All language subtitles for Smart_Money_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,665 --> 00:00:50,657 [MAN SINGING] 2 00:01:00,210 --> 00:01:01,200 [DICE RATTLING] 3 00:01:01,378 --> 00:01:02,971 Aces. 4 00:01:04,381 --> 00:01:05,872 [LAUGHS] 5 00:01:06,049 --> 00:01:07,984 Fine. 6 00:01:08,485 --> 00:01:11,614 Come on, ace. Ah. 7 00:01:11,788 --> 00:01:13,780 [INDISTINCT CHATTER] 8 00:01:21,632 --> 00:01:23,931 JOE: Thank goodness for that. I'm done. 9 00:01:24,601 --> 00:01:26,331 Come on, Joe, double or nothing. 10 00:01:26,603 --> 00:01:30,734 Oh, heh. Not me, Nick. I've paid you double too many times. 11 00:01:30,907 --> 00:01:34,366 Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey. 12 00:01:34,845 --> 00:01:37,337 Come on, Joe, what do you say? Heads or tails? 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,450 Uh-- I say tails. 14 00:01:40,717 --> 00:01:41,946 [CHUCKLES] 15 00:01:42,119 --> 00:01:44,520 I never seen such a lucky stiff. 16 00:01:44,688 --> 00:01:47,214 Better luck next time, Joe. 17 00:01:47,391 --> 00:01:48,723 [BELL JINGLES] 18 00:01:49,026 --> 00:01:52,121 Well, I guess we got enough money to close up now. 19 00:01:58,302 --> 00:02:00,134 Say, is that my tie? 20 00:02:00,304 --> 00:02:01,704 Why.... 21 00:02:01,872 --> 00:02:03,773 When I got up this morning, I sort of.... 22 00:02:03,940 --> 00:02:07,069 Yeah, well, why didn't you put on that new checkered suit of mine... 23 00:02:07,244 --> 00:02:08,872 - ...while you were about it? - Heh-heh-heh. 24 00:02:09,046 --> 00:02:10,309 It didn't fit. 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,108 [BOTH CHUCKLING] 26 00:02:12,282 --> 00:02:13,580 - Hey, Nick. - Yeah? 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,878 Who do you like in the last race at Louisville? 28 00:02:16,053 --> 00:02:18,181 Well, I got my dough on Abie Kabbible. 29 00:02:18,355 --> 00:02:20,551 - You think he'll win? - Why, sure he'll win. 30 00:02:20,724 --> 00:02:22,454 Nothing else, he'll win by a nose. 31 00:02:22,626 --> 00:02:23,924 [ALL LAUGH] 32 00:02:24,094 --> 00:02:26,996 - Smart fella, this boy. - I'm looking for action tonight myself. 33 00:02:27,164 --> 00:02:30,623 - Well, don't worry, boy, you'll get it. BARBER: Everything all right? 34 00:02:30,801 --> 00:02:34,260 Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. 35 00:02:34,438 --> 00:02:36,407 How do you know she's a lady, Snake Eyes? 36 00:02:36,707 --> 00:02:39,973 Heh. Well, boss, she's got a skirt on. 37 00:02:40,143 --> 00:02:42,135 [MEN CHUCKLING] 38 00:02:42,979 --> 00:02:45,915 - All right, I'll see her. - Don't forget to remember, boss. 39 00:02:46,083 --> 00:02:48,552 [GREEK ACCENT] Lucky with the cards, unlucky with the love. 40 00:02:48,719 --> 00:02:50,312 That's a lot of bunkaroo. 41 00:02:50,487 --> 00:02:52,547 [MIMICS GREEK ACCENT] Don't you forget to remember... 42 00:02:52,723 --> 00:02:55,488 - Little Nick is lucky with the women too. GREEK BARBER: I don't know. 43 00:02:55,659 --> 00:02:58,788 - Sometime, you'll pick the wrong filly. - Not a chance. 44 00:02:58,962 --> 00:03:01,727 Nothing but favorites in my stable. 45 00:03:01,898 --> 00:03:04,993 My lady, here I come. 46 00:03:05,168 --> 00:03:06,727 [CHUCKLES] 47 00:03:10,307 --> 00:03:12,867 - Oh, hello, baby. - Hello, Nick. 48 00:03:13,043 --> 00:03:14,102 What's the matter? 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,542 I've got to have some money right away, Nick. 50 00:03:16,713 --> 00:03:18,443 Well, what's up? 51 00:03:20,550 --> 00:03:21,540 Hmm? 52 00:03:21,718 --> 00:03:23,710 [WHISPERING] 53 00:03:24,821 --> 00:03:26,449 Yeah? 54 00:03:28,658 --> 00:03:30,024 Hmm. 55 00:03:30,861 --> 00:03:34,491 - How much do you need? - I've got to have a hundred dollars. 56 00:03:36,032 --> 00:03:37,796 Well, you know Nick. 57 00:03:37,968 --> 00:03:40,699 I never go back on my word, sister. 58 00:03:46,777 --> 00:03:50,475 Thank you, Nick. I wouldn't have asked you for it if I didn't have to have it. 59 00:03:50,647 --> 00:03:52,445 Sure, I know. I know you wouldn't. 60 00:03:52,616 --> 00:03:56,383 - Gee, you're a swell fellow. - Well, I'm glad to do it, baby. Glad to do it. 61 00:03:56,920 --> 00:03:59,082 I've gotta be going now, Nick. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,685 - Bye. - So long. 63 00:04:03,593 --> 00:04:05,084 [CHUCKLES] 64 00:04:07,397 --> 00:04:08,797 Hmm. 65 00:04:17,307 --> 00:04:20,243 Oh, back so soon, eh? Well? 66 00:04:20,911 --> 00:04:23,745 - What's the matter? - A dame wanting me to step out with her. 67 00:04:23,914 --> 00:04:26,406 I've got holes in my socks from kicking skirts away. 68 00:04:26,583 --> 00:04:29,280 Let's see what the boys in the backroom have got to offer. 69 00:04:29,453 --> 00:04:31,217 GREEK BARBER: I'll be right in. 70 00:04:43,667 --> 00:04:46,796 Uh-- Running into house and lot. 71 00:04:46,970 --> 00:04:48,905 Who'll give me half a dollar for my hand? 72 00:04:49,072 --> 00:04:50,973 I wouldn't give you a nickel for your whole body. 73 00:04:51,141 --> 00:04:52,131 [MEN LAUGHING] 74 00:04:52,309 --> 00:04:54,369 Oh, Mr. Nick. 75 00:04:54,544 --> 00:04:57,639 - Let's see you do it. - Come, dice. Hah! 76 00:04:57,814 --> 00:04:59,146 Eight's the point. 77 00:04:59,316 --> 00:05:00,579 A dollar I comes, Mr. Nick. 78 00:05:00,750 --> 00:05:02,946 Bet. Bet it is. 79 00:05:03,119 --> 00:05:04,212 Half a cigar, he shoots. 80 00:05:04,387 --> 00:05:06,379 [ALL LAUGHING] 81 00:05:07,958 --> 00:05:10,792 - Hah! - Six and he wants eight. 82 00:05:10,961 --> 00:05:14,796 - Eight from Decatur. Hah. MAN: Ha-ha. 83 00:05:14,965 --> 00:05:16,957 [MEN MURMURING] 84 00:05:17,634 --> 00:05:21,230 JACK: Read them and weep. Seven and you're through. 85 00:05:21,404 --> 00:05:24,340 - Up pops the devil. MEN: Ha-ha-ha. 86 00:05:24,508 --> 00:05:26,204 Tough luck. 87 00:05:26,376 --> 00:05:27,639 - Mr. Nick. - Yeah? 88 00:05:27,811 --> 00:05:30,679 You sure is one lucky white man. 89 00:05:30,847 --> 00:05:32,372 You got carfare home, Snake Eyes? 90 00:05:32,549 --> 00:05:35,451 No, sir, I ain't, boss. I ain't got a red cent. 91 00:05:35,619 --> 00:05:39,056 Then here, take this fin. Stay out of this game from now on. 92 00:05:39,222 --> 00:05:40,952 Yes, sir. 93 00:05:41,124 --> 00:05:43,593 Don't you kid yourself. He had you on the run.... 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,991 - Come on, come on, who shoots next? - Your dice. 95 00:05:46,162 --> 00:05:47,425 NICK: Come on, your dice, man. 96 00:05:47,597 --> 00:05:49,031 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 97 00:05:49,766 --> 00:05:53,567 MAN: All right, get your money ready, Nick. - Hey, let me in here. 98 00:05:54,237 --> 00:05:56,263 Hey, what are you doing, kibitzing the game? 99 00:05:56,439 --> 00:05:59,068 No, I got dough. 100 00:05:59,242 --> 00:06:01,768 Well, we're not taking any two-bit bets tonight, Sport. 101 00:06:01,945 --> 00:06:06,280 Well, I'm not making any two-bit bets tonight. 102 00:06:08,718 --> 00:06:10,448 MAN 1: Whew. - That look like two bits to you? 103 00:06:12,355 --> 00:06:14,551 MAN 2: This is big-time. 104 00:06:17,193 --> 00:06:18,559 Hmm. 105 00:06:19,963 --> 00:06:22,831 - All right. - I'll shoot 10 of that. 106 00:06:22,999 --> 00:06:25,332 - Shoot all or nothing. - What are you talking about? 107 00:06:25,502 --> 00:06:28,131 - You'll shoot the C-note or nothing. - You can't tell me-- 108 00:06:28,305 --> 00:06:30,740 You heard me, the hundred or nothing. 109 00:06:33,910 --> 00:06:35,902 Shoot the piece. 110 00:06:36,079 --> 00:06:38,344 This is big game now. 111 00:06:38,515 --> 00:06:42,919 - Get up and leave. The dough is piling up. - Come on. 112 00:06:43,653 --> 00:06:46,748 Three and two. Point is five. 113 00:06:47,958 --> 00:06:50,518 - Six, and he wants five. - Uh-oh. 114 00:06:50,927 --> 00:06:52,862 Go on. 115 00:06:53,029 --> 00:06:55,897 - Seven, makes him a loser. - Heh. 116 00:06:57,100 --> 00:07:00,161 And the prisoner ate a hearty breakfast. 117 00:07:00,337 --> 00:07:03,671 - Well, that cleans me. - Well, come on, move along. 118 00:07:03,840 --> 00:07:05,240 - What the--? - Come on, breeze. 119 00:07:05,408 --> 00:07:08,674 And as you go out that door, take that "welcome" sign off it. 120 00:07:17,821 --> 00:07:20,188 Hey, boss, what do you got against this Sport? 121 00:07:20,357 --> 00:07:23,486 - I don't like the way he parts his hair. MEN: Ha-ha-ha. 122 00:07:23,660 --> 00:07:25,629 - Who shoots next? - You're too tough for me. 123 00:07:25,795 --> 00:07:27,787 - It's not for us. - I don't want any. 124 00:07:27,964 --> 00:07:31,093 Nick, you're wasting your time in a small tank like this. 125 00:07:31,267 --> 00:07:33,736 You should be in that big game in the city. 126 00:07:33,903 --> 00:07:36,634 Why, Hickory Short would be a cinch for you. 127 00:07:36,806 --> 00:07:39,605 - You ain't kidding me, are you? - I'm on the level. 128 00:07:39,776 --> 00:07:41,608 Yes. 129 00:07:42,112 --> 00:07:44,843 This town's getting soft for me. 130 00:07:45,015 --> 00:07:46,950 How much would it take to buck that game? 131 00:07:47,117 --> 00:07:51,714 Well, a fella shouldn't try to unless he had at least $10,000. 132 00:07:51,888 --> 00:07:53,584 MAN 1: Whew. MAN 2: That's a lot of dough. 133 00:07:53,757 --> 00:07:55,817 MAN 3: Ooh. - Ten thousand bucks. 134 00:07:56,359 --> 00:07:57,759 I'll have that someday. 135 00:07:57,927 --> 00:08:00,988 And when I do, I'll show those city birds something. 136 00:08:01,164 --> 00:08:05,568 Say, listen, why don't we make up a pool and stake Nick to that big game? 137 00:08:05,735 --> 00:08:08,102 - I'll go for a little of it. - You mean that, kid? 138 00:08:08,271 --> 00:08:10,263 Sure, you can have all I got. 139 00:08:10,440 --> 00:08:12,204 That's a great idea. 140 00:08:12,375 --> 00:08:14,276 I could raise 5000 on the barbershop. 141 00:08:14,444 --> 00:08:17,846 I put in $1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here. 142 00:08:18,014 --> 00:08:19,983 Oh, no, no, no, don't do that. Ha-ha. 143 00:08:20,150 --> 00:08:24,087 Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow. 144 00:08:24,254 --> 00:08:25,244 [ALL LAUGHING] 145 00:08:25,422 --> 00:08:27,323 MAN 1: I'll put in a hundred. MAN 2: Count me in. 146 00:08:27,490 --> 00:08:29,721 MAN 3: I'll put in 200. MAN 4: You can have all I've got. 147 00:08:29,893 --> 00:08:32,226 MAN 5: I'll back you anytime. MAN 6: We're all with you. 148 00:08:32,395 --> 00:08:34,023 MAN 7: Right. 149 00:08:38,468 --> 00:08:42,132 Blondie, what do say about us two going to the big city, huh? 150 00:08:42,305 --> 00:08:43,329 [BIRD CHIRPING] 151 00:08:43,506 --> 00:08:45,475 [CHUCKLING] 152 00:08:47,977 --> 00:08:49,206 Boys, you're on. 153 00:08:49,379 --> 00:08:51,439 Attaboy, Nicky, you'll knock them for a loop. 154 00:08:51,614 --> 00:08:53,139 [MEN CHATTERING] 155 00:08:53,316 --> 00:08:58,186 - Here, Mr. Nick, I'll put in $5. - Oh, no-- 156 00:09:00,590 --> 00:09:03,560 MAN 1: Oh. MAN 2: We can't lose now. 157 00:09:07,964 --> 00:09:10,433 NICK: Too much from a guy now, will you? - Not too. 158 00:09:10,600 --> 00:09:13,365 - Goodbye. - Bye, write me a letter and get fat, will you? 159 00:09:13,536 --> 00:09:14,936 Okay. 160 00:09:15,105 --> 00:09:18,701 Just keep that in your pocket, Mr. Nick, and you'll win for sure. 161 00:09:18,875 --> 00:09:20,571 Oh, thanks, Snake Eyes. 162 00:09:20,744 --> 00:09:24,044 Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now. 163 00:09:24,214 --> 00:09:25,375 Come here, give me luck. 164 00:09:25,548 --> 00:09:27,141 [ALL LAUGH] 165 00:09:27,317 --> 00:09:30,048 Here, Nick, here's my home office address. 166 00:09:30,220 --> 00:09:31,711 You can send my share there. 167 00:09:31,888 --> 00:09:34,255 - I'll send you back your grand and your cut. SALESMAN: Okay. 168 00:09:34,424 --> 00:09:38,691 You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50. 169 00:09:38,862 --> 00:09:40,558 MEN: That's right. 170 00:09:40,730 --> 00:09:42,426 How much you think you're gonna win? 171 00:09:42,599 --> 00:09:45,364 I'll win so much, you can send back to the old country... 172 00:09:45,535 --> 00:09:47,265 ...for your wife and your sweetheart too. 173 00:09:47,437 --> 00:09:49,235 [ALL LAUGH] 174 00:09:49,405 --> 00:09:52,534 Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going. 175 00:09:52,709 --> 00:09:53,938 Sorry to see you go, Nick. 176 00:09:54,110 --> 00:09:57,672 Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long. 177 00:09:57,847 --> 00:09:59,475 - Here's your ride. - I'll be waiting. 178 00:09:59,649 --> 00:10:01,709 - Well. - Good luck with those big-city blonds. 