Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,576 --> 00:00:07,415
I am so done with secrets.
2
00:00:07,416 --> 00:00:09,422
I just want us to be
honest with each other...
3
00:00:10,474 --> 00:00:12,047
me and you.
4
00:00:14,953 --> 00:00:16,053
The van's gone.
5
00:00:17,376 --> 00:00:21,415
My uncle, he's taken it.
What if he looks in the back?
6
00:00:21,416 --> 00:00:22,885
The van, Charlie?
7
00:00:22,886 --> 00:00:25,056
The police towed it
away. It's in the pound.
8
00:00:27,096 --> 00:00:30,256
Robbo! No! No!
9
00:00:31,426 --> 00:00:34,491
Dad! Dad, where are you?
10
00:00:34,516 --> 00:00:36,002
You've killed him!
11
00:00:36,027 --> 00:00:40,433
Oh, no, Gabe, you
havnae! Not again!
12
00:00:40,786 --> 00:00:43,535
Where's the money, Mavs?
The locker was empty.
13
00:00:43,536 --> 00:00:44,775
It can't have been.
14
00:00:44,776 --> 00:00:47,055
I gave them your address.
They're coming for you,
15
00:00:47,056 --> 00:00:49,325
and they won't stop until
they get what's theirs.
16
00:00:49,326 --> 00:00:50,574
You're a dead man.
17
00:00:51,049 --> 00:00:55,129
WHISPERS: You are going
to do exactly as I say.
18
00:00:59,966 --> 00:01:01,485
Who is it?
19
00:01:01,624 --> 00:01:03,126
The police.
20
00:01:04,736 --> 00:01:07,785
You tell them I was here
earlier, I seemed fine,
21
00:01:07,786 --> 00:01:09,165
but I'm not here now.
22
00:01:09,190 --> 00:01:11,574
I'll get the door, bruv,
but you can do the rest.
23
00:01:13,937 --> 00:01:15,553
There's two of them.
24
00:01:16,315 --> 00:01:17,478
Shit!
25
00:01:17,830 --> 00:01:21,064
If they come in this room, I will
make sure that they go in yours.
26
00:01:23,234 --> 00:01:27,433
I'm not doing anything for you
unless you tell me what's going on.
27
00:01:27,466 --> 00:01:29,018
KNOCK ON DOOR Hello?
28
00:01:30,807 --> 00:01:32,290
KNOCKING CONTINUES
29
00:01:32,896 --> 00:01:34,358
Mr Maver?
30
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:01:46,687 --> 00:01:48,885
WHISPERS: Sam's
van's been impounded.
32
00:01:48,886 --> 00:01:51,151
And we need to get it back
before they realise what's in it.
33
00:01:51,176 --> 00:01:52,309
What is?
34
00:01:53,622 --> 00:01:54,806
Money.
35
00:01:55,291 --> 00:01:56,850
But it's not ours.
36
00:02:01,949 --> 00:02:03,496
You do documents?
37
00:02:03,714 --> 00:02:05,216
Fake IDs?
38
00:02:06,216 --> 00:02:08,735
RINGTONE: ♪ Lied to me
Lied to me a hundred times
39
00:02:08,736 --> 00:02:10,179
♪ Who were you out w-... ♪
40
00:02:14,697 --> 00:02:15,851
Gabriel?
41
00:02:17,736 --> 00:02:20,225
You ever heard of knocking?
42
00:02:20,226 --> 00:02:21,608
We did.
43
00:02:22,166 --> 00:02:23,926
Is Gabriel Maver in there?
44
00:02:23,927 --> 00:02:25,254
Nah.
45
00:02:25,898 --> 00:02:27,058
Why were you?
46
00:02:28,246 --> 00:02:30,575
Oh, he lets me use
his PlayStation.
47
00:02:30,576 --> 00:02:32,096
Right, do you know where he is?
48
00:02:34,187 --> 00:02:36,561
Er... He was here earlier.
49
00:02:38,227 --> 00:02:41,387
Have you noticed anything strange
about his behaviour lately?
50
00:02:43,535 --> 00:02:45,217
No more than usual, no.
51
00:02:48,371 --> 00:02:51,281
Can you ask him to give me a
call, please? He's got my number.
52
00:03:29,784 --> 00:03:31,874
This better not come
back to bite me, Gabe.
53
00:03:38,320 --> 00:03:39,796
Oh, sorry.
54
00:04:17,586 --> 00:04:19,175
DI Breck?
55
00:04:19,176 --> 00:04:22,125
Oh, no. No, no. Nah, not today.
56
00:04:22,126 --> 00:04:24,405
It's... My van's been impounded?
57
00:04:24,406 --> 00:04:27,255
There was a mix-up with my uncle. I
was just getting the plates fixed.
58
00:04:27,256 --> 00:04:28,486
Oh.
59
00:04:29,697 --> 00:04:31,896
You got your 3708? Yeah.
60
00:04:51,736 --> 00:04:52,766
Wait here.
61
00:05:35,046 --> 00:05:37,416
CHATTER
62
00:05:46,329 --> 00:05:47,336
Hey!
63
00:05:49,577 --> 00:05:50,966
Don't go without this.
64
00:05:52,465 --> 00:05:53,634
Cheers.
65
00:06:04,136 --> 00:06:06,216
ENGINE STARTS
66
00:07:03,186 --> 00:07:04,456
Go, go!
67
00:07:21,386 --> 00:07:22,406
OK?
68
00:07:30,856 --> 00:07:32,056
Oh, my God!
