly. 97 00:03:56,260 --> 00:03:57,100 Dr. Li, 98 00:03:57,500 --> 00:03:59,340 there's a problem with the data from Zheng's office. 99 00:03:59,340 --> 00:04:00,220 They want you to go over there. 100 00:04:00,380 --> 00:04:01,500 Alright, I'll come right away. 101 00:04:02,540 --> 00:04:03,500 I'll go there first. 102 00:04:03,500 --> 00:04:04,420 When you're free, let's have a meal together. 103 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 Sure, let's do that. 104 00:04:49,940 --> 00:04:50,740 Tongtong. 105 00:04:56,740 --> 00:04:57,540 What's wrong? 106 00:04:58,940 --> 00:04:59,940 My parents 107 00:04:59,940 --> 00:05:02,300 agreed so easily for us to go out and play. 108 00:05:02,300 --> 00:05:03,700 I have a feeling that something isn't right. 109 00:05:03,940 --> 00:05:05,100 Don't overthink it. 110 00:05:05,140 --> 00:05:06,940 We finally got the chance to go out so let's enjoy ourselves. 111 00:05:07,340 --> 00:05:08,020 No, 112 00:05:08,460 --> 00:05:09,180 I still can't shake off my worries. 113 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 Let me test it out. 114 00:05:21,300 --> 00:05:22,100 Dad. 115 00:05:22,500 --> 00:05:23,420 What's wrong? 116 00:05:24,140 --> 00:05:24,940 I just woke up. 117 00:05:25,500 --> 00:05:25,940 Oh, 118 00:05:26,300 --> 00:05:27,860 did I disturb you? 119 00:05:28,020 --> 00:05:30,140 It's nothing. What's up? 120 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 Nothing. 121 00:05:31,180 --> 00:05:34,220 I just wanted to let you know that we're about to leave, look! 122 00:05:34,740 --> 00:05:35,900 Alright. 123 00:05:36,540 --> 00:05:37,580 Got it. 124 00:05:38,020 --> 00:05:38,940 Be safe on the road. 125 00:05:38,940 --> 00:05:39,580 Okay. 126 00:05:39,900 --> 00:05:40,980 I'll hang up now. 127 00:05:45,500 --> 00:05:46,300 Okay. 128 00:05:46,940 --> 00:05:48,420 Maybe I really am overthinking it. 129 00:05:48,420 --> 00:05:50,540 Alright, let's stop thinking and get in the car. 130 00:05:54,900 --> 00:05:56,740 Wife, you understand our daughter the best. 131 00:05:56,740 --> 00:05:58,500 You knew she would check everything in advance. 132 00:05:58,580 --> 00:06:00,700 That's why you prepared all these things. 133 00:06:00,740 --> 00:06:01,340 Yes, 134 00:06:01,340 --> 00:06:02,980 otherwise we would have been exposed. 135 00:06:03,020 --> 00:06:04,820 Trying to challenging me? 136 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 You're still too young to compete with me. 137 00:06:06,700 --> 00:06:07,500 Catch up with them. 138 00:06:07,540 --> 00:06:08,340 No problem. 139 00:06:52,020 --> 00:06:53,340 Just by holding hands, 140 00:06:53,940 --> 00:06:55,260 we almost got into an accident. 141 00:06:55,780 --> 00:06:57,100 It was so scary. 142 00:06:57,140 --> 00:06:59,100 I should have known better than to sit in the passenger seat. 143 00:07:01,180 --> 00:07:02,820 I told you not to come. 144 00:07:07,140 --> 00:07:09,220 Mom, Dad, why are you here? 145 00:07:09,940 --> 00:07:11,940 In your pajamas, too. 146 00:07:11,940 --> 00:07:12,740 You don't need to worry about that. 147 00:07:13,340 --> 00:07:14,780 If we hadn't come, 148 00:07:14,940 --> 00:07:17,540 who knows what kind of trouble you would have gotten into. 149 00:07:17,540 --> 00:07:19,740 Tongtong, do you realize how dangerous that was? 150 00:07:19,740 --> 00:07:21,700 Your dad and I were following behind you just now. 151 00:07:21,940 --> 00:07:23,620 I was almost scared to death 152 00:07:23,620 --> 00:07:25,380 when seeing your car suddenly lose control. 