Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,320
Ne afl�m �n anul 3008.
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,320
C�l�toria �n spa�iu,
a devenit acum un lucru obi�nuit.
3
00:00:28,560 --> 00:00:31,800
Odat� cu explorarea noilor galaxii,
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,760
... �i descoperirea de noi civiliza�ii,
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,960
... traficul spa�ial s-a intensificat.
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,080
Federa�ia Intergalactic� Unit�,
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,600
... a fost solicitat� pentru crearea
unei unit��i speciale de poli�ie.
8
00:00:45,800 --> 00:00:50,000
Cur�nd o flot� de nave de patrulare
cutreiera,
9
00:00:50,240 --> 00:00:55,600
... sistemele stelare din
cele mai �ndep�rtate col�uri ale universului.
10
00:00:56,000 --> 00:01:00,080
Lat� povestea
uneia din aceste nave de poli�ie,
11
00:01:00,320 --> 00:01:03,120
... numit� "Infinity", num�rul de cod 308,
12
00:01:03,360 --> 00:01:07,440
... a echipajului �i a robotului s�u.
13
00:01:11,320 --> 00:01:15,880
Ea nu era un robot la fel ca to�i ceilal�i,
14
00:01:16,120 --> 00:01:20,200
... pentru c� �n secolul XXXI,
omul a inventat �n sf�r�it,
15
00:01:20,440 --> 00:01:23,880
... o ma�in� capabil� s� aib� sentimente.
16
00:01:24,120 --> 00:01:26,320
Ea r�spunde la numele de...
17
00:01:40,277 --> 00:01:44,357
"GALAXINA"
18
00:03:43,320 --> 00:03:47,720
Jurnal de bord al navei "Infinity"
data galactic� 3008,1.
19
00:03:47,920 --> 00:03:52,160
Nota num�rul 1736,
a C�pitanului Cornelius Butt.
20
00:03:52,960 --> 00:03:57,160
Acesta este ultima etap�
a unei misiuni care a durat 7 ani,
21
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
�n urma c�reia ne-am pozi�ionat
la postul num�rul 28,
22
00:03:59,680 --> 00:04:03,400
de unde vom monitoriza
coridoarele transgalactice.
23
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
Ce bucurie suprem� !
24
00:04:05,680 --> 00:04:09,160
Infinity este controlat� �n mod automat
de Galaxina,
25
00:04:09,360 --> 00:04:11,960
robotul nostru de clasa 11,
ultimul model.
26
00:04:12,160 --> 00:04:15,080
Radarele sunt �n zona de alert� ro�ie,
27
00:04:15,280 --> 00:04:18,840
�i comenzile navei sunt �n zona verde.
28
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
C�t despre echipajul navei,
dac� �l putem numi astfel,
29
00:04:21,400 --> 00:04:24,160
este �n faza de repaus de 72 de ore.
30
00:04:25,160 --> 00:04:27,760
A raportat c�pitanul Cornelius Butt.
Terminat.
31
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
43...
32
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
44...
33
00:06:43,520 --> 00:06:44,960
45...
34
00:06:45,520 --> 00:06:46,720
46...
35
00:06:55,640 --> 00:06:56,880
47...
36
00:06:57,320 --> 00:06:58,600
48...
37
00:06:59,400 --> 00:07:00,880
49...
38
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
Televiziunea Galaxiilor Unite,
39
00:07:44,320 --> 00:07:47,240
v-a prezentat
acest program �n direct de pe Uranus.
40
00:07:48,080 --> 00:07:51,520
A fost Catherine Wilson
care a c�ntat un extras,
41
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
din aria "Guillaume Tell" de Rossini.
42
00:07:54,720 --> 00:07:56,520
Continu�m programul nostru...
43
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
46...
44
00:08:04,400 --> 00:08:05,920
47...
45
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
48...
46
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
54...
47
00:08:15,160 --> 00:08:16,680
56...
48
00:08:20,440 --> 00:08:21,640
49...
49
00:08:21,680 --> 00:08:22,880
47...
50
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
45...
51
00:08:25,920 --> 00:08:27,120
40...
52
00:09:51,440 --> 00:09:53,080
NECUNOSCUT
53
00:09:54,000 --> 00:09:55,200
Sergent !
54
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
O nav� necunoscut�.
55
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
S� pornesc sirena ?
56
00:10:02,520 --> 00:10:03,880
Sergent !
57
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
55... nu folose�te la nimic.
58
00:10:07,200 --> 00:10:08,800
Cum a�a ?
59
00:10:09,160 --> 00:10:10,640
Idiotule !
60
00:10:10,960 --> 00:10:15,440
Nu �tii c� aici �n spa�iu,
nu aude nimeni sirena ?
61
00:10:18,760 --> 00:10:19,960
Haide...
62
00:10:20,200 --> 00:10:21,680
Contacteaz� nava.
63
00:10:22,200 --> 00:10:23,560
�ntreab�-i de unde sunt.
64
00:10:24,360 --> 00:10:25,640
O idee foarte bun� !
65
00:10:26,360 --> 00:10:27,560
�tiu...
66
00:10:35,240 --> 00:10:37,080
Aici, agentul Buzz Robert McHenry,
67
00:10:37,280 --> 00:10:39,040
de pe nava de poli�ie "Infinity",
68
00:10:39,240 --> 00:10:42,360
c�tre nava neidentificat�.
R�spunde.
69
00:10:44,640 --> 00:10:47,640
R�spunde !
Aceasta este o nav� a poli�iei !
70
00:11:00,920 --> 00:11:04,760
Eu sunt Ordric
de pe planeta Mordric,
71
00:11:04,960 --> 00:11:07,720
din galaxia Tarquin.
72
00:11:08,360 --> 00:11:10,800
Am o misiune pasnic�,
73
00:11:11,480 --> 00:11:14,120
pe planet� "Altar 1".
74
00:11:14,520 --> 00:11:16,360
Pot s� �tiu �n ce consta misiunea ta ?
75
00:11:16,560 --> 00:11:18,680
Nu, nu po�i.
76
00:11:20,600 --> 00:11:21,800
Stai a�a !
77
00:11:24,040 --> 00:11:25,240
A�teapt� !
78
00:11:29,080 --> 00:11:30,520
Acum ce mai facem ?
79
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
Nu mare lucru.
80
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
Nu vom declan�a un conflict
intergalactic.
81
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Dar, d�-i drumul...
82
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
cheam�-I pe c�pitan.
83
00:11:47,880 --> 00:11:49,840
C�pitanul vine acum !
84
00:12:10,280 --> 00:12:13,720
Jurnal de bord al navei "Infinity"
data galactic� 3008,15.
85
00:12:14,000 --> 00:12:17,840
Not� num�rul 1737
a C�pitanului Cornelius Butt.
86
00:12:18,960 --> 00:12:22,600
Suntem �n a 2-a etapa
de reglementare a traficului.
87
00:12:28,120 --> 00:12:31,560
Trebuie s� spun c� ceea ce
se �nt�mpl� este un adev�rat rahat.
88
00:12:31,760 --> 00:12:34,080
Tocmai am fost apela�i,
89
00:12:34,280 --> 00:12:36,200
de un cowboy spa�ial.
90
00:12:36,560 --> 00:12:37,760
Ce vrea oare ?
91
00:12:38,400 --> 00:12:40,760
S�-i schimb�m scutecele ?
