Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:15,754 --> 00:30:18,350
Malolo. Pour la premi�re fois
depuis longtemps,
2
00:30:18,475 --> 00:30:20,596
on ne se verra pas au conseil.
3
00:30:20,721 --> 00:30:22,561
Profitez de la soir�e !
Repartez !
4
00:30:22,686 --> 00:30:25,567
Yanuya. Pas de conseil,
personne ne part, profitez bien !
5
00:30:25,726 --> 00:30:26,664
� l'eau !
6
00:30:31,356 --> 00:30:32,933
Naviti. Ce soir, au conseil,
7
00:30:33,058 --> 00:30:36,793
une septi�me personne sera �limin�e.
Repartez ! � ce soir !
8
00:30:38,675 --> 00:30:41,658
Perdre a �t� vraiment rude.
9
00:30:41,783 --> 00:30:46,207
Mais Bradley a manqu� de respect
� tout le monde dans la tribu.
10
00:30:46,332 --> 00:30:49,020
Une telle personne
ne m�rite pas d'alli�s.
11
00:30:49,173 --> 00:30:51,325
Alors, je veux qu'il sorte.
12
00:31:15,648 --> 00:31:19,087
Je veux m'excuser
de vous avoir d��us.
13
00:31:19,858 --> 00:31:21,511
J'�tais tellement...
14
00:31:21,964 --> 00:31:23,975
... � bout, apr�s avoir nag�.
15
00:31:24,490 --> 00:31:25,929
Je tremblais.
16
00:31:26,993 --> 00:31:28,437
- Je ne sais pas.
- On...
17
00:31:28,562 --> 00:31:31,139
On gagne ensemble,
on perd ensemble, alors...
18
00:31:31,264 --> 00:31:34,303
Tu ne peux pas... Ce n'�tait pas...
19
00:31:34,428 --> 00:31:36,431
Tu avais peut-�tre bu trop de caf�.
20
00:31:38,222 --> 00:31:40,953
Seigneur ! Je n'arrive pas
� croire que �a arrive.
21
00:31:41,078 --> 00:31:43,242
Dois-je garder ce gars ?
22
00:31:43,367 --> 00:31:45,627
Bradley me prend sans cesse de haut,
23
00:31:45,752 --> 00:31:48,433
comme s'il valait mieux que moi,
que quiconque ici.
24
00:31:48,558 --> 00:31:50,990
Si la marmite est vide,
j'aimerais y mettre ceci.
25
00:31:51,135 --> 00:31:53,189
J'aimerais manger mon riz d'abord.
26
00:31:54,105 --> 00:31:56,157
Bradley est un emmerdeur.
27
00:31:56,407 --> 00:32:00,462
Mais apparemment,
il est pr�t � aller au bout avec moi.
28
00:32:00,712 --> 00:32:04,472
Je dois d�terminer
ce qui a du sens pour mon jeu.
29
00:32:06,780 --> 00:32:08,254
Je me dis... Libby.
30
00:32:09,387 --> 00:32:10,872
- Libby ?
- Ouais.
31
00:32:11,038 --> 00:32:12,564
Aurait-elle une idole ?
32
00:32:14,383 --> 00:32:15,913
Alors Libby, d'accord ?
33
00:32:16,512 --> 00:32:18,477
�a te va, Donathan ?
34
00:32:19,030 --> 00:32:20,382
Je parlerai � Chelsea.
35
00:32:21,612 --> 00:32:25,308
Ce soir, on doit choisir
quel Malolo d'origine
36
00:32:25,433 --> 00:32:27,889
les Naviti d'origine veulent sortir.
37
00:32:28,139 --> 00:32:30,291
Libby ou Donathan ?
38
00:32:30,416 --> 00:32:33,671
Donathan est juste l�
pour des vacances sur la plage.
39
00:32:34,210 --> 00:32:37,005
Libby est incroyablement s�duisante,
40
00:32:37,130 --> 00:32:40,435
elle sourit et vous pousse
� acheter ce qu'elle vend.
41
00:32:40,606 --> 00:32:42,850
Et c'est tr�s dangereux
dans Survivor.
42
00:32:44,572 --> 00:32:48,595
Libby m'inqui�te car elle a d�j�
trahi les Naviti d'origine.
43
00:32:49,227 --> 00:32:50,111
Car...