153 00:07:25,380 --> 00:07:26,420 It's okay. 154 00:07:26,420 --> 00:07:27,340 This isn't okay. 155 00:07:27,940 --> 00:07:28,580 Song, 156 00:07:29,180 --> 00:07:30,180 make a call quickly. 157 00:07:30,300 --> 00:07:32,020 Ask a mechanic to tow your car away 158 00:07:32,540 --> 00:07:33,900 then send me the address. 159 00:07:34,100 --> 00:07:35,420 Both of you, get in our car. 160 00:07:35,420 --> 00:07:36,740 We'll take you there. 161 00:07:49,740 --> 00:07:50,700 Yan Xu, 162 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 you sit in the passenger seat. 163 00:07:52,300 --> 00:07:52,900 Okay. 164 00:08:08,580 --> 00:08:09,700 Mansu, you're looking for me? 165 00:08:10,020 --> 00:08:10,820 Yeah. 166 00:08:11,340 --> 00:08:13,900 I asked a friend to bring you a burn ointment. 167 00:08:14,500 --> 00:08:16,700 It works quickly and won't leave scars. 168 00:08:16,900 --> 00:08:17,700 Here you go. 169 00:08:17,740 --> 00:08:19,140 I apologize for last time. 170 00:08:19,700 --> 00:08:21,340 I didn't expect you to remember the injury on my hand. 171 00:08:21,580 --> 00:08:22,300 Thank you. 172 00:08:26,380 --> 00:08:27,700 Mansu, 173 00:08:27,780 --> 00:08:29,700 I advise you not to investigate Yanxu's matter anymore. 174 00:08:29,740 --> 00:08:31,820 Sometimes letting go is a form of relief, 175 00:08:31,900 --> 00:08:33,140 and it's better for both you and him. 176 00:08:34,740 --> 00:08:35,980 Compared to the two of us, 177 00:08:36,179 --> 00:08:37,859 I think I have a better mindset. 178 00:08:38,020 --> 00:08:40,140 At least I don't have self-harm tendencies. 179 00:08:41,580 --> 00:08:42,780 Just leave me alone, okay? 180 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 I'll handle it myself. 181 00:09:01,540 --> 00:09:02,340 Hello? 182 00:09:02,740 --> 00:09:04,380 Let's meet, okay? 183 00:09:22,740 --> 00:09:23,780 Hello, Mr. Song. 184 00:09:23,980 --> 00:09:25,700 We have already processed your reservation 185 00:09:25,700 --> 00:09:27,340 for the deluxe double suite. 186 00:09:27,340 --> 00:09:28,580 Please follow me upstairs. 187 00:09:29,540 --> 00:09:30,820 You're quite clever 188 00:09:30,980 --> 00:09:33,300 to choose a double room. 189 00:09:34,060 --> 00:09:35,460 I forgot to add your room. 190 00:09:35,460 --> 00:09:36,180 Manager, 191 00:09:36,420 --> 00:09:38,740 could you please add another room next to the room? 192 00:09:39,140 --> 00:09:39,940 Mr. Song, 193 00:09:40,580 --> 00:09:41,540 I apologize for the inconvenience. 194 00:09:41,620 --> 00:09:42,940 It's currently the peak tourist season, 195 00:09:43,020 --> 00:09:45,020 and our hotel is fully booked. 196 00:09:46,940 --> 00:09:48,900 This kid tends to spend money recklessly. 197 00:09:48,940 --> 00:09:50,780 Having two rooms should be sufficient. 198 00:09:50,780 --> 00:09:52,260 I stay with Tongtong, 199 00:09:52,540 --> 00:09:54,140 and you can stay with your uncle. 200 00:09:55,740 --> 00:09:56,700 Please rest assured. 