69
00:07:34,646 --> 00:07:36,546
MUSIC ON RADIO:
Disco 20OO by Pulp
70
00:07:48,386 --> 00:07:50,456
RADIO VOLUME INCREASES
71
00:07:55,386 --> 00:07:58,905
♪ Oh, we were born within
an hour of each other
72
00:07:58,906 --> 00:08:02,545
♪ Our mothers said we
could be sister and brother
73
00:08:02,546 --> 00:08:06,295
♪ Your name is Deborah Deborah
74
00:08:06,296 --> 00:08:08,136
♪ It never suited ya
75
00:08:10,136 --> 00:08:13,545
♪ And they said
that when we grew up
76
00:08:13,546 --> 00:08:16,645
♪ We'd get married
and never split up
77
00:08:16,646 --> 00:08:20,185
♪ Oh, we never did it
78
00:08:20,186 --> 00:08:22,935
♪ Although I often thought of it
79
00:08:22,936 --> 00:08:26,215
♪ Oh, Deborah, do you recall?
80
00:08:26,216 --> 00:08:29,925
♪ Your house was very small
81
00:08:29,926 --> 00:08:33,495
♪ With wood chip on the wall
82
00:08:33,496 --> 00:08:36,576
♪ When I came round to call
83
00:08:36,577 --> 00:08:40,256
♪ You didn't notice me at all
84
00:08:41,827 --> 00:08:43,185
♪ And I said
85
00:08:43,186 --> 00:08:46,566
♪ Let's all meet
up in the year 2000
86
00:08:46,567 --> 00:08:51,555
♪ Won't it be strange when
we're all fully grown?
87
00:08:51,556 --> 00:08:56,375
♪ Be there, two o'clock by the
fountain down the road... ♪
88
00:08:56,376 --> 00:08:57,706
MUSIC STARTS TO FADE
89
00:08:57,707 --> 00:09:00,826
♪ I never knew that
you'd get married... ♪
90
00:09:00,827 --> 00:09:03,346
MOBILE RINGS AND VIBRATES
91
00:09:05,656 --> 00:09:07,285
Stop. Sam, stop.
I better get this.
92
00:09:07,286 --> 00:09:09,546
RINGING AND VIBRATING CONTINUES
93
00:09:14,186 --> 00:09:16,185
Hey.
ON MOBILE: Gabe?
94
00:09:16,186 --> 00:09:17,473
You all right?
95
00:09:18,286 --> 00:09:20,295
Where have you been?
96
00:09:20,296 --> 00:09:22,465
Nowhere. I just...
97
00:09:22,466 --> 00:09:26,645
The police have been looking for
you, calling you. We all have.
98
00:09:26,646 --> 00:09:29,826
Well, I just... I - I just... I
didn't want to speak to anyone,
99
00:09:29,827 --> 00:09:32,625
I ...I just wanted
to be on my own.
100
00:09:32,626 --> 00:09:34,285
I know what's going on, Gabe.
101
00:09:35,336 --> 00:09:36,745
What?
102
00:09:36,746 --> 00:09:38,545
I know about the
woman that called.
103
00:09:38,546 --> 00:09:40,265
Know what?
104
00:09:40,266 --> 00:09:41,746
I know everything.
105
00:09:43,736 --> 00:09:44,855
Just come here now.
106
00:09:44,880 --> 00:09:47,919
I want to speak to you before
I speak to anyone else.
107
00:09:54,896 --> 00:09:56,546
Someone must have spoken to her.
108
00:09:57,577 --> 00:09:58,626
Who?
109
00:10:05,116 --> 00:10:07,775
Oh, no!
110
00:10:07,776 --> 00:10:08,827
What?
111
00:10:09,837 --> 00:10:11,559
My dad.
112
00:10:15,906 --> 00:10:17,348
I know Leigh.
113
00:10:18,986 --> 00:10:20,496
She is not Anthony.
114
00:10:22,466 --> 00:10:25,005
If I speak to her, if
I talk to her, if...
115
00:10:25,006 --> 00:10:27,066
If I explain to her...
116
00:10:30,216 --> 00:10:32,457
I think she might understand.
117
00:10:46,536 --> 00:10:47,840
Gabo...
118
00:10:52,466 --> 00:10:58,375
we've both been walking round this
city for... years, haven't we?
119
00:10:58,400 --> 00:10:59,828
Years!
120
00:11:02,856 --> 00:11:07,820
I wonder how close we've
come to seeing each other.
121
00:11:19,086 --> 00:11:20,906
I just...
122
00:11:25,426 --> 00:11:27,853
I just want to
rewind everything.
123
00:11:28,906 --> 00:11:30,456
Everything.
124
00:11:30,457 --> 00:11:31,845
Go back.
125
00:11:34,946 --> 00:11:36,066
To when?
126
00:11:37,906 --> 00:11:39,276
Before this.
127
00:11:44,457 --> 00:11:46,060
Well, I don't.
128
00:11:52,306 --> 00:11:54,415
That's good. OK. What
I need you to do,
129
00:11:54,416 --> 00:11:57,195
make sure she stays with you
until the paramedics arrive.
130
00:11:57,196 --> 00:11:59,356
It shouldn't be long...
131
00:12:14,786 --> 00:12:15,816
Sorry.
132
00:12:29,096 --> 00:12:30,704
It's going to be OK.
133
00:13:09,626 --> 00:13:11,226
Gabe!
134
00:13:19,626 --> 00:13:21,906
CHATTER
135
00:13:53,235 --> 00:13:55,016
You're not due
for an hour, Mavs.
136
00:13:57,235 --> 00:13:59,003
I'm not here to work, Anthony.
137
00:14:34,986 --> 00:14:36,016
Hey.
138
00:14:42,276 --> 00:14:44,225
Bloody hell, Gabe!
139
00:14:44,226 --> 00:14:45,826
SIGHS: I know.
140
00:14:46,467 --> 00:14:50,775
It's been so difficult.
Oh! Oh, come here.
