All language subtitles for [Indo]CandleInTheSun-PlerngPrangTian-Eps10-PecintaSosis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,520 Subtitle by VIU Reupload by PecintaSosis 2 00:00:07,879 --> 00:00:10,919 Channel 3 Dan Good Feeling Company Limited 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,720 "Mempersembahkan" 4 00:00:15,119 --> 00:00:18,449 "Candle in the Sun" 5 00:02:35,680 --> 00:02:39,240 Aku ingin Nyonya Chor Aueng meminta obat dariku dengan sopan. 6 00:02:39,240 --> 00:02:41,719 Aku menyerah. Tolong berikan obatnya. 7 00:02:43,960 --> 00:02:46,560 Tiankhum dan aku tidak bisa ada di dunia yang sama. 8 00:02:46,560 --> 00:02:49,280 Antara aku atau dia yang harus mati. 9 00:02:51,039 --> 00:02:52,400 Kamu pasti tidak tahu siapa aku. 10 00:02:52,639 --> 00:02:54,960 Aku yang paling kejam. 11 00:02:57,479 --> 00:02:58,919 Di mana Tiankhum? 12 00:02:59,120 --> 00:03:00,960 Bawa dia kepadaku. 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,960 Aku merasa 14 00:03:02,960 --> 00:03:04,599 aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 15 00:03:04,599 --> 00:03:05,800 Kita akan bertemu lagi. 16 00:03:06,400 --> 00:03:08,919 Tusuk kondeku hilang. Aku tidak bisa kembali tanpa itu. 17 00:03:08,919 --> 00:03:11,159 Ini tusuk kondemu, Tiankhum. 18 00:03:11,360 --> 00:03:15,120 Obat apa yang kamu berikan kepada Tuan Wiangsawan? 19 00:03:23,599 --> 00:03:24,680 Ada apa? 20 00:03:26,960 --> 00:03:28,759 Aku punya firasat 21 00:03:31,639 --> 00:03:33,360 aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 22 00:03:41,680 --> 00:03:43,319 Jika kamu percaya takdir 23 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 maka suatu hari nanti, kita akan bertemu lagi. 24 00:03:50,039 --> 00:03:51,120 Suatu hari nanti. 25 00:05:05,839 --> 00:05:07,439 Di mana pun kamu berada 26 00:05:08,730 --> 00:05:10,800 Kuharap kebaikanku 27 00:05:11,680 --> 00:05:13,610 akan menjagamu tetap aman, Lin. 28 00:05:32,800 --> 00:05:34,120 Api. 29 00:05:54,639 --> 00:05:55,879 Sampai jumpa, Tiankhum. 30 00:06:07,839 --> 00:06:08,879 Dokter, minggir. 31 00:06:09,199 --> 00:06:10,600 Aku harus membawa wanita ini. 32 00:06:11,000 --> 00:06:13,240 - Apa kesalahannya? - Kamu tahu perbuatannya. 33 00:06:13,399 --> 00:06:14,759 Dia tidak melakukan kesalahan. 34 00:06:14,920 --> 00:06:16,439 Itu tergantung penyelidikannya. 35 00:06:16,439 --> 00:06:18,000 Tapi dia meninggalkan tempat ini. 36 00:06:18,240 --> 00:06:20,040 Dia tidak akan kembali. Tolong biarkan dia pergi. 37 00:06:20,279 --> 00:06:22,959 Tidak bisa. Jika kamu berkeras bahwa dia tidak bersalah, 38 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 kamu akan membiarkannya ikut denganku 39 00:06:25,399 --> 00:06:26,480 untuk membuktikan dia tidak bersalah. 40 00:06:46,360 --> 00:06:47,439 Lari. 41 00:06:58,199 --> 00:07:00,360 Louis, aku akan kembali. 42 00:07:00,360 --> 00:07:01,439 Pergi. 43 00:07:01,639 --> 00:07:02,720 Cepat. 44 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 "Gerbang Suan Dok" 45 00:07:31,120 --> 00:07:32,680 Kita tidak gila, bukan? 46 00:07:33,399 --> 00:07:34,680 Kita sudah sampai sejauh ini. 47 00:07:35,240 --> 00:07:36,639 Tidak apa-apa jika ternyata memang begitu. 48 00:07:37,000 --> 00:07:38,720 Lilin di ruang doa basah, 49 00:07:39,079 --> 00:07:40,399 tapi apinya masih menyala. 50 00:07:41,079 --> 00:07:43,279 Itu sebabnya aku berharap Lin akan kembali. 51 00:07:49,360 --> 00:07:51,959 "Gerbang Suan Dok" 52 00:07:55,120 --> 00:07:56,959 Jaga dirimu, Louis. 53 00:08:04,480 --> 00:08:06,800 Lin. 54 00:08:08,199 --> 00:08:09,839 Lin. 55 00:08:10,360 --> 00:08:11,439 Lin. 56 00:08:11,839 --> 00:08:12,920 Lin. 57 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 Lin. 58 00:08:24,680 --> 00:08:25,759 Louis. 59 00:08:26,160 --> 00:08:28,319 Lari. 60 00:08:29,639 --> 00:08:30,720 Lari. 61 00:08:42,480 --> 00:08:43,559 Duduklah. 62 00:08:53,799 --> 00:08:55,120 Kamu orang asing, 63 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 tapi kamu punya niat buruk. 64 00:08:57,120 --> 00:08:58,519 Kamu berkomplot dengan budak 65 00:08:59,279 --> 00:09:01,360 untuk membahayakan para bangsawan. 66 00:09:01,799 --> 00:09:05,090 Tidak. Aku tidak pernah menyakiti siapa pun. 67 00:09:05,090 --> 00:09:07,210 Tuan Wiangsawan sudah mati. 68 00:09:07,600 --> 00:09:08,679 Karena itu, 69 00:09:09,450 --> 00:09:11,120 kamu juga harus mati. 70 00:09:14,120 --> 00:09:15,240 Penggal dia! 71 00:09:24,039 --> 00:09:25,120 Louis! 72 00:09:26,450 --> 00:09:28,399 - Lin. - Ben. 73 00:09:35,399 --> 00:09:37,759 Ben, aku mengkhawatirkan Louis. 74 00:09:51,960 --> 00:09:54,090 Aku baru selesai berbelanja. Aku akan segera kembali. 75 00:09:55,720 --> 00:09:57,210 Ben? 76 00:09:57,210 --> 00:09:59,399 Ya. Ben bilang Lin sudah sadar. 77 00:10:02,799 --> 00:10:04,919 Tunggu, Parn. 78 00:10:07,919 --> 00:10:09,000 Ada apa, Nim? 79 00:10:09,960 --> 00:10:11,759 Aku hanya ingin menelepon dan bilang 80 00:10:12,039 --> 00:10:13,120 aku merindukanmu. 81 00:10:13,360 --> 00:10:14,679 Aku juga merindukanmu. 82 00:10:14,919 --> 00:10:16,600 Aku akan segera kembali setelah menyelesaikan urusanku di sini. 83 00:10:16,720 --> 00:10:18,120 Baiklah. 84 00:10:18,360 --> 00:10:20,279 Jaga kesehatanmu, Nao. 85 00:10:20,600 --> 00:10:22,480 Kamu sudah makan malam? 86 00:10:22,759 --> 00:10:24,000 Belum. 87 00:10:24,639 --> 00:10:26,879 - Jangan lupa makan sesuatu. - Baiklah. 88 00:10:27,000 --> 00:10:29,120 Bagaimana denganmu? Bagaimana kelasmu hari ini? 89 00:10:29,330 --> 00:10:32,210 Baik-baik saja. Semua murid sudah berusaha keras. 90 00:10:32,210 --> 00:10:35,330 Tapi punggungku agak sakit. 91 00:10:35,720 --> 00:10:36,799 Begitukah? 92 00:10:37,399 --> 00:10:40,559 Kalau begitu, kamu juga harus menjaga kesehatan. 93 00:10:40,879 --> 00:10:43,480 Baiklah. Aku akan berkemas sekarang. 94 00:10:43,799 --> 00:10:45,090 Baiklah. Sampai jumpa. 95 00:10:48,120 --> 00:10:49,240 Ayo. 96 00:10:50,720 --> 00:10:52,450 Aku mengkhawatirkan Louis, Ben. 97 00:10:53,039 --> 00:10:54,519 Itu hanya mimpi, Lin. 98 00:10:55,159 --> 00:10:56,480 Tapi bagiku, 99 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 mimpi menceritakan begitu banyak kisah. 100 00:10:59,879 --> 00:11:01,320 Mimpi membawa kita kembali ke masa lalu. 101 00:11:01,879 --> 00:11:05,240 Sampai sekarang, mimpi juga peringatan bagiku. 102 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Semua hal dalam mimpiku menjadi kenyataan. 103 00:11:07,759 --> 00:11:09,679 Tapi kurasa hal buruk tidak akan terjadi kali ini. 104 00:11:19,320 --> 00:11:21,120 Selamat datang, Lin. 105 00:11:22,440 --> 00:11:25,120 Aku senang sekali kamu sudah bangun. 106 00:11:25,840 --> 00:11:27,159 Aku juga senang. 107 00:11:27,600 --> 00:11:29,000 - Tapi Louis... - Lin. 108 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 Kamu baru bangun. 109 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 Jangan stres. 110 00:11:35,279 --> 00:11:37,399 - Ada apa? - Tidak ada apa-apa. 111 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 Kamu masih takut aku tidak percaya padamu, bukan? 112 00:11:51,320 --> 00:11:52,519 Lin. 113 00:11:52,720 --> 00:11:54,519 Maafkan aku 114 00:11:54,759 --> 00:11:58,080 karena tidak mendengarkan perkataanmu. 115 00:11:59,200 --> 00:12:00,519 Maksudmu, 116 00:12:00,759 --> 00:12:02,240 kamu percaya padaku sekarang? 117 00:12:03,559 --> 00:12:04,639 Ya. 118 00:12:06,840 --> 00:12:09,320 Kami melihat fotomu di buku sejarah. 119 00:12:09,759 --> 00:12:10,960 Kamu ada di pasar itu. 120 00:12:11,279 --> 00:12:12,360 Apa? 121 00:12:13,080 --> 00:12:15,240 Kami juga pergi menemui Chao Paw Nam Thip. 122 00:12:16,559 --> 00:12:17,840 Chao Paw Nam Thip? 123 00:12:19,080 --> 00:12:20,720 Dia bilang apa? 124 00:12:21,559 --> 00:12:22,879 Dia pernah bilang, 125 00:12:23,320 --> 00:12:24,879 ada urusanmu yang belum selesai di kehidupan lampau. 126 00:12:25,559 --> 00:12:27,679 Dia bilang kamu harus mengurusnya, 127 00:12:27,879 --> 00:12:29,080 agar kamu bisa tenang 128 00:12:29,480 --> 00:12:30,799 tanpa ada dendam di hatimu. 129 00:12:32,519 --> 00:12:34,080 Urusan yang belum selesai? 130 00:12:35,120 --> 00:12:36,200 Ya. 131 00:12:37,039 --> 00:12:38,559 Chao Paw Nam Thip mengatakan 132 00:12:38,919 --> 00:12:41,120 ini tentang seorang wanita bernama Tiankhum. 133 00:12:41,960 --> 00:12:43,240 Ada hal-hal yang ingin dia lakukan 134 00:12:44,480 --> 00:12:45,600 tapi dia tidak pernah sempat melakukan itu. 135 00:12:47,360 --> 00:12:48,679 Kamu tahu hal apa itu? 136 00:12:49,200 --> 00:12:50,360 Astaga. 137 00:12:51,080 --> 00:12:53,759 Ada banyak hal. 138 00:12:58,240 --> 00:13:01,559 Tapi hal-hal yang paling kamu inginkan dariku 139 00:13:02,039 --> 00:13:05,000 adalah mengembalikan Tuan Tewarit kepada Nona Wongduen, bukan? 140 00:13:07,440 --> 00:13:08,519 Ya. 141 00:13:09,519 --> 00:13:12,960 Dan juga serahkan In kepada Ti. 142 00:13:14,519 --> 00:13:16,840 Aku tidak menginginkan In, Parn. 143 00:13:18,080 --> 00:13:20,399 Aku pasti akan mengembalikan In kepada Ti. 144 00:13:21,200 --> 00:13:24,080 Aku hanya perlu memikirkan caranya. 145 00:13:24,559 --> 00:13:26,600 Apa maksudmu? 146 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 Lakukan saja dan minta maaf kepada Ti. 147 00:13:30,080 --> 00:13:33,600 Apa aku juga harus membungkuk di hadapannya di kehidupan ini? 148 00:13:34,159 --> 00:13:36,519 Kamu hanya mengulur waktu. 149 00:13:37,559 --> 00:13:38,759 Tenanglah, Lin. 150 00:13:40,039 --> 00:13:42,039 Fakta bahwa kamu tidak ingin kembali kepada In berarti 151 00:13:42,159 --> 00:13:45,879 hal-hal yang dikatakan Chao Paw Nam Thip sudah tercapai. 152 00:13:46,320 --> 00:13:48,159 Benar. 153 00:13:48,559 --> 00:13:51,759 Dengan niat baik, hal baik akan mengikuti. 154 00:13:52,080 --> 00:13:53,159 Jangan bertengkar. 155 00:13:55,519 --> 00:13:56,600 Jadi, 156 00:13:57,080 --> 00:13:58,720 kamu harus memikirkan 157 00:13:59,159 --> 00:14:02,000 apa lagi urusan Tiankhum yang belum selesai. 158 00:14:02,639 --> 00:14:04,559 Apa yang paling ingin dia lakukan. 159 00:14:12,159 --> 00:14:13,759 Jangan khawatir. 160 00:14:14,519 --> 00:14:16,440 Aku akan menari untuk roh-roh suci. 161 00:14:16,919 --> 00:14:19,320 Kita berdua akan aman, Ayah. 162 00:14:23,600 --> 00:14:24,720 Kenapa kamu melakukan itu? 163 00:14:25,200 --> 00:14:26,279 Kamu... 164 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 Cepat Tiankhum. Musiknya hampir selesai. 