Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,820 --> 00:00:26,010
[музыка]
2
00:01:14,859 --> 00:01:18,250
или то ни стало
3
00:01:26,500 --> 00:01:30,469
никто не виноват что
4
00:01:28,399 --> 00:01:32,899
подготовке к вступительным гулял с
5
00:01:30,469 --> 00:01:35,289
друзьями мы предупреждали был уговор
6
00:01:32,899 --> 00:01:41,899
сделал бы все во время поехать с нами
7
00:01:35,289 --> 00:01:45,170
где деньги там тебе на месяц цена
8
00:01:41,899 --> 00:01:48,489
репетитора и часом не только попробуй
9
00:01:45,170 --> 00:01:48,489
мне пропеть проезд
10
00:01:48,670 --> 00:02:00,079
ну чё ты молчишь
11
00:01:50,679 --> 00:02:01,549
мы большой частью остаться думают нам я
12
00:02:00,079 --> 00:02:07,810
тебе доверяет и уже не мальчик
13
00:02:01,549 --> 00:02:09,890
факту поехали нас ждет ти венеция
14
00:02:07,810 --> 00:02:13,400
надеяться было потому что ты ходишь по
15
00:02:09,889 --> 00:02:16,659
лову торгуешь и поступишь от армян mazda
16
00:02:13,400 --> 00:02:21,430
перестала по не бери
17
00:02:16,659 --> 00:02:21,430
наше вперед присядем на дорожку
18
00:02:34,318 --> 00:02:40,348
читаешь забавно и чем я буду хамон
19
00:02:40,770 --> 00:02:47,310
доверяют досвидание по француз вам всю
20
00:02:44,739 --> 00:02:47,310
хвост
21
00:03:20,310 --> 00:03:24,750
a-ha
22
00:03:22,270 --> 00:03:24,750
areva
23
00:03:25,259 --> 00:03:28,579
[музыка]
24
00:03:32,199 --> 00:03:35,530
[музыка]
25
00:03:42,569 --> 00:03:45,780
[музыка]
26
00:04:12,830 --> 00:04:16,028
[музыка]
27
00:04:21,970 --> 00:04:29,040
[музыка]
28
00:04:42,319 --> 00:04:53,360
[музыка]
29
00:05:06,709 --> 00:05:10,399
там звонок не работает
30
00:05:10,639 --> 00:05:13,639
стучите
31
00:05:25,040 --> 00:05:35,370
здравствуйте салом дорасти до проходить
32
00:05:31,339 --> 00:05:37,859
во звонок не работает еще расскажите
33
00:05:35,370 --> 00:05:40,459
откуда вы обо мне узнали нашел у вас на
34
00:05:37,860 --> 00:05:43,460
сайте ваш репетитор
35
00:05:40,459 --> 00:05:43,459
проходить
36
00:05:49,629 --> 00:05:52,629
проходите
37
00:05:54,069 --> 00:05:59,079
меня зовут анна герман скажите самый
38
00:05:58,269 --> 00:06:02,799
baby trend
39
00:05:59,079 --> 00:06:04,359
да обычно не занимается студенты старших
40
00:06:02,800 --> 00:06:05,129
курсов или те кто поступает в
41
00:06:04,360 --> 00:06:07,509
аспирантуру
42
00:06:05,129 --> 00:06:09,730
скажите разве есть какой-то университет
43
00:06:07,509 --> 00:06:12,370
в котором зарубежная литература является
44
00:06:09,730 --> 00:06:15,250
дисциплиной вступительных испытаний это
45
00:06:12,370 --> 00:06:17,800
русская французская высшая школа 3 год
46
00:06:15,250 --> 00:06:19,110
здесь немало франции зарубежной
47
00:06:17,800 --> 00:06:21,370
литературы не является частью
48
00:06:19,110 --> 00:06:23,350
вступительных экзаменов просто ребята
49
00:06:21,370 --> 00:06:25,750
который получится мне говорили что у на
50
00:06:23,350 --> 00:06:28,030
втором или третьем собеседование
51
00:06:25,750 --> 00:06:31,379
спрашивает французскую литературу а тут
52
00:06:28,029 --> 00:06:35,500
у меня полное право хорошо восприняла а
53
00:06:31,379 --> 00:06:43,469
что конкретно вы хотели бы подтянуть в
54
00:06:35,500 --> 00:06:49,120
общем слабо бальзак думаю что вы читали
55
00:06:43,470 --> 00:06:52,420
отец за гриву отверженные человек
56
00:06:49,120 --> 00:06:55,899
который смеется нет госпожа бовари
57
00:06:52,420 --> 00:07:00,240
госпожа бовари правда не читал видел
58
00:06:55,899 --> 00:07:05,709
фильм видели фильм да очень люблю кино и
59
00:07:00,240 --> 00:07:08,350
это быстрее вы любитель на нет хорошо
60
00:07:05,709 --> 00:07:13,919
для начала прочтите госпожа бовари у вас
61
00:07:08,350 --> 00:07:16,439
есть книга ее к следующую встречу
62
00:07:13,920 --> 00:07:19,120
напишите двухстраничный текста система
63
00:07:16,439 --> 00:07:25,689
трагическое крушения люди подойдет что
64
00:07:19,120 --> 00:07:27,790
давайте мы с вами закончим как уже чтобы
65
00:07:25,689 --> 00:07:29,649
пришел о чем мы будем с вами говорить
66
00:07:27,790 --> 00:07:32,319
если вы ничего не читали а только
67
00:07:29,649 --> 00:07:34,089
смотрели фильм потому как это быстрее я
68
00:07:32,319 --> 00:07:36,300
не буду брать со страницы сегодняшнее
69
00:07:34,089 --> 00:07:36,299
занятие
70
00:07:47,670 --> 00:07:53,670
[музыка]
71
00:07:55,759 --> 00:07:59,088
[музыка]
72
00:08:23,519 --> 00:08:26,699
[музыка]
73
00:09:05,620 --> 00:09:16,578
здравствуйте самого опоздали да что ты
74
00:09:13,399 --> 00:09:19,429
принес нам посмотреть вы говорили что не
75
00:09:16,578 --> 00:09:21,859
любите кино но вдруг вам понравится эта
76
00:09:19,429 --> 00:09:27,370
фильм ужасов там такое лихо завернуто
77
00:09:21,860 --> 00:09:31,778
сюжет волчья пасть зачем я это смотреть
78
00:09:27,370 --> 00:09:35,769
не знаем и там игры нальем все такое