141
00:14:50,776 --> 00:14:52,785
SHE SIGHS
142
00:14:52,786 --> 00:14:55,815
The important thing is you
don't need to worry any more.
143
00:14:55,816 --> 00:14:58,385
The police have searched every
inch of that development,
144
00:14:58,386 --> 00:15:00,385
checked all the
footage they can.
145
00:15:00,386 --> 00:15:02,265
They found nothing.
146
00:15:02,266 --> 00:15:04,096
SHE CHUCKLES, HE SIGHS
147
00:15:05,816 --> 00:15:09,865
So they asked us to go back, look
at the calls made around that time.
148
00:15:09,866 --> 00:15:11,616
Here's one seven
minutes earlier.
149
00:15:12,896 --> 00:15:15,265
RECORDING: Operator. What
service do you require?
150
00:15:15,266 --> 00:15:17,185
Ambulance, ambulance.
151
00:15:17,186 --> 00:15:18,701
Just a moment, please.
152
00:15:19,616 --> 00:15:21,255
That her?
153
00:15:21,256 --> 00:15:22,425
Hello, Glasgow.
154
00:15:22,426 --> 00:15:28,345
This is 07700900793 calling from an
out-of-range of service provider.
155
00:15:28,346 --> 00:15:29,855
OK, thank you.
156
00:15:29,856 --> 00:15:33,295
Ambulance Emergency, is
the patient breathing?
157
00:15:33,296 --> 00:15:36,736
Hello? Is the patient
breathing? Are you there?
158
00:15:38,426 --> 00:15:40,095
She rang from three
different numbers,
159
00:15:40,096 --> 00:15:43,065
hanging up every time until
she got to speak to you.
160
00:15:43,066 --> 00:15:46,745
Gabe, the police think someone's
playing with you, and so do I.
161
00:15:46,746 --> 00:15:48,865
Was anyone really
killed? Really?
162
00:15:48,866 --> 00:15:50,535
It wasn't a coincidence, was it,
163
00:15:50,536 --> 00:15:52,356
that she only wanted
to speak to you?
164
00:15:54,826 --> 00:15:58,936
Gabe... Gabe! Gabe, wait!
165
00:16:27,786 --> 00:16:30,146
HE PANTS
166
00:16:31,306 --> 00:16:33,226
No, no!
167
00:16:57,946 --> 00:17:00,785
BUZZER RINGS
168
00:17:00,786 --> 00:17:02,975
LOCK RATTLES
169
00:17:02,976 --> 00:17:04,175
MAN: Hello?
170
00:17:04,176 --> 00:17:08,745
Oh! Hey, my friend lives in
this block. Her name's Sam?
171
00:17:08,746 --> 00:17:10,895
Aw, I'm sorry, I don't
want to. No, no, no, no!
172
00:17:10,896 --> 00:17:12,626
BUZZER RINGS REPEATEDLY
173
00:17:21,436 --> 00:17:23,026
Sam!
174
00:17:29,786 --> 00:17:31,786
Sam?
175
00:17:33,816 --> 00:17:35,106
HE POUNDS ON GLASS Sam?
176
00:17:36,386 --> 00:17:38,466
Sam?
177
00:17:38,467 --> 00:17:40,875
Sam!
178
00:17:40,876 --> 00:17:42,906
DOOR RATTLES
179
00:17:54,316 --> 00:17:55,347
Sam?
180
00:17:57,597 --> 00:17:59,975
Sam, wait...
181
00:17:59,976 --> 00:18:02,337
Sam, would you wait?
182
00:18:03,546 --> 00:18:04,597
Sam?
183
00:18:10,146 --> 00:18:11,586
Sam, Sam...
184
00:18:11,587 --> 00:18:12,946
SHE GROANS
185
00:18:14,236 --> 00:18:16,386
I had to help him!
186
00:18:24,149 --> 00:18:27,108
I was dropping him at
work a few weeks ago,
187
00:18:27,266 --> 00:18:28,552
and there you were.
188
00:18:32,337 --> 00:18:36,826
I told him what went on
between us, when we were kids.
189
00:18:49,876 --> 00:18:51,795
There's no body?
190
00:18:51,796 --> 00:18:52,816
No.
191
00:18:54,816 --> 00:18:56,377
There never was?
192
00:19:03,816 --> 00:19:07,865
We made it up so you'd think
you'd done something illegal,
193
00:19:07,866 --> 00:19:12,055
something bad, so he could
get you to do stuff for him.
194
00:19:12,056 --> 00:19:13,945
What did I do?
195
00:19:13,946 --> 00:19:15,346
She didn't say?
196
00:19:15,347 --> 00:19:16,665
About what?
197
00:19:16,666 --> 00:19:18,185
Ah, f-...!
198
00:19:18,186 --> 00:19:20,795
What was in that package?
199
00:19:20,796 --> 00:19:26,597
Every accident, every emergency,
every call you take has a value.
200
00:19:27,946 --> 00:19:29,056
Yeah. I know.
201
00:19:31,866 --> 00:19:35,545
No, I mean, like, there
are people out there
202
00:19:35,546 --> 00:19:38,476
who will pay for
that information,
203
00:19:38,477 --> 00:19:41,705
like that dodgy lawyer
you met at the museum.
204
00:19:41,706 --> 00:19:46,905
What? They can use the
names and addresses,
205
00:19:46,906 --> 00:19:49,090
what happened, who saw what.
206
00:19:50,020 --> 00:19:52,519
You have no idea how
much it's all worth.
207
00:19:53,306 --> 00:19:55,871
And it's scary fucking
guys behind it.
208
00:19:58,096 --> 00:20:00,106
Why are you involved?
209
00:20:03,696 --> 00:20:05,706
It didn't go how
it was meant to go.
210
00:20:10,946 --> 00:20:12,597
Gabo. Get to fuck.
