All language subtitles for Ingmar Bergman Makes a Movie - Part 1 - The Script

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,432 --> 00:00:35,833 INGMAR BERGMAN MAKES A MOVIE 2 00:00:37,170 --> 00:00:40,606 THE SCRIPT 3 00:01:02,962 --> 00:01:06,420 The reason for visiting Ingmar Bergman at the Baltic sea, 4 00:01:06,533 --> 00:01:10,902 on the island where he and K�bi Laretei rented a summer cottage, 5 00:01:11,704 --> 00:01:14,639 stemmed from my theatrical studies 15 years earlier. 6 00:01:15,375 --> 00:01:18,833 I dreamed oflearning how a film director worked. 7 00:01:19,979 --> 00:01:22,277 I knew Bergman was writing 8 00:01:23,049 --> 00:01:25,108 a new film about a priest. 9 00:01:25,952 --> 00:01:30,116 I would rather put him in front of a camera in the very act of writing, 10 00:01:30,990 --> 00:01:33,117 but what writer would have the nerve for that? 11 00:01:33,893 --> 00:01:37,021 I had to wait until he had finished the script. 12 00:01:38,298 --> 00:01:40,664 That was August 11, 1961. 13 00:01:45,605 --> 00:01:50,406 Winter Light begins with a service in a desolate provincial church. 14 00:01:51,778 --> 00:01:56,215 After the mass, the priest is visited by a fisherman and his wife. 15 00:01:57,750 --> 00:02:02,813 Jonas Persson is an introverted man, anxious about the nuclear bomb. 16 00:02:04,591 --> 00:02:06,320 With the best literary intentions, 17 00:02:06,426 --> 00:02:10,419 I ask how Bergman the writer came upon that story. 18 00:02:10,530 --> 00:02:13,693 Well, it so happens 19 00:02:14,434 --> 00:02:19,599 I know a priest in the countryside 20 00:02:19,706 --> 00:02:22,300 living in a distant congregation. 21 00:02:22,575 --> 00:02:25,203 I visited him and he was very sad - 22 00:02:26,846 --> 00:02:32,148 The idea had been tucked away inside me for many years. 23 00:02:32,585 --> 00:02:35,918 He was depressed, and I asked him why. 24 00:02:36,856 --> 00:02:39,757 "Well, a man took his life here, 25 00:02:42,128 --> 00:02:46,861 and I had spoken with him just the day before." 26 00:02:48,701 --> 00:02:51,670 The priest blamed himself mercilessly 27 00:02:51,938 --> 00:02:56,170 for not realizing how serious the situation was. 28 00:02:57,677 --> 00:02:59,770 He blamed himself... 29 00:03:01,347 --> 00:03:08,685 for this man's death, 30 00:03:09,589 --> 00:03:14,151 for not being able to help him in his agony. 31 00:03:14,260 --> 00:03:20,028 He thought of how impervious he had been to the man's suffering. 32 00:03:20,800 --> 00:03:24,292 The film is about this fisherman 33 00:03:24,837 --> 00:03:27,397 and his fear of a coming world war. 34 00:03:27,507 --> 00:03:33,571 He has heard that the Chinese are being educated for war 35 00:03:33,680 --> 00:03:36,513 and that they will have a nuclear bomb at their disposal. 36 00:03:37,083 --> 00:03:42,146 He read it in the paper and brooded over it for half a year. 37 00:03:42,522 --> 00:03:44,490 Where did you find that subject? 38 00:03:44,591 --> 00:03:50,188 I read it in the paper some years ago, 39 00:03:52,765 --> 00:03:57,065 and I was pretty shaken by it. 40 00:03:57,804 --> 00:03:59,965 I guess it's about my own agony as well. 41 00:04:00,073 --> 00:04:03,736 Did you know right away what the fisherman would be brooding over? 42 00:04:03,843 --> 00:04:05,572 Yes, I did. 43 00:04:05,678 --> 00:04:08,613 - You didn't have to go looking for it? - Not at all. 44 00:04:12,518 --> 00:04:16,716 If I'm right, you've directed 24 films. 45 00:04:17,824 --> 00:04:22,420 Twelve of them you wrote yourself. 46 00:04:23,563 --> 00:04:25,929 The other twelve were adaptations of various kinds. 47 00:04:26,566 --> 00:04:30,662 Is there any difference for you in writing between now 48 00:04:30,770 --> 00:04:34,262 and when you started? 49 00:04:34,841 --> 00:04:36,900 Yes, a huge difference. 50 00:04:38,378 --> 00:04:42,712 I've always had a huge complex, great misgivings, 51 00:04:42,815 --> 00:04:47,013 about my own writing. 52 00:04:48,254 --> 00:04:53,988 There are people who have often said, perhaps justifiably, 53 00:04:54,460 --> 00:04:58,055 that I am no writer, 54 00:04:58,164 --> 00:05:02,567 which, in fact, I never claimed to be. 55 00:05:03,803 --> 00:05:07,000 In the past I was haunted by these misgivings, 56 00:05:07,473 --> 00:05:09,907 as well as by the fear 57 00:05:10,877 --> 00:05:14,074 of not getting it right. 58 00:05:14,981 --> 00:05:17,506 It was an obstacle to my writing, 59 00:05:17,617 --> 00:05:20,313 which came down to an act of willpower, 60 00:05:20,420 --> 00:05:23,014 with the accompanying tensions and inhibitions. 61 00:05:23,489 --> 00:05:26,652 There was so much I had to overcome. 62 00:05:27,026 --> 00:05:30,393 During the last few years, 63 00:05:31,030 --> 00:05:34,193 I've stopped worrying 64 00:05:35,001 --> 00:05:39,335 about what people might say about what I am doing, because - 65 00:05:40,039 --> 00:05:42,837 It's not that I don't care, 66 00:05:43,242 --> 00:05:48,179 but I can never please everybody anyway. 