All language subtitles for supernatural.s11e11.bdrip.x264-mayhem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:06,341 There's this cage, in hell. And it's where they keep Lucifer. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,886 And I've been in it. I think God wants me to go back. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,310 That wasn't God inside your head, Sam. 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,519 It was me. 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,815 Your brother's in Hell. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,654 The Darkness, she's the end of everything. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,736 We can beat her. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,237 With Lucifer. 9 00:00:21,438 --> 00:00:22,940 You want a vessel? 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,195 No. 11 00:00:24,399 --> 00:00:25,616 Plan B. 12 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 - Last words? - Can you really beat her? 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,616 - I can. - Then yes. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,120 Lucifer. 15 00:00:36,912 --> 00:00:38,630 The Darkness. What is she to you? 16 00:00:38,789 --> 00:00:39,961 You'll never hurt me. 17 00:00:40,249 --> 00:00:41,796 I'm sorry, Amara. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,594 We're bound, Dean. 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 I told you. 20 00:00:47,172 --> 00:00:49,891 We'll always be bound. I can't be resisted. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,394 That feeling that you have when you're with me. 22 00:00:52,553 --> 00:00:55,523 Just... Bliss. Why wouldn't you want that? 23 00:00:55,681 --> 00:00:57,775 You and I will be together. Forever. 24 00:01:21,957 --> 00:01:24,836 Padraic? Oh, what are you doing? 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,421 She loves this song. 26 00:01:32,801 --> 00:01:34,803 It's the only thing that'll put her to sleep. 27 00:01:36,972 --> 00:01:38,440 Oh, besides... 28 00:01:39,391 --> 00:01:40,517 This is our song. 29 00:01:42,686 --> 00:01:45,610 It's good to see you smiling, mo chuisle. 30 00:01:46,898 --> 00:01:48,400 I'm trying, Maura. 31 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 I'm trying. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,949 Oh, do you hear that? 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,292 That would be our daughter. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 No. I hear 35 00:02:00,495 --> 00:02:01,496 a scream. 36 00:02:02,748 --> 00:02:04,591 It's... 37 00:02:05,751 --> 00:02:08,220 Hold on, Padraic, just hold on! 38 00:02:13,884 --> 00:02:15,352 Get it out of my head! 39 00:02:21,725 --> 00:02:23,068 Hold on! 40 00:02:35,697 --> 00:02:37,290 Get away from him! 41 00:02:55,717 --> 00:02:56,764 No! 42 00:03:17,739 --> 00:03:19,992 It'll be okay, sweetie. 43 00:03:20,867 --> 00:03:22,460 It'll be okay. 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,187 When your brother was trapped in Purgatory, you were here. 45 00:03:44,349 --> 00:03:45,976 With a girl and a dog. 46 00:03:46,143 --> 00:03:48,771 You can't win this, Sam. You're just not strong enough. 47 00:03:48,937 --> 00:03:50,860 You didn't even bother trying to find him. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,490 And I know that if you're gonna beat the Darkness, 49 00:03:52,649 --> 00:03:57,155 you have to be ready to watch the people you love die. 50 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 Hey. 51 00:04:09,499 --> 00:04:10,546 Hey. 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,177 How long you been up? 53 00:04:12,377 --> 00:04:13,594 I don't know. 54 00:04:14,504 --> 00:04:15,926 - You okay? - Yeah, I'm fine. 55 00:04:18,008 --> 00:04:20,352 Are you sure? 'Cause you haven't left the bunker in days. 56 00:04:21,011 --> 00:04:22,308 I'm fine. 57 00:04:23,513 --> 00:04:25,766 Well, good, 'cause I think I found us a case. 58 00:04:25,932 --> 00:04:27,900 "Harold Miller, 65. 59 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 "A resident of Oak Park, “ it's an old folks' home, 60 00:04:30,228 --> 00:04:32,509 "was found yesterday in his room with his head bashed in." 61 00:04:32,647 --> 00:04:35,408 But get this. The doors were locked and there was no sign of break in. 62 00:04:38,653 --> 00:04:39,700 Ghost? 63 00:04:39,863 --> 00:04:41,410 Demonic possession? 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,918 I figure it's worth a look. What do you think? 65 00:04:47,245 --> 00:04:50,749 Oh, and best part is, Oak Park is fifteen minutes from here. 66 00:04:51,208 --> 00:04:52,585 It's in our backyard. 67 00:04:53,668 --> 00:04:55,045 And what about the Darkness? 68 00:04:55,587 --> 00:04:57,305 What about Cass? We haven't heard from him. 69 00:04:57,589 --> 00:05:00,263 Okay, first of all, we've got zero on Amara. 