211
00:20:14,306 --> 00:20:15,985
Did you really lose that money?
212
00:20:15,986 --> 00:20:18,395
I did not "lose" the money,
I put it in the locker!
213
00:20:18,396 --> 00:20:20,315
Well, it's gone, hasn't it?
214
00:20:20,316 --> 00:20:24,346
And if we don't hand it over,
people are going to get hurt!
215
00:20:24,347 --> 00:20:25,905
Oh, don't make out
like it's just me.
216
00:20:25,906 --> 00:20:28,395
You're the one shagging
your boss on the sly.
217
00:20:28,396 --> 00:20:30,905
Didn't mention that,
eh? What the fuck?
218
00:20:30,906 --> 00:20:34,145
Oh, come on! You
wanted it to be true!
219
00:20:34,146 --> 00:20:38,135
You wanted to... to
sweep in and save me.
220
00:20:38,136 --> 00:20:41,105
Be the man, eh? The hero?
221
00:20:41,106 --> 00:20:43,195
I don't need saving, Gabo.
222
00:20:43,196 --> 00:20:45,825
I've never needed
saving. You do!
223
00:20:45,826 --> 00:20:47,545
Yeah? Yes.
224
00:20:47,546 --> 00:20:50,845
Well, it sounds like you and
your boyfriend need saving now.
225
00:20:51,246 --> 00:20:55,055
You are in this just as much
as us. You saw your room.
226
00:20:55,056 --> 00:20:56,750
If you don't get that
money from somewhere,
227
00:20:56,775 --> 00:20:58,711
they are coming back
for you! ENGINE STARTS
228
00:21:11,802 --> 00:21:13,241
Hey. You OK for tonight, mate?
229
00:21:13,266 --> 00:21:15,675
Move. If you're not going to
bring a partner, bring a...
230
00:21:19,886 --> 00:21:22,308
Where's Anthony? On his break.
231
00:21:22,587 --> 00:21:26,495
Where? A stabbing party?
Breathing? Calling.
232
00:21:26,496 --> 00:21:28,476
What's your name, please?
233
00:21:28,477 --> 00:21:32,476
Gabriel. What's the
matter? M-A-V-E-R?
234
00:21:32,477 --> 00:21:33,696
Gabe!
235
00:21:44,196 --> 00:21:46,035
Is there an emergency?
236
00:21:46,036 --> 00:21:47,705
ON PHONE: There's
going to be a stabbing
237
00:21:47,706 --> 00:21:50,225
if he doesn't hand
over what's mine.
238
00:21:50,226 --> 00:21:53,415
I know he's listening.
You're a dead man, Gabriel.
239
00:21:53,416 --> 00:21:55,836
Wherever you go, I'll find you.
240
00:21:58,746 --> 00:21:59,776
What's going on?
241
00:22:06,856 --> 00:22:11,395
Oy! Hey! Gabe! I loved Sam!
242
00:22:11,396 --> 00:22:14,705
I fucking loved her! Get
him off me! Get him off me!
243
00:22:14,706 --> 00:22:17,395
Gabe, Gabe! Hey! Hey,
quit it. Quit it!
244
00:22:17,396 --> 00:22:20,985
Stop it now! Get
off him! Pack it in!
245
00:22:20,986 --> 00:22:27,395
Let him go! Hey, Gabe, come
here! Hey! Come on, then!
246
00:22:27,396 --> 00:22:30,626
Hey, hey! What's going on?
247
00:22:33,396 --> 00:22:34,426
Leigh?
248
00:22:38,676 --> 00:22:40,756
Everyone, stay at your
desk on your calls.
249
00:22:41,826 --> 00:22:43,986
SIREN BLARES IN DISTANCE
250
00:23:46,986 --> 00:23:48,328
Danielle Dewan?
251
00:23:50,116 --> 00:23:51,675
Yeah?
252
00:23:51,676 --> 00:23:54,466
I'm arresting you on suspicion of
participating in the activities
253
00:23:54,467 --> 00:23:55,935
of an organised criminal group,
254
00:23:55,936 --> 00:23:59,915
contrary to the
Serious Crime Act 2015.
255
00:23:59,916 --> 00:24:02,356
What? You're not
obliged to say anything,
256
00:24:02,357 --> 00:24:06,065
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
257
00:24:06,066 --> 00:24:08,116
What's going on?
258
00:24:09,227 --> 00:24:11,476
Wait.
259
00:24:11,477 --> 00:24:13,356
Danielle?
260
00:24:13,357 --> 00:24:17,426
So did Leigh speak to you,
then, about your mystery caller?
261
00:24:20,986 --> 00:24:23,866
It would really help if you
started answering your phone.
262
00:24:33,826 --> 00:24:34,946
Gabe?
263
00:25:06,516 --> 00:25:08,576
MOBILE VIBRATES
264
00:25:44,276 --> 00:25:48,195
Because it's all about you!
Do you know what Danni's done?
265
00:25:48,196 --> 00:25:50,155
SHE CHUCKLES
266
00:25:50,156 --> 00:25:52,666
There are things been going
on here for a long time.
267
00:25:55,186 --> 00:25:57,025
What things?
268
00:25:57,026 --> 00:25:59,755
Danni was selling
our information.
269
00:25:59,756 --> 00:26:01,505
I called the police
when I found out
270
00:26:01,506 --> 00:26:03,556
she was accessing
everyone's call logs.
271
00:26:05,477 --> 00:26:07,238
You brought the police in?
272
00:26:07,916 --> 00:26:08,946
Yeah.
273
00:26:11,306 --> 00:26:13,476
Why didn't you tell me?
274
00:26:13,477 --> 00:26:15,315
What?
275
00:26:15,316 --> 00:26:19,625
"Let's be honest with each
other" - that's what you said.