201 00:09:56,940 --> 00:09:58,140 Mr. Song has booked 202 00:09:58,140 --> 00:10:00,740 our hotel's highest-standard double suite. 203 00:10:00,940 --> 00:10:01,740 Not to mention four people, 204 00:10:01,740 --> 00:10:03,580 even if there are eight people, it's not a problem. 205 00:10:03,620 --> 00:10:05,340 I've prepared the meals and drinks. 206 00:10:05,340 --> 00:10:07,140 If you have any requests, please let me know. 207 00:10:07,140 --> 00:10:09,420 No. Please show us the way. 208 00:10:09,420 --> 00:10:10,740 This way, please. 209 00:10:12,740 --> 00:10:14,140 Will Uncle be upset with me? 210 00:10:14,340 --> 00:10:15,180 No, he won't. 211 00:10:15,340 --> 00:10:17,740 Besides, my dad sleeps quietly, so there's no problem. Let's go. 212 00:10:35,540 --> 00:10:36,620 Tongtong. 213 00:10:36,740 --> 00:10:38,140 Such a serious matter like insomnia, 214 00:10:38,220 --> 00:10:39,420 you didn't even inform the family. 215 00:10:40,020 --> 00:10:41,700 Do you know how upset I felt 216 00:10:41,940 --> 00:10:43,700 after your dad talked to me that day? 217 00:10:43,940 --> 00:10:44,580 Mom, 218 00:10:45,300 --> 00:10:47,860 I keep it from you and dad 219 00:10:47,900 --> 00:10:49,500 because I didn't want to worry you. 220 00:10:50,620 --> 00:10:51,940 Oh, you silly child. 221 00:10:52,340 --> 00:10:53,700 As your parents, 222 00:10:53,700 --> 00:10:56,420 who else should we worry about if not our own child? 223 00:10:58,340 --> 00:10:59,300 Mom, 224 00:11:00,420 --> 00:11:04,180 do you and dad still not believe what I said? 225 00:11:05,420 --> 00:11:07,100 Initially, yes, 226 00:11:07,100 --> 00:11:10,100 we did find it hard to believe. 227 00:11:10,820 --> 00:11:12,540 But upon careful consideration, 228 00:11:12,780 --> 00:11:13,700 there are indeed 229 00:11:13,740 --> 00:11:16,380 many unexplainable things in this world. 230 00:11:17,340 --> 00:11:19,020 Instead of making baseless guesses, 231 00:11:19,700 --> 00:11:21,220 we choose to believe you. 232 00:11:22,140 --> 00:11:24,900 We hope that both of you can support each other 233 00:11:24,940 --> 00:11:26,340 and recover from it as soon as possible. 234 00:11:27,100 --> 00:11:27,540 Mom, 235 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 actually, I know that 236 00:11:29,540 --> 00:11:31,940 even though Dad may seem stern, 237 00:11:31,940 --> 00:11:33,740 he really loves me, right? 238 00:11:34,540 --> 00:11:35,700 Your dad 239 00:11:35,700 --> 00:11:37,300 is tough in words but soft in actions. 240 00:11:38,540 --> 00:11:40,140 Remember when you were born, 241 00:11:40,500 --> 00:11:42,100 he would hold you in his arms, 242 00:11:42,380 --> 00:11:44,300 treating you like a delicate porcelain doll, 243 00:11:44,340 --> 00:11:46,940 afraid of dropping or hurting you. 244 00:11:47,940 --> 00:11:49,900 Whenever he snored in his sleep, 245 00:11:50,540 --> 00:11:52,740 you would cry non-stop, 246 00:11:53,180 --> 00:11:55,220 with your little face turning red. 247 00:11:55,740 --> 00:11:57,220 It broke his heart. 248 00:11:58,020 --> 00:12:00,420 He didn't dare to sleep in the same room afterward 249 00:12:00,620 --> 00:12:02,540 and would go to the sofa alone. 