92
00:12:41,600 --> 00:12:43,840
Dar cine �tie ?
Acest apel ar putea conduce,
93
00:12:44,040 --> 00:12:45,960
la aventura cea mai fascinant�,
94
00:12:46,160 --> 00:12:50,080
din �ntreaga mea carier�,
�i din toate carierele.
95
00:12:50,440 --> 00:12:53,600
Sau la o misiune
care va schimba istoria,
96
00:12:53,800 --> 00:12:55,840
�i eu voi fi eroul !
97
00:12:57,080 --> 00:12:59,840
Numele Cornelius Butt
are s� fie celebru !
98
00:13:00,440 --> 00:13:01,640
Astepati numai s� vede�i.
99
00:13:02,000 --> 00:13:03,840
Asta e tot pentru moment.
100
00:13:20,920 --> 00:13:24,000
Ce este cu tine ?
�i-ai descoperit un neuron ?
101
00:13:24,200 --> 00:13:27,400
O nav� necunoscut�
refuz� s� precizeze care este misiunea ei.
102
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
Aici este C�pitanul Cornelius Butt,
103
00:13:42,840 --> 00:13:45,160
de pe nava de poli�ie "Infinity".
104
00:13:45,360 --> 00:13:47,360
Precizeaz� care este misiunea ta.
105
00:13:47,560 --> 00:13:49,720
Misiunea mea este secret�.
106
00:13:50,040 --> 00:13:52,920
Secretele astea aduc numai necazuri.
107
00:13:53,120 --> 00:13:56,880
Plictiseala este n�scuta �n inima omului.
108
00:13:57,080 --> 00:13:59,560
Refuz s� intru �n jocurile astea spirituale.
109
00:13:59,920 --> 00:14:02,280
Eu nu �i atac pe cei mai slabi.
110
00:14:03,600 --> 00:14:05,240
Cum dori�i.
111
00:14:07,520 --> 00:14:09,200
Schimbare de curs.
112
00:14:09,400 --> 00:14:10,600
Urm�re�te-I !
113
00:14:13,720 --> 00:14:15,000
Activa�i c�mpul de for��.
114
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
Pot s� pornesc girofarul ?
115
00:14:17,600 --> 00:14:20,280
�tii c� ai un obicei prost ?
116
00:14:20,560 --> 00:14:21,760
Faptul c� respiri.
117
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
U�or.
118
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Acum, trage !
119
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
Haide, r�m�i calm.
120
00:15:00,200 --> 00:15:01,640
Urm�re�te-I !
121
00:15:01,840 --> 00:15:03,040
Foc !
122
00:15:03,160 --> 00:15:04,680
�nc� o dat� ! Prea devreme.
123
00:15:05,080 --> 00:15:06,280
Acum.
124
00:15:13,680 --> 00:15:15,160
C�mpul de for�a rezista ?
125
00:15:16,720 --> 00:15:17,920
Este �n regul�.
126
00:15:18,480 --> 00:15:20,480
Ce mod amuzant de a purta un r�zboi.
127
00:15:21,640 --> 00:15:23,720
A�a se proced� �i �nainte, nu-i a�a c�pitane ?
128
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
Vedem noi al cui c�mp de for��
are s� cedeze primul.
129
00:15:30,720 --> 00:15:32,480
Chestiunile astea sunt prea tehnice pentru mine.
130
00:15:40,960 --> 00:15:42,840
Aceast� nav� este un pic cam nou�.
131
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
C�mpul mai rezist� ?
132
00:15:54,840 --> 00:15:55,959
�ncepe s� sl�beasc�.
133
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
Mai mult curent...
134
00:15:57,520 --> 00:15:58,840
Cheam-o pe Galaxina,
135
00:15:59,040 --> 00:16:00,640
vezi dac� �l poate repara.
136
00:16:00,840 --> 00:16:02,040
Bine.
137
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
Are s� ne omoare.
138
00:16:20,200 --> 00:16:22,240
A fost o onoare s� servesc al�turi de voi.
139
00:16:22,440 --> 00:16:24,640
Taci din gur�, ��ran degenerat !
140
00:16:24,840 --> 00:16:29,080
Nu are s� ne omoare.
A vrut doar s� ne paralizeze.
141
00:16:30,680 --> 00:16:34,080
Trebuie s� mor �n mirosul �sta �mpu�it de trabuc ?
142
00:16:34,280 --> 00:16:36,280
Dar nu vom muri.
143
00:16:37,280 --> 00:16:38,480
Are dreptate.
144
00:16:38,960 --> 00:16:41,800
Nu va risca s� declan�eze
un conflict intergalactic.
145
00:16:43,000 --> 00:16:44,480
Dac� acest lucru este adev�rat sergent,
146
00:16:45,040 --> 00:16:47,640
am s�-�i cump�r ni�te trabucuri
mai frumos mirositoare.
147
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
Bine�n�eles c� are dreptate, idiotule !
148
00:16:55,880 --> 00:16:57,080
Perfect.
149
00:17:00,760 --> 00:17:04,760
Buzz, coboar� �n sala motoarelor
�i vezi ce fac �i ceilal�i.
150
00:17:05,920 --> 00:17:08,360
Eu �l voi hr�ni pe prizonier.
151
00:17:09,280 --> 00:17:10,480
Aoleu !
152
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
Nu cobori �n sala motoarelor ?
153
00:17:22,920 --> 00:17:25,280
De ce nu pot s� hr�nesc eu prizonierul ?
154
00:17:25,880 --> 00:17:27,080
Apropie-te.
155
00:17:28,240 --> 00:17:30,920
Nu trebuie s� �ntrebi de ce.
156
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
De ce ?
157
00:17:33,880 --> 00:17:36,080
Pentru c� este un ordin, la naiba !
158
00:17:36,600 --> 00:17:37,960
Executarea.
159
00:17:38,840 --> 00:17:40,280
Da, d-le.
160
00:18:05,600 --> 00:18:06,800
Bun�, p�pu�� !
161
00:18:24,440 --> 00:18:25,640
Deschide !
162
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
Ce mai faci, blanosule ?
163
00:18:29,840 --> 00:18:33,360
Vizita ta mi-a stricat deja ziua,
164
00:18:33,560 --> 00:18:34,639
... nemernicule.
165
00:18:34,640 --> 00:18:35,840
Cuno�ti glum�,
166
00:18:36,680 --> 00:18:38,000
cu tipul,
167
00:18:38,800 --> 00:18:40,280
care fuge dintr-un azil ?
168
00:18:40,920 --> 00:18:43,360
El �ntreab�,
"Extratere�trii au fugit ?"
169
00:18:44,000 --> 00:18:45,640
Paznicul r�spunde,
"Nu, de ce ?"
170
00:18:45,840 --> 00:18:48,000
"Cineva a plecat cu so�ia mea ! "
171
00:18:49,200 --> 00:18:51,760
Ce am f�cut s� merit a�a ceva.
172
00:19:03,320 --> 00:19:06,280
Nu po�i s�-�i p�strezi glumele astea
pentru al�ii ?
173
00:19:06,520 --> 00:19:08,400
Trebuie s� vii aici s� m� deranjezi ?
174
00:19:08,600 --> 00:19:11,480
Nu crezi c� am destule probleme, la naiba !
175
00:19:17,960 --> 00:19:21,080
Ce trebuie s� fac ca s� m�n�nc !