179 00:10:01,918 --> 00:10:05,013 Yeah, well, this is the only blond that I'm true to. 180 00:10:05,188 --> 00:10:06,178 [LAUGHS] 181 00:10:09,592 --> 00:10:11,026 Goodbye. 182 00:10:11,194 --> 00:10:14,494 Say, conductor, what time do we get to the big city? 183 00:10:14,664 --> 00:10:18,601 We're due in there at 6:42. And we've never been late yet. 184 00:10:18,768 --> 00:10:21,294 Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. 185 00:10:31,748 --> 00:10:34,217 Nice ride. Thanks. 186 00:10:36,419 --> 00:10:38,411 [INDISTINCT CHATTER] 187 00:10:40,990 --> 00:10:43,118 MAN: Telegram for Mr. L.S. Johnson. 188 00:10:44,727 --> 00:10:46,923 Mr. L.S. Johnson, please. 189 00:10:48,264 --> 00:10:50,733 Telegram for Mr. L.S. Johnson. 190 00:10:54,037 --> 00:10:55,369 CLERK: Good morning. - Good morning. 191 00:10:55,538 --> 00:10:58,303 - Everything satisfactory, Mr. Venizelos? - Oh, yeah, yeah. 192 00:10:58,474 --> 00:11:01,103 Fine hotel you got here. Where's the barbershop? 193 00:11:01,277 --> 00:11:03,803 - It's right downstairs, sir. - Oh, thanks. 194 00:11:03,980 --> 00:11:07,883 Oh, by the way, you haven't seen Hickory Short around here today, have you? 195 00:11:08,051 --> 00:11:10,282 You mean Hickory Short, the gambler? 196 00:11:10,453 --> 00:11:13,252 - Yeah. - He doesn't live here. 197 00:11:13,423 --> 00:11:14,789 I heard he hung out here. 198 00:11:14,958 --> 00:11:16,483 Well, not in this hotel. 199 00:11:16,659 --> 00:11:18,127 Hmm. 200 00:11:19,629 --> 00:11:23,589 Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game... 201 00:11:23,766 --> 00:11:25,234 ...is going on tonight, do you? 202 00:11:25,401 --> 00:11:28,735 No, sir, I don't. We don't permit anything like that around this hotel. 203 00:11:28,905 --> 00:11:31,340 Oh, I see. 204 00:11:32,275 --> 00:11:34,267 Thanks. Heh-heh. 205 00:11:39,482 --> 00:11:40,882 Huh. 206 00:11:49,759 --> 00:11:51,125 Whew. 207 00:11:56,900 --> 00:11:58,266 Hmm. 208 00:12:08,411 --> 00:12:09,401 Heh. 209 00:12:09,579 --> 00:12:10,877 [BLOWS] 210 00:12:23,059 --> 00:12:24,823 Oh, uh.... 211 00:12:24,994 --> 00:12:27,020 I'd like a heater, miss. 212 00:12:27,397 --> 00:12:29,923 - Heater? - Yeah, a cigar. 213 00:12:30,099 --> 00:12:31,123 [BOTH LAUGH] 214 00:12:31,301 --> 00:12:34,362 I've never heard them called that before. Any particular brand? 215 00:12:34,537 --> 00:12:38,372 Oh, about two bits or better, if you got them. 216 00:12:38,741 --> 00:12:40,073 [DRAWER OPENS] 217 00:12:41,144 --> 00:12:42,612 [DRAWER CLOSES] 218 00:12:43,279 --> 00:12:45,407 These are very nice. I can recommend them. 219 00:12:45,581 --> 00:12:46,879 You smoke them yourself? 220 00:12:47,050 --> 00:12:48,040 Oh, no, sir. 221 00:12:48,217 --> 00:12:49,913 [BOTH LAUGH] 222 00:12:50,086 --> 00:12:52,112 Well, they are good. Hmm. 223 00:12:52,288 --> 00:12:54,621 Look awfully good. I'll take four or five of these. 224 00:12:54,791 --> 00:12:57,056 - How much are they? - They're a dollar apiece. 225 00:12:57,827 --> 00:12:59,352 You think so? 226 00:12:59,529 --> 00:13:01,998 Well, that's the price. 227 00:13:04,400 --> 00:13:05,390 All right. Ahem. 228 00:13:05,568 --> 00:13:06,558 [CHUCKLES] 229 00:13:06,736 --> 00:13:08,204 I'll take them. 230 00:13:08,371 --> 00:13:10,306 Here you are, lady. 231 00:13:10,740 --> 00:13:13,209 - Thank you. - Keep the change. 232 00:13:14,677 --> 00:13:16,111 [RATTLING] 233 00:13:16,779 --> 00:13:18,873 Say, what are these things for? 234 00:13:19,048 --> 00:13:20,277 Poker dice. 235 00:13:20,450 --> 00:13:22,043 Oh, you gamble with them? 236 00:13:22,218 --> 00:13:24,084 Yes, sir, it's a dollar if you lose. 237 00:13:24,253 --> 00:13:26,381 If you win, you get $2 worth of merchandise. 238 00:13:26,556 --> 00:13:28,457 Anything behind the counter? 239 00:13:29,025 --> 00:13:30,687 Anything in merchandise. 240 00:13:30,860 --> 00:13:32,988 Heh-heh. Well, you're a cute little package. 241 00:13:33,162 --> 00:13:34,755 [CHUCKLING] 242 00:13:34,931 --> 00:13:36,399 Would you like to roll the dice? 243 00:13:36,733 --> 00:13:40,761 Well, I don't know. I'm a little green at this sort of thing. 244 00:13:41,504 --> 00:13:42,494 [DICE RATTLING] 245 00:13:43,106 --> 00:13:44,335 Poker dice, one flop. 246 00:13:44,507 --> 00:13:46,999 - All right. - Here goes. 247 00:13:47,910 --> 00:13:50,436 - Hard to beat, lady. Heh-heh-heh. - Not for me. 248 00:13:50,613 --> 00:13:52,809 - Well, come on, let's see you do it. - Here goes. 249 00:13:52,982 --> 00:13:54,416 I'm for you. There you go. 250 00:13:54,584 --> 00:13:55,950 Two fours. 251 00:13:56,119 --> 00:13:58,281 - Three fours, one on me. - Ha-ha-ha. 252 00:13:58,454 --> 00:14:00,423 Well, here goes again. 253 00:14:00,590 --> 00:14:02,149 Make it easy for you this time. 254 00:14:02,325 --> 00:14:04,817 Pair of fives. That's a cinch. 255 00:14:04,994 --> 00:14:07,862 - I'd beat it with my eyes closed. - I bet you can too. 256 00:14:08,031 --> 00:14:10,262 - Come on, let's see you do it. Ha-ha-ha. - Here goes. 257 00:14:11,000 --> 00:14:12,229 Oh, two fours. 258 00:14:12,402 --> 00:14:14,200 - Well, I'm sorry. Sorry, lady. - Two on me. 259 00:14:14,370 --> 00:14:15,770 Ha-ha. 260 00:14:16,005 --> 00:14:18,839 Say, you're a cute little trick. Anybody ever tell you that? 261 00:14:19,175 --> 00:14:20,199 Not yet. 262 00:14:20,743 --> 00:14:22,109 Oh. 263 00:14:22,678 --> 00:14:24,806 Well, here goes again. 264 00:14:24,981 --> 00:14:27,917 Well, better still, straight six high. 265 00:14:28,084 --> 00:14:30,053 - Beat that. - You must have beginner's luck. 266 00:14:30,219 --> 00:14:34,088 - But I'll beat it even yet. - Come on, let's see you do it. Come on. 267 00:14:34,257 --> 00:14:37,091 - There's a straight. - I'm sorry, baby, but you lose. 268 00:14:37,260 --> 00:14:39,422 Five high, mine was six high. 269 00:14:39,595 --> 00:14:40,893 [CHUCKLES] 270 00:14:41,064 --> 00:14:42,794 Say, look here. You better quit this. 271 00:14:42,965 --> 00:14:45,730 I hate to see a nice little girl like you lose her job. 272 00:14:45,902 --> 00:14:48,963 Thanks. That's three games on the house. 273 00:14:49,138 --> 00:14:52,074 My, but you're lucky. Do you gamble much? 274 00:14:52,241 --> 00:14:56,303 Oh, I take a little flyer every once in a while. 275 00:14:56,479 --> 00:14:58,107 For big money? 276 00:14:58,281 --> 00:14:59,510 Do I look like a tinhorn? 277 00:15:00,283 --> 00:15:02,047 - I should say not. - Heh-heh-heh. 278 00:15:02,218 --> 00:15:03,743 Well, how much do I owe you? 279 00:15:03,920 --> 00:15:06,515 Three dollars, and you get $6 worth of merchandise. 280 00:15:06,689 --> 00:15:08,487 What will you have? 281 00:15:08,658 --> 00:15:11,560 I got my eye on that big box of candy right there. 282 00:15:11,727 --> 00:15:14,822 - That's just $6. - Well, I'll have it. 283 00:15:16,399 --> 00:15:19,164 - Shall I wrap it up for you? - No, no, no. You keep it, baby. 284 00:15:19,335 --> 00:15:21,236 Oh, I don't think I can do that. I mean-- 285 00:15:21,404 --> 00:15:24,863 No, that's all right. I don't eat candy. Gets in my teeth. 286 00:15:25,074 --> 00:15:26,975 [BOTH LAUGH] 287 00:15:27,143 --> 00:15:28,475 Well, that's too bad for you. 288 00:15:28,644 --> 00:15:30,044 - Yeah. - But my good luck. 289 00:15:30,613 --> 00:15:32,548 Look here.... 290 00:15:32,715 --> 00:15:35,116 You know, I'm a stranger in town. 291 00:15:35,284 --> 00:15:38,516 How'd you like to come out and have dinner with me tonight? 292 00:15:39,555 --> 00:15:42,957 Oh, I couldn't. My mother doesn't let me stay out at night. 293 00:15:43,126 --> 00:15:44,788 Oh, that's too bad. 294 00:15:45,394 --> 00:15:48,853 - Are you sure you won't change your mind? - Oh, I couldn't. I really couldn't. 295 00:15:49,866 --> 00:15:50,959 [PIANO PLAYING] 296 00:15:51,134 --> 00:15:52,796 I'm glad you like it here. 297 00:15:52,969 --> 00:15:55,165 It's very good, let me tell you that. 298 00:15:55,338 --> 00:15:56,362 - Really? - Yeah. 299 00:15:56,539 --> 00:15:59,839 It's one of the best seafood places I've ever been at. Ahem. 300 00:16:02,578 --> 00:16:04,638 - I thought you'd like it. - Great java too. 301 00:16:04,814 --> 00:16:06,783 [CHUCKLES] 302 00:16:07,350 --> 00:16:08,909 Mmm. 303 00:16:10,620 --> 00:16:12,316 Not a bad cigar you sold me. 304 00:16:13,089 --> 00:16:16,617 I always say you can tell a gentleman by the kind of cigar he smokes. 305 00:16:16,792 --> 00:16:18,055 [BOTH CHUCKLE] 306 00:16:18,227 --> 00:16:20,287 Of course, at home, I smoke my own brand. 307 00:16:20,463 --> 00:16:22,955 - Yeah? - A fellow in Havana makes them up for me. 308 00:16:23,132 --> 00:16:25,192 - You don't say. - Hmm. 309 00:16:27,537 --> 00:16:33,101 Say, Marie, you know most of the regulars that hang around the hotel, don't you? 310 00:16:33,276 --> 00:16:36,303 Well, yes. Why? 311 00:16:36,479 --> 00:16:40,814 Well, ever see Hickory Short around? You know, the big gambler. 312 00:16:40,983 --> 00:16:43,782 Well, he's an awfully nice fellow. He's around all the time. 313 00:16:44,353 --> 00:16:47,187 You don't happen to know which room they're holding the game? 314 00:16:47,356 --> 00:16:49,325 I happen to know. You won't say I told you. 315 00:16:49,492 --> 00:16:51,222 Not a word. Come on, tell me, sister. 316 00:16:51,394 --> 00:16:54,694 Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon. 317 00:16:54,864 --> 00:16:57,800 - Yeah? - And it's 346. 318 00:16:57,967 --> 00:17:00,630 Boy, am I itching to get in that game. 319 00:17:00,803 --> 00:17:02,465 Ho-ho-ho-ho. 320 00:17:02,638 --> 00:17:05,073 I hope you don't think I'm butting in, Mr. Venizelos. 321 00:17:05,241 --> 00:17:06,869 Call me Nick. 322 00:17:07,043 --> 00:17:08,534 All right, Nick. 323 00:17:08,711 --> 00:17:12,079 Attagirl. Heh-heh. Say, we getting along swell, aren't we? Heh. 324 00:17:12,248 --> 00:17:16,652 - What is it you're gonna say, baby? - You've been so nice to me and all. 325 00:17:16,819 --> 00:17:20,051 I was just going to suggest that you put some money in the hotel safe. 326 00:17:20,223 --> 00:17:22,818 - Yeah? - For carfare home, in case you-- 327 00:17:22,992 --> 00:17:25,552 There won't be any in case, sister. 328 00:17:26,162 --> 00:17:27,562 I hope not. 329 00:17:28,064 --> 00:17:30,829 All right, I got an idea. 330 00:17:32,168 --> 00:17:33,636 Here. 331 00:17:34,403 --> 00:17:35,666 Now, you keep this for me. 332 00:17:35,838 --> 00:17:37,807 - A hundred dollars? Why, I couldn't. - Yeah. 333 00:17:37,974 --> 00:17:39,909 You keep this for me, baby. 334 00:17:40,076 --> 00:17:44,241 After the game, I'll make you a present of it. And if I lose.... Heh. 335 00:17:44,413 --> 00:17:47,315 Gee, it sounds funny to hear myself saying "lose." 336 00:17:47,483 --> 00:17:50,476 Well, if I should lose, I'll need it for cigar money. 337 00:17:51,120 --> 00:17:53,749 But you don't know me, I might run away with it. 338 00:17:53,923 --> 00:17:56,552 Now, listen, sister, I'm a gambler. 339 00:17:56,726 --> 00:18:00,493 It's my business to read human nature, to know people. 340 00:18:00,663 --> 00:18:04,498 - And I can tell that you're on the level. - But you could put it in the hotel safe. 341 00:18:04,667 --> 00:18:08,434 Oh, no. You're safe enough for me, baby. 342 00:18:08,604 --> 00:18:10,869 Well, all right, if you insist. 343 00:18:11,040 --> 00:18:14,374 Attagirl. Come on, put it in the sock. Heh-heh. 344 00:18:19,048 --> 00:18:21,040 [KNOCKING ON DOOR] 345 00:18:48,577 --> 00:18:49,567 Uh.... 346 00:18:49,745 --> 00:18:51,373 I'd like to see Hickory Short. 347 00:18:51,547 --> 00:18:53,448 Well, I'm Hickory Short. 348 00:18:53,616 --> 00:18:55,278 Yeah? 349 00:18:56,319 --> 00:18:59,187 Well, I'm Nick Venizelos from Irontown. 350 00:18:59,355 --> 00:19:01,620 - Nick the Barber, they call me. - Oh. 351 00:19:01,791 --> 00:19:04,351 - Come in, Mr. Venizelos. - Thanks. 352 00:19:04,527 --> 00:19:06,496 I've often heard of you. 353 00:19:06,662 --> 00:19:08,187 Yeah? Heh-heh. 354 00:19:08,364 --> 00:19:09,832 Well.... 355 00:19:09,999 --> 00:19:12,093 Have you any way of identifying yourself? 356 00:19:12,268 --> 00:19:14,032 Why, yes, I.... 357 00:19:14,203 --> 00:19:16,468 Gee, I forgot my badge. 358 00:19:16,639 --> 00:19:18,107 Yeah. 359 00:19:18,607 --> 00:19:20,098 Here. 360 00:19:20,276 --> 00:19:23,144 - Mm-hm. Yeah. - "Nick Venizelos." 361 00:19:25,481 --> 00:19:28,246 - Well? - You didn't miss many of them, did you? 362 00:19:28,417 --> 00:19:30,443 Well, here's the convincer. 363 00:19:30,619 --> 00:19:32,918 - That's me in the middle. - Hmm. 364 00:19:33,522 --> 00:19:36,287 Well, I guess you're yourself, all right. 