165 00:14:32,080 --> 00:14:33,360 Cepat Tiankhum. 166 00:14:40,159 --> 00:14:41,240 Musiknya sudah selesai. 167 00:14:43,399 --> 00:14:45,440 Tiankhum sangat menyayangi ayahnya. 168 00:14:46,440 --> 00:14:49,600 Kurasa urusannya yang belum selesai 169 00:14:50,879 --> 00:14:54,960 pasti pertunjukan tarian sebagai persembahan kepada roh suci. 170 00:15:00,000 --> 00:15:03,480 Aku akan mewakili Tiankhum dan menari menggantikannya. 171 00:15:20,919 --> 00:15:22,039 Apa kamu bisa menari? 172 00:15:24,720 --> 00:15:25,799 Tidak. 173 00:15:27,399 --> 00:15:29,759 Tapi aku yakin roh Tiankhum 174 00:15:30,600 --> 00:15:32,559 akan membimbingku. 175 00:15:53,720 --> 00:15:57,559 Semua roh suci yang melindungi Phra That Sri Chom Thong, 176 00:15:59,399 --> 00:16:00,840 di kehidupanku yang sebelumnya, 177 00:16:01,480 --> 00:16:03,840 aku gagal memenuhi sumpahku. 178 00:16:05,399 --> 00:16:08,360 Seseorang harus mati demi melindungi sumpah itu. 179 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Hari ini, 180 00:16:11,679 --> 00:16:14,360 aku mewakili roh Tiankhum. 181 00:16:15,279 --> 00:16:18,159 Aku akan menampilkan tarian ini untuk Phra That Sri Chom Thong. 182 00:16:19,440 --> 00:16:22,480 Semoga kamu mengasihaniku 183 00:16:23,399 --> 00:16:26,399 dan mengangkat sumpah itu. 184 00:17:17,079 --> 00:17:18,650 Lin menari dengan baik. 185 00:17:20,799 --> 00:17:23,279 Aku tidak pernah melihat Lin menari dengan begitu indah. 186 00:17:25,119 --> 00:17:26,440 Seperti kata Lin, 187 00:17:27,440 --> 00:17:29,240 mungkin orang yang bersama kita 188 00:17:29,960 --> 00:17:31,559 bukan hanya jiwa Lin. 189 00:19:12,319 --> 00:19:14,839 Tatapan itu bukan tatapan Lin. 190 00:19:15,279 --> 00:19:16,480 Jika kamu Tiankhum, 191 00:19:17,680 --> 00:19:19,839 kini kamu bisa melakukan apa yang kamu inginkan. 192 00:20:01,359 --> 00:20:02,559 Lin menangis. 193 00:20:03,410 --> 00:20:04,680 Jangan katakan apa pun untuk sekarang, Parn. 194 00:20:35,410 --> 00:20:37,200 Ayah. 195 00:20:40,240 --> 00:20:42,960 Aku datang untuk membebaskan Ayah dari sumpah itu. 196 00:20:48,680 --> 00:20:51,559 Meskipun sudah terlambat, 197 00:20:55,720 --> 00:20:59,319 tapi aku melakukan yang terbaik untuk Ayah. 198 00:24:17,319 --> 00:24:20,480 Tiankhum. Pelayan. Budak. Wanita murahan. 199 00:24:20,799 --> 00:24:22,160 Dia kabur lagi. 200 00:24:23,240 --> 00:24:26,640 Kenapa kamu tidak memakai Mantra Marakali padanya 201 00:24:26,759 --> 00:24:29,319 seperti yang kamu lakukan kepada Tuan Wiangsawan? 202 00:24:29,440 --> 00:24:30,519 Aku sudah melakukan itu. 203 00:24:31,119 --> 00:24:33,400 Tapi mantraku tidak mempan padanya. 204 00:24:33,960 --> 00:24:35,599 Aku juga terkejut. 205 00:24:37,119 --> 00:24:40,839 Nona, mungkin Tiankhum bukan manusia. 206 00:24:43,960 --> 00:24:46,559 Benar. Dia pasti bukan manusia. 207 00:24:47,079 --> 00:24:50,440 Itu sebabnya mantraku tidak mempan padanya. 208 00:24:53,519 --> 00:24:57,680 Jika Tuan tidak perlu menggelar upacara untuk mewariskan gelarnya, 209 00:24:58,599 --> 00:25:00,200 aku pasti sudah membunuhnya. 210 00:25:01,359 --> 00:25:03,680 Tidak akan kubiarkan dia berbaring, menunggu mati seperti ini. 211 00:25:09,480 --> 00:25:11,519 Di saat krisis seperti ini, 212 00:25:12,400 --> 00:25:14,319 aku mungkin tidak bisa pergi ke tempat rahasia kita. 213 00:25:16,160 --> 00:25:17,240 Paika. 214 00:25:18,440 --> 00:25:20,440 Pasang altar di kamarmu, 215 00:25:21,039 --> 00:25:23,799 agar aku bisa dengan mudah merapal Mantra Marakali. 216 00:25:27,279 --> 00:25:28,359 Aku mungkin akan 217 00:25:29,799 --> 00:25:32,319 merapal mantra untuk mengembalikan Sing. 218 00:25:33,559 --> 00:25:34,640 Baik, Nona. 219 00:25:43,640 --> 00:25:49,279 "Gerbang Chang Phuak" 220 00:25:55,599 --> 00:25:58,279 "Dia yang patut dihormati" 221 00:25:58,279 --> 00:26:00,720 "Dia yang terus menghormati leluhur. Empat hal akan bertambah baginya" 222 00:26:00,720 --> 00:26:03,440 "Umur panjang, kecantikan, kebahagiaan dan kekuatan" 223 00:26:16,079 --> 00:26:18,640 Kamu merasa lebih baik, Lin? 224 00:26:19,839 --> 00:26:21,720 Lin, apa kamu tahu 225 00:26:21,720 --> 00:26:24,240 bahwa tarianmu semalam sungguh indah. 226 00:26:24,960 --> 00:26:26,519 Kamu juga menangis. 227 00:26:27,039 --> 00:26:28,119 Ya, aku tahu. 228 00:26:28,799 --> 00:26:31,200 Jadi, kamu menyadari semuanya? 229 00:26:31,640 --> 00:26:34,400 Ya. Dahulu, 230 00:26:35,039 --> 00:26:36,519 aku bisa merasakan 231 00:26:36,799 --> 00:26:40,240 pikiran Tiankhum dan penderitaan yang dia alami. 232 00:26:42,200 --> 00:26:43,920 Aku bahagia tadi malam 233 00:26:44,559 --> 00:26:47,680 karena aku bisa menyatukan Tiankhum dan ayahnya. 234 00:26:53,680 --> 00:26:54,759 Ya. 235 00:26:55,640 --> 00:26:58,200 Tiankhum pasti merasa lebih baik sekarang, bukan? 236 00:27:00,319 --> 00:27:01,519 Dia sungguh senang 237 00:27:01,799 --> 00:27:04,359 dan bahagia karena bisa memenuhi sumpahnya. 238 00:27:06,119 --> 00:27:09,920 Tapi aku masih bisa merasakan dendam dalam diri Tiankhum. 239 00:27:11,000 --> 00:27:12,720 Tiankhum masih belum merelakan suatu hal. 240 00:27:13,720 --> 00:27:16,359 Tiankhum atau kamu? 241 00:27:17,119 --> 00:27:19,640 Entah Lin atau Tiankhum, mereka punya jiwa yang sama. 242 00:27:21,480 --> 00:27:23,400 Kamu harus belajar merelakan, Lin. 243 00:27:24,039 --> 00:27:26,359 Kamu sudah meninggalkan masa lalu. 244 00:27:26,559 --> 00:27:28,000 Kamu harus berfokus pada kehidupanmu sekarang. 245 00:27:29,039 --> 00:27:31,039 Lebih mudah untuk mengatakan itu, Parn. 246 00:27:32,160 --> 00:27:33,960 Kembalinya aku 247 00:27:34,559 --> 00:27:36,920 pada akhirnya akan menyebabkan masalah besar bagi Louis. 248 00:27:38,480 --> 00:27:40,039 Aku bahkan tidak tahu 249 00:27:40,279 --> 00:27:42,319 bagaimana keadaan Louis 250 00:27:43,599 --> 00:27:45,079 sejak aku kembali ke sini. 251 00:28:12,680 --> 00:28:14,079 Apa Kaew tidak datang? 252 00:28:16,039 --> 00:28:17,799 Aku tidak mengundang Lin. 253 00:28:18,240 --> 00:28:19,640 Aku ingin Lin tenang. 254 00:28:21,480 --> 00:28:22,559 Bagus. 255 00:28:24,240 --> 00:28:27,160 Yang lalu biarlah berlalu. 256 00:28:28,839 --> 00:28:31,559 Kita tidak bisa memperbaiki masa lalu 257 00:28:32,519 --> 00:28:34,640 tapi kita bisa memperbaiki masa sekarang. 258 00:28:35,920 --> 00:28:37,000 Setidaknya, 259 00:28:37,279 --> 00:28:40,799 Kaew bisa menyelesaikan urusannya yang belum selesai semalam. 260 00:28:43,920 --> 00:28:46,200 Aku harus bagaimana dengan Lin, Biksuni? 261 00:28:49,000 --> 00:28:52,920 Alam menciptakan manusia untuk tidak menyadari masa lalu mereka. 262 00:28:54,119 --> 00:28:56,160 Mengingat masa lalu bisa menyebabkan kekacauan 263 00:28:57,039 --> 00:28:58,680 dan dendam. 264 00:29:00,200 --> 00:29:01,359 Menurutku yang terbaik 265 00:29:01,880 --> 00:29:05,599 adalah menghapus Kaew dari ingatan Lin, 266 00:29:06,720 --> 00:29:10,839 jadi, dia tidak akan mengingat kehidupan lampaunya lagi. 267 00:29:17,920 --> 00:29:19,000 Baik, Biksuni. 268 00:29:39,720 --> 00:29:41,240 Kenapa kita pulang sekarang? 269 00:29:41,480 --> 00:29:43,039 Aku tidak punya pekerjaan 270 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 dan urusanku belum selesai. 271 00:29:48,519 --> 00:29:52,000 Kamu harus melupakan masa lalu untuk tetap di masa kini dan masa depan. 272 00:29:54,279 --> 00:29:56,200 - Tapi aku... - Tidak ada tapi. 273 00:29:56,839 --> 00:30:00,279 Orang yang harus kamu pikirkan adalah kamu dan Biksuni. 274 00:30:01,599 --> 00:30:04,279 Kali ini, tolong perbaiki dirimu. 275 00:30:04,279 --> 00:30:05,680 Dengan begitu, penonton akan memberimu kesempatan. 276 00:30:07,880 --> 00:30:09,759 Aku harus menemui Kanomkluay. 277 00:30:09,759 --> 00:30:11,279 Dia dan ibunya menungguku. 278 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 Tunggu. 279 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Siapa Kanomkluay? 280 00:30:17,880 --> 00:30:20,920 Anggota baru di agensiku. Kamu akan segera bertemu dengannya. 281 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 - Ayo, Ben. - Tunggu. 282 00:30:23,079 --> 00:30:25,079 Kenapa Ben ikut denganmu? 283 00:30:25,480 --> 00:30:28,200 Saat kamu pergi 284 00:30:28,200 --> 00:30:30,559 aku meminta Ben bekerja dengannya. 285 00:30:30,559 --> 00:30:33,480 Aku mau Ben membantunya di bisnis ini. 286 00:30:33,480 --> 00:30:35,119 Sampai jumpa sepulang kerja. 287 00:30:40,039 --> 00:30:41,119 Sampai jumpa, Lin. 288 00:31:03,079 --> 00:31:05,599 Aku senang sekali bertemu Ben. 289 00:31:07,119 --> 00:31:09,880 Ben dan aku bekerja bersama. 290 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 Itu sebabnya aku mengajaknya. 291 00:31:11,400 --> 00:31:13,759 Pada akhirnya, putrimu harus bekerja dengan Ben. 292 00:31:17,039 --> 00:31:19,079 Aku membuatkan kalian camilan. 293 00:31:19,400 --> 00:31:21,920 Terima kasih banyak. 294 00:31:23,599 --> 00:31:25,240 Astaga. Manis sekali. 295 00:31:26,119 --> 00:31:27,559 Ben, lihat. Kelihatannya enak sekali. 296 00:31:28,400 --> 00:31:29,839 Ini camilan pisang. 297 00:31:30,039 --> 00:31:32,160 Ada banyak pohon pisang di rumah. 298 00:31:34,119 --> 00:31:37,960 Ibu dan ayahku bilang pisang itu tanaman keberuntungan. 299 00:31:38,319 --> 00:31:41,599 Itu sebabnya mereka menamai cucu mereka Kanomkluay. 300 00:31:41,920 --> 00:31:43,720 Nama lengkapnya Kunnatee. 301 00:31:45,920 --> 00:31:47,079 Kunnatee. 302 00:31:48,319 --> 00:31:49,400 Apa artinya? 303 00:31:50,079 --> 00:31:52,759 Sungai kecil 304 00:31:52,920 --> 00:31:54,880 berarus tenang. 305 00:31:55,039 --> 00:31:56,119 Itu bagus. 306 00:31:56,519 --> 00:31:58,759 Dia punya nama Thailand sebagai nama panggilan dan nama lengkapnya. 307 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Beberapa orang bilang namanya kuno. 308 00:32:07,160 --> 00:32:09,680 Tapi bagiku, aku sangat menyukainya. 309 00:32:09,680 --> 00:32:11,839 Karena kakek dan neneknya yang memberikan nama itu. 310 00:32:12,000 --> 00:32:13,119 Mereka sering bilang 311 00:32:13,319 --> 00:32:16,799 Kanomkluay akan selalu ingat 312 00:32:16,960 --> 00:32:19,400 asal-usul dirinya. 313 00:32:42,240 --> 00:32:49,000 "Selamat ulang tahun" 314 00:32:49,160 --> 00:32:52,559 "Selamat ulang tahun" 315 00:32:52,759 --> 00:32:55,920 "Selamat ulang tahun" 316 00:32:56,279 --> 00:32:57,759 Selamat ulang tahun, Nao. 317 00:32:58,920 --> 00:33:00,440 Astaga. 