70 00:05:00,425 --> 00:05:02,803 And Cass? Cass'll be fine. He always is. 71 00:05:18,819 --> 00:05:20,287 Come on! Let's go! 72 00:05:28,662 --> 00:05:30,255 You've gotta catch it! 73 00:06:22,966 --> 00:06:25,845 All the parks in the world, and I pick one with an angel in it. 74 00:06:26,803 --> 00:06:29,602 I saw you. Couldn't believe my eyes. 75 00:06:30,140 --> 00:06:31,187 Oh, believe them. 76 00:06:33,184 --> 00:06:34,857 It's beautiful out here, isn't it? 77 00:06:38,315 --> 00:06:42,445 It's funny, the things you think you're not gonna miss at all, 78 00:06:42,652 --> 00:06:45,155 you end up missing the very, very most. 79 00:06:45,488 --> 00:06:47,582 - Enjoy it while you can. - Whoa, whoa, whoa! 80 00:06:47,824 --> 00:06:48,825 I come in peace, brother. 81 00:06:48,992 --> 00:06:50,744 I am not your brother, Lucifer. 82 00:06:50,952 --> 00:06:52,670 Well, I'm not looking for a fight. 83 00:06:54,497 --> 00:06:58,752 In fact, I am your only hope at beating the Darkness. 84 00:06:58,919 --> 00:07:00,512 I heard you, uh... 85 00:07:00,670 --> 00:07:04,174 I heard you kids had your big shot at the title and missed it. 86 00:07:06,885 --> 00:07:09,183 You don't need to be afraid, brother. 87 00:07:09,346 --> 00:07:12,520 I am out of that awful, awful cage. 88 00:07:13,183 --> 00:07:15,026 And I'm here to save you all. 89 00:07:15,977 --> 00:07:17,479 Lucifer ex machina. 90 00:07:18,146 --> 00:07:21,070 It cannot be destroyed. But you could be. 91 00:07:25,236 --> 00:07:26,328 Ugh. 92 00:07:26,529 --> 00:07:28,782 That's the problem with you rank-and-file angels. 93 00:07:29,366 --> 00:07:30,709 No vision. 94 00:07:31,076 --> 00:07:33,545 Hmm. Hmm. 95 00:07:59,270 --> 00:08:00,567 Seriously? 96 00:08:01,231 --> 00:08:02,949 This place is an old folks' home? 97 00:08:03,358 --> 00:08:04,701 It looks awesome. 98 00:08:08,071 --> 00:08:09,551 Maybe we ought to make a reservation. 99 00:08:10,824 --> 00:08:13,998 Yeah, we should be so lucky to live long enough. 100 00:08:15,453 --> 00:08:16,705 As I told the police, 101 00:08:17,038 --> 00:08:19,257 I was walking by Harold's room, 102 00:08:19,416 --> 00:08:21,259 and I heard a loud banging noise. 103 00:08:21,418 --> 00:08:23,921 And then I heard Harold yell from inside of his suite, 104 00:08:24,087 --> 00:08:25,555 "Get it out of my head!" 105 00:08:27,632 --> 00:08:29,352 So, I knocked on the door and called to him, 106 00:08:29,426 --> 00:08:33,147 and when he didn't reply, I used my passkey to get into his room. 107 00:08:34,431 --> 00:08:37,275 That's when I saw him. He was on his back. 108 00:08:37,434 --> 00:08:39,061 His skull was, um... 109 00:08:40,270 --> 00:08:41,510 Well, there was a lot of blood. 110 00:08:41,938 --> 00:08:43,110 And nobody else was in the room? 111 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 No. The windows and doors were locked. 112 00:08:45,442 --> 00:08:47,115 I even checked the security logs. 113 00:08:47,277 --> 00:08:49,780 Nobody was in or out of Harold's room all night. 114 00:08:50,030 --> 00:08:51,031 Hmm. 115 00:08:51,281 --> 00:08:53,281 I don't really understand what could have happened. 116 00:08:53,283 --> 00:08:54,500 Hmm. 117 00:08:54,951 --> 00:08:56,123 Hey, Mildred. 118 00:08:56,286 --> 00:08:57,583 Oh, good morning, Arthur. 119 00:08:57,746 --> 00:08:59,266 This is Mildred, one of our residents. 120 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 Ah. 121 00:09:01,124 --> 00:09:02,125 Good morning. 122 00:09:02,792 --> 00:09:03,839 Hi. 123 00:09:08,131 --> 00:09:10,634 - Yeah? - Um... You always work late at night? 124 00:09:11,134 --> 00:09:13,307 I've been, uh, staying here, actually. 125 00:09:13,595 --> 00:09:14,972 My wife left me. 126 00:09:15,472 --> 00:09:17,941 Via text, if you can believe it. 127 00:09:18,099 --> 00:09:20,568 A whole series of emojis. Hi. 128 00:09:20,852 --> 00:09:22,149 Huh. What'd you do? 129 00:09:22,312 --> 00:09:23,438 Oh, I didn't stand for that. 130 00:09:23,688 --> 00:09:25,531 Uh-uh. Fought fire with fire. 131 00:09:27,067 --> 00:09:28,284 I sent her the poop emoji. 132 00:09:29,652 --> 00:09:31,029 Well, that's one way to fly. 133 00:09:31,196 --> 00:09:34,200 I should have sent the heart. I can be so stupid. 134 00:09:34,491 --> 00:09:37,119 Hi. I just wish she'd call me back. 135 00:09:37,911 --> 00:09:39,631 Oh, no, no, I think you did the right thing. 136 00:09:39,746 --> 00:09:43,592 Um... Hey, listen, since you've been staying here, uh, a lot 137 00:09:43,750 --> 00:09:49,052 uh, have you noticed any strange sounds, smells, uh, cold spots? 138 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 What? Uh, no. Why? 139 00:09:52,050 --> 00:09:54,018 - Oh, just routine questions. Um... - Hmm. 140 00:09:54,344 --> 00:09:56,221 What about enemies? Harold have any enemies? 141 00:09:58,473 --> 00:09:59,816 Actually... 142 00:10:00,558 --> 00:10:01,855 He had quite a few. 143 00:10:13,571 --> 00:10:14,788 What the hell? 144 00:10:17,200 --> 00:10:20,545 Turns out Harold was stealing the other residents' Viagra. 145 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 I know. It's a real dick move, huh? 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,718 So, I got an EMF hit in his room, 147 00:10:27,877 --> 00:10:30,972 but I got an EMF hit on pretty much every floor in the building. 