44
00:32:50,277 --> 00:32:52,202
Quand Morgan est partie,
45
00:32:52,327 --> 00:32:54,729
elle a dit :
"M�fiez-vous de la blonde !"
46
00:32:54,854 --> 00:32:55,898
En effet.
47
00:32:56,023 --> 00:32:58,060
Pour moi, c'est tr�s simple.
48
00:32:58,202 --> 00:33:00,214
Tout le monde vote Libby ce soir.
49
00:33:00,339 --> 00:33:02,561
�a me va si �a te va.
50
00:33:02,686 --> 00:33:06,304
C'�tait super de parler avec Libby,
mais : "Enchant�, au revoir !"
51
00:33:09,814 --> 00:33:12,206
Je te le promets.
C'est lui, ce soir.
52
00:33:12,331 --> 00:33:14,732
- �a n'a pas chang�.
- D'accord.
53
00:33:15,060 --> 00:33:18,136
Chelsea et Don
me disent de voter Bradley.
54
00:33:18,261 --> 00:33:20,942
Mais je redoute que ce soit moi.
55
00:33:21,107 --> 00:33:24,602
- Je suis quand m�me nerveuse.
- Aie confiance.
56
00:33:24,727 --> 00:33:25,926
Je te prot�ge.
57
00:33:26,051 --> 00:33:28,355
Donathan et moi
sommes au bas de l'�chelle.
58
00:33:28,480 --> 00:33:30,660
�a rend forc�ment nerveux.
59
00:33:30,785 --> 00:33:34,086
J'ai vraiment envie
de rester dans le jeu.
60
00:33:34,211 --> 00:33:36,698
Ce conseil est critique.
61
00:33:41,206 --> 00:33:43,662
Libby pense qu'on vote Bradley.
62
00:33:43,787 --> 00:33:46,358
Mais on a une d�cision � prendre.
63
00:33:46,517 --> 00:33:49,938
Car on s'approche de la fusion.
Il faut commencer � se demander
64
00:33:50,188 --> 00:33:52,507
comment survivre
et atteindre la fin du jeu.
65
00:33:52,757 --> 00:33:54,620
Et �liminer Bradley,
66
00:33:54,745 --> 00:33:58,380
c'est trahir les Naviti,
les Naviti d'origine.
67
00:33:58,529 --> 00:34:00,539
Et c'est �norme.
68
00:34:00,664 --> 00:34:03,551
Tu pr�f�res voter Bradley ou...
69
00:34:03,801 --> 00:34:04,644
Libby ?
70
00:34:04,769 --> 00:34:06,855
On doit bien r�fl�chir
71
00:34:06,980 --> 00:34:10,128
aux r�percussions possibles
� long terme.
72
00:34:10,253 --> 00:34:12,303
Ce sera une d�cision
de derni�re minute,
73
00:34:12,428 --> 00:34:14,374
- mais on doit �tre pr�t.
- Oui.
74
00:34:15,085 --> 00:34:16,464
Voici mon dilemme.
75
00:34:16,633 --> 00:34:19,700
J'ai le choix
de sortir Libby ou Bradley.
76
00:34:20,355 --> 00:34:24,520
Libby pourrait �tre un meilleur choix
car elle est tr�s charmeuse.
77
00:34:24,645 --> 00:34:27,660
Je me suis d�j� fait avoir par Libby.
78
00:34:27,785 --> 00:34:31,215
Je lui ai l�ch� la bride
et elle fait sortir Morgan.
79
00:34:31,362 --> 00:34:33,594
- L'heure approche.
- Oui.
80
00:34:33,719 --> 00:34:35,788
Donc je n'ai pas confiance en Libby.
81
00:34:35,913 --> 00:34:37,719
Mais apr�s la fusion,
82
00:34:37,969 --> 00:34:40,221
l'attitude et l'irritabilit�
de Bradley
83
00:34:40,380 --> 00:34:42,330
pourraient �tre d�sastreuses
pour moi.
84
00:34:42,473 --> 00:34:44,942
Donc l�, je ne sais pas quoi faire.
85
00:34:45,109 --> 00:34:49,282
Je dois d�terminer
si prendre ce risque avant la fusion
86
00:34:49,447 --> 00:34:51,065
s'av�rera payant.
87
00:35:23,235 --> 00:35:26,246
Domenick. Nous avons eu
cette histoire r�currente
88
00:35:26,371 --> 00:35:29,353
des Naviti d'origine
contre les Malolo d'origine.
