All language subtitles for The.Other.Bank.2010.BRRip.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:38,960 --> 00:02:40,962 THE OTHER BANK 1 00:02:49,040 --> 00:02:52,180 Thank you. It's very kind of you. 2 00:03:25,120 --> 00:03:26,337 How old are you? 3 00:03:26,880 --> 00:03:28,051 12. 4 00:03:29,280 --> 00:03:30,872 You're going to school, right? 5 00:03:32,600 --> 00:03:36,388 You're right. You don't need to read anyway. 6 00:03:49,400 --> 00:03:51,709 Good boy. 7 00:03:56,000 --> 00:03:58,935 He's a refugee. I found him in the street. 8 00:03:59,480 --> 00:04:00,777 Really? 9 00:04:01,400 --> 00:04:03,516 I thought he was your son. 10 00:04:51,360 --> 00:04:52,827 How are you, Tedo? 11 00:04:53,520 --> 00:04:55,272 Everything's alright? 12 00:04:58,120 --> 00:05:00,475 Your mom is working in the shed. 13 00:05:00,920 --> 00:05:03,571 Or maybe she is at Gogia's bar. 14 00:05:49,120 --> 00:05:51,691 What are you doing here? 15 00:05:51,840 --> 00:05:54,820 Get out before I call the cops! 16 00:06:16,080 --> 00:06:19,140 Come on, we'll take care of you! 17 00:06:21,160 --> 00:06:25,119 A drink for the ladies! 18 00:06:25,680 --> 00:06:27,739 You know I'm a nice guy. 19 00:06:27,920 --> 00:06:31,515 You know I have money. 20 00:06:31,680 --> 00:06:34,410 We know that. Let's see what you're gonna do now. 21 00:06:34,960 --> 00:06:37,815 You'll get your money, Don't worry about that. 22 00:06:53,280 --> 00:06:54,360 Tedo. 23 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 Tsupak! 24 00:07:55,720 --> 00:07:56,652 Tedo! 25 00:07:57,160 --> 00:07:58,411 Is that you? 26 00:07:58,600 --> 00:08:01,296 Stop shouting, come over here! 27 00:08:19,520 --> 00:08:20,452 Sit down. 28 00:08:23,880 --> 00:08:25,507 Come on, sit down. 29 00:08:40,000 --> 00:08:41,251 Take a beer. 30 00:08:44,720 --> 00:08:46,676 Take a sausage, then. 31 00:08:57,360 --> 00:08:59,112 You're a refugee too? 32 00:09:04,720 --> 00:09:05,800 From where? 33 00:09:06,480 --> 00:09:07,822 Tkvarcheli. 34 00:09:08,480 --> 00:09:10,914 (russian) Forget Tkvarcheli, fuck. 35 00:09:11,320 --> 00:09:13,436 It's just ruins now. 36 00:09:15,200 --> 00:09:19,125 He saids that Tkvarcheli no longer exists. 37 00:09:26,120 --> 00:09:27,621 My father is there. 38 00:09:28,280 --> 00:09:29,417 He's alive? 39 00:09:35,480 --> 00:09:36,868 I doubt it! 40 00:09:37,680 --> 00:09:40,092 When did you left? 41 00:09:42,000 --> 00:09:42,887 Seven years ago. 42 00:09:43,320 --> 00:09:46,096 Why haven't you seen him yet, if he's still alive? 43 00:09:46,240 --> 00:09:49,789 He's probably dead. You know what Abkhazians do to them? 44 00:09:50,360 --> 00:09:52,851 They fuck them, 45 00:09:53,320 --> 00:09:54,912 they are just slaves 46 00:09:55,320 --> 00:09:57,811 Working and living in hovels, 47 00:09:58,200 --> 00:10:01,988 without eating, just some soup and an apple... 48 00:10:03,040 --> 00:10:05,156 You know what they did during the war? 49 00:10:05,320 --> 00:10:09,324 They drank Georgians blood and played soccer with their heads. 50 00:10:09,440 --> 00:10:11,761 You can't realize that, you're too young 51 00:10:11,920 --> 00:10:13,751 They killed my father in his garden, 52 00:10:13,960 --> 00:10:19,603 and they dragged his body along the street. 53 00:10:20,520 --> 00:10:21,930 You get it? 54 00:10:23,040 --> 00:10:26,385 Tsupak, give me my money, I'm outta here. 55 00:10:44,440 --> 00:10:45,657 Give me more! 56 00:10:45,840 --> 00:10:49,515 Come on, Goshka! You know I don't have a teammate. 