148 00:10:31,131 --> 00:10:32,633 How many people died in this place? 149 00:10:32,799 --> 00:10:34,767 Arthur, the, uh, heartbroken manager, 150 00:10:34,926 --> 00:10:36,726 he gave me access to all the residents' files. 151 00:10:36,845 --> 00:10:38,688 This is everyone who has passed here. 152 00:10:38,847 --> 00:10:40,064 Now, uh, 153 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 this guy, Jake Townsend, 154 00:10:44,269 --> 00:10:46,522 had a beef with Harold, but it wasn't over blue pills. 155 00:10:47,397 --> 00:10:48,649 Whoa. 156 00:10:49,065 --> 00:10:51,067 Jake filed a formal complaint against Harold? 157 00:10:51,234 --> 00:10:53,703 Yeah. Apparently, Harold was stealing his pension checks 158 00:10:53,862 --> 00:10:55,022 and cashing them for himself. 159 00:10:55,113 --> 00:10:58,367 Now, when Jake died, his family filed a civil suit against Harold, 160 00:10:58,533 --> 00:11:00,706 but it just got caught up in the courts and never went to trial. 161 00:11:00,910 --> 00:11:03,083 So, maybe Jake stuck around as a vengeful spirit. 162 00:11:03,413 --> 00:11:04,756 Took matters into his own hands. 163 00:11:06,332 --> 00:11:09,176 All right. So, where's Jake Townsend buried? 164 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 - Dude. - Mmm? 165 00:11:27,270 --> 00:11:29,443 Oh, you got this. You got it, you're doing great. 166 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 So, no retirement, huh? 167 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 Hey, you're the one who's always wanted to go out Blaze of Glory style. 168 00:11:37,280 --> 00:11:39,453 Preferably while the Bon Jovi song is playing. 169 00:11:39,782 --> 00:11:41,329 Lam a candle in the wind. 170 00:11:43,494 --> 00:11:45,014 Yeah, but the way you said it was like 171 00:11:45,079 --> 00:11:48,174 that Blaze of Glory was gonna happen sooner rather than later. 172 00:11:50,919 --> 00:11:52,262 Are you okay? 173 00:11:56,299 --> 00:11:57,801 No, I'm not, actually, not at all. 174 00:12:00,011 --> 00:12:01,809 Being so close to Lucifer again, that... 175 00:12:03,765 --> 00:12:05,142 Brought stuff up. 176 00:12:06,851 --> 00:12:08,319 Stuff I thought I forgot about. 177 00:12:10,021 --> 00:12:12,319 You wanna talk about it? 178 00:12:13,691 --> 00:12:14,692 No. 179 00:12:16,194 --> 00:12:18,993 Well, look. Lucifer is never getting out of that cage. Ever. 180 00:12:19,155 --> 00:12:21,578 And you are never going back. Period. 181 00:12:21,741 --> 00:12:24,164 So, case closed. 182 00:12:26,120 --> 00:12:27,622 And so is this one. 183 00:12:35,505 --> 00:12:38,509 Kind of nice being back on a case, huh? Get your mind off of things. 184 00:12:38,925 --> 00:12:40,768 Just burn the bones so we can go home. 185 00:12:58,611 --> 00:13:00,079 See you then. Okay. 186 00:13:01,948 --> 00:13:03,348 You up to some trouble, young lady? 187 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 Always, Arthur. 188 00:13:07,203 --> 00:13:09,001 Oh. Do you hear that? 189 00:13:09,872 --> 00:13:11,715 No. Are you all right? 190 00:13:14,377 --> 00:13:16,050 It's okay. We've got back-up generators. 191 00:13:18,298 --> 00:13:20,596 - Really? You can't hear that? - No. 192 00:13:20,758 --> 00:13:23,056 Oh, it sounds like someone's screaming. 193 00:13:28,391 --> 00:13:29,734 What is that? 194 00:13:33,062 --> 00:13:34,314 I don't see anything. 195 00:13:36,941 --> 00:13:38,409 Get it out of my head! 196 00:13:38,609 --> 00:13:42,785 Arthur, I don't hear anything! Tell me what to do! I... 197 00:13:47,243 --> 00:13:48,620 Oh, my God. 198 00:13:52,540 --> 00:13:53,541 Arthur. 199 00:13:54,459 --> 00:13:56,928 Arthur? 200 00:14:00,548 --> 00:14:01,845 Arthur! 201 00:14:22,070 --> 00:14:26,166 Arthur said he heard something like a scream. 202 00:14:27,158 --> 00:14:29,206 And did you hear anything? 203 00:14:29,744 --> 00:14:31,087 I didn't hear a thing. 204 00:14:32,288 --> 00:14:35,758 Except the sound of Arthur bashing his head through that window. 205 00:14:37,293 --> 00:14:42,094 He just wanted that noise to stop. He said, "Get it out of my head!" 206 00:14:42,423 --> 00:14:45,597 Mmm. Did you notice anything else? A drop in temperature... 207 00:14:45,760 --> 00:14:48,138 No. But the power went out. 208 00:14:48,805 --> 00:14:52,480 And when I looked through the broken window, I saw something. 209 00:14:52,934 --> 00:14:54,982 What did you see, exactly? 210 00:14:56,354 --> 00:14:59,654 You're not gonna believe me. They certainly didn't. 211 00:14:59,816 --> 00:15:01,489 But I know what I saw. 212 00:15:01,651 --> 00:15:03,824 This isn't my first brush with something like this. 213 00:15:03,986 --> 00:15:06,455 I saw a ghost ten years ago. 214 00:15:07,240 --> 00:15:08,958 Nobody believed me then, either. 215 00:15:09,909 --> 00:15:11,752 We believe you, Ms. Baker. 216 00:15:12,703 --> 00:15:15,001 - Oh, Agent Osbourne, thank you. - Mmm-hmm. 217 00:15:15,164 --> 00:15:18,259 I feel so much safer knowing the FBI is looking into this. 218 00:15:20,086 --> 00:15:24,683 Well, that's... I'm just gonna... I'm gonna need my hand back, so... 219 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 on. 220 00:15:26,008 --> 00:15:27,055 Okay. 221 00:15:27,260 --> 00:15:29,228 Ms. Baker, what did you see? 222 00:15:32,473 --> 00:15:33,770 It was a woman. 