79
00:09:31,778 --> 00:09:35,769
адреналина ясно проходить
80
00:09:54,320 --> 00:10:00,910
в этой сами написали это очень неплохо
81
00:09:59,570 --> 00:10:03,140
сама
82
00:10:00,909 --> 00:10:05,120
конечно присутствует категорические
83
00:10:03,139 --> 00:10:06,949
суждения даже максимализм но всё это
84
00:10:05,120 --> 00:10:10,970
вполне естественно для подросткового
85
00:10:06,950 --> 00:10:13,190
мышления первое что приходит новым не
86
00:10:10,970 --> 00:10:16,490
подготовлена читать это обвинить ему
87
00:10:13,190 --> 00:10:19,270
прочесть ее образ как образ вульгарные
88
00:10:16,490 --> 00:10:23,480
алчной и как вы написали
89
00:10:19,269 --> 00:10:28,610
сладострастно женщина но вы умеете раны
90
00:10:23,480 --> 00:10:32,659
подросток 2 яйца сказала его это не
91
00:10:28,610 --> 00:10:34,570
плохом смысле я понимаю но я не
92
00:10:32,659 --> 00:10:39,879
подросток
93
00:10:34,570 --> 00:10:39,879
актов я молодой мужчина
94
00:10:46,409 --> 00:10:51,299
для современного молодого человека
95
00:10:48,149 --> 00:10:54,240
понять трагедии мы довольно непросто в
96
00:10:51,299 --> 00:10:55,818
вашем тексте чувствуется осуждением вы
97
00:10:54,240 --> 00:10:58,948
думаете faber облечены
98
00:10:55,818 --> 00:11:01,860
этому то а вот например шарль бодлер
99
00:10:58,948 --> 00:11:04,198
восхищался им и он говорил о том что
100
00:11:01,860 --> 00:11:05,149
автор наделил героиню всем мужскими
101
00:11:04,198 --> 00:11:08,448
качествами
102
00:11:05,149 --> 00:11:09,659
воображением энергия к действию
103
00:11:08,448 --> 00:11:13,698
стремительностью
104
00:11:09,659 --> 00:11:21,198
как вы думаете сова в чем ошибка и мы
105
00:11:13,698 --> 00:11:24,000
она но хотела жить как в романах пиши до
106
00:11:21,198 --> 00:11:26,669
в наше время литературу вытеснил ваш
107
00:11:24,000 --> 00:11:29,419
любимый кинематограф и вместо жить как в
108
00:11:26,669 --> 00:11:33,139
романах пришло жить как кино
109
00:11:29,419 --> 00:11:35,490
конечно как вы и сказали сознание м и
110
00:11:33,139 --> 00:11:39,169
затуманено романтической литературы
111
00:11:35,490 --> 00:11:42,740
но все ее поступки это
112
00:11:39,169 --> 00:11:45,939
это беспомощные попытки освободиться от
113
00:11:42,740 --> 00:11:49,700
давления проза жизни от ее серости и
114
00:11:45,940 --> 00:11:55,730
делает она это как как чувствует как
115
00:11:49,700 --> 00:11:58,278
понимает как умеет из теста знаменитого
116
00:11:55,730 --> 00:12:01,970
ставшая фраза в лабора госпожа бовари
117
00:11:58,278 --> 00:12:03,860
это я и возможно это был ответ на все
118
00:12:01,970 --> 00:12:05,570
обвинение в оскорбления моралью которые
119
00:12:03,860 --> 00:12:06,440
сыпались на него со всех сторон после
120
00:12:05,570 --> 00:12:08,540
выхода романа
121
00:12:06,440 --> 00:12:10,430
а возможно он также как ояма в свою
122
00:12:08,539 --> 00:12:13,519
жизнь стремился к высокому идеалу
123
00:12:10,429 --> 00:12:19,099
но идеалов наши об этих на жизнь
124
00:12:13,519 --> 00:12:20,810
невозможно его нет я хочу чтобы в
125
00:12:19,100 --> 00:12:23,750
следующей встрече вы нашли подробное
126
00:12:20,809 --> 00:12:25,518
описание портретов и портреты она
127
00:12:23,750 --> 00:12:28,698
меняется в зависимости от угла зрения
128
00:12:25,519 --> 00:12:30,500
того кто не и и смотрит на следующем
129
00:12:28,698 --> 00:12:34,120
занятии мы поговорим об этом не пойдем
130
00:12:30,500 --> 00:12:34,120
дальше прошел
131
00:12:35,649 --> 00:12:45,110
почему вы их просто не выбросьте что
132
00:12:39,528 --> 00:12:47,528
цветы есть нераскрывшийся бутон вы его
133
00:12:45,110 --> 00:12:47,528
просто не заметили
134
00:12:51,100 --> 00:13:00,100
до встречи сам а вы есть на фейсбуке
135
00:12:55,379 --> 00:13:04,330
нет фейсбуке мне нет а вы наверное
136
00:13:00,100 --> 00:13:05,740
одноклассник не отменяя денег до
137
00:13:04,330 --> 00:13:08,280
свидания до свидания
138
00:13:05,740 --> 00:13:08,279
анна герман
139
00:13:21,549 --> 00:13:29,819
[музыка]
140
00:13:32,649 --> 00:13:35,278
привет душ
141
00:13:35,570 --> 00:13:43,160
нет не уехали через 3 дня
142
00:13:40,559 --> 00:13:43,159
без говорил тебе
143
00:13:43,389 --> 00:13:49,889
это что-то напутала как у как уедут я
144
00:13:47,440 --> 00:13:52,699
позвоню на
145
00:13:49,889 --> 00:13:52,698
до дачи
146
00:13:59,730 --> 00:14:03,090
[музыка]
147
00:14:15,039 --> 00:14:23,419
здорово рассказывать рама трудно понять
148
00:14:21,159 --> 00:14:32,469
послушай а можно сказать как искать
149
00:14:23,419 --> 00:14:38,469
готовишь для приготовить она а вот как а
150
00:14:32,470 --> 00:14:41,029
я сразу да это шипит моя первая попытка
151
00:14:38,470 --> 00:14:44,379
но я думал что можно просто бросить
152
00:14:41,029 --> 00:14:48,039
мясом у сковородку и все получится да
153
00:14:44,379 --> 00:14:53,980
нашел да уже было пару занятий
154