57 00:10:49,760 --> 00:10:50,897 Tsupak! 58 00:10:51,080 --> 00:10:52,138 What? 59 00:10:52,800 --> 00:10:53,983 I can do it with you! 60 00:10:54,200 --> 00:10:58,068 If the cops catch you 61 00:10:58,240 --> 00:11:00,242 you're going to jail, you understand? 62 00:11:00,920 --> 00:11:04,026 Tsupak! You just find a teammate. 63 00:11:04,160 --> 00:11:06,401 Test him first. 64 00:11:18,520 --> 00:11:21,421 Come on, let's try. 65 00:11:56,040 --> 00:11:57,382 Imagine... 66 00:11:58,400 --> 00:12:00,641 Yesterday the tigers came back again. 67 00:12:02,080 --> 00:12:04,435 Nice... 68 00:12:04,800 --> 00:12:08,850 They coming one after the other. 69 00:12:10,080 --> 00:12:12,321 You know what's great? 70 00:12:13,320 --> 00:12:17,279 You don't just look at them... 71 00:12:17,680 --> 00:12:20,581 You're here, right next to them! 72 00:12:21,440 --> 00:12:26,139 They are so close! You can even touch them! 73 00:12:27,120 --> 00:12:29,361 You know how zebras smell? 74 00:12:31,200 --> 00:12:32,371 Like horses. 75 00:12:32,560 --> 00:12:34,425 Yeah, like horses... 76 00:12:35,240 --> 00:12:37,356 They're so many elephants, 77 00:12:37,840 --> 00:12:41,685 six, seven maybe eight of them... 78 00:12:42,120 --> 00:12:45,590 and some giraffes too... 79 00:12:46,080 --> 00:12:48,696 and hundreds of zebras. 80 00:12:50,040 --> 00:12:51,507 You know? 81 00:12:51,880 --> 00:12:53,097 Is there any lions? 82 00:12:54,080 --> 00:12:56,696 Yeah, lions are the coolest! 83 00:12:57,680 --> 00:12:59,682 They have yellow eyes, 84 00:13:00,640 --> 00:13:03,825 looking at the Zebras... 85 00:13:04,320 --> 00:13:08,029 You're not asleep, You're awake. 86 00:13:08,520 --> 00:13:10,681 Not here. 87 00:13:11,160 --> 00:13:12,502 In the savannah. 88 00:13:13,640 --> 00:13:14,982 You understand? 89 00:13:16,800 --> 00:13:20,270 You can go But don't be late tomorrow... 90 00:14:07,560 --> 00:14:08,492 Why not him? 91 00:14:09,360 --> 00:14:12,750 That's not his car, he's just the driver. 92 00:14:14,000 --> 00:14:15,297 How do you know? 93 00:14:15,480 --> 00:14:17,152 Trust me. 94 00:14:41,880 --> 00:14:43,097 Come on! 95 00:15:30,560 --> 00:15:31,857 What's wrong? 96 00:15:37,680 --> 00:15:40,035 Holly shit! 97 00:15:52,280 --> 00:15:53,451 What? 98 00:15:54,000 --> 00:15:55,592 Can I help you? 99 00:15:56,000 --> 00:15:57,706 Yeah, please! 100 00:16:44,080 --> 00:16:45,547 Wait a second! 101 00:16:58,760 --> 00:16:59,579 Thank you. 102 00:16:59,800 --> 00:17:00,971 Good luck! 103 00:17:33,600 --> 00:17:34,487 Tedo! 104 00:17:51,040 --> 00:17:52,359 This is for you. 105 00:17:54,480 --> 00:17:55,560 This is for me. 106 00:17:57,560 --> 00:17:59,448 And this is for Goshka. 107 00:18:02,320 --> 00:18:03,252 Alright? 108 00:18:06,520 --> 00:18:07,771 Bye then. 109 00:19:26,960 --> 00:19:30,384 I don't want you to work anymore. Alright? 110 00:19:31,160 --> 00:19:34,675 Where did you find this money? Who gave it to you? 111 00:19:39,320 --> 00:19:40,708 Did you stole it? 112 00:19:46,640 --> 00:19:49,052 God please forgive us! 113 00:21:16,440 --> 00:21:17,372 Look... 114 00:21:19,400 --> 00:21:20,207 Sorry? 115 00:21:20,400 --> 00:21:21,537 Look! 116 00:21:29,000 --> 00:21:30,501 Oh no! 117 00:21:34,120 --> 00:21:35,530 You need some help? 118 00:21:35,920 --> 00:21:38,445 Yes, please... 