365 00:19:36,459 --> 00:19:40,555 I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos. 366 00:19:40,730 --> 00:19:43,063 - Oh, call me Nick. - Hmm. 367 00:19:43,232 --> 00:19:46,202 - All right, Nick. - Attaboy, Hick. Heh. 368 00:19:46,369 --> 00:19:49,362 You know, I've been wanting to meet you for a long time. 369 00:19:49,538 --> 00:19:52,303 - For a little action? Heh-heh. - How'd you guess? 370 00:19:52,475 --> 00:19:54,740 Come on over. I want you to meet some of the boys. 371 00:19:54,910 --> 00:19:56,435 - Sure. - King's high. 372 00:19:56,612 --> 00:19:58,945 Boys, I want you to meet Mr. Venizelos. Ahem. 373 00:19:59,115 --> 00:20:01,175 - Mr. Tompkins. - Honest John Tompkins? 374 00:20:01,350 --> 00:20:03,785 - That's me. - Oh, glad to know you, John. 375 00:20:03,953 --> 00:20:06,718 - Mr. River. - Old Deep River himself, eh? 376 00:20:06,889 --> 00:20:09,882 In person. Not a motion picture, Nick. Heh-heh-heh. 377 00:20:10,059 --> 00:20:12,893 - Mr. Shultz. - Back-to-Back Shultz. 378 00:20:13,062 --> 00:20:15,759 You're the fella that almost broke the bank at Monte Carlo. 379 00:20:15,931 --> 00:20:19,333 - Guilty. Glad to know you, Nick. - Well, I'm glad to know you, Shultz. 380 00:20:19,502 --> 00:20:21,437 And Mr. Barnes. 381 00:20:21,604 --> 00:20:24,472 - I don't like them from the bottom, brother. - All right, Nick. 382 00:20:24,640 --> 00:20:26,472 I'll make an exception in your case. 383 00:20:26,642 --> 00:20:28,201 - Hello. - Have some grape, Nick? 384 00:20:28,377 --> 00:20:31,745 Well, thanks, I don't much mind if I do. Yeah. 385 00:20:32,782 --> 00:20:34,273 Hmm. 386 00:20:36,519 --> 00:20:38,613 Ahhh. Mm-hm. 387 00:20:38,788 --> 00:20:40,689 Fizz water, huh? Heh-heh. 388 00:20:40,856 --> 00:20:43,849 Very good, Hickory. Where'd you get it? I'd like to get a case. 389 00:20:44,026 --> 00:20:45,756 I'll send you around a case tomorrow. 390 00:20:45,928 --> 00:20:48,523 Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow. 391 00:20:48,697 --> 00:20:50,689 [ALL LAUGHING] 392 00:20:51,834 --> 00:20:54,633 - Well, I'll send it to you anyhow. - Hmm. 393 00:20:54,804 --> 00:20:57,467 Well, what are we waiting for? 394 00:20:57,640 --> 00:20:59,973 How about a little game of skill and chance? 395 00:21:00,142 --> 00:21:02,043 Well, I've heard of such things. 396 00:21:02,211 --> 00:21:03,440 What do you like to play? 397 00:21:03,612 --> 00:21:05,740 Five-card stud. How does that suit you? 398 00:21:05,915 --> 00:21:07,941 - What's the limit? - The roof. 399 00:21:08,117 --> 00:21:09,244 Fine. 400 00:21:09,418 --> 00:21:11,046 Now, Nick, we're all friends here. 401 00:21:11,220 --> 00:21:14,713 Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments. 402 00:21:14,890 --> 00:21:17,485 - Anything ain't right, you just say so. - Right. 403 00:21:17,660 --> 00:21:20,220 - Waiter? WAITER: Yes, sir. 404 00:21:20,396 --> 00:21:24,731 Bring a half a dozen new decks of cards. Regular backs. Hmm? 405 00:21:28,103 --> 00:21:29,901 - Oh. - Well, go on, stupid. 406 00:21:30,072 --> 00:21:31,631 - Anything the guest wants. - Heh-heh-heh. 407 00:21:31,807 --> 00:21:33,298 Yes, sir. 408 00:21:34,276 --> 00:21:37,371 - What's the matter? Ain't those cards good? - Oh, sure. 409 00:21:37,546 --> 00:21:39,811 Just an old barbershop custom. 410 00:21:39,982 --> 00:21:42,645 A fresh towel with every shave is my motto. 411 00:21:42,818 --> 00:21:45,378 Here, give me 5 G. 412 00:21:45,554 --> 00:21:47,420 All right, Nick. 413 00:21:48,090 --> 00:21:49,149 Four there? 414 00:21:49,325 --> 00:21:52,056 If you run out of those, there's more where they come from. 415 00:21:52,228 --> 00:21:55,630 Brother, before the night's over, you'll be buying them from me. 416 00:21:55,798 --> 00:21:57,790 [ALL LAUGHING] 417 00:21:58,567 --> 00:22:01,435 - Well, you're an optimist anyhow. - That's the way to be, Nick. 418 00:22:01,604 --> 00:22:03,368 Say, what are these yellows? Thousands? 419 00:22:03,539 --> 00:22:04,768 - Yes. - What are the blues? 420 00:22:04,940 --> 00:22:06,841 Blues are hundreds. 421 00:22:07,009 --> 00:22:08,807 I'll call. 422 00:22:08,978 --> 00:22:11,504 - All right, boys? - Come on, ace me, big boy. 423 00:22:11,680 --> 00:22:14,343 RIVER: Well, a pair of aces. Looks like you made them, Nick. 424 00:22:14,517 --> 00:22:15,849 A seven. 425 00:22:16,018 --> 00:22:18,180 - I didn't do too well. RIVER: Six is a pair. 426 00:22:18,354 --> 00:22:20,789 And a little deuce, a pair of aces. Bet they're high. 427 00:22:20,956 --> 00:22:23,016 Well, that cleans me out, boys. 428 00:22:23,192 --> 00:22:25,252 Looks like I'm on my way to the cleaners too. 429 00:22:25,427 --> 00:22:27,896 - Never say die. - I'll call. 430 00:22:28,063 --> 00:22:30,328 - Raise you. - I'm out. 431 00:22:30,499 --> 00:22:34,459 Well, that'll have to be a side bet. 432 00:22:37,506 --> 00:22:40,670 Well, I'll call. Pair of aces with a queen. 433 00:22:40,843 --> 00:22:43,506 I think I got you, Hickory. Aces, king next. 434 00:22:43,679 --> 00:22:45,671 - Yes, you're right. - Thanks, gentlemen. 435 00:22:45,848 --> 00:22:48,044 - Jacks and sixes. - Whew. 436 00:22:48,417 --> 00:22:50,784 - What a pot. - Old Back-to-Back Shultz. 437 00:22:51,320 --> 00:22:52,811 [GROANS] Ah. 438 00:22:53,289 --> 00:22:56,259 SHORT: Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. 439 00:22:56,425 --> 00:22:59,691 Yeah. Oh, it's just a matter of the breaks. Heh-heh. 440 00:22:59,862 --> 00:23:01,797 Don't worry about me, boys. 441 00:23:01,964 --> 00:23:03,455 My brother works in the mint. 442 00:23:03,632 --> 00:23:04,622 [MEN LAUGHING] 443 00:23:13,542 --> 00:23:15,443 [KNOCK ON DOOR] 444 00:23:29,191 --> 00:23:32,389 - Good morning, Mr. Venizelos. - Good morning. 445 00:23:46,408 --> 00:23:48,707 "Knocked them dead." Hmm. 446 00:23:53,382 --> 00:23:54,816 Hey, what's that? 447 00:23:54,984 --> 00:23:57,453 I don't know, but it's plenty heavy. 448 00:24:08,797 --> 00:24:11,392 - Hmm. - Is that all, sir? 449 00:24:11,567 --> 00:24:13,763 Yeah, that's all. 450 00:24:24,880 --> 00:24:26,542 Here, take that. 451 00:24:26,715 --> 00:24:28,411 Gee, thank you. 452 00:24:28,584 --> 00:24:30,519 Thank you ever so much. 453 00:24:47,403 --> 00:24:49,031 [CASH REGISTER DINGS] 454 00:24:49,838 --> 00:24:53,639 Say, girlie, where's Marie? 455 00:24:53,809 --> 00:24:55,903 Marie? Oh, you mean the girl that worked here? 456 00:24:56,078 --> 00:24:57,876 - Yeah. - I don't know, sir. 457 00:24:58,047 --> 00:25:00,209 I just got a call to report here this morning. 458 00:25:00,382 --> 00:25:01,850 Oh. 459 00:25:02,017 --> 00:25:03,679 I see. 460 00:25:10,059 --> 00:25:11,493 Hmm. 461 00:25:12,895 --> 00:25:14,887 [INDISTINCT CHATTER] 462 00:25:19,702 --> 00:25:21,830 You don't mind if I put my hat on top of yours? 463 00:25:22,004 --> 00:25:24,473 - It's all right, sir. - All right. 464 00:25:44,626 --> 00:25:47,596 What's the idea, young man? 465 00:25:48,263 --> 00:25:50,528 Give me my paper back. Oh. 466 00:25:50,899 --> 00:25:53,926 I like your nerve, you.... 467 00:26:04,947 --> 00:26:07,246 Well, well, if it isn't Nick. 468 00:26:07,416 --> 00:26:08,645 Well, it ain't his sister. 469 00:26:08,817 --> 00:26:10,479 [BOTH CHUCKLING] 470 00:26:10,652 --> 00:26:12,314 I'm awfully glad to see you. 471 00:26:12,488 --> 00:26:14,855 I didn't think you'd get out of that other game. 472 00:26:15,023 --> 00:26:17,652 Hickory, that was nice of you to send me that fizz water. 473 00:26:17,826 --> 00:26:19,419 Don't mention it. Pleasure's mine. 474 00:26:19,595 --> 00:26:20,858 - How are you? - Hello, Nick. 475 00:26:21,029 --> 00:26:22,588 - Hi, pal. - Glad to see you. 476 00:26:22,765 --> 00:26:24,996 You locate some fresh money, Nick? Heh-heh. 477 00:26:25,167 --> 00:26:27,261 Well, I told you, my brother works in the mint. 478 00:26:27,436 --> 00:26:29,371 [ALL LAUGHING] 479 00:26:29,538 --> 00:26:32,531 You know, it ain't so tough when you got friends. 480 00:26:32,708 --> 00:26:35,644 SHULTZ: Come on, sit in, Nick. You can't get even standing up. 481 00:26:35,811 --> 00:26:37,643 RIVER: I'm glad you got out of that other game. 482 00:26:37,813 --> 00:26:38,872 You'd be better company. 483 00:26:39,047 --> 00:26:41,983 BARNES: Sit in, Nick, the water's fine. SHULTZ: They're taking me tonight. 484 00:26:42,151 --> 00:26:44,245 Well, do you think you can afford it, big boy? 485 00:26:44,419 --> 00:26:45,409 Can he afford it? 486 00:26:45,587 --> 00:26:47,055 [ALL CHUCKLING] 487 00:26:47,222 --> 00:26:49,623 Oh, you ain't got any chips yet, Nick. 488 00:26:49,792 --> 00:26:51,192 - I'll take 3000. SHORT: Right. 489 00:26:51,360 --> 00:26:52,692 SHULTZ: No use holding up the deal. 490 00:26:52,861 --> 00:26:55,296 That's all right, plenty of time. Don't be in a hurry. 491 00:26:55,464 --> 00:26:58,229 There they are, Nick, the same values as yesterday. 492 00:26:58,400 --> 00:26:59,732 - Mm. - King bets 50. 493 00:26:59,902 --> 00:27:01,768 Come again, Shultzy, 50 more. 494 00:27:01,937 --> 00:27:03,269 Call. 495 00:27:03,438 --> 00:27:05,430 You're too tough for me, boys. Fight it out. 496 00:27:05,607 --> 00:27:07,576 - I scram. - And 50 more to you. 497 00:27:07,743 --> 00:27:09,905 - I stay. - Call. 498 00:27:10,279 --> 00:27:11,838 Coming up. 499 00:27:12,014 --> 00:27:14,313 King, six, nine, the eight. 500 00:27:14,483 --> 00:27:17,078 - The king, six is high. You bet, Shultz. SHULTZ: Check. 501 00:27:17,252 --> 00:27:19,585 Well, you can't have anything in check. Heh-heh. 502 00:27:19,755 --> 00:27:21,553 I bet a blue. 503 00:27:21,723 --> 00:27:24,124 - I'll call it. SHULTZ: Make it three. 504 00:27:24,293 --> 00:27:26,524 All right, I'll stay. 505 00:27:26,695 --> 00:27:28,323 Stay. 506 00:27:28,497 --> 00:27:30,489 Coming up, you caught a five. 507 00:27:30,666 --> 00:27:33,226 You caught the ace, you caught the other ace. 508 00:27:33,402 --> 00:27:34,961 Ace, jack is high. Your bet. 509 00:27:35,137 --> 00:27:37,106 Well, I'll check to the raise. 510 00:27:37,272 --> 00:27:38,900 Bet a half a yellow. 511 00:27:39,074 --> 00:27:42,169 Well, how about making it a full yellow, just for good luck, eh? 512 00:27:42,344 --> 00:27:44,904 - That's okay. - I'll see it. 513 00:27:45,080 --> 00:27:46,309 Call. 514 00:27:46,481 --> 00:27:48,746 Here's the card that tells the story. 515 00:27:48,917 --> 00:27:50,852 You caught a nine. 516 00:27:51,019 --> 00:27:54,183 The ace, king, the 10. The ace, king is high. Your bet, Nick. 517 00:27:54,356 --> 00:27:57,087 Well, ace, king bets five blues. 518 00:27:57,259 --> 00:28:00,423 - Well, I'll make it a yellow. - Call. 519 00:28:00,863 --> 00:28:06,063 Well, I got so much confidence in my hand, I'll tap myself for a yellow and red. 520 00:28:06,235 --> 00:28:08,636 All right, I'll call it. 521 00:28:09,872 --> 00:28:11,602 - Shultz is calling. - Call. 522 00:28:11,773 --> 00:28:13,298 Kings are good, I guess. 523 00:28:13,475 --> 00:28:16,138 Not with me. Pair of aces. 524 00:28:16,311 --> 00:28:17,904 Well, I think I top you, Hickory. 525 00:28:18,080 --> 00:28:19,412 Aces, king next. 526 00:28:19,581 --> 00:28:23,348 SHORT: You win. Looks like your lucky day. - Whew. Oh, boy. 527 00:28:23,986 --> 00:28:26,546 That's the works. Sweet pot. 528 00:28:26,722 --> 00:28:29,419 This Nick the Barber's just a gambling fool. 529 00:28:29,591 --> 00:28:31,184 And here you are, Barnes. 530 00:28:31,360 --> 00:28:34,455 Here's my 3000 back. I'll play these. 531 00:28:34,630 --> 00:28:37,930 You keep these, Nick. Keep them, pay for them. 532 00:28:38,100 --> 00:28:41,002 You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand. 533 00:28:41,169 --> 00:28:44,469 - That's all right. If I need them, I'll buy. - Well, buy them now. 534 00:28:44,640 --> 00:28:46,472 Well, why buy when I already got some? 535 00:28:46,642 --> 00:28:49,043 See, I got enough here to see me through a long way. 536 00:28:49,211 --> 00:28:50,440 Well, that ain't the idea. 537 00:28:50,612 --> 00:28:53,275 You come here, sit in cold, you sit in without any dough-- 538 00:28:53,448 --> 00:28:56,907 - What do you mean without any dough? - I know you got dough. 539 00:28:57,085 --> 00:28:58,109 Well, what then? 540 00:28:58,287 --> 00:29:01,985 Well, it just ain't being done. You cash in your chips when you're through. 541 00:29:02,157 --> 00:29:04,092 Oh, what's the difference, Hickory? 542 00:29:04,259 --> 00:29:08,219 It's my game. It's gonna be played according to house rules. 543 00:29:08,397 --> 00:29:09,990 All right, then. 544 00:29:10,165 --> 00:29:13,158 Here, pay me off. I blew another game to come up here tonight. 545 00:29:13,335 --> 00:29:16,863 We ain't running any credit game. You ain't in Irontown now. 546 00:29:17,039 --> 00:29:19,838 - Let's see your dough. - You saw my dough yesterday, 10 grand. 