All language subtitles for Rest.Stop.2006.Uncut.BluRay.1080p.TrueHD.5.1.VC-1.R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:45,001 Perfekt. 2 00:00:57,516 --> 00:01:00,185 Hey, du Arsch, das ist die Damentoilette. 3 00:01:03,522 --> 00:01:07,141 Was machst du da, Arschloch? Verpiss dich. 4 00:01:07,317 --> 00:01:10,355 Wenn du nicht abhaust, fang ich an zu schreien. 5 00:01:10,529 --> 00:01:11,561 Klar? 6 00:01:13,156 --> 00:01:15,648 Oh, Gott, bitte! 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Was, zum Teufel? 8 00:01:43,353 --> 00:01:48,431 Was, zum Teufel? Lass mich... 9 00:01:59,745 --> 00:02:02,034 Opa sagte immer, 10 00:02:02,205 --> 00:02:05,575 dass jeder seinen ganz persönlichen Dämon hat. 11 00:02:05,751 --> 00:02:09,286 Für ihn war es der Krieg, den er in Vietnam kämpfte. 12 00:02:09,463 --> 00:02:12,915 Für Oma war es wohl Opa, 13 00:02:13,091 --> 00:02:15,927 und der ganze Scheiß, den sie mit ihm durchmachte. 14 00:02:16,094 --> 00:02:18,421 Für meine Eltern... 15 00:02:18,597 --> 00:02:21,089 Was ist ihr persönlicher Dämon? 16 00:02:22,934 --> 00:02:25,261 Ich schätze, das bin wohl ich. 17 00:03:15,153 --> 00:03:17,989 Du weckst sie noch auf. Gott. 18 00:03:21,618 --> 00:03:23,944 - Steig ein. - Jess. 19 00:03:26,998 --> 00:03:29,870 - Du bist ein Arsch. - Ich liebe dich auch. 20 00:03:46,393 --> 00:03:50,012 - Sag Texas auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Texas. 21 00:03:52,983 --> 00:03:54,182 Was ist das denn? 22 00:03:55,152 --> 00:03:57,904 Das hab ich beim Reiten gewonnen, als ich 11 war. 23 00:03:58,071 --> 00:04:00,112 Das bringt Glück. 24 00:04:01,074 --> 00:04:04,740 - Bestimmt von deiner Mutter. - Und wenn? 25 00:04:07,497 --> 00:04:08,743 Nimm es nicht runter. 26 00:04:21,845 --> 00:04:25,013 - Du rufst deine Eltern nicht an. - Aber ich will anrufen. 27 00:04:25,182 --> 00:04:26,558 Gott, mach das nicht. 28 00:04:26,725 --> 00:04:28,932 - Sie machen sich Sorgen. - Sollen sie ja. 29 00:04:29,102 --> 00:04:31,559 Ich will nicht, dass sie sich Sorgen machen. 30 00:04:31,730 --> 00:04:33,391 Genau das ist dein Problem. 31 00:04:33,565 --> 00:04:36,520 Man läuft nicht weg und ruft dann seine Eltern an. 32 00:04:36,693 --> 00:04:38,153 Wieso nicht? 33 00:04:38,320 --> 00:04:42,401 Sie werden es dir ausreden. Deshalb. 34 00:04:52,250 --> 00:04:55,786 Der Manager passt auf einen auf. 35 00:04:57,214 --> 00:05:00,666 Nimmt man die falsche Rolle, wird man festgelegt, und das war's dann. 36 00:05:03,261 --> 00:05:05,551 Leck mich doch. 37 00:05:05,722 --> 00:05:09,591 - "Man wird festgelegt, und das war's." - Hör auf. 38 00:05:26,785 --> 00:05:29,241 Ja! 39 00:05:34,709 --> 00:05:37,996 Jeder Schauspieler muss mindestens eine Nacktszene machen. 40 00:05:39,381 --> 00:05:42,798 - Ja, genau. - Genau. 41 00:05:47,931 --> 00:05:50,340 Deine Nacktszenen 42 00:05:50,517 --> 00:05:52,226 machst du gefälligst mit mir. 43 00:05:54,312 --> 00:05:56,982 - Ok. - Ok. 44 00:06:32,517 --> 00:06:34,096 Willst du eine Nacktszene drehen? 45 00:06:35,520 --> 00:06:36,636 Ok. 46 00:07:11,806 --> 00:07:14,595 - Ist er so weit? - Ja. 47 00:07:14,768 --> 00:07:18,766 Er ist so weit, ja. 48 00:07:18,939 --> 00:07:20,849 Oh, Nic. 49 00:07:45,840 --> 00:07:47,881 Nein, lass die Decke da. 50 00:07:48,051 --> 00:07:51,421 - Draußen ist es arschkalt. - So ein Pech. 51 00:07:52,180 --> 00:07:55,135 Du willst mich wohl verarschen. 52 00:08:00,480 --> 00:08:02,141 Scheiße. 53 00:08:05,068 --> 00:08:07,477 Verstehe ich, Mann. 54 00:08:07,654 --> 00:08:09,114 Ist schon in Ordnung. 55 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 Willkommen in Kalifornien 56 00:08:10,907 --> 00:08:12,735 Ja. Ok. 57 00:08:13,785 --> 00:08:15,446 Bis dann. 58 00:08:17,455 --> 00:08:18,619 Was hat er gesagt? 59 00:08:18,790 --> 00:08:21,412 Wir können in L.A. nicht bei meinem Cousin wohnen. 60 00:08:21,584 --> 00:08:23,128 - Wieso? - Wegen seiner Frau. 61 00:08:23,294 --> 00:08:25,253 Sie ist krank oder so was. 62 00:08:25,422 --> 00:08:28,792 - Sie haben nicht genug Platz. - Und wo wohnen wir dann? 63 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 - Mir fällt schon was ein. - Dir fällt schon was ein? 64 00:08:31,886 --> 00:08:33,845 Ich werde keine Obdachlose, Jess. 65 00:08:34,014 --> 00:08:35,972 - Mach dir keine Sorgen, ok? - Gott. 66 00:08:36,141 --> 00:08:38,348 Mach dir keine Sorgen. 67 00:08:39,310 --> 00:08:41,803 - Na toll. Verdammt. - Was machst du da? 68 00:08:42,647 --> 00:08:44,771 Nicole, was machst du da? 69 00:08:44,941 --> 00:08:47,231 Willst du dein Leben lang ein Baby bleiben? 70 00:08:55,952 --> 00:08:58,824 - Hurensohn. - Jess, komm schon. Bitte nicht. 71 00:08:58,997 --> 00:09:00,622 Hey! 72 00:09:00,790 --> 00:09:03,828 - Arschloch! - Jesse, lass uns fahren. 73 00:09:05,170 --> 00:09:07,412 - Fahren wir! - Scheiße! 74 00:09:08,590 --> 00:09:09,836 Bist du ok? 75 00:09:11,718 --> 00:09:13,510 Ist schon gut. Komm her. 76 00:09:13,678 --> 00:09:17,843 Bist du ok? Komm her, es ist vorbei. 77 00:09:29,027 --> 00:09:32,479 Ich finde die Straße nicht mal. Sie ist nicht auf der Karte. 78 00:09:32,655 --> 00:09:34,815 Wir fahren nach Westen. So geht es schneller. 79 00:09:36,201 --> 00:09:38,241 Nicht, wenn uns das Benzin ausgeht. 80 00:09:38,411 --> 00:09:40,820 - Darum kümmere ich mich. - Wir haben uns verfahren. 81 00:09:40,997 --> 00:09:42,492 - Nein, haben wir nicht. - Doch. 82 00:09:43,875 --> 00:09:46,628 Wer benimmt sich jetzt wie ein Baby? 83 00:09:49,714 --> 00:09:51,091 Ich muss mal. 84 00:09:51,257 --> 00:09:53,547 - Schon wieder? - Ja, schon wieder. 85 00:09:54,177 --> 00:09:58,176 - Na schön, ich halte an. - Ich werde nicht im Dreck pinkeln. 