250 00:12:02,700 --> 00:12:04,900 Oh, my goodness, 251 00:12:04,940 --> 00:12:06,500 I can't believe this! 252 00:12:06,780 --> 00:12:08,180 How did I not know about it? 253 00:12:11,100 --> 00:12:11,900 Wait a minute, 254 00:12:12,420 --> 00:12:14,980 does Dad still snore now? 255 00:12:55,780 --> 00:12:57,700 Is his snoring bothering you? 256 00:12:58,980 --> 00:12:59,780 Song Yanxu, 257 00:13:01,180 --> 00:13:02,140 What's wrong? 258 00:13:02,780 --> 00:13:04,380 What are you staring like that? 259 00:13:04,940 --> 00:13:05,740 Tongtong, 260 00:13:06,580 --> 00:13:07,420 I'm sorry. 261 00:13:08,060 --> 00:13:09,380 Fortunately, nothing happened today. 262 00:13:10,540 --> 00:13:12,580 Otherwise, I'd never forgive myself for the rest of my life. 263 00:13:12,620 --> 00:13:15,500 Don't take all the blame upon yourself. 264 00:13:15,780 --> 00:13:17,620 It seems Dr. Li was right. 265 00:13:17,780 --> 00:13:21,500 Our time of contact and sleep has been getting shorter. 266 00:13:21,500 --> 00:13:23,380 We need to be more careful in the future. 267 00:13:26,140 --> 00:13:27,940 I just hate that I can't protect you well. 268 00:13:28,140 --> 00:13:29,940 Every time, I put you in danger. 269 00:13:30,220 --> 00:13:31,740 This time, we had Uncle and Aunt here, 270 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 but what about next time? 271 00:13:33,620 --> 00:13:34,540 Next time... 272 00:13:35,140 --> 00:13:35,940 Yanxu. 273 00:13:37,900 --> 00:13:39,300 Whenever I have a problem, 274 00:13:39,700 --> 00:13:40,780 you're always the first one to appear. 275 00:13:41,340 --> 00:13:43,300 You knew I wanted to join the symphony orchestra, 276 00:13:43,780 --> 00:13:45,900 so you found a way to help me enroll. 277 00:13:46,540 --> 00:13:48,500 You knew my parents misunderstood you, 278 00:13:48,620 --> 00:13:50,780 and you patiently explained everything to them. 279 00:13:51,140 --> 00:13:53,300 I feel safe with you, 280 00:13:53,820 --> 00:13:55,220 and I'm not afraid of anything. 281 00:13:56,620 --> 00:13:59,500 Now, it's not just me in danger; 282 00:13:59,740 --> 00:14:01,220 it's both of us. 283 00:14:02,180 --> 00:14:03,500 So, what we need to do is 284 00:14:04,060 --> 00:14:05,380 face it together. 285 00:14:09,380 --> 00:14:10,180 Tongtong, 286 00:14:11,700 --> 00:14:14,980 This time when we go back, let's clear up the misunderstandings with my dad. 287 00:14:32,140 --> 00:14:33,740 Dad, why can't we open this door? 288 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 Mom and I 289 00:14:36,220 --> 00:14:37,500 haven't been on a trip together for a long time. 290 00:14:37,500 --> 00:14:39,740 Today, we want to have some alone time. 291 00:14:39,900 --> 00:14:40,900 As for you two, 292 00:14:41,140 --> 00:14:42,980 go out and enjoy yourselves. 293 00:14:43,380 --> 00:14:44,500 What do you mean? 294 00:14:44,740 --> 00:14:48,020 It means you two shouldn't disturb us. 295 00:14:48,300 --> 00:14:49,620 Go and have fun on your own. 296 00:14:49,620 --> 00:14:50,380 Son, 297 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 behave well. 298 00:14:51,940 --> 00:14:53,380 Otherwise, you won't be able to be my son-in-law. 299 00:14:53,780 --> 00:14:54,740 Don't worry, Uncle. 300 00:14:54,980 --> 00:14:56,620 I will take good care of Tongtong. 301 00:14:56,700 --> 00:14:58,180 Be safe when you go out to play. 302 00:14:58,500 --> 00:15:00,380 Don't drive, just take a taxi. 303 00:15:00,380 --> 00:15:01,980 Well, don't worry. 