547 00:29:20,008 --> 00:29:22,671 - Yeah? Well, yesterday was another day. - Well, pay me off. 548 00:29:22,844 --> 00:29:24,335 You trying to pull a fast one? 549 00:29:24,513 --> 00:29:27,005 Who do you think you're playing with, a lot of chumps? 550 00:29:27,182 --> 00:29:29,708 - Come, show him your dough. - I don't show you nothing. 551 00:29:29,885 --> 00:29:31,217 You cheap bunch of chiselers. 552 00:29:31,386 --> 00:29:33,287 I know who you are. Hickory Short, huh? 553 00:29:33,455 --> 00:29:35,549 Didn't take you long to get out of that can. 554 00:29:35,724 --> 00:29:38,250 - How have you been, Sleepy Sam? MEN: Ha-ha-ha. 555 00:29:38,427 --> 00:29:40,293 Yeah, and Two-Time Phil. 556 00:29:40,462 --> 00:29:43,523 - Well, what about it? - You guys ain't gamblers. You're burglars. 557 00:29:43,699 --> 00:29:46,032 How'd you like to show your racket to the police? 558 00:29:46,201 --> 00:29:49,968 Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks-- 559 00:29:50,138 --> 00:29:51,970 - Ah-ah-ah. Do I get my dough? - You get nothing. 560 00:29:52,140 --> 00:29:53,733 - Well, I'll show you. SAM: Come here. 561 00:29:53,909 --> 00:29:54,933 Get back-- 562 00:29:55,110 --> 00:29:57,102 [INDISTINCT YELLING] 563 00:30:33,281 --> 00:30:34,943 Well, hello, baby. 564 00:30:36,051 --> 00:30:38,043 [FOREIGN ACCENT] You must have the wrong apartment. 565 00:30:38,220 --> 00:30:39,279 Why, you remember me. 566 00:30:39,454 --> 00:30:42,151 You remember, I gave you that hundred bucks to keep for me. 567 00:30:42,324 --> 00:30:43,656 I never saw you before. 568 00:30:44,760 --> 00:30:46,092 Say, what is this? 569 00:30:46,561 --> 00:30:48,826 It's the big city, Hiram. 570 00:30:48,997 --> 00:30:50,659 Scram. 571 00:30:55,137 --> 00:30:56,662 Yah! 572 00:30:56,838 --> 00:30:58,136 Open that door. 573 00:30:58,306 --> 00:31:01,367 I thought so. Why, you're a shelf for those burglars. 574 00:31:01,543 --> 00:31:04,240 Stole the money that belonged to my friends. 575 00:31:04,413 --> 00:31:06,939 Come on, open that door. 576 00:31:07,115 --> 00:31:11,644 All right. If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way. 577 00:31:11,820 --> 00:31:14,585 Only I'll play it in spades. That means you'll pay double. 578 00:31:14,756 --> 00:31:16,748 Why, you hustling little bag. 579 00:31:16,925 --> 00:31:18,894 I'll have you begging for a cup of coffee. 580 00:31:19,061 --> 00:31:22,725 And as for that dope of yours, I'll run him right into the lake. 581 00:31:23,999 --> 00:31:26,366 What's the noise all about, monkey? 582 00:31:26,868 --> 00:31:29,133 - What's it to you? - Nothing. 583 00:31:35,911 --> 00:31:38,312 - Oh, thank you. - Oh, how are you, Mr. Amenoppopolus? 584 00:31:38,480 --> 00:31:40,142 Step right in. Well.... 585 00:31:40,315 --> 00:31:43,683 - How about a shave today? - Nice to see you. And you shall have it. 586 00:31:43,852 --> 00:31:47,084 Well, nice to see you again. I haven't seen you in some time now. 587 00:31:47,255 --> 00:31:48,484 Where do you get your--? 588 00:31:50,926 --> 00:31:52,758 Oh, excuse me just a minute. Ahem. 589 00:32:01,169 --> 00:32:02,637 Well, did you get the job, boy? 590 00:32:02,804 --> 00:32:05,603 Nope. Just missed out on it. 591 00:32:05,774 --> 00:32:07,572 Which makes it an even eight. 592 00:32:07,742 --> 00:32:10,610 I told you not to come here until I had dough to send for you. 593 00:32:10,779 --> 00:32:15,308 Yeah, I know, but I couldn't stand that small burg any longer, Nick, after you left. 594 00:32:15,484 --> 00:32:17,350 You know how it is. 595 00:32:17,519 --> 00:32:20,921 Well, it'll be all right. You'll find a job. 596 00:32:21,089 --> 00:32:22,921 - Had any lunch? - Heh. 597 00:32:24,092 --> 00:32:26,061 Not today. 598 00:32:29,965 --> 00:32:31,661 Then here's 2 bucks. 599 00:32:31,833 --> 00:32:36,567 Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs. 600 00:32:36,738 --> 00:32:40,539 And here's two bits for your lunch. Now go on and put on the feed bag. 601 00:32:41,143 --> 00:32:42,771 Thanks, Nick. 602 00:32:47,616 --> 00:32:51,053 Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine. 603 00:32:51,219 --> 00:32:53,814 - It's all right, Nick. - Thanks. 604 00:32:53,989 --> 00:32:56,220 - Once over, same as usual? - Yeah. 605 00:32:56,391 --> 00:32:58,383 - All right. - Don't shave it too close, Nick. 606 00:32:58,560 --> 00:32:59,892 My face is very tender today. 607 00:33:00,061 --> 00:33:01,893 I'll take care of that. 608 00:33:02,063 --> 00:33:04,123 - Nice weather we're having. - Mm-hm. 609 00:33:04,299 --> 00:33:05,733 Great for the races. 610 00:33:05,901 --> 00:33:07,927 Yeah, I'm glad it isn't raining. 611 00:33:08,103 --> 00:33:10,095 The track is gliding fast, Nick. 612 00:33:14,242 --> 00:33:16,677 Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me. 613 00:33:16,845 --> 00:33:20,646 Say, I can pick mudders just as easily as fair weather horses anytime. 614 00:33:20,815 --> 00:33:23,250 - You little wizard. By the way-- - Yeah? 615 00:33:23,418 --> 00:33:25,683 Who do you like in the fifth race at Louisville? 616 00:33:25,854 --> 00:33:27,379 I got a little bet on No Regrets. 617 00:33:27,556 --> 00:33:30,082 Before I forget, shoot this for me in the game tonight. 618 00:33:30,258 --> 00:33:32,557 Right. Heh-heh-heh. 619 00:33:32,727 --> 00:33:34,059 How've you been doing lately? 620 00:33:34,229 --> 00:33:36,164 I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus. 621 00:33:36,331 --> 00:33:39,028 The boys in the shop have been staking me to the club game. 622 00:33:39,201 --> 00:33:43,605 And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself. 623 00:33:43,772 --> 00:33:45,604 They've been making a pool for you, huh? 624 00:33:45,774 --> 00:33:48,869 Yeah, that's the idea, but that's just bush-league money. 625 00:33:49,044 --> 00:33:51,980 Oh, if I have some really important dough... 626 00:33:52,147 --> 00:33:54,548 ...I could get into that big game where the sugar is sweet. 627 00:33:54,716 --> 00:33:55,706 [CHUCKLES] 628 00:33:55,884 --> 00:33:58,945 Why, how much would it take to get into that big game? 629 00:33:59,120 --> 00:34:01,021 Oh, about 10 grand. 630 00:34:01,189 --> 00:34:04,250 - Ten thousand, huh? - Yeah, 10,000, Mr. Amenoppopolus. 631 00:34:04,426 --> 00:34:06,486 And what I know now about the racket... 632 00:34:06,661 --> 00:34:08,892 ...I could trim them plenty. Heh-heh-heh. 633 00:34:15,403 --> 00:34:18,601 I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world. 634 00:34:18,773 --> 00:34:21,675 - Ha-ha. - How do you know it, Alex? 635 00:34:21,843 --> 00:34:23,141 How do I know? 636 00:34:23,311 --> 00:34:25,974 - I've been staking him in a small way. - Yeah. 637 00:34:26,147 --> 00:34:28,082 And he won for me every time. 638 00:34:28,250 --> 00:34:29,946 - Haven't I though, huh? Ha-ha-ha. - Sure. 639 00:34:30,118 --> 00:34:34,954 Now, if we can put him in the big game, I'm sure we can win big money. 640 00:34:35,123 --> 00:34:36,648 Boy. Ha-ha. 641 00:34:37,292 --> 00:34:41,127 Well, I tell you, Alex, if it's good enough for you, it's good enough for me... 642 00:34:41,296 --> 00:34:43,162 ...for to take a chance. 643 00:34:43,331 --> 00:34:46,392 - I'm not a gambling man, you know that. - Yeah? 644 00:34:46,568 --> 00:34:49,003 But you can count on me for 3000. 645 00:34:49,170 --> 00:34:51,036 - Oh, boy. - How's that? 646 00:34:51,206 --> 00:34:54,233 Oh, thanks, Pete. You won't regret it, I tell you. 647 00:34:54,409 --> 00:34:56,605 My luck is running great these days. 648 00:34:56,778 --> 00:35:00,340 Fine. I'll get the cash and send it over. 649 00:35:00,515 --> 00:35:02,416 - Thanks. - Let's step across the street... 650 00:35:02,584 --> 00:35:04,678 ...and see Mr. Dondolos and his four brothers. 651 00:35:04,853 --> 00:35:06,378 They usually like a little sport. 652 00:35:06,554 --> 00:35:08,580 Yes, and let's not forget Mr. Agranopolis. 653 00:35:08,757 --> 00:35:10,623 - No. Sure. - We mustn't hurt his feelings. 654 00:35:10,792 --> 00:35:13,523 - Can't I put more money in? - No, you've put in enough, boy. 655 00:35:13,695 --> 00:35:14,924 You'll be getting plenty. 656 00:35:15,096 --> 00:35:17,998 You'll be backing up that truck of yours at the bank every day. 657 00:35:18,166 --> 00:35:20,135 - You watch it. That's great. - Thanks, Pete. 658 00:35:20,302 --> 00:35:22,203 - Goodbye, I appreciate it. Goodbye. - Good luck. 659 00:35:33,815 --> 00:35:37,684 If you don't mind, I'd like to return these. The boy brought me more than I needed. 660 00:35:37,852 --> 00:35:40,981 - All right, do you want the cash for them? - If you please. 661 00:35:41,723 --> 00:35:43,191 [CASH REGISTER DINGS] 662 00:35:47,062 --> 00:35:49,395 - Here you are, sir. - Thank you. 663 00:35:50,699 --> 00:35:52,531 Buy yourself a cigar. 664 00:35:52,701 --> 00:35:54,363 Thank you. 665 00:36:12,087 --> 00:36:13,817 NICK: Penthouse. 666 00:36:16,324 --> 00:36:18,225 That was a nifty girl you had last night. 667 00:36:18,393 --> 00:36:19,861 She wasn't bad, was she? 668 00:36:20,028 --> 00:36:21,428 I think she's not very good either. 669 00:36:21,596 --> 00:36:22,586 [KNOCK ON DOOR] 670 00:36:22,764 --> 00:36:24,630 Follow me. You'll find I don't do so bad either. 671 00:36:24,799 --> 00:36:27,633 MAN 1: You're a regular sheik, aren't you? MAN 2: Not bad out here, boy. 672 00:36:27,802 --> 00:36:30,499 MAN 3: You think she had a sister? MAN 4: I think it's the mustache. 673 00:36:30,672 --> 00:36:33,437 MAN 3: What's wrong with this place? SAM: Who is it? 674 00:36:34,576 --> 00:36:38,638 It's only me, Sam. Nick the Barber. 675 00:36:39,781 --> 00:36:42,683 Well, Nick, hello, how are you? 676 00:36:42,851 --> 00:36:44,911 Hello, hello. 677 00:36:45,086 --> 00:36:47,021 How are you, Nick? 678 00:36:50,125 --> 00:36:53,061 - My name is Nick Venizelos, what's yours? - Simpson, how are you? 679 00:36:53,228 --> 00:36:54,457 Glad to know you. 680 00:36:54,629 --> 00:36:56,495 Well, I haven't seen you in six months. 681 00:36:56,931 --> 00:36:59,696 It's taken me that long to catch up with you. 682 00:36:59,868 --> 00:37:01,097 Go on, play your hand out. 683 00:37:01,269 --> 00:37:03,738 SAM: Oh, yeah. 684 00:37:03,905 --> 00:37:05,669 Will anybody open? 685 00:37:05,840 --> 00:37:07,468 MAN: It's up to you, Sam. 686 00:37:07,642 --> 00:37:10,908 Well, I can't do anything with these. 687 00:37:11,079 --> 00:37:13,173 - I pass. SIMPSON: It's by me. 688 00:37:13,348 --> 00:37:15,044 You looking prosperous, Nick. 689 00:37:15,483 --> 00:37:18,544 Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around. 690 00:37:18,720 --> 00:37:21,280 I got something to say to you, especially to you. 691 00:37:21,456 --> 00:37:23,118 Sit down. 692 00:37:23,291 --> 00:37:26,090 I've had some time to think things over. 693 00:37:26,261 --> 00:37:28,856 I'm gonna be a real sucker. I'm looking for evens. 694 00:37:29,030 --> 00:37:30,726 You haven't any objections, have you, Sam? 695 00:37:30,899 --> 00:37:33,892 No, no. Sure, I'll play with you, Nick. 696 00:37:34,269 --> 00:37:35,828 Good. 697 00:37:43,211 --> 00:37:45,112 And you can see my dough this time. 698 00:37:45,280 --> 00:37:47,272 Oh, you're all right with me, Nick. 699 00:37:47,916 --> 00:37:50,750 I suppose I always was, huh? 700 00:37:51,653 --> 00:37:55,090 Now, listen, I got 50,000 bucks with me. Fifty thousand. 701 00:37:55,256 --> 00:37:59,352 And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand. 702 00:37:59,527 --> 00:38:00,517 All right. 703 00:38:00,695 --> 00:38:02,527 Whew. That's a lot of dough. 704 00:38:02,697 --> 00:38:06,532 Not for Nick. That brother of mine owns the mint now. 705 00:38:06,701 --> 00:38:09,432 And I'll give you a break. I'll play at your best game. 706 00:38:09,604 --> 00:38:13,541 I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low... 707 00:38:13,708 --> 00:38:15,700 ...pinochle, I'll even cut your high cards. 708 00:38:15,877 --> 00:38:18,813 Name your weapons. Here, suntan. 709 00:38:19,414 --> 00:38:22,543 Go downstairs and get a half a dozen new decks. 710 00:38:24,285 --> 00:38:25,514 - Yeah-- - Go on, stupid. 711 00:38:25,687 --> 00:38:27,280 Anything the guest wants. 712 00:38:27,455 --> 00:38:28,923 Yes, sir. 713 00:38:29,090 --> 00:38:31,059 You're still superstitious, huh? 714 00:38:31,226 --> 00:38:32,956 No, just careful. 715 00:38:33,127 --> 00:38:34,595 [CHUCKLES] 716 00:38:34,762 --> 00:38:37,129 Come on, Sam, get set. 717 00:38:37,499 --> 00:38:40,230 Just you and me. We'll deal our own. 718 00:38:40,401 --> 00:38:42,097 You boys get to the sidelines. 719 00:38:42,270 --> 00:38:44,262 You don't mind if I take a peek of his play? 720 00:38:44,439 --> 00:38:47,273 I don't care what you do. I'm just playing Sam. 721 00:38:47,442 --> 00:38:48,842 Count me in, Sam. 722 00:38:49,010 --> 00:38:52,947 All right. Save your chips and we'll cash in later. 