67 00:05:48,281 --> 00:05:53,344 I'll find no mercy among those who dislike what I'm doing anyway. 68 00:05:53,553 --> 00:05:56,147 I think I've calmed down a bit on that point. 69 00:05:56,255 --> 00:05:58,723 It will take the form it takes. 70 00:05:59,125 --> 00:06:01,753 Was there a period when you tried to please everyone? 71 00:06:04,097 --> 00:06:09,694 Working in this medium and being a man of the theater, 72 00:06:09,802 --> 00:06:11,667 I'm like the common whore. 73 00:06:11,771 --> 00:06:17,437 I have an enormous need for people to like me and what I'm doing. 74 00:06:18,444 --> 00:06:21,743 That it be accepted and praised and so forth. 75 00:06:21,848 --> 00:06:28,777 It's always painful to be disapproved of. 76 00:06:28,888 --> 00:06:35,657 You've said it's difficult to read a script and visualize what's in it. 77 00:06:35,762 --> 00:06:38,731 What is the actual difficulty? 78 00:06:38,831 --> 00:06:41,823 Does everybody in the film business have this difficulty, even the actors? 79 00:06:41,934 --> 00:06:44,459 Yes, very much so. 80 00:06:44,570 --> 00:06:47,869 It's a very complicated task. 81 00:06:48,141 --> 00:06:52,134 When writing my own scripts, 82 00:06:53,579 --> 00:06:56,514 I try to make them readable 83 00:06:57,049 --> 00:07:01,486 by avoiding a lot of technical instructions. 84 00:07:02,255 --> 00:07:04,246 The script that arrives at the studio 85 00:07:04,357 --> 00:07:07,952 is structured like 86 00:07:10,797 --> 00:07:14,528 a play, a drama, with a lot of scenic instructions. 87 00:07:14,634 --> 00:07:19,628 No technical arrangements, though, for cameras and so on. 88 00:07:21,140 --> 00:07:22,971 Can you anticipate any particular problem, 89 00:07:23,042 --> 00:07:26,102 anything especially bothersome, 90 00:07:26,212 --> 00:07:29,704 or any specific conflict for this film? 91 00:07:29,816 --> 00:07:35,277 Yes. You see, in writing this script, 92 00:07:35,388 --> 00:07:38,949 I put some serious obstacles in my own path. 93 00:07:40,159 --> 00:07:46,223 Even though I know it's hell to work with children and animals, 94 00:07:46,332 --> 00:07:50,063 nevertheless I have a little boy and a dog in it. 95 00:07:50,169 --> 00:07:54,105 And even though I know that a snowfall 96 00:07:54,207 --> 00:07:55,936 that continues throughout an entire scene 97 00:07:56,042 --> 00:08:00,638 is practically impossible, 98 00:08:01,614 --> 00:08:05,778 I have it in there, and I want to solve this problem at any cost, 99 00:08:05,885 --> 00:08:08,183 because I feel it's necessary. 100 00:08:08,688 --> 00:08:14,183 But there are certain limits to what can be accomplished. 101 00:08:15,728 --> 00:08:19,061 Jonas the fisherman pays a visit to the priest, 102 00:08:19,532 --> 00:08:24,595 who is feeling sick and miserable and shaken by a fever. 103 00:08:25,638 --> 00:08:28,129 "Eventually the attack passes and he calms down, 104 00:08:28,241 --> 00:08:30,232 but when he looks up, Jonas is gone. 105 00:08:31,143 --> 00:08:33,338 No footsteps, no doors closing, 106 00:08:33,813 --> 00:08:36,941 no wind whistling through the cracks - just absolute silence. 107 00:08:37,250 --> 00:08:40,310 He goes to the window - no car, no tracks." 108 00:08:42,788 --> 00:08:48,055 Will you use a series of different shots or one continuous shot of the priest? 109 00:08:49,662 --> 00:08:53,530 Well, you see, I will partly use the sound. 110 00:08:55,001 --> 00:09:00,200 You see, when working 111 00:09:01,507 --> 00:09:05,204 in close conjunction with the audio track, 112 00:09:05,845 --> 00:09:09,212 it's like an accompanying chord, although unnoticeable. 113 00:09:11,951 --> 00:09:16,615 The most important thing is to create a complete - 114 00:09:18,491 --> 00:09:23,087 As he recovers from his fever attack, 115 00:09:23,863 --> 00:09:28,493 there is this complete silence. 116 00:09:29,669 --> 00:09:37,235 I would minimize the usual noise in the studio, 117 00:09:37,343 --> 00:09:40,312 or in the church, or in these surroundings. 118 00:09:40,713 --> 00:09:43,511 The normal background noise, 119 00:09:44,684 --> 00:09:46,345 I will minimize even that. 120 00:09:46,452 --> 00:09:50,946 Each movement will be accompanied by almost no sound at all, 121 00:09:51,424 --> 00:09:53,892 thus creating a frightening silence around it. 122 00:09:54,460 --> 00:09:58,760 And as he looks up in this silence, 123 00:09:59,031 --> 00:10:03,229 it will have a powerful impact on the audience, as silences always do. 124 00:10:03,603 --> 00:10:05,764 A silence will hit - 125 00:10:06,339 --> 00:10:10,605 I'm working much more with silence 126 00:10:10,710 --> 00:10:13,144 than with sound. 