276
00:26:19,626 --> 00:26:23,395
I said? Yes. Well, what the fuck
about you, you little shit?!
277
00:26:23,396 --> 00:26:25,875
You WERE with someone. And what?
278
00:26:25,876 --> 00:26:27,786
Oh, she's gone off with Anthony?
279
00:26:29,306 --> 00:26:31,066
Would it have been
so hard to...?
280
00:26:33,146 --> 00:26:35,315
No. OK, look, it's
not like that, OK?
281
00:26:35,316 --> 00:26:38,196
No, sure. Sure, it's not! Not
in your head, it's not, Gabe!
282
00:26:40,146 --> 00:26:42,715
Oh, I am dead. Oh,
you'll get over her.
283
00:26:42,716 --> 00:26:45,716
No! You know, I
actually thought...
284
00:26:47,477 --> 00:26:50,916
I actually thought
you... We were...
285
00:26:53,146 --> 00:26:54,347
something.
286
00:26:57,386 --> 00:26:58,797
But honestly, Gabe?
287
00:26:59,876 --> 00:27:01,125
Honestly?
288
00:27:02,026 --> 00:27:05,556
I have come to the realisation that
you are not relationship material.
289
00:27:07,506 --> 00:27:10,486
Well, I could have told you that.
SCOFFS: The whole "man-boy" thing?
290
00:27:10,487 --> 00:27:12,946
It's not attractive to me. I
don't want to be your mother.
291
00:27:16,946 --> 00:27:18,655
I think I need to leave.
292
00:27:18,656 --> 00:27:19,716
What?
293
00:27:20,716 --> 00:27:21,835
Here.
294
00:27:21,836 --> 00:27:25,295
You can't leave now. We're
short-staffed as it is.
295
00:27:25,296 --> 00:27:28,426
Start your shift and do something
you are actually good at.
296
00:27:35,666 --> 00:27:36,716
Yeah.
297
00:27:42,357 --> 00:27:43,945
What the fuck?
298
00:27:43,946 --> 00:27:46,846
You put your bag in Anthony's,
so I put it back in yours.
299
00:27:48,676 --> 00:27:50,845
Do you see?
300
00:27:50,846 --> 00:27:52,745
You need to wake up.
301
00:27:52,746 --> 00:27:56,477
And I am not sorting
your shit out any more.
302
00:28:01,916 --> 00:28:03,746
HE SIGHS
303
00:28:06,487 --> 00:28:08,556
HE LAUGHS
304
00:28:52,436 --> 00:28:53,960
He's through there.
305
00:28:55,996 --> 00:28:57,026
Cheers.
306
00:29:19,556 --> 00:29:21,315
Fuck!
307
00:29:21,316 --> 00:29:22,466
Gabe...
308
00:29:24,386 --> 00:29:26,635
I'm taking you to
the police, son.
309
00:29:26,636 --> 00:29:28,106
Dad...
310
00:29:28,107 --> 00:29:29,475
Dad, you need to leave.
311
00:29:29,476 --> 00:29:33,795
No. No, no, no! No, they
need to know about Samantha,
312
00:29:33,796 --> 00:29:35,757
about everything!
313
00:29:37,446 --> 00:29:39,882
Were you part of it
from the beginning?
314
00:29:40,876 --> 00:29:43,887
The stuff that's been going
on in your control room?
315
00:29:48,516 --> 00:29:50,357
Did her boyfriend
get you involved?
316
00:29:52,386 --> 00:29:54,715
How do you know about that?
317
00:29:54,716 --> 00:29:56,665
Eilidh and Robbo.
318
00:29:56,666 --> 00:29:59,075
They came round this morning.
319
00:29:59,076 --> 00:30:01,104
Robbo wanted to apologise.
320
00:30:02,086 --> 00:30:03,619
How do they know?
321
00:30:04,596 --> 00:30:07,195
They've known for months.
322
00:30:07,196 --> 00:30:08,989
Samantha told them.
323
00:30:11,726 --> 00:30:13,076
Son.
324
00:31:08,756 --> 00:31:09,796
Shit!
325
00:31:51,227 --> 00:31:53,446
HE POUNDS ON DOOR
326
00:31:59,466 --> 00:32:01,420
You can threaten me, you
can pin me to the wall
327
00:32:01,445 --> 00:32:03,665
or you can fetch
your little bat,
328
00:32:03,666 --> 00:32:08,316
but I am not leaving here until
I know everything that you do.
329
00:32:12,956 --> 00:32:14,266
Let him in.
330
00:32:17,836 --> 00:32:19,825
When was the last
time you saw Sam?
331
00:32:19,826 --> 00:32:20,876
A month ago.
332
00:32:22,006 --> 00:32:24,385
And? What do you know?
333
00:32:24,386 --> 00:32:27,885
Sam said Haz had been
approached by some guy.
334
00:32:27,886 --> 00:32:31,025
Haz? Anthony Harrison, aye.
335
00:32:31,026 --> 00:32:32,875
Sam's boyfriend.
336
00:32:32,876 --> 00:32:37,605
He came up to him, literally on
the street outside where he works.
337
00:32:37,606 --> 00:32:39,755
The control room? Aye.
338
00:32:39,756 --> 00:32:41,675
He just starts making
conversation with him,
339
00:32:41,676 --> 00:32:45,965
about what it was like
in there, about money.
340
00:32:45,966 --> 00:32:48,595
Haz was always living
out with his means.
341
00:32:48,596 --> 00:32:51,806
He'd got himself in debt, so
he got involved in this scam.
342
00:32:54,237 --> 00:32:57,226
Haz ended up having to
do whatever he was told.
343
00:32:57,227 --> 00:33:01,515
He was getting desperate and
Sam said he was getting worse.
344
00:33:01,516 --> 00:33:02,546
Worse?