00:14:48,039 --> 00:14:53,980
ладно спасибо под моим привет всем пока
155
00:15:13,000 --> 00:15:15,179
хотя
156
00:15:17,299 --> 00:15:19,778
алена
157
00:15:32,559 --> 00:15:35,819
чудо сделать
158
00:15:35,899 --> 00:15:38,379
самую
159
00:15:48,549 --> 00:16:05,078
здравствуйте стала проходить у меня
160
00:15:56,078 --> 00:16:09,938
попробовала там немного капала я
161
00:16:05,078 --> 00:16:09,938
попыталась чуть сильнее закрыть кран
162
00:16:11,078 --> 00:16:16,599
хотела вызвать сантехника
163
00:16:14,089 --> 00:16:25,629
но никто нельзя не поднимаю трубку
164
00:16:16,600 --> 00:16:30,159
выходные все прорисовано все
165
00:16:25,629 --> 00:16:33,819
я перекрыл кран сейчас вода не будет
166
00:16:30,159 --> 00:16:36,879
нужно чтобы сантехник пришел и починился
167
00:16:33,818 --> 00:16:39,588
если нужна вода она будет ванны эти
168
00:16:36,879 --> 00:16:44,019
хорошо спасибо сало
169
00:16:39,589 --> 00:16:44,019
вам огромное вы меня просто спасли
170
00:16:54,198 --> 00:17:04,668
ваша мама простите
171
00:17:01,309 --> 00:17:07,379
что-то с водой мне сегодня не заводилась
172
00:17:04,669 --> 00:17:08,699
это самый свободную bosch которая нашла
173
00:17:07,380 --> 00:17:12,530
дает я cmoгу
174
00:17:08,699 --> 00:17:12,529
нет так не над оденься
175
00:17:18,159 --> 00:17:35,150
далматин спасибо ну что начнем да так
176
00:17:30,009 --> 00:17:38,599
описание м и это ее портрет глазами
177
00:17:35,150 --> 00:17:40,460
шарля когда он увидел ее в первый раз по
178
00:17:38,599 --> 00:17:43,639
настоящему красивые у нее были глаза
179
00:17:40,460 --> 00:17:45,350
карие они казались черными за ресницы
180
00:17:43,640 --> 00:17:48,380
смотрели на нас в упор с какой-то
181
00:17:45,349 --> 00:17:50,719
прямодушный смелость щеки у девушки были
182
00:17:48,380 --> 00:17:53,799
розовые между двумя пуговицами и корсажи
183
00:17:50,720 --> 00:17:56,720
был засунут как мужчины черепаху илларни
184
00:17:53,798 --> 00:17:59,950
это и свидетельства и и
185
00:17:56,720 --> 00:18:04,460
мужской стороны о которой говорил да для
186
00:17:59,950 --> 00:18:05,769
так хорошо дальше так это эмма глаза
187
00:18:04,460 --> 00:18:09,079
миллиона
188
00:18:05,769 --> 00:18:11,089
но это не столько описание внешности
189
00:18:09,079 --> 00:18:13,480
сколько впечатления которое она
190
00:18:11,089 --> 00:18:16,250
производила в него
191
00:18:13,480 --> 00:18:18,679
чисто женские свойство отсутствовали в
192
00:18:16,250 --> 00:18:20,720
том образе которые он себе создал они
193
00:18:18,679 --> 00:18:22,159
уже не имели для него никакой цены в его
194
00:18:20,720 --> 00:18:24,710
представлении она все больше и больше
195
00:18:22,159 --> 00:18:26,690
отрывалась от земли и точного по феоде с
196
00:18:24,710 --> 00:18:31,579
божественной легкостью носилась выше ну
197
00:18:26,690 --> 00:18:32,929
и рудольф очень мило говорил он сам
198
00:18:31,579 --> 00:18:34,970
собой очень мило эта докторша
199
00:18:32,929 --> 00:18:37,429
хорошенькие зубки черные глаза
200
00:18:34,970 --> 00:18:41,019
кокетливая ножка а манеры как у
201
00:18:37,429 --> 00:18:44,750
парижанки откуда она черт побери взялась
202
00:18:41,019 --> 00:18:46,038
хорошо как когда мышца как вас портретов
203
00:18:44,750 --> 00:18:49,099
и лесами .
204
00:18:46,038 --> 00:18:51,829
а я знал что сдадите этот вопрос мне
205
00:18:49,099 --> 00:18:54,009
кажется никакой шарли видел только то
206
00:18:51,829 --> 00:19:00,730
чего он раньше не видел прическу
207
00:18:54,009 --> 00:19:02,900
грациозность и он видел только предмет
208
00:19:00,730 --> 00:19:05,750
вдохновления ну то есть как будто она не
209
00:19:02,900 --> 00:19:08,230
человек идеал для посвящения стихов о
210
00:19:05,750 --> 00:19:10,519
рудольф видел только тело
211
00:19:08,230 --> 00:19:14,128
я нашел другой портрет
212
00:19:10,519 --> 00:19:14,730
особенно и я думаю что это ее портрет
213
00:19:14,128 --> 00:19:19,589
глазами
214
00:19:14,730 --> 00:19:22,558
flybe flavor она была красива той не
215
00:19:19,589 --> 00:19:25,189
поддающиеся определению красотой которые
216
00:19:22,558 --> 00:19:27,898
питают радость воодушевления успех и
217
00:19:25,190 --> 00:19:29,879
которые в сущности есть не что иное как
218
00:19:27,898 --> 00:19:31,729
гармонии между темпераментом не
219
00:19:29,878 --> 00:19:34,769
обстоятельствами жизни
220
00:19:31,730 --> 00:19:36,149
вожделение горести опыт и наслаждениях
221
00:19:34,769 --> 00:19:38,788
вечно юной мечты
222
00:19:36,148 --> 00:19:41,158
все это было так же необходимо для ее
223
00:19:38,788 --> 00:19:44,128
постепенного душевного роста как цветом
224
00:19:41,159 --> 00:19:47,129
необходимо удобрения дождь ветер и
225
00:19:44,128 --> 00:19:50,609
солнцем и теперь она так раскрылась во
226
00:19:47,128 --> 00:19:53,240
всей полноте своей натуры разрез глаз
227
00:19:50,609 --> 00:19:56,189