723 00:38:57,986 --> 00:39:01,821 If you don't mind, let's see your dough. 724 00:39:02,524 --> 00:39:05,460 I think I can match you, all right. 725 00:39:09,163 --> 00:39:11,655 - Cards. - Two. 726 00:39:13,134 --> 00:39:14,193 One for me. 727 00:39:16,971 --> 00:39:18,234 What do you do? 728 00:39:18,406 --> 00:39:21,570 Well, I can't bet in to a one-card draw. 729 00:39:23,545 --> 00:39:25,776 How much money have you got left? 730 00:39:27,348 --> 00:39:28,873 Five C's. 731 00:39:29,050 --> 00:39:32,919 Well, you better put them in the center, because that's just what I'm going to bet. 732 00:39:33,087 --> 00:39:34,555 Five C's. 733 00:39:34,722 --> 00:39:36,884 Well, I've got to call you. 734 00:39:37,892 --> 00:39:39,952 All blue. 735 00:39:40,128 --> 00:39:43,223 Well, they're good, and I'm clean. 736 00:39:43,398 --> 00:39:45,060 I guess that's all. Hmm? 737 00:39:45,233 --> 00:39:47,828 It is, as far as I'm concerned. 738 00:39:49,003 --> 00:39:53,873 Sorry, Sleepy, tough luck. Can't say that you got the breaks. 739 00:39:54,042 --> 00:39:58,138 Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger. 740 00:39:59,414 --> 00:40:01,883 Well, Barnes, and you had to cut in on his share. 741 00:40:02,050 --> 00:40:03,313 Yeah. 742 00:40:03,484 --> 00:40:05,680 Heh-heh. Not so smart, huh? 743 00:40:06,321 --> 00:40:07,755 Yeah. 744 00:40:07,922 --> 00:40:11,723 Suntan, my hat, my cane, my gloves. 745 00:40:12,327 --> 00:40:14,762 I heard that in a play once. 746 00:40:17,465 --> 00:40:18,763 Oh. 747 00:40:19,701 --> 00:40:20,999 Here. 748 00:40:21,769 --> 00:40:25,331 - Go with that as far as it'll take you. - Thank you, sir. 749 00:40:30,612 --> 00:40:33,605 Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? 750 00:40:36,517 --> 00:40:39,248 Well, I'll be seeing you, boys. 751 00:40:39,420 --> 00:40:41,980 - Just a minute. - Wait a minute, Nick. 752 00:40:42,156 --> 00:40:43,283 Behave. 753 00:40:44,892 --> 00:40:46,383 How do you like it, boys? 754 00:40:46,961 --> 00:40:49,123 What are you singing the blues about? 755 00:40:49,297 --> 00:40:53,598 I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way. 756 00:40:53,768 --> 00:40:57,535 Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards. 757 00:40:57,705 --> 00:41:00,937 Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can. 758 00:41:01,442 --> 00:41:04,674 Just take a look at those decks I sent out for. 759 00:41:07,448 --> 00:41:10,941 Well, goodbye, boys. 760 00:41:11,119 --> 00:41:14,180 And thanks for the buggy ride. 761 00:41:14,355 --> 00:41:16,347 [NICK CHUCKLING] 762 00:41:17,558 --> 00:41:19,151 SHULTZ: A weak knee you turned out to be. 763 00:41:19,327 --> 00:41:22,320 - I had to take half of a dumb like that. - Mug like that take you. 764 00:41:22,497 --> 00:41:25,729 - Pipe down, you. You make me sick. PHIL: What kind of a mug are you? 765 00:41:27,435 --> 00:41:30,428 [NICK HUMMING] 766 00:41:33,107 --> 00:41:34,302 Say, the smoke bother you? 767 00:41:34,475 --> 00:41:36,774 - Oh, no, I like it. - A little late to ask you, huh? 768 00:41:36,944 --> 00:41:37,968 [BOTH LAUGH] 769 00:41:38,613 --> 00:41:40,878 You know, a fellow in Havana makes them up for me. 770 00:41:41,049 --> 00:41:42,847 - You don't say. - Yeah. 771 00:41:43,017 --> 00:41:44,212 [LAUGHING] 772 00:41:44,385 --> 00:41:47,321 Now, be yourself. 773 00:41:48,122 --> 00:41:51,320 I suppose you're very happy this morning, Mr. Venizelos. 774 00:41:51,492 --> 00:41:53,324 Yeah, why? 775 00:41:53,494 --> 00:41:58,125 I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler. 776 00:41:58,299 --> 00:42:01,895 Um, Sleepy Sam, I think that was his name. 777 00:42:02,070 --> 00:42:04,539 Yeah. Oh, that was nothing. 778 00:42:04,706 --> 00:42:06,004 I'm just starting. 779 00:42:06,174 --> 00:42:08,700 Before long, you'll be reading a whole lot about me. 780 00:42:08,876 --> 00:42:10,538 [LAUGHS] 781 00:42:10,712 --> 00:42:14,376 My, it must be wonderful to win a lot of money like that. 782 00:42:14,615 --> 00:42:17,585 Ooh. Money don't mean anything to me. 783 00:42:20,154 --> 00:42:23,420 Say, you're a pretty smart girl. 784 00:42:23,591 --> 00:42:26,151 Maybe you can give me a little advice. 785 00:42:27,061 --> 00:42:29,189 Now, if you were a man... 786 00:42:29,363 --> 00:42:32,891 ...and a certain girl had made a sucker out of you... 787 00:42:34,268 --> 00:42:35,258 Heh. 788 00:42:35,436 --> 00:42:39,806 ...once upon a time, how would you get even with her? 789 00:42:40,374 --> 00:42:44,141 - Well-- - I don't mean hurt her or anything like that. 790 00:42:44,312 --> 00:42:46,975 But just make her change her mind about me being a sucker. 791 00:42:47,148 --> 00:42:50,448 Oh, why, you're only kidding, Mr. Venizelos. 792 00:42:50,618 --> 00:42:52,883 How could anybody play you for a sucker? 793 00:42:53,054 --> 00:42:56,320 No, no, no, I'm not kidding. I'm serious, sister. 794 00:42:57,125 --> 00:43:00,926 I'd just like to get a little satisfaction out of that young lady. 795 00:43:02,530 --> 00:43:04,590 Now, how would you go about it? 796 00:43:05,199 --> 00:43:08,897 - Well, if I were a man-- - Yeah? 797 00:43:09,070 --> 00:43:12,939 The first thing I would do would be send her some flowers. 798 00:43:13,107 --> 00:43:17,169 - Mm-hm. - Then I'd follow it up with a bracelet. 799 00:43:17,345 --> 00:43:23,649 Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy. 800 00:43:24,085 --> 00:43:25,713 Bracelet? 801 00:43:25,887 --> 00:43:28,982 So you mean one of those things they wear around their wrists? 802 00:43:29,157 --> 00:43:32,787 Yes, with diamonds in it. 803 00:43:32,960 --> 00:43:34,451 Diamonds? 804 00:43:34,629 --> 00:43:35,790 Mm-hm. 805 00:43:35,963 --> 00:43:38,023 You're not this girl's manager, are you? 806 00:43:38,199 --> 00:43:40,191 [BOTH LAUGHING] 807 00:44:01,756 --> 00:44:03,088 Hmm. 808 00:44:03,558 --> 00:44:05,993 Oh, here you are, Marie. Take care of Blondie. 809 00:44:06,160 --> 00:44:08,152 [TRAIN HORN BLARING] 810 00:44:09,130 --> 00:44:11,326 Just let me know anything I can do for you, sir. 811 00:44:11,499 --> 00:44:12,899 NICK: All right. 812 00:44:13,568 --> 00:44:16,128 I want you to open that door to that next room. 813 00:44:16,304 --> 00:44:19,570 And put these first two suitcases in there. 814 00:44:19,740 --> 00:44:21,140 Yes, sir. 815 00:44:21,309 --> 00:44:24,143 - Here, George. - Thank you, sir. 816 00:44:28,516 --> 00:44:31,384 But, boss, I can't spend no half a bill. 817 00:44:31,552 --> 00:44:34,181 You'll get the other half at the other end of the line... 818 00:44:34,355 --> 00:44:35,823 ...if you're a good boy. 819 00:44:35,990 --> 00:44:40,325 Yes, sir. I won't be good, I'll be perfect. 820 00:44:40,494 --> 00:44:42,520 Come here, give me luck. 821 00:44:42,697 --> 00:44:44,666 Yes, sir. You sure have luck now. 822 00:44:44,832 --> 00:44:47,734 Oh, George, what room is Mr. Short in? 823 00:44:47,902 --> 00:44:50,064 - Mr. Short.... - Yeah, Hickory Short. 824 00:44:50,238 --> 00:44:52,173 Oh, he's in 3-A, sir. 825 00:44:52,340 --> 00:44:55,242 - All right, scram. - Yes, sir. 826 00:45:09,523 --> 00:45:13,119 Marie, open the suitcase and hang up my checkered suit. 827 00:45:14,762 --> 00:45:17,755 Well, boy, this is the payoff. 828 00:45:17,932 --> 00:45:21,096 I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. 829 00:45:21,269 --> 00:45:25,070 Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow. 830 00:45:25,239 --> 00:45:26,605 [LAUGHS] 831 00:45:26,774 --> 00:45:30,142 I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou. 832 00:45:30,311 --> 00:45:31,904 You've already paid them double. 833 00:45:32,079 --> 00:45:33,775 What of it? I got plenty. 834 00:45:33,948 --> 00:45:37,385 Besides, ain't they still my pals? Heh-heh. 835 00:45:37,818 --> 00:45:39,753 Neck to neck, Nick. 836 00:45:40,321 --> 00:45:42,085 Make every post a winning one. 837 00:45:42,256 --> 00:45:45,124 If I lose, I'll be back in the old barbershop... 838 00:45:45,293 --> 00:45:48,058 - ...matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh. 839 00:45:48,229 --> 00:45:50,357 But how can I lose? Heh-heh. 840 00:46:07,971 --> 00:46:09,963 [CHIRPING] 841 00:46:34,764 --> 00:46:36,630 - Good evening, boys. - Good evening, boss. 842 00:46:36,800 --> 00:46:38,098 Here, try these. 843 00:46:38,268 --> 00:46:40,134 A fellow in Havana makes them up for me. 844 00:46:40,303 --> 00:46:41,327 - Thank you. - Thank you. 845 00:46:41,504 --> 00:46:42,836 MAN: Hello, Nick. - Oh, hello, Tom. 846 00:46:43,006 --> 00:46:45,771 Say, can you let me have another key for a friend of mine? 847 00:46:45,942 --> 00:46:47,501 Who for? The district attorney? 848 00:46:47,677 --> 00:46:49,339 No, chief of police. 849 00:46:49,512 --> 00:46:51,504 Oh, in that case, you can have mine. 850 00:46:51,681 --> 00:46:53,081 Great. Thanks. 851 00:46:53,249 --> 00:46:55,241 [LAUGHS] 852 00:46:57,487 --> 00:46:59,479 [INDISTINCT CHATTER] 853 00:47:00,123 --> 00:47:02,183 Good evening. How are you? 854 00:47:02,926 --> 00:47:04,292 - Good evening. NICK: Good evening. 855 00:47:04,461 --> 00:47:06,157 May I have your hat and coat? 856 00:47:06,730 --> 00:47:09,165 I'll give it to you this time. 857 00:47:09,899 --> 00:47:11,731 - How are they treating you? - Just fine. 858 00:47:11,901 --> 00:47:13,995 - Say, you're new here, aren't you? - Yes. 859 00:47:14,170 --> 00:47:16,230 - Oh, you'll like it. Heh-heh. - Thank you. 860 00:47:16,406 --> 00:47:18,238 - You know who I am? - Yes, sir. 861 00:47:18,408 --> 00:47:20,070 [CHUCKLES] 862 00:47:20,243 --> 00:47:21,302 Oh, uh.... 863 00:47:21,478 --> 00:47:25,006 - Straighten that painting. - Yes, sir. 864 00:47:27,951 --> 00:47:29,249 Mm. Not bad. 865 00:48:00,049 --> 00:48:03,144 Oh, Nick. Nick, look what I've won. 866 00:48:03,319 --> 00:48:04,787 My luck finally changed. 867 00:48:04,954 --> 00:48:07,048 - I just can't seem to lose. - No? 868 00:48:07,223 --> 00:48:09,488 - How much did you win? - A hundred and 10 dollars. 869 00:48:09,659 --> 00:48:11,355 Here, let me see. 870 00:48:11,594 --> 00:48:15,190 Twenty, 40, 60, 80, 90, a hundred. 871 00:48:15,365 --> 00:48:17,334 Great. Just what you owe me. 872 00:48:17,500 --> 00:48:19,230 - What I owe you? - Yeah. 873 00:48:19,402 --> 00:48:23,032 You never did have a good memory. Here. 874 00:48:23,206 --> 00:48:26,802 Why, Nick. What do you mean? 875 00:48:28,912 --> 00:48:30,676 MAN: Place your bets, ladies and gentlemen. 876 00:48:30,847 --> 00:48:32,145 How are you doing now, baby? 877 00:48:32,315 --> 00:48:34,113 Great. I've been playing the red. 878 00:48:34,284 --> 00:48:36,446 Here's a hundred, put that on the red too. 879 00:48:36,619 --> 00:48:38,451 Oh, Nick. 880 00:48:40,423 --> 00:48:41,686 - You darling. - Ha-ha-ha. 881 00:48:41,858 --> 00:48:43,156 MAN 1: All down? MAN 2: All down. 882 00:48:43,326 --> 00:48:45,192 NICK: Attagirl. Heh-heh. 883 00:49:04,480 --> 00:49:05,880 What are we gonna do about it? 884 00:49:06,049 --> 00:49:08,883 Every time we raid Nick, he proves he doesn't own the place. 885 00:49:09,052 --> 00:49:13,547 He's got a phony front for every one of his joints. And you can't pin anything on him. 886 00:49:14,090 --> 00:49:17,026 That isn't a suggestion. That's an alibi. 887 00:49:17,193 --> 00:49:19,856 We close him one night and he opens up the next in another spot. 888 00:49:20,029 --> 00:49:21,019 [LAUGHS] 889 00:49:21,497 --> 00:49:23,728 Another alibi. 890 00:49:23,900 --> 00:49:26,131 Now, I demand a showdown. 891 00:49:26,302 --> 00:49:27,531 With election coming up... 892 00:49:27,704 --> 00:49:30,868 ...I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle. 893 00:49:31,040 --> 00:49:32,531 We found Sleepy Sam, chief. 894 00:49:32,709 --> 00:49:34,337 He got in from Frisco last week. 895 00:49:34,510 --> 00:49:36,274 - Where is he? - In there. 896 00:49:36,446 --> 00:49:38,608 Boys, I'd like to see him alone. 897 00:49:45,955 --> 00:49:48,424 - Sam? - How are you, DA? 898 00:49:48,591 --> 00:49:50,822 Just step into my office. 899 00:49:59,936 --> 00:50:03,304 - Anything new on that case? - Something hot. 900 00:50:03,473 --> 00:50:06,341 - I'll talk to you later. - All right. 901 00:50:11,080 --> 00:50:13,106 Glad to see you, Sam. 902 00:50:13,816 --> 00:50:15,444 How have you been? 903 00:50:16,019 --> 00:50:17,112 What's up, Black? 904 00:50:17,287 --> 00:50:19,984 I just want to get some gambling information from you, Sam. 905 00:50:20,156 --> 00:50:24,150 Yeah? Well, three of a kind still beat two pair. 906 00:50:24,327 --> 00:50:26,159 Don't be a comedian. 907 00:50:26,329 --> 00:50:29,026 I don't know anything about it. I've been legit for months. 