127 00:10:15,781 --> 00:10:20,047 The silence will hit people incredibly hard, since they don't expect it. 128 00:10:20,953 --> 00:10:23,854 So he looks up during this silence, 129 00:10:23,956 --> 00:10:28,586 and here I'll insert shots of the door, 130 00:10:28,694 --> 00:10:34,462 the window, the chair whereJonas sat, 131 00:10:35,368 --> 00:10:37,768 and then back to him. 132 00:10:38,938 --> 00:10:44,672 So then there's this feeling of a suffocating loneliness 133 00:10:44,944 --> 00:10:47,344 and silence that has fallen upon him. 134 00:10:47,880 --> 00:10:51,281 Are you after the notion that the fisherman's visit 135 00:10:51,384 --> 00:10:54,581 might have been a dream? That it may not have happened? 136 00:10:54,687 --> 00:10:59,181 Yes, but not too obviously. One must be able to think- 137 00:10:59,492 --> 00:11:03,952 I want this eerie sort of feeling, that he never was there, to linger on. 138 00:11:04,430 --> 00:11:07,297 Is this a facial shot of the priest? 139 00:11:07,400 --> 00:11:11,336 Yes, always facial. The priest's eyes are so important. 140 00:11:12,104 --> 00:11:15,596 This is the alpha and the omega for me, 141 00:11:16,242 --> 00:11:20,611 the eyes of the actors. 142 00:11:22,381 --> 00:11:24,315 What the eyes can yield 143 00:11:24,417 --> 00:11:28,513 is for me the essential of all filmed art. 144 00:11:29,922 --> 00:11:34,825 I go on about this only because there's so much 145 00:11:34,927 --> 00:11:38,124 that can't be anticipated when writing, compared to visualizing it. 146 00:11:38,230 --> 00:11:41,791 What will the scenery look like? 147 00:11:41,901 --> 00:11:47,533 For example, there's a scene of the police officer's car 148 00:11:47,640 --> 00:11:50,939 "with its motor running, this being November and outdoors. 149 00:11:51,043 --> 00:11:55,241 He and another man are bending over a body lying by a ditch. 150 00:11:55,614 --> 00:12:00,847 A few boys are standing close by, curious, scared, cold and motionless, 151 00:12:00,953 --> 00:12:04,445 with caps over their faces and running noses. " 152 00:12:06,092 --> 00:12:09,357 This shot will be highly dependent on the choice of the ditch. 153 00:12:09,462 --> 00:12:15,025 Yes, it is extremely complicated, 154 00:12:15,134 --> 00:12:19,332 the choice of exterior sites. 155 00:12:19,705 --> 00:12:23,766 You can search for one damned little piece of road, 156 00:12:24,243 --> 00:12:27,838 ready to kill yourself to find the right one... 157 00:12:29,315 --> 00:12:32,580 that meets your filming needs. 158 00:12:34,420 --> 00:12:38,550 It has to provide the right visual feeling, 159 00:12:38,657 --> 00:12:43,390 the right atmosphere. 160 00:12:43,496 --> 00:12:48,763 It's hard to describe what it might be. 161 00:12:48,868 --> 00:12:54,397 It's always very specific from one time to the next. 162 00:12:54,507 --> 00:12:57,943 Quite ordinary things 163 00:12:58,043 --> 00:13:00,807 might create immense difficulties. 164 00:13:04,683 --> 00:13:08,642 Once the script is completed, production starts for real. 165 00:13:09,688 --> 00:13:13,385 Gunnar Bj�rnstrand and Ingrid Thulin are hired for the leading roles, 166 00:13:13,492 --> 00:13:17,019 Max von Sydow and Gunnel Lindblom for the fisherman and his wife. 167 00:13:18,264 --> 00:13:23,327 In September 1961, the company left for Dalarna to scout for exteriors. 168 00:13:25,304 --> 00:13:27,329 The architect P.A. Lundgren, 169 00:13:27,506 --> 00:13:31,636 photographer Sven Nykvist, and production head Lars-Owe Carlberg. 170 00:13:32,778 --> 00:13:35,872 And then something very typical occurred. 171 00:13:37,016 --> 00:13:41,953 They traveled all the way from Orsa to Falun 172 00:13:42,922 --> 00:13:46,323 on a railway built in part by Ingmar Bergman's grandfather, 173 00:13:47,626 --> 00:13:50,652 in search of a crossroads near which to film. 174 00:13:51,931 --> 00:13:55,025 But they ended up finding it 175 00:13:55,301 --> 00:13:57,826 just a stone's throw from the hotel where the crew stayed, 176 00:13:57,937 --> 00:13:59,234 in the middle of R�ttvik. 177 00:14:20,659 --> 00:14:22,752 They searched for churches as well. 178 00:14:23,863 --> 00:14:29,096 Photographer Sven Nykvist knew he was in for particular lighting problems, 179 00:14:29,401 --> 00:14:33,269 as the story takes place on a cloudy Sunday in November. 180 00:14:33,372 --> 00:14:38,708 Generally one thinks that light on a cloudy day doesn't change, 181 00:14:39,345 --> 00:14:42,473 but to see how it does indeed change 182 00:14:42,581 --> 00:14:44,515 during, let's say, a high mass, 183 00:14:44,783 --> 00:14:48,310 we sat in various churches and studied the light. 184 00:14:48,420 --> 00:14:52,481 Every ten minutes I would take a snapshot 185 00:14:52,591 --> 00:14:57,221 to see how the light was changing, and these proved very useful. 186 00:14:57,329 --> 00:15:00,093 I glued them into the script, 187 00:15:00,199 --> 00:15:03,100 and I'd look at them from time to time while filming. 188 00:15:03,836 --> 00:15:06,771 What characterizes that light? 189 00:15:06,872 --> 00:15:10,035 It's completely shadowless. 