119 00:21:49,000 --> 00:21:50,342 My bag! 120 00:21:54,480 --> 00:21:55,663 Run, Tedo, run! 121 00:21:58,800 --> 00:21:59,880 Come here! 122 00:22:09,320 --> 00:22:10,810 I have a gun! 123 00:24:56,320 --> 00:24:58,402 (russian) What are you doing here, fuck? 124 00:24:58,680 --> 00:25:00,784 - Where is Tsupak? - They caught him. 125 00:25:01,160 --> 00:25:02,536 What do you mean, "Caught him"? 126 00:25:02,840 --> 00:25:04,239 They arrested him! 127 00:25:18,640 --> 00:25:20,312 And now they're after you. 128 00:25:20,800 --> 00:25:22,336 You have a plan? 129 00:25:24,080 --> 00:25:25,354 I'm going to Tkvarcheli. 130 00:25:26,120 --> 00:25:28,623 Fuck! You're crazy! 131 00:25:28,960 --> 00:25:32,669 The Abkhazians will kill you! Don't you know that? 132 00:25:34,720 --> 00:25:37,985 Stay here, don't go over there. 133 00:25:38,400 --> 00:25:40,755 I must find my dad. 134 00:25:40,960 --> 00:25:44,305 Your dad? He's probably dead now. 135 00:25:45,040 --> 00:25:47,474 I told you, they hate Georgians. 136 00:25:47,680 --> 00:25:50,103 You want to be killed like your father? 137 00:25:51,640 --> 00:25:53,449 How would they know I'm georgian? 138 00:25:53,800 --> 00:25:55,119 You speak russian? 139 00:25:56,520 --> 00:25:57,771 Abkhaz? 140 00:25:59,840 --> 00:26:01,250 So you're georgian. 141 00:26:12,640 --> 00:26:14,255 What's wrong? 142 00:26:23,720 --> 00:26:26,211 I'll give you an advice. 143 00:26:28,640 --> 00:26:32,201 Once you'll crossed the bridge, Just pretend you're dumb. 144 00:26:32,480 --> 00:26:33,822 Deaf and dumb. 145 00:26:36,640 --> 00:26:38,676 When they'll ask you, 146 00:26:38,840 --> 00:26:40,546 just use sign language. 147 00:26:41,040 --> 00:26:42,189 Only your hands! 148 00:26:46,560 --> 00:26:47,436 Got it? 149 00:26:47,680 --> 00:26:50,183 Ok, I'm going. Bye. 150 00:26:51,000 --> 00:26:52,160 Wait! 151 00:26:54,440 --> 00:26:55,520 Come here. 152 00:27:14,560 --> 00:27:16,130 Give me two laris. 153 00:27:19,080 --> 00:27:19,853 Why? 154 00:27:20,400 --> 00:27:22,072 My advices aren't free. 155 00:28:07,840 --> 00:28:09,637 Where are you going, son? 156 00:28:10,680 --> 00:28:13,092 - To Zugdidi, sir. - Zugdidi? 157 00:28:13,320 --> 00:28:17,211 Come on! Go in third class... 158 00:28:17,640 --> 00:28:18,857 Now! 159 00:28:31,120 --> 00:28:32,337 Zugdidi... 160 00:30:51,320 --> 00:30:52,958 Why are you still here? 161 00:30:53,320 --> 00:30:54,491 Wake up! 162 00:30:55,240 --> 00:30:57,049 Wake up! 163 00:30:57,320 --> 00:30:58,605 Get out of here! 164 00:30:59,920 --> 00:31:01,069 Quick! 165 00:31:01,320 --> 00:31:06,713 Don't you ever come back, 166 00:31:06,960 --> 00:31:08,655 You little scum! 167 00:31:09,120 --> 00:31:11,418 Get out! 168 00:31:11,840 --> 00:31:14,149 Come on, Get out! 169 00:31:14,480 --> 00:31:19,110 I told you to never come back. 170 00:31:19,920 --> 00:31:21,467 My bag! 171 00:31:29,240 --> 00:31:33,995 I'm not going to lose my job because of you! 172 00:31:36,520 --> 00:31:40,479 Don't bite me, little bastard! 173 00:31:40,640 --> 00:31:41,959 Fuck! 174 00:33:05,280 --> 00:33:07,032 What's wrong? 175 00:33:08,040 --> 00:33:09,177 Come here! 176 00:33:20,760 --> 00:33:22,466 - What? - Look! 177 00:33:39,320 --> 00:33:40,435 Who is he? 178 00:33:57,320 --> 00:33:58,400 Eh, boy! 179 00:34:04,040 --> 00:34:05,223 Come here. 180 00:34:11,960 --> 00:34:13,325 What are you doing here? 181 00:34:16,640 --> 00:34:17,720 I was sleeping. 