304 00:15:02,500 --> 00:15:04,020 Goodbye. 305 00:15:10,500 --> 00:15:11,740 Where should we go? 306 00:15:12,020 --> 00:15:13,700 I know there's a wishing tree. 307 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Do you want to go there? 308 00:15:15,220 --> 00:15:15,620 Yes. 309 00:15:16,100 --> 00:15:18,700 To make a wish to help us get better soon. 310 00:15:20,260 --> 00:15:20,820 Let's go then. 311 00:15:36,580 --> 00:15:38,420 Wow, this wishing tree is so beautiful. 312 00:15:39,140 --> 00:15:40,700 How did you know about this place? 313 00:15:43,220 --> 00:15:44,340 Xiaoxu, look! 314 00:15:44,380 --> 00:15:45,900 This is the wishing tree. 315 00:15:46,300 --> 00:15:48,620 You just have to think about your wish in your heart 316 00:15:48,820 --> 00:15:51,140 and if you can throw it onto the tree at once, 317 00:15:51,180 --> 00:15:52,820 your wish will come true. 318 00:15:52,820 --> 00:15:53,540 Really? 319 00:15:54,060 --> 00:15:55,460 Then I definitely have to throw it up there. 320 00:15:55,460 --> 00:15:56,460 Alright. 321 00:16:00,020 --> 00:16:02,740 I want to be with my mom forever. 322 00:16:10,700 --> 00:16:12,780 Xiaoxu, you don't need to make that wish. 323 00:16:12,780 --> 00:16:15,300 Mom will always be with you. 324 00:16:24,140 --> 00:16:24,940 Yanxu, 325 00:16:28,020 --> 00:16:29,900 what are you thinking? 326 00:16:30,580 --> 00:16:31,420 Nothing. 327 00:16:32,420 --> 00:16:36,140 Earlier, you said if I throw it up onto the tree at once, 328 00:16:36,140 --> 00:16:37,820 my wish will come true. 329 00:16:38,140 --> 00:16:39,180 Is that true? 330 00:16:41,980 --> 00:16:42,780 Maybe. 331 00:16:44,980 --> 00:16:45,900 Then I'll give it a try. 332 00:16:49,140 --> 00:16:50,380 What wish did you make? 333 00:16:51,940 --> 00:16:53,180 I can't say it out loud. 334 00:16:53,220 --> 00:16:55,420 If I do, it won't come true. 335 00:16:58,020 --> 00:16:58,820 I threw it. 336 00:17:05,900 --> 00:17:07,500 Did I throw it up there? 337 00:17:08,540 --> 00:17:10,020 It seems like you didn't. 338 00:17:11,740 --> 00:17:13,420 Then what about my wish? 339 00:17:14,260 --> 00:17:15,700 How about you give me another one? 340 00:17:15,900 --> 00:17:16,780 I don't have any more. 341 00:17:17,380 --> 00:17:18,180 Oh. 342 00:17:22,339 --> 00:17:23,139 Alright then. 343 00:17:23,980 --> 00:17:25,260 Let's go explore somewhere else. 344 00:17:26,099 --> 00:17:26,739 Okay. 345 00:17:57,180 --> 00:17:57,820 Take a boat. 346 00:17:57,820 --> 00:17:58,940 Would you both like to take a boat ride together? 347 00:17:58,940 --> 00:18:00,180 Couples get a discount on boat rides. 348 00:18:00,180 --> 00:18:00,860 No, thanks. 349 00:18:01,620 --> 00:18:02,100 Ah. 350 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 Alright then. 351 00:18:04,140 --> 00:18:05,140 It's fine. 352 00:18:05,140 --> 00:18:06,540 No need to make such a loud noise. 353 00:18:08,100 --> 00:18:09,620 You don't like boat rides either, do you? 354 00:18:12,140 --> 00:18:13,500 I didn't like it since I was a child 355 00:18:14,180 --> 00:18:16,820 I feel uncomfortable once I get on a boat. 356 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 Me too. 357 00:18:18,540 --> 00:18:21,260 During middle school, we had a school excursion that included rowing boats. 