89
00:35:29,478 --> 00:35:31,172
Est-ce toujours un facteur ?
90
00:35:31,349 --> 00:35:33,575
Jusqu'� un certain point, je crois.
91
00:35:33,700 --> 00:35:36,088
Il y a eu beaucoup de brassage,
92
00:35:36,213 --> 00:35:39,212
donc de nouveaux liens se sont cr��s,
93
00:35:39,337 --> 00:35:42,498
mais il est possible
que les Naviti d'origine
94
00:35:42,623 --> 00:35:44,886
collaborent pour la suite.
95
00:35:45,364 --> 00:35:49,030
Donathan. Cela vous inqui�te-t-il
que Libby et vous, Malolo d'origine,
96
00:35:49,173 --> 00:35:52,285
risquiez de ne rien pouvoir faire ?
97
00:35:52,410 --> 00:35:54,362
C'est ma principale inqui�tude.
98
00:35:54,612 --> 00:35:57,385
Ils pourraient
refaire le coup de l'autre fois
99
00:35:57,510 --> 00:35:58,998
et cibler Libby ou moi.
100
00:35:59,123 --> 00:36:01,037
Bradley.
Quelle est l'ambiance du camp,
101
00:36:01,162 --> 00:36:02,846
avec cette tension sous-jacente :
102
00:36:02,971 --> 00:36:05,466
"On a la majorit�,
donc c'est l'un de vous deux." ?
103
00:36:05,591 --> 00:36:07,301
Vous ne devineriez pas
104
00:36:07,426 --> 00:36:10,186
qu'il existe une quelconque division
ou de la tension.
105
00:36:10,311 --> 00:36:12,244
Nous cinq, on s'entend � merveille.
106
00:36:12,369 --> 00:36:16,174
C'est presque choquant,
du point de vue d'un fan de Survivor.
107
00:36:16,299 --> 00:36:18,686
On est un groupe tr�s soud�.
108
00:36:18,936 --> 00:36:22,803
Donathan.
Est-ce une grande famille heureuse ?
109
00:36:23,942 --> 00:36:26,398
Pas tant que �a.
110
00:36:26,523 --> 00:36:30,023
Des choses sont arriv�es, avant.
On a �limin� Morgan par surprise.
111
00:36:30,148 --> 00:36:32,762
Je suis s�r que Domenick
ne l'a pas oubli�.
112
00:36:33,138 --> 00:36:35,317
Jeff, Donathan n'a pas tort.
113
00:36:35,442 --> 00:36:37,939
J'ai �t� totalement
pris par surprise.
114
00:36:38,746 --> 00:36:43,189
Et �a fait encore un peu mal,
car Morgan �tait une bonne amie.
115
00:36:43,773 --> 00:36:47,782
Libby. Quand Domenick dit
que �a fait encore mal,
116
00:36:47,932 --> 00:36:51,075
craignez-vous
qu'il ne vous fasse pas confiance ?
117
00:36:51,200 --> 00:36:54,020
Oui, c'est dur d'entendre �a.
118
00:36:54,145 --> 00:36:57,191
J'esp�re pouvoir toujours
collaborer avec lui
119
00:36:57,441 --> 00:36:59,060
et oublier �a,
120
00:36:59,185 --> 00:37:01,898
mais j'�tais loyale
envers mes alli�s.
121
00:37:02,046 --> 00:37:03,839
J'avais un lien avec Morgan,
122
00:37:03,964 --> 00:37:06,279
mais mon alliance
�tait plus forte que ce lien.
123
00:37:06,404 --> 00:37:07,909
L� allait ma loyaut�.
124
00:37:08,232 --> 00:37:11,717
Cette loyaut�, je peux facilement
la donner � une autre alliance.
125
00:37:11,842 --> 00:37:15,109
Mais j'assume ma d�cision.
Elle me semblait juste alors,
126
00:37:15,234 --> 00:37:18,055
c'est toujours le cas,
et �a fait partie du jeu.
127
00:37:18,562 --> 00:37:22,050
Bradley. Respectez-vous �a ?
Elle ne renie pas son vote.
128
00:37:22,300 --> 00:37:23,846
Oui, beaucoup.
129
00:37:23,971 --> 00:37:25,775
Mais je pourrais contre-argumenter,
130
00:37:25,900 --> 00:37:28,670
dire en quoi Morgan
n'�tait pas le meilleur choix,
131
00:37:28,795 --> 00:37:31,477
tout en connaissant mal
les dynamiques � l'oeuvre alors.