318 00:33:01,200 --> 00:33:02,839 Kupikir kamu akan pergi ke Khao Yai. 319 00:33:03,240 --> 00:33:05,079 Aku ingin mengejutkanmu. 320 00:33:05,200 --> 00:33:07,640 Dari ekspresi wajahmu, kurasa ini sukses. 321 00:33:07,640 --> 00:33:08,759 Tentu saja aku terkejut. 322 00:33:09,160 --> 00:33:12,359 Kita sudah bersama hampir sepuluh tahun. 323 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Kamu tidak pernah melakukan hal seperti ini untukku. 324 00:33:15,799 --> 00:33:18,039 Itu sebabnya aku ingin melakukan ini untukmu. 325 00:33:19,960 --> 00:33:21,039 Kalau begitu, 326 00:33:21,599 --> 00:33:22,680 biarkan aku membalas kebaikanmu. 327 00:33:23,240 --> 00:33:24,319 Apa? 328 00:33:26,079 --> 00:33:27,160 Menikahlah denganku. 329 00:33:27,880 --> 00:33:30,279 Benarkah? 330 00:33:33,480 --> 00:33:34,680 Hari ini ulang tahunku, 331 00:33:35,279 --> 00:33:37,200 jadi, aku ingin melamarmu. 332 00:33:38,319 --> 00:33:40,640 Saat kamu bilang harus bekerja di Khao Yai, 333 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 aku merasa agak sedih. 334 00:33:43,839 --> 00:33:47,480 Tapi aku mengerti karena itu normal bagi kita. 335 00:33:49,559 --> 00:33:51,839 Lalu, kamu melakukan semua ini untukku hari ini. 336 00:33:52,920 --> 00:33:54,279 Itu membuatku sadar 337 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 bahwa kita ditakdirkan bersama. 338 00:34:08,559 --> 00:34:10,039 Bahkan jika aku tidak punya cincin, 339 00:34:11,239 --> 00:34:13,159 aku masih sangat ingin menikahimu. 340 00:34:15,329 --> 00:34:16,400 Nim. 341 00:34:20,960 --> 00:34:22,079 Menikahlah denganku. 342 00:34:24,289 --> 00:34:25,360 Ya. 343 00:34:25,679 --> 00:34:28,199 Ya! 344 00:34:29,880 --> 00:34:31,599 Kuenya rusak. 345 00:34:31,960 --> 00:34:33,519 Ya! 346 00:34:52,360 --> 00:34:53,400 Apa? 347 00:34:54,289 --> 00:34:55,920 Aku punya hadiah untukmu. 348 00:34:56,199 --> 00:34:57,289 Tutup matamu dahulu. 349 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 Kamu bisa membuka matamu. 350 00:35:12,519 --> 00:35:14,329 Astaga. 351 00:35:15,519 --> 00:35:17,079 Dia menggeliat. 352 00:35:18,400 --> 00:35:19,480 Bukankah dia manis? 353 00:35:21,329 --> 00:35:23,360 Manis sekali. 354 00:35:23,769 --> 00:35:25,440 Terima kasih. 355 00:35:25,880 --> 00:35:28,079 Manis sekali. 356 00:35:35,039 --> 00:35:36,960 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 357 00:35:43,639 --> 00:35:45,920 Sampai jumpa di acara itu. 358 00:35:46,329 --> 00:35:49,360 Aku senang bekerja denganmu. Sampai jumpa. 359 00:35:50,360 --> 00:35:51,559 Sampai jumpa. 360 00:35:51,559 --> 00:35:53,199 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 361 00:35:53,769 --> 00:35:54,840 Ayo. 362 00:35:55,079 --> 00:35:56,519 Hati-hati. 363 00:36:05,289 --> 00:36:06,519 Dia manis. 364 00:36:06,920 --> 00:36:09,329 Ya. Dia manis sekali. 365 00:36:09,329 --> 00:36:11,559 Nilainya juga bagus dan keluarganya sangat kaya. 366 00:36:12,159 --> 00:36:15,480 Mereka berdua juga sangat sopan 367 00:36:15,480 --> 00:36:16,840 dan mudah bergaul. 368 00:36:16,840 --> 00:36:18,440 Aku sangat suka orang seperti itu. 369 00:36:19,360 --> 00:36:20,639 Siapa yang tidak? 370 00:36:21,440 --> 00:36:22,639 Kunnatee. 371 00:36:23,639 --> 00:36:24,769 Sungai. 372 00:36:25,599 --> 00:36:27,480 Baik nama maupun orangnya memancarkan kedamaian. 373 00:36:28,679 --> 00:36:29,809 Tidak seperti Lin. 374 00:36:30,679 --> 00:36:33,159 Nama dan hatinya memancarkan amarah. 375 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 Aku sungguh ingin mencubitnya. 376 00:36:36,639 --> 00:36:40,480 Itu karena dia mengubah namanya menjadi Kalin. 377 00:36:41,360 --> 00:36:42,440 Kalau begitu, 378 00:36:42,960 --> 00:36:45,039 aku akan berusaha menenangkannya sebisa mungkin. 379 00:36:47,920 --> 00:36:49,199 Terima kasih banyak, Ben. 380 00:36:49,400 --> 00:36:51,039 Ayo. 381 00:37:03,599 --> 00:37:04,679 Lari sekarang. 382 00:37:06,809 --> 00:37:08,960 Louis. Aku akan kembali. 383 00:37:08,960 --> 00:37:10,329 Lari. Cepat. 384 00:37:11,199 --> 00:37:12,289 Penggal dia! 385 00:37:23,639 --> 00:37:25,599 Jaga dirimu, Louis. 386 00:37:52,119 --> 00:37:53,199 Lin. 387 00:37:53,639 --> 00:37:55,880 Aku mengajakmu bermain badminton agar kamu bisa fokus. 388 00:37:56,329 --> 00:37:57,599 Tapi kamu masih melamun. 389 00:37:58,480 --> 00:37:59,769 Aku mengkhawatirkan Louis. 390 00:38:03,440 --> 00:38:04,559 Semua itu sudah berlalu. 391 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 Kamu harus melupakannya. 392 00:38:12,679 --> 00:38:14,159 Aku tidak bisa, Ben. 393 00:38:14,639 --> 00:38:16,920 Akulah penyebab kekacauan ini. 394 00:38:18,119 --> 00:38:20,719 Louis datang untuk membantuku dan akhirnya ditangkap. 395 00:38:21,159 --> 00:38:22,639 Apa yang kulihat dalam mimpiku 396 00:38:22,960 --> 00:38:24,719 adalah dia dipenggal. 397 00:38:28,559 --> 00:38:31,639 Itu hanya mimpi. Jangan terlalu dipikirkan, Lin. 398 00:38:34,199 --> 00:38:37,079 Kamu harus fokus pada masa kini. 399 00:38:37,840 --> 00:38:40,480 Terutama mengenai kamu dan In. 400 00:38:42,960 --> 00:38:44,289 Aku percaya padamu. 401 00:38:45,840 --> 00:38:48,559 Kamu juga harus percaya diri. 402 00:39:00,960 --> 00:39:03,920 "Tinju itu melelahkan. Lebih baik makan semur jokbal dan nasi" 403 00:39:10,769 --> 00:39:14,199 "Ben dan Lin memang berjodoh" 404 00:39:15,039 --> 00:39:18,199 "Astaga. Swafoto bersama. Kalian sudah resmi berkencan?" 405 00:39:19,079 --> 00:39:21,119 "Kalian harus menikah sekarang!" 406 00:39:25,239 --> 00:39:27,400 Pak In, makanannya sudah siap. 407 00:39:44,769 --> 00:39:47,159 Beras merah dengan nanas dan dada ayam. 408 00:39:48,719 --> 00:39:50,239 Aku tidak mau nasi merah. 409 00:39:50,809 --> 00:39:53,440 Kamu mau 410 00:39:53,679 --> 00:39:56,679 mi kering pedas dan nasi merah saja? 411 00:39:56,679 --> 00:39:58,079 Aku akan menyiapkannya untukmu. 412 00:39:58,079 --> 00:39:59,880 Ada apa denganmu? 413 00:39:59,880 --> 00:40:01,329 Kenapa terus membahas nasi merah? 414 00:40:01,329 --> 00:40:04,639 Nyonya Ti memintaku menyiapkan makanan sehat. 415 00:40:04,639 --> 00:40:07,360 Aku tidak peduli dengan kesehatanku. Aku tidak mau makanan sehat. 416 00:40:07,519 --> 00:40:10,639 Aku mau semur jokbal dan nasi. Aku mau yang sangat berminyak. 417 00:40:11,159 --> 00:40:12,599 - Ya. - Belikan untukku! 418 00:40:12,599 --> 00:40:14,360 Ya. Aku akan membelinya sekarang. 419 00:40:19,360 --> 00:40:21,719 Aku tidak pernah melihatmu ingin makan semur jokbal dan nasi. 420 00:40:25,400 --> 00:40:27,199 Aku mau hari ini. 421 00:40:28,639 --> 00:40:31,289 Jika hanya ingin memakannya, tidak apa-apa. 422 00:40:32,559 --> 00:40:34,519 Tapi sepertinya kamu akan ketagihan. 423 00:40:35,289 --> 00:40:37,719 Kamu mungkin lupa kalau makanan enak 424 00:40:39,769 --> 00:40:41,440 biasanya tidak menyehatkan. 425 00:40:42,679 --> 00:40:45,239 Dan bisa merusak tubuhmu dalam jangka panjang. 426 00:40:48,840 --> 00:40:50,400 Apa kita masih membicarakan makanan? 427 00:40:51,519 --> 00:40:52,599 Tidak. 428 00:40:53,239 --> 00:40:54,639 Maksudku bukan makanan. 429 00:40:55,239 --> 00:40:56,329 Aku membicarakan tentang kamu. 430 00:41:22,119 --> 00:41:24,960 "Laman Facebook Anti Kalin" 431 00:41:24,960 --> 00:41:29,840 "Kudengar Ti dan In akan pergi ke Hua Hin untuk hari jadi mereka" 432 00:41:30,239 --> 00:41:34,639 "Kuharap wanita jahat itu tidak mengikuti mereka ke sana" 433 00:41:45,960 --> 00:41:47,039 Max! 434 00:41:48,119 --> 00:41:49,199 Bangun! 435 00:41:50,480 --> 00:41:52,289 Melihatmu setegang ini berarti 436 00:41:52,679 --> 00:41:54,289 kamu bertengkar dengan Ti, bukan? 437 00:41:55,719 --> 00:41:57,960 Itu salahku karena membiarkan Instagram Lin terbuka. 438 00:41:58,960 --> 00:42:01,239 Ti melihatnya dan memarahiku. 439 00:42:01,440 --> 00:42:02,519 Astaga. 440 00:42:04,920 --> 00:42:06,079 Max. 441 00:42:06,079 --> 00:42:08,039 Tidak ada kabar dari pelanggan? 442 00:42:09,119 --> 00:42:11,400 Aku tidak mau ke pantai bersama Ti. 443 00:42:11,679 --> 00:42:14,079 Kurasa kamu tidak perlu membatalkan perjalanannya. 444 00:42:14,519 --> 00:42:18,360 Akan memburuk jika kamu tidak pergi. 445 00:42:43,639 --> 00:42:44,719 Terima kasih. 446 00:42:46,559 --> 00:42:50,199 Laman Anti Kalin sepertinya punya informasi yang sangat detail. 447 00:42:50,199 --> 00:42:52,639 Seolah ada yang melapor dari bawah ranjangmu. 448 00:42:53,360 --> 00:42:54,960 Mereka hanya menebak. 449 00:42:56,769 --> 00:42:58,360 Tapi jika aku benar, 450 00:43:00,880 --> 00:43:02,079 Kalin akan segera datang 451 00:43:02,769 --> 00:43:04,840 karena In ada di sini. 452 00:43:33,880 --> 00:43:35,809 Bisa lebih pelan? 453 00:43:38,840 --> 00:43:41,639 Seharusnya kamu tidak membaca laman Facebook itu. 454 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 Apa itu? 455 00:43:49,360 --> 00:43:51,079 Bukan apa-apa. 456 00:43:51,519 --> 00:43:52,800 Ayo ganti baju. 457 00:43:53,360 --> 00:43:55,119 Aku lapar. Aku mau semur jokbal dan nasi. 458 00:43:55,800 --> 00:43:57,079 Jangan mengubah topik. 459 00:44:05,760 --> 00:44:09,199 "Pura-pura mengencani Ben, tapi masih mengincar suami orang" 460 00:44:09,199 --> 00:44:11,760 "Saat dia menggila di Chiang Mai" 461 00:44:11,760 --> 00:44:14,079 "Berpakaian seperti orang gila dan mengamuk" 462 00:44:14,079 --> 00:44:17,519 "Dia melakukan itu untuk menarik perhatian In" 463 00:44:18,920 --> 00:44:21,639 Sudah kubilang, jangan baca ini. Kamu hanya akan marah. 464 00:44:26,000 --> 00:44:27,519 Luxo, apa kamu tahu 465 00:44:28,440 --> 00:44:30,639 siapa pencipta laman Anti Kalin? 466 00:44:31,480 --> 00:44:33,760 Aku juga mengikuti kasus ini. 467 00:44:34,280 --> 00:44:36,440 Ini hanya kecurigaanku. Aku tidak sepenuhnya yakin. 468 00:44:37,079 --> 00:44:39,960 Siapa itu? Tolong beri tahu aku. 469 00:44:40,360 --> 00:44:42,480 Kurasa penciptanya adalah Ti. 470 00:44:45,239 --> 00:44:46,320 "Hua Hin" 471 00:44:47,920 --> 00:44:49,719 Kurasa kamu menyetir terlalu cepat. 472 00:44:50,920 --> 00:44:54,639 Ben. Jika kamu tahu Ti adalah pembuat laman Anti Kalin, 473 00:44:54,760 --> 00:44:55,880 apa kamu akan marah? 474 00:45:07,079 --> 00:45:08,639 Kamu merindukan seseorang? 475 00:45:11,599 --> 00:45:12,679 Jangan mulai. 