176
00:19:21,520 --> 00:19:23,800
Poft� bun�, prietenul meu.
177
00:19:27,840 --> 00:19:29,040
Pietre de m�ncare !
178
00:19:31,080 --> 00:19:32,320
Mi-e foame !
179
00:19:32,560 --> 00:19:34,200
- F� "ah !"
-La naiba !
180
00:19:36,040 --> 00:19:37,240
�nc� una !
181
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Am s�-�i t�b�cesc fundul,
182
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
... nemernicule !
183
00:19:45,160 --> 00:19:46,640
Opre�te-te !
184
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
�n stereo !
185
00:19:53,760 --> 00:19:54,960
M�n�nc�-le !
186
00:19:56,680 --> 00:19:58,480
�mi place s�-�i dau de m�ncare.
187
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
M� amuz�.
188
00:20:15,240 --> 00:20:18,680
Jurnal de bord al navei "Infinity"
data galactic� 3008,17.
189
00:20:18,920 --> 00:20:22,720
Not� num�rul 1738
a C�pitanului Cornelius Butt.
190
00:20:24,000 --> 00:20:25,480
Nimic de raportat.
191
00:20:52,320 --> 00:20:53,880
Ce rahat !
192
00:20:59,160 --> 00:21:00,360
Unde eram ?
193
00:21:02,040 --> 00:21:03,640
Da, cum merge treaba ?
194
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
C�t va dura p�n� s� o repar�m ?
195
00:21:09,760 --> 00:21:13,280
Tu I-ai stricat �i tot tu pui �ntrebarea ?
196
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
Ce tupeu po�i s� ai !
197
00:21:15,560 --> 00:21:17,600
De ce nu-I repari singur.
198
00:21:17,800 --> 00:21:20,520
Tu I-ai stricat tu �l repari, cowboy.
199
00:21:21,600 --> 00:21:23,720
Haide, Maurice !
200
00:21:23,920 --> 00:21:27,040
Am �ntrebat numai.
201
00:21:27,360 --> 00:21:29,040
Nu te enerva a�a.
202
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
De ce toat� lumea da vina pe mine ?
203
00:21:34,480 --> 00:21:35,680
Omul,
204
00:21:36,240 --> 00:21:39,000
este ca sirena pe o nav�.
205
00:21:39,360 --> 00:21:41,400
Face g�l�gie,
206
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
numai c�nd este ceat�.
207
00:21:44,680 --> 00:21:46,960
- Ce a spus ?
- Nu �tiu.
208
00:21:47,400 --> 00:21:51,000
Am ascultat melodia asta
c�t este ziua de lung�.
209
00:21:51,640 --> 00:21:56,080
Spune-le c� totul are s� fie
ca nou p�n� m�ine diminea��.
210
00:21:56,320 --> 00:21:58,440
Sau mai repede dac� stai s� m� aju�i.
211
00:21:59,040 --> 00:22:01,600
Am s� le transmit mesajul t�u, Maurice.
212
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
A�teapt� !
213
00:22:03,640 --> 00:22:06,200
Mai degrab� spune-le c� m�ine dup�-amiaz�.
214
00:22:06,400 --> 00:22:08,720
Mai bine s� fie mai devreme,
dec�t prea t�rziu, nu-i a�a Sam ?
215
00:22:09,640 --> 00:22:14,880
Cine promite prea mult
�i prea devreme,
216
00:22:15,080 --> 00:22:18,800
face prea pu�in �i prea t�rziu.
217
00:22:20,680 --> 00:22:21,759
Sunt de acord.
218
00:22:21,760 --> 00:22:24,400
Am s� ��i trimit cina aici jos.
219
00:22:24,600 --> 00:22:27,400
Cred c� e�ti prea ocupat
ca s� m�n�nci cu noi.
220
00:22:27,840 --> 00:22:31,160
Nu sunt destul de bun pentru tine,
drogat spa�ial ce e�ti ?
221
00:22:40,560 --> 00:22:43,040
Asculta�i postul de radio al Galaxiilor Unite.
222
00:22:43,240 --> 00:22:46,360
V� prezent�m 30 de ore de muzic� comercial�,
223
00:22:46,560 --> 00:22:48,680
... oferite de cabinetele dentare reunite,
224
00:22:48,880 --> 00:22:51,760
... de specialitate
�n stomatologie uman� sau nu.
225
00:22:51,960 --> 00:22:55,880
... pentru din�i sau col�i, ambele deservite
de ni�te adev�ra�i profesioni�ti.
226
00:22:56,080 --> 00:22:58,480
Revenind acum la muzic�...
227
00:23:18,280 --> 00:23:19,480
Fermec�tor !
228
00:23:21,440 --> 00:23:22,880
�mi place asta.
229
00:23:23,080 --> 00:23:24,400
�ti�i gluma aceea...
230
00:23:26,520 --> 00:23:27,720
... despre,
231
00:23:28,160 --> 00:23:29,360
... despre,
232
00:23:31,120 --> 00:23:33,560
tipul care merge la restaurant ?
233
00:23:36,040 --> 00:23:37,800
El a comandat...
234
00:23:39,120 --> 00:23:40,880
... un sandwich cu curcan.
235
00:23:41,400 --> 00:23:44,280
Chelnerul �l �ntreab�,
236
00:23:44,480 --> 00:23:45,880
"�l m�nca�i aici",
237
00:23:46,080 --> 00:23:47,440
"sau �l lua�i acas�" ?
238
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
�i el a r�spuns, "am�ndou�" !
239
00:23:50,120 --> 00:23:52,120
Asta a fost o glum� bun�, domnule !
240
00:23:52,320 --> 00:23:53,880
Oh da, a fost...
241
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
foarte amuzant.
242
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
Da, a fost...
243
00:24:02,440 --> 00:24:03,960
Minunat !
244
00:24:18,280 --> 00:24:19,760
Am s� �l iau pe asta.
245
00:24:33,000 --> 00:24:36,040
Vin ! Este timpul s� bem vin.
246
00:24:36,560 --> 00:24:38,840
�mi place s� beau un vin bun.
247
00:24:43,160 --> 00:24:46,080
O sticl� de "Zebrure d'Eclaire"
Venusian din anul 2001.
248
00:24:46,280 --> 00:24:48,000
Un an excelent !
249
00:25:20,560 --> 00:25:22,280
Mul�umesc, sergent Thor.
250
00:25:22,680 --> 00:25:24,200
Cu pl�cere, c�pitane.
251
00:25:45,040 --> 00:25:46,320
La naiba !
252
00:25:46,800 --> 00:25:48,160
Sergent Thor !
253
00:25:49,640 --> 00:25:52,160
Nu trebuie s� atingi "bunurile" !
254
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
De ce se fac a�a,
255
00:25:54,840 --> 00:25:57,480
�i nu cum se f�ceau odat� ?
256
00:25:58,480 --> 00:25:59,680
Nu �tii c� este interzis ca poli�i�tii,
257
00:25:59,880 --> 00:26:02,160
s� fraternizeze cu ma�inile ?
258
00:26:02,480 --> 00:26:04,720
Este �mpotriva legilor naturii.
259
00:26:05,120 --> 00:26:06,320
Ai putea s� orbe�ti.
260
00:26:12,680 --> 00:26:14,960
Domnilor, propun un toast.