223 00:15:34,684 --> 00:15:39,235 Long, flowing hair. Blood-red robes. Sunken eyes. 224 00:15:39,397 --> 00:15:41,024 And, and she was 225 00:15:42,608 --> 00:15:44,781 feeding on Arthur's head. 226 00:15:47,864 --> 00:15:50,083 I'm so sorry. Um, excuse me one second. 227 00:15:52,118 --> 00:15:54,667 Oh, please don't leave me, Agent Osbourne. 228 00:15:54,829 --> 00:15:56,752 No, no. We're not going anywhere. 229 00:15:57,290 --> 00:15:58,382 Yeah. 230 00:15:58,708 --> 00:16:00,210 Excuse me. Ma'am? 231 00:16:03,045 --> 00:16:05,548 Ma'am? Sorry. Uh... 232 00:16:07,300 --> 00:16:08,301 Marlene. 233 00:16:09,051 --> 00:16:10,519 Special Agent Butler, FBI. 234 00:16:11,471 --> 00:16:14,065 Do you know anything about what happened with Arthur last night? 235 00:16:15,016 --> 00:16:16,893 Sorry. I wasn't working last night. 236 00:16:18,811 --> 00:16:22,736 Oh, um, were you working the night Harold Miller died? 237 00:16:26,068 --> 00:16:28,912 All right, um, thanks. 238 00:16:30,031 --> 00:16:32,705 Um, "Thanks." 239 00:16:32,867 --> 00:16:36,417 Right, of course. Uh, sorry, I, I only know a little. 240 00:16:36,579 --> 00:16:38,699 I took some back in college. But that was a while ago. 241 00:16:39,749 --> 00:16:41,547 Most people don't know any. 242 00:16:42,376 --> 00:16:43,628 I appreciate the try. 243 00:16:45,004 --> 00:16:47,723 I should probably, uh, get back. 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,350 Yeah, uh, thank you. 245 00:16:54,096 --> 00:16:55,313 - Witness? - No. 246 00:16:55,765 --> 00:16:57,938 Okay, so, apparently, not a ghost. 247 00:16:58,100 --> 00:17:00,603 No. No, ghosts don't feed on busted-open heads. 248 00:17:00,770 --> 00:17:02,898 Yeah. All right, I'll check with the coroner. 249 00:17:03,064 --> 00:17:05,738 See if anything was missing from our first vic's brain. 250 00:17:05,900 --> 00:17:08,449 Fingers crossed it's zombies. We can get our Walking Dead on. 251 00:17:18,496 --> 00:17:20,715 Yeah, I got it. Okay, thanks again. 252 00:17:21,624 --> 00:17:25,379 So, according to the coroner, part of Harold's frontal lobe was missing. 253 00:17:26,837 --> 00:17:29,135 And that tracks with banshees. 254 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 Banshees? 255 00:17:30,925 --> 00:17:32,142 I thought banshees were good. 256 00:17:32,301 --> 00:17:34,019 The ones tied to the fairy lore are. 257 00:17:34,178 --> 00:17:36,681 They cry out as a warning to a victim's impending death. 258 00:17:36,847 --> 00:17:40,943 But these guys are malevolent banshees. Total dickbags. 259 00:17:41,102 --> 00:17:44,572 They use their, uh, piercing scream to drive their prey crazy. 260 00:17:44,730 --> 00:17:46,482 Forces the vics to crack open their own eggs 261 00:17:46,649 --> 00:17:48,322 and then the banshees feed on the yolk. 262 00:17:48,734 --> 00:17:52,659 Oh, and the only people who can hear the banshees' scream are the vics. 263 00:17:53,739 --> 00:17:56,117 Well, that would explain why Mildred didn't hear anything. 264 00:17:56,284 --> 00:17:58,207 Oh, and they, uh, travel through mist, 265 00:17:58,369 --> 00:18:00,792 which explains how they got into Harold's locked room. 266 00:18:01,581 --> 00:18:03,333 And they only prey on the vulnerable. 267 00:18:04,500 --> 00:18:06,343 Harold did just have hip replacement surgery. 268 00:18:06,502 --> 00:18:08,504 And Arthur's wife just left him. 269 00:18:09,255 --> 00:18:11,758 - A broken heart. - That's a kind of vulnerable, I guess. 270 00:18:11,924 --> 00:18:14,052 They hunt the same place until it's picked clean. 271 00:18:14,302 --> 00:18:15,422 And they only hunt at night, 272 00:18:15,511 --> 00:18:17,354 so that just gives us a few hours to figure out who's next. 273 00:18:17,513 --> 00:18:19,015 - And how do we kill it? - Gold blade. 274 00:18:19,223 --> 00:18:22,318 I don't have any in the trunk, so I gotta head back to the bunker and grab a couple. 275 00:18:22,476 --> 00:18:24,876 You stay here and figure out who in this place is vulnerable. 276 00:19:19,325 --> 00:19:20,326 Hey! 277 00:19:21,911 --> 00:19:23,163 Cass? 278 00:19:25,247 --> 00:19:26,920 What the hell are you doing, man? 279 00:19:28,209 --> 00:19:29,586 Hello, Dean. 280 00:19:31,045 --> 00:19:32,805 Right, yeah. We don't hear from you for days, 281 00:19:32,922 --> 00:19:34,602 you show up, you start wrecking the joint? 282 00:19:38,052 --> 00:19:39,395 I'm sorry. 283 00:19:40,596 --> 00:19:42,769 Okay, what, what are you doing? 284 00:19:45,059 --> 00:19:47,778 I'm looking for a spell, something to draw Amara out. 285 00:19:47,937 --> 00:19:49,780 But there's... There's nothing. 286 00:19:50,606 --> 00:19:54,952 I had her in my sights. She was hurt. I should have ended it. 287 00:19:56,362 --> 00:19:57,955 Wait, what? How? 288 00:20:00,449 --> 00:20:01,621 Well, I don't know. But... 289 00:20:01,992 --> 00:20:03,414 There has to be something. 