86 00:09:58,348 --> 00:10:01,433 - Wieso nicht? - Hier gibt es Schlangen. 87 00:10:01,601 --> 00:10:06,347 Und deswegen bin ich noch lange kein Baby. Such eine Toilette. 88 00:10:13,363 --> 00:10:15,107 Rastplatz 3 km 89 00:10:20,829 --> 00:10:23,237 RASTPLATZ 90 00:10:48,189 --> 00:10:52,437 - Wie hübsch. - Hab doch gesagt, pinkel draußen. 91 00:11:23,850 --> 00:11:25,642 Oh, mein Gott. 92 00:11:52,045 --> 00:11:53,706 Drecksack hat mich geschnitten und meinen Mann umgebracht 93 00:11:55,465 --> 00:11:56,664 VERRÜCKT 94 00:11:59,219 --> 00:12:01,461 Perverser brachte meinen Freund um - Oh, Bill, es tut mir so leid 95 00:12:30,250 --> 00:12:33,417 Ratten. Das würde ja passen. 96 00:12:46,057 --> 00:12:48,383 Jess? 97 00:12:52,063 --> 00:12:54,981 Jess? Was, zur Hölle? 98 00:13:07,036 --> 00:13:08,413 Verdammt. 99 00:13:11,291 --> 00:13:12,537 Jess? 100 00:13:24,929 --> 00:13:26,590 Jess? 101 00:13:28,099 --> 00:13:29,891 Jess? 102 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 Nicht witzig. Das ist nicht witzig. 103 00:13:36,441 --> 00:13:38,849 Du machst mir keine Angst. 104 00:13:41,696 --> 00:13:43,939 Scheiße, Jess, du bist ein Arsch. 105 00:13:45,783 --> 00:13:47,409 Toll. 106 00:14:18,149 --> 00:14:20,723 Du bist ganz normal. 107 00:14:21,944 --> 00:14:24,436 Toll. Scheiße. 108 00:14:26,157 --> 00:14:28,614 Ja. Ok. 109 00:14:33,915 --> 00:14:35,825 Scheiße! 110 00:14:37,293 --> 00:14:39,785 Du Hurensohn, Jess. 111 00:14:45,551 --> 00:14:48,553 VERMISST 112 00:15:14,580 --> 00:15:15,696 Hallo? 113 00:15:21,462 --> 00:15:24,713 Entschuldigung. Hallo? Ist jemand da drin? 114 00:15:34,851 --> 00:15:36,227 Nächste Tankstelle 97 km 115 00:15:36,394 --> 00:15:39,063 Dann werde ich wohl nicht laufen. 116 00:15:50,616 --> 00:15:52,527 Hey. Hallo? 117 00:15:56,038 --> 00:15:59,539 Entschuldigung? Hallo, ich brauche Hilfe. 118 00:16:00,751 --> 00:16:02,792 Bitte, ich sitze hier fest. 119 00:16:05,256 --> 00:16:06,965 Arschloch. 120 00:16:23,983 --> 00:16:25,727 Jesse? 121 00:16:27,403 --> 00:16:29,610 Jesse, ich liebe dich. 122 00:16:30,781 --> 00:16:33,274 Aber vielleicht solltest du mich besser nach Hause bringen. 123 00:16:34,452 --> 00:16:37,121 Vielleicht war das hier ein Fehler. 124 00:16:41,125 --> 00:16:43,961 "Benimm dich nicht wie ein Baby." 125 00:16:50,968 --> 00:16:52,629 Jess. 126 00:16:54,597 --> 00:16:56,970 Bist du mein persönlicher Dämon? 127 00:17:29,257 --> 00:17:30,716 Wo ist er? 128 00:17:31,092 --> 00:17:32,836 Was hast du mit ihm gemacht? 129 00:17:35,471 --> 00:17:37,346 "KZL 303". 130 00:17:59,662 --> 00:18:02,035 "Drecksack hat mich geschnitten, meinen Mann umgebracht". 131 00:18:03,374 --> 00:18:05,284 "Es gibt kein Entkommen". 132 00:18:08,963 --> 00:18:11,003 "KZL 303". 133 00:18:12,633 --> 00:18:14,923 Oh, mein Gott. 134 00:18:16,220 --> 00:18:18,344 Hurensohn. 135 00:18:19,056 --> 00:18:20,717 Scheiße. 136 00:18:50,796 --> 00:18:53,086 Komm schon, stell dich nicht so an. 137 00:19:03,809 --> 00:19:05,637 Scheiße. 138 00:19:21,202 --> 00:19:23,030 Ok. Ok. 139 00:19:23,204 --> 00:19:24,782 Funkgerät. 140 00:19:33,506 --> 00:19:35,001 Ok. 141 00:19:37,635 --> 00:19:38,916 Komm schon. 142 00:19:39,553 --> 00:19:41,428 Geh schon an. 143 00:19:56,570 --> 00:20:01,032 Mayday, Mayday. Ist jemand da draußen? Hallo? 144 00:20:02,827 --> 00:20:06,030 Bitte, ich brauche Hilfe. 145 00:20:06,205 --> 00:20:08,827 Ich sitze auf einem Rastplatz fest. 146 00:20:08,999 --> 00:20:13,164 Da ist so ein Verrückter, ich glaube, er tut meinem Freund etwas an. 147 00:20:13,337 --> 00:20:15,663 Und ich glaube, er will mir etwas antun. 148 00:20:28,978 --> 00:20:30,307 Hör auf. 149 00:20:30,479 --> 00:20:32,722 Ok, ok, ok. 150 00:20:33,983 --> 00:20:35,312 Ok. 151 00:20:38,863 --> 00:20:41,568 Beruhig dich. Ok, ok, ok. 152 00:21:07,183 --> 00:21:09,509 Ach, scheiß drauf. 153 00:21:36,587 --> 00:21:38,711 Oh, mein Gott. 154 00:22:03,447 --> 00:22:05,737 Oh, Nic. 155 00:22:17,086 --> 00:22:20,456 Rückruf, Mayday. Rückruf, Mayday. 156 00:22:21,131 --> 00:22:24,466 Rückruf, Mayday. Empfangen Sie mich? Hören Sie mich? 157 00:22:25,302 --> 00:22:28,505 Hallo? Hallo? Helfen Sie mir, bitte. 158 00:22:29,265 --> 00:22:33,809 Bleiben Sie dran, Schätzchen. Nennen Sie mir Ihre 20... Ihren Standort. 159 00:22:34,812 --> 00:22:38,348 Ich bin auf einem Rastplatz in Kalifornien. 160 00:22:39,775 --> 00:22:45,150 Am Old Highway, glaube ich. Verstanden? 161 00:22:45,531 --> 00:22:47,571 Sind Sie in Schwierigkeiten? 162 00:22:47,741 --> 00:22:51,491 Ja, ein beschissener Psychopath ist hinter mir her. 163 00:22:52,079 --> 00:22:55,247 Versuchen Sie, über Funk nicht zu fluchen. 164 00:22:56,000 --> 00:22:58,456 Tut mir leid. Verstanden. 165 00:22:59,253 --> 00:23:01,827 Ich fahre einen Sattelschlepper auf der Autobahn, 166 00:23:02,006 --> 00:23:04,046 ein paar 100 km von Ihnen entfernt, 167 00:23:04,216 --> 00:23:09,009 aber ich kann die Polizei anfunken und ihnen sagen, wo Sie sind. 168 00:23:09,346 --> 00:23:11,304 Bitte, bitte tun Sie das. 169 00:23:11,473 --> 00:23:13,597 Das mache ich doch gern. 170 00:23:13,767 --> 00:23:17,517 Aber falls sie kommen und das irgendein Scherz ist... 171 00:23:17,688 --> 00:23:20,014 Nein, auf keinen Fall. Das ist kein Scherz. 172 00:23:20,190 --> 00:23:23,607 Ok, dann bleiben Sie, wo Sie sind. 173 00:23:23,819 --> 00:23:26,192 Vielen, vielen Dank. 174 00:23:27,072 --> 00:23:29,031 Wie heißen Sie? 175 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 Jesse. 176 00:23:35,080 --> 00:23:37,489 So heißt mein Freund. 177 00:23:37,666 --> 00:23:41,747 Wenn Sie so süß sind, wie Sie klingen, hat er wirklich Glück. 