был словно создан для влюбленных взгляд
228
00:19:53,240 --> 00:19:59,700
казалось опытного искушения художник
229
00:19:56,190 --> 00:20:02,278
укладывал завитки волос на ее зад когда
230
00:19:59,700 --> 00:20:06,389
приехать стане и и распускала ее волосы
231
00:20:02,278 --> 00:20:08,369
они падали небрежно тяжелый волны голос
232
00:20:06,388 --> 00:20:10,859
и движения и мы стали мягче
233
00:20:08,369 --> 00:20:14,369
что-то пронзительная но неуловимое
234
00:20:10,859 --> 00:20:17,418
исходила дожать складок ее платье это
235
00:20:14,369 --> 00:20:17,418
сгибание ноги
236
00:20:27,529 --> 00:20:33,319
я думаю что флобер не может и ненавидеть
237
00:20:34,159 --> 00:20:41,010
сова я подумала что для твой подготовьте
238
00:20:39,150 --> 00:20:46,490
не нужен такой глубокий разбор который
239
00:20:41,009 --> 00:20:46,490
стал изменились мне интересно
240
00:20:48,259 --> 00:20:51,338
[музыка]
241
00:21:20,839 --> 00:21:24,839
[музыка]
242
00:21:34,440 --> 00:21:41,249
[музыка]
243
00:21:48,009 --> 00:21:59,670
[музыка]
244
00:22:01,720 --> 00:22:42,440
[музыка]
245
00:22:45,269 --> 00:22:48,470
[музыка]
246
00:22:51,089 --> 00:22:57,089
привет собирайте внизу токсин куда
247
00:22:58,890 --> 00:23:06,480
знакомьтесь кто не знает это моя старший
248
00:23:01,569 --> 00:23:06,480
стране они учительнице литературы
249
00:23:06,900 --> 00:23:33,970
стёб додиг чуть они у меня для тебя
250
00:23:10,269 --> 00:23:36,690
подарок есть повреждение давай садись к
251
00:23:33,970 --> 00:23:36,690
петру она только
252
00:23:37,619 --> 00:23:44,049
аня утра надо лечь встать между прочим
253
00:23:42,339 --> 00:23:44,559
катарина целью очень похож на нашего
254
00:23:44,049 --> 00:23:47,649
папу
255
00:23:44,559 --> 00:23:49,509
такой стройке настоящий сибиряк мыши
256
00:23:47,650 --> 00:23:53,769
забайкалье у нас деревне больше 3 лет
257
00:23:49,509 --> 00:23:55,629
как это хорошо да кого хорошо это не
258
00:23:53,769 --> 00:23:58,299
такая деревня где все друг друга знают
259
00:23:55,630 --> 00:24:00,340
постоянное застолье устраивают на улице
260
00:23:58,299 --> 00:24:03,849
нет никого все сидят по своим домам и
261
00:24:00,339 --> 00:24:06,250
холодно слякотно у нас папа герман с
262
00:24:03,849 --> 00:24:08,439
мамой верой царствие небесное иногда за
263
00:24:06,250 --> 00:24:10,660
1 слово друг друга не скажут так весело
264
00:24:08,440 --> 00:24:12,160
было что аня когда школу закончила сразу
265
00:24:10,660 --> 00:24:14,740
же в город умотал она потом через
266
00:24:12,160 --> 00:24:16,620
несколько лет я за ней подтянулась tepco
267
00:24:14,740 --> 00:24:20,410
днем рождения
268
00:24:16,619 --> 00:24:24,419
русское имя стёк сейчас стро русские
269
00:24:20,410 --> 00:24:28,680
имена в моде так что ты у нас пензе
270
00:24:24,420 --> 00:24:31,779
все я пошла горячую проверю губернатор
271
00:24:28,680 --> 00:24:32,860
ухаживать за на керманы между прочим
272
00:24:31,779 --> 00:24:34,930
петр анатольевич
273
00:24:32,859 --> 00:24:37,569
управляет мебельная фабрика знает про
274
00:24:34,930 --> 00:24:40,740
мебель почти все ладно
275
00:24:37,569 --> 00:24:46,470
дальше сами намного вас рассказывал ему
276
00:24:40,740 --> 00:24:46,470
никогда не говорил общему красивые
277
00:24:47,859 --> 00:25:07,788
давайте за знакомство каких классов
278
00:25:02,769 --> 00:25:10,179
преподаете день работе в школе я дает
279
00:25:07,788 --> 00:25:13,369
частные руки мадам
280
00:25:10,179 --> 00:25:17,509
я очень люблю читать удается правда
281
00:25:13,369 --> 00:25:21,678
редко но когда получается читаю за хлеб
282
00:25:17,509 --> 00:25:24,259
у меня есть все собрание джеймса хедли
283
00:25:21,679 --> 00:25:29,210
чейза ну ничего конечно но очень много
284
00:25:24,259 --> 00:25:37,908
книг оторваться невозможно вы читали я
285
00:25:29,210 --> 00:25:42,590
его до литература это высокое дело я
286
00:25:37,909 --> 00:25:45,340
мебели занимаюсь но я не весь в этом как
287
00:25:42,589 --> 00:25:49,939
я люблю свое дело но он чувствует что я
288
00:25:45,339 --> 00:25:53,658
не могу до конца выразиться в лесу вы
289
00:25:49,940 --> 00:25:54,528
любите а я не освобождаю меня дача это
290
00:25:53,659 --> 00:25:57,409
сосновом бору
291
00:25:54,528 --> 00:25:59,509
но просто сказка если вы любитель с
292
00:25:57,409 --> 00:26:02,000
приезжайте ко мне на даче и приглашала
293
00:25:59,509 --> 00:26:05,388
мне ислам квадроцикл адреналин просто
294
00:26:02,000 --> 00:26:18,398
зашкаливает и вас научу шашлычок сделаем
295
00:26:05,388 --> 00:26:23,209
в баньку за туром по это хотите знаете
296
00:26:18,398 --> 00:26:25,388
так и так могу подловить меня решили
297
00:26:23,210 --> 00:26:25,389
дать
298
00:26:26,028 --> 00:26:39,579
это то чего женат был для вас будет хрен
299
00:26:36,048 --> 00:26:39,579
вам сказала что я одинокая женщина
300
00:26:40,839 --> 00:26:51,918