261
00:26:18,760 --> 00:26:21,600
Fie ca niciodat� s� nu fim sclavii nim�nui !
262
00:26:21,840 --> 00:26:23,005
Ai nim�nui !
263
00:26:23,040 --> 00:26:24,240
- Ai nim�nui.
- Cu excep�ia...
264
00:26:24,280 --> 00:26:25,439
... datoriei noastre.
265
00:26:25,440 --> 00:26:27,439
- Datoriei noastre.
-... datoriei noastre.
266
00:26:27,440 --> 00:26:28,640
�i...
267
00:26:29,640 --> 00:26:30,840
... �i,
268
00:26:32,240 --> 00:26:33,440
Asta este tot.
269
00:26:41,880 --> 00:26:44,200
Sunt s�tul.
270
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
�i eu.
271
00:26:46,240 --> 00:26:48,760
Eu nu mai pot m�nca nimic
pentru �nc� un an !
272
00:26:51,560 --> 00:26:53,640
De unde ai luat acest ou, McHenry ?
273
00:26:54,400 --> 00:26:56,280
Acesta este un ou regulamentar ?
274
00:26:57,040 --> 00:27:00,720
Slimer I-a avut la el.
Trebuie c� I-a furat de pe undeva.
275
00:27:01,600 --> 00:27:03,120
Ce p�rere ave�i, domnule ?
276
00:27:03,480 --> 00:27:04,680
D�-mi-I s�-I v�d.
277
00:27:05,480 --> 00:27:06,680
Da, c�pitane.
278
00:27:09,720 --> 00:27:11,680
Un ou real !
279
00:27:12,600 --> 00:27:16,040
�nainte, oamenii le m�ncau.
Pare incredibil.
280
00:27:16,240 --> 00:27:17,800
Cu adev�rat uimitor.
281
00:27:18,000 --> 00:27:19,159
Eu nu cred.
282
00:27:19,160 --> 00:27:21,680
Doar dac� m� g�ndesc la asta,
simt c� mi se face great�...
283
00:27:21,880 --> 00:27:23,080
Ajunge, soldat !
284
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
Pot s�...
285
00:27:28,520 --> 00:27:30,040
Doar nu vre�i s�-I m�nca�i !
286
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
�i de ce nu ?
287
00:27:33,240 --> 00:27:35,000
Nu �tiu, m� dezgust�.
�mi �ntoarce stomacul pe dos.
288
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
Nu ar trebui s� m�nca�i asta.
289
00:27:37,000 --> 00:27:38,200
Are dreptate.
290
00:27:39,080 --> 00:27:41,120
Nu �ti�i nimic despre acest ou.
291
00:27:41,320 --> 00:27:43,760
Unde a fost, cine i-a dat na�tere...
292
00:27:44,080 --> 00:27:45,360
Prostii !
293
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
Dac� s-ar g�ndi de unde vin astea,
oamenii nu le-ar mai m�nca.
294
00:28:45,440 --> 00:28:46,640
Se sufoca.
295
00:28:47,720 --> 00:28:48,920
Ce trebuie s� fac ?
296
00:28:49,600 --> 00:28:50,800
Love�te-I.
297
00:28:51,640 --> 00:28:52,960
Nu voi avea probleme ?
298
00:28:53,160 --> 00:28:54,360
Nu.
299
00:28:54,920 --> 00:28:58,080
- Esti sigur ?
- Loveste-I, se sufoca !
300
00:28:59,800 --> 00:29:01,600
- Promiti ?
- Asta e un ordin.
301
00:29:03,000 --> 00:29:05,480
S�-I t�b�cim pe tic�losul �sta b�tr�n !
302
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
Doamne ! A fost dezgust�tor !
303
00:29:37,760 --> 00:29:38,959
�i-am spus eu.
304
00:29:38,960 --> 00:29:41,680
Nimeni nu m� ascult� pe mine,
�i de obicei am dreptate.
305
00:29:43,760 --> 00:29:45,480
Nu m� lua pe mine cu din astea !
306
00:29:45,680 --> 00:29:47,320
Ce naiba a ie�it din oul �la ?
307
00:29:47,560 --> 00:29:49,440
Unde a plecat monstrul acela ?
308
00:29:49,640 --> 00:29:51,120
Am nevoie de o b�utur�.
309
00:29:52,280 --> 00:29:55,320
Voi doi m-a�i lovit foarte tare,
a�i f�cut asta inten�ionat.
310
00:29:55,520 --> 00:29:57,240
Dar ve�i pl�ti pentru asta.
311
00:29:57,440 --> 00:29:58,680
O s� mi-o pl�ti�i !
312
00:29:58,880 --> 00:30:01,280
O s� mi-o pl�ti�i pentru toate !
313
00:30:02,480 --> 00:30:04,080
Mul�umesc, aveam nevoie de asta.
314
00:30:15,760 --> 00:30:17,200
Sose�te cina !
315
00:30:24,120 --> 00:30:25,320
Galaxina, ce mai faci ?
316
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
Tipule, uit�-te la fundul acela cum se leag�n� !
317
00:30:39,640 --> 00:30:41,280
P�cat c� nu este uman�.
318
00:30:41,480 --> 00:30:42,680
Femeia robot,
319
00:30:42,880 --> 00:30:44,160
este ca un ceas,
320
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
are cadranul frumos, limbi frumoase,
321
00:30:47,880 --> 00:30:49,280
se mi�ca frumos.
322
00:30:49,760 --> 00:30:51,640
Dar este greu de potrivit,
323
00:30:51,840 --> 00:30:53,200
ca s� arate ora exact�.
324
00:30:53,400 --> 00:30:55,160
Da, a�a este Sam.
325
00:30:57,240 --> 00:31:00,560
Ale naibii aripi !
Nu o s� mai pot zbura acum.
326
00:31:01,520 --> 00:31:02,720
La naiba !
327
00:31:03,760 --> 00:31:05,160
Larasi pui.
328
00:31:06,560 --> 00:31:08,720
Pun pariu c� cei de sus au friptur� !
329
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
�mi pare r�u !
330
00:31:15,480 --> 00:31:16,840
Uit�-te la asta !
331
00:31:33,160 --> 00:31:35,280
Trebuie s� vorbesc pu�in cu tine.
332
00:31:35,840 --> 00:31:37,520
Dac� e�ti de acord.
333
00:31:40,120 --> 00:31:41,960
�tiu c� tu nu po�i s� vorbe�ti.
334
00:31:43,800 --> 00:31:45,160
Dar po�i s� m� ascul�i.
335
00:31:48,520 --> 00:31:50,160
E�ti foarte frumoas�.
336
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Nu �tiu dac� e din cauz�
c� suntem aici de at�ta vreme,
337
00:31:59,400 --> 00:32:01,720
dar m-am �ndr�gostit de tine.
338
00:32:05,760 --> 00:32:07,720
�tiu c� pare o nebunie !
339
00:32:10,600 --> 00:32:11,880
La urma urmelor,
340
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
tu e�ti o ma�in� iar eu sunt un om.
341
00:32:16,960 --> 00:32:19,200
Sunt doar un alt fel de ma�in�...
342
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
E�ti pur �i simplu adorabil�.
343
00:32:28,560 --> 00:32:30,800
Eu trebuie...
344
00:32:33,400 --> 00:32:34,960
Trebuie s� te s�rut !
345
00:32:38,280 --> 00:32:39,480
�tiu...