178 00:23:42,963 --> 00:23:47,710 Ich alarmiere jetzt die Polizei. Passen Sie auf sich auf. Ende. 179 00:26:11,612 --> 00:26:15,112 Ich schätze, ich habe ihn gefunden... meinen persönlichen Dämon 180 00:26:46,396 --> 00:26:47,596 Jess. 181 00:27:07,292 --> 00:27:08,788 Ok. 182 00:27:18,262 --> 00:27:20,136 Oh, Gott sei Dank. 183 00:27:29,606 --> 00:27:30,936 Gott. 184 00:27:31,608 --> 00:27:33,483 Oh, Jess. 185 00:27:36,905 --> 00:27:38,448 Ich hole Hilfe. 186 00:27:46,874 --> 00:27:48,120 Scheiße. 187 00:27:50,085 --> 00:27:54,166 Du Hurensohn, was hast du mit dem Auto gemacht? Du Hurensohn! 188 00:28:27,206 --> 00:28:29,033 Fick dich, du Drecksack! 189 00:28:30,167 --> 00:28:31,496 Warte nur ab. 190 00:28:31,793 --> 00:28:34,795 Ich habe eine Überraschung für dich, du Stück Scheiße. 191 00:28:35,422 --> 00:28:37,996 Ich bin auf einem Rastplatz in Kalifornien. 192 00:28:40,010 --> 00:28:43,047 Am Old Highway, glaube ich. 193 00:28:43,513 --> 00:28:44,973 Nein. 194 00:28:45,557 --> 00:28:48,559 - Wie heißen Sie? - Jesse. 195 00:28:48,727 --> 00:28:50,008 Nein! 196 00:28:50,187 --> 00:28:52,726 - So heißt mein Freund. - Nein! 197 00:28:52,898 --> 00:28:55,853 Wenn Sie so süß sind, wie Sie klingen, hat er wirklich Glück. 198 00:28:56,026 --> 00:28:58,316 Was willst du von mir? 199 00:29:01,198 --> 00:29:04,366 Was willst du von mir, du Hurensohn? 200 00:29:04,534 --> 00:29:06,160 Komm schon! 201 00:29:39,861 --> 00:29:41,736 Warten Sie, warten Sie. Bitte. 202 00:30:04,011 --> 00:30:06,763 Vielen Dank, dass Sie mich mitnehmen. 203 00:30:12,185 --> 00:30:16,647 Das war ein ziemlich heißer Tag. Eine richtige Affenhitze. 204 00:30:18,025 --> 00:30:21,395 Sie sind wirklich meine Rettung. Ich meine, dieser Typ... 205 00:30:21,570 --> 00:30:22,769 Die Nacht ist auch heiß. 206 00:30:23,447 --> 00:30:25,736 Das gibt es hier nicht oft. 207 00:30:25,907 --> 00:30:29,491 Die Nächte sind meistens kälter als ein... 208 00:30:29,661 --> 00:30:31,904 Na ja, du weißt schon. 209 00:30:40,213 --> 00:30:44,461 Darf ich Ihr Telefon benutzen? Ich muss die Polizei rufen. 210 00:30:49,431 --> 00:30:52,634 Weißt du, was ich manchmal in heißen Nächten mache? 211 00:30:55,312 --> 00:30:58,183 Das sollte ich wohl nicht vor den Jungs sagen. 212 00:31:00,025 --> 00:31:01,650 Manchmal 213 00:31:01,818 --> 00:31:06,944 schleiche ich in die Damentoilette und ziehe meine Stützstrümpfe aus. 214 00:31:12,788 --> 00:31:15,624 Ich glaube, dieser Typ hat meinen Freund. 215 00:31:15,791 --> 00:31:18,164 Ich muss wirklich die Polizei rufen. 216 00:31:18,335 --> 00:31:21,787 In einem Sommer ging unser kleiner Kühlschrank kaputt. 217 00:31:21,963 --> 00:31:24,835 Oh, alles ist geschmolzen. Ein furchtbares Chaos. 218 00:31:25,008 --> 00:31:26,669 Überall Himbeereis. 219 00:31:27,177 --> 00:31:29,503 - Hören Sie... - Sah wie Blut aus. 220 00:31:29,679 --> 00:31:31,590 Sie haben gesehen, was passiert ist. 221 00:31:32,224 --> 00:31:33,470 Wir haben gar nichts gesehen. 222 00:31:33,642 --> 00:31:36,216 Ich meine den Laster. Den gelben Laster. 223 00:31:36,395 --> 00:31:37,973 Der Typ wollte mich umbringen. 224 00:31:38,146 --> 00:31:40,899 Wir wissen nichts über einen gelben Laster. 225 00:31:41,066 --> 00:31:43,190 Wovon reden Sie? 226 00:31:43,360 --> 00:31:47,026 Er war genau vor Ihnen. Er hat unser Auto demoliert. 227 00:32:02,754 --> 00:32:06,255 Also, wo kommen Sie her? 228 00:32:07,300 --> 00:32:08,760 Was meinst du? 229 00:32:11,805 --> 00:32:17,891 Sie ziehen also von Ort zu Ort. Das ist bestimmt schön. 230 00:32:24,067 --> 00:32:26,476 Ist da hinten jemand? 231 00:32:29,698 --> 00:32:30,897 Ist das Jess? 232 00:32:31,867 --> 00:32:33,741 Ist er das? Ist das mein Freund? 233 00:32:34,744 --> 00:32:37,414 - Oh, mein Gott. - Das geht dich nichts an. 234 00:32:38,248 --> 00:32:39,660 Wage es ja nicht, nachzusehen. 235 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 Jesse? Jess, bist du das? 236 00:32:41,877 --> 00:32:43,954 Wage es ja nicht! 237 00:32:44,880 --> 00:32:46,541 - Jess! - Wage es ja nicht! 238 00:32:46,715 --> 00:32:49,717 - Jesse. Jess. - Lasst sie nicht zu ihm! 239 00:32:53,263 --> 00:32:54,544 Oh, mein Gott. 240 00:32:56,099 --> 00:32:58,472 Lasst sie nicht zu ihm! Holt sie von ihm weg! 241 00:32:58,643 --> 00:33:01,930 Holt sie von ihm weg! Bringt sie wieder her. 242 00:33:03,148 --> 00:33:06,767 Du dreckige Hure! Für wen hältst du dich? 243 00:33:06,943 --> 00:33:08,736 Lass Scotty in Ruhe. 244 00:33:08,904 --> 00:33:10,648 - Tut mir leid. - Du bekommst, was du verdienst. 245 00:33:10,822 --> 00:33:13,397 Alles, was du verdienst, du dreckige Hure. 246 00:33:13,575 --> 00:33:17,111 Mein Freund Jess... Ich dachte... Ich glaube, er ist verletzt... 247 00:33:17,287 --> 00:33:20,324 Du dachtest? Du dachtest, du wärst frei? 248 00:33:20,916 --> 00:33:22,162 Könntest tun, was du willst? 249 00:33:22,792 --> 00:33:24,916 Könntest sündigen, wie du willst? 250 00:33:25,086 --> 00:33:26,961 - Ich sage dir mal was... - Du Hure! 251 00:33:27,130 --> 00:33:29,005 - ...der Herr sieht alles. - Du dreckige Hure! 252 00:33:29,174 --> 00:33:31,333 - Er sieht deine widerliche Art. - Du Hure! 253 00:33:31,510 --> 00:33:35,295 - Du Hure! - Und er hat seine Engel gesandt. 254 00:33:35,514 --> 00:33:39,299 Seine Engel der Strafe, um Vergeltung zu üben. 255 00:33:39,476 --> 00:33:41,600 Hören Sie auf, hören Sie auf! 256 00:33:41,770 --> 00:33:44,688 Lies die Bibel, junge Dame. 257 00:33:45,315 --> 00:33:48,981 Und als Moses den Himmel erreichte, 258 00:33:49,152 --> 00:33:53,447 begegnete er den Engeln der Strafe des Herrn. 