марилла сказала что у неё есть
301
00:26:44,028 --> 00:26:54,440
обворожительная сестра сказала и вы
302
00:26:51,919 --> 00:26:55,719
решили позвать меня на свидание купанию
303
00:26:54,440 --> 00:27:05,690
баня
304
00:26:55,719 --> 00:27:10,429
они пойдем на кухню со мной они родные
305
00:27:05,690 --> 00:27:13,519
что ты устраиваешь кто тебе что плохого
306
00:27:10,429 --> 00:27:15,288
сделал что то не так с людьми не магазин
307
00:27:13,519 --> 00:27:21,169
просто поговорить о чем-то человека
308
00:27:15,288 --> 00:27:24,979
обидел мариян вызове в такси ты думаешь
309
00:27:21,169 --> 00:27:29,419
я тебя сватаешь туре до поздна тебя
310
00:27:24,979 --> 00:27:33,409
security к хочешь 15 минут не могла
311
00:27:29,419 --> 00:27:38,538
нормально средними посидеть и вообще не
312
00:27:33,409 --> 00:27:43,278
интересны как мы живем хочешь я могу
313
00:27:38,538 --> 00:27:48,549
сделать вид что мне интересно в какой
314
00:27:43,278 --> 00:27:53,200
поликлинику ты ходишь как здоровье
315
00:27:48,549 --> 00:27:58,230
а что кости на работе все него буферу
316
00:27:53,200 --> 00:28:04,569
купила у нас сейчас будет поганые скидки
317
00:27:58,230 --> 00:28:09,759
на что ты строишь из себя ничего не
318
00:28:04,569 --> 00:28:11,529
стройся марина я не могу заставить
319
00:28:09,759 --> 00:28:21,519
интересоваться тем что мне не интересно
320
00:28:11,529 --> 00:28:24,690
мне не интересно но если хочешь я
321
00:28:21,519 --> 00:28:24,690
конечно могу сделать вид
322
00:28:35,599 --> 00:28:38,599
petrovich
323
00:28:39,200 --> 00:28:42,200
растите
324
00:30:01,579 --> 00:30:07,289
я стучал дверь была не закрыт упростить
325
00:30:04,589 --> 00:30:10,139
наверное лишь не за ходом до конца и ты
326
00:30:07,289 --> 00:30:14,909
их вы пришли на 15 минут раньше сова и
327
00:30:10,140 --> 00:30:20,360
же говорила вам фиксирован времени лежа
328
00:30:14,910 --> 00:30:27,320
кто это ученик у вас есть еще ученики
329
00:30:20,359 --> 00:30:27,319
ну конечно присаживайся
330
00:30:28,799 --> 00:30:32,759
ну что же далек
331
00:30:35,210 --> 00:30:42,269
очень скучно этот ваш отец горио а ему
332
00:30:39,779 --> 00:30:44,839
было регулярная алчная и сладострастный
333
00:30:42,269 --> 00:30:44,839
провинциалка
334
00:30:51,460 --> 00:31:05,788
у вас сейчас еще кто-то может нет ты
335
00:31:03,278 --> 00:31:05,788
последний
336
00:31:16,470 --> 00:31:24,839
вот ladies я все-таки посмотрела жопе
337
00:31:20,829 --> 00:31:29,699
как вам чем же я понимаю это была шутка
338
00:31:24,839 --> 00:31:29,699
но может хоть немножко главы страшно
339
00:31:29,819 --> 00:31:32,819
немножко
340
00:31:41,369 --> 00:31:45,659
[музыка]
341
00:31:56,809 --> 00:32:12,909
[музыка]
342
00:32:30,240 --> 00:32:33,348
[музыка]
343
00:32:39,690 --> 00:32:42,849
[музыка]
344
00:33:07,548 --> 00:33:25,700
это вам у вас последний бутон
345
00:33:10,700 --> 00:33:30,919
9 было совершенно необязательно не нужно
346
00:33:25,700 --> 00:33:35,259
было покупать цветы я знаю я купил их
347
00:33:30,919 --> 00:33:35,259
для себя зачем для себя
348
00:33:35,349 --> 00:33:45,439
хотел чтобы запах был как у вас цветы
349
00:33:40,608 --> 00:33:48,769
стояли возле моей постели нельзя держать
350
00:33:45,440 --> 00:33:50,359
лили возле постели можно угореть сам и
351
00:33:48,769 --> 00:33:57,940
что это за глупость и никогда больше не
352
00:33:50,358 --> 00:34:03,579
принять цветы каждый
353
00:33:57,940 --> 00:34:03,580
что моё имя
354
00:34:05,390 --> 00:34:08,390
сама
355
00:34:08,398 --> 00:34:10,818
еще
356
00:34:14,860 --> 00:34:19,690
скажи
357
00:34:16,690 --> 00:34:19,690
поцелуй
358
00:34:25,340 --> 00:34:28,750
поцелуй меня сова
359
00:34:41,789 --> 00:34:47,869
да привет агара уехали да вот вчера
360
00:34:45,750 --> 00:34:47,869
буквально
361
00:34:47,980 --> 00:34:52,750
у меня же нет долл я готовлюсь
362
00:34:49,719 --> 00:34:56,319
вступительным до устроен
363
00:34:52,750 --> 00:34:59,230
нет не промахнулся паре не выходные я не
364
00:34:56,320 --> 00:35:01,830
знаю не захотел никуда за визу там тебя
365
00:34:59,230 --> 00:35:01,829
курицы в духовке
366
00:35:03,019 --> 00:35:07,150
я ищу тебе блины испекла они достали
367
00:35:05,119 --> 00:35:09,960
есть накрыла полотенцем что парень
368
00:35:07,150 --> 00:35:09,960
склонен и видим
369
00:35:10,090 --> 00:35:12,750
если хочет
370
00:35:13,840 --> 00:35:16,959
[музыка]
371
00:35:19,170 --> 00:36:04,019
[музыка]
372
00:36:06,179 --> 00:36:10,139
[музыка]
373
00:36:12,869 --> 00:36:28,788
[музыка]
374
00:36:34,150 --> 00:36:40,480
здравствуйте я нашла вам другого
375
00:36:37,909 --> 00:36:40,480
репетитора
376
00:36:41,170 --> 00:36:48,380
это очень хороший репетитор
377
00:36:44,019 --> 00:36:50,420
даже более квалифицированы чем я правда
378
00:36:48,380 --> 00:36:54,019
не знаю насколько вам необходима высокая
379
00:36:50,420 --> 00:36:56,300