476 00:45:13,239 --> 00:45:16,119 Kamu memintaku datang bersantai. Jadi, di sinilah aku. 477 00:45:16,679 --> 00:45:18,039 Kenapa kamu masih mencoba membuatku kesal? 478 00:45:19,800 --> 00:45:21,280 Alasanku mengundang Pam, 479 00:45:22,840 --> 00:45:25,320 karena aku tidak yakin 480 00:45:26,039 --> 00:45:29,360 apakah kamu ingin berdua denganku atau tidak. 481 00:45:32,880 --> 00:45:34,239 Lihat sisi baiknya. 482 00:45:35,039 --> 00:45:36,880 Alasan aku membiarkanmu membawa Pam adalah karena 483 00:45:37,440 --> 00:45:38,639 aku membiarkanmu berbuat sesukamu. 484 00:45:39,159 --> 00:45:40,360 Aku membiarkanmu melakukan semuanya. 485 00:45:44,960 --> 00:45:47,239 Alasannya semua berantakan sampai sekarang, 486 00:45:48,280 --> 00:45:50,079 karena kamu hanya melihat sisi negatifnya. 487 00:45:50,880 --> 00:45:52,079 Kamu hanya menyalahkan orang lain. 488 00:45:52,480 --> 00:45:54,280 Tapi kamu tidak pernah melihat dirimu sendiri. 489 00:45:57,159 --> 00:45:58,880 In. 490 00:46:01,280 --> 00:46:02,360 In. 491 00:46:03,679 --> 00:46:04,880 - In. - Ti. 492 00:46:09,039 --> 00:46:10,280 Kalian bertengkar lagi? 493 00:46:14,880 --> 00:46:15,960 Kamu mau aku pergi? 494 00:46:20,159 --> 00:46:21,960 Aku akan pergi saja. 495 00:46:22,519 --> 00:46:24,760 Dengan begitu, kalian akan punya waktu sendiri. 496 00:46:26,519 --> 00:46:27,599 Pam. 497 00:46:31,639 --> 00:46:33,920 Jangan khawatir. Aku mengerti. 498 00:46:34,840 --> 00:46:36,199 Jaga dirimu. 499 00:46:58,760 --> 00:47:00,239 Silakan duduk dan tunggu di sana. 500 00:47:06,199 --> 00:47:07,559 Alasanmu masih frustrasi, 501 00:47:07,960 --> 00:47:09,360 karena kamu masih tidak bisa menerimanya, bukan? 502 00:47:10,159 --> 00:47:13,519 - Tentang? - In dan Ti kembali bersama. 503 00:47:20,559 --> 00:47:21,800 Tapi aku bersikeras 504 00:47:22,199 --> 00:47:24,239 bahwa aku tidak ingin kembali bersama In. 505 00:47:26,280 --> 00:47:28,039 Lagi pula, kamu tidak akan memahamiku. 506 00:47:37,719 --> 00:47:40,880 Ada apa denganmu? Kamu tiba-tiba ingin ke pantai? 507 00:47:41,039 --> 00:47:43,599 Kamu orang yang paling keras kepala. 508 00:47:43,760 --> 00:47:46,840 Sungguh, aku ingin berhenti menjadi temanmu. 509 00:47:46,840 --> 00:47:49,519 Tapi aku tidak bisa melakukan itu sekeras apa pun aku berusaha. 510 00:47:50,239 --> 00:47:52,280 Itu karena kamu kakakku. 511 00:47:52,719 --> 00:47:54,880 Aku tidak ingin membahas kehidupan lampaumu. 512 00:47:55,320 --> 00:47:57,679 Hati-hati dengan apa pun yang kamu lakukan. 513 00:47:57,800 --> 00:48:00,920 Jangan sampai ada rumor tentang kamu dan Ben tinggal bersama. 514 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Itu tidak akan terjadi. Ben menginap di kamar terpisah. 515 00:48:05,440 --> 00:48:07,039 Kamarnya ada di sisi lain sanggraloka. 516 00:48:07,039 --> 00:48:08,119 Sampai nanti. 517 00:48:10,159 --> 00:48:11,239 Apa? 518 00:48:13,840 --> 00:48:15,320 Kamu sangat... 519 00:48:19,480 --> 00:48:20,960 Luxo, apa kamu tahu 520 00:48:21,880 --> 00:48:24,039 siapa pencipta laman Anti Kalin? 521 00:48:24,039 --> 00:48:25,920 Kurasa penciptanya adalah Ti. 522 00:48:27,760 --> 00:48:28,840 Ti. 523 00:48:29,440 --> 00:48:30,639 Kita harus bicara. 524 00:48:38,800 --> 00:48:39,880 In. 525 00:48:44,599 --> 00:48:46,360 Aku meminta Pam kembali. 526 00:48:48,440 --> 00:48:49,559 Seperti yang kamu bilang. 527 00:48:50,519 --> 00:48:53,239 Kamu selalu membiarkanku melakukan apa pun yang aku mau. 528 00:48:54,320 --> 00:48:55,920 Tapi sekarang, 529 00:48:56,679 --> 00:48:58,239 hanya ada kita berdua. 530 00:49:02,320 --> 00:49:03,639 Maafkan aku 531 00:49:04,320 --> 00:49:05,679 karena bersikap egois. 532 00:49:07,239 --> 00:49:08,599 Aku akan menggunakan sisa waktuku 533 00:49:09,280 --> 00:49:10,599 untuk kita berdua. 534 00:49:13,719 --> 00:49:14,800 Terima kasih banyak, Ti. 535 00:49:15,639 --> 00:49:17,320 Tapi kamu agak terlambat. 536 00:49:17,440 --> 00:49:18,760 Aku sudah ada janji dengan pelanggan. 537 00:49:21,920 --> 00:49:23,000 In. 538 00:49:26,000 --> 00:49:27,119 Maafkan aku. 539 00:49:27,679 --> 00:49:29,079 Aku lihat kamu bersama Pam. 540 00:49:29,239 --> 00:49:32,280 Ada pelanggan yang datang, jadi, kubilang aku akan menemuinya. 541 00:49:32,679 --> 00:49:33,760 Sampai nanti. 542 00:49:35,000 --> 00:49:37,559 Cepatlah kembali. 543 00:49:37,840 --> 00:49:39,599 Ayo kita makan malam nanti, In. 544 00:50:03,760 --> 00:50:05,559 Ayo cari makanan enak. 545 00:50:06,480 --> 00:50:08,360 Aku akan menunggumu pukul 8 malam di lobi. 546 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 "Baiklah" 547 00:50:19,400 --> 00:50:22,239 "Hanya ada laut dan kami berdua" 548 00:50:24,480 --> 00:50:25,840 Ti menginap di sini. 549 00:51:08,119 --> 00:51:09,199 Lin. 550 00:51:10,000 --> 00:51:11,079 Lin. 551 00:51:11,480 --> 00:51:12,719 Lin. 552 00:51:13,119 --> 00:51:16,039 Lin. Aku sangat merindukanmu. 553 00:51:16,039 --> 00:51:17,440 Kamu dari mana saja? 554 00:51:18,119 --> 00:51:19,199 Lepaskan aku. 555 00:51:20,119 --> 00:51:21,320 Aku ingin bertemu Ti. 556 00:51:23,960 --> 00:51:25,559 Mari bicarakan orang lain nanti. 557 00:51:26,239 --> 00:51:27,360 Ada yang ingin kubicarakan. 558 00:51:38,679 --> 00:51:39,760 Maaf, Lin. 559 00:51:40,079 --> 00:51:43,119 Aku hanya ingin bicara denganmu. Aku mencarimu ke mana-mana. 560 00:51:43,280 --> 00:51:44,559 Kenapa kamu mencariku? 561 00:51:45,480 --> 00:51:46,719 Aku mencintaimu. 562 00:51:47,239 --> 00:51:48,760 Aku ingin tetap bersamamu. 563 00:51:55,719 --> 00:51:58,960 Hati-hati. Jika Ti mendengar ini, dia akan marah. 564 00:52:00,079 --> 00:52:01,239 Aku tidak peduli dengannya, Lin. 565 00:52:01,679 --> 00:52:03,280 Aku tidak peduli dengan orang lain. 566 00:52:05,599 --> 00:52:07,119 Aku hanya mencintaimu, Lin. 567 00:52:08,719 --> 00:52:09,880 Kamu mendengar semuanya? 568 00:52:14,679 --> 00:52:17,599 Aku tidak mengatakan apa pun. Aku tidak ada kaitannya dengan ini. 569 00:52:18,199 --> 00:52:20,880 Aku kemari untuk menemuimu. 570 00:52:21,320 --> 00:52:24,480 Aku ingin kamu berhenti dengan laman Facebook itu. 571 00:52:25,840 --> 00:52:29,199 Dan aku tidak peduli lagi tentang In. 572 00:52:29,719 --> 00:52:31,360 Kalian bisa selesaikan sendiri. 573 00:52:35,280 --> 00:52:37,280 Kamu yang harus menyelesaikan ini denganku. 574 00:52:37,440 --> 00:52:38,519 Kenapa kamu mengikuti suamiku kemari? 575 00:52:39,239 --> 00:52:40,679 Sudah kubilang. 576 00:52:41,159 --> 00:52:43,360 Kamu keterlaluan. Dasar berengsek! 577 00:52:43,880 --> 00:52:45,719 - Ti. - Lepaskan aku. 578 00:52:45,719 --> 00:52:47,880 Hentikan, Ti. 579 00:52:49,639 --> 00:52:50,719 Lin. 580 00:52:53,599 --> 00:52:55,119 Kamu sudah keterlaluan, Ti. 581 00:52:56,159 --> 00:52:57,239 In. 582 00:52:57,719 --> 00:52:59,000 Kamu lihat sekarang 583 00:52:59,519 --> 00:53:00,800 siapa yang dipilih In. 584 00:53:01,440 --> 00:53:02,679 Sudah waktunya 585 00:53:02,920 --> 00:53:05,760 kamu menerima kenyataan 586 00:53:06,239 --> 00:53:08,679 bahwa In mencintaiku. 587 00:53:19,599 --> 00:53:21,679 Lin. 588 00:53:30,920 --> 00:53:32,000 Ti. 589 00:53:43,559 --> 00:53:45,559 Lin. Tunggu. 590 00:53:47,880 --> 00:53:50,880 Kamu seharusnya bersama Ti, bukan aku. 591 00:53:51,599 --> 00:53:52,719 Aku tidak mencintai Ti. 592 00:53:53,079 --> 00:53:55,480 Ini saatnya kita membereskan semuanya. 593 00:53:58,679 --> 00:54:00,360 Apa itu artinya kamu akan putus dengan Ti? 594 00:54:07,199 --> 00:54:08,320 Aku akan melakukan itu untukmu, Lin. 595 00:54:09,639 --> 00:54:10,840 Aku akan menceraikan Ti. 596 00:54:11,000 --> 00:54:13,400 Aku akan memberi tahu semua orang bahwa Ti dan aku sudah resmi putus. 597 00:54:15,840 --> 00:54:17,239 Lalu kita berdua 598 00:54:17,840 --> 00:54:19,079 akan menikah. 599 00:54:40,679 --> 00:54:42,480 Ben. 600 00:54:42,800 --> 00:54:44,480 Kamu tidak perlu memedulikan orang lain. 601 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 Fokus saja pada hubungan kita. 602 00:54:46,960 --> 00:54:48,039 Tidak ada kita. 603 00:54:48,159 --> 00:54:49,400 Kamu hanya orang asing. 604 00:54:51,239 --> 00:54:53,239 Lin. 605 00:55:19,719 --> 00:55:21,280 Dengarkan aku, Ben. 606 00:55:21,559 --> 00:55:24,039 Kamu tidak perlu bicara, Lin. Aku mengerti. 607 00:55:25,280 --> 00:55:27,039 Aku kemari bukan untuk menemuinya. 608 00:55:27,199 --> 00:55:30,079 Jadi, hanya kebetulan saja kita menginap di hotel yang sama? 609 00:55:31,360 --> 00:55:32,440 Aku akan pulang ke Bangkok. 610 00:55:32,719 --> 00:55:33,960 Kamu bisa pulang bersama In. 611 00:55:35,079 --> 00:55:36,960 Ben. 612 00:55:37,880 --> 00:55:39,679 Ben. 613 00:55:39,800 --> 00:55:41,719 Berpikirlah rasional. 614 00:55:41,840 --> 00:55:43,480 Aku kemari bukan untuk menemuinya. 615 00:55:43,480 --> 00:55:44,880 - Aku hanya ingin... - Kamu harus bicara dengan Ti. 616 00:55:45,239 --> 00:55:48,320 Dia yang seharusnya kamu pedulikan, bukan aku. 617 00:55:50,760 --> 00:55:52,199 Kenapa aku harus memedulikan dia? 618 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 Karena dia istri In. 619 00:55:58,239 --> 00:55:59,519 Kalau begitu, ketahuilah ini. 620 00:56:00,360 --> 00:56:02,000 Aku sebenarnya bahagia 621 00:56:02,280 --> 00:56:04,840 bahwa pada akhirnya In memilihku. 622 00:56:08,400 --> 00:56:11,199 Aku sudah tahu ini yang kamu inginkan. 623 00:56:12,639 --> 00:56:13,960 Tapi aku terus membohongi diriku. 624 00:56:15,440 --> 00:56:16,599 Sayang sekali. 625 00:56:17,000 --> 00:56:19,559 Ya. Sayang sekali. 626 00:56:20,199 --> 00:56:23,039 Karena di mata semua orang, termasuk kamu, 627 00:56:23,440 --> 00:56:24,920 aku wanita jahat. 628 00:56:25,119 --> 00:56:27,239 Aku wanita tidak tahu malu yang merebut suami orang. 629 00:56:28,440 --> 00:56:31,119 Kalau begitu, 630 00:56:31,480 --> 00:56:33,119 aku akan segera kembali ke Bangkok 631 00:56:33,119 --> 00:56:36,239 dan mengadakan konferensi pers bahwa In dan aku akan menikah. 632 00:56:37,280 --> 00:56:38,360 Lin. 633 00:56:39,239 --> 00:56:40,639 Tunggu konferensi persnya, 634 00:56:40,760 --> 00:56:42,519 serta undangan pernikahan. 635 00:56:47,960 --> 00:56:49,039 Lin. 636 00:56:55,880 --> 00:56:56,960 Lin, awas! 637 00:57:14,800 --> 00:57:15,880 Ben. 638 00:57:16,599 --> 00:57:17,679 Ben. 639 00:57:19,039 --> 00:57:21,920 Ben. 640 00:57:22,840 --> 00:57:25,119 Ben. 641 00:57:25,400 --> 00:57:26,480 Ben. 642 00:57:26,920 --> 00:57:28,440 Ben. 643 00:57:31,400 --> 00:57:32,639 Tolong aku! 644 00:57:33,039 --> 00:57:34,840 Tolong aku! 645 00:57:35,360 --> 00:57:36,440 Tolong aku! 646 00:57:39,159 --> 00:57:40,239 Ben. 647 00:57:40,480 --> 00:57:41,840 Bangun. 