345
00:33:03,766 --> 00:33:05,556
It wasn't a good relationship.
346
00:33:09,886 --> 00:33:12,995
That's why when I saw
her last night with you,
347
00:33:12,996 --> 00:33:16,805
I was so glad that
she'd got away from him,
348
00:33:16,806 --> 00:33:18,766
that you were there for her...
349
00:33:19,596 --> 00:33:21,886
like before. Thank you.
350
00:33:26,596 --> 00:33:28,626
Did you even start that fire?
351
00:33:30,726 --> 00:33:33,076
It was her who
did it, wasn't it?
352
00:34:09,956 --> 00:34:10,987
Gabriel!
353
00:34:13,997 --> 00:34:15,975
They're going to
think it was me.
354
00:34:18,826 --> 00:34:23,765
I tried to burn down my old
school, when my mum was first sick.
355
00:34:23,766 --> 00:34:26,047
I wouldn't burn down our home.
356
00:34:26,466 --> 00:34:27,804
I know.
357
00:34:29,166 --> 00:34:30,186
I did.
358
00:34:33,117 --> 00:34:35,626
Robbo ruined it, didn't he?
359
00:34:42,446 --> 00:34:44,935
I didn't mean for
his dad to die.
360
00:34:46,196 --> 00:34:48,606
DIALLING TONE
361
00:34:52,127 --> 00:34:54,356
TONE CONTINUES
362
00:34:56,396 --> 00:34:57,436
Gabo?
363
00:34:59,526 --> 00:35:01,965
Are you OK?
364
00:35:01,966 --> 00:35:03,996
Erm, I guess.
365
00:35:03,997 --> 00:35:08,525
I know everything
- about Anthony.
366
00:35:08,550 --> 00:35:10,786
He made you do it
all, didn't he?
367
00:35:11,756 --> 00:35:14,345
How did you know that?
CONVERSATION IN BACKGROUND
368
00:35:14,346 --> 00:35:16,195
Is he there?
369
00:35:16,196 --> 00:35:19,095
He's in the kitchen,
calling someone.
370
00:35:19,096 --> 00:35:20,532
Where are you?
371
00:35:20,533 --> 00:35:22,197
The bedroom.
372
00:35:22,198 --> 00:35:24,637
It's OK, I think.
373
00:35:24,638 --> 00:35:26,967
I've spoken to Eilidh.
374
00:35:26,968 --> 00:35:29,407
Oh, God!
375
00:35:29,408 --> 00:35:30,917
Listen, I...
376
00:35:30,918 --> 00:35:32,607
I tried to leave
him... MOBILE VIBRATES
377
00:35:32,608 --> 00:35:35,887
I wanted to, but I
had nowhere to go.
378
00:35:35,888 --> 00:35:37,718
He's calling me.
379
00:35:40,038 --> 00:35:41,807
He got Danni
involved, didn't he?
380
00:35:41,808 --> 00:35:45,157
Before me? How?
381
00:35:45,158 --> 00:35:48,567
Danni needed money
for her house deposit.
382
00:35:48,568 --> 00:35:51,897
But after that, she wanted out
and that's why he needed you.
383
00:35:51,898 --> 00:35:54,050
He said he could control you.
384
00:36:00,758 --> 00:36:03,047
Yep? Wherever you are,
you turn around...
385
00:36:03,048 --> 00:36:05,119
You don't get to tell
me what to do any more.
386
00:36:06,188 --> 00:36:08,407
What are you doing? HE LAUGHS
387
00:36:08,408 --> 00:36:10,347
I'm handling calls.
388
00:36:10,348 --> 00:36:11,608
It's what I do, isn't it?
389
00:36:13,558 --> 00:36:14,608
Gabo?
390
00:36:15,838 --> 00:36:16,878
Yeah?
391
00:36:18,989 --> 00:36:21,167
You're in a mess because of me.
392
00:36:21,168 --> 00:36:22,717
KNOCK ON DOOR Shit!
393
00:36:22,718 --> 00:36:25,118
Someone else is here.
I've got to go! No, I...
394
00:36:25,119 --> 00:36:27,447
I shouldn't even
be talking to you.
395
00:36:27,448 --> 00:36:32,067
Listen... Listen. You're
better off without me, Gabo.
396
00:36:32,068 --> 00:36:34,887
Meet me. I promise. Tonight.
397
00:36:34,888 --> 00:36:36,967
I can't. No, no, no. Listen...
398
00:36:36,968 --> 00:36:39,487
Listen to me, Sam. What?
I've got the money, OK?
399
00:36:39,488 --> 00:36:41,477
We can use it, get away.
400
00:36:41,478 --> 00:36:45,047
That would never work.
They'll always be after us.
401
00:36:45,048 --> 00:36:48,047
You have to get it back
to them. This is serious.
402
00:36:48,048 --> 00:36:50,638
They will do whatever they
have to. MOBILE VIBRATES
403
00:36:52,558 --> 00:36:56,197
Hold on. Hold on, Sam, OK?
404
00:36:56,198 --> 00:36:58,607
What? Oh, I'm coming
for you, Gabriel.
405
00:36:58,608 --> 00:37:00,557
I told you I 'd
find you, didn't I?
406
00:37:00,558 --> 00:37:03,837
And when I do, I'm
going to kill you.
407
00:37:03,838 --> 00:37:06,758
Fucking hell! What
are you doing, mate?
408
00:37:08,568 --> 00:37:10,837
WHISPERS: What's happening?
It WAS real, wasn't it?
409
00:37:10,838 --> 00:37:15,327
The last week? No. No, no,
not what I was doing, what...
410
00:37:15,328 --> 00:37:17,767
It's never been real.
411
00:37:17,768 --> 00:37:20,527
We were an escape
for each other.
412
00:37:20,528 --> 00:37:22,988
That's all.