квалификация для подготовки но тем не
380
00:36:54,019 --> 00:36:58,070
менее это плюс у нее сейчас как раз
381
00:36:56,300 --> 00:37:11,980
освободилось время она может своим
382
00:36:58,070 --> 00:37:11,980
заниматься что такое слава оденьте
383
00:37:13,869 --> 00:37:16,869
здесь
384
00:37:37,509 --> 00:37:40,648
открой классно
385
00:38:08,219 --> 00:38:36,000
[музыка]
386
00:38:40,139 --> 00:38:57,299
[музыка]
387
00:39:04,809 --> 00:39:14,590
хорошо я согласен другого репетитора
388
00:39:16,250 --> 00:39:22,920
6
389
00:39:19,150 --> 00:39:22,920
наверное рановато мишуков
390
00:40:58,570 --> 00:41:01,440
такая красивая
391
00:41:05,460 --> 00:41:08,389
я говорю правду
392
00:41:09,989 --> 00:41:12,469
всегда
393
00:41:27,780 --> 00:41:54,820
[музыка]
394
00:42:12,699 --> 00:42:15,799
[музыка]
395
00:42:19,840 --> 00:42:22,899
[музыка]
396
00:42:31,570 --> 00:42:34,800
[музыка]
397
00:42:43,300 --> 00:42:48,070
[музыка]
398
00:42:55,409 --> 00:42:58,469
[музыка]
399
00:43:01,489 --> 00:43:13,348
[музыка]
400
00:43:36,340 --> 00:43:39,340
спасибо
401
00:43:41,280 --> 00:43:48,420
отчет досталось от моя мама не могу
402
00:43:44,530 --> 00:43:51,100
выбросить здрасьте
403
00:43:48,420 --> 00:43:54,329
меня зовут дима и опережая work одесса
404
00:43:51,099 --> 00:44:00,549
так что будем социальной очень приятно и
405
00:43:54,329 --> 00:44:07,239
мне как я загляну к засилью за сахаром я
406
00:44:00,550 --> 00:44:08,440
живу 67 квартире у вас к нашим давно
407
00:44:07,239 --> 00:44:12,389
работает круглосуточный продуктовый
408
00:44:08,440 --> 00:44:12,389
магазин на свидание
409
00:44:16,719 --> 00:44:47,948
[музыка]
410
00:44:49,110 --> 00:44:51,829
но
411
00:44:51,849 --> 00:44:58,630
[музыка]
412
00:45:12,190 --> 00:45:17,090
сами значим для как только я вот так
413
00:45:14,840 --> 00:45:19,090
пришел не сразу отвечает и зиме я не
414
00:45:17,090 --> 00:45:23,090
можете ответить за себя вообще писать
415
00:45:19,090 --> 00:45:25,309
мотоцикла тыкаешь путайте так никому не
416
00:45:23,090 --> 00:45:27,860
нужно и я больше по велосипедам
417
00:45:25,309 --> 00:45:30,699
кстати скоро велопарад кто еще я точно
418
00:45:27,860 --> 00:45:33,530
буду а влади будет мотошколе
419
00:45:30,699 --> 00:45:38,159
софт еще такую кухню сам ты тупой
420
00:45:33,530 --> 00:45:41,350
качества на тебя тут смотрит
421
00:45:38,159 --> 00:45:44,489
прямо позади меня только аккуратно
422
00:45:41,349 --> 00:45:44,489
смотри видео ролик
423
00:45:49,018 --> 00:45:52,379
конец и начало
424
00:46:05,900 --> 00:46:28,139
я не играла футбол я никогда не красила
425
00:46:14,429 --> 00:46:30,500
ресницы я никогда не занимался сексом у
426
00:46:28,139 --> 00:46:30,500
себя дома
427
00:46:34,760 --> 00:46:41,310
так ладно я никогда не окончателен одни
428
00:46:38,519 --> 00:46:46,829
пятерки питер ки ки питер гонки одни
429
00:46:41,309 --> 00:46:50,210
тройки и дернется я никогда не получал
430
00:46:46,829 --> 00:46:50,210
двойку за контрольную по химии
431
00:46:54,750 --> 00:47:02,909
я никогда я никогда не занималась сексом
432
00:47:00,010 --> 00:47:02,910
с отличник
433
00:47:05,239 --> 00:47:09,319
все берегу
434
00:47:15,599 --> 00:47:18,670
[музыка]
435
00:47:22,789 --> 00:47:25,849
[музыка]
436
00:47:27,860 --> 00:47:31,039
[музыка]
437
00:47:33,789 --> 00:47:36,900
[музыка]
438
00:49:07,980 --> 00:49:14,250
привет я думала ты сегодня не придешь
439
00:49:14,579 --> 00:49:21,449
хорошо погуляли дай тебя покормлю
440
00:49:21,539 --> 00:49:31,800
смурной голова болит сердце
441
00:49:46,769 --> 00:49:56,300
я вчера напилась плохо
442
00:49:53,760 --> 00:49:56,300
секунд
443
00:50:03,260 --> 00:50:06,490
не переспал со своей одноклассницей
444
00:50:11,639 --> 00:50:14,389
но как-то
445
00:50:16,039 --> 00:50:19,389
как цена случилось
446
00:50:41,510 --> 00:50:45,050
глава то балет
447
00:50:47,730 --> 00:50:53,539
слышны стаи скажу лишь
448
00:51:00,380 --> 00:51:08,450
давайте равно таблетку этим я тебя не
449
00:51:05,909 --> 00:51:08,449
понимаю
450
00:51:20,769 --> 00:51:23,789
а чего то что он сам
451
00:51:25,239 --> 00:51:32,459
ты хотел чтобы я кричала и плакала
452
00:51:34,650 --> 00:51:40,170
чтобы я металась по комнате в истерике и
453
00:51:40,949 --> 00:51:47,789
ко всему прочему разбила какой-нибудь
454
00:51:45,070 --> 00:51:47,789
фаза стену
455
00:51:54,860 --> 00:52:03,980
салаты молодой красивый парень и должен
456
00:52:00,829 --> 00:52:12,949
встречаться с такими же молодыми
457
00:52:03,980 --> 00:52:18,769
красивыми риза платными девушками это
458
00:52:12,949 --> 00:52:21,759
хорошо пустить а все так хорошо
459
00:52:18,769 --> 00:52:21,759
закончиться
460
00:52:24,610 --> 00:52:36,340
ты сказала мне правду я очень благодарна
461
00:52:30,010 --> 00:52:45,390
тебе за это слушать от мужчин такую
462
00:52:36,340 --> 00:52:45,390