346
00:32:41,520 --> 00:32:42,920
�tiu c� am s� fiu curentat.
347
00:32:43,560 --> 00:32:45,320
Nu �tiu ce s� fac.
348
00:32:45,680 --> 00:32:46,960
Nu mai pot suporta !
349
00:33:02,040 --> 00:33:03,680
Asta chiar a meritat !
350
00:33:12,120 --> 00:33:15,480
- Un apel prin holocamera.
- Ar putea fi ELEXIA.
351
00:33:15,680 --> 00:33:17,160
Unde este c�pitanul ?
352
00:33:17,360 --> 00:33:19,160
Pun pariu c� a adormit.
353
00:33:20,720 --> 00:33:22,040
Salut, b�ie�i !
354
00:33:22,140 --> 00:33:23,439
Bun�, ELEXIA !
355
00:33:23,440 --> 00:33:24,640
Ce mai faci, drag� ?
356
00:33:24,840 --> 00:33:26,560
Super, dar voi ce face�i ?
357
00:33:26,760 --> 00:33:28,240
Facem �i noi. Ce este nou ?
358
00:33:28,440 --> 00:33:31,360
Comandantul vrea s� vorbeasc�
cu voi, dar �nainte de asta,
359
00:33:31,560 --> 00:33:33,720
am o surpriz� pentru voi.
360
00:33:34,000 --> 00:33:35,399
Ce anume ?
361
00:33:35,400 --> 00:33:37,680
�tiu c� este greu pentru voi b�ie�ii,
362
00:33:37,880 --> 00:33:40,560
s� sta�i �n spa�iu at�t de mult timp,
363
00:33:40,760 --> 00:33:41,925
f�r� o femeie adev�rat�.
364
00:33:41,960 --> 00:33:44,640
Galaxina este �n regul�,
dar chiar m� �ntreb,
365
00:33:44,840 --> 00:33:46,680
cum o face�i voi.
366
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
Va face ceea ce cred eu ?
367
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
Deci, am un mic cadou pentru voi,
368
00:33:55,240 --> 00:33:57,080
care s� v� ajute s� rezista�i.
369
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
Thor !
370
00:34:01,520 --> 00:34:03,480
Asta este. Atinge�i-m� !
371
00:34:04,320 --> 00:34:05,520
Este at�t de bine.
372
00:34:07,440 --> 00:34:09,320
Sunte�i grozavi, b�ie�i !
373
00:34:09,800 --> 00:34:10,965
Atinge�i-m� !
374
00:34:11,000 --> 00:34:13,880
Este at�t de bine.
375
00:34:16,360 --> 00:34:18,480
Acoper�-te, canalie murdar� de pe Venus !
376
00:34:20,280 --> 00:34:22,240
Ce �nseamn� asta ?
377
00:34:22,840 --> 00:34:26,560
N-am mai v�zut nimic,
at�t de indecent �n via�a mea !
378
00:34:27,160 --> 00:34:29,520
�i voi v� mai numi�i agen�i spa�iali ?
379
00:34:29,720 --> 00:34:33,320
Sunte�i ni�te dobitoci,
la picioarele unor idio�i !
380
00:34:33,520 --> 00:34:34,720
�i tu !
381
00:34:35,040 --> 00:34:37,000
Pune-�i sutienul imediat !
382
00:34:37,320 --> 00:34:39,280
Comandantul vrea s� vorbeasc� cu tine.
383
00:34:39,480 --> 00:34:40,680
Comandantul ?
384
00:34:43,880 --> 00:34:45,160
La revedere, b�ie�i !
385
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
��i mul�umim !
386
00:34:55,520 --> 00:34:57,360
C�pitanul Cornelius Butt.
387
00:34:57,560 --> 00:34:58,880
Comandante Gravity.
388
00:34:59,400 --> 00:35:01,840
Numele meu este Garrity.
389
00:35:02,200 --> 00:35:06,160
Nu te formaliza.
Te asigur de admira�ia �i respectul meu.
390
00:35:06,760 --> 00:35:09,000
Care este scopul acestui apel ?
391
00:35:09,200 --> 00:35:12,640
"Infinity" va face un mic ocol.
392
00:35:13,320 --> 00:35:14,760
Un ocol ? Pe unde ?
393
00:35:15,080 --> 00:35:16,400
P�n� pe "Altar 1".
394
00:35:16,800 --> 00:35:18,080
Pe "Altar 1" ?
395
00:35:18,520 --> 00:35:19,720
A�a este.
396
00:35:20,320 --> 00:35:21,960
Dar, comandante...
397
00:35:22,160 --> 00:35:24,120
ne va lua 27 ani s� ajungem acolo !
398
00:35:24,400 --> 00:35:26,280
�mi dau seama de asta.
399
00:35:26,760 --> 00:35:29,120
Mama mea are s� fie
o femeie b�tr�n� p�n� atunci.
400
00:35:30,080 --> 00:35:32,640
Cunoa�te�i care este
riscul profesional.
401
00:35:32,960 --> 00:35:34,760
La fel �i mama ta, a�a cred.
402
00:35:35,120 --> 00:35:37,320
Dori�i s� fi�i demobilizat ?
403
00:35:37,880 --> 00:35:39,080
Asta se poate aranja.
404
00:35:39,280 --> 00:35:42,160
Cu toate acestea,
va trebui s� sta�i la bordul navei,
405
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
vreme de 27 de ani,
406
00:35:43,840 --> 00:35:45,040
�i desigur,
407
00:35:45,120 --> 00:35:47,200
ve�i �nceta s� mai fi�i pl�tit.
408
00:35:48,680 --> 00:35:49,880
Am s� r�m�n.
409
00:35:50,800 --> 00:35:54,720
V� da�i seama c� nu vom mai vedea
P�m�ntul, 54 ani de acum �nainte ?
410
00:35:55,000 --> 00:35:57,960
Da, dar cred c� pute�i profita
de zilele astea de odihn� !
411
00:35:58,280 --> 00:35:59,880
Dar cine are timp pentru asta !
412
00:36:00,680 --> 00:36:04,200
Este deja ora 8.33 !
413
00:36:05,160 --> 00:36:07,080
Nu-mi vorbi de asta, idiotule.
414
00:36:07,280 --> 00:36:09,880
Cei 54 de ani !
Cine are 54 de ani de pierdut ?
415
00:36:10,080 --> 00:36:11,760
��i �n�eleg �ngrijorarea,
416
00:36:12,120 --> 00:36:14,080
dar aceast� misiune este crucial�.
417
00:36:14,280 --> 00:36:17,760
�i �n afar� de asta, ave�i
camerele voastre de hibernare.
418
00:36:18,520 --> 00:36:20,560
Care este misiunea noastr� ?
419
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
Ei bine, c�pitane,
420
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
noi credem c� cineva
a descoperit "Blue Star".
421
00:36:26,640 --> 00:36:28,120
"Blue Star" ?
422
00:36:33,320 --> 00:36:34,800
C�nd sosi�i pe "Altar 1",
423
00:36:35,000 --> 00:36:38,680
contacta�i un P�m�ntean
pe nume Frank Future.
424
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
El are un e�antion de roc�.
425
00:36:41,240 --> 00:36:43,920
Este proprietarul singurului salon din ora�.
426
00:36:44,800 --> 00:36:47,880
Aceast� misiune
este de o important� capital�.