413
00:37:22,989 --> 00:37:24,608
Well, let's make it real, then.
414
00:37:33,078 --> 00:37:35,717
OK, listen to me.
415
00:37:35,718 --> 00:37:41,327
We could live the life
that we should have lived.
416
00:37:41,328 --> 00:37:44,427
Fuck this whole fucking century!
417
00:37:44,428 --> 00:37:48,078
We can go back, back and back.
418
00:37:49,278 --> 00:37:50,657
Back to when?
419
00:37:52,398 --> 00:37:54,844
To when it was just you and me.
420
00:38:10,538 --> 00:38:14,478
YOUNG GABE: My mum used to say "I
'll hold a good thought for you"...
421
00:38:17,328 --> 00:38:18,618
when things where bad.
422
00:38:20,048 --> 00:38:22,215
It was the last thing
she said to me...
423
00:38:26,608 --> 00:38:28,345
before she left.
424
00:38:30,968 --> 00:38:32,487
Gabo?
425
00:38:32,488 --> 00:38:35,967
They didn't go because of us.
426
00:38:35,968 --> 00:38:38,423
I mean, you do know
that, don't you, Sam?
427
00:38:39,328 --> 00:38:42,998
Your mum, my mum.
428
00:38:42,999 --> 00:38:46,477
SOBS: Don't... Don't...
Just... Just don't.
429
00:38:46,478 --> 00:38:49,128
It wasn't our fault.
430
00:38:49,129 --> 00:38:51,797
That's easy for you to say.
431
00:38:51,798 --> 00:38:53,659
Your mum loved you.
432
00:38:54,328 --> 00:38:57,158
Please? SHE SOBS
433
00:38:58,249 --> 00:39:00,887
Will you come?
434
00:39:00,888 --> 00:39:02,898
CHUCKLES: I mean...
435
00:39:04,058 --> 00:39:07,927
isn't it time for both of us?
436
00:39:07,928 --> 00:39:09,347
I don't know.
437
00:39:09,348 --> 00:39:14,048
CHUCKLES: I mean,
it is, isn't it?
438
00:39:15,688 --> 00:39:17,277
Isn't it, Sam? Isn't it?
439
00:39:17,278 --> 00:39:19,718
Shit! CALL DISCONNECTS
440
00:39:21,129 --> 00:39:22,437
Oh.
441
00:39:22,438 --> 00:39:24,208
HE CRIES
442
00:39:27,148 --> 00:39:28,347
Fuck!
443
00:39:32,798 --> 00:39:35,767
Fuck!
444
00:39:35,768 --> 00:39:37,968
POUNDING
445
00:39:57,358 --> 00:39:59,727
It was you, wasn't it?
446
00:39:59,728 --> 00:40:01,208
Just like last time.
447
00:40:04,129 --> 00:40:06,118
You'll never see
that girl again.
448
00:40:27,048 --> 00:40:29,998
HE SIGHS
449
00:40:29,999 --> 00:40:31,848
ENGINE STARTS
450
00:40:38,278 --> 00:40:41,287
ON TV: Wonderful to see the
children of St Christopher's,
451
00:40:41,288 --> 00:40:45,248
who are going to be joining us for
the countdown to the millennium.
452
00:40:45,249 --> 00:40:48,078
And the BBC Orchestra,
of course, playing...
453
00:42:15,238 --> 00:42:17,238
DOOR OPENS
454
00:42:18,568 --> 00:42:21,167
HE SIGHS
455
00:42:21,168 --> 00:42:22,718
Sam...
456
00:42:24,578 --> 00:42:26,567
I didn't think that you
were... Is that the money?
457
00:42:26,568 --> 00:42:28,517
Oh, yeah. Yeah.
458
00:42:28,518 --> 00:42:31,595
Hey, hey. We're going to be OK.
459
00:42:33,368 --> 00:42:35,041
It's going to be all right.
460
00:43:19,048 --> 00:43:20,088
Here.
461
00:43:25,498 --> 00:43:27,439
Oh, you're coming
along too, pal.
462
00:43:39,938 --> 00:43:40,968
Back of the van.
463
00:43:48,088 --> 00:43:51,417
He'll be all right from here. His
dad just lives across... Get in.
464
00:43:51,418 --> 00:43:52,847
Why does he have
to get in the back?
465
00:43:52,848 --> 00:43:53,889
No.
466
00:43:56,218 --> 00:43:57,888
What are you doing?!
All right, OK, OK.
467
00:43:57,889 --> 00:44:00,128
All right, all
right, all right! OK!
468
00:44:00,129 --> 00:44:02,408
Get... in!
469
00:44:05,038 --> 00:44:06,577
Stop! Samantha!
470
00:44:06,578 --> 00:44:08,848
Gabe won't say
anything. He won't.
471
00:44:11,368 --> 00:44:13,080
You won't, will you?
472
00:44:16,728 --> 00:44:18,677
I don't think it
matters now, does it?
473
00:44:18,678 --> 00:44:20,303
Somebody's got to take it, Sam.
474
00:44:20,304 --> 00:44:22,713
Nobody is going to believe
that it was all him!
475
00:44:22,714 --> 00:44:26,625
Danni's going to tell them
that he approached her, not me.
476
00:44:26,626 --> 00:44:29,265
It's not just our
control room, is it?
477
00:44:29,266 --> 00:44:31,106
Not for all this.
478
00:44:31,107 --> 00:44:32,705
There must be others.
479
00:44:32,706 --> 00:44:34,007
Just keep going.
480
00:44:39,556 --> 00:44:43,395
We're there when people are
scared. Do you understand that?
481
00:44:43,396 --> 00:44:45,660
When they're hurt and
they're desperate.
482
00:44:45,685 --> 00:44:46,786
Keep going, Mavs!