648 00:57:45,199 --> 00:57:47,719 - Tolong panggil ambulans. - Baiklah. 649 00:58:11,159 --> 00:58:12,599 Lin membuat masalah lagi, Nao. 650 00:58:13,440 --> 00:58:15,199 Aku sungguh tidak tahu harus bagaimana lagi. 651 00:58:15,880 --> 00:58:17,239 Aku tidak bisa memikirkan apa pun. 652 00:58:17,400 --> 00:58:18,480 Aku mengerti. 653 00:58:19,199 --> 00:58:21,280 Kamu harus mendukungnya. 654 00:58:21,559 --> 00:58:22,679 Lin membutuhkanmu. 655 00:58:23,119 --> 00:58:24,519 Kamu bisa membantuku, Nao? 656 00:58:31,800 --> 00:58:34,079 Baiklah. Aku akan menemuimu. 657 00:58:35,039 --> 00:58:37,199 Kamu harus kuat. Jangan terlalu khawatir. 658 00:58:38,079 --> 00:58:39,320 Terima kasih. 659 00:58:59,639 --> 00:59:00,719 Nim. 660 00:59:01,079 --> 00:59:02,719 Ada apa? 661 00:59:03,960 --> 00:59:06,320 Bisakah kita menemui orang tua kita nanti saja? 662 00:59:06,559 --> 00:59:07,639 Parn butuh bantuan. 663 00:59:10,119 --> 00:59:11,480 Begitu rupanya. 664 00:59:17,400 --> 00:59:18,639 Tentu saja. 665 00:59:18,880 --> 00:59:20,639 Kita sudah lama bersama. 666 00:59:20,800 --> 00:59:24,400 Meski tidak bicara hari ini, mereka sudah tahu kita bersama. 667 00:59:25,639 --> 00:59:28,480 Tidak apa-apa jika kita menunda pernikahan kita. 668 00:59:29,079 --> 00:59:30,239 Terima kasih. 669 00:59:31,159 --> 00:59:32,480 Aku akan segera kembali. 670 00:59:52,320 --> 00:59:54,639 "IGD" 671 01:00:07,960 --> 01:00:10,480 Lin. Tenanglah. 672 01:00:11,320 --> 01:00:12,559 Ben akan baik-baik saja. 673 01:00:27,159 --> 01:00:29,519 - Lin. - Parn. 674 01:00:32,079 --> 01:00:35,320 Parn. Ben terluka karena aku. 675 01:00:35,719 --> 01:00:37,599 Jika terjadi sesuatu kepada Ben, 676 01:00:37,599 --> 01:00:38,840 aku tidak tahu lagi... 677 01:00:39,079 --> 01:00:41,000 Tenanglah, Lin. Tenanglah. 678 01:00:41,480 --> 01:00:44,719 Mungkin cederanya tidak parah. Jangan terlalu stres. 679 01:00:52,719 --> 01:00:53,800 Dokter. 680 01:00:54,920 --> 01:00:58,079 Dokter, apa Ben baik-baik saja? 681 01:00:58,079 --> 01:00:59,519 Apa dia sudah sadar? 682 01:00:59,519 --> 01:01:00,880 Biarkan dokter bicara lebih dahulu, Lin. 683 01:01:01,679 --> 01:01:03,039 Ben baik-baik saja. 684 01:01:03,159 --> 01:01:06,800 Aku ingin dia dirawat inap di sini untuk diobservasi. 685 01:01:07,599 --> 01:01:08,679 Terima kasih banyak. 686 01:01:10,280 --> 01:01:12,119 Maafkan aku, Dokter. 687 01:01:14,679 --> 01:01:16,559 Kamu mau masuk, In? 688 01:01:18,480 --> 01:01:19,559 Sebaiknya tidak. 689 01:01:19,920 --> 01:01:21,079 Kondisi Ben sudah stabil sekarang. 690 01:01:21,400 --> 01:01:23,639 Aku akan memeriksa Ti. 691 01:01:45,760 --> 01:01:46,960 Ini salah Ti. 692 01:01:49,599 --> 01:01:50,719 Semuanya 693 01:01:51,639 --> 01:01:53,679 adalah karena Ti. 694 01:01:54,480 --> 01:01:56,239 Kamu selalu menyalahkan Ti. 695 01:01:57,400 --> 01:01:59,280 Aku tidak ingin berdebat denganmu, 696 01:02:00,199 --> 01:02:02,559 tapi pernahkah kamu berpikir bahwa kamu yang salah? 697 01:02:03,159 --> 01:02:04,599 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun. 698 01:02:05,280 --> 01:02:07,440 Mengikuti suami Ti ke hotel, 699 01:02:07,559 --> 01:02:09,079 menurutmu itu tidak salah? 700 01:02:09,480 --> 01:02:10,559 Parn. 701 01:02:11,159 --> 01:02:13,559 Aku tidak bermaksud menemui In. 702 01:02:13,960 --> 01:02:15,880 Aku ingin meluruskan masalah ini dengan Ti. 703 01:02:16,079 --> 01:02:17,159 Aku tidak percaya. 704 01:02:17,599 --> 01:02:20,079 Orang yang menonton berita juga tidak akan percaya padamu. 705 01:02:20,239 --> 01:02:22,360 Cukup. Berhentilah bertengkar. 706 01:02:22,559 --> 01:02:23,719 Pikirkan Ben. 707 01:02:27,880 --> 01:02:28,960 Baiklah. 708 01:02:29,440 --> 01:02:31,360 Karena kondisi Ben belum membaik, 709 01:02:31,840 --> 01:02:33,639 aku tidak akan mengatakan hal lain kepadamu. 710 01:02:34,320 --> 01:02:35,960 Tapi ketahuilah, 711 01:02:36,320 --> 01:02:38,079 Ben mengalami semua ini 712 01:02:38,599 --> 01:02:39,920 karena kamu. 713 01:02:42,280 --> 01:02:43,360 Parn. 714 01:03:08,639 --> 01:03:09,760 Nao. 715 01:03:24,800 --> 01:03:26,519 Tidak apa-apa. 716 01:03:28,159 --> 01:03:30,400 Apa yang harus kulakukan? 717 01:03:30,639 --> 01:03:32,800 Apa yang harus kulakukan? 718 01:03:33,679 --> 01:03:35,159 Kamu sudah melakukan yang terbaik. 719 01:03:35,880 --> 01:03:37,880 Tidak apa-apa. Curahkan emosi dalam hatimu. 720 01:03:38,400 --> 01:03:39,480 Curahkan saja. 721 01:03:47,400 --> 01:03:49,360 Aku tidak ingin kamu 722 01:03:54,199 --> 01:03:56,599 atau Louis terluka. 723 01:04:01,719 --> 01:04:03,360 Karma burukku 724 01:04:07,039 --> 01:04:09,320 seharusnya sudah berakhir, bukan? 725 01:04:24,760 --> 01:04:26,079 Percayalah padaku, In. 726 01:04:26,440 --> 01:04:28,119 Aku tidak bermaksud begitu. 727 01:04:29,039 --> 01:04:30,119 Ya. 728 01:04:31,280 --> 01:04:33,039 Kamu tidak bermaksud menabrak Ben. 729 01:04:35,760 --> 01:04:37,360 Tapi kamu berniat menabrak Lin. 730 01:04:39,079 --> 01:04:40,199 Tidak. 731 01:04:40,960 --> 01:04:43,119 Aku tidak bermaksud menabrak siapa pun. 732 01:04:43,800 --> 01:04:45,159 Itu kecelakaan. 733 01:04:46,239 --> 01:04:47,400 Kecelakaan? 734 01:04:48,119 --> 01:04:49,199 Saat itu, 735 01:04:49,840 --> 01:04:51,840 aku sedang menangis. 736 01:04:53,039 --> 01:04:55,639 Aku hanya ingin segera pergi dari sana. 737 01:04:55,920 --> 01:04:57,119 Aku tidak melihat siapa pun. 738 01:04:57,880 --> 01:05:00,440 Bagaimana bisa kamu tidak melihat siapa pun, Ti? 739 01:05:04,599 --> 01:05:06,519 Aku sungguh tidak melihat siapa pun, In. 740 01:05:09,559 --> 01:05:11,519 Katakan itu kepada polisi, 741 01:05:12,079 --> 01:05:13,159 bukan kepadaku. 742 01:05:39,239 --> 01:05:40,320 Ada apa, Lin? 743 01:05:41,840 --> 01:05:43,079 Bagaimana keadaan Ti? 744 01:05:45,719 --> 01:05:46,840 Dia sedang diinfus. 745 01:05:47,960 --> 01:05:49,039 In. 746 01:05:49,400 --> 01:05:51,039 Ada yang ingin kubicarakan denganmu. 747 01:05:51,800 --> 01:05:53,800 Aku juga ingin bicara denganmu. 748 01:05:56,320 --> 01:05:58,800 Kalau begitu, sampai jumpa nanti malam. 749 01:06:00,159 --> 01:06:01,280 Baiklah. 750 01:06:14,559 --> 01:06:16,079 Jangan khawatir, Pam. 751 01:06:16,079 --> 01:06:18,239 Aku akan bertindak sebagai pengawal In. 752 01:06:18,239 --> 01:06:21,320 Aku akan mengawasi Kalin. 753 01:06:21,320 --> 01:06:24,320 Jika Kalin pergi menemui In, 754 01:06:24,320 --> 01:06:26,599 aku akan segera mengabarimu. 755 01:06:26,880 --> 01:06:27,960 Terima kasih. 756 01:06:28,480 --> 01:06:31,119 Jika Kalin masih mencoba kembali ke pelukan In, 757 01:06:31,360 --> 01:06:34,320 kamu harus memergoki mereka. 758 01:06:34,559 --> 01:06:36,159 Pastikan dia tidak punya tempat di bidang ini lagi. 759 01:06:36,480 --> 01:06:37,679 Kamu mengerti, Meesua? 760 01:06:37,960 --> 01:06:40,119 Tentu saja. 761 01:06:40,920 --> 01:06:42,639 Senang bisa membantu. 762 01:08:15,760 --> 01:08:17,359 Mereka bertemu di hotel? 763 01:08:21,159 --> 01:08:22,720 Mereka bertemu di hotel? 764 01:08:27,569 --> 01:08:29,119 "Pam" 765 01:08:30,920 --> 01:08:32,649 Meesua, 766 01:08:33,159 --> 01:08:34,239 kamu sudah melihat In? 767 01:08:34,569 --> 01:08:37,720 Belum. Aku baru memarkir mobilku. Aku akan keluar sekarang. 768 01:08:38,609 --> 01:08:39,680 Ikuti dia. 769 01:08:39,960 --> 01:08:41,760 Jika kamu melihat wanita itu bersama In, 770 01:08:41,760 --> 01:08:43,439 rekam mereka agar seluruh dunia tahu 771 01:08:43,720 --> 01:08:46,840 bahwa Lin menemui suami orang di hotel. 772 01:08:47,119 --> 01:08:48,199 Aku akan segera beraksi. 773 01:09:06,880 --> 01:09:07,960 Lin. 774 01:09:09,479 --> 01:09:11,359 Terima kasih kamu masih peduli padaku 775 01:09:11,760 --> 01:09:13,000 dan sudah datang menemuiku. 776 01:09:13,569 --> 01:09:14,880 Aku tidak peduli padamu. 777 01:09:17,569 --> 01:09:19,569 Ti melukai Ben 778 01:09:20,649 --> 01:09:22,920 menunjukkan kepadaku bahwa 779 01:09:23,880 --> 01:09:25,720 kita tidak boleh bertemu lagi. 780 01:09:27,319 --> 01:09:29,920 Hubungan kita hanya membawa masalah bagi orang-orang di sekitar kita. 781 01:09:32,840 --> 01:09:33,920 Lin. 782 01:09:34,880 --> 01:09:36,439 Ini membuatku sadar 783 01:09:36,649 --> 01:09:38,569 aku tidak bisa memaafkan orang seperti Ti. 784 01:09:40,569 --> 01:09:42,319 Aku ingin bersamamu. 785 01:09:43,800 --> 01:09:45,039 Aku mencintaimu. 786 01:09:45,649 --> 01:09:47,239 Tapi aku tidak mencintaimu lagi. 787 01:09:49,319 --> 01:09:50,649 Bukan hanya itu, 788 01:09:52,840 --> 01:09:53,960 tapi aku juga 789 01:09:56,039 --> 01:09:57,119 membencimu. 790 01:09:58,920 --> 01:10:00,039 Aku benci Ti. 791 01:10:04,319 --> 01:10:06,609 Aku sangat membenci kalian hingga membuatku gila. 792 01:10:07,439 --> 01:10:08,880 Satu kehidupan sudah cukup. 793 01:10:09,760 --> 01:10:12,119 Jangan membuat karma yang lebih buruk dalam kehidupan ini. 794 01:10:12,399 --> 01:10:14,760 Apa maksudmu, Lin? 795 01:10:14,760 --> 01:10:16,159 Mengenai kita berdua, 796 01:10:17,880 --> 01:10:18,960 ini perpisahan kita. 797 01:10:19,439 --> 01:10:20,720 Apa pun yang terjadi, 798 01:10:21,039 --> 01:10:23,609 aku tidak mau berurusan dengan kalian lagi. 799 01:10:24,319 --> 01:10:25,960 Mengenai fakta bahwa Ti melukai Ben, 800 01:10:26,279 --> 01:10:27,760 kita bisa membiarkan hukum yang menentukan. 801 01:10:29,399 --> 01:10:31,920 Lin. Tunggu, Lin. 802 01:10:33,760 --> 01:10:34,840 Lin. 803 01:10:35,079 --> 01:10:37,840 - Dengarkan aku, Lin. - In. Lepaskan aku. 804 01:10:45,680 --> 01:10:46,760 Ti. 805 01:10:47,649 --> 01:10:48,720 Lihat ini. 806 01:10:51,720 --> 01:10:53,399 Sesuai dugaanku, 807 01:10:53,529 --> 01:10:55,760 Kalin bertemu In di hotel 808 01:10:55,760 --> 01:10:58,119 sementara Ti dan Ben di rumah sakit. 809 01:10:58,279 --> 01:11:00,960 Mereka berdua masih sempat bertemu dan bersenang-senang bersama. 810 01:11:02,199 --> 01:11:04,479 Aku tercengang. Lihatlah sendiri. 811 01:11:06,479 --> 01:11:09,159 Aku sudah mengatakan yang seharusnya. Lepaskan aku. 812 01:11:10,359 --> 01:11:11,439 Lin. 813 01:11:13,279 --> 01:11:15,239 Apa yang kamu rekam? Hentikan sekarang juga. 814 01:11:17,609 --> 01:11:19,119 Aku bilang, berhentilah merekam. 