290 00:20:04,412 --> 00:20:06,289 And how many more chances are we gonna get? 291 00:20:07,248 --> 00:20:09,546 Yeah, I know. Saying you're gonna kill is one thing, but 292 00:20:10,418 --> 00:20:12,298 actually doing it's something totally different. 293 00:20:15,589 --> 00:20:16,636 What do you mean? 294 00:20:18,092 --> 00:20:19,685 I've had two shots at Amara. 295 00:20:20,970 --> 00:20:22,563 I struck out both times. 296 00:20:24,557 --> 00:20:26,059 What are you talking about? 297 00:20:27,893 --> 00:20:29,213 I don't even know where to start. 298 00:20:29,395 --> 00:20:32,069 Dean, tell me everything. 299 00:20:37,153 --> 00:20:39,247 Come in. 300 00:20:40,531 --> 00:20:44,536 Oh, Agent Butler. Oh, please, do come in. 301 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 - Sure. - Where's that partner of yours? 302 00:20:47,705 --> 00:20:50,003 Oh, he, um... He'll be back soon. 303 00:20:53,169 --> 00:20:54,762 Is this you? 304 00:20:55,171 --> 00:20:57,014 Yes, that was a long time ago. 305 00:20:59,300 --> 00:21:01,394 Before I got so good looking. 306 00:21:03,179 --> 00:21:04,601 Please, have a seat. 307 00:21:04,764 --> 00:21:06,016 Sure. 308 00:21:06,182 --> 00:21:08,276 - Like some tea? - Uh, no, thank you. 309 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Ms. Baker... 310 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 Mmm. Please, "Mildred." 311 00:21:13,022 --> 00:21:14,069 Mildred. 312 00:21:14,982 --> 00:21:16,734 I need to be honest with you. 313 00:21:17,693 --> 00:21:20,116 My partner and I, we're not really FBI. 314 00:21:21,113 --> 00:21:23,207 We're brothers, and we hunt monsters. 315 00:21:23,365 --> 00:21:25,459 I knew it. 316 00:21:25,785 --> 00:21:27,002 I knew it! I... 317 00:21:27,536 --> 00:21:30,210 You two are too cute to be FBI agents. 318 00:21:30,498 --> 00:21:33,877 And I knew that damn ghost I saw years ago was real. 319 00:21:36,003 --> 00:21:37,721 Does this, um... 320 00:21:38,464 --> 00:21:39,841 Does this look familiar? 321 00:21:41,258 --> 00:21:43,056 Oh, my God, yes. 322 00:21:45,763 --> 00:21:47,857 - It's a banshee? - It is-. 323 00:21:48,933 --> 00:21:51,812 Banshees scream at their victims, getting them to harm themselves. 324 00:21:51,977 --> 00:21:53,570 And then they feed on their... 325 00:21:53,729 --> 00:21:54,901 Brains. 326 00:21:55,523 --> 00:21:59,073 Right. Now, banshees prey on the vulnerable. 327 00:21:59,235 --> 00:22:02,114 So, I checked out all of the residents' medical records. 328 00:22:02,279 --> 00:22:06,910 And you have an atrial fibrillation, which can be treated with meds, 329 00:22:07,076 --> 00:22:09,204 - but it means that... - I'm vulnerable? 330 00:22:12,540 --> 00:22:13,883 Am I next? 331 00:22:14,124 --> 00:22:15,592 My brother and I aren't gonna let that happen. 332 00:22:15,918 --> 00:22:18,171 We're gonna protect you. Okay? 333 00:22:18,546 --> 00:22:19,638 Yeah. 334 00:22:20,756 --> 00:22:22,804 Now, banshees only hunt at night. 335 00:22:22,967 --> 00:22:24,594 So, you're safe right now. 336 00:22:24,760 --> 00:22:28,264 And, and we really need you to try and get some rest while you can. 337 00:22:29,265 --> 00:22:30,482 We'll be back. 338 00:22:35,896 --> 00:22:37,113 One more thing. 339 00:22:37,982 --> 00:22:41,202 Do you know a housekeeper named Marlene? She's deaf. 340 00:22:42,194 --> 00:22:45,164 I think maybe you got your names mixed up. 341 00:22:46,156 --> 00:22:50,582 There is one person on staff named Marlene, but she's on vacation. 342 00:22:52,496 --> 00:22:55,750 Agent Butler, my granddaughter is deaf 343 00:22:55,916 --> 00:22:58,795 and I could really use some practice signing. 344 00:22:59,211 --> 00:23:01,384 So, if there is a staff member that's deaf, 345 00:23:01,547 --> 00:23:03,470 I would love to talk to them. 346 00:23:05,259 --> 00:23:06,511 So would I. 347 00:23:57,353 --> 00:23:58,400 Hey! 348 00:24:12,993 --> 00:24:16,293 Dressing up as FBI to cover up your kills. 349 00:24:17,373 --> 00:24:18,716 It's almost clever. 350 00:24:20,459 --> 00:24:22,587 Never met a banshee that could blend in. 351 00:24:22,878 --> 00:24:24,846 - Wait, what? - I read your friend's lips. 352 00:24:25,005 --> 00:24:26,552 It's "feeding time"? 353 00:24:26,715 --> 00:24:28,012 No, no, no. You're mixed up. You're mixed up. 354 00:24:28,175 --> 00:24:29,222 We're not banshees. 355 00:24:29,385 --> 00:24:32,389 We're hunters. It's my brother. We're all hunting the same thing here. 356 00:24:32,554 --> 00:24:35,558 A banshee in blood-red robes, right? 357 00:24:37,434 --> 00:24:40,358 I swear. Look, test me. Test me, please. 358 00:24:42,982 --> 00:24:45,076 See? 359 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 No. 360 00:24:47,695 --> 00:24:49,789 Hey. Wait a minute. 361 00:24:55,327 --> 00:24:56,499 Thanks. 362 00:24:57,913 --> 00:24:59,335 My name is Sam Winchester. 363 00:24:59,790 --> 00:25:01,212 Eileen Leahy. 364 00:25:01,917 --> 00:25:03,339 The banshee you're hunting? 365 00:25:04,753 --> 00:25:06,676 It killed my parents. 366 00:25:08,090 --> 00:25:09,808 Hold on! 367 00:25:25,315 --> 00:25:28,285 A hunter found me in my crib, ears bleeding. 368 00:25:29,445 --> 00:25:32,289 Lillian O'Grady. This was hers. 369 00:25:32,698 --> 00:25:36,293 She'd been tracking the banshee. Never found it, though. 