182 00:34:19,080 --> 00:34:22,629 You don't have a place to sleep? You don't have a home? 183 00:34:26,760 --> 00:34:28,227 You're a refugee? 184 00:34:39,080 --> 00:34:40,445 Let's go. 185 00:35:03,280 --> 00:35:04,804 Where are you going? 186 00:35:08,480 --> 00:35:09,629 There. 187 00:35:10,840 --> 00:35:12,876 Come on, we going there too. 188 00:35:14,680 --> 00:35:16,978 Come on, we don't bite. 189 00:35:21,600 --> 00:35:23,067 Hold on. 190 00:35:23,840 --> 00:35:27,037 Don't go there, I'm going to take a nap. 191 00:36:08,600 --> 00:36:11,012 So, where are you going? 192 00:36:13,520 --> 00:36:17,138 Come on. Tell us! 193 00:36:20,640 --> 00:36:22,642 Don't be shy! 194 00:36:24,920 --> 00:36:26,148 I'm going to Tkvarcheli. 195 00:36:28,200 --> 00:36:29,656 Tkvarcheli? 196 00:36:30,840 --> 00:36:32,876 Where is Tkvarcheli? 197 00:36:34,560 --> 00:36:37,336 You don't know where it is? 198 00:36:40,680 --> 00:36:42,944 What is he going to do in Abkhazia? 199 00:36:44,960 --> 00:36:47,076 Why do you want to go there? 200 00:36:51,840 --> 00:36:53,296 To see my dad. 201 00:36:54,240 --> 00:36:55,423 And your mother? 202 00:36:56,640 --> 00:36:58,187 I don't have a mother. 203 00:36:59,360 --> 00:37:00,782 You are on your own? 204 00:37:03,080 --> 00:37:05,651 So your going to Abkhazia, right? 205 00:37:08,120 --> 00:37:09,030 Yeah? 206 00:37:09,800 --> 00:37:11,028 You're not afraid? 207 00:37:33,280 --> 00:37:35,475 Stop the car. Let's pick her up. 208 00:37:35,640 --> 00:37:36,937 Leave me alone! 209 00:37:37,200 --> 00:37:39,350 Come on! Stop the car! 210 00:38:08,640 --> 00:38:10,642 Where are you going, sweetheart? 211 00:38:16,400 --> 00:38:18,152 You need a lift? 212 00:38:18,440 --> 00:38:19,805 No thanks! 213 00:38:25,520 --> 00:38:27,545 Leave her alone. 214 00:38:28,160 --> 00:38:31,038 Come on! Do it for me. 215 00:38:34,520 --> 00:38:37,375 You can trust us. Look, there is a child with us. 216 00:38:42,360 --> 00:38:43,861 Come on, get in the car. 217 00:39:06,360 --> 00:39:08,419 What's your name, sweetheart? 218 00:39:11,360 --> 00:39:12,497 Mariam. 219 00:39:15,840 --> 00:39:20,209 Why a beautiful girl like you is alone in the cold? 220 00:39:23,200 --> 00:39:25,771 You have a boyfriend? 221 00:39:33,480 --> 00:39:37,029 Have you ever been kissed? 222 00:39:41,960 --> 00:39:44,986 I can't believe a girl like you 223 00:39:45,760 --> 00:39:47,842 have never been kissed before! 224 00:39:51,800 --> 00:39:53,961 I could kiss you. 225 00:40:05,560 --> 00:40:08,495 Stop the car, please. 226 00:40:09,240 --> 00:40:11,128 Don't be an idiot. 227 00:40:11,520 --> 00:40:13,954 Come on, do it for me! 228 00:40:34,480 --> 00:40:38,610 Look how it's pretty here! 229 00:40:46,240 --> 00:40:47,298 Mariam. 230 00:40:48,360 --> 00:40:50,157 Go with me for a walk. 231 00:40:55,040 --> 00:40:56,576 Come on... 232 00:40:58,880 --> 00:41:00,063 Come here! 233 00:41:00,320 --> 00:41:01,594 Don't be afraid. 234 00:41:01,960 --> 00:41:03,791 Don't be shy! 235 00:41:04,040 --> 00:41:06,372 Come on! 236 00:41:07,920 --> 00:41:10,047 What are you doing? 237 00:41:10,280 --> 00:41:12,874 Leave me alone! 238 00:41:13,040 --> 00:41:15,361 - Calm down! - Come on, drive! 239 00:41:40,720 --> 00:41:42,540 Leave me alone! 240 00:41:57,280 --> 00:41:58,747 Get your hands off me! 241 00:41:59,720 --> 00:42:01,551 Stop it! 242 00:42:01,720 --> 00:42:03,802 You pig! 243 00:42:04,280 --> 00:42:06,373 Fuck you, bastard! 