132
00:37:31,602 --> 00:37:33,956
C'est int�ressant
que vous contre-argumentiez
133
00:37:34,081 --> 00:37:36,615
sur une chose
que vous admettez ne pas conna�tre !
134
00:37:36,740 --> 00:37:39,847
Je discuterai la couleur du ciel
si n�cessaire !
135
00:37:39,972 --> 00:37:41,555
C'est votre nature ?
136
00:37:41,680 --> 00:37:44,576
Oui, �a vient du fait
que j'adore d�battre.
137
00:37:44,701 --> 00:37:47,208
C'est le meilleur moyen
d'avoir un �change.
138
00:37:47,370 --> 00:37:50,177
Parfois, c'est positif.
Parfois, clairement n�gatif.
139
00:37:50,302 --> 00:37:52,099
Mais je ne veux pas �tre le con
140
00:37:52,224 --> 00:37:54,782
qui joue sans cesse
l'avocat du diable,
141
00:37:54,945 --> 00:37:57,370
car je d�teste �a,
comme tout le monde.
142
00:37:59,470 --> 00:38:00,821
Chelsea. Oh, pardon !
143
00:38:00,946 --> 00:38:04,726
Je veux dire, je ne crois pas qu'on
se dispute beaucoup sur le camp.
144
00:38:04,885 --> 00:38:07,158
Du moins, je ne crois pas
�tre chicaneur.
145
00:38:07,283 --> 00:38:09,697
Si on discute,
j'aime amener tous les arguments,
146
00:38:09,822 --> 00:38:11,182
�a alimente le d�bat.
147
00:38:11,307 --> 00:38:14,966
Mais aussi, Jeff, c'est dur d'�tre
en d�saccord sur quelque chose,
148
00:38:15,091 --> 00:38:18,849
mais en m�me temps, on ne veut pas
�tre celui qui cause le conflit.
149
00:38:18,974 --> 00:38:21,843
Donc souvent, il faut se retenir,
rester tranquille,
150
00:38:21,968 --> 00:38:25,358
�couter les autres m�me si on n'est
pas d'accord, mais c'est dur.
151
00:38:25,483 --> 00:38:27,545
On a envie d'avoir des gens pond�r�s,
152
00:38:27,670 --> 00:38:30,913
qui vous �coutent,
avec qui on peut discuter,
153
00:38:31,038 --> 00:38:33,357
et aussi avoir des �changes.
154
00:38:33,738 --> 00:38:36,469
Chelsea. Est-ce une crainte,
que le comportement sur le camp
155
00:38:36,594 --> 00:38:38,188
puisse causer des probl�mes ?
156
00:38:38,313 --> 00:38:41,662
Votre comportement
vous affecte toujours dans ce jeu.
157
00:38:41,912 --> 00:38:44,025
Si vous froissez quelqu'un,
158
00:38:44,150 --> 00:38:46,650
qui sait quel impact cela aura ?
159
00:38:46,775 --> 00:38:50,910
Il faut toujours �tre conscient
de son attitude vis-�-vis des autres.
160
00:38:51,155 --> 00:38:54,509
Libby. Alors que le vote approche,
quel est l'argument ?
161
00:38:54,656 --> 00:38:57,290
Pourquoi les Naviti
ne resteraient-ils pas ensemble ?
162
00:38:57,415 --> 00:38:59,957
Eh bien,
on se rapproche de la fusion.
163
00:39:00,082 --> 00:39:02,405
Il est temps de commencer
� penser � l'avenir.
164
00:39:02,530 --> 00:39:04,885
Et je veux aider � le b�tir.
165
00:39:05,271 --> 00:39:07,687
Domenick.
Quel est votre crit�re, ce soir ?
166
00:39:08,538 --> 00:39:10,550
Il y a beaucoup � consid�rer.
167
00:39:10,675 --> 00:39:14,783
Le facteur confiance,
le facteur compatibilit�,
168
00:39:14,908 --> 00:39:18,649
et aussi les liens que la personne
a pu nouer de l'autre c�t�
169
00:39:18,774 --> 00:39:21,202
et en quoi
�a peut vous servir plus tard.
170
00:39:24,670 --> 00:39:26,279
Bien, il est temps de voter.