190 00:15:10,142 --> 00:15:14,442 In the past we'd have used big effects, big windows, 191 00:15:14,546 --> 00:15:16,776 and so on. 192 00:15:16,882 --> 00:15:20,340 This time we tried to achieve a totally shadowless image, 193 00:15:20,819 --> 00:15:23,754 and that proved to be much more difficult 194 00:15:23,856 --> 00:15:27,553 than using conventional filming technique. 195 00:15:27,893 --> 00:15:30,862 We didn't achieve it just with lights. 196 00:15:30,963 --> 00:15:37,061 We had to build special reflectors and large screens 197 00:15:37,336 --> 00:15:42,205 and work with waxed paper sheets and indirect lighting. 198 00:15:42,541 --> 00:15:46,534 And it was very difficult to light churches with indirect lighting. 199 00:15:47,479 --> 00:15:52,576 Have you always studied real light and its reflections 200 00:15:52,685 --> 00:15:54,380 the same way that you did here? 201 00:15:54,486 --> 00:15:56,920 No, I must admit I haven't. 202 00:15:57,022 --> 00:16:02,289 Earlier films had to be beautifully shot, 203 00:16:02,394 --> 00:16:06,194 the beauty of each image for its own sake. 204 00:16:06,532 --> 00:16:09,296 Fortunately, we've left that behind us entirely. 205 00:16:09,401 --> 00:16:14,964 Earlier one could not do a film with enough coarseness and realism. 206 00:16:15,074 --> 00:16:18,009 We were always trying for a certain beauty. 207 00:16:19,478 --> 00:16:22,470 But making as many films as you do - 208 00:16:22,581 --> 00:16:25,744 you work in Germany and back home - 209 00:16:25,884 --> 00:16:29,650 aren't you tempted to repeat yourself? 210 00:16:29,755 --> 00:16:34,089 No, and that's the fascinating part of my job, and one I like the most: 211 00:16:34,193 --> 00:16:38,630 Changing styles from one film to another, 212 00:16:38,731 --> 00:16:42,827 and working so closely with the director. 213 00:16:42,935 --> 00:16:47,031 Before starting to shoot, you've had intense discussions with him. 214 00:16:47,139 --> 00:16:52,839 It gives you time to get into the feeling of the film. 215 00:16:52,945 --> 00:16:55,470 And by then you've agreed on the result you want. 216 00:16:55,581 --> 00:16:59,745 Right. And then there are the lengthy preparations, 217 00:16:59,852 --> 00:17:03,253 taking your time to run tests until you find the right atmosphere. 218 00:17:03,355 --> 00:17:05,118 Then it's time to start. 219 00:17:05,224 --> 00:17:06,486 Stand by. 220 00:17:06,825 --> 00:17:07,849 Quiet. 221 00:17:09,628 --> 00:17:10,959 Silence. 222 00:17:17,002 --> 00:17:18,264 Camera. 223 00:17:21,340 --> 00:17:23,240 Testing. Bj�rnstrand, take one. 224 00:17:27,379 --> 00:17:29,939 Look into the camera. 225 00:17:30,682 --> 00:17:33,048 Straight ahead, and then turn to the right. 226 00:17:37,089 --> 00:17:38,784 Then you look back again. 227 00:17:42,961 --> 00:17:44,758 Now to the left. 228 00:17:46,632 --> 00:17:49,294 Mago, where are you? - Here. 229 00:17:49,568 --> 00:17:53,095 Take a look here. Stop the camera. 230 00:17:55,240 --> 00:17:57,435 I think they're a bit too long. 231 00:17:57,543 --> 00:18:01,502 I'll use a pair of suspenders. 232 00:18:01,613 --> 00:18:02,944 That might do it. 233 00:18:03,048 --> 00:18:07,212 I think we might need one of those flat ones. 234 00:18:07,319 --> 00:18:09,184 One that closes in the back? 235 00:18:09,922 --> 00:18:12,254 That will make it a bit higher. 236 00:18:12,357 --> 00:18:15,121 That might be good. 237 00:18:16,128 --> 00:18:18,688 Are these supposed to be seen? 238 00:18:20,199 --> 00:18:23,225 I think that would look cleaner. 239 00:18:26,772 --> 00:18:29,673 That's all. I think we're done with that. 240 00:18:30,509 --> 00:18:31,976 Thank you. 241 00:19:02,875 --> 00:19:07,335 Who'd believe you'd put so much effort into ordinary, everyday clothing? 242 00:19:08,147 --> 00:19:13,084 The actors will be filmed over and over until the right pieces are found. 243 00:19:13,952 --> 00:19:17,479 To that end, a clothing expert will be hired. 244 00:19:18,524 --> 00:19:21,322 I asked Mago- Max Goldstein- 245 00:19:21,426 --> 00:19:25,419 ifhe talks with Bergman before sketching the costumes. 246 00:19:25,531 --> 00:19:28,830 Not anymore. 247 00:19:28,934 --> 00:19:35,737 Nowadays, after reading the script, I prepare my sketches, 248 00:19:35,841 --> 00:19:40,369 and then I'm very eager to talk with Ingmar 249 00:19:40,646 --> 00:19:42,978 about everything I have in mind. 250 00:19:43,081 --> 00:19:46,676 And as eager as I am to have that conversation, 251 00:19:46,785 --> 00:19:49,754 Ingmar is just as eager to postpone it. 252 00:19:49,855 --> 00:19:51,083 Why is that? 253 00:19:51,190 --> 00:19:53,454 He explained it to me once. 254 00:19:53,559 --> 00:19:57,154 He feels once he's lived 255 00:19:57,262 --> 00:19:59,890 with these characters for so long, 256 00:19:59,998 --> 00:20:04,833 perhaps a year, or however long it takes him to write a script, 257 00:20:04,937 --> 00:20:07,201 he finds it 258 00:20:07,940 --> 00:20:13,401 downright awkward to get that close to them. 259 00:20:13,512 --> 00:20:18,540 I keep asking what kind of socks they should be wearing, 260 00:20:18,650 --> 00:20:20,311 even about their underwear. 