244 00:44:30,240 --> 00:44:31,514 What's up? 245 00:44:36,800 --> 00:44:37,926 Take this! 246 00:44:39,280 --> 00:44:40,508 Come on. 247 00:44:55,040 --> 00:44:57,725 Can you drive me to the bridge? 248 00:45:01,720 --> 00:45:02,664 Get in the bus. 249 00:45:18,640 --> 00:45:21,723 Stop the bus! Please! 250 00:46:24,520 --> 00:46:26,283 Where do you come from? 251 00:46:33,920 --> 00:46:35,217 Did you have a fight? 252 00:46:42,360 --> 00:46:44,260 Where are you going now? 253 00:46:47,880 --> 00:46:49,928 I'm going to cross the bridge 254 00:46:50,880 --> 00:46:54,532 And then? 255 00:46:55,320 --> 00:46:57,197 I'm going to Tkvarcheli! 256 00:46:58,280 --> 00:47:00,976 It's too late to go to Tkvarcheli now. 257 00:47:01,200 --> 00:47:05,068 You can sleep at my house. Tommorow I'll drive you to Tkvarcheli. 258 00:47:06,240 --> 00:47:08,800 We'll have a drink together. 259 00:47:36,120 --> 00:47:37,917 (russian) Alright. 260 00:47:44,080 --> 00:47:45,559 What's wrong? 261 00:48:07,200 --> 00:48:09,612 Come on, let's go! 262 00:50:05,120 --> 00:50:06,326 (russian) Where you going? 263 00:50:11,720 --> 00:50:13,722 He's my grandson. 264 00:50:14,120 --> 00:50:16,725 - Your grandson? - Yes, my grandson. 265 00:50:17,040 --> 00:50:20,146 What do you have here? 266 00:50:20,840 --> 00:50:22,592 Nothing but floor. 267 00:50:23,080 --> 00:50:24,877 Ok. Give me 100 rubles then. 268 00:50:26,800 --> 00:50:27,880 There. 269 00:50:33,720 --> 00:50:34,857 Is that yours? 270 00:50:36,280 --> 00:50:38,931 Yeah it's mine. It's my bag. 271 00:50:39,440 --> 00:50:41,260 Give me 200 more then! 272 00:50:41,520 --> 00:50:43,374 But I have nothing left. 273 00:50:43,920 --> 00:50:45,194 Just leave it here then! 274 00:51:12,400 --> 00:51:13,913 Come on, open the gates... 275 00:51:14,480 --> 00:51:16,072 As soon as I'll get my money. 276 00:51:17,000 --> 00:51:18,820 But she doesn't have money left. 277 00:51:19,000 --> 00:51:20,934 Nothing at all Come on, open the gates. 278 00:51:21,280 --> 00:51:24,716 Then pay for her. I don't care where the money come from. 279 00:51:26,000 --> 00:51:29,345 I don't have money either. 280 00:51:29,600 --> 00:51:32,194 - Open it, please. - Fuck you! 281 00:51:33,120 --> 00:51:35,611 - Why are you so rude? - Fuck off! 282 00:51:36,160 --> 00:51:37,138 Don't said that! 283 00:51:38,040 --> 00:51:39,007 Get out, 284 00:51:39,160 --> 00:51:40,127 Son of a bitch! 285 00:51:57,400 --> 00:51:59,516 What the hell? 286 00:52:02,760 --> 00:52:04,216 Go, go! 287 00:52:04,640 --> 00:52:06,574 Get the hell out of here! 288 00:52:18,080 --> 00:52:20,287 What the hell is going on here? 289 00:52:20,480 --> 00:52:24,473 What are you waiting for? Close the gates! 290 00:52:58,280 --> 00:53:00,362 (abkhaz) What is going on? 291 00:53:00,520 --> 00:53:02,681 The russian just killed a man! 292 00:53:10,920 --> 00:53:12,751 Who are you, son? 293 00:53:14,920 --> 00:53:16,319 Where are you going? 294 00:53:17,240 --> 00:53:18,298 Tkvarcheli. 295 00:53:18,600 --> 00:53:23,617 It's too late. Look at what happens here! 296 00:53:25,520 --> 00:53:27,306 Givi! Come over here! 297 00:53:31,400 --> 00:53:34,255 Could you drive this child to Ochamchira 298 00:53:34,480 --> 00:53:36,732 and find him a place to sleep? 299 00:53:38,440 --> 00:53:39,600 No problem. 