259 00:33:53,615 --> 00:33:56,818 Af, dem Engel der Wut. 260 00:33:56,993 --> 00:33:59,781 Kezef, dem Engel des Zorns. 261 00:33:59,955 --> 00:34:03,490 Hemah, dem Engel der Tobsucht. 262 00:34:04,960 --> 00:34:10,584 Mashhit, dem Engel der Zerstörung. 263 00:34:10,757 --> 00:34:13,047 Das waren die Seraphim. 264 00:34:13,218 --> 00:34:19,138 Die Feuerengel, Gesandte des Herrn, um die Sünder zu zerschmettern. 265 00:34:19,307 --> 00:34:21,680 Um deren Seelen zu verbrennen. 266 00:34:22,227 --> 00:34:23,888 Sie sind total durchgeknallt. 267 00:34:24,062 --> 00:34:26,554 Halt den Mund, du Hure! 268 00:34:29,276 --> 00:34:32,064 Du dreckige Hure! 269 00:34:32,237 --> 00:34:34,859 Du Hure! 270 00:34:35,031 --> 00:34:37,523 Ihr Arschlöcher! 271 00:34:44,833 --> 00:34:46,494 Was für ein Haufen Spinner. 272 00:34:46,668 --> 00:34:48,460 Gott. 273 00:34:55,969 --> 00:34:59,553 Und der Junge hinten, was für eine Missgeburt. 274 00:34:59,723 --> 00:35:03,258 Blöde Kamera. Herrgott. 275 00:35:22,120 --> 00:35:25,656 "Er ist mir gefolgt. Ich weiß nicht, wieso. 276 00:35:25,832 --> 00:35:29,249 September 1992". 277 00:35:37,719 --> 00:35:43,556 "KZL 303 verfolgt mich, '86". 278 00:35:58,698 --> 00:36:03,029 "Er wird mich umbringen, 1971". 279 00:36:03,203 --> 00:36:05,825 1971? 280 00:36:20,929 --> 00:36:23,088 Alles wird gut. 281 00:36:26,601 --> 00:36:29,971 Oh, fick dich. Fick dich. 282 00:36:30,146 --> 00:36:32,104 Fick dich! 283 00:36:34,859 --> 00:36:36,485 Hey? 284 00:36:38,697 --> 00:36:40,156 Hallo? 285 00:36:42,033 --> 00:36:43,528 Ist da jemand? 286 00:36:44,786 --> 00:36:46,578 Geht es Ihnen gut? 287 00:36:59,134 --> 00:37:00,545 Oh, mein Gott. 288 00:37:03,430 --> 00:37:04,629 Wie heißt du? 289 00:37:09,018 --> 00:37:10,893 Tracy. 290 00:37:12,522 --> 00:37:14,848 Tracy Kress. 291 00:37:15,483 --> 00:37:17,192 Ich bin Nicole. 292 00:37:17,360 --> 00:37:21,145 Mach dir keine Sorgen, ok? Ich hol dich da raus. 293 00:37:22,031 --> 00:37:23,527 Seit... 294 00:37:23,700 --> 00:37:26,406 Seit wann bin ich hier drin? 295 00:37:26,578 --> 00:37:28,488 Ich weiß nicht. 296 00:37:31,082 --> 00:37:33,918 Er muss das getan haben, als ich bei den Arschlöchern war. 297 00:37:34,544 --> 00:37:36,004 Wer? 298 00:37:38,465 --> 00:37:40,542 Mich verfolgt so ein Typ. 299 00:37:40,717 --> 00:37:44,051 - Er fährt einen gelben Laster... - Oh, Gott! Oh, Gott! Oh, Gott! 300 00:37:44,220 --> 00:37:46,380 Halt ihn von mir fern! Lass ihn nicht rein! 301 00:37:46,556 --> 00:37:49,392 Ist schon gut. Er ist jetzt nicht hier. 302 00:37:49,684 --> 00:37:52,057 Er hat meinen Freund irgendwo. 303 00:37:52,854 --> 00:37:56,687 Im Bus. Er hat ihn im Bus. 304 00:37:56,858 --> 00:38:01,355 - Wovon redest du? - Der Fahrer, er hat diesen Ort. 305 00:38:03,615 --> 00:38:06,403 Dort hat er mich hingebracht. Da bin ich aufgewacht. 306 00:38:08,536 --> 00:38:10,245 Er hielt mich dort gefangen, 307 00:38:10,413 --> 00:38:13,119 ich weiß nicht, wie lang, Stunden? 308 00:38:13,291 --> 00:38:15,119 Tage? 309 00:38:15,293 --> 00:38:16,669 - Scheiße. - Jahre? 310 00:38:16,836 --> 00:38:20,087 - Was hat er getan? - Oh, Gott. 311 00:38:28,056 --> 00:38:29,966 Gott. Oh, Gott. 312 00:38:35,480 --> 00:38:36,940 Was will er? 313 00:38:37,106 --> 00:38:38,851 Ich weiß es nicht. 314 00:38:39,526 --> 00:38:41,650 Ich weiß es nicht. 315 00:38:42,904 --> 00:38:45,111 Er sagte, ich bekomme, was ich verdiene. 316 00:38:45,281 --> 00:38:46,741 Was soll das heißen? 317 00:38:49,327 --> 00:38:54,239 Ich weiß nur, dass meine Mutter immer dasselbe gesagt hat, 318 00:38:54,415 --> 00:38:56,409 wenn ich etwas angestellt hatte. 319 00:38:56,584 --> 00:38:59,420 "Du bekommst, was du verdienst." 320 00:39:02,924 --> 00:39:05,416 Vielleicht hätte ich es nicht tun sollen. 321 00:39:05,593 --> 00:39:07,172 Es tut mir leid, Mom. 322 00:39:07,345 --> 00:39:09,173 Es tut mir so leid. 323 00:39:09,347 --> 00:39:11,637 Tracy, was hast du getan? 324 00:39:11,808 --> 00:39:15,593 Ich habe von meiner Mutter Geld geklaut. 325 00:39:15,770 --> 00:39:19,935 Nicht viel. Ungefähr $50. 326 00:39:20,108 --> 00:39:21,983 Ich wollte die Stones sehen. 327 00:39:23,111 --> 00:39:26,896 The Rolling Stones. Sie haben in Tucson gespielt. 328 00:39:27,156 --> 00:39:29,150 Ich kam nie dort an. 329 00:39:29,784 --> 00:39:31,196 Hat er... 330 00:39:33,538 --> 00:39:34,998 Oh, Gott. 331 00:39:36,124 --> 00:39:38,117 Oh, Gott. Er ist wieder da! 332 00:39:38,293 --> 00:39:39,836 Er ist wieder da. Er kommt. 333 00:39:40,003 --> 00:39:41,202 Tracy, sei leise. 334 00:39:41,379 --> 00:39:43,586 Er kommt! Bitte! 335 00:39:43,923 --> 00:39:45,833 Lass ihn nicht rein, bitte! 336 00:39:48,219 --> 00:39:51,672 Lass ihn nicht rein, bitte! 337 00:40:14,037 --> 00:40:15,580 Oh, Gott. Oh, Gott. 338 00:40:30,887 --> 00:40:32,880 Er geht wieder. 339 00:40:33,222 --> 00:40:35,679 Ich vergewissere mich, ok? 340 00:40:41,731 --> 00:40:42,930 Hey! 341 00:40:43,107 --> 00:40:45,066 Wer, zur Hölle, bist du? 342 00:40:45,234 --> 00:40:47,904 Was hast du mit Jess gemacht? 343 00:41:04,170 --> 00:41:06,709 Du Scheiß-Perverser. Verpiss dich! 344 00:41:07,465 --> 00:41:08,794 Nein! 345 00:41:11,177 --> 00:41:13,087 Lass ihn nicht rein. 346 00:41:14,472 --> 00:41:18,720 Oh, lass ihn nicht rein! Lass ihn nicht rein. 347 00:41:51,342 --> 00:41:53,300 Er wird zurückkommen. 348 00:41:53,720 --> 00:41:55,962 Der Fahrer, er kommt immer zurück. 349 00:41:56,597 --> 00:41:58,638 Bis dahin sind wir schon lange weg. 350 00:41:58,808 --> 00:42:00,137 Er wird uns finden. 351 00:42:00,309 --> 00:42:01,970 Er bringt uns zu dem Bus. 352 00:42:02,145 --> 00:42:03,806 Tracy, 353 00:42:04,355 --> 00:42:05,981 wie bist du dort weggekommen? 