908 00:50:29,198 --> 00:50:31,861 - What made you quit? - I got tired of it. What's it to you? 909 00:50:32,035 --> 00:50:36,439 Yes, you got tired of it after Nick the Barber pushed you over and rubbed it in. 910 00:50:36,606 --> 00:50:39,235 I understand he took your girl too. 911 00:50:39,409 --> 00:50:41,708 If you know so much, what did you send for me for? 912 00:50:41,878 --> 00:50:43,176 Listen, Sam. 913 00:50:43,346 --> 00:50:45,713 We're both holding the same bag. 914 00:50:45,882 --> 00:50:49,580 This little greaseball, Nick, is giving us both the runaround. 915 00:50:49,986 --> 00:50:53,616 Why don't you come clean? Tell me how to bring him down. 916 00:50:53,790 --> 00:50:56,385 If I knew, I'd do it myself. 917 00:50:57,760 --> 00:50:59,194 He must have some weakness. 918 00:51:00,563 --> 00:51:03,055 He's just a smalltime hick at heart. 919 00:51:03,232 --> 00:51:04,996 But just dumb enough to be smart. 920 00:51:05,935 --> 00:51:08,700 If you were the district attorney, how would you tackle him? 921 00:51:08,871 --> 00:51:12,273 I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law. 922 00:51:12,442 --> 00:51:15,571 Don't be silly. That isn't done. 923 00:51:15,745 --> 00:51:19,204 - Well, you know his weakness, don't you? - What? 924 00:51:19,549 --> 00:51:20,812 Heh. 925 00:51:21,417 --> 00:51:25,149 He's nuts for blonds. Yeah. 926 00:51:26,656 --> 00:51:30,115 Send your wife around, he'll go for any old bag. 927 00:51:30,293 --> 00:51:32,023 Why, you.... Grr. 928 00:51:33,096 --> 00:51:36,362 BARBER: A little rub, Nick? - Yeah, I don't mind. 929 00:51:36,766 --> 00:51:38,962 Now, what is it you boys wanna know? 930 00:51:39,135 --> 00:51:43,539 We want to know what you've got to say to this latest blast from the district attorney. 931 00:51:43,706 --> 00:51:45,334 Oh, has he been talking about me? 932 00:51:45,508 --> 00:51:47,773 Look at that. He's throwing kisses at you again. 933 00:51:48,378 --> 00:51:49,573 [CHUCKLES] 934 00:51:49,746 --> 00:51:51,647 Why, he's got me all wrong, boys. 935 00:51:51,814 --> 00:51:55,512 I'm not a gambler, I'm a barber. This is my shop. 936 00:51:55,685 --> 00:51:57,313 This is the only business I've got. 937 00:51:57,487 --> 00:51:59,888 Nick the Barber, isn't that what everybody calls me? 938 00:52:00,056 --> 00:52:02,582 What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for? 939 00:52:02,759 --> 00:52:05,058 I'm just a nice little fella trying to get along. 940 00:52:05,228 --> 00:52:07,925 What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for? 941 00:52:08,097 --> 00:52:12,000 You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown. 942 00:52:12,168 --> 00:52:14,569 It had a big whistle, every time the whistle blew... 943 00:52:14,737 --> 00:52:15,966 ...the sawmill stopped running. 944 00:52:16,139 --> 00:52:17,232 [ALL LAUGH] 945 00:52:17,407 --> 00:52:18,636 Yeah. 946 00:52:18,808 --> 00:52:21,141 Then you're going to keep your place open as usual? 947 00:52:21,310 --> 00:52:25,042 Well, why not? There's no law against running a barbershop, is there? 948 00:52:25,214 --> 00:52:26,648 [MEN CHUCKLING] 949 00:52:26,816 --> 00:52:28,444 MAN 1: You're too smart for one guy, Nick. 950 00:52:28,618 --> 00:52:31,247 - Yeah, I ought to incorporate, huh? MAN 1: Yeah. 951 00:52:31,421 --> 00:52:33,151 Here, have a cigar, boys. 952 00:52:33,556 --> 00:52:35,388 A fella in Havana makes them up for me. 953 00:52:35,558 --> 00:52:36,890 - Is that so? - Help yourselves. 954 00:52:37,060 --> 00:52:39,894 - Sure. - I'm not forgetting you, old boy. 955 00:52:40,063 --> 00:52:42,157 - Well, so long. - So long. 956 00:52:42,331 --> 00:52:43,594 See you in the jailhouse. 957 00:52:43,766 --> 00:52:46,031 Sure, I'll come and visit you in the can anytime, brother. 958 00:52:46,202 --> 00:52:47,192 [ALL LAUGH] 959 00:52:47,370 --> 00:52:48,463 MEN: So long. 960 00:52:48,638 --> 00:52:49,662 NICK: So long. 961 00:52:49,839 --> 00:52:50,863 MAN: Good luck, Nick. 962 00:52:51,040 --> 00:52:53,771 I gotta catch this next edition, Nick. Thanks very much. 963 00:52:53,943 --> 00:52:56,003 Well, pleasure was all mine, boys. Heh-heh. 964 00:52:56,479 --> 00:52:59,677 Boss, you're sure one smart fellow. 965 00:52:59,849 --> 00:53:02,717 - You sure tell them a big mouthful. - Yeah. 966 00:53:02,885 --> 00:53:05,684 [MIMICS GREEK ACCENT] If that cheap district attorney get too fresh... 967 00:53:05,855 --> 00:53:07,824 ...Nick the Barber give him close shave. 968 00:53:07,990 --> 00:53:09,856 [BOTH LAUGH] 969 00:53:12,361 --> 00:53:14,353 [ALL CHATTERING] 970 00:53:15,064 --> 00:53:17,033 MAN: Place your bets. 971 00:53:18,968 --> 00:53:20,960 [BIRD CHIRPING] 972 00:53:38,221 --> 00:53:39,712 [MAKES KISSING SOUND] 973 00:54:10,419 --> 00:54:12,945 Now, don't be jealous, pal. 974 00:54:26,536 --> 00:54:27,868 Oh. 975 00:54:28,037 --> 00:54:30,666 - How do you do? - How do you do? 976 00:54:30,840 --> 00:54:34,277 - Are you Mr. Venizelos? - Well, you've got the right fellow. 977 00:54:34,443 --> 00:54:35,934 - Sit down, please. - Thank you. 978 00:54:40,816 --> 00:54:44,253 - I wonder, Mr. Venizelos, if you could-- - Oh, call me Nick. 979 00:54:45,488 --> 00:54:47,218 - Well, I'm in an awful plight. - Yeah? 980 00:54:47,390 --> 00:54:49,450 I've lost all my money at the roulette table. 981 00:54:50,459 --> 00:54:52,951 And I wonder if you could lend me some to get home on. 982 00:54:53,729 --> 00:54:56,062 I don't believe in lending, but I'll give you 10. 983 00:54:56,532 --> 00:54:58,967 Ten? Oh, I need 500. 984 00:54:59,135 --> 00:55:00,364 Five hundred? 985 00:55:00,536 --> 00:55:02,061 Where do you live, lady? China? 986 00:55:02,238 --> 00:55:03,638 [BOTH LAUGH] 987 00:55:06,209 --> 00:55:07,643 Oh. 988 00:55:07,910 --> 00:55:10,505 I could leave this for security. 989 00:55:10,680 --> 00:55:13,275 Hmm. You can't go wrong on that. 990 00:55:13,449 --> 00:55:16,647 - It's worth nearly a thousand. - You know jewelry, all right. 991 00:55:16,819 --> 00:55:19,414 And women too. 992 00:55:19,589 --> 00:55:22,354 You know, it's my business to make a study of human nature. 993 00:55:22,525 --> 00:55:25,085 And I can see that you're on the level. 994 00:55:25,494 --> 00:55:28,521 I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos... 995 00:55:28,698 --> 00:55:30,963 ...but the stories only half told it. 996 00:55:32,201 --> 00:55:33,999 Hmm. Heh-heh-heh. 997 00:55:34,170 --> 00:55:36,298 Well, I think that deserves a drink, don't you? 998 00:55:36,472 --> 00:55:38,907 - How about it? - Fine. 999 00:55:44,513 --> 00:55:45,537 Thank you. 1000 00:55:45,715 --> 00:55:47,980 Here's to the most charming man I've ever met. 1001 00:55:48,150 --> 00:55:51,712 And here's to the most charming woman I've ever met. 1002 00:55:57,193 --> 00:55:59,856 - Ahh. - You're certainly a friend in need. 1003 00:56:00,963 --> 00:56:04,832 Big-hearted Nick, they call me. Never said no to a woman in my life. 1004 00:56:05,468 --> 00:56:09,564 I'll take you to the cashier's and get the money. Oh, don't let's forget this. 1005 00:56:11,007 --> 00:56:12,339 There. 1006 00:56:12,508 --> 00:56:15,967 Tell me, when am I gonna see you again? 1007 00:56:16,145 --> 00:56:17,841 When would you like to? 1008 00:56:18,014 --> 00:56:20,950 Tomorrow for lunch, at the Savoy? 1009 00:56:21,117 --> 00:56:22,779 Yes, that would be splendid. 1010 00:56:22,952 --> 00:56:25,581 You give me your address, I'll send my car for you. 1011 00:56:25,755 --> 00:56:27,849 No, thanks. Never mind, I'll just take a taxi. 1012 00:56:28,024 --> 00:56:30,960 Oh, no, no, no. I wouldn't think of you doing that. Ha-ha-ha. 1013 00:56:31,127 --> 00:56:34,188 Oh, that's all right. I'll meet you there, Nick. 1014 00:56:34,363 --> 00:56:35,729 [CHUCKLES] 1015 00:56:36,065 --> 00:56:37,829 - Goodbye. - Goodbye. 1016 00:56:38,000 --> 00:56:41,994 And tell the district attorney I'll see him on Tuesday. 1017 00:56:55,551 --> 00:56:57,850 Hello? Hello? Say, get me the district attorney... 1018 00:56:58,020 --> 00:56:59,386 ...at his home right away. 1019 00:57:02,825 --> 00:57:04,293 I'll answer it. 1020 00:57:04,460 --> 00:57:06,554 - Hello? - Hello, is that you, Black? 1021 00:57:06,729 --> 00:57:08,129 Well, this is Nick the Barber. 1022 00:57:08,297 --> 00:57:10,823 I just kicked your stool pigeon right out of my office. 1023 00:57:11,000 --> 00:57:14,801 If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town. 1024 00:57:14,970 --> 00:57:17,269 A stool pigeon? What did she do to tip her mitt? 1025 00:57:17,440 --> 00:57:18,965 Oh, boy, I can tell them. 1026 00:57:19,141 --> 00:57:21,906 She had "district attorney" written right across her kisser. 1027 00:57:22,078 --> 00:57:25,571 Before I got through with her, she had Nick the Barber written across her... 1028 00:57:25,748 --> 00:57:27,774 - ...something else. - Heh-heh. 1029 00:57:27,950 --> 00:57:29,816 - Congratulations. - Yeah. 1030 00:57:29,985 --> 00:57:31,578 You got wise to yourself at last. 1031 00:57:31,754 --> 00:57:34,383 No woman will ever make a sucker out of me again. 1032 00:57:34,557 --> 00:57:37,755 Nick is plenty smart these days. Yes, sir. 1033 00:57:37,927 --> 00:57:39,987 - Oh, boy. Ha-ha. - Heh-heh. 1034 00:57:46,102 --> 00:57:47,092 [LAUGHS] 1035 00:57:47,269 --> 00:57:50,137 Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan... 1036 00:57:50,306 --> 00:57:51,399 ...when I gave her the boot. 1037 00:57:51,574 --> 00:57:52,564 [BOTH LAUGH] 1038 00:57:52,742 --> 00:57:54,938 Probably the first time she was kicked out of an office. 1039 00:57:55,111 --> 00:57:56,101 Yeah. 1040 00:57:56,278 --> 00:57:57,576 [LAUGHS] 1041 00:58:04,453 --> 00:58:06,183 What's that? 1042 00:58:06,822 --> 00:58:07,949 Stop, Bill. 1043 00:58:11,627 --> 00:58:13,596 - What's the matter? - We dragged a girl out. 1044 00:58:13,763 --> 00:58:15,322 - Will you take her? - Where is she? 1045 00:58:15,498 --> 00:58:19,196 - Right over there. - Go on, let's see. 1046 00:58:23,072 --> 00:58:24,131 NICK: Still alive? MAN: Yes. 1047 00:58:24,306 --> 00:58:25,797 NICK: Get a robe, quick. MAN: Yes, sir. 1048 00:58:25,975 --> 00:58:27,409 We'll take her to the hospital. 1049 00:58:27,576 --> 00:58:30,205 Wait a minute, what do you know about this dame? 1050 00:58:30,379 --> 00:58:32,405 Well, all I know she's almost drowned. 1051 00:58:32,581 --> 00:58:34,311 Come on. Quickly, get her in the car. 1052 00:58:34,483 --> 00:58:36,577 Get her in the car now. 1053 00:58:40,623 --> 00:58:42,524 NICK: I'll take care of her. 1054 00:58:42,858 --> 00:58:44,588 - All right, George, pick up. NICK: Attaboy. 1055 00:58:44,760 --> 00:58:47,195 - All right. - Go on, step on it. 1056 00:58:54,570 --> 00:58:57,369 How do you know she's not another plant from the DA's office? 1057 00:58:57,540 --> 00:59:00,237 I suppose they brought her here and threw her in the water. 1058 00:59:00,409 --> 00:59:03,777 Well, don't forget, you can still pour water. 1059 00:59:03,946 --> 00:59:05,642 Smart fella, aren't you? 1060 00:59:05,815 --> 00:59:07,215 Here. 1061 00:59:08,784 --> 00:59:10,946 Attagirl. 1062 00:59:13,722 --> 00:59:15,782 - Where am I? - You're all right. 1063 00:59:15,958 --> 00:59:18,086 - We're taking you to the hospital. - Where? 1064 00:59:18,260 --> 00:59:20,525 To the Receiving Hospital. Now, don't get excited. 1065 00:59:20,696 --> 00:59:22,722 Oh, please don't take me to the hospital. 1066 00:59:22,898 --> 00:59:26,892 I don't wanna go there. I won't go there. 1067 00:59:27,069 --> 00:59:31,302 - What did I tell you? - Now, don't get yourself all worked up. 1068 00:59:32,675 --> 00:59:37,204 Let me out here and I'll go home. I can get a bus. 1069 00:59:37,379 --> 00:59:39,507 No, you can't do that. You're all wet. 1070 00:59:39,682 --> 00:59:42,948 - You'll catch pneumonia. - I'll be all right. 1071 00:59:43,118 --> 00:59:46,350 Let her go if she wants to. We might get into a jam. 1072 00:59:46,522 --> 00:59:48,150 You don't know what her racket is. 1073 00:59:48,324 --> 00:59:50,816 Bill, come on, pull up to the curb. 1074 01:00:03,038 --> 01:00:05,872 Say, I think you'd better take that robe with you. It's cold. 1075 01:00:06,041 --> 01:00:07,407 No, I'll be all right. 1076 01:00:07,576 --> 01:00:11,138 Thank you very much. It was kind of you. 1077 01:00:11,881 --> 01:00:14,783 Oh, Jack, Jack. Come here, get her. 1078 01:00:14,950 --> 01:00:16,282 The act is on again. 1079 01:00:16,452 --> 01:00:18,250 It looks as though the kid is starved. 1080 01:00:18,420 --> 01:00:20,184 I suppose you call that fixing too. 1081 01:00:20,356 --> 01:00:22,382 - What do you wanna do? - Put her in the car. 1082 01:00:22,558 --> 01:00:25,118 We'll take her home. What do you think we're gonna do? 1083 01:00:25,294 --> 01:00:28,287 Come on, take care of her now. Easy. 1084 01:00:30,766 --> 01:00:34,294 Well, what are you gonna do about that girl? 1085 01:00:34,470 --> 01:00:35,995 Are you running a sanitarium? 