427
00:36:48,560 --> 00:36:51,200
Aceste minerale au for�a
concentrat� a mii de stele.
428
00:36:52,120 --> 00:36:54,080
Ar putea revolu�iona,
429
00:36:54,280 --> 00:36:56,240
civiliza�ia lumii noastre.
430
00:36:58,200 --> 00:37:01,400
At�t eu c�t �i oamenii mei
suntem m�ndrii c� ne-a�i ales.
431
00:37:01,640 --> 00:37:05,480
Datorit� clarviziunii
�i discern�m�ntul dumneavoastr�,
432
00:37:05,680 --> 00:37:07,800
aceast� misiune delicat� are s�...
433
00:37:08,000 --> 00:37:10,360
Ai fost foarte aproape.
434
00:37:11,920 --> 00:37:13,039
Am �n�eles.
435
00:37:13,040 --> 00:37:15,480
Av�nd �n vedere durat� c�l�toriei,
436
00:37:15,720 --> 00:37:19,000
eu v� voi acorda
o permisie de 24 de ore.
437
00:37:19,960 --> 00:37:22,160
Galaxina va primi coordonatele,
438
00:37:22,360 --> 00:37:23,640
pentru "Altar 1".
439
00:37:24,120 --> 00:37:26,160
Noroc �i drum bun.
440
00:38:42,200 --> 00:38:43,400
Ei bine...
441
00:38:43,720 --> 00:38:46,680
Cornelius Butt �i trupa lui.
442
00:38:47,000 --> 00:38:48,200
Ca de obicei.
443
00:38:48,600 --> 00:38:50,760
Eu nu uit niciodat� un chip,
444
00:38:51,000 --> 00:38:54,400
dar pentru tine,
voi face o excep�ie.
445
00:38:55,160 --> 00:38:59,520
Kitty, o lun� f�r� tine,
este ca un an �n hibernare.
446
00:39:02,120 --> 00:39:04,680
�ntotdeauna m�gulitor cu femeile !
447
00:39:05,440 --> 00:39:07,800
E�ti un adev�rat diavol, Butt !
448
00:39:11,960 --> 00:39:13,880
Bravo, ai adus "Cola" de pe P�m�nt.
449
00:39:14,120 --> 00:39:17,080
Noi nu mai accept�m yeni tere�trii.
450
00:39:17,640 --> 00:39:18,840
Sunt prea instabili,
451
00:39:18,880 --> 00:39:20,120
pe pia�a galactic�.
452
00:39:21,080 --> 00:39:22,960
Destul cu flec�reala.
453
00:39:23,520 --> 00:39:27,160
Trebuie c� e�ti obosit �i excitat...
454
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Haide, vino !
455
00:40:36,720 --> 00:40:38,240
Marfa asta este bun� !
456
00:40:38,480 --> 00:40:42,480
Ar trebui s� fie,
am pl�tit 200 de yeni pe ea.
457
00:40:43,360 --> 00:40:44,560
Minunat !
458
00:40:50,960 --> 00:40:54,880
Am s� traversez desertul negru
de pe Pluto,
459
00:40:55,120 --> 00:40:57,560
apoi m� duc printre cele dou� piramide,
460
00:40:57,760 --> 00:41:00,520
p�n� �n p�durea iubirii !
461
00:41:06,480 --> 00:41:07,879
Mul�umesc.
462
00:41:07,880 --> 00:41:09,760
O iau la pachet !
463
00:41:11,960 --> 00:41:15,600
C�nd o s�-i faci o gaur� pentru gur�,
nu va mai fi a�a de r�u.
464
00:41:17,600 --> 00:41:18,800
Vino.
465
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
Hei, Buzz ! Haide s� mergem !
466
00:42:12,720 --> 00:42:16,880
Data viitoare c�nd mai trece�i pe aici,
nu va mai opri�i.
467
00:42:17,600 --> 00:42:19,360
M-am distrat at�t de bine,
468
00:42:19,560 --> 00:42:21,400
dar nu �n seara asta.
469
00:42:31,080 --> 00:42:32,720
Controleaz�-te.
470
00:44:13,200 --> 00:44:16,680
Jurnal de bord al navei "Infinity"
data galactic� 3008,2.
471
00:44:16,880 --> 00:44:20,440
Nota num�rul 1739
a C�pitanului Cornelius Butt.
472
00:44:20,920 --> 00:44:23,800
Ne �ndrept�m spre "Altar 1".
473
00:44:24,920 --> 00:44:30,120
Vom intra �n hibernare
pentru cei 27 de ani de c�l�torie.
474
00:44:30,880 --> 00:44:33,760
�mi pare r�u c� "Infinity"
nu are un sistem de hiperpropulsie.
475
00:44:33,960 --> 00:44:36,600
Hiperpropulsia este ca un jet.
476
00:44:38,120 --> 00:44:41,920
Toate navele noi au un astfel
de sistem �i este mai rapid.
477
00:44:42,120 --> 00:44:43,880
Dar, a�a a fost s� fie.
478
00:44:44,080 --> 00:44:46,920
Galaxina de�ine controlul navei.
479
00:44:47,120 --> 00:44:50,600
Monstrul din ou a disp�rut.
480
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Trebuie s� plec.
481
00:44:52,360 --> 00:44:55,360
Aceast� fiar� murdar� m� dezgust�.
482
00:48:21,760 --> 00:48:22,925
Bunico...
483
00:48:22,960 --> 00:48:25,000
vrei s�-mi desfaci borcanul de mur�turi ?
484
00:48:25,200 --> 00:48:28,280
�mi pare r�u, scumpo.
Cu artrita mea,
485
00:48:28,480 --> 00:48:31,160
nu-�i pot deschide
borcanul de mur�turi.
486
00:48:31,360 --> 00:48:32,960
Oh, bunico !
487
00:48:34,800 --> 00:48:36,520
Ce pot s� mai spun ?
488
00:48:40,760 --> 00:48:43,520
Nu mai spune nimic bunico,
489
00:48:43,720 --> 00:48:46,240
noi �tim ce este durerea, nu-i a�a ?
490
00:48:46,440 --> 00:48:50,480
Acum durerea are s� dispar�
din via�a noastr� pentru totdeauna.
491
00:48:50,680 --> 00:48:54,840
Cu protezele atomice
din magneziu de la "Johnson".
492
00:48:55,040 --> 00:48:59,040
A�a este cu protezele atomice
de magneziu de la "Johnson",
493
00:48:59,240 --> 00:49:03,520
artrita va disp�rea pentru totdeauna.
494
00:49:03,720 --> 00:49:04,799
��i garantam asta !
495
00:49:04,800 --> 00:49:07,440
Bunico...
vrei s�-mi desfaci borcanul de mur�turi ?
496
00:49:07,640 --> 00:49:09,720
Sigur scumpo, de ce nu !
497
00:49:16,680 --> 00:49:17,719
Da, a�a este !
498
00:49:17,720 --> 00:49:21,000
Cu protezele atomice
din magneziu de la "Johnson",
499
00:49:21,200 --> 00:49:24,360
artrita va disp�rea pentru totdeauna.
500
00:49:24,560 --> 00:49:28,320
Spune�i adio durerii,
�i deveni�i foarte puternici.
501
00:49:28,520 --> 00:49:31,280
Pentru mai multe informa�ii,
contacta�i-ne la adresa de pe ecran.