354 00:42:06,149 --> 00:42:08,142 Wie bist du entkommen? 355 00:42:10,528 --> 00:42:12,605 Ich weiß nicht. 356 00:42:13,072 --> 00:42:15,778 Irgendwie musst du entkommen sein. Er ist nicht Superman. 357 00:42:16,576 --> 00:42:19,412 Er ist kein Mensch. 358 00:42:20,997 --> 00:42:23,156 Ich habe viel darüber nachgedacht, 359 00:42:23,332 --> 00:42:25,622 während er das mit mir gemacht hat. 360 00:42:26,335 --> 00:42:31,331 Das Einzige, was mich davon abhielt, zu sterben, war, mich zu fragen: 361 00:42:31,507 --> 00:42:33,465 Wie kann jemand... 362 00:42:33,634 --> 00:42:36,755 Wie könnte ein Mensch so etwas tun? 363 00:42:39,891 --> 00:42:42,015 Also wurde mir klar, 364 00:42:44,604 --> 00:42:46,728 dass er kein Mensch ist. 365 00:42:48,775 --> 00:42:50,519 Kein Mensch wie du und ich. 366 00:42:54,697 --> 00:42:57,865 Er ist eine Art Monster. 367 00:43:00,703 --> 00:43:02,412 Tracy. 368 00:43:04,165 --> 00:43:05,874 Ich hole dich hier raus, ok? 369 00:43:06,042 --> 00:43:09,412 Ich habe Klamotten im Auto, die kannst du anziehen, dann laufen wir. 370 00:43:09,587 --> 00:43:11,877 - Er wird uns finden. - Nein, wird er nicht. 371 00:43:12,048 --> 00:43:14,125 Er wird uns zum Bus bringen. 372 00:43:15,510 --> 00:43:17,883 Hör zu, ich hole dich hier raus, versprochen. 373 00:43:18,721 --> 00:43:20,382 Oh, Gott. 374 00:43:20,556 --> 00:43:22,883 Ich werde dich hier rausholen. 375 00:43:23,059 --> 00:43:25,136 Oh, Gott. 376 00:43:26,062 --> 00:43:27,723 Oh, Gott. 377 00:43:28,356 --> 00:43:30,231 Oh, Gott. 378 00:43:30,858 --> 00:43:34,442 Ich hole dich hier raus, ok? Ich bringe dich in ein Krankenhaus, ok? 379 00:43:37,448 --> 00:43:39,489 Halt durch, Tracy. 380 00:43:59,720 --> 00:44:01,797 Tracy, ich komme. 381 00:44:07,937 --> 00:44:09,729 Tracy? 382 00:44:34,964 --> 00:44:38,630 Tracy. Nein, nein. 383 00:44:59,989 --> 00:45:02,991 "Tracy Kress, vermisst, 1971". 384 00:45:12,960 --> 00:45:14,954 Sie war da. 385 00:45:15,129 --> 00:45:17,039 Sie war da. 386 00:45:17,715 --> 00:45:20,717 Fick dich. Fick dich! 387 00:45:25,348 --> 00:45:27,388 Fick dich! 388 00:45:45,868 --> 00:45:47,577 Jesse. 389 00:45:48,871 --> 00:45:51,197 Oh, Jesse. 390 00:45:54,543 --> 00:45:57,415 Oh, Jesse, es tut mir leid. 391 00:45:57,588 --> 00:46:00,211 Es tut mir so leid. 392 00:46:00,883 --> 00:46:04,882 Ich will nicht sterben. Bitte, ich will nicht sterben. 393 00:46:11,185 --> 00:46:14,187 Oh, mein Gott, hilf mir bitte. 394 00:47:04,572 --> 00:47:06,565 - Officer. - Hey. 395 00:47:06,741 --> 00:47:09,114 Da ist dieser Typ. Er hat meinen Freund. 396 00:47:09,285 --> 00:47:12,453 Ich weiß nicht, was er ihm antut. Er wollte mich umbringen. 397 00:47:12,621 --> 00:47:13,821 Er wollte mich überfahren. 398 00:47:13,998 --> 00:47:16,454 Ich glaube, er ist ein Serienmörder oder so was... 399 00:47:16,625 --> 00:47:18,703 Moment, Moment. Ganz ruhig. 400 00:47:18,878 --> 00:47:20,788 Wie heißen Sie? 401 00:47:20,963 --> 00:47:23,171 Nicole. Nicole Carrow. 402 00:47:23,341 --> 00:47:26,093 Nicole Carrow. Ok. C-A-R-R-O-W? 403 00:47:26,260 --> 00:47:27,636 - Ja, Sir. - Ok. 404 00:47:27,803 --> 00:47:31,636 - Und der Name Ihres Freundes? - Jess... Jesse Hilts. 405 00:47:31,807 --> 00:47:33,765 Und wo ist Jesse jetzt? 406 00:47:34,143 --> 00:47:37,311 Ich weiß es nicht. Der Mann im Laster hat ihn mitgenommen. 407 00:47:37,480 --> 00:47:40,054 - Mitgenommen? - Ja, entführt. 408 00:47:40,232 --> 00:47:42,938 Dann hat er unser Auto demoliert, während ich drin war. 409 00:47:44,236 --> 00:47:45,648 Das ist Ihr Auto? 410 00:47:45,821 --> 00:47:48,657 Ja, es gehört meinem Freund. 411 00:47:49,825 --> 00:47:53,361 - Wissen Sie, wer der Fahrer war? - Nein, Sir. 412 00:47:53,537 --> 00:47:55,994 Er trug eine Baseballmütze und Stiefel. 413 00:47:56,165 --> 00:47:59,582 - Können Sie den Laster beschreiben? - Es ist ein Laster. 414 00:47:59,752 --> 00:48:03,881 Er ist gelb und relativ alt und hat oben Lichter. 415 00:48:04,048 --> 00:48:06,587 Scheinwerfer. Und... 416 00:48:08,177 --> 00:48:13,385 Ich habe das Nummernschild gesehen. Es war KZL 303. 417 00:48:14,975 --> 00:48:16,305 Ok. 418 00:48:16,477 --> 00:48:19,313 - Sie bleiben hier. Ich melde das. - Danke. 419 00:48:19,730 --> 00:48:21,391 Nein. Das ist er, das ist er... 420 00:48:21,565 --> 00:48:23,393 Ok, in Ordnung. Sie bleiben hier, ok? 421 00:48:23,567 --> 00:48:25,027 Ok. 422 00:48:56,058 --> 00:48:57,601 Verhaften Sie ihn denn nicht? 423 00:48:57,768 --> 00:49:00,604 Dafür habe ich noch keinen Grund. Er sagte, er hätte sich verfahren. 424 00:49:00,771 --> 00:49:02,564 Er sucht nur den Weg. 425 00:49:03,023 --> 00:49:04,982 Nein, er lügt. 426 00:49:05,151 --> 00:49:06,729 Vielleicht. 427 00:49:07,194 --> 00:49:08,571 Ich rufe Verstärkung. 428 00:49:08,737 --> 00:49:10,067 Ich lasse ihn überprüfen, ok? 429 00:49:10,239 --> 00:49:13,324 War das auch sicher der Laster? Da ist nicht mal eine Delle. 430 00:49:13,492 --> 00:49:14,738 Das ist der Laster. 431 00:49:14,910 --> 00:49:18,327 Er hat meinen Freund. Ich lüge nicht. Sie haben mein Auto gesehen. 432 00:49:18,497 --> 00:49:20,325 Ok. 433 00:49:20,499 --> 00:49:23,454 Nicole, ok. 434 00:49:32,595 --> 00:49:34,469 Nicole. 435 00:49:34,638 --> 00:49:36,264 Helfen Sie mir. 436 00:49:41,770 --> 00:49:43,147 Ich habe... 437 00:49:45,608 --> 00:49:47,400 Ich kann... Ich kann mich nicht bewegen. 438 00:49:47,568 --> 00:49:49,193 Ok. 439 00:49:50,279 --> 00:49:52,356 Alles wird gut. 440 00:49:53,115 --> 00:49:55,441 Oh, Gott. Ich muss Sie hier wegbringen, ok? 441 00:49:55,618 --> 00:49:58,536 - Ok. - Das wird vermutlich wehtun. 