1086 01:00:36,171 --> 01:00:39,369 Are you still harping on that? Put on a new record. 1087 01:00:39,542 --> 01:00:43,206 Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it? 1088 01:00:43,379 --> 01:00:44,847 I wouldn't trust any of them. 1089 01:00:45,014 --> 01:00:47,108 But you gotta admit, they're awfully nice company. 1090 01:00:47,283 --> 01:00:48,444 Ahh.... 1091 01:00:48,617 --> 01:00:50,552 Oh, why don't you snap out of it? 1092 01:00:50,719 --> 01:00:54,486 Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. 1093 01:00:56,825 --> 01:00:58,259 What, you up? 1094 01:00:58,427 --> 01:01:00,487 Probably got a date with her manager. 1095 01:01:00,663 --> 01:01:02,359 Yes, I'm leaving. 1096 01:01:02,531 --> 01:01:05,160 I just wanted to thank you for being so kind. 1097 01:01:05,334 --> 01:01:06,632 Oh, don't thank him, lady. 1098 01:01:06,802 --> 01:01:09,067 He loves playing St. Nick for dames. 1099 01:01:09,371 --> 01:01:12,000 He picks up a woman every week, just to keep in practice. 1100 01:01:12,207 --> 01:01:14,574 Don't mind him. He's rehearsing a vaudeville act. 1101 01:01:14,743 --> 01:01:18,839 And if he lets out one more crack, I'll ring the curtain right down on his chin. 1102 01:01:22,952 --> 01:01:26,286 You can't walk out like this. The doctor said you might get pneumonia. 1103 01:01:27,389 --> 01:01:29,221 Even the doctors play him for a sucker. 1104 01:01:29,391 --> 01:01:32,657 Say, why don't you wisen up? Give her a break. 1105 01:01:34,930 --> 01:01:36,592 - Snake Eyes. - Yes, sir? 1106 01:01:36,765 --> 01:01:39,257 - Draw another cup of java. - Coming right up, boss. 1107 01:01:39,768 --> 01:01:43,034 I think you better stay put for a few days. You look plenty weak. 1108 01:01:43,205 --> 01:01:45,401 Like The Wreck of the Hesperus? 1109 01:01:45,574 --> 01:01:46,974 Yeah, something like that. 1110 01:01:47,676 --> 01:01:50,578 I have a few questions I wanna ask this young lady. 1111 01:01:52,081 --> 01:01:54,710 - Do you know who we are? - No. 1112 01:01:54,883 --> 01:01:56,818 Only you've been very kind. 1113 01:01:57,853 --> 01:02:00,948 - Have you ever heard of Nick the Barber? - Yes. 1114 01:02:01,323 --> 01:02:03,417 I've read about him in the papers. 1115 01:02:03,592 --> 01:02:05,823 He's a gambler, isn't...? 1116 01:02:06,362 --> 01:02:08,228 Oh, I recognize you now. 1117 01:02:08,397 --> 01:02:10,366 Heh-heh-heh. 1118 01:02:10,532 --> 01:02:12,364 And you've never seen him before? 1119 01:02:12,534 --> 01:02:14,400 JACK: Only pictures in the newspapers. 1120 01:02:14,570 --> 01:02:15,970 [LAUGHS] 1121 01:02:16,138 --> 01:02:19,165 Well, lady, you must have some cream. Heh-heh. 1122 01:02:19,742 --> 01:02:22,234 Why did you jump off that bridge last night? 1123 01:02:22,411 --> 01:02:24,039 Are you sure you didn't fall off? 1124 01:02:25,648 --> 01:02:27,640 Say, what are you, a policeman or something? 1125 01:02:27,816 --> 01:02:30,684 Go on, get dressed. I know what I'm doing. 1126 01:02:31,120 --> 01:02:32,611 Go on. 1127 01:02:36,759 --> 01:02:38,591 Mother knows best. 1128 01:02:39,461 --> 01:02:41,430 Your friend doesn't like me very well. 1129 01:02:41,864 --> 01:02:43,833 Don't take what that loogan said seriously. 1130 01:02:43,999 --> 01:02:46,525 - Really, he's a swell fellow. - That's all right. 1131 01:02:46,702 --> 01:02:47,897 I'm used to abuse. 1132 01:02:48,704 --> 01:02:50,696 [BIRD CHIRPING] 1133 01:02:50,873 --> 01:02:54,275 Hey, you'll be having Blondie crying in a minute. Heh-heh. 1134 01:02:54,443 --> 01:02:56,173 Come on, get hold of yourself. 1135 01:02:56,345 --> 01:03:00,680 - Were you working? - I was, but I lost my job. 1136 01:03:00,849 --> 01:03:02,715 And then I got sick. 1137 01:03:02,885 --> 01:03:06,117 - Yeah, and you were broke, huh? - I had a few dollars. 1138 01:03:06,789 --> 01:03:10,055 And some more things happened and.... Heh. 1139 01:03:10,225 --> 01:03:12,194 Then last night. 1140 01:03:13,696 --> 01:03:17,326 I don't suppose it's very easy for you girls. 1141 01:03:18,567 --> 01:03:20,126 I was a coward. 1142 01:03:20,302 --> 01:03:21,395 Oh-ho-ho, coward.... 1143 01:03:21,570 --> 01:03:24,938 Say, lots of people would be cowards if they went through what you did. 1144 01:03:25,107 --> 01:03:26,700 But I'm all straightened out now. 1145 01:03:26,875 --> 01:03:29,845 - Attagirl. - I feel like a new person. 1146 01:03:32,748 --> 01:03:35,047 - Thanks for what you did. - Oh-ho. 1147 01:03:35,217 --> 01:03:37,209 It's nothing, really. Heh-heh. 1148 01:03:37,386 --> 01:03:39,446 Oh, here. 1149 01:03:39,621 --> 01:03:41,214 You'll need a little stake. 1150 01:03:41,390 --> 01:03:44,952 - It's awfully kind of you, but I can't-- - Oh, that's all right. Come on. 1151 01:03:45,127 --> 01:03:47,153 I'll probably never be able to pay it back. 1152 01:03:47,329 --> 01:03:51,357 Well, that's all right, sister. I own the mint. My brother gave it to me. 1153 01:03:51,533 --> 01:03:52,796 [BOTH CHUCKLE] 1154 01:03:52,968 --> 01:03:56,962 - Thanks. Goodbye. - Goodbye. 1155 01:04:00,142 --> 01:04:02,270 And keep off of bridges. 1156 01:04:07,883 --> 01:04:11,786 - Here, what's the matter? - Oh, I was just a little dizzy. 1157 01:04:12,421 --> 01:04:14,253 But I feel all right again. 1158 01:04:14,423 --> 01:04:15,755 Now, look here. 1159 01:04:15,924 --> 01:04:17,392 You're not going out of here. 1160 01:04:17,559 --> 01:04:20,256 Not until you're better and get some color in those cheeks. 1161 01:04:20,429 --> 01:04:23,422 You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you? 1162 01:04:23,599 --> 01:04:24,897 Nothing doing, you stay put. 1163 01:04:25,067 --> 01:04:27,764 You take orders from me, I'm taking orders from the doctor. 1164 01:04:27,936 --> 01:04:30,303 The doctor's coming up to see you sometime today. 1165 01:04:30,472 --> 01:04:33,408 And you're not going out till he says the word. 1166 01:04:33,575 --> 01:04:35,476 Now, be a good girl. 1167 01:04:57,699 --> 01:05:00,032 Oh, here's the key. 1168 01:05:21,857 --> 01:05:24,190 Well, I'm glad to see you get rid of that ghost. 1169 01:05:24,359 --> 01:05:26,385 That dame gave me the creeps. 1170 01:05:26,562 --> 01:05:28,656 Well, you'd make a great copper. 1171 01:05:28,831 --> 01:05:32,632 You can guess more right things wrong than anybody I know. 1172 01:05:33,435 --> 01:05:35,199 Well, where is she, then? 1173 01:05:35,370 --> 01:05:38,101 In the bedroom, wise guy. 1174 01:05:38,774 --> 01:05:40,709 Say, how long is this gonna last? 1175 01:05:40,876 --> 01:05:44,074 - What's the big idea, you going screwy? - Why don't you button up? 1176 01:05:44,246 --> 01:05:47,410 I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. 1177 01:05:47,583 --> 01:05:49,518 She'll be gone in a couple of days. 1178 01:05:49,685 --> 01:05:53,144 And then you can be my sweetheart again, dearie. 1179 01:05:53,989 --> 01:05:54,979 Ahh.... 1180 01:05:57,292 --> 01:05:59,284 [CHIRPING] 1181 01:06:03,465 --> 01:06:06,458 - I've good news for you, Snake Eyes. - Yes, ma'am? 1182 01:06:06,635 --> 01:06:09,537 This is the last time I'm gonna change the furniture around. 1183 01:06:09,705 --> 01:06:10,729 I'm glad to hear that. 1184 01:06:10,906 --> 01:06:14,365 I done thought you was gonna wear this furniture out, kicking it around. 1185 01:06:14,543 --> 01:06:16,375 - Good morning. - Good morning. 1186 01:06:16,545 --> 01:06:18,571 - Have a good sleep? - I feel fine. 1187 01:06:18,747 --> 01:06:20,477 Good. 1188 01:06:20,916 --> 01:06:24,216 Well, so you've been at it again. 1189 01:06:24,386 --> 01:06:27,652 - Do you really like it? - It looks swell. 1190 01:06:28,991 --> 01:06:31,256 What did you do with that picture of Jack Dempsey? 1191 01:06:31,426 --> 01:06:32,450 I put it in your den. 1192 01:06:32,628 --> 01:06:34,824 - You don't mind, do you? - Oh, that's all right. 1193 01:06:34,997 --> 01:06:37,694 Say, you can put Tunney in the cellar if you want to. Ha-ha-ha. 1194 01:06:37,866 --> 01:06:40,665 It's been so much fun fixing up a place like this. 1195 01:06:40,836 --> 01:06:46,036 Yeah, I like it better myself, since you've been around. 1196 01:06:46,508 --> 01:06:47,942 Sit down, Nick. 1197 01:06:48,110 --> 01:06:50,978 There's something I want to talk to you about. 1198 01:06:51,146 --> 01:06:52,774 Yeah? 1199 01:06:53,882 --> 01:06:55,612 Why.... 1200 01:06:56,251 --> 01:06:57,617 What's on your mind, baby? 1201 01:06:58,720 --> 01:07:01,019 Why have you been so nice to me? 1202 01:07:01,189 --> 01:07:02,179 [CHUCKLES] 1203 01:07:02,357 --> 01:07:03,825 Oh, well, that's my nature. 1204 01:07:03,992 --> 01:07:06,655 Big-hearted Nick, they used to call me back in Irontown. 1205 01:07:06,828 --> 01:07:08,160 You've done so much. 1206 01:07:08,330 --> 01:07:10,799 There doesn't seem to be anything I can do for you. 1207 01:07:10,966 --> 01:07:14,130 Why, you've done plenty. Just being around is enough. 1208 01:07:14,303 --> 01:07:16,568 Don't you worry about that. 1209 01:07:17,139 --> 01:07:18,971 What's the matter? 1210 01:07:21,743 --> 01:07:26,443 - I was thinking maybe-- - Yeah? 1211 01:07:31,453 --> 01:07:33,820 Oh, no, no, no. 1212 01:07:33,989 --> 01:07:36,015 No, you don't owe me anything. 1213 01:07:36,191 --> 01:07:38,126 Now, you stay here as long as you like. 1214 01:07:38,293 --> 01:07:40,785 And the longer you stay, the better I like it. 1215 01:07:40,963 --> 01:07:42,488 And someday, maybe-- 1216 01:07:42,731 --> 01:07:43,892 Oh! 1217 01:07:44,066 --> 01:07:46,968 Now, here, here, what's all this about? 1218 01:07:47,135 --> 01:07:49,934 Now, please, don't cry, baby. 1219 01:07:50,105 --> 01:07:53,007 There isn't a thing for you to worry about. 1220 01:07:53,175 --> 01:07:54,575 What's on your mind, honey? 1221 01:07:55,177 --> 01:07:57,476 I haven't been on the level with you, Nick. 1222 01:07:58,347 --> 01:08:01,408 - You're not from the DA's office? - No. 1223 01:08:01,583 --> 01:08:04,280 But I haven't told you the whole truth about myself. 1224 01:08:04,453 --> 01:08:09,016 Oh, that's all right. I haven't told you the whole truth about myself either. 1225 01:08:10,125 --> 01:08:12,117 Did you know I used to play the saxophone... 1226 01:08:12,294 --> 01:08:14,957 - ...in the Irontown band? - Heh. 1227 01:08:15,130 --> 01:08:17,326 I'm serious, Nick. 1228 01:08:17,499 --> 01:08:21,436 - I'm wanted by the police. - Police? 1229 01:08:21,603 --> 01:08:24,198 - What for? - For blackmail. 1230 01:08:24,373 --> 01:08:27,639 - Blackmail? - But it really wasn't blackmail. 1231 01:08:27,809 --> 01:08:31,007 I mean, I didn't intend to blackmail him at all. 1232 01:08:31,179 --> 01:08:33,307 I wanted you to know. 1233 01:08:33,482 --> 01:08:35,815 I might get you into some trouble with the police. 1234 01:08:35,984 --> 01:08:37,145 [CHUCKLES] 1235 01:08:37,319 --> 01:08:38,787 Police don't bother me none. 1236 01:08:38,954 --> 01:08:41,924 As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor. 1237 01:08:42,090 --> 01:08:43,786 They haven't got a thing on me. 1238 01:08:43,959 --> 01:08:46,827 - But don't you want me to get out now? - What for? 1239 01:08:46,995 --> 01:08:49,464 I'm not exactly a Sunday school teacher myself. 1240 01:08:49,631 --> 01:08:50,860 [BOTH CHUCKLE] 1241 01:08:51,033 --> 01:08:53,593 I seem to be kind of a jinx wherever I go. 1242 01:08:53,769 --> 01:08:56,933 Well, you haven't been a jinx to me. 1243 01:09:03,979 --> 01:09:06,073 I hate to do this. 1244 01:09:07,149 --> 01:09:08,913 But it's the only way we can nail him. 1245 01:09:09,084 --> 01:09:11,076 Of course, it's really compounding a felony. 1246 01:09:11,987 --> 01:09:13,250 Well, what of it? 1247 01:09:13,422 --> 01:09:15,550 The end justifies the means. 1248 01:09:15,724 --> 01:09:18,523 And we've got to drive Nick out of this town. 1249 01:09:18,960 --> 01:09:23,159 The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him. 1250 01:09:24,299 --> 01:09:26,859 But if we can put him in jail for only a few months... 1251 01:09:27,035 --> 01:09:29,231 ...we can break up his ring. 1252 01:09:29,871 --> 01:09:31,999 The public and the press will lay off me. 1253 01:09:33,608 --> 01:09:36,407 The girl is here. I picked her up at the Savoy. 1254 01:09:36,578 --> 01:09:38,274 Send her in. 1255 01:09:39,781 --> 01:09:43,115 Miss Graham, come in. 1256 01:09:44,586 --> 01:09:46,748 DISTRICT ATTORNEY: How do you do, Miss Graham? 1257 01:09:49,124 --> 01:09:51,286 Sit down, please. 1258 01:09:59,401 --> 01:10:03,304 Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail. 1259 01:10:05,607 --> 01:10:07,337 And enough evidence to convict you. 1260 01:10:07,509 --> 01:10:10,104 I-- I didn't mean to blackmail him. 1261 01:10:10,278 --> 01:10:12,440 That's your story. 