483
00:44:48,016 --> 00:44:50,705
No! No! GUN COCKS
484
00:44:50,706 --> 00:44:53,275
We guide them through and then
we bring them out the other side!
485
00:44:53,276 --> 00:44:54,906
GUNSHOT Run!
486
00:44:56,226 --> 00:44:58,575
Sam!
487
00:44:58,576 --> 00:45:00,056
Anthony!
488
00:45:01,146 --> 00:45:03,346
GUNSHOT
489
00:45:05,117 --> 00:45:06,146
Mavs!
490
00:45:09,946 --> 00:45:11,545
Anthony!
491
00:45:11,546 --> 00:45:12,906
Mavs!
492
00:45:27,636 --> 00:45:29,747
I'm on to him!
493
00:45:55,576 --> 00:45:57,867
HE PANTS
494
00:46:30,737 --> 00:46:31,946
Mavs!
495
00:46:34,346 --> 00:46:36,266
There's nowhere
left to run, mate!
496
00:46:43,236 --> 00:46:45,096
DIALLING TONE
497
00:46:50,416 --> 00:46:53,385
MAN ON PHONE: Emergency.
Which service, please?
498
00:46:53,386 --> 00:46:55,555
Hello? Are you there?
499
00:46:55,556 --> 00:46:58,095
Come out! If you're not able
to speak, you can tap. HE TAPS
500
00:46:58,096 --> 00:47:00,835
OK, I heard that. Is
there an emergency?
501
00:47:00,836 --> 00:47:02,636
HE TAPS
502
00:47:05,576 --> 00:47:08,155
Is someone's life in danger?
503
00:47:08,156 --> 00:47:09,715
HE TAPS
504
00:47:09,716 --> 00:47:11,226
Is it yours?
505
00:47:13,356 --> 00:47:14,636
HE TAPS
506
00:47:15,626 --> 00:47:17,386
FAINT: Hello? Are
you still there?
507
00:47:20,546 --> 00:47:21,586
Hello?
508
00:47:28,666 --> 00:47:30,916
You can tap the phone.
I can't hear you.
509
00:47:32,216 --> 00:47:36,265
I can't tell where you are exactly,
but I can see you're near Balfron.
510
00:47:36,266 --> 00:47:38,425
Is that right?
511
00:47:38,426 --> 00:47:39,586
HE TAPS TWICE
512
00:47:43,096 --> 00:47:45,266
No-one's coming for you, Mavs!
513
00:47:57,066 --> 00:47:58,636
Sean!
514
00:48:00,796 --> 00:48:01,826
They're over here.
515
00:48:04,146 --> 00:48:05,346
Sean!
516
00:48:18,747 --> 00:48:19,786
Sam!
517
00:48:21,106 --> 00:48:23,146
I can smell you, Sam!
518
00:48:24,916 --> 00:48:28,545
Do you remember when
I bought that for you?
519
00:48:28,546 --> 00:48:30,136
Come on, Sam!
520
00:48:33,236 --> 00:48:34,276
I love you!
521
00:48:35,276 --> 00:48:36,466
Trust me.
522
00:48:37,997 --> 00:48:40,747
You'll be OK. It's
just him we want!
523
00:48:42,666 --> 00:48:43,916
Come on!
524
00:48:51,916 --> 00:48:55,276
Sammy, I would never hurt you.
525
00:48:58,997 --> 00:49:00,546
I swear!
526
00:49:01,997 --> 00:49:04,796
Come on, Sam! Speak!
527
00:49:10,346 --> 00:49:13,877
Samantha! Sam!
528
00:49:46,226 --> 00:49:48,066
TWIG SNAPS
529
00:49:52,386 --> 00:49:54,236
WHISTLING
530
00:50:14,076 --> 00:50:16,306
WHISTLING CONTINUES
531
00:50:29,956 --> 00:50:32,007
WHISTLING CONTINUES
532
00:50:41,346 --> 00:50:42,376
WHISPERS: This way.
533
00:50:56,536 --> 00:50:58,746
Are you going to do them both?
534
00:50:58,747 --> 00:50:59,796
Problem?
535
00:51:08,356 --> 00:51:10,315
What's that? What's
that? What's that?
536
00:51:10,316 --> 00:51:12,876
Armed police! Armed
officer! Drop your weapons!
537
00:51:12,877 --> 00:51:16,665
SHOUTING Nobody
move! Armed police!
538
00:51:16,666 --> 00:51:20,996
Everybody, stay exactly where you
are. That's it! Stay very still!
539
00:51:20,997 --> 00:51:24,355
I'm going to walk towards
you now. Nobody move.
540
00:51:24,356 --> 00:51:28,155
I'm going to approach and
I want to see your hands...
541
00:51:28,156 --> 00:51:29,627
I called that detective.
542
00:51:37,896 --> 00:51:40,065
Madam... It is time, Gabo...
543
00:51:40,066 --> 00:51:43,186
I'm going to have to ask you to
come this way... for both of us.
544
00:51:49,676 --> 00:51:52,466
Get off me. Just get off me!
545
00:52:49,256 --> 00:52:51,665
I told you I 'd always sort it.
546
00:52:51,666 --> 00:52:53,805
SHE LAUGHS
547
00:52:53,806 --> 00:52:55,716
Yeah, whatever.
548
00:53:16,156 --> 00:53:17,186
The lights are on.
549
00:53:31,346 --> 00:53:33,906
FIREWORKS EXPLODE
550
00:53:38,676 --> 00:53:40,466
Oh, Gabe.
551
00:54:50,066 --> 00:54:52,106
HE KNOCKS ON GLASS
551
00:54:53,305 --> 00:55:53,213
Please rate this subtitle at www.osdb.link/adn66
Help other users to choose the best subtitles
37615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.