261 00:20:20,419 --> 00:20:23,980 But he wants to keep his distance from all that. 262 00:20:24,089 --> 00:20:30,119 He's not comfortable having his own characters that close to himself. 263 00:20:30,562 --> 00:20:33,656 You built a roof over the whole church. 264 00:20:33,732 --> 00:20:35,927 Did you never light from the ceiling? 265 00:20:36,034 --> 00:20:40,494 In an ordinary film studio, the roof is always open. 266 00:20:40,606 --> 00:20:43,404 There are spotlights up above everything, 267 00:20:43,875 --> 00:20:46,742 and the temptation is to use too much light. 268 00:20:47,346 --> 00:20:51,908 If there's too much light on the hair, there will be halos around their heads, 269 00:20:52,017 --> 00:20:54,611 but that kind of light never exists in real life. 270 00:20:54,720 --> 00:20:58,816 This church that we rebuilt is very large, 271 00:20:58,924 --> 00:21:01,950 but we were so bold as to build a roof on it 272 00:21:02,060 --> 00:21:05,962 so I wouldn't have the chance to light from above. 273 00:21:06,064 --> 00:21:10,160 Not only because of the light, of course. 274 00:21:10,269 --> 00:21:12,931 Normally we would have built it without the roof 275 00:21:13,038 --> 00:21:16,769 so we could place the lights on top of the set. 276 00:21:26,718 --> 00:21:31,087 Let's see. This is the chancel, 277 00:21:32,391 --> 00:21:34,518 and this is the sacristy, 278 00:21:35,227 --> 00:21:38,253 and over there is the organ loft. 279 00:21:38,363 --> 00:21:41,127 And what's that over there? 280 00:21:41,233 --> 00:21:44,225 It's the crypt with a roof over it. 281 00:21:44,703 --> 00:21:49,663 Ingmar, can I talk to you for a moment? I want to show you these things. 282 00:21:50,876 --> 00:21:52,366 This one is really beautiful. 283 00:21:52,477 --> 00:21:54,308 - Are they hymn boards? - Yes. 284 00:21:56,014 --> 00:21:58,107 And they come from different churches? 285 00:21:58,216 --> 00:22:00,241 Yes. This one is from Forsbacka, 286 00:22:00,952 --> 00:22:02,852 and this one from Lillkyrka. 287 00:22:02,954 --> 00:22:05,821 It's very beautiful with its crown. 288 00:22:05,924 --> 00:22:07,186 How old is it? 289 00:22:07,526 --> 00:22:09,255 - About 300 years old. - Are you sure? 290 00:22:09,361 --> 00:22:12,091 - Yes. - What about this one? 291 00:22:13,098 --> 00:22:15,589 A few hundred years. 292 00:22:15,701 --> 00:22:17,931 It's really very nice. 293 00:22:19,271 --> 00:22:20,738 I think I want that one. 294 00:22:23,075 --> 00:22:26,977 K. A. Bergman, usually called K.A. In the business, 295 00:22:27,646 --> 00:22:29,409 is the prop master. 296 00:22:29,514 --> 00:22:32,210 He'll obtain all the objects needed for the film. 297 00:22:32,684 --> 00:22:35,653 Ingmar usually refers to him as the "Mozart of prop masters." 298 00:22:36,722 --> 00:22:39,282 In Winter Light he had an additional function. 299 00:22:41,026 --> 00:22:44,484 There's a sexton in the film named Algot Fr�vik, 300 00:22:45,330 --> 00:22:49,027 who knows more about suffering than the priest has ever known. 301 00:22:49,901 --> 00:22:53,393 This sexton has the same illness as K.A. 302 00:22:54,206 --> 00:22:56,106 What is your illness exactly? 303 00:22:56,208 --> 00:23:01,612 It's called Bechterew's disease. It was discovered by a Russian doctor. 304 00:23:02,514 --> 00:23:04,379 What kind of illness is it? 305 00:23:04,483 --> 00:23:09,352 It's a bad rheumatic ailment that starts in the back, 306 00:23:10,255 --> 00:23:13,349 paralyzing it with cartilage in between the discs. 307 00:23:14,092 --> 00:23:17,459 Then it hits your knees, ankles and shoulders. 308 00:23:17,729 --> 00:23:19,492 But it doesn't affect the hands. 309 00:23:19,598 --> 00:23:24,535 My neck is stiff. I can never bend back and look up. 310 00:23:24,636 --> 00:23:27,833 So I have to walk backwards, and that's hard in my job. 311 00:23:28,440 --> 00:23:30,271 When did this illness hit you? 312 00:23:30,575 --> 00:23:32,304 1952. 313 00:23:32,677 --> 00:23:36,613 It started with a sprained ankle, or so we thought. 314 00:23:37,682 --> 00:23:40,378 We were out on a filming job with Rune Lindstr�m. 315 00:23:42,721 --> 00:23:47,784 The doctors said it was a sprained ankle 316 00:23:47,893 --> 00:23:49,622 and gave me a supportive bandage. 317 00:23:50,162 --> 00:23:51,720 I got better. 318 00:23:52,164 --> 00:23:55,361 This was after having had a cold. 319 00:23:55,801 --> 00:23:58,634 But you've managed to do your job anyway. 320 00:23:58,737 --> 00:24:02,935 Well, I didn't do work of any kind for a few years. 321 00:24:03,041 --> 00:24:04,508 I just could not work. 322 00:24:04,609 --> 00:24:10,377 Then I joined the Svensk Filmindustri, and I jumped in on commercials and such. 323 00:24:11,483 --> 00:24:14,680 Then I joined Ingmar on Wild Strawberries, 324 00:24:15,854 --> 00:24:17,879 and I just continued to get better. 