правду почти невозможно какая зовут
463
00:52:45,599 --> 00:52:48,599
ariana
464
00:52:50,280 --> 00:52:53,240
красивое имя
465
00:53:09,489 --> 00:53:12,489
вы
466
00:53:34,900 --> 00:53:45,460
чтобы ты хотел что вместе вот что
467
00:56:03,090 --> 00:56:09,820
[музыка]
468
00:56:23,570 --> 00:56:32,160
[ __ ] на тайский привет привет я тут
469
00:56:28,409 --> 00:56:37,460
не случайно я тебе жду я кое-что оставил
470
00:56:32,159 --> 00:56:37,460
у тебя в комнате хочу забрать что
471
00:56:39,820 --> 00:56:42,330
пойдем
472
00:57:08,630 --> 00:57:19,608
как такое можно потерять я не теряла я
473
00:57:14,460 --> 00:57:19,608
ставил чтобы потом можно было вернуться
474
00:57:22,460 --> 00:57:28,130
группу на
475
00:57:25,559 --> 00:57:28,130
да нет
476
00:57:29,849 --> 00:57:38,190
слушай мне кто-то говорил что у вас
477
00:57:32,039 --> 00:57:38,940
чердак не запрет идем на крышу да я с
478
00:57:38,190 --> 00:57:47,099
удовольствием
479
00:57:38,940 --> 00:57:49,429
но мне скоро экзамен надо готовиться ну
480
00:57:47,099 --> 00:57:49,429
ладно
481
00:58:06,199 --> 00:58:12,319
слушай
482
00:58:08,210 --> 00:58:14,720
если ты из-за того что была то не надо я
483
00:58:12,320 --> 00:58:16,450
с парнем рассталась и мне хотелось
484
00:58:14,719 --> 00:58:20,779
почувствовать себя очень
485
00:58:16,449 --> 00:58:22,429
да и ты мне давно и все да я не
486
00:58:20,780 --> 00:58:24,910
собираюсь тебя тащить под венец меня
487
00:58:22,429 --> 00:58:29,289
вообще сейчас ничего нельзя было и буду
488
00:58:24,909 --> 00:58:29,289
договорились договорились
489
00:58:29,559 --> 00:58:38,230
самой бедной девчонке будем друзьями и
490
00:58:40,960 --> 00:58:52,940
время от времени если захочется будем
491
00:58:44,088 --> 00:58:55,269
заниматься сексом я пошутил хотя не
492
00:58:52,940 --> 00:58:55,269
пошутил
493
00:58:57,940 --> 00:59:03,119
да пошутил а я пока пока
494
00:59:28,309 --> 00:59:32,239
проходи открыто
495
00:59:45,130 --> 00:59:52,740
я решила мысли успеваем сегодня можно
496
00:59:49,389 --> 00:59:52,739
было бы отложить занятия
497
01:00:01,318 --> 01:00:03,558
не
498
01:00:21,579 --> 01:00:25,829
сова действуйте нас визит
499
01:00:51,139 --> 01:00:55,029
почему ты боишься что нас увидеть
500
01:00:58,599 --> 01:01:02,410
потому что это неправильно
501
01:01:04,630 --> 01:01:11,610
изо рта у нее потекла черная жидкость
502
01:01:08,730 --> 01:01:17,389
что
503
01:01:11,610 --> 01:01:20,599
поэма я переодели в подвенечное платье
504
01:01:17,389 --> 01:01:27,029
служанки хотели поправить ее голову
505
01:01:20,599 --> 01:01:29,329
коснулись а изо рта у нее потекла черная
506
01:01:27,030 --> 01:01:29,330
жидкость
507
01:02:21,730 --> 01:02:27,559
здравствуйте
508
01:02:23,989 --> 01:02:30,368
вы хотели сказать метра звонок я вы
509
01:02:27,559 --> 01:02:30,369
обязательно подчинен
510
01:03:06,340 --> 01:03:12,500
сова
511
01:03:09,159 --> 01:03:15,379
привет привет и правда убор
512
01:03:12,500 --> 01:03:19,000
а ты чего здесь делаешь я сестра
513
01:03:15,380 --> 01:03:22,420
провожала на хлор а ты что здесь делаешь
514
01:03:19,000 --> 01:03:22,420
знакомому сходя
515
01:03:37,960 --> 01:03:41,280
безумным знакомому busy
516
01:04:29,289 --> 01:04:31,529
набрать
517
01:05:01,159 --> 01:05:03,788
самая
518
01:05:04,659 --> 01:05:06,690
а
519
01:05:35,050 --> 01:05:38,179
[музыка]
520
01:05:46,130 --> 01:05:52,430
может можно было смешно и сможете вас
521
01:05:49,528 --> 01:05:52,429
между отец смеялся
522
01:05:58,909 --> 01:06:02,298
расскажи как он
523
01:06:02,349 --> 01:06:06,150
что как что-то
524
01:06:13,159 --> 01:06:16,159
котовск
525
01:06:23,340 --> 01:06:28,149
[музыка]
526
01:06:30,820 --> 01:06:36,059
[музыка]
527
01:06:38,639 --> 01:06:41,819
[музыка]
528
01:06:50,920 --> 01:06:54,480
на это раз у меня нет оправдание
529
01:06:58,809 --> 01:07:02,099
у вас все в порядке
530
01:07:42,820 --> 01:07:48,340
[музыка]
531
01:08:05,619 --> 01:08:15,850
заседание спасибо за книгу от ее
532
01:08:12,199 --> 01:08:15,849
кажется на столе стою
533
01:08:26,819 --> 01:08:33,449
вы звоните
534
01:08:29,340 --> 01:08:33,449
не знал что не будет так поздно
535
01:08:34,800 --> 01:08:41,730
еще раз спасибо за
536
01:08:36,930 --> 01:08:41,730
джойса для свидания до свидания
537
01:09:02,529 --> 01:09:05,130
кто это был
538
01:09:05,859 --> 01:09:17,369
иди домой если бы ты сказала что придёшь
539
01:09:11,229 --> 01:09:20,368
я бы встретил все поехали я не мог
540
01:09:17,368 --> 01:09:20,368
остановиться
541
01:09:25,439 --> 01:09:32,778
пытаешься вижница это благородно
542
01:09:34,670 --> 01:09:40,789
а вот заставляя девочку ждать себя возле
543
01:09:36,859 --> 01:09:51,380
подъезда это как-то некрасиво не
544
01:09:40,789 --> 01:09:57,500
по-мужски что ты хотел чтобы это было
545
01:09:51,380 --> 01:10:05,779
так что это обман у меня
546
01:09:57,500 --> 01:10:11,060