442 00:49:58,704 --> 00:50:00,413 - Ja, vermutlich. - Ja. 443 00:50:00,581 --> 00:50:03,250 - Ok, bereit? - Ja. 444 00:50:05,669 --> 00:50:07,877 Tut mir leid. Tut mir leid. 445 00:50:10,424 --> 00:50:12,133 Tut mir leid. 446 00:50:13,636 --> 00:50:15,795 Nein, nein, nein! 447 00:51:17,116 --> 00:51:18,777 Oh, Gott. 448 00:51:26,333 --> 00:51:28,161 Ok, er ist schwer. 449 00:51:32,715 --> 00:51:36,760 - Danke. - Oh, Gott. Gern geschehen. 450 00:51:38,846 --> 00:51:43,010 - Wie kann ich Ihnen helfen? - Erschießen Sie mich. 451 00:51:46,270 --> 00:51:49,687 Ich mache Sie ein bisschen sauber. Ok? Warten Sie. 452 00:52:18,636 --> 00:52:20,759 Warten Sie. Ich mach das weg. 453 00:52:22,431 --> 00:52:28,019 Ich melde das in der Zentrale. Die schicken Verstärkung. 454 00:52:29,104 --> 00:52:33,814 - Jemand wird Sie holen. - Nein. Jemand wird uns holen. 455 00:52:33,984 --> 00:52:37,603 - Ok? - Noch nie jemanden sterben sehen? 456 00:52:44,370 --> 00:52:45,913 Wo kommen Sie her? 457 00:52:47,122 --> 00:52:52,414 Argyle, Texas. Ein Stück nördlich von Dallas. 458 00:52:55,673 --> 00:52:57,547 Was machen Sie hier draußen? 459 00:52:58,008 --> 00:53:00,334 Sie haben etwas von einem Freund gesagt. 460 00:53:03,597 --> 00:53:08,805 Ich und Jess, wir fahren nach Los Angeles. 461 00:53:09,978 --> 00:53:11,557 Das ist schön. 462 00:53:12,981 --> 00:53:15,438 Sie fangen gemeinsam ein Leben an. 463 00:53:17,319 --> 00:53:18,980 Das haben wir auch gemacht. 464 00:53:19,488 --> 00:53:23,653 Ich und meine Frau, wir zogen hierher, als ich aus der Armee kam. 465 00:53:27,496 --> 00:53:30,202 - Tun Sie mir einen Gefallen? - Ja. 466 00:53:30,666 --> 00:53:33,502 Holen Sie meine Brieftasche aus meiner Hosentasche. 467 00:53:33,836 --> 00:53:35,628 - Meine Brieftasche ist da drin. - Ok. 468 00:53:35,796 --> 00:53:37,671 - Sie ist... - Hier. 469 00:53:38,424 --> 00:53:39,883 Nur zu. 470 00:53:41,677 --> 00:53:44,963 Ja, holen Sie das... Da ist ein Foto. Holen Sie es raus. 471 00:53:45,139 --> 00:53:47,263 - Das 1.? - Ja. 472 00:53:47,850 --> 00:53:50,092 - Da ist nur 1. - Ok. 473 00:53:51,812 --> 00:53:53,437 Zeigen Sie es mir. 474 00:53:56,525 --> 00:54:00,191 Ja, da ist sie. Das ist meine Frau. 475 00:54:01,864 --> 00:54:06,408 - Und das ist Ihr kleiner Sohn? - Das ist Michael Jr., ja. 476 00:54:07,035 --> 00:54:08,994 Er ist wunderschön. 477 00:54:09,705 --> 00:54:11,497 - Ein gut aussehender Junge. - Ja. 478 00:54:11,665 --> 00:54:14,667 Ja. Er hatte gestern Geburtstag. 479 00:54:16,712 --> 00:54:21,339 Ich hab ihm so ein batteriebetriebenes Motorrad geschenkt. 480 00:54:22,217 --> 00:54:26,050 Er will genau wie sein Vater sein. 481 00:54:28,849 --> 00:54:31,685 Wissen Sie, er... 482 00:54:32,728 --> 00:54:36,561 Er fuhr gestern Abend im ganzen Haus herum. Er... 483 00:54:36,732 --> 00:54:39,058 Drückte auf die kleine Sirene. 484 00:54:39,234 --> 00:54:40,730 Sie machte... 485 00:54:45,073 --> 00:54:47,363 Das Ding hat mich wahnsinnig gemacht. 486 00:54:49,411 --> 00:54:51,784 Ich habe ihm gesagt, er soll leise sein. 487 00:54:53,499 --> 00:54:56,619 Ich habe ihn angeschrien, ihn zum Weinen gebracht. 488 00:54:58,337 --> 00:54:59,915 Das war beschissen, Nicole. 489 00:55:01,340 --> 00:55:04,342 Man sagt so dumme Sachen. 490 00:55:06,094 --> 00:55:09,298 Und dann sind es die letzten Worte. 491 00:55:09,473 --> 00:55:14,100 - Hey, Sie werden nicht sterben, ok? - Hören Sie auf. 492 00:55:16,104 --> 00:55:18,941 Ich habe Glück, dass ich überhaupt noch atme. 493 00:55:22,110 --> 00:55:26,441 Tun Sie mir einen Gefallen, ok? Nehmen Sie meine Marke 494 00:55:27,449 --> 00:55:31,827 und geben Sie sie meiner Frau. Sie geben sie ihr, versprochen? 495 00:55:32,204 --> 00:55:34,613 Und sagen Sie ihr, dass ich sie liebe, ok? 496 00:55:37,459 --> 00:55:40,378 Und geben Sie Mikey einen Kuss von mir. 497 00:55:40,546 --> 00:55:44,331 - Sagen Sie ihm, dass ich ihn liebe. - Hören Sie auf. 498 00:55:44,591 --> 00:55:47,297 Bitte hören Sie auf. Sagen Sie so was nicht, ok? 499 00:55:47,469 --> 00:55:51,682 Es muss einen Weg nach draußen geben. Es muss einfach einen geben. Ok? 500 00:55:51,849 --> 00:55:55,468 - Wir werden... - Hören Sie mir zu. Hören Sie mir zu. 501 00:55:55,644 --> 00:55:57,472 Hören Sie mir zu. 502 00:56:00,148 --> 00:56:02,557 Bei meiner Militärausbildung 503 00:56:03,819 --> 00:56:05,896 gab uns der befehlshabende Offizier 504 00:56:06,989 --> 00:56:08,982 einen kleinen Tipp. 505 00:56:11,159 --> 00:56:14,660 Er hatte schon viele gesehen, die in der Scheiße waren. 506 00:56:16,081 --> 00:56:18,158 Er sagte zu mir: 507 00:56:18,834 --> 00:56:20,329 "Junge, 508 00:56:21,920 --> 00:56:24,246 wenn du mal angeschossen wirst, 509 00:56:25,382 --> 00:56:27,672 denkst du, es tut höllisch weh." 510 00:56:29,720 --> 00:56:32,176 Er sagte: "Wenn es nicht so wehtut, 511 00:56:34,516 --> 00:56:36,842 dann schaffst du es nicht." 512 00:56:41,773 --> 00:56:46,068 Nicole, ich muss sagen, 513 00:56:49,531 --> 00:56:51,525 es tut wirklich nicht sehr weh. 514 00:56:53,660 --> 00:56:58,370 - Officer, bitte... - Hören Sie auf. 515 00:56:58,540 --> 00:57:02,539 - Kommen Sie. Hören Sie auf. - Ok. 516 00:57:05,088 --> 00:57:08,541 Hören Sie auf. Hören Sie auf. 517 00:57:11,970 --> 00:57:14,723 Oh, Gott. Er ist zurück. 518 00:57:14,890 --> 00:57:17,014 Warten Sie. 519 00:57:43,794 --> 00:57:46,083 Lass uns in Ruhe. 520 00:57:46,630 --> 00:57:48,873 Bitte geh weg. 521 00:57:50,258 --> 00:57:53,675 Die Polizei ist unterwegs, du Arschloch! 522 00:58:08,735 --> 00:58:12,437 Hey, du Hurensohn, hörst du mich? 523 00:58:12,614 --> 00:58:14,987 Was machst du da? 524 00:58:15,450 --> 00:58:16,780 Oh, Gott. 525 00:58:18,453 --> 00:58:21,906 Oh, Gott. Hey, er hat uns eingeschlossen. 