370 00:25:38,037 --> 00:25:40,039 So, Lillian raised you? 371 00:25:41,040 --> 00:25:43,042 More like trained me. 372 00:25:43,792 --> 00:25:45,590 She died when I was 16. 373 00:25:45,794 --> 00:25:47,046 On the job? 374 00:25:47,212 --> 00:25:48,429 Cancer. 375 00:25:49,631 --> 00:25:51,850 And you've been on your own ever since? 376 00:25:52,259 --> 00:25:54,136 I prefer working alone. 377 00:25:54,887 --> 00:25:55,888 Trust issues. 378 00:25:56,263 --> 00:25:57,731 Yeah, I know. 379 00:25:59,224 --> 00:26:01,852 So, was your mom, a hunter or a witch? 380 00:26:02,019 --> 00:26:06,365 No. Her father was part of this secret organization. 381 00:26:06,690 --> 00:26:08,237 It's defunct now. 382 00:26:09,735 --> 00:26:10,987 The Men of Letters? 383 00:26:12,154 --> 00:26:13,246 Yeah. 384 00:26:14,406 --> 00:26:15,623 How'd you know? 385 00:26:16,241 --> 00:26:20,041 My brother and I, we're like you. 386 00:26:21,830 --> 00:26:23,377 We're legacies. 387 00:26:24,124 --> 00:26:25,341 I tried to kill her. 388 00:26:25,501 --> 00:26:28,755 Well, the two of you are connected somehow by the Mark. 389 00:26:29,588 --> 00:26:32,137 Yeah, no, it's, it's, uh... It's more than that. 390 00:26:35,052 --> 00:26:36,429 Attraction? 391 00:26:44,686 --> 00:26:46,029 - Oh, Dean... - I know. 392 00:26:46,772 --> 00:26:48,115 I know, okay? 393 00:26:49,858 --> 00:26:51,110 Whatever it is, uh, 394 00:26:52,277 --> 00:26:53,904 attraction, connection... 395 00:26:54,655 --> 00:26:56,055 I gotta tell you man, it scares me. 396 00:26:56,698 --> 00:26:58,826 I don't know that I can stop it. 397 00:26:58,992 --> 00:27:00,585 I don't know that I can resist it. 398 00:27:02,037 --> 00:27:03,380 Hey. It scares me, too. 399 00:27:03,997 --> 00:27:06,091 But we will find out what this is, I promise. 400 00:27:06,959 --> 00:27:10,133 In the end, it may help draw her out. This could be a good thing. 401 00:27:16,552 --> 00:27:17,553 Sam? 402 00:27:17,719 --> 00:27:19,079 Dean, look up Edwin Durbin II. 403 00:27:19,138 --> 00:27:21,232 - Wait, what? - In the Men of Letters files. 404 00:27:33,402 --> 00:27:35,279 Oh, son of a bitch. She ain't lying. 405 00:27:35,946 --> 00:27:37,546 According to the Men of Letters records, 406 00:27:37,573 --> 00:27:40,793 Edwin Durbin ll was inducted in 1939, 407 00:27:40,951 --> 00:27:42,951 pan' of a small delegation that was sent to Europe. 408 00:27:43,245 --> 00:27:45,873 Wow. Right. 409 00:27:47,958 --> 00:27:51,258 Yeah. Her father had just lost his job. He had a nervous breakdown. 410 00:27:51,420 --> 00:27:52,672 - So he was vulnerable. - Right. 411 00:27:52,838 --> 00:27:55,011 And her mom only knew some basic spells. 412 00:27:55,174 --> 00:27:56,175 She used one to banish the banshee. 413 00:27:56,341 --> 00:27:57,433 Saved Eileen 's life. 414 00:27:57,593 --> 00:28:01,018 Dean, the banshee we're hunting is the same one that killed Eileen's parents. 415 00:28:01,263 --> 00:28:04,563 Awesome. All right, what's the plan? 416 00:28:04,725 --> 00:28:08,070 Well, we're gonna use the same Celtic spell Eileen used to trap me. 417 00:28:08,437 --> 00:28:10,360 When the banshee comes for Mildred tonight, we trap it... 418 00:28:10,522 --> 00:28:12,490 - And we hit it with gold. - Right. 419 00:28:13,692 --> 00:28:15,239 I don't like using Mildred as bait. 420 00:28:17,154 --> 00:28:18,576 Are you worried about her? 421 00:28:18,739 --> 00:28:20,116 So, does this mean she has a shot? 422 00:28:21,617 --> 00:28:23,977 Well, I always did have a thing for Blanche on Golden Girls. 423 00:28:24,161 --> 00:28:25,162 Seriously? 424 00:28:25,370 --> 00:28:27,748 Hey, don’t judge what you don't understand, Sammy. 425 00:28:27,915 --> 00:28:31,670 No, I'm, I'm not judging. I just always had a thing for Sophia. 426 00:28:32,252 --> 00:28:33,299 Yeah, I could see that. 427 00:28:34,796 --> 00:28:36,639 Look, I don't like using anyone as bait. 428 00:28:37,549 --> 00:28:38,641 But this is all we got. 429 00:28:38,800 --> 00:28:39,972 I'm on my way. 430 00:28:40,802 --> 00:28:42,600 Cass, I gotta get back to Sam. 431 00:28:42,804 --> 00:28:46,183 Listen, about what we talked about, let's just keep that between you and me. 432 00:28:46,350 --> 00:28:47,772 Uh, till we know more. Okay? 433 00:28:47,976 --> 00:28:50,980 - Dean, that's not... - Cass, just trust me. 434 00:28:54,691 --> 00:28:55,908 All right. 435 00:28:56,610 --> 00:28:59,955 But the next time you face Amara, you won't be alone. 436 00:29:01,657 --> 00:29:02,783 Thanks, Cass. 437 00:29:25,138 --> 00:29:26,390 Not bad. 438 00:29:27,975 --> 00:29:30,649 All right. I guess all we have to do now is, uh... 439 00:29:30,811 --> 00:29:31,983 Wait. 440 00:29:32,271 --> 00:29:33,488 Yeah. 441 00:29:40,028 --> 00:29:43,202 Eileen, you okay? 442 00:29:45,409 --> 00:29:46,456 I'm nervous. 443 00:29:47,536 --> 00:29:51,040 If this really is the banshee I've been looking for... 444 00:29:51,290 --> 00:29:53,543 Eileen, in my experience, 445 00:29:54,626 --> 00:29:56,674 revenge is not all it's cracked up to be. 446 00:29:58,046 --> 00:30:00,720 Killing this banshee is not gonna bring your parents back. 447 00:30:02,759 --> 00:30:06,229 I never met them. They're just pictures to me. 448 00:30:08,223 --> 00:30:10,897 But... They're family. 