300 00:53:40,960 --> 00:53:42,370 Come with me. 301 00:54:44,360 --> 00:54:45,418 Daur! 302 00:55:00,880 --> 00:55:02,097 Zita. 303 00:55:02,840 --> 00:55:04,649 (abkhaz) This is Daur's house, right? 304 00:55:10,320 --> 00:55:11,947 Yes it is, Givi. 305 00:55:12,240 --> 00:55:14,526 Daur will be back soon. 306 00:55:15,280 --> 00:55:16,998 I have to go. 307 00:55:17,440 --> 00:55:19,067 I should already be in Sukhumi. 308 00:55:19,800 --> 00:55:23,031 Zita, could you do me a favor? 309 00:55:23,560 --> 00:55:24,640 What? 310 00:55:25,000 --> 00:55:28,788 This kid has to go to Tkvarcheli. 311 00:55:31,000 --> 00:55:32,467 He needs a bed for tonight. 312 00:55:35,120 --> 00:55:37,771 He comes from Tbilisi and he is tired. 313 00:55:38,960 --> 00:55:40,257 From Tbilisi? 314 00:55:41,120 --> 00:55:42,621 Yeah, why? 315 00:55:43,760 --> 00:55:45,967 I don't know... 316 00:55:46,120 --> 00:55:48,691 Daur won't agree. 317 00:55:49,040 --> 00:55:50,428 Why? 318 00:55:51,280 --> 00:55:53,054 He'll be upset. 319 00:55:53,440 --> 00:55:58,696 Tell him I brought him and it'll be alright. 320 00:55:59,560 --> 00:56:01,107 I will... 321 00:56:03,760 --> 00:56:05,387 Ok then... 322 00:56:06,160 --> 00:56:09,971 I have to go. Say hi to Daur. 323 00:56:12,200 --> 00:56:13,371 (russian) Follow me. 324 00:56:24,240 --> 00:56:25,867 What's your name? 325 00:56:39,520 --> 00:56:41,841 You don't speak russian? 326 00:56:47,240 --> 00:56:50,095 And you're dumb too? 327 00:57:00,920 --> 00:57:02,467 Don't just stay here. 328 00:57:03,280 --> 00:57:05,282 Take off your jacket. 329 00:57:06,840 --> 00:57:08,091 Sit down. 330 00:57:18,840 --> 00:57:20,512 Come on. 331 00:57:21,760 --> 00:57:22,977 Sit down. 332 00:57:34,000 --> 00:57:34,841 Come on, eat. 333 00:57:35,080 --> 00:57:37,321 Don't be shy, eat! 334 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 Zita! 335 00:58:11,680 --> 00:58:13,477 (abkhaz) Who's that kid? 336 00:58:13,760 --> 00:58:16,115 A boy from Tbilisi. 337 00:58:16,560 --> 00:58:18,027 He's dumb. 338 00:58:19,400 --> 00:58:20,799 He's Georgian? 339 00:58:22,160 --> 00:58:23,957 I don't know. 340 00:58:24,320 --> 00:58:25,617 Givi just brought him here, 341 00:58:25,960 --> 00:58:27,951 He's going to Tkvarcheli. 342 00:58:28,240 --> 00:58:29,320 Wich Givi? 343 00:58:30,040 --> 00:58:31,211 Tsvinaria. 344 00:58:32,520 --> 00:58:34,476 Why don't he just keep it? 345 00:59:22,640 --> 00:59:25,586 I'll show him his room, he needs some sleep. 346 00:59:25,920 --> 00:59:27,171 No. 347 00:59:28,960 --> 00:59:30,382 The kid stays here. 348 00:59:38,400 --> 00:59:40,891 Daur, you'd better stop drinking. 349 00:59:41,520 --> 00:59:43,272 Go to bed. 350 00:59:45,000 --> 00:59:46,991 Mind your own business. 351 00:59:47,240 --> 00:59:48,571 Please. 352 00:59:49,320 --> 00:59:52,995 We have a guest tonight. 353 00:59:55,760 --> 00:59:57,261 Who? 354 00:59:57,720 --> 00:59:59,369 That little bastard? 355 00:59:59,760 --> 01:00:03,571 I should kill Givi for bringing him here... 356 01:00:04,400 --> 01:00:06,937 A georgian in my house! 357 01:00:07,600 --> 01:00:09,511 (russian) Listen, kid... 358 01:00:11,160 --> 01:00:13,754 The war stole my son. 359 01:00:14,240 --> 01:00:16,162 My only child. 360 01:00:16,680 --> 01:00:20,355 (abkhaz) Daur, he can't understand you. 361 01:00:20,800 --> 01:00:24,110 Didn't I tell you he's deaf and dumb? 362 01:00:42,640 --> 01:00:44,926 (russian) God have mercy on him... 363 01:00:54,520 --> 01:00:56,021 Drink! 