502
00:50:08,560 --> 00:50:12,360
Te iubesc, sergent Thor.
503
00:50:12,560 --> 00:50:15,040
Te iubesc.
504
00:50:16,120 --> 00:50:20,760
Sunt mai bun� dec�t o femeie uman�.
505
00:50:25,040 --> 00:50:27,640
Trupul meu este fierbinte.
506
00:50:28,480 --> 00:50:34,080
Mi-am ajustat temperatura.
507
00:51:34,640 --> 00:51:37,040
- Mi-e a�a de foame !
- Si mie.
508
00:51:37,240 --> 00:51:38,440
�n ce an suntem ?
509
00:51:39,840 --> 00:51:41,560
�n anul 3035.
510
00:51:41,760 --> 00:51:44,520
Al meu arat� anul 3033.
A r�mas �n urm�.
511
00:51:52,120 --> 00:51:53,560
Hei, omule !
512
00:51:54,600 --> 00:51:56,720
Cu toate aceste zile libere,
513
00:51:56,920 --> 00:51:58,320
pot s� ies la pensie.
514
00:51:59,040 --> 00:52:01,080
Un nebun bogat,
515
00:52:02,000 --> 00:52:05,280
este la fel ca o pictur� proast�.
516
00:52:05,480 --> 00:52:07,000
Nimeni nu �i poate �nr�ma.
517
00:52:07,200 --> 00:52:08,760
Ce mai faci, Sam ?
518
00:52:14,480 --> 00:52:15,840
Oh, Doamne !
519
00:52:16,600 --> 00:52:18,120
Ar��i ca omul cavernelor, c�pitane !
520
00:52:18,320 --> 00:52:21,320
Via�a este doar o serie de necazuri.
521
00:52:22,320 --> 00:52:24,040
Las�-m� s� v� ajut, domnule.
522
00:52:24,760 --> 00:52:27,360
S� nu te ajut eu s� intri de unde ai ie�it !
523
00:52:28,360 --> 00:52:29,800
Cum dori�i, domnule.
524
00:52:31,440 --> 00:52:33,160
Unde este c�pitanul ?
525
00:52:33,360 --> 00:52:34,560
Unde sunt toaletele ?
526
00:52:34,760 --> 00:52:37,000
Nu este aici !
527
00:52:42,120 --> 00:52:43,760
95...
528
00:52:44,480 --> 00:52:45,800
96...
529
00:52:46,800 --> 00:52:48,080
97...
530
00:52:49,000 --> 00:52:50,200
98...
531
00:52:50,680 --> 00:52:52,520
104...
532
00:52:53,960 --> 00:52:55,680
99...
533
00:52:56,320 --> 00:52:57,760
100...
534
00:52:59,000 --> 00:53:00,640
101...
535
00:53:15,520 --> 00:53:17,200
M-ai speriat.
536
00:53:20,840 --> 00:53:22,120
Desc�rcarea electric�...
537
00:53:25,240 --> 00:53:27,120
Nu a fost nici o desc�rcare electric� !
538
00:53:41,960 --> 00:53:44,600
Mi-am reprogramat dispozitivul
de desc�rcare electric�.
539
00:53:48,600 --> 00:53:52,440
Tu nu po�i s� vorbe�ti.
540
00:53:54,080 --> 00:53:56,800
Tu nu e�ti programat� s� vorbe�ti.
541
00:54:01,040 --> 00:54:02,280
Acum, sunt.
542
00:54:05,280 --> 00:54:07,160
Am f�cut-o chiar eu.
543
00:54:08,560 --> 00:54:11,440
Am avut 27 de ani la dispozi�ie.
544
00:54:15,960 --> 00:54:17,640
Am f�cut-o pentru tine.
545
00:54:24,840 --> 00:54:27,040
Te iubesc, sergent Thor.
546
00:54:38,800 --> 00:54:41,520
Tu nu mai e�ti rece.
547
00:54:44,480 --> 00:54:46,320
Corpul t�u este fierbinte.
548
00:54:47,680 --> 00:54:49,320
... �i moale,
549
00:54:52,680 --> 00:54:54,640
ca al unei femei umane.
550
00:54:55,600 --> 00:54:57,680
Mi-am ajustat temperatura.
551
00:55:00,840 --> 00:55:03,040
Sunt mai bun� dec�t o femeie uman�.
552
00:55:07,280 --> 00:55:09,200
��i place vocea mea ?
553
00:55:13,840 --> 00:55:14,879
Mult de tot.
554
00:55:14,880 --> 00:55:16,720
Pot s� o schimb, sergent.
555
00:55:16,920 --> 00:55:18,480
Nu, nu, te rog.
556
00:55:23,560 --> 00:55:25,680
�i spune-mi doar Thor.
557
00:55:29,200 --> 00:55:30,800
Bine, Thor.
558
00:55:34,240 --> 00:55:36,520
Dorin�a ta este un ordin pentru mine.
559
00:55:41,720 --> 00:55:43,360
Pe cur�nd.
560
00:55:54,960 --> 00:55:57,080
La naiba !
561
00:55:59,840 --> 00:56:02,400
M� �ntreb dac� are �i...
562
00:56:10,960 --> 00:56:14,720
Oricine a construit-o,
a uitat s�-i pun� ceva !
563
00:56:59,320 --> 00:57:01,760
Am s� te prind eu, c�pitane Butt.
564
00:57:11,600 --> 00:57:13,480
Am s� te prind eu.
565
00:58:07,160 --> 00:58:08,400
O pleasn� !
566
00:58:08,640 --> 00:58:09,840
- O pleasna !
- O ce ?
567
00:58:13,520 --> 00:58:14,720
Am s�-I dau �n judecat� !
568
00:58:14,880 --> 00:58:17,320
Poli�ia Spa�ial� ar
trebui s� fie asigurat�.
569
00:58:17,840 --> 00:58:19,800
O pleasn� !
Voi fi bogat !
570
00:58:23,040 --> 00:58:24,280
O ce ?
571
00:58:24,520 --> 00:58:27,080
Crezi c� e�ti �n Philadelphia ?
572
00:58:27,520 --> 00:58:29,240
M-am r�nit la aripi.
573
00:58:29,800 --> 00:58:32,200
O pleasn�...
574
00:58:32,440 --> 00:58:34,160
Nu te-ai �mbog��it.
575
00:58:43,560 --> 00:58:46,040
Du-te �n ora� �i g�se�te-I pe Frank Future.
576
00:58:48,480 --> 00:58:50,680
�mi pare r�u r�u c� trebuie
s� mergi singur�, Galaxina.
577
00:58:52,240 --> 00:58:53,560
�tiu c� vei reu�i.
578
00:58:55,080 --> 00:58:57,040
Noi trebuie s� avem grij� de nav�.
579
00:58:58,440 --> 00:58:59,640
�nc� ceva.
580
00:59:00,880 --> 00:59:03,920
Aceast� planet� prime�te mai mult�
radia�ie infraro�ie,
581
00:59:04,120 --> 00:59:06,160
atmosfera este foarte ciudat�.
582
00:59:06,400 --> 00:59:09,520
�n fiecare zi culorile se schimb�.
583
00:59:10,200 --> 00:59:12,560
Ziua, "Blue Star" va fi de culoare ro�ie.
584
00:59:13,200 --> 00:59:15,200
Pe timp de noapte, totul revine la normal.