449 00:30:11,560 --> 00:30:13,153 My family. 450 00:30:13,520 --> 00:30:15,397 I understand. Believe me. 451 00:30:16,273 --> 00:30:18,742 But after you get your revenge, 452 00:30:19,234 --> 00:30:20,406 then what? 453 00:30:22,404 --> 00:30:25,032 I have no idea. 454 00:30:27,034 --> 00:30:28,911 My mother was a lawyer. 455 00:30:29,453 --> 00:30:31,547 Be nice to follow in her footsteps. 456 00:30:32,414 --> 00:30:35,759 I was studying law at Stanford when my brother came and got me, 457 00:30:35,917 --> 00:30:37,339 so we could get our revenge. 458 00:30:38,337 --> 00:30:40,965 You've been hunting together ever since? 459 00:30:41,131 --> 00:30:44,101 Yeah. I, I wouldn't do this without my brother. 460 00:30:45,886 --> 00:30:47,729 He's had my back every step of the way. 461 00:30:49,473 --> 00:30:50,770 Even when I let him down. 462 00:30:56,104 --> 00:30:57,526 Hey. 463 00:30:57,773 --> 00:31:00,447 Eileen, this is my brother, Dean Winchester. 464 00:31:00,650 --> 00:31:02,152 Dean, this is Eileen Leahy. 465 00:31:02,319 --> 00:31:04,242 Eileen, it's good to meet you. 466 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 So, you're, uh, a legacy, too? 467 00:31:07,157 --> 00:31:08,784 I guess so, yeah. 468 00:31:10,118 --> 00:31:13,042 Uh, right, well, uh... Let's see here. 469 00:31:14,790 --> 00:31:17,634 There's one for you. And I'm guessing you already have one. 470 00:31:18,210 --> 00:31:20,713 Uh, I guess we got an extra one for Mildred. Where's Mildred? 471 00:31:23,173 --> 00:31:24,390 Agent! 472 00:31:25,300 --> 00:31:27,473 - Oh, I'm glad you're back. - Yeah. 473 00:31:27,636 --> 00:31:30,185 - I feel safer already. Um... - Yeah. 474 00:31:30,972 --> 00:31:32,645 Come here. I want to show you something. 475 00:31:41,525 --> 00:31:44,620 Well, come on and sit down. I'm not gonna bite. 476 00:31:44,778 --> 00:31:46,371 Never really was my thing. 477 00:31:49,616 --> 00:31:51,459 Okay. 478 00:31:51,993 --> 00:31:54,587 I have the same view from upstairs. 479 00:31:54,746 --> 00:31:56,669 West-facing rooms, they cost extra. 480 00:31:56,832 --> 00:31:58,675 You know, you gotta pay for the view. 481 00:31:59,376 --> 00:32:00,844 - Mmm. - It's not bad. 482 00:32:01,837 --> 00:32:02,929 "Not bad"? 483 00:32:03,755 --> 00:32:06,679 Honey, it's almost as gorgeous as you are. 484 00:32:09,219 --> 00:32:10,687 You know, tell me something. 485 00:32:11,138 --> 00:32:13,266 When's the last time you watched a sunset 486 00:32:13,682 --> 00:32:16,606 without waiting for something to go bump in the night? 487 00:32:19,396 --> 00:32:20,397 Hmm. 488 00:32:21,398 --> 00:32:23,742 - You should try it sometime. - Yeah. 489 00:32:25,152 --> 00:32:28,031 I just hope... This one isn't my last. 490 00:32:29,614 --> 00:32:31,582 I mean, does this stuff really work? 491 00:32:32,367 --> 00:32:37,749 A banshee shows up and you cut your hand and slap it on one of those things, 492 00:32:37,914 --> 00:32:39,006 and it gets trapped? 493 00:32:39,166 --> 00:32:42,010 I mean, this is actually something that happens? 494 00:32:42,169 --> 00:32:45,594 Yep. And then it gets one of these. 495 00:32:47,674 --> 00:32:50,393 Mildred, everything's gonna be fine. 496 00:32:51,887 --> 00:32:52,979 Okay? 497 00:32:55,140 --> 00:32:58,314 Tell me something. What'd you do before you retired? 498 00:33:00,812 --> 00:33:03,565 I was in a Patsy Cline tribute band. 499 00:33:03,732 --> 00:33:06,076 - No. - I am deadly serious. 500 00:33:08,737 --> 00:33:10,910 - You ever miss life on the road? - Ah! 501 00:33:11,573 --> 00:33:13,371 Nah, I had my fun. 502 00:33:16,453 --> 00:33:20,299 You wanna know the secret to living a long and happy life? 503 00:33:21,416 --> 00:33:23,168 Actually, yes, I do. 504 00:33:24,461 --> 00:33:25,587 Follow your heart. 505 00:33:27,464 --> 00:33:31,435 You do that, all the rest just figures itself out. 506 00:33:33,595 --> 00:33:35,188 I did that. 507 00:33:35,514 --> 00:33:37,312 I followed my heart. 508 00:33:37,474 --> 00:33:41,775 Travelled the world, made people smile, 509 00:33:41,937 --> 00:33:43,610 forget about their problems for a while. 510 00:33:43,772 --> 00:33:46,150 And then my heart said, "Well, you're done." 511 00:33:46,399 --> 00:33:47,742 I had my fill and... 512 00:33:48,985 --> 00:33:52,114 And I retired. And I love it. 513 00:33:53,698 --> 00:33:55,951 Hey, you know, this place isn't what I expected. 514 00:33:56,117 --> 00:34:00,213 Oh, life here is great. I'd just like to enjoy it a little more. 515 00:34:00,455 --> 00:34:03,129 And you will. I promise. 516 00:34:07,212 --> 00:34:09,840 Your hand is still on my knee. 517 00:34:12,425 --> 00:34:13,642 I could move it up. 518 00:34:13,802 --> 00:34:15,679 Okay. 519 00:34:16,304 --> 00:34:18,523 I'm gonna... 520 00:34:21,476 --> 00:34:22,728 Do you hear that? 521 00:34:24,771 --> 00:34:26,899 I don't hear anything. Do you? 522 00:34:27,232 --> 00:34:28,324 Sam! 523 00:34:30,819 --> 00:34:31,945 Dean! 524 00:34:33,572 --> 00:34:36,166 - Oh, Sam, it's what happened to Arthur! - Hey! Hey! 525 00:34:37,284 --> 00:34:38,331 Dean. 526 00:34:38,493 --> 00:34:40,166 Dean, look at me! 527 00:34:50,338 --> 00:34:52,011 Sam, it's here! 528 00:35:04,644 --> 00:35:05,861 Eileen! 