1262 01:10:12,714 --> 01:10:15,149 But what you did is extortion in the eyes of the law. 1263 01:10:15,317 --> 01:10:17,650 And you can be sent to the penitentiary. 1264 01:10:18,186 --> 01:10:21,714 But there's a way you can avoid going to the penitentiary, Miss Graham. 1265 01:10:21,890 --> 01:10:25,054 - A very simple way. - What do you expect me to do? 1266 01:10:25,227 --> 01:10:27,628 Just a little favor. 1267 01:10:28,897 --> 01:10:33,028 While checking up on Nick the Barber, we found that you live in his apartment. 1268 01:10:33,201 --> 01:10:34,760 That isn't true. 1269 01:10:34,936 --> 01:10:36,871 I live in a spare room down the hall. 1270 01:10:37,038 --> 01:10:38,904 Now, don't lie. 1271 01:10:39,074 --> 01:10:42,306 We watched every step both of you made for a week. 1272 01:10:44,746 --> 01:10:47,215 The sentence for blackmail, Miss Graham... 1273 01:10:47,382 --> 01:10:49,977 ...is two to 10 years in the penitentiary. 1274 01:10:50,152 --> 01:10:54,385 But you can avoid that if you'll just do what I ask you. 1275 01:10:54,556 --> 01:10:56,923 - Well, what is it? - Not much. 1276 01:10:58,426 --> 01:10:59,985 Just this. 1277 01:11:00,162 --> 01:11:04,156 I want you to get me those gold keys that Nick's customers use for his gambling-- 1278 01:11:04,332 --> 01:11:06,028 I won't. 1279 01:11:06,501 --> 01:11:09,403 - I haven't finished, Miss Graham. - I don't care, I won't do it. 1280 01:11:09,571 --> 01:11:11,039 You can send me up. 1281 01:11:11,206 --> 01:11:12,970 Now, don't be foolish. 1282 01:11:13,141 --> 01:11:15,906 It's a case of you or him. 1283 01:11:16,077 --> 01:11:17,545 He'll never know you did it. 1284 01:11:18,046 --> 01:11:21,346 I won't. I won't! 1285 01:11:22,350 --> 01:11:24,251 Now, don't get excited. 1286 01:11:24,419 --> 01:11:27,253 All we wanna do is to give Nick a good scare. 1287 01:11:27,422 --> 01:11:30,392 He'll be out in a month. That wouldn't hurt him at all. 1288 01:11:30,559 --> 01:11:33,461 While if you went to the penitentiary for a long sentence.... 1289 01:11:33,628 --> 01:11:38,362 But he's the only the person that's ever been kind to me. 1290 01:11:39,134 --> 01:11:40,397 He's a public menace. 1291 01:11:40,569 --> 01:11:42,697 He's trying to corrupt public officials. 1292 01:11:43,705 --> 01:11:47,073 He's even put his filthy hands on policemen, state's attorneys. 1293 01:11:47,242 --> 01:11:50,735 - And even made overtures to our judges. - I can't help it. 1294 01:11:50,912 --> 01:11:53,040 [SOBBING] Leave me alone. 1295 01:11:53,481 --> 01:11:55,973 Please don't make me do it. 1296 01:11:56,151 --> 01:11:58,484 Oh, please. 1297 01:11:58,853 --> 01:12:00,549 Please. 1298 01:12:01,656 --> 01:12:02,783 [SOBBING CONTINUES] 1299 01:12:08,230 --> 01:12:10,927 - Have you a key, sir? - Sure. 1300 01:12:11,700 --> 01:12:13,601 [INSERTING KEY] 1301 01:12:19,140 --> 01:12:21,132 [INDISTINCT CHATTER] 1302 01:12:25,947 --> 01:12:27,006 MAN: All bets down. 1303 01:12:31,686 --> 01:12:32,710 [CHUCKLES] 1304 01:12:32,887 --> 01:12:34,321 You look swell, baby. 1305 01:12:35,323 --> 01:12:38,691 You got class. That's what I like about you. 1306 01:12:39,294 --> 01:12:43,231 I think you're about the prettiest little thing I've ever seen. 1307 01:12:43,398 --> 01:12:44,866 And the sweetest. 1308 01:12:45,033 --> 01:12:48,868 - I'm not what you think I am, Nick. - What, not sweet? 1309 01:12:49,437 --> 01:12:51,429 Don't tell me, I know. 1310 01:12:51,606 --> 01:12:53,472 Nick used to be a sugar taster. 1311 01:12:53,642 --> 01:12:55,907 [LAUGHS] 1312 01:12:56,344 --> 01:12:58,438 I've got something for you. 1313 01:12:59,047 --> 01:13:00,572 There. 1314 01:13:03,652 --> 01:13:04,984 Here. 1315 01:13:06,054 --> 01:13:08,216 Doesn't that look nice there? 1316 01:13:08,957 --> 01:13:11,688 - I can't take it, Nick. - Oh, yes, you can. 1317 01:13:11,860 --> 01:13:16,059 And what's more, before long, I'm gonna give you a ring. 1318 01:13:16,231 --> 01:13:18,063 For that finger. 1319 01:13:19,668 --> 01:13:21,500 What's the matter, honey? 1320 01:13:21,670 --> 01:13:25,539 - You're shaking like a leaf. - I'm all upset tonight, Nick. 1321 01:13:38,486 --> 01:13:41,650 GUARD: Have you a key, sir? COP: No, we're with headquarters. 1322 01:13:42,457 --> 01:13:44,153 COP: Go on, break in. 1323 01:13:44,693 --> 01:13:45,683 [GLASS BREAKING] 1324 01:13:45,860 --> 01:13:47,658 [ALL SCREAMING] 1325 01:13:47,862 --> 01:13:49,592 It's a raid. Get rid of the gun. 1326 01:13:52,400 --> 01:13:53,424 [GLASS BREAKING] 1327 01:14:06,915 --> 01:14:08,281 [TALKING INDISTINCTLY] 1328 01:14:10,752 --> 01:14:12,744 [INDISTINCT SHOUTING] 1329 01:14:17,692 --> 01:14:20,059 It's a raid. You stay right here. 1330 01:14:38,513 --> 01:14:39,879 [WOMAN SCREAMS] 1331 01:14:48,189 --> 01:14:50,886 MAN: Go get him. Get up. 1332 01:14:51,059 --> 01:14:53,051 [CHAOTIC NOISE CONTINUES] 1333 01:15:26,895 --> 01:15:28,830 I thought so. 1334 01:15:28,997 --> 01:15:31,125 It was you who let those coppers in. 1335 01:15:31,299 --> 01:15:33,291 You dirty little stool pigeon. 1336 01:15:33,468 --> 01:15:35,096 - Oh! NICK: What's this all about? 1337 01:15:35,270 --> 01:15:37,364 Lay off, Nick. She's planting evidence on you. 1338 01:15:37,539 --> 01:15:39,007 She put it in the inside coat pocket. 1339 01:15:39,174 --> 01:15:41,109 - I'm telling you, now look for yourself. - Hmm? 1340 01:15:41,443 --> 01:15:44,174 Why, it's nothing but a racing form, you smack-off. 1341 01:15:44,345 --> 01:15:45,973 Lay off, I'm telling you. Quit it. 1342 01:15:46,147 --> 01:15:48,878 I'm trying to steer you straight. Steer you straight. 1343 01:15:49,050 --> 01:15:51,417 - I'm gonna let you have it. - Yes. You won't. 1344 01:15:51,586 --> 01:15:52,815 Yeah. 1345 01:15:54,255 --> 01:15:57,953 Yeah, I'll show him, treating you like that. 1346 01:15:58,660 --> 01:16:01,994 Come on, Nick. Let's go downtown. 1347 01:16:03,731 --> 01:16:06,860 What for? You got nothing on me. 1348 01:16:07,035 --> 01:16:09,163 I'm just a guest here, like a hundred others. 1349 01:16:09,337 --> 01:16:10,464 I like your company. 1350 01:16:10,638 --> 01:16:13,130 You can't hang anything on me. I don't own this place. 1351 01:16:13,308 --> 01:16:15,209 Look up the deed in the Recorder's Office. 1352 01:16:15,376 --> 01:16:16,639 - You don't, eh? - No. 1353 01:16:16,811 --> 01:16:18,905 All I own here is what I've got on. 1354 01:16:19,080 --> 01:16:20,776 We like your company. 1355 01:16:20,949 --> 01:16:24,283 It's hot and stuffy here. Let's take a walk. 1356 01:16:25,487 --> 01:16:26,546 Hmm. 1357 01:16:26,721 --> 01:16:28,553 You got good manners for cops. Heh-heh. 1358 01:16:28,723 --> 01:16:31,716 All right, I'll oblige you. For all the good it's gonna do you. Heh-heh. 1359 01:16:31,893 --> 01:16:33,725 All you've got here is what you got on. 1360 01:16:33,895 --> 01:16:35,557 - Is that it, Nick? - Yeah, that's it. 1361 01:16:35,730 --> 01:16:37,756 Then you've got plenty. 1362 01:16:43,304 --> 01:16:45,000 That's nothing but a racing form. 1363 01:16:45,173 --> 01:16:47,438 You probably don't know there's an old blue law... 1364 01:16:47,609 --> 01:16:51,046 ...that classifies a racing form as gambling paraphernalia. 1365 01:16:51,212 --> 01:16:55,479 Makes possession of one punishable by a six-month jail sentence. 1366 01:16:55,650 --> 01:16:58,620 I didn't know it myself till just a few days ago. 1367 01:16:58,786 --> 01:17:00,516 But I know it now, Nick. 1368 01:17:01,155 --> 01:17:03,124 And so do you. 1369 01:17:03,291 --> 01:17:07,558 - Why, you dirty, you double-crosser-- DISTRICT ATTORNEY: Here. 1370 01:17:07,729 --> 01:17:10,358 - What's the matter with this fellow? - I socked him. 1371 01:17:10,532 --> 01:17:12,763 And I'm darned sorry. He didn't have it coming. 1372 01:17:12,934 --> 01:17:15,870 - He's unconscious. - Let's be going, Nick. 1373 01:17:16,037 --> 01:17:20,065 - This fellow isn't unconscious. He's dead. - What's that? 1374 01:17:20,241 --> 01:17:22,403 NICK: Look out, here. 1375 01:17:23,878 --> 01:17:26,143 Jack! Jack! 1376 01:17:26,915 --> 01:17:30,181 Jack! Jack, I'm talking to you. 1377 01:17:30,618 --> 01:17:32,416 Jack. 1378 01:17:35,790 --> 01:17:38,988 [GASPING] 1379 01:17:40,628 --> 01:17:42,062 [SOBS] 1380 01:17:42,263 --> 01:17:44,129 DISTRICT ATTORNEY: It looks like manslaughter... 1381 01:17:44,299 --> 01:17:45,995 ...or murder now, Nick. 1382 01:17:47,335 --> 01:17:49,327 [MOANING] 1383 01:17:56,411 --> 01:17:59,779 - So you gave me the works, huh? - Yes, Nick. 1384 01:17:59,948 --> 01:18:01,678 I did it. 1385 01:18:02,283 --> 01:18:07,620 But I didn't think it would be for anything like this. 1386 01:18:07,789 --> 01:18:10,884 I've always been a little coward. 1387 01:18:12,093 --> 01:18:16,155 [CRYING] Oh, Nick, could you ever forgive me? 1388 01:18:17,565 --> 01:18:19,932 That's all right, Irene. 1389 01:18:20,868 --> 01:18:24,032 [VOICE BREAKING] I've always been a sucker for women. 1390 01:18:27,475 --> 01:18:28,966 [MOANS] 1391 01:18:31,579 --> 01:18:33,070 [MOANS] 1392 01:18:33,915 --> 01:18:36,544 Come on, Black. Let's go. 1393 01:18:49,864 --> 01:18:53,096 MAN: Hold it for a picture, Nick. - Oh, sure, just a minute. 1394 01:18:54,502 --> 01:18:56,061 All right. 1395 01:18:56,404 --> 01:18:57,804 Thanks. 1396 01:18:58,373 --> 01:19:00,365 [PLAYING "AULD LANG SYNE"] 1397 01:19:04,545 --> 01:19:06,480 Yeah, Snake Eyes. 1398 01:19:06,648 --> 01:19:10,278 I brought Blondie along. Thought you might like to say goodbye. 1399 01:19:10,451 --> 01:19:12,147 Yeah. 1400 01:19:13,755 --> 01:19:15,815 Hey, you sure I can't take her along with me? 1401 01:19:15,990 --> 01:19:17,424 DETECTIVE: Nothing doing. 1402 01:19:17,592 --> 01:19:20,084 No blonds where you're going, Nick. 1403 01:19:20,395 --> 01:19:24,355 Well, Blondie, no use two of us going up there, eh? 1404 01:19:24,532 --> 01:19:27,525 - Take this rabbit's foot, boss. - Not a chance. 1405 01:19:27,702 --> 01:19:29,534 You gave me one of those once before. 1406 01:19:29,704 --> 01:19:33,334 I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick. 1407 01:19:33,508 --> 01:19:35,704 Here's the way to give me luck. 1408 01:19:35,877 --> 01:19:37,573 [LAUGHS] 1409 01:19:37,745 --> 01:19:41,238 So long, Snake Eyes. I'll be seeing you. 1410 01:19:45,753 --> 01:19:47,153 Well.... 1411 01:19:47,955 --> 01:19:50,925 Come on over, Marie, the water's fine. 1412 01:19:57,699 --> 01:19:59,497 [VOICE BREAKING] I suppose I should be glad... 1413 01:19:59,667 --> 01:20:01,329 ...you're going up, Nick... 1414 01:20:02,336 --> 01:20:06,205 ...after the way you've treated me. But I'm not. 1415 01:20:07,241 --> 01:20:10,439 [SOBBING] I came down here to laugh in your face... 1416 01:20:10,611 --> 01:20:11,772 ...but I can't. 1417 01:20:11,946 --> 01:20:14,711 Oh, that's all right, Marie. 1418 01:20:15,883 --> 01:20:18,148 You're a swell guy. 1419 01:20:18,619 --> 01:20:20,588 I deserved what I got. 1420 01:20:20,755 --> 01:20:22,883 Oh, that's all right, Marie. 1421 01:20:23,057 --> 01:20:26,653 I'm sorry the way everything turned out between us. 1422 01:20:27,061 --> 01:20:30,293 I guess somebody must have been dealing from the bottom. 1423 01:20:31,999 --> 01:20:34,969 Well, here. 1424 01:20:35,470 --> 01:20:36,802 Buy yourself a box of candy. 1425 01:20:36,971 --> 01:20:39,406 You know I don't eat it. It gets in my teeth. Heh-heh-heh. 1426 01:20:39,574 --> 01:20:40,701 MAN: All aboard. - Yeah. 1427 01:20:40,875 --> 01:20:43,276 DETECTIVE: Come on, Nick, let's go. - I'll be seeing you. Heh. 1428 01:20:43,444 --> 01:20:45,572 MAN 1: Hey, Nick, bye-bye. MAN 2: I'll be seeing you. 1429 01:20:45,747 --> 01:20:47,739 [INDISTINCT CHATTER] 1430 01:20:48,750 --> 01:20:51,219 REPORTER: Any final statement, Nick? - Sure. 1431 01:20:51,385 --> 01:20:54,685 Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this. 1432 01:20:54,856 --> 01:20:57,121 And now I'm gonna find out what it's like myself. 1433 01:20:57,291 --> 01:20:59,954 I wonder how I'll look with that monkey haircut they give you there. 1434 01:21:00,128 --> 01:21:01,118 [ALL LAUGH] 1435 01:21:01,295 --> 01:21:02,524 Hey, Nick. How about a picture? 1436 01:21:02,697 --> 01:21:05,690 All right, just a minute. I'll tell you when. 1437 01:21:06,968 --> 01:21:09,528 - All right. - Good. 1438 01:21:09,704 --> 01:21:12,139 So long, Nick. See you in 10 years. 1439 01:21:12,306 --> 01:21:14,707 Ten years? I'll bet you 2-to-1 I'm out in five. 1440 01:21:14,876 --> 01:21:15,866 [ALL LAUGH] 1441 01:21:21,716 --> 01:21:23,708 [ENGLISH SDH] 109987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.