325 00:24:17,989 --> 00:24:20,184 Maybe he's the reason for that. 326 00:24:20,292 --> 00:24:22,283 Do you feel all right back at work again? 327 00:24:22,394 --> 00:24:24,726 Yes, no doubt about that. 328 00:24:25,530 --> 00:24:29,864 You see, staying in bed when you're ill is wrong. 329 00:24:31,203 --> 00:24:34,263 You have to keep moving. Even if it hurts, you have to fight it. 330 00:24:35,674 --> 00:24:38,268 The comfortable atmosphere on the set, 331 00:24:38,376 --> 00:24:41,539 good coworkers and everything - it helps. 332 00:24:42,781 --> 00:24:44,612 You see, I love my job, 333 00:24:44,716 --> 00:24:47,116 especially handling these old objects. 334 00:24:47,986 --> 00:24:50,079 I get to meet a lot of interesting people, 335 00:24:50,188 --> 00:24:55,820 people in the world of museums and antiques. 336 00:24:56,695 --> 00:24:58,185 There is so much to be learned. 337 00:24:58,296 --> 00:25:00,491 The role of Fr�vik- 338 00:25:02,067 --> 00:25:04,558 played by Allan Edwall- 339 00:25:04,669 --> 00:25:06,364 are you working with him? 340 00:25:06,838 --> 00:25:10,103 So far we haven't had time, but we will start soon. 341 00:25:10,342 --> 00:25:13,436 In fact, I'll see him tonight. 342 00:25:14,412 --> 00:25:16,642 He'll watch how I move and walk and so on. 343 00:25:16,748 --> 00:25:20,047 You know, I dance like a ballet god. 344 00:25:21,486 --> 00:25:24,944 I'm sure it will be okay. 345 00:25:25,056 --> 00:25:26,990 He's a terrific guy to work with. 346 00:25:29,561 --> 00:25:33,327 I think that's enough for this first test. 347 00:25:34,566 --> 00:25:38,764 I think that looks good now. 348 00:25:39,604 --> 00:25:42,095 Thank you. 349 00:25:46,077 --> 00:25:48,443 Why do you pluck your eyebrows like that? 350 00:25:48,547 --> 00:25:51,539 These eyebrows have been in a lot of films, 351 00:25:51,650 --> 00:25:54,244 and they've been cut and shaved every time, 352 00:25:54,352 --> 00:25:56,445 so they tend to grow back very thick. 353 00:25:57,322 --> 00:26:01,088 And for this old schoolboy I'm playing now, 354 00:26:02,294 --> 00:26:05,024 they need to be slightly thinner. 355 00:26:05,130 --> 00:26:08,622 Thick eyebrows are too virile, while the smooth look on top is not. 356 00:26:08,733 --> 00:26:10,462 They need to match. 357 00:26:10,569 --> 00:26:12,867 One issue especially interests me. 358 00:26:12,971 --> 00:26:16,498 What did Ingmar Bergman say to you when he handed you the script? 359 00:26:16,808 --> 00:26:18,799 How much did he comment on it, 360 00:26:18,910 --> 00:26:21,105 and how much did he leave unaddressed? 361 00:26:22,213 --> 00:26:24,408 Unaddressed... 362 00:26:24,516 --> 00:26:28,919 He doesn't interpret his writing for you. He doesn't like to do that. 363 00:26:30,355 --> 00:26:33,882 Did you like the character or dislike him? 364 00:26:34,759 --> 00:26:37,319 I liked him 365 00:26:37,963 --> 00:26:41,990 because he's so universal. 366 00:26:43,668 --> 00:26:47,195 If you were to judge him, would you be gentle or harsh on him? 367 00:26:48,673 --> 00:26:50,800 His qualities as a person. 368 00:26:52,077 --> 00:26:53,942 He's a strong man. 369 00:26:54,045 --> 00:26:57,776 He does his job, despite the great doubts he suffers. 370 00:26:59,451 --> 00:27:03,046 He has the willpower to do the right thing. 371 00:27:04,656 --> 00:27:08,217 That I admire. 372 00:27:09,160 --> 00:27:12,960 He keeps at it, despite everything. 373 00:27:13,064 --> 00:27:14,395 That I like. 374 00:27:14,499 --> 00:27:16,729 He's an ordinary man. 375 00:27:16,835 --> 00:27:18,769 Not a genius. Just a normal human being. 376 00:27:19,337 --> 00:27:25,640 Anybody can identify with him, really. 377 00:27:25,944 --> 00:27:29,846 You just mentioned the schoolboy in him. How does that fit in? 378 00:27:34,586 --> 00:27:37,316 Perhaps he's not a very good psychologist. 379 00:27:37,422 --> 00:27:41,950 Perhaps he doesn't reach his congregation in any truly imaginative way, 380 00:27:42,994 --> 00:27:46,657 and this weighs on him as a priest in this one case. 381 00:27:47,165 --> 00:27:49,963 - He's a little frozen and lonely. - Yes. 382 00:27:50,068 --> 00:27:52,400 Frozen and locked up inside himself. 383 00:27:53,338 --> 00:27:57,672 Will the audience like this character? 384 00:27:57,776 --> 00:28:01,268 There is no glamour in him. None at all. 385 00:28:01,379 --> 00:28:03,074 That's difficult. 386 00:28:03,181 --> 00:28:05,615 Yes, it's difficult for the audience. 387 00:28:05,717 --> 00:28:09,813 One never knows how he will engage the audience. 388 00:28:10,922 --> 00:28:13,015 Your films are usually connected. 389 00:28:13,058 --> 00:28:16,721 Can you say how this film is connected to others you've made? 390 00:28:16,861 --> 00:28:22,231 In theme it's connected to, for instance, 391 00:28:22,333 --> 00:28:25,029 Through a Glass Darkly, 392 00:28:28,973 --> 00:28:30,804 and to The Virgin Spring. 