529 00:35:19,743 --> 00:35:22,166 - Mildred! - Stop! Stop! 530 00:35:50,857 --> 00:35:51,858 Oh. 531 00:35:52,400 --> 00:35:54,277 Are you okay? 532 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Hey. 533 00:36:04,162 --> 00:36:05,505 Thank you. 534 00:36:11,503 --> 00:36:13,597 So, how do you feel? 535 00:36:14,255 --> 00:36:17,725 It felt like just another kill. 536 00:36:19,260 --> 00:36:21,012 It didn't bring my parents back. 537 00:36:21,805 --> 00:36:22,806 Nothing will. 538 00:36:24,307 --> 00:36:26,105 What now? Law school? 539 00:36:27,519 --> 00:36:29,897 No. This is my life. 540 00:36:30,689 --> 00:36:32,862 Feel free to drop a line if you ever need anything. 541 00:36:33,441 --> 00:36:35,864 Or even if you just want to hang out. 542 00:36:37,696 --> 00:36:39,869 - You can't call me, though. - Okay. 543 00:36:40,031 --> 00:36:42,250 I mean, you could call, but I won't answer. 544 00:36:43,702 --> 00:36:45,625 So, you boys hitting the road, huh? 545 00:36:45,787 --> 00:36:47,130 Yes, ma'am. 546 00:36:47,455 --> 00:36:51,301 Well, it's for the best. It wouldn't have worked out between us, anyway. 547 00:36:51,876 --> 00:36:53,128 Why not? 548 00:36:54,546 --> 00:37:00,269 Darling, if there is one thing I've learned in all my years on the road, 549 00:37:00,468 --> 00:37:03,142 it's when somebody's pining for somebody else. 550 00:37:04,305 --> 00:37:06,808 Oh, don't try and hide it, now. 551 00:37:07,642 --> 00:37:10,065 Follow your heart. Remember? 552 00:37:12,105 --> 00:37:14,574 I don't know who the lucky lady is, 553 00:37:14,858 --> 00:37:16,826 but I'm damn sure jealous. 554 00:37:17,777 --> 00:37:20,826 Well, I am single, and I am ready to mingle. So... 555 00:37:20,989 --> 00:37:23,538 Well, then you know where I live. 556 00:37:25,160 --> 00:37:27,754 All right. You boys stay out of trouble. 557 00:37:28,037 --> 00:37:30,460 That's not gonna happen, Mildred. 558 00:37:45,597 --> 00:37:47,691 Wow! 559 00:38:09,537 --> 00:38:10,880 - Cass gone? - Yeah, I guess so. 560 00:38:11,623 --> 00:38:12,875 What was he doing here, anyway? 561 00:38:13,041 --> 00:38:14,641 He was looking for lore on the Darkness. 562 00:38:16,836 --> 00:38:18,716 There was something a little off about him, too. 563 00:38:19,255 --> 00:38:22,429 Something always seems a little bit off about Cass. 564 00:38:24,010 --> 00:38:26,854 Ah, you know, being so close to Lucifer probably wasn't easy for him, either. 565 00:38:27,013 --> 00:38:28,560 We'll just keep an eye on him. 566 00:38:31,601 --> 00:38:33,569 You were right, by the way. 567 00:38:35,146 --> 00:38:37,899 Getting back on the job. It... It helped. 568 00:38:39,567 --> 00:38:41,740 Wait, say that again? That part about me being right. 569 00:38:42,070 --> 00:38:43,913 You're an idiot. 570 00:38:45,073 --> 00:38:46,199 Dean. 571 00:38:46,908 --> 00:38:48,910 When I was with Lucifer, he, um... 572 00:38:51,204 --> 00:38:52,421 He showed me things. 573 00:38:53,206 --> 00:38:56,130 It was like a highlight reel of my biggest failures. 574 00:38:56,376 --> 00:38:58,128 Yeah, he was messing with you. That's what he does. 575 00:38:58,294 --> 00:38:59,591 Give me a sec. 576 00:39:03,716 --> 00:39:04,933 I should've looked for you. 577 00:39:06,553 --> 00:39:08,021 When you were in Purgatory, I... 578 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 I should have turned over every stone. 579 00:39:12,100 --> 00:39:14,444 But I didn't. I stopped. 580 00:39:16,938 --> 00:39:18,781 And I've never forgiven myself for it. 581 00:39:21,276 --> 00:39:23,529 Well, I have. 582 00:39:25,780 --> 00:39:28,158 Hey, that's in the past, man. 583 00:39:29,242 --> 00:39:30,869 What's done is done. 584 00:39:31,077 --> 00:39:33,921 All that matters now, all that's ever mattered, 585 00:39:34,122 --> 00:39:37,422 is that we're together. So, shut up and drink your beer. 586 00:39:41,796 --> 00:39:43,798 Ah. You gonna be able to sleep tonight? 587 00:39:44,841 --> 00:39:48,186 Yeah. Yeah, I think so. What about you? 588 00:39:48,344 --> 00:39:50,344 Yeah, I still got some ringing going on in my head, 589 00:39:51,055 --> 00:39:52,978 but nothing some good music can't wash out. 590 00:39:58,313 --> 00:39:59,610 You know... 591 00:40:00,732 --> 00:40:01,932 I still can't figure that out. 592 00:40:01,983 --> 00:40:05,487 I mean, banshees go after the vulnerable, right? 593 00:40:06,529 --> 00:40:07,906 So, Why'd it go after you? 594 00:40:10,158 --> 00:40:11,330 You're overthinking it. 595 00:40:11,868 --> 00:40:13,996 It was going after Mildred, it saw my gold blade, 596 00:40:14,162 --> 00:40:16,164 acted out of self-defense. Simple. 597 00:40:20,168 --> 00:40:22,637 Yeah. You're probably right. 598 00:40:22,962 --> 00:40:24,339 - I'm always right. - Yeah, yeah. 599 00:40:24,505 --> 00:40:25,882 - Night. - Night. 600 00:42:27,378 --> 00:42:28,379 English-SDH 43277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.