171
00:39:26,581 --> 00:39:28,075
Bradley, � vous.
172
00:40:03,417 --> 00:40:05,147
Je vais d�compter les votes.
173
00:40:12,870 --> 00:40:15,671
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
174
00:40:15,796 --> 00:40:17,554
c'est le moment de le faire.
175
00:40:20,013 --> 00:40:22,290
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
176
00:40:22,415 --> 00:40:24,992
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
177
00:40:25,117 --> 00:40:26,527
Je vais lire les votes.
178
00:40:28,752 --> 00:40:29,907
Premier vote :
179
00:40:30,552 --> 00:40:31,393
Libby.
180
00:40:37,265 --> 00:40:39,375
Bradley.
Un vote Libby, un vote Bradley.
181
00:40:46,168 --> 00:40:47,186
Bradley.
182
00:40:47,311 --> 00:40:49,190
Deux votes Bradley, un vote Libby.
183
00:40:53,511 --> 00:40:55,467
Septi�me personne �limin�e...
184
00:40:55,760 --> 00:40:57,103
- Mince !
- Bradley.
185
00:40:57,413 --> 00:40:59,747
- Bien jou� !
- Trois, c'est suffisant.
186
00:40:59,872 --> 00:41:01,835
Apportez-moi votre torche.
187
00:41:03,342 --> 00:41:05,119
Bonne chance pour la suite !
188
00:41:11,131 --> 00:41:12,837
Bradley, la tribu a parl�.
189
00:41:17,037 --> 00:41:19,253
- Il est temps de partir.
- Merci.
190
00:41:19,503 --> 00:41:21,112
L'aventure d'une vie !...
191
00:41:21,975 --> 00:41:23,437
Oh, mon Dieu ! !
192
00:41:23,975 --> 00:41:25,285
Ouah !
193
00:41:25,601 --> 00:41:26,938
Mince !
194
00:41:27,063 --> 00:41:28,663
C'est dingue.
195
00:41:33,327 --> 00:41:34,769
Sur la base de ce soir,
196
00:41:35,019 --> 00:41:38,306
les divisions par tribus faiblissent,
les liens personnels grandissent.
197
00:41:38,474 --> 00:41:41,105
Et � seulement quatre,
�a peut �tre tr�s int�ressant.
198
00:41:41,230 --> 00:41:43,905
Prenez vos torches,
regagnez le camp. Bonne nuit.
199
00:41:44,061 --> 00:41:46,930
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
200
00:41:47,055 --> 00:41:49,175
Traduction : Jack Bauer
201
00:41:49,300 --> 00:41:51,386
Relecture : lshomie
202
00:41:51,511 --> 00:41:54,333
Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer
203
00:41:57,250 --> 00:42:00,196
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
204
00:42:02,042 --> 00:42:04,390
La prochaine fois, dans Survivor...
205
00:42:04,515 --> 00:42:06,430
Trois tribus s'assemblent.
206
00:42:06,555 --> 00:42:08,036
La fusion !
207
00:42:08,161 --> 00:42:09,775
Pour moi, c'est No�l !
208
00:42:09,900 --> 00:42:11,366
Mais une guerre fait rage.
209
00:42:11,491 --> 00:42:14,082
- Dom est un loser.
- Chris est un idiot.
210
00:42:14,207 --> 00:42:16,951
Dom en a toujours eu apr�s moi.
Mais je suis trop suave.
211
00:42:17,076 --> 00:42:19,652
Ces deux-l� peuvent tout faire sauter
s'ils le veulent.
212
00:42:19,777 --> 00:42:21,882
Enfin, les limites sont claires.
213
00:42:22,132 --> 00:42:25,063
J'ai �t� pris par surprise, � 100 %.
214
00:42:25,188 --> 00:42:28,454
Mais �tant un super fan, je n'aurais
pas voulu sortir autrement.
215
00:42:28,579 --> 00:42:31,212
Je suis tr�s confiant, s�r de moi.
216
00:42:31,337 --> 00:42:34,347
Et je peux sembler un peu autoritaire
� certains, parfois.
217
00:42:34,472 --> 00:42:37,125
J'aurais pu faire bien mieux.
Je crois que...
218
00:42:37,250 --> 00:42:40,326
Si j'avais atteint
la fusion, j'aurais gagn� le jeu.
219
00:42:40,451 --> 00:42:42,017
Alors, chapeau � eux.
18477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.