364 01:00:58,240 --> 01:01:02,165 (abkhaz) Leave him alone. He's too young. 365 01:01:02,720 --> 01:01:05,075 Our son wasn't much older. 366 01:01:06,720 --> 01:01:08,221 (russian) Come on kid, drink! 367 01:01:34,760 --> 01:01:36,716 (abkhaz) Take him to bed. 368 01:03:51,280 --> 01:03:53,157 (georgian) Where are you going? 369 01:03:59,040 --> 01:04:01,247 You must be hungry! 370 01:04:01,400 --> 01:04:03,914 I'll make you some tea and then I'll show you the way. 371 01:04:08,000 --> 01:04:09,956 (abkhaz) Your guest is living. 372 01:04:11,560 --> 01:04:13,357 You wanted to go without saying a goodbye? 373 01:04:13,600 --> 01:04:15,215 Too bad. 374 01:04:23,400 --> 01:04:25,072 Come with me. 375 01:04:26,240 --> 01:04:27,582 Come here. 376 01:04:47,040 --> 01:04:49,816 Why do you want to go to Tkvarcheli? 377 01:04:51,120 --> 01:04:52,360 My dad is there. 378 01:04:52,720 --> 01:04:55,132 Your family left during the war? 379 01:05:02,640 --> 01:05:05,336 Why did your dad stay? 380 01:05:06,920 --> 01:05:09,616 He was sick. The doctor didn't want him to leave. 381 01:05:10,600 --> 01:05:12,431 How old were you? 382 01:05:19,840 --> 01:05:20,818 4. 383 01:05:22,680 --> 01:05:24,887 Take more bread and cheese. 384 01:05:25,200 --> 01:05:27,043 Come on, take some. 385 01:06:09,720 --> 01:06:10,937 (abkhaz) Stop! 386 01:06:13,280 --> 01:06:14,451 Hello! 387 01:06:14,640 --> 01:06:15,811 Hi. 388 01:06:16,200 --> 01:06:17,701 You going to Tkvarcheli? 389 01:06:18,360 --> 01:06:19,088 I am. 390 01:06:19,280 --> 01:06:21,396 Could you take this child with you? 391 01:06:26,880 --> 01:06:27,562 Come on. 392 01:07:26,120 --> 01:07:27,781 I once knew a child like you 393 01:07:28,280 --> 01:07:29,417 during the war. 394 01:07:29,600 --> 01:07:31,306 No parents, no family... 395 01:07:34,120 --> 01:07:35,508 Valera. 396 01:07:35,680 --> 01:07:38,581 An orphan. The soldiers were his family. 397 01:07:39,680 --> 01:07:42,945 You remind me of him. 398 01:07:43,720 --> 01:07:45,551 He was your age. 399 01:07:47,760 --> 01:07:50,991 One day we were in the trench. 400 01:07:52,280 --> 01:07:54,111 We had food... 401 01:07:54,720 --> 01:07:58,975 but we were out of cigarettes and everybody wanted one. 402 01:08:00,560 --> 01:08:04,894 And this kid left and came back later with a carton of "Marlboro". 403 01:08:05,400 --> 01:08:09,359 A carton of "Marlboro" out of nowhere! 404 01:08:09,840 --> 01:08:11,432 Can you imagine? 405 01:08:11,600 --> 01:08:13,955 He never said where he found it. 406 01:08:14,120 --> 01:08:15,621 That's crazy! 407 01:08:17,240 --> 01:08:20,550 I had this bottle of whiskey, 408 01:08:21,400 --> 01:08:22,537 some "White Horse". 409 01:08:24,160 --> 01:08:26,071 I was keeping it for my birthday. 410 01:08:26,680 --> 01:08:30,764 I was born in October 23. I wanted to open it this very day. 411 01:08:32,640 --> 01:08:36,770 I couldn't find it anymore. 412 01:08:37,560 --> 01:08:41,929 Later I figured that the kid went to the georgian trench. 413 01:08:42,560 --> 01:08:45,791 He gave them my bottle and said to us: 414 01:08:46,280 --> 01:08:48,601 "There were out of whiskey". 415 01:08:50,080 --> 01:08:52,332 I would have killed him. 416 01:08:52,880 --> 01:08:55,781 Giving my "White Horse" to the georgians! 417 01:08:57,680 --> 01:09:00,410 Then he said: "How were the "Marlboro's?" 418 01:09:00,560 --> 01:09:02,915 And this is how he got the cigarettes. 