393 00:28:35,413 --> 00:28:40,544 But also through the structure, the format of a chamber play. 394 00:28:41,119 --> 00:28:46,557 I have always felt The Virgin Spring is a form of chamber music. 395 00:28:47,225 --> 00:28:49,693 And so is Through a Glass Darkly, and even more so. 396 00:28:49,794 --> 00:28:52,354 It's composed like chamber music. 397 00:28:53,732 --> 00:28:57,190 It's even in three movements, 398 00:28:57,302 --> 00:29:03,263 and it's very limited in the number of actors, and so on. 399 00:29:05,410 --> 00:29:10,848 As for theme, all three films deal with changes 400 00:29:11,916 --> 00:29:13,781 in the image of God. 401 00:29:13,885 --> 00:29:18,515 What can you say about that? 402 00:29:18,623 --> 00:29:21,854 Though it's very complicated, I will try, 403 00:29:21,960 --> 00:29:23,951 though I'm not sure I can. 404 00:29:29,067 --> 00:29:33,094 In my earlier works I always left the issue open - 405 00:29:34,205 --> 00:29:35,433 What issue? 406 00:29:37,142 --> 00:29:39,736 The existence of God. 407 00:29:40,645 --> 00:29:43,239 In The Virgin Spring, 408 00:29:43,715 --> 00:29:51,087 I let God answer in the form of a ballad, 409 00:29:51,356 --> 00:29:54,120 as the spring begins to flow. 410 00:29:54,759 --> 00:29:56,784 For me that was 411 00:29:57,529 --> 00:30:01,363 a timid way of closing in on the issue, 412 00:30:01,966 --> 00:30:06,027 and setting forth my own views 413 00:30:06,137 --> 00:30:09,300 on the reality of God. 414 00:30:10,408 --> 00:30:16,313 In Through a Glass Darkly, it is even more clearly visible. 415 00:30:19,884 --> 00:30:22,148 The gist of it, and the credo behind it, 416 00:30:22,253 --> 00:30:26,587 is that God is love and love is God. 417 00:30:28,526 --> 00:30:30,255 The proof of God 418 00:30:31,129 --> 00:30:36,431 is the existence of love 419 00:30:36,534 --> 00:30:38,934 as something very concrete in the human world. 420 00:30:40,138 --> 00:30:45,701 And then you know, which is the eerie part, 421 00:30:45,810 --> 00:30:50,440 I've taken on this whole problem 422 00:30:53,384 --> 00:30:54,908 in Winter Light. 423 00:30:56,154 --> 00:31:01,490 To be forced to tear apart this whole idea of God, 424 00:31:05,530 --> 00:31:09,091 which is a search for security. 425 00:31:11,269 --> 00:31:14,534 Now I've tried to find 426 00:31:14,639 --> 00:31:20,271 one that is even broader- 427 00:31:22,013 --> 00:31:25,380 a more distinct and clear idea of God. 428 00:31:26,150 --> 00:31:31,452 Why did you have to tear apart the idea of God from Through a Glass Darkly? 429 00:31:31,556 --> 00:31:37,358 Well, think about it. It's obvious why. 430 00:31:37,462 --> 00:31:42,092 Here's this fisherman with his fear of the Chinese 431 00:31:42,901 --> 00:31:46,632 and their latent threat of war. 432 00:31:48,273 --> 00:31:54,075 It's hard to tell a man sitting in front of you, 433 00:31:54,178 --> 00:31:57,705 "Stop worrying about the Chinese, because God is love." 434 00:32:00,718 --> 00:32:03,881 Or: "You should go on feeling secure, as love is what matters." 435 00:32:03,988 --> 00:32:07,583 It does exist in the world, you know, in a very real way. 436 00:32:07,859 --> 00:32:10,350 Would you say that idea of God is rather narrow, 437 00:32:10,461 --> 00:32:12,292 that it's based only on security? 438 00:32:12,397 --> 00:32:14,194 Yes, I think so. 439 00:32:15,900 --> 00:32:19,461 I have felt that more and more. 440 00:32:19,837 --> 00:32:22,965 - Like the security of a child? - Yes. 441 00:32:25,076 --> 00:32:30,742 I had to purge myself, and very painfully too, 442 00:32:31,416 --> 00:32:36,012 of that old idea of God, where God is the father. 443 00:32:38,990 --> 00:32:41,083 A father-son-like relationship. 444 00:32:41,326 --> 00:32:47,162 A God of one's own creation, a God of security. 445 00:32:49,334 --> 00:32:54,829 It was quite an ordeal, wrestling with this concept. 446 00:32:55,573 --> 00:32:59,202 Deep down, this is what the film is about. 447 00:32:59,811 --> 00:33:05,010 To state it simply, your first period of filmmaking 448 00:33:05,116 --> 00:33:11,214 was a rebellion against authorities and fathers of different kinds. 449 00:33:11,322 --> 00:33:14,120 Then there was a long series of reconciliations 450 00:33:14,659 --> 00:33:17,492 in Wild Strawberries and other films 451 00:33:17,996 --> 00:33:23,957 where you accepted the secure, fatherly image of God. 452 00:33:25,403 --> 00:33:31,638 Yes, it all began there. That's how I had to do it. 453 00:33:31,743 --> 00:33:35,645 First revolution and rebellion against the father figure, 454 00:33:35,747 --> 00:33:37,942 and then acceptance. 455 00:33:38,049 --> 00:33:43,646 I could then calmly set it aside, 456 00:33:44,822 --> 00:33:49,782 and not project a paternal image onto God. 457 00:33:50,962 --> 00:33:54,762 I understand you're very careful in this new film... 458 00:33:56,067 --> 00:33:58,968 not to propose a new image of God? 459 00:33:59,070 --> 00:34:02,471 That's right. 