526 00:58:22,082 --> 00:58:23,910 Lass dich nicht einsperren, Nicole. 527 00:58:24,626 --> 00:58:26,703 Lass dich nicht einsperren. 528 00:59:01,538 --> 00:59:03,164 Ok. 529 00:59:16,219 --> 00:59:18,047 Lass mich los! 530 00:59:19,598 --> 00:59:22,849 Lass mich los! Nein. 531 00:59:23,268 --> 00:59:27,516 Lass mich los. Oh, mein Gott. Du Scheiß-Perverser. Lass mich los! 532 00:59:37,199 --> 00:59:38,777 Oh, mein Gott! 533 01:00:13,860 --> 01:00:15,355 Nicole. 534 01:00:17,197 --> 01:00:20,448 Nicole, bist du ok? 535 01:00:27,082 --> 01:00:28,992 Er kommt wieder. 536 01:00:29,543 --> 01:00:32,035 Er ist ein krankes Raubtier, Nicole. 537 01:00:33,255 --> 01:00:34,964 Es macht ihm Spaß. 538 01:00:36,341 --> 01:00:41,004 Er macht das schon lange. 539 01:00:44,099 --> 01:00:46,389 Wir erwischen ihn, Nicole. 540 01:00:47,602 --> 01:00:49,228 Die Verstärkung ist unterwegs. 541 01:00:50,272 --> 01:00:52,099 Nein, sind sie nicht. 542 01:00:52,607 --> 01:00:54,103 Was? 543 01:00:55,861 --> 01:01:00,155 Wir sind ganz allein. Wir sind allein. 544 01:01:04,286 --> 01:01:06,410 Nimm meine Waffe, Nicole. 545 01:01:07,789 --> 01:01:11,325 Ich will, dass du meine Waffe nimmst. Und wenn er zurückkommt, 546 01:01:12,169 --> 01:01:15,621 erschießt du ihn. Ok? 547 01:01:16,882 --> 01:01:18,959 Ich weiß nicht, wie. 548 01:01:19,301 --> 01:01:21,674 Es ist leicht. Du schaffst das. Komm her. 549 01:01:21,970 --> 01:01:24,972 Komm her. Na los. 550 01:01:29,477 --> 01:01:32,563 Nimm sie. Sie ist hier. 551 01:01:33,815 --> 01:01:37,185 Da, zieh sie raus. 552 01:01:37,819 --> 01:01:39,196 Ok. 553 01:01:39,821 --> 01:01:44,484 Siehst du den Hahn? Das kleine Ding, das da... Ja. 554 01:01:44,659 --> 01:01:46,203 Jetzt... 555 01:01:46,912 --> 01:01:49,534 Zieh das nach hinten. Ok? 556 01:01:50,999 --> 01:01:54,499 Du zielst und dann drückst du ab. 557 01:01:54,669 --> 01:01:56,793 - Ok? - Ich weiß nicht, ob ich... 558 01:01:56,963 --> 01:01:59,751 Das schaffst du. Das schaffst du. 559 01:02:00,091 --> 01:02:01,503 Nutze deinen Schmerz. 560 01:02:02,510 --> 01:02:05,465 Aber sieh zu, dass du die Waffe ganz fest hältst, 561 01:02:05,639 --> 01:02:07,846 weil es die falsche Hand ist. 562 01:02:08,016 --> 01:02:09,345 Ok, ok. 563 01:02:09,517 --> 01:02:10,799 Genau so. 564 01:02:11,519 --> 01:02:13,312 Da ist er. 565 01:02:14,439 --> 01:02:18,224 Schieß auf die Tür, Nicole. Genau so. Tu es. 566 01:02:18,860 --> 01:02:20,854 Tu es, Nicole. Du schaffst es. 567 01:02:21,571 --> 01:02:23,364 Drück ab. Schieß. 568 01:02:24,491 --> 01:02:25,903 Warte. 569 01:02:27,661 --> 01:02:29,370 Sieh nach. 570 01:02:31,289 --> 01:02:32,749 Los. 571 01:02:41,633 --> 01:02:43,212 Hast du ihn erwischt? 572 01:02:45,011 --> 01:02:48,214 Sieh nach. Aber vorsichtig. 573 01:02:58,900 --> 01:03:00,941 Ich sehe ihn nicht. 574 01:03:04,364 --> 01:03:06,404 Warte. Warte. 575 01:03:39,399 --> 01:03:40,728 Nicole. 576 01:03:42,319 --> 01:03:44,857 Das solltest du nicht sehen. 577 01:03:47,073 --> 01:03:49,067 Ich bin im Arsch. 578 01:03:50,160 --> 01:03:52,284 Es tut mir leid. 579 01:03:56,541 --> 01:03:57,787 So leid. 580 01:04:01,838 --> 01:04:06,086 Ich liebe dich. Ich liebe dich, Nicole. 581 01:04:22,692 --> 01:04:24,485 Nein! Nicht schießen. 582 01:04:26,363 --> 01:04:28,819 - Das ist Benzin. - Oh, Gott. Oh, Gott. 583 01:04:28,990 --> 01:04:30,651 Er wird uns verbrennen. Nicht... 584 01:04:31,159 --> 01:04:34,446 Nicht schießen. Er will uns ausräuchern, Nicole. 585 01:04:35,288 --> 01:04:36,914 - Oh, Gott. Ok. - Los! 586 01:04:37,082 --> 01:04:38,493 Ok, ok. Ich hab dich. 587 01:04:40,710 --> 01:04:44,495 Oh, Gott! Oh, es tut so weh. 588 01:04:47,926 --> 01:04:50,050 Oh, Gott. Oh, mein Gott. 589 01:05:14,077 --> 01:05:17,198 Nicole. Nicole? 590 01:05:18,289 --> 01:05:21,208 Ich denke, ich bekomme das auf. Warte. 591 01:05:44,816 --> 01:05:46,441 Nicole. 592 01:05:48,403 --> 01:05:50,028 Ich kann nicht raus. 593 01:05:53,450 --> 01:05:55,443 Ok. Ok. 594 01:05:55,827 --> 01:06:00,739 Vielleicht kann ich ihn weglocken. Und dann komme ich zurück. 595 01:06:07,130 --> 01:06:10,714 - Vielleicht ist er weg. - Niemals. 596 01:06:15,263 --> 01:06:16,758 Oh, Gott. 597 01:06:21,352 --> 01:06:22,764 Hurensohn. 598 01:06:40,288 --> 01:06:43,076 Ich hol dich hier raus. Irgendwie. 599 01:06:43,249 --> 01:06:46,500 - Es sind noch 2 Kugeln drin. - Ok. 600 01:06:46,961 --> 01:06:49,002 Benutz sie für mich. 601 01:06:49,839 --> 01:06:53,838 - Was? - Bitte, Nicole. Bitte, Nicole. 602 01:06:54,719 --> 01:06:57,721 Ich will nicht verbrennen. Bitte, lass das nicht zu. 603 01:06:57,889 --> 01:07:01,010 Nein. Ich werde dich nicht erschießen. 604 01:07:01,184 --> 01:07:02,644 - Du kannst es. - Nein. 605 01:07:02,810 --> 01:07:06,263 - Bitte. - Nein, ich erschieße ihn. 606 01:07:06,439 --> 01:07:09,524 - Und dann werden wir... - Nein, du schießt daneben. 607 01:07:09,734 --> 01:07:11,977 - Ich werde verbrennen, Nicole. - Nein. 608 01:07:12,153 --> 01:07:14,822 Ich will nicht verbrennen. Bitte, lass das nicht zu. 609 01:07:14,989 --> 01:07:17,066 Er darf mich nicht verbrennen. Bitte. 610 01:07:17,242 --> 01:07:19,816 - Nein. - Ich flehe dich an, erschieß mich. 611 01:07:19,994 --> 01:07:24,408 - Ich sterbe sowieso, Nicole. - Nein. 612 01:07:24,582 --> 01:07:26,825 Es tut nicht sehr weh. 613 01:07:27,001 --> 01:07:30,834 Erschieß mich, bitte. Bitte, Nicole. 614 01:07:31,339 --> 01:07:32,371 Gott... 615 01:07:32,549 --> 01:07:35,716 Oh, Gott, bitte erschieß mich, Nicole. Bitte. 616 01:07:35,885 --> 01:07:39,220 - Ok. Ok. - Na los. 617 01:07:39,389 --> 01:07:42,509 Ich weiß nicht, wie. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 618 01:07:42,684 --> 01:07:46,136 Nicole. Steck sie mir in den Mund. 619 01:07:46,312 --> 01:07:49,682 - Nein, Mike. - Steck sie... 620 01:07:50,775 --> 01:07:53,978 - Steck sie mir in den Mund. - Nein, ich kann nicht. 621 01:07:54,153 --> 01:07:55,649 Tu es! 622 01:07:57,198 --> 01:08:01,908 Bitte, Nicole. Bitte, ich flehe dich an. 623 01:08:02,328 --> 01:08:05,531 Drück ab. Tu es! 624 01:08:05,790 --> 01:08:08,033 Jetzt drück endlich ab! 625 01:08:08,209 --> 01:08:10,417 Du blöde Schlampe! Mach schon! 626 01:08:10,587 --> 01:08:11,868 Fick dich! 627 01:08:13,631 --> 01:08:15,257 Oh, Gott. 628 01:08:16,718 --> 01:08:17,750 Oh, Gott. 629 01:08:18,219 --> 01:08:19,596 3. 630 01:08:19,762 --> 01:08:21,555 2. 631 01:08:22,181 --> 01:08:23,677 1. 632 01:08:23,850 --> 01:08:25,890 Oh, Gott. 633 01:08:37,572 --> 01:08:39,067 - Daneben. - Nein. 634 01:08:39,240 --> 01:08:41,068 Oh, mein Gott. 635 01:08:41,242 --> 01:08:43,366 - Oh, mein Gott. - Schieß noch mal. 636 01:08:43,536 --> 01:08:45,945 Schieß noch mal! Jetzt gleich. 637 01:08:46,122 --> 01:08:48,614 - Ok, ok. - Ok! 638 01:08:55,757 --> 01:08:57,834 Oh, Gott. 639 01:09:01,304 --> 01:09:02,633 Ich kann nicht... 640 01:09:06,392 --> 01:09:07,425 Oh, Gott. Oh, Gott. 641 01:09:19,572 --> 01:09:20,736 Oh, Gott. 642 01:09:22,116 --> 01:09:24,869 Nein, nein. Er war da. Er war da. 643 01:10:21,175 --> 01:10:23,465 Ich habe dich nie gefragt, warum. 644 01:10:23,720 --> 01:10:25,179 Warum was? 645 01:10:25,346 --> 01:10:27,470 Warum hast du Ja gesagt? 646 01:10:28,641 --> 01:10:31,133 Warum wolltest du mit mir nach Kalifornien? 647 01:10:35,064 --> 01:10:37,473 Wegen dir. 648 01:10:44,907 --> 01:10:47,115 Red keinen Scheiß. 649 01:10:48,161 --> 01:10:50,653 Ich kenne dich seit der 10. Klasse, Nic. 650 01:10:50,830 --> 01:10:53,404 Du würdest nie nur wegen mir nach Kalifornien gehen. 651 01:10:53,583 --> 01:10:55,327 Red du keinen Scheiß. 652 01:10:57,962 --> 01:10:59,706 Aber ich habe recht. 653 01:11:01,257 --> 01:11:02,800 Oder? 654 01:11:07,513 --> 01:11:08,795 Ok. 655 01:11:09,974 --> 01:11:11,849 Vielleicht... 656 01:11:13,436 --> 01:11:14,635 Vielleicht hatte ich 657 01:11:14,812 --> 01:11:18,348 es einfach satt, dass mir alle sagen, was ich tun soll. 658 01:11:18,733 --> 01:11:21,439 Verstehst du? Ich meine, es ist mein Leben. 659 01:11:21,611 --> 01:11:23,569 Ich kann tun, was ich will. 660 01:11:31,579 --> 01:11:33,573 Eines sage ich dir: 661 01:11:36,876 --> 01:11:39,083 Was immer auch passiert, 662 01:11:40,713 --> 01:11:41,877 ich würde es wieder tun. 663 01:11:42,924 --> 01:11:45,380 Allein schon wegen heute. 664 01:11:47,595 --> 01:11:50,087 Da lagen wir ganz schön daneben, 665 01:11:50,264 --> 01:11:52,175 was, Jess? 666 01:13:11,512 --> 01:13:12,676 Jesse. 667 01:13:12,847 --> 01:13:14,971 Nein. Jesse. 668 01:13:15,725 --> 01:13:17,054 Nein. 669 01:13:21,731 --> 01:13:23,392 Jesse. 670 01:13:37,079 --> 01:13:38,788 Du Hurensohn! 671 01:13:40,458 --> 01:13:42,535 Nein! 672 01:15:22,560 --> 01:15:24,352 Komm schon. 673 01:15:49,879 --> 01:15:51,290 Oh, Scheiße. 674 01:15:51,464 --> 01:15:53,920 Nein, nein, Moment. 675 01:16:03,225 --> 01:16:05,634 Komm schon. Komm schon. 676 01:16:19,116 --> 01:16:20,695 Wo bist du? 677 01:16:29,460 --> 01:16:31,370 Komm schon. Komm schon. 678 01:16:31,545 --> 01:16:34,251 Vorsichtig. Atme. 679 01:16:37,301 --> 01:16:38,583 Scheiße. 680 01:16:40,721 --> 01:16:43,390 Es ist so weit. Es ist so weit... 681 01:16:43,557 --> 01:16:45,136 Oh, Mann. 682 01:16:45,851 --> 01:16:48,426 Bitte, bitte geh an. 683 01:16:56,862 --> 01:16:58,820 Hurensohn. 684 01:17:47,246 --> 01:17:48,789 Was? 685 01:18:59,902 --> 01:19:04,316 VERMISST 686 01:19:06,033 --> 01:19:08,110 Passen Sie auf. Frisch gestrichen. 687 01:19:09,078 --> 01:19:10,359 Sieht hübsch aus. 688 01:19:10,537 --> 01:19:13,575 Ja, Sie hätten es sehen sollen. War ein ziemliches Feuer. 689 01:19:13,749 --> 01:19:16,206 - Was ist passiert? - Jemand brach in mein Büro ein. 690 01:19:16,377 --> 01:19:19,544 Hat alles durcheinandergebracht, die Damentoilette angezündet. 691 01:19:19,713 --> 01:19:21,873 Wahrscheinlich Gammler. 692 01:19:22,091 --> 01:19:24,215 Hoffentlich haben sie bekommen, was sie verdienen. 693 01:19:25,928 --> 01:19:27,720 Wie auch immer, schönen Tag noch. 694 01:19:28,264 --> 01:19:29,463 Danke. 695 01:19:29,640 --> 01:19:30,672 DAMEN 696 01:19:48,450 --> 01:19:50,574 Helfen Sie mir. 697 01:19:50,744 --> 01:19:52,987 - Hallo? - Bitte. 698 01:19:53,163 --> 01:19:54,493 Ich hole Hilfe. 699 01:19:58,127 --> 01:20:01,544 Hey! Hey, da drin ist jemand eingeschlossen! 700 01:20:01,714 --> 01:20:02,746 Was? 701 01:20:02,923 --> 01:20:04,751 Haben Sie einen Schlüssel? Da drin ist ein Mädchen! 702 01:20:08,137 --> 01:20:10,711 - Ich habe sie da drin gehört. - Hier drin? 703 01:20:19,398 --> 01:20:20,562 Ich schwöre es. 704 01:20:27,614 --> 01:20:29,774 Ich habe sie wirklich gehört. 705 01:20:47,217 --> 01:20:49,294 Hilf mir. 706 01:21:07,154 --> 01:21:08,649 RASTPLATZ 707 01:22:27,609 --> 01:22:30,564 Scotty! Was, zur Hölle, machst du da, Mann? 708 01:22:30,737 --> 01:22:33,027 Ich hab doch gesagt, das ist unser Geheimnis. 709 01:22:33,198 --> 01:22:36,615 Das nimmst du mit ins Grab, klar? 710 01:22:36,785 --> 01:22:40,487 Jetzt setz dich wieder hin und iss auf, ok? 711 01:22:40,664 --> 01:22:43,073 Was, zur Hölle, ist bloß mit dir los? 712 01:22:43,250 --> 01:22:45,244 Blöde Tür! 713 01:22:45,419 --> 01:22:46,748 Scheiße. 714 01:25:13,108 --> 01:25:15,185 Untertitel: SDI Media Group 49169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.