815 01:11:20,399 --> 01:11:22,359 In, kenapa kamu merusak ponselku? 816 01:11:29,880 --> 01:11:31,159 Ponselku rusak. 817 01:11:32,569 --> 01:11:34,649 Tapi tidak apa-apa. Ini sepadan. 818 01:11:34,649 --> 01:11:36,079 Setidaknya semua orang akan tahu 819 01:11:36,079 --> 01:11:38,960 kalian berdua datang ke hotel untuk bermesraan. 820 01:11:38,960 --> 01:11:41,119 Bukan begitu. Jangan mengarang cerita 821 01:11:41,119 --> 01:11:42,569 atau kamu akan mendapat masalah. 822 01:11:45,119 --> 01:11:46,649 Lin. 823 01:11:47,529 --> 01:11:49,359 Aku akan menuntutmu atas pencemaran nama baik. 824 01:11:49,359 --> 01:11:50,609 Aku akan mengambil semua yang kamu miliki. 825 01:11:52,680 --> 01:11:54,399 Mari kita lihat siapa yang akan bangkrut, In. 826 01:11:54,399 --> 01:11:57,399 Kamu yang akan dituntut oleh istrimu sampai tidak punya apa-apa lagi. 827 01:12:01,880 --> 01:12:04,119 Hanya layar ponselku yang rusak. 828 01:12:04,680 --> 01:12:05,880 Kena kamu. 829 01:12:07,119 --> 01:12:08,920 Lin. 830 01:12:10,119 --> 01:12:11,199 Lin. 831 01:12:12,960 --> 01:12:14,720 - Ikut aku. - Tidak! 832 01:12:15,800 --> 01:12:17,569 Jangan kabur, In! 833 01:12:18,649 --> 01:12:20,399 Dia mencari masalah. 834 01:12:20,399 --> 01:12:21,800 In. 835 01:12:21,960 --> 01:12:23,119 Jangan lakukan apa pun kepadanya. 836 01:12:26,000 --> 01:12:28,079 Kalau begitu, kamu harus ikut denganku. 837 01:12:30,609 --> 01:12:31,680 In. 838 01:12:39,359 --> 01:12:40,439 Masuklah. 839 01:12:42,760 --> 01:12:43,840 In. 840 01:13:16,199 --> 01:13:18,680 Aku mengasihani diriku sendiri, Pam. 841 01:13:19,720 --> 01:13:21,609 Sudah kubilang, Ti. 842 01:13:21,920 --> 01:13:24,399 Kamu bisa memutuskan apa yang ingin kamu lakukan. 843 01:13:24,920 --> 01:13:27,199 Dia sangat menyakitiku. 844 01:13:28,720 --> 01:13:31,960 Aku tidak tahan lagi, Pam. 845 01:13:56,079 --> 01:14:00,079 Kamu membuat keadaan makin buruk. 846 01:14:00,680 --> 01:14:02,960 Menepi. Aku akan keluar. 847 01:14:03,649 --> 01:14:06,039 Jangan membuat keadaan makin buruk, In. 848 01:14:06,319 --> 01:14:07,960 - Menepi. - Tidak. 849 01:14:11,569 --> 01:14:14,800 - Menepi. Kubilang menepi. - Lepaskan, Lin. 850 01:14:16,439 --> 01:14:18,039 Lepaskan. Kamu mau mati? 851 01:14:18,199 --> 01:14:19,359 Diamlah. 852 01:14:19,359 --> 01:14:21,479 Kamu yang membuat keadaan makin buruk. 853 01:14:23,239 --> 01:14:24,319 Ya. 854 01:14:24,800 --> 01:14:26,760 Semua ini terjadi karena aku. 855 01:14:27,039 --> 01:14:29,479 Dan aku memperpanjang masalah ini. 856 01:14:30,920 --> 01:14:33,000 Jika aku tidak terlibat denganmu sejak awal, 857 01:14:33,760 --> 01:14:35,920 hal-hal buruk ini tidak akan terjadi. 858 01:14:38,359 --> 01:14:39,569 Hal-hal buruk ini terjadi 859 01:14:39,880 --> 01:14:42,079 karena reporter rendahan itu. 860 01:14:48,279 --> 01:14:50,359 Kamu jelas tidak tahu siapa aku. 861 01:14:50,680 --> 01:14:52,649 Mau kabur? Tidak akan kubiarkan. 862 01:15:50,800 --> 01:15:52,680 Ada anak kecil. 863 01:16:04,569 --> 01:16:06,319 - Lin. - In. 864 01:16:08,119 --> 01:16:09,439 Apa yang kalian lakukan di mobil? 865 01:16:09,569 --> 01:16:11,199 Kenapa kalian bisa sampai menabrak mereka seperti ini? 866 01:16:11,680 --> 01:16:14,239 Apa kamu lari dari istrimu? Teganya kamu melakukan ini! 867 01:16:14,569 --> 01:16:15,720 Benarkah? 868 01:16:16,039 --> 01:16:17,649 Bukankah mereka selebritas? 869 01:16:17,649 --> 01:16:19,399 Lin, kita harus pergi sekarang. 870 01:16:19,720 --> 01:16:22,479 Kamu mendengarku, Lin? Kita harus pergi. 871 01:16:23,439 --> 01:16:24,840 Tabrak lari. 872 01:16:25,039 --> 01:16:27,279 Mereka tidak mau menolong korban? 873 01:16:27,439 --> 01:16:28,649 Teganya mereka melakukan itu. 874 01:18:33,720 --> 01:18:35,960 "Ti" 875 01:18:55,649 --> 01:18:56,960 "Ibu" 876 01:19:21,800 --> 01:19:23,079 Tampaknya Ben 877 01:19:23,399 --> 01:19:25,399 hanya tidur. 878 01:19:25,840 --> 01:19:26,920 Benar. 879 01:19:27,720 --> 01:19:29,039 Menurut dokter, 880 01:19:29,239 --> 01:19:30,479 kaki Ben patah, 881 01:19:30,960 --> 01:19:32,569 dia memar, 882 01:19:33,079 --> 01:19:34,960 dan ada beberapa luka di tubuhnya. 883 01:19:35,960 --> 01:19:37,800 Kepalanya tidak cedera. 884 01:19:38,529 --> 01:19:40,529 Tapi entah kenapa dia tidak bangun. 885 01:19:42,840 --> 01:19:43,920 Mungkinkah 886 01:19:45,319 --> 01:19:46,760 jiwanya 887 01:19:47,159 --> 01:19:48,649 meninggalkan jasadnya 888 01:19:48,800 --> 01:19:50,680 dan pergi ke suatu tempat? 889 01:19:55,319 --> 01:19:58,399 Aku juga memikirkan itu. 890 01:19:59,720 --> 01:20:00,800 Atau 891 01:20:01,199 --> 01:20:03,720 mungkinkah seperti kata Chao Paw Nam Thip saat Lin menghilang? 892 01:20:04,920 --> 01:20:07,239 Roh Ben mungkin ada di tempat lain. 893 01:20:10,000 --> 01:20:11,279 Aku akan menemui Chao Paw Nam Thip. 894 01:20:12,439 --> 01:20:14,960 Siapa Chao Paw Nam Thip? 895 01:20:15,359 --> 01:20:16,840 Dia perantara yang kuhormati. 896 01:20:28,840 --> 01:20:30,800 Selamat pagi. 897 01:20:31,359 --> 01:20:33,800 Aku akan pergi ke kuil setelah ini. 898 01:20:34,079 --> 01:20:35,479 Permisi. 899 01:20:35,960 --> 01:20:37,159 Sampai jumpa. 900 01:20:37,479 --> 01:20:38,569 Sampai jumpa. 901 01:20:38,960 --> 01:20:40,039 Ayo. 902 01:20:56,920 --> 01:20:58,239 Bagaimana kabar Ben? 903 01:20:59,199 --> 01:21:00,279 Masih sama. 904 01:21:05,279 --> 01:21:06,880 Mungkin kalian berdua 905 01:21:08,920 --> 01:21:11,199 tahu soal kejadian semalam. 906 01:21:12,800 --> 01:21:13,880 Kami tahu. 907 01:21:14,399 --> 01:21:16,239 Kisahmu menggemparkan. 908 01:21:16,529 --> 01:21:18,239 Orang-orang mengutukmu dan In. 909 01:21:20,569 --> 01:21:22,119 Aku sungguh tidak menduga 910 01:21:23,840 --> 01:21:26,569 keadaan akan menjadi seburuk ini. 911 01:21:29,840 --> 01:21:31,680 Aku hendak menemui Ti 912 01:21:32,399 --> 01:21:36,529 agar dia menutup laman Facebook yang menentangku, 913 01:21:38,119 --> 01:21:40,319 karena aku tidak mencintai In lagi. 914 01:21:43,199 --> 01:21:45,569 Tapi semuanya menjadi kacau. 915 01:21:47,439 --> 01:21:49,079 Makin aku marah, 916 01:21:49,319 --> 01:21:51,439 makin aku ingin membalas mereka, 917 01:21:51,960 --> 01:21:54,649 dan hidupku makin hancur. 918 01:22:02,199 --> 01:22:04,079 Aku mau mati saja, Parn. 919 01:22:06,000 --> 01:22:07,079 Lin. 920 01:22:08,079 --> 01:22:09,399 Aku mau mati saja. 921 01:22:10,720 --> 01:22:11,960 Jangan berpikir seperti ini. 922 01:22:14,159 --> 01:22:15,840 Lebih baik aku mau mati saja. 923 01:22:19,199 --> 01:22:20,800 Jika aku mati, 924 01:22:21,399 --> 01:22:23,319 dan memaafkan semua orang, 925 01:22:25,279 --> 01:22:27,159 semua ini akan berakhir. 926 01:22:28,840 --> 01:22:30,479 - Benar, bukan? - Tidak. 927 01:22:30,720 --> 01:22:32,000 Jangan berpikir begitu. 928 01:22:33,039 --> 01:22:34,569 Jangan berpikir begitu, Lin. 929 01:22:43,039 --> 01:22:44,529 Aku merindukan Ben. 930 01:22:48,529 --> 01:22:50,319 Semuanya membuatku sadar 931 01:22:53,159 --> 01:22:55,119 bahwa aku tidak bisa pergi begitu saja. 932 01:22:57,000 --> 01:22:58,529 Aku harus tetap di sini 933 01:22:59,119 --> 01:23:02,399 untuk memperbaiki semua masalah yang kubuat. 934 01:23:02,840 --> 01:23:05,000 Ya. Kematian, 935 01:23:05,569 --> 01:23:07,000 bukanlah hal yang sulit. 936 01:23:09,680 --> 01:23:12,359 Menjalani hidup, itulah bagian yang sulit. 937 01:23:15,039 --> 01:23:16,479 Tapi jangan terlalu dipikirkan, 938 01:23:17,399 --> 01:23:19,039 kebenaran akan melindungimu. 939 01:23:21,319 --> 01:23:23,479 Jujur saja tentang rasa bersalahmu, 940 01:23:24,800 --> 01:23:26,479 dan katakan yang sebenarnya. 941 01:23:49,680 --> 01:23:50,760 Ben. 942 01:23:55,199 --> 01:23:56,720 Kamu harus bangun 943 01:23:56,960 --> 01:23:59,079 dan mendukungku. 944 01:24:01,439 --> 01:24:02,569 Kumohon, Ben. 945 01:24:14,649 --> 01:24:16,279 Kami pamit, Pelatih Nim. 946 01:24:16,279 --> 01:24:17,960 Terima kasih banyak. 947 01:24:17,960 --> 01:24:19,800 Jaga dirimu. 948 01:24:20,399 --> 01:24:22,720 "Nao" 949 01:24:29,239 --> 01:24:30,359 Nao. 950 01:24:31,079 --> 01:24:33,159 Kapan kamu bisa menemui orang tuaku? 951 01:24:33,720 --> 01:24:34,800 Nim. 952 01:24:35,399 --> 01:24:38,039 Masalah Lin dan Parn belum selesai. 953 01:24:38,960 --> 01:24:41,479 Kamu sudah lihat berita tentang Lin? 954 01:24:42,529 --> 01:24:43,609 Ya. 955 01:24:44,760 --> 01:24:46,439 Ben juga belum membaik. 956 01:24:46,840 --> 01:24:47,920 Kurasa 957 01:24:48,159 --> 01:24:49,960 aku ingin tetap di sini dan membantu. 958 01:24:52,399 --> 01:24:53,649 Aku akan pergi ke Chiang Mai. 959 01:24:58,569 --> 01:25:00,239 Lakukan yang harus kamu lakukan. 960 01:25:01,079 --> 01:25:04,529 Kamu marah padaku? 961 01:25:04,720 --> 01:25:05,840 Tidak. 962 01:25:06,039 --> 01:25:07,529 Aku marah pada diriku sendiri 963 01:25:08,079 --> 01:25:10,609 karena memaksamu menemui orang tuaku 964 01:25:10,920 --> 01:25:12,479 dan membicarakan pernikahan 965 01:25:12,479 --> 01:25:14,720 sementara kamu punya masalahmu sendiri. 966 01:25:15,720 --> 01:25:16,800 Nim. 967 01:25:17,920 --> 01:25:19,039 Aku mencintaimu. 968 01:25:22,039 --> 01:25:23,279 Aku juga mencintaimu. 969 01:25:24,439 --> 01:25:26,800 Apa pun yang membuatmu merasa lebih baik, 970 01:25:27,720 --> 01:25:29,569 akan kulakukan untukmu. 971 01:25:32,039 --> 01:25:34,720 Terima kasih, Nim. Sungguh. 972 01:25:35,529 --> 01:25:36,609 Baiklah. 973 01:25:54,529 --> 01:25:55,609 Parn. 974 01:25:56,569 --> 01:25:58,609 - Bagaimana dengan Lin? - Dia pergi. 975 01:25:58,760 --> 01:26:00,569 Dia bilang harus bersiap untuk konferensi pers. 976 01:26:01,039 --> 01:26:02,119 Bagus. 977 01:26:03,000 --> 01:26:06,199 Bagaimana denganmu? Kamu baik-baik saja? 978 01:26:07,439 --> 01:26:08,529 Ya. 979 01:26:09,529 --> 01:26:12,279 Meskipun masalah terus terjadi, 980 01:26:12,529 --> 01:26:14,920 jika Lin pada akhirnya bertobat, aku akan baik-baik saja. 981 01:26:15,800 --> 01:26:19,840 Lin mungkin bisa berhenti mengganggu In dan Ti kali ini. 982 01:26:20,119 --> 01:26:21,199 Bukankah begitu? 983 01:26:22,079 --> 01:26:23,159 Ya. 984 01:26:23,399 --> 01:26:26,439 Itu sebabnya orang bilang tidak bisa bertepuk tangan sendiri. 985 01:26:28,880 --> 01:26:31,359 Terima kasih banyak 986 01:26:31,529 --> 01:26:33,479 karena selalu berada di sisiku, Nao. 987 01:26:34,399 --> 01:26:35,800 Kita teman. 