419 01:09:03,080 --> 01:09:05,093 He told them we were out of it. 420 01:09:05,720 --> 01:09:07,062 Valera, Valera... 421 01:09:08,240 --> 01:09:10,526 One day he just disappeared... 422 01:09:10,680 --> 01:09:14,116 killed by an explosive device. 423 01:09:25,200 --> 01:09:26,644 How old are you? 424 01:09:29,960 --> 01:09:31,018 Why are you smiling? 425 01:09:34,720 --> 01:09:36,563 (russian) You don't speak abkhaz? 426 01:09:40,080 --> 01:09:41,342 You are armenian? 427 01:09:43,800 --> 01:09:45,040 Where are you from? 428 01:09:46,560 --> 01:09:47,902 Georgia. 429 01:11:50,480 --> 01:11:51,777 Remove the rock. 430 01:17:02,600 --> 01:17:04,636 How are you, aunt Maro? 431 01:17:05,040 --> 01:17:06,519 Who are you? 432 01:17:07,120 --> 01:17:08,508 Tedo. 433 01:17:09,000 --> 01:17:10,661 You're Keto's son? 434 01:17:13,000 --> 01:17:14,706 Where are you from? 435 01:17:15,120 --> 01:17:16,758 From Tbilisi. 436 01:17:17,280 --> 01:17:19,373 What are you doing here? 437 01:17:20,000 --> 01:17:22,195 I wanted to see my dad. 438 01:17:22,600 --> 01:17:25,296 Don't worry, he's alive. 439 01:17:25,880 --> 01:17:27,051 But he got married 440 01:17:27,600 --> 01:17:30,467 and he no longer lives here. 441 01:17:37,320 --> 01:17:39,038 Where did he go? 442 01:17:40,200 --> 01:17:42,725 I don't know. 443 01:18:09,160 --> 01:18:11,116 Where are you going now? 444 01:18:29,680 --> 01:18:31,136 What's her name? 445 01:18:31,720 --> 01:18:33,426 Your father's wife? 446 01:18:35,840 --> 01:18:37,114 Lida. 447 01:18:37,840 --> 01:18:40,411 She lived downstairs. 448 01:18:42,520 --> 01:18:46,354 But don't blame him. He had no choice. 449 01:18:46,520 --> 01:18:50,422 With an Abkhazian wife he avoided many problems. 450 01:18:52,200 --> 01:18:55,180 And a sick man needs someone who takes care of him. 451 01:18:57,640 --> 01:18:59,642 They have two girls. 452 01:19:05,440 --> 01:19:07,590 So they are your sisters. 453 01:19:08,160 --> 01:19:10,310 You'll have to be nice with them. 454 01:20:34,320 --> 01:20:35,992 (abkhaz) What do you just caught, Kikva? 455 01:20:36,160 --> 01:20:37,912 A rabbit! 456 01:20:38,240 --> 01:20:39,104 What? 457 01:20:39,360 --> 01:20:41,191 I caught a weird rabbit. 458 01:20:49,240 --> 01:20:51,208 Who's that? 459 01:20:51,440 --> 01:20:53,305 A little rabbit. 460 01:20:58,240 --> 01:21:00,003 Are you crying? 461 01:21:00,440 --> 01:21:02,078 You should be ashamed! 462 01:21:02,480 --> 01:21:04,209 Come on, 463 01:21:04,520 --> 01:21:06,522 tell us who you are. 464 01:21:07,480 --> 01:21:09,277 What are you doing here! 465 01:21:09,880 --> 01:21:12,724 Kikva, stop. Enough! 466 01:21:15,160 --> 01:21:16,195 Kid, 467 01:21:17,000 --> 01:21:18,376 Don't be afraid... 468 01:21:18,720 --> 01:21:20,506 Just tell us your name! 469 01:21:25,520 --> 01:21:27,192 Poor child! 470 01:21:28,360 --> 01:21:30,237 He's dumb. 471 01:21:31,440 --> 01:21:32,828 Really? 472 01:21:34,160 --> 01:21:37,527 Borya, have you ever seen a deaf and dumb rabbit? 473 01:21:49,720 --> 01:21:52,541 Pour me more wine. 474 01:22:12,240 --> 01:22:15,118 Eat and stop crying. 475 01:22:17,240 --> 01:22:18,958 Come on, eat! 476 01:22:22,840 --> 01:22:24,023 Poor child... 477 01:23:06,280 --> 01:23:10,888 Let's drink to the forest, the rivers and the mountains! 478 01:23:16,160 --> 01:23:18,321 Come on guys, music! 29673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.