358 00:18:21,380 --> 00:18:22,580 I vomited as soon as I got on the boat. 359 00:18:23,140 --> 00:18:23,820 It seems like 360 00:18:24,540 --> 00:18:26,220 we both have motion sickness. 361 00:18:32,140 --> 00:18:34,100 The water by the shore feels quite chilly, doesn't it? 362 00:18:46,820 --> 00:18:48,940 Why are you laughing so happily? 363 00:18:49,580 --> 00:18:50,380 Come with me. 364 00:19:11,340 --> 00:19:12,500 What's going on? 365 00:19:13,500 --> 00:19:15,380 I thought we were going to do something else, 366 00:19:15,700 --> 00:19:17,020 turns out that is camping. 367 00:19:18,340 --> 00:19:20,020 Where is him? 368 00:19:20,340 --> 00:19:22,020 It's so remote out here in the wilderness, 369 00:19:23,220 --> 00:19:24,740 and it's so dark around. 370 00:19:40,060 --> 00:19:43,460 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 371 00:19:44,660 --> 00:19:47,740 ♪Like you quietly entering my heart♪ 372 00:19:48,100 --> 00:19:52,100 ♪I wish for time and you to pause♪ 373 00:19:52,580 --> 00:19:56,820 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 374 00:19:57,820 --> 00:20:02,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 375 00:20:02,300 --> 00:20:05,660 ♪Like a romantic encounter♪ 376 00:20:05,860 --> 00:20:09,980 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 377 00:20:10,380 --> 00:20:15,140 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 378 00:20:15,380 --> 00:20:19,340 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 379 00:20:19,780 --> 00:20:23,980 ♪This is my brave choice, disregarding everything♪ 380 00:20:24,420 --> 00:20:27,780 ♪Leaving no regrets for myself♪ 381 00:20:28,340 --> 00:20:31,140 ♪Let happiness reign eternal at this moment♪ 382 00:20:31,140 --> 00:20:31,180 What are you trying to do? ♪Let happiness reign eternal at this moment♪ 383 00:20:31,180 --> 00:20:32,380 What are you trying to do? 384 00:20:33,180 --> 00:20:34,100 Tongtong, 385 00:20:35,420 --> 00:20:36,620 I don't want to be in a romantic relationship with you anymore. 386 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 What do you mean by this? 387 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 Well, 388 00:20:44,060 --> 00:20:46,860 I believe that in the right time, you will definitely 389 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 meet the right person. 390 00:20:56,780 --> 00:20:57,860 This world 391 00:20:58,940 --> 00:20:59,740 is full of chaos 392 00:20:59,780 --> 00:21:00,580 and dazzle. 393 00:21:02,180 --> 00:21:03,020 As for me, 394 00:21:08,180 --> 00:21:10,340 I want to explore the magnificent landscapes and scenery 395 00:21:10,580 --> 00:21:12,380 together with you, hand in hand. 396 00:21:13,780 --> 00:21:16,140 The journey of love is full of destiny, 397 00:21:16,260 --> 00:21:17,940 and every step is sweet like honey. 398 00:21:19,820 --> 00:21:20,860 Song Yanxu, 399 00:21:21,180 --> 00:21:23,020 Where did you find these cheesy words? 400 00:21:26,380 --> 00:21:27,420 Lu Entong, 401 00:21:28,380 --> 00:21:30,620 We won't date anymore. 402 00:21:31,340 --> 00:21:32,220 Let's 403 00:21:33,020 --> 00:21:34,580 get married. 