988 01:26:38,039 --> 01:26:39,840 Aku akan naik pesawat ke Chiang Mai. 989 01:26:40,239 --> 01:26:41,800 Tetaplah di sini dan jaga Ben 990 01:26:42,199 --> 01:26:43,800 dan jaga dirimu juga. 991 01:26:44,359 --> 01:26:46,119 Makanmu tidak teratur selama beberapa hari terakhir. 992 01:26:46,359 --> 01:26:47,439 Aku mencemaskanmu. 993 01:26:48,319 --> 01:26:49,399 Baiklah. 994 01:26:51,569 --> 01:26:53,239 Aku akan pergi. 995 01:27:13,079 --> 01:27:14,649 Ini dia. 996 01:27:14,649 --> 01:27:16,569 Ti, boleh kami bertanya? 997 01:27:16,569 --> 01:27:20,159 Benarkah kamu berniat menabrak Kalin dengan mobilmu? 998 01:27:20,319 --> 01:27:22,840 Apa kamu akan dituntut atas percobaan pembunuhan? 999 01:27:22,840 --> 01:27:26,239 - Nona. - Pengacara yang akan menjawabnya. 1000 01:27:26,439 --> 01:27:28,159 Tapi kami tekankan bahwa 1001 01:27:28,159 --> 01:27:30,800 yang terjadi adalah kecelakaan. 1002 01:27:30,920 --> 01:27:32,039 Permisi. 1003 01:27:33,319 --> 01:27:34,640 Semuanya, 1004 01:27:34,800 --> 01:27:38,079 jika ada pertanyaan, silakan tanyakan kepadaku. 1005 01:27:38,960 --> 01:27:40,079 Mari mulai dengan pertanyaan pertama. 1006 01:27:40,319 --> 01:27:43,520 Apa benar Ti berniat menabrak Kalin dengan mobilnya? 1007 01:27:43,520 --> 01:27:47,840 Itu tidak benar. Ti tidak berniat menabrak Kalin dengan mobilnya. 1008 01:27:47,840 --> 01:27:49,199 Yang terjadi adalah kecelakaan. 1009 01:27:50,439 --> 01:27:53,680 Terima kasih, Max. Karena mempekerjakan pengacara itu. 1010 01:27:54,399 --> 01:27:55,479 Tidak apa-apa. 1011 01:27:55,840 --> 01:27:58,760 In memintaku untuk menjagamu. 1012 01:28:01,279 --> 01:28:02,479 In melakukan itu? 1013 01:28:02,720 --> 01:28:03,800 Ya. 1014 01:28:06,479 --> 01:28:09,239 Dan di mana bosmu sekarang? 1015 01:28:09,560 --> 01:28:11,079 Setelah dia meneleponku, 1016 01:28:11,319 --> 01:28:12,920 aku tidak bisa menghubunginya lagi. 1017 01:28:14,840 --> 01:28:17,199 Jika kamu bisa menghubungi In, 1018 01:28:17,520 --> 01:28:18,960 tolong beri tahu aku. 1019 01:28:19,600 --> 01:28:20,680 Baiklah. 1020 01:28:32,600 --> 01:28:34,560 Dia tidak pernah mengangkat teleponnya. 1021 01:28:35,239 --> 01:28:37,640 Selalu kabur saat ada masalah. 1022 01:28:38,520 --> 01:28:39,840 Aku muak dengan ini. 1023 01:28:44,399 --> 01:28:47,520 - Kamu bisa menghubungi In? - Dia belum datang ke kantor. 1024 01:28:47,680 --> 01:28:49,520 Dia tidak menjawab teleponku. 1025 01:28:49,680 --> 01:28:53,039 Aku menelepon Max, tapi dia juga tidak bisa menghubungi Pak In. 1026 01:28:55,439 --> 01:28:58,439 Mungkinkah dia bersama Kalin? 1027 01:28:59,079 --> 01:29:01,840 Kudengar Kalin akan mengadakan konferensi pers sore ini. 1028 01:29:02,000 --> 01:29:03,079 Apa? 1029 01:29:04,840 --> 01:29:06,319 Kerjakan tugasmu. 1030 01:29:18,079 --> 01:29:20,600 Seperti yang dikatakan Soisangwan, 1031 01:29:21,119 --> 01:29:23,119 beberapa hal berkaitan dengan karma. 1032 01:29:23,359 --> 01:29:25,279 Kamu tidak akan bisa lolos, sekeras apa pun kamu berusaha. 1033 01:29:25,520 --> 01:29:26,880 Apa maksudmu? 1034 01:29:27,000 --> 01:29:29,439 Siapa sebenarnya yang kamu maksud? 1035 01:29:29,720 --> 01:29:30,920 Aku juga ingin tahu. 1036 01:29:31,399 --> 01:29:33,680 Maksudku, semua orang di sini. 1037 01:29:34,199 --> 01:29:37,640 Alasan kita semua ada di sini adalah karena kita terhubung melalui karma. 1038 01:29:39,720 --> 01:29:41,000 Jika kita punya karma baik, 1039 01:29:41,000 --> 01:29:43,840 kita akan beruntung mendapatkan teman sejati. 1040 01:29:44,119 --> 01:29:45,880 Tapi jika kita membuat karma buruk, 1041 01:29:46,159 --> 01:29:48,680 maka kita akan menciptakan musuh, 1042 01:29:48,680 --> 01:29:52,000 yang selalu membalas dendam tanpa henti. 1043 01:29:53,279 --> 01:29:54,439 Tapi 1044 01:29:55,039 --> 01:29:58,319 aku tidak tahu apa yang Lin dan In pikirkan. 1045 01:29:58,960 --> 01:30:01,399 Entah mereka ingin melanjutkan atau mengakhiri ini. 1046 01:30:06,439 --> 01:30:08,119 Bagaimana pasiennya? 1047 01:30:08,600 --> 01:30:10,239 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 1048 01:30:10,239 --> 01:30:13,000 Pasien hanya perlu istirahat dan akan sembuh dalam beberapa hari. 1049 01:30:18,159 --> 01:30:19,239 Silakan masuk. 1050 01:30:22,520 --> 01:30:24,039 Selamat pagi. 1051 01:30:31,399 --> 01:30:32,520 Maafkan aku. 1052 01:30:33,039 --> 01:30:34,960 Aku sungguh minta maaf atas kecerobohanku. 1053 01:30:36,600 --> 01:30:37,760 Aku merasa tidak enak. 1054 01:30:39,479 --> 01:30:40,680 Tapi jangan khawatir, 1055 01:30:41,039 --> 01:30:45,199 aku bersedia merawatmu dan anakmu sampai sembuh. 1056 01:30:46,000 --> 01:30:47,239 Terima kasih banyak. 1057 01:30:47,920 --> 01:30:49,840 Kalin juga menelepon dan mengatakan 1058 01:30:50,119 --> 01:30:51,800 dia akan bertanggung jawab atas semuanya. 1059 01:30:54,039 --> 01:30:55,479 Kami tidak tahu 1060 01:30:56,039 --> 01:30:58,720 apa yang akan terjadi kepada kami jika kamu dan Kalin tidak membantu. 1061 01:31:00,159 --> 01:31:02,359 Hanya ada kami bertiga. 1062 01:31:03,159 --> 01:31:04,439 Putra kami masih kecil. 1063 01:31:05,760 --> 01:31:07,840 Tapi setelah kamu membantu, aku merasa tenang. 1064 01:31:10,279 --> 01:31:13,119 Beri tahu aku jika ada yang kamu butuhkan. 1065 01:31:13,520 --> 01:31:15,439 Keselamatan kami bertiga 1066 01:31:16,239 --> 01:31:18,920 dan kebersamaan sebagai keluarga, 1067 01:31:19,560 --> 01:31:21,199 hanya itu yang kami inginkan. 1068 01:31:22,279 --> 01:31:24,119 Terima kasih banyak, Pak In. 1069 01:31:25,640 --> 01:31:27,119 Terima kasih juga. 1070 01:31:28,039 --> 01:31:30,199 Kalau begitu, aku tidak akan mengganggumu lagi. 1071 01:31:30,560 --> 01:31:31,800 Silakan beristirahat. 1072 01:31:32,399 --> 01:31:33,479 Ya. 1073 01:31:38,880 --> 01:31:40,560 Pak In orang yang baik. 1074 01:31:41,039 --> 01:31:42,840 Itu sebabnya Kalin menyukainya. 1075 01:31:43,000 --> 01:31:44,800 Bagaimana mungkin Kalin menyukainya? 1076 01:31:45,239 --> 01:31:46,960 Pak In sudah punya istri. 1077 01:31:47,239 --> 01:31:50,039 Seharusnya Kalin tidak mendekati Pak In. 1078 01:32:07,760 --> 01:32:08,840 Ya, Bu. 1079 01:32:09,159 --> 01:32:10,239 Astaga. 1080 01:32:11,560 --> 01:32:13,000 akhirnya kamu menjawab. 1081 01:32:13,600 --> 01:32:16,479 Aneurisme ibu hampir kambuh. 1082 01:32:17,319 --> 01:32:18,479 Di mana kamu sekarang? 1083 01:32:20,319 --> 01:32:23,119 Jangan bilang kamu bersama Kalin. 1084 01:32:24,319 --> 01:32:26,680 Aku di rumah sakit, mengunjungi pasien. 1085 01:32:27,079 --> 01:32:28,840 Dan aku tidak bersama Kalin. 1086 01:32:29,239 --> 01:32:31,039 Jika kamu tidak bersamanya, 1087 01:32:31,479 --> 01:32:33,359 kamu tidak akan menabrak orang seperti itu. 1088 01:32:34,279 --> 01:32:37,640 Kalin akan mengadakan konferensi pers. 1089 01:32:38,399 --> 01:32:40,600 Aku takut kalian berdua menimbulkan lebih banyak masalah. 1090 01:32:41,199 --> 01:32:43,279 Kalin mengadakan konferensi pers? 1091 01:32:43,800 --> 01:32:44,920 Ya. 1092 01:32:45,960 --> 01:32:48,359 Berpikirlah sebelum melakukan sesuatu. 1093 01:32:48,520 --> 01:32:50,960 Ti masih menjadi istrimu. 1094 01:32:52,319 --> 01:32:54,640 Ibu tidak mau mendengar berita lagi tentangmu. 1095 01:32:54,920 --> 01:32:56,199 Aku harus pergi, Bu. 1096 01:32:58,119 --> 01:32:59,199 In. 1097 01:33:00,600 --> 01:33:03,279 Aku belum selesai bicara. Kamu menutup telepon lagi. 1098 01:33:05,279 --> 01:33:06,479 Dasar anak tidak berguna. 1099 01:33:12,600 --> 01:33:13,680 Sebelumnya, 1100 01:33:15,239 --> 01:33:16,680 aku harus meminta maaf, 1101 01:33:17,880 --> 01:33:20,199 kepada orang-orang yang terluka dalam kecelakaan itu. 1102 01:33:22,039 --> 01:33:23,479 Maafkan aku. 1103 01:33:24,720 --> 01:33:26,199 Aku sangat sedih. 1104 01:33:27,239 --> 01:33:28,720 Tapi sekarang, 1105 01:33:29,159 --> 01:33:31,079 aku siap bertanggung jawab 1106 01:33:31,319 --> 01:33:33,680 dan membantu mereka dengan segala cara. 1107 01:33:34,640 --> 01:33:37,079 Sampai mereka semua pulih. 1108 01:33:38,439 --> 01:33:40,359 Dan aku berterima kasih, 1109 01:33:41,000 --> 01:33:42,359 bahwa semua orang, 1110 01:33:43,159 --> 01:33:45,159 datang untuk mendengarkan apa yang akan kusampaikan. 1111 01:33:47,399 --> 01:33:50,199 Apa yang sebenarnya terjadi malam itu? 1112 01:33:50,199 --> 01:33:53,119 Mengenai kamu dan In... 1113 01:33:54,279 --> 01:33:55,760 Mengenai malam itu, 1114 01:33:57,600 --> 01:33:59,680 In dan aku pergi untuk bicara 1115 01:34:00,119 --> 01:34:02,479 tentang apa yang terjadi kepada Ben. 1116 01:34:02,720 --> 01:34:03,920 Itu tidak benar. 1117 01:34:04,399 --> 01:34:05,800 Aku tidak menduga 1118 01:34:07,039 --> 01:34:11,479 selama ini kamu mengusik kami. 1119 01:34:12,680 --> 01:34:14,600 Karena kamu sangat yakin dengan apa yang terjadi. 1120 01:34:16,920 --> 01:34:19,880 Kamu bisa lihat di video bahwa kalian orang-orang bodoh... 1121 01:34:20,560 --> 01:34:21,920 Hati-hati. 1122 01:34:22,119 --> 01:34:25,199 Kalian berdua saling menarik saat pergi dari sana. 1123 01:34:25,199 --> 01:34:26,399 Kalian pergi bersama. 1124 01:34:27,359 --> 01:34:29,800 Kamu juga bisa melihat rekaman kamera pengawas 1125 01:34:30,960 --> 01:34:32,640 bahwa aku tidak berniat pergi. 1126 01:34:35,479 --> 01:34:36,840 In 1127 01:34:37,399 --> 01:34:38,800 menarikku ke mobilnya. 1128 01:34:40,880 --> 01:34:42,560 Apa benar ada buktinya? 1129 01:34:44,439 --> 01:34:45,520 Apa benar? 1130 01:34:45,840 --> 01:34:47,359 Ada buktinya. 1131 01:34:50,960 --> 01:34:52,039 Masuklah. 1132 01:34:53,640 --> 01:34:55,039 Astaga. 1133 01:35:11,439 --> 01:35:12,800 Namun, 1134 01:35:13,800 --> 01:35:15,119 tidak terjadi apa-apa. 1135 01:35:15,319 --> 01:35:17,880 Kami tidak bisa mencapai kesepakatan 1136 01:35:18,119 --> 01:35:20,119 tentang kecelakaan yang menimpa Ben. 1137 01:35:20,399 --> 01:35:21,640 Jadi, kami bertengkar. 1138 01:35:23,279 --> 01:35:25,760 Kami tidak berpacaran. 1139 01:35:26,199 --> 01:35:28,239 Aku tidak akan percaya walau kamu bersumpah atas nama Buddha. 1140 01:35:31,960 --> 01:35:33,600 Kamu percaya pada ucapannya itu? 1141 01:35:35,239 --> 01:35:36,600 Aku tahu 1142 01:35:37,920 --> 01:35:39,560 ini memang sulit untuk dipercaya 1143 01:35:42,720 --> 01:35:44,720 karena aku pernah berbohong di masa lalu. 1144 01:35:47,079 --> 01:35:48,600 Lin berbohong? 