а как вы договорились что надо подождете
547
01:10:05,779 --> 01:10:13,639
а потом вы пойдете гулять вариана она
548
01:10:11,060 --> 01:10:16,480
случайно здесь оказалась стилус меня
549
01:10:13,640 --> 01:10:16,480
женщина в годах
550
01:10:17,109 --> 01:10:29,079
но ведь это же я есть как же в таком
551
01:10:25,310 --> 01:10:29,080
случае посмотрите себя со стороны
552
01:10:33,930 --> 01:10:53,520
твоими глазами вот как стол что смеялся
553
01:10:49,979 --> 01:10:58,159
надо мной друзья рассказывали как у тебя
554
01:10:53,520 --> 01:11:08,310
хорошо со мной получить это мечта
555
01:10:58,159 --> 01:11:14,029
каждого зрела мальчик ты же мальчик
556
01:11:08,310 --> 01:11:14,030
маленький мальчик идите горой
557
01:13:09,260 --> 01:13:14,980
тебе плохо я принесу воды
558
01:13:39,618 --> 01:13:41,738
со
559
01:13:44,479 --> 01:13:49,509
я я думал пойду
560
01:14:44,618 --> 01:14:46,648
и
561
01:15:32,140 --> 01:15:51,280
слава богу дома а этот ваш товарищ виду
562
01:15:40,989 --> 01:15:51,279
я ему дам не думаю сало сало
563
01:16:02,720 --> 01:16:11,039
экзамен на следующей неделе до самого
564
01:16:09,239 --> 01:16:12,889
нормально можно разговаривать или все
565
01:16:11,039 --> 01:16:21,649
через губу что за дела
566
01:16:12,890 --> 01:16:27,410
нормальному спасибо
567
01:16:21,649 --> 01:16:27,409
примере получились отмены самолет
568
01:16:27,829 --> 01:16:34,380
самолет сама самолете
569
01:16:30,800 --> 01:16:40,279
лепила и думала приедем наш девушка
570
01:16:34,380 --> 01:16:40,279
голодный состав я освобожу
571
01:17:06,130 --> 01:17:12,980
[музыка]
572
01:17:08,659 --> 01:17:15,389
что мы тебе привезли какой такой подарок
573
01:17:12,979 --> 01:17:17,299
ну что можно привести
574
01:17:15,390 --> 01:17:18,560
извиниться какой оригинальность
575
01:17:17,300 --> 01:17:25,520
правильно
576
01:17:18,560 --> 01:17:34,250
маску и мир канадзава гаджет отыграться
577
01:17:25,520 --> 01:17:34,250
целом что чтобы что куда
578
01:19:15,960 --> 01:19:20,730
я
579
01:19:18,039 --> 01:19:20,729
высшее
580
01:21:07,819 --> 01:21:11,799
никогда не получается
581
01:21:10,090 --> 01:21:12,690
всегда ставите
582
01:21:11,800 --> 01:21:13,550
к внешней
583
01:21:12,689 --> 01:21:16,428
как будто бы
584
01:21:13,550 --> 01:21:18,619
жизни эти слова юта это слишком угодно
585
01:21:16,429 --> 01:21:21,130
чтобы описать все эти чувства и ощущения
586
01:21:18,618 --> 01:21:23,149
которые мы испытываем во сне и
587
01:21:21,130 --> 01:21:26,449
получается что между сном и реальностью
588
01:21:23,149 --> 01:21:28,478
это не просто границы вот и сбежал от у
589
01:21:26,448 --> 01:21:30,638
проснуться
590
01:21:28,479 --> 01:21:32,859
не возможность перенести впечатления
591
01:21:30,639 --> 01:21:35,078
снова реальную жизнь потому что во сне
592
01:21:32,859 --> 01:21:37,749
другие чувства и другие определения
593
01:21:35,078 --> 01:21:40,198
но имеют другие законы которые намного
594
01:21:37,748 --> 01:21:40,198
ниже
595
01:21:40,529 --> 01:21:46,889
очень интересная рассказала да теперь ты
596
01:21:45,569 --> 01:21:49,199
должен сказать наши удали мой номер
597
01:21:46,890 --> 01:21:51,989
телефон и больше никогда мне не звони
598
01:21:49,199 --> 01:21:54,909
нет я тебя очень хорошо понимаю
599
01:21:51,988 --> 01:21:57,489
я иногда так долго достатка 1
600
01:21:54,909 --> 01:21:58,139
там снилось что-то такое мощное чего я в
601
01:21:57,489 --> 01:22:01,288
реальный
602
01:21:58,139 --> 01:22:03,899
мисс это очень сбивает с толку потому
603
01:22:01,288 --> 01:22:06,238
что ты просыпаешься что тоже прожив во
604
01:22:03,899 --> 01:22:08,309
сне и там все воспринимает что проводит
605
01:22:06,238 --> 01:22:14,538
но в реальной жизни ты не находишь
606
01:22:08,309 --> 01:22:14,538
сходство не прошло и это так будет
607
01:22:16,319 --> 01:22:19,639
вот ты говоришь на
608
01:22:20,250 --> 01:22:28,069
меня сегодня никого не будет дома
609
01:22:23,609 --> 01:22:29,619
приходить давая
610
01:22:28,069 --> 01:22:31,619
при сведении
611
01:22:29,619 --> 01:22:34,550
я была бы рада
612
01:22:31,619 --> 01:22:34,550
я позвоню
613
01:23:18,229 --> 01:23:22,149
[музыка]
614
01:23:36,729 --> 01:23:39,849
[музыка]
615
01:23:47,390 --> 01:23:50,520
[музыка]
616
01:23:54,270 --> 01:24:35,830
[музыка]
617
01:24:40,399 --> 01:24:43,539
[музыка]
618
01:24:52,260 --> 01:25:06,250
[музыка]
619
01:25:45,310 --> 01:25:48,969
[музыка]
620
01:25:53,270 --> 01:25:56,399
[музыка]
621
01:26:05,270 --> 01:26:13,709
[музыка]
622
01:26:19,819 --> 01:26:23,130
[музыка]
623
01:26:30,869 --> 01:26:34,140
[музыка]
624
01:26:37,319 --> 01:26:43,559
[музыка]
625
01:26:46,369 --> 01:27:22,048
[музыка]
626
01:27:28,390 --> 01:27:45,029
[музыка]
627
01:27:51,060 --> 01:27:55,949
[музыка]
628
01:27:58,130 --> 01:28:09,109
[музыка]
56299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.