404 00:21:42,420 --> 00:21:43,580 You seem cold. 405 00:21:44,660 --> 00:21:46,780 Why are you trembling like that? 406 00:21:48,540 --> 00:21:49,340 Tongtong, 407 00:21:50,740 --> 00:21:52,340 That day on the rooftop of the company, 408 00:21:53,660 --> 00:21:55,740 you entered my world in such a way. 409 00:21:57,060 --> 00:21:58,620 Every day with you, 410 00:21:59,540 --> 00:22:02,660 I feel an unparalleled happiness. 411 00:22:04,540 --> 00:22:05,580 In my lifetime, 412 00:22:06,260 --> 00:22:07,380 I have two wishes. 413 00:22:08,580 --> 00:22:10,380 One is to successfully develop Banana 3, 414 00:22:12,580 --> 00:22:15,580 and the other, the most important one, is to marry you. 415 00:22:18,020 --> 00:22:20,180 I want to stand by your side with legitimacy, 416 00:22:21,340 --> 00:22:22,660 and accompany you throughout our lives. 417 00:22:29,140 --> 00:22:29,940 So, 418 00:22:45,220 --> 00:22:46,540 will you marry me? 419 00:22:52,660 --> 00:22:53,820 I hate you. 420 00:22:57,620 --> 00:22:58,420 Tongtong, 421 00:22:58,820 --> 00:23:00,660 where did I say something wrong just now? 422 00:23:00,740 --> 00:23:02,460 I've never said these things to a girl before. 423 00:23:03,460 --> 00:23:04,180 I was just 424 00:23:04,580 --> 00:23:05,820 afraid that I wouldn't say them well. 425 00:23:05,860 --> 00:23:06,620 That's why I hesitated at the beginning. 426 00:23:06,620 --> 00:23:07,860 It's not because of these words. 427 00:23:09,540 --> 00:23:10,980 You should let me prepare properly too, 428 00:23:11,260 --> 00:23:13,260 since you want to propose. 429 00:23:13,540 --> 00:23:15,060 I haven't prepared anything. 430 00:23:16,020 --> 00:23:17,340 I really hate you right now. 431 00:23:18,540 --> 00:23:19,340 Tongtong, 432 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 You are always the best 433 00:23:21,580 --> 00:23:22,780 in my heart. 434 00:23:31,740 --> 00:23:32,540 So, 435 00:23:33,580 --> 00:23:35,060 will you marry me? 436 00:23:39,780 --> 00:23:40,660 I... 437 00:23:42,820 --> 00:23:44,180 Yes, I will. 438 00:23:44,940 --> 00:23:46,980 You can't marry anyone else but me. 439 00:24:46,620 --> 00:24:49,100 ♪Trying to break free♪ 440 00:24:49,860 --> 00:24:52,340 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 441 00:24:53,100 --> 00:24:55,580 ♪Simply close my eyes♪ 442 00:24:56,500 --> 00:24:59,140 ♪Not looking at the me of the past♪ 443 00:25:00,180 --> 00:25:02,620 ♪Until it's hard to distinguish♪ 444 00:25:03,300 --> 00:25:05,940 ♪Loving you is like a game♪ 445 00:25:06,780 --> 00:25:08,260 ♪Deceiving time♪ 446 00:25:09,020 --> 00:25:11,540 ♪Can't deceive myself♪ 447 00:25:12,860 --> 00:25:15,700 ♪I think I will understand♪ 448 00:25:16,380 --> 00:25:19,260 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 449 00:25:20,100 --> 00:25:21,820 ♪Can only exist in memories♪ 450 00:25:22,260 --> 00:25:26,140 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 451 00:25:26,700 --> 00:25:29,460 ♪This farewell is too much of a farce♪ 452 00:25:30,140 --> 00:25:32,900 ♪No words for parting♪ 453 00:25:33,660 --> 00:25:38,140 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 454 00:25:39,580 --> 00:25:42,940 ♪It's you♪ 455 00:25:46,580 --> 00:25:51,060 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 456 00:25:53,580 --> 00:25:56,980 ♪It's you♪ 29097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.