460 00:34:02,807 --> 00:34:08,404 The drama and the passion 461 00:34:08,513 --> 00:34:13,177 don't take place in Tomas, the protagonist, 462 00:34:13,284 --> 00:34:17,311 but in the nonbeliever M�rta, 463 00:34:17,989 --> 00:34:23,655 who carries in her the seed of a new image of God. 464 00:34:24,529 --> 00:34:28,625 She's the one who has the will and drive for life in her, 465 00:34:28,733 --> 00:34:34,899 and she passes them on to Tomas. 466 00:34:36,941 --> 00:34:40,741 Sometimes you focus on religious themes in a series of movies, 467 00:34:40,845 --> 00:34:44,679 and then you make other kinds of movies. 468 00:34:44,949 --> 00:34:46,940 They seem to come in waves. 469 00:34:47,051 --> 00:34:52,250 Yes, they come in intervals. 470 00:34:54,725 --> 00:34:56,192 Like with The Seventh Seal? 471 00:34:56,294 --> 00:35:01,493 I wrote my way out of my agony, 472 00:35:02,200 --> 00:35:08,400 this huge latent fear of death that I managed to purge. 473 00:35:08,739 --> 00:35:13,301 It's like the separation between the knight and J�ns. 474 00:35:15,213 --> 00:35:19,013 The rationalist and the seeker. 475 00:35:21,119 --> 00:35:25,112 After that, the religious problem left me in peace for a long time. 476 00:35:25,523 --> 00:35:29,983 So you managed to get rid of the fear of dying by writing about it? 477 00:35:30,561 --> 00:35:36,363 Either I did away with that fear through writing, 478 00:35:36,467 --> 00:35:39,595 or in the course of writing I discovered 479 00:35:40,438 --> 00:35:46,468 it was no longer so intrusive 480 00:35:47,145 --> 00:35:49,375 or threatening. 481 00:35:49,847 --> 00:35:52,145 The bottom line is it's gone. 482 00:35:53,851 --> 00:35:59,050 This manuscript is dated Thursday, August 7 th, 1961, 483 00:36:00,091 --> 00:36:02,821 but farther down on the page there are three letters: SDG. 484 00:36:03,694 --> 00:36:05,753 Can you tell me what they stand for? 485 00:36:06,864 --> 00:36:11,631 That's my own little secret. 486 00:36:13,471 --> 00:36:17,908 It might seem a little unusual. 487 00:36:18,743 --> 00:36:21,211 You know Bach? 488 00:36:21,312 --> 00:36:22,870 - Johann Sebastian? - Yes. 489 00:36:23,147 --> 00:36:27,481 He wrote SDG on his compositions. 490 00:36:28,019 --> 00:36:32,319 It's Latin. Soli Deo Gloria, "To God alone be the glory." 491 00:36:33,224 --> 00:36:37,820 Perhaps it's presumptuous of me to write the same, 492 00:36:37,929 --> 00:36:40,727 but I have a feeling that l- 493 00:36:44,802 --> 00:36:51,674 in some way, anonymously, objectively- 494 00:36:51,776 --> 00:36:54,768 have done this for the glory of God, 495 00:36:55,580 --> 00:36:59,448 and would like to give it to Him as it is. 496 00:37:01,452 --> 00:37:04,819 As if we were 497 00:37:05,723 --> 00:37:09,159 participating in building a cathedral, you know. 498 00:37:11,696 --> 00:37:16,599 That's how I feel, and that's why I have to add those three letters. 499 00:37:16,701 --> 00:37:20,535 Isn't that the enormous contradiction 500 00:37:20,638 --> 00:37:23,607 that people have difficulty understanding in your work? 501 00:37:23,708 --> 00:37:28,111 On the one hand, your wild ambition, 502 00:37:28,212 --> 00:37:31,306 and on the other hand, your dream ofbeing totally anonymous, 503 00:37:31,415 --> 00:37:36,284 like a single brick in a building made by a good builder. 504 00:37:36,387 --> 00:37:41,120 Yeah, but the older I get- 505 00:37:41,225 --> 00:37:47,596 Of course, I've had my glory, my worldly- 506 00:37:49,100 --> 00:37:52,934 I've had everything of that kind that you can get, 507 00:37:53,037 --> 00:37:56,404 and have discovered that it's indifferent, ridiculous, quite empty, 508 00:37:56,507 --> 00:37:59,305 and, in fact, damned troublesome. 509 00:37:59,410 --> 00:38:02,743 So it isn't so hard for this man Bergman 510 00:38:03,214 --> 00:38:05,774 to want to be an anonymous creator, 511 00:38:05,883 --> 00:38:07,680 now that I've had it all. 512 00:38:07,785 --> 00:38:09,878 It's an urge I've had forever, 513 00:38:10,221 --> 00:38:14,180 to be an anonymous part of the whole, 514 00:38:14,292 --> 00:38:17,455 even in my own creative process. 515 00:38:20,298 --> 00:38:22,766 To leave it all behind, 516 00:38:22,867 --> 00:38:26,098 this confounded struggle for originality 517 00:38:26,203 --> 00:38:30,139 and artistic- 518 00:38:32,310 --> 00:38:36,041 A sort of IngemarJohansson of the arts, 519 00:38:37,281 --> 00:38:40,444 hitting hard- or, better still, harder- every time, 520 00:38:40,551 --> 00:38:42,849 jumping higher and faster. 521 00:38:44,221 --> 00:38:46,553 Instead, it's about calming down and quietly resting 522 00:38:46,657 --> 00:38:49,592 in the service of the congregation. 523 00:38:51,262 --> 00:38:56,757 Well, let's go see how you fit your stone into this structure. 43758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.