1145 01:35:48,760 --> 01:35:50,039 Bagaimana bisa? 1146 01:35:50,680 --> 01:35:51,840 Aku menerima 1147 01:35:53,520 --> 01:35:54,960 bahwa dahulu 1148 01:35:55,840 --> 01:35:58,000 aku sempat berbicara dengan In. 1149 01:35:59,039 --> 01:36:00,760 Tapi saat ada masalah, 1150 01:36:02,119 --> 01:36:03,720 itu membuatku sadar 1151 01:36:04,960 --> 01:36:07,560 bahwa perbuatanku itu salah. 1152 01:36:11,079 --> 01:36:12,640 Itu membuatku merasa bersalah. 1153 01:36:16,159 --> 01:36:17,960 Bersalah terhadap orang-orang yang mencintaiku. 1154 01:36:20,960 --> 01:36:22,199 Bersalah terhadap Ti. 1155 01:36:25,680 --> 01:36:26,760 Pembohong. 1156 01:36:27,760 --> 01:36:29,560 Aku minta maaf kepada semua yang terlibat. 1157 01:36:30,720 --> 01:36:32,239 Tapi sebenarnya, 1158 01:36:34,920 --> 01:36:36,600 aku bersumpah 1159 01:36:37,119 --> 01:36:39,079 apa yang terjadi malam itu 1160 01:36:40,199 --> 01:36:41,840 tidak seperti yang semua orang pikirkan. 1161 01:36:45,119 --> 01:36:47,199 Aku hanya ingin menyelesaikan masalah 1162 01:36:47,359 --> 01:36:49,920 tentang kecelakaan yang menimpa Ben. 1163 01:36:55,840 --> 01:36:57,840 Terima kasih sudah mendengarkan. 1164 01:37:00,520 --> 01:37:02,079 Sudah kubilang, itu tidak benar. 1165 01:37:02,079 --> 01:37:03,880 Lihat ke kamera ini, Lin. 1166 01:37:04,119 --> 01:37:05,479 - Senyum. - Lihat kemari. 1167 01:37:05,479 --> 01:37:08,079 Lihat di sini juga. 1168 01:37:10,439 --> 01:37:11,640 Permisi. 1169 01:37:13,439 --> 01:37:16,079 Tunggu di sana. 1170 01:37:17,720 --> 01:37:20,640 Apa lagi yang kamu inginkan darinya? Dia sudah mengakui semuanya. 1171 01:37:20,640 --> 01:37:22,319 Dia meminta maaf kepada semua orang. 1172 01:37:22,439 --> 01:37:24,079 - Tapi... - Tapi apa? 1173 01:37:24,079 --> 01:37:26,760 - Buktinya ada di sana. - Kamu belum puas juga? 1174 01:37:26,760 --> 01:37:29,640 Rekaman itu menjelaskan semuanya. Kamu tidak tahu apa itu memaafkan? 1175 01:37:29,640 --> 01:37:33,039 Orang-orang seperti kamu yang mengacaukan masyarakat kita. 1176 01:37:34,560 --> 01:37:37,359 Benar! Aku bukan biksu yang bisa memaafkan. 1177 01:37:37,800 --> 01:37:39,800 Dasar orang jahat! 1178 01:37:56,319 --> 01:37:58,239 Kekacauan ini akan berakhir, Ben. 1179 01:37:59,720 --> 01:38:01,000 Bangunlah. 1180 01:38:15,159 --> 01:38:19,760 "Chiang Mai" 1181 01:38:41,560 --> 01:38:44,760 Chao Paw Nam Thip memberitahuku tadi malam 1182 01:38:44,760 --> 01:38:45,880 bahwa kamu akan datang. 1183 01:38:47,479 --> 01:38:48,600 Ikuti aku. 1184 01:39:00,920 --> 01:39:02,000 Ada apa, Max? 1185 01:39:02,119 --> 01:39:05,159 Aku hampir mengajukan laporan orang hilang. 1186 01:39:05,399 --> 01:39:09,000 Untungnya, Nyonya Dussadee memberitahuku dia menghubungimu. 1187 01:39:09,399 --> 01:39:10,520 Terima kasih sudah mencemaskanku. 1188 01:39:10,760 --> 01:39:11,840 Kamu menonton 1189 01:39:12,119 --> 01:39:14,079 konferensi pers Lin? 1190 01:39:16,880 --> 01:39:18,239 Jangan sekarang. 1191 01:39:20,479 --> 01:39:22,079 Aku lelah sekali hari ini. 1192 01:39:22,800 --> 01:39:24,319 Kalau begitu, beristirahatlah. 1193 01:39:25,039 --> 01:39:27,960 Jangan mengkhawatirkan perusahaan. Aku akan mengurusnya. 1194 01:39:28,399 --> 01:39:31,680 Mengenai kasus Ti, pengacara itu bilang tidak akan ada masalah. 1195 01:39:33,840 --> 01:39:36,039 Terima kasih. Itu saja. 1196 01:39:36,239 --> 01:39:37,319 Baiklah. 1197 01:39:50,520 --> 01:39:53,399 Jangan percaya ucapan wanita itu di konferensi pers. 1198 01:39:53,399 --> 01:39:56,359 Dia berbohong. Mencoba mendapatkan simpati dari In. 1199 01:39:56,359 --> 01:39:57,479 Pola pikir wanita simpanan. 1200 01:39:57,840 --> 01:40:00,640 Selalu saja berusaha merebut suami orang. 1201 01:40:10,079 --> 01:40:11,680 Kapan kamu akan dipulangkan dari rumah sakit? 1202 01:40:19,239 --> 01:40:22,359 Sejak kudengar kamu dan Kalin menabrak seseorang. 1203 01:40:25,279 --> 01:40:29,159 Awalnya, aku ingin mengakhiri hubungan kita secara baik-baik. 1204 01:40:29,399 --> 01:40:30,560 Tapi karena kamu melakukan ini, 1205 01:40:30,920 --> 01:40:32,159 kamu seperti menginjak-injak hatiku. 1206 01:40:32,640 --> 01:40:34,560 Kamu sudah mempermalukanku. 1207 01:40:35,359 --> 01:40:36,640 Ada apa denganmu? 1208 01:40:37,039 --> 01:40:38,399 Beritanya sudah tersebar. 1209 01:40:38,399 --> 01:40:41,039 Kami ke sana untuk membahas bahwa kamu tidak sengaja menabrak Ben. 1210 01:40:41,319 --> 01:40:42,560 Apa lagi yang kamu inginkan? 1211 01:40:43,399 --> 01:40:46,039 Kamu dan Kalin tidak bisa membodohiku. 1212 01:40:46,399 --> 01:40:49,279 Orang-orangku merekam saat kamu bertemu Lin di hotel. 1213 01:40:50,119 --> 01:40:51,479 Kamu tergila-gila padanya. 1214 01:40:51,920 --> 01:40:53,720 Sampai kamu lupa apa yang benar. 1215 01:40:54,159 --> 01:40:55,239 "Apa yang benar"? 1216 01:40:55,800 --> 01:40:57,600 Kamu berani bicara soal itu denganku? 1217 01:40:58,199 --> 01:41:01,159 Saat kamu hampir membunuh seseorang karena amarahmu. 1218 01:41:01,520 --> 01:41:04,079 Kamu menyalahkanku? 1219 01:41:04,079 --> 01:41:06,279 - Kamu menyalahkanku? - Hentikan, Ti. 1220 01:41:06,920 --> 01:41:08,000 Kubilang hentikan. 1221 01:41:30,560 --> 01:41:31,640 Kamu. 1222 01:41:32,359 --> 01:41:34,079 Apa kamu yang menciptakan laman Anti Kalin? 1223 01:41:35,000 --> 01:41:37,319 Ya. Itu aku. 1224 01:41:38,279 --> 01:41:40,800 Tapi bukan hanya aku yang membenci Lin. 1225 01:41:41,479 --> 01:41:43,159 Lebih dari satu juta orang menyukai laman ini. 1226 01:41:43,279 --> 01:41:45,520 Semua orang membenci Lin. Seorang wanita simpanan. 1227 01:41:46,000 --> 01:41:48,359 Tapi jika semua orang tahu kamu dalangnya, 1228 01:41:48,359 --> 01:41:49,800 orang mungkin akan membencimu, Ti. 1229 01:41:50,279 --> 01:41:52,039 Silakan saja. 1230 01:41:52,279 --> 01:41:55,439 Beri tahu Kalin bahwa aku yang membuat laman itu. 1231 01:41:56,640 --> 01:41:58,960 Orang-orang akan membelaku. 1232 01:41:59,399 --> 01:42:03,159 Jika kamu tidak berhubungan dengan Kalin, aku tidak akan melakukan ini. 1233 01:42:03,319 --> 01:42:06,159 Beri tahu dia. 1234 01:42:06,159 --> 01:42:08,920 - Beri tahu dia. - Jangan bersikap seperti ini. 1235 01:42:13,159 --> 01:42:14,239 In. 1236 01:42:14,760 --> 01:42:15,840 In. 1237 01:42:24,079 --> 01:42:25,159 Nyonya Ti. 1238 01:42:27,039 --> 01:42:29,239 Nyonya Ti. 1239 01:42:29,479 --> 01:42:31,560 Nyonya Ti. 1240 01:42:32,520 --> 01:42:34,479 Pak In! 1241 01:42:34,680 --> 01:42:36,159 Pak In, tolong aku. 1242 01:42:36,479 --> 01:42:37,960 Pak In, tolong aku. 1243 01:42:39,000 --> 01:42:41,560 - Ti. - Nyonya Ti. 1244 01:42:46,720 --> 01:42:49,760 Ti. 1245 01:42:58,159 --> 01:43:02,199 "Registrasi Medis" 1246 01:43:05,640 --> 01:43:06,720 Bagaimana keadaan Ti? 1247 01:43:07,319 --> 01:43:09,760 Kamu melihatnya masuk ke IGD. 1248 01:43:10,560 --> 01:43:11,760 Bagaimana kamu bisa tahu secepat ini? 1249 01:43:12,960 --> 01:43:14,560 Mayongchid meneleponku. 1250 01:43:14,760 --> 01:43:17,479 Dia pasti melihat suaminya tidak peduli. 1251 01:43:19,279 --> 01:43:21,239 Mana mungkin aku tidak peduli? Dia istriku. 1252 01:43:22,399 --> 01:43:24,760 Aku senang mendengar kata itu. 1253 01:43:26,680 --> 01:43:29,920 Mungkin ada banyak wanita yang ingin kamu pilih, 1254 01:43:30,920 --> 01:43:32,840 tapi Ti adalah istrimu. 1255 01:43:33,800 --> 01:43:36,760 Walau kamu sangat marah dan bertengkar dengannya, 1256 01:43:37,199 --> 01:43:39,239 atau seberapa besar kesalahanmu, 1257 01:43:40,039 --> 01:43:42,560 Ti masih ingin berada di sisimu. 1258 01:43:43,520 --> 01:43:45,159 Karena dia mencintaimu. 1259 01:43:48,359 --> 01:43:50,079 Kamu sangat beruntung, In. 1260 01:43:51,279 --> 01:43:53,119 Karena dalam hidup, 1261 01:43:53,319 --> 01:43:55,279 selain orang tua dan keluarga, 1262 01:43:56,279 --> 01:43:58,359 siapa lagi yang bisa mencintaimu seperti ini? 1263 01:44:01,199 --> 01:44:02,840 Ingatlah itu. 1264 01:44:14,760 --> 01:44:15,880 "Nao" 1265 01:44:18,279 --> 01:44:19,359 Ada apa, Nao? 1266 01:44:20,800 --> 01:44:22,720 Aku pergi menemui Chao Paw Nam Thip. 1267 01:44:23,119 --> 01:44:24,319 Dia bilang apa? 1268 01:44:47,840 --> 01:44:49,199 Bagaimana kabar Ben? 1269 01:44:50,279 --> 01:44:53,880 Rontgen otak dan EKG 1270 01:44:54,079 --> 01:44:55,760 tidak menunjukkan hal yang tidak normal. 1271 01:44:56,399 --> 01:44:58,720 Tapi anehnya dia tidak siuman juga. 1272 01:44:59,199 --> 01:45:00,399 Aneh sekali. 1273 01:45:03,119 --> 01:45:04,199 Terima kasih. 1274 01:45:18,720 --> 01:45:20,880 Aku membawa kesialan. 1275 01:45:25,119 --> 01:45:27,760 Seharusnya kamu tidak menanggung kesialan ini untukku, Ben. 1276 01:45:31,199 --> 01:45:32,439 Saat ini, 1277 01:45:35,000 --> 01:45:36,840 aku berusaha 1278 01:45:37,840 --> 01:45:40,840 memperbaiki semuanya, Ben. 1279 01:45:42,279 --> 01:45:45,119 Tolong bangun dan bicaralah denganku. 1280 01:46:34,800 --> 01:46:36,399 Apa Ben sudah membaik? 1281 01:46:41,720 --> 01:46:43,960 Dokter bilang semuanya tampak normal. 1282 01:46:45,359 --> 01:46:47,399 Tapi anehnya dia belum siuman. 1283 01:46:50,199 --> 01:46:51,920 Aku takut, Parn. 1284 01:46:54,279 --> 01:46:56,560 Aku takut Ben akan berakhir seperti Louis. 1285 01:47:02,039 --> 01:47:03,159 Nao menelepon. 1286 01:47:04,760 --> 01:47:06,319 Dia bilang Chao Paw Nam Thip 1287 01:47:06,520 --> 01:47:09,159 mengatakan bahwa roh Ben ada di suatu tempat. 1288 01:47:10,039 --> 01:47:11,239 Atau tersesat 1289 01:47:11,479 --> 01:47:13,159 dan tidak bisa menemukan jalan pulang. 1290 01:47:17,079 --> 01:47:19,159 Satu-satunya hal yang bisa membawanya kembali 1291 01:47:20,279 --> 01:47:21,640 adalah cinta 1292 01:47:22,319 --> 01:47:24,880 dan ikatan antara kamu dan dia. 1293 01:47:35,640 --> 01:47:39,359 Aku akan membantumu, Ben. 1294 01:47:49,880 --> 01:47:54,439 "Candle in the Sun" 1295 01:47:54,880 --> 01:47:55,880 Jika aku tidak di sini, 1296 01:47:56,560 --> 01:47:58,720 kalian tidak boleh meninggalkan Ben. 1297 01:47:59,079 --> 01:48:00,600 Kenapa kamu mengatakan hal seperti itu? 1298 01:48:00,880 --> 01:48:02,520 Aku takut dokter Barat itu, 1299 01:48:02,760 --> 01:48:04,560 terlibat dalam hal ini. 1300 01:48:05,319 --> 01:48:07,840 Penjarakan Tiankhum. 1301 01:48:11,319 --> 01:48:12,840 Cukup, Nona Wongduen. Hentikan! 1302 01:48:12,840 --> 01:48:13,920 Aku tidak akan berhenti 1303 01:48:14,319 --> 01:48:16,239 sampai Tiankhum, wanita jahat itu keluar dan menemui aku. 1304 01:48:24,199 --> 01:48:25,319 Wongduen! 88182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.