585
00:59:23,040 --> 00:59:26,920
Planeta "Altar 1" este populat�
de drojdia universului.
586
00:59:27,240 --> 00:59:31,800
Acum 500 de ani, p�m�ntenii
au fondat acolo o colonie penal�.
587
00:59:38,160 --> 00:59:39,560
Te rog,
588
00:59:40,240 --> 00:59:41,840
... fi atent�.
589
01:00:23,200 --> 01:00:25,280
RESTAURANT PENTRU UMANOIZI
590
01:00:58,600 --> 01:01:00,240
REZERVAT PENTRU EXTRATERE�TRII
591
01:01:20,800 --> 01:01:23,948
BLESTEMATA MARY, PIELE REVIGORAT�,
SCO�IAN PE ST�NCI,
592
01:01:23,949 --> 01:01:26,397
DOAMN� ROZ, LAPTE DE MAMA,
COLA TERESTR�.
593
01:01:26,398 --> 01:01:30,186
PL�CINTA TAPANA, ESCHIMOS COPT,
FRUCTE DE P�NTEC, CREMA DE OCHI,
594
01:01:30,187 --> 01:01:33,800
PL�CINTA POPULAR�, PL�CINTA ESCHIMOS�,
PL�CINT� NEAGR� PE FUND.
595
01:01:40,080 --> 01:01:43,760
PICIOARE UMANE MURATE, SANDWICH CU DIN�I,
DEGETE PR�JITE DE DAM�, SALATA DE OCHI.
596
01:02:08,920 --> 01:02:10,160
Tu e�ti Frank Future ?
597
01:02:10,520 --> 01:02:12,560
Eu sunt Domnul Spock.
598
01:02:12,760 --> 01:02:14,920
Frank Future, s� vedem...
599
01:02:18,320 --> 01:02:20,120
Da, �mi amintesc de el.
600
01:02:20,320 --> 01:02:21,640
Da ?
601
01:02:22,400 --> 01:02:24,360
A fost delicios.
602
01:02:25,280 --> 01:02:26,640
Delicios ?
603
01:02:27,080 --> 01:02:28,920
Cred c� a fost pr�jit.
604
01:02:29,920 --> 01:02:31,560
Sau poate fiert.
605
01:02:32,080 --> 01:02:34,440
�mi pare r�u, nu-mi mai amintesc.
606
01:02:35,520 --> 01:02:36,840
Ce vrei s� bei ?
607
01:02:37,440 --> 01:02:38,720
O b�utur� rece ?
608
01:02:39,000 --> 01:02:41,880
Un coctail de s�nge, ori ap� cu plasm� ?
609
01:02:42,080 --> 01:02:44,560
Sau vrei o �nt�lnire cu b�ie�ii.
610
01:02:52,120 --> 01:02:53,960
Sunte�i to�i dezgust�tori.
611
01:02:54,200 --> 01:02:55,960
Aten�ie, robotul meu minunat.
612
01:02:56,160 --> 01:02:58,720
Robo�ii nu au emo�ii.
613
01:02:58,920 --> 01:03:00,120
Te-ai umanizat.
614
01:03:01,800 --> 01:03:04,120
Pot vedea camera lui Frank Future ?
615
01:03:04,520 --> 01:03:07,480
De ce nu ?
La etaj, a 2-a u�a pe dreapta.
616
01:03:07,920 --> 01:03:09,480
E�ti sigur� c� nu vrei o b�utur� ?
617
01:03:41,040 --> 01:03:42,240
Las�-�i arma pe pat.
618
01:03:45,120 --> 01:03:46,960
Tu trebuie s� fii Galaxina.
619
01:03:47,160 --> 01:03:48,920
Am auzit multe despre tine.
620
01:03:49,360 --> 01:03:52,000
Ne �nt�Inim �n sf�r�it,
Ordric de Mordric.
621
01:03:52,200 --> 01:03:55,040
E�ti foarte frumoas� pentru o ma�in�.
622
01:03:55,240 --> 01:03:57,040
Dar tu, iubitule ?
623
01:03:57,240 --> 01:03:59,640
Scoate-�i masca �i las�-m� s�-�i v�d fa�a !
624
01:03:59,840 --> 01:04:01,320
Dar asta este fata mea !
625
01:04:01,840 --> 01:04:03,040
�mi pare r�u !
626
01:04:03,240 --> 01:04:04,760
Nu face nimic.
627
01:04:04,960 --> 01:04:07,840
Presupun c� e�ti �n c�utarea lui "Blue Star" ?
628
01:04:09,280 --> 01:04:10,480
Ce este asta ?
629
01:04:10,680 --> 01:04:11,880
Cine este acolo ?
630
01:04:14,720 --> 01:04:16,280
"Blue Star"...
631
01:04:17,280 --> 01:04:19,360
Ce este chestia asta ?
632
01:04:20,280 --> 01:04:21,480
... este a mea.
633
01:04:22,320 --> 01:04:26,440
Datorit� ei, voi controla universul.
634
01:04:27,200 --> 01:04:28,359
Este frumoas� !
635
01:04:28,360 --> 01:04:29,720
Nu o atinge !
636
01:04:30,560 --> 01:04:32,520
Vreau s� o ating !
637
01:04:35,080 --> 01:04:38,240
- Ce ar fi dac� tu �i cu mine...
- Ce faci ?
638
01:04:38,440 --> 01:04:40,880
- Se nume�te crearea p�m�nteasc�...
- Du-te de aici !
639
01:04:41,080 --> 01:04:42,960
Am �n�eles.
640
01:04:44,200 --> 01:04:45,960
Po�i s� o atingi.
641
01:04:46,160 --> 01:04:47,360
Ordric nu se teme.
642
01:04:47,640 --> 01:04:49,840
Vreau s� o iau �n m�na mea !
643
01:04:50,480 --> 01:04:54,480
D�-i drumul, dac� asta ��i face pl�cere.
644
01:04:56,320 --> 01:04:58,520
Ce faci ?
645
01:04:58,840 --> 01:05:01,720
Nu te mai �nv�rti pe aici !
646
01:05:02,440 --> 01:05:03,840
Vino s� bem ceva !
647
01:05:05,960 --> 01:05:07,160
Te implor !
648
01:05:07,360 --> 01:05:08,560
Opre�te-te !
649
01:05:10,920 --> 01:05:14,320
Mi-e r�u la giroscop !
650
01:05:14,520 --> 01:05:16,480
Ai ame�eli, Ordric ?
651
01:05:21,200 --> 01:05:22,480
Mul�umesc foarte mult.
652
01:05:24,920 --> 01:05:27,080
La naiba !
653
01:06:26,520 --> 01:06:28,800
"Blue Star"...
654
01:06:29,800 --> 01:06:31,160
... este a mea !
655
01:06:31,360 --> 01:06:33,400
Du-te naibii !
656
01:06:46,360 --> 01:06:48,080
C�t este ceasul ?
657
01:06:48,280 --> 01:06:50,200
Este amiaz�.
658
01:06:50,400 --> 01:06:52,120
S� plec�m de aici... haide.
659
01:08:00,200 --> 01:08:02,920
Nu-�i face griji, poate s�-�i poarte
singur� de grij�.
660
01:08:03,120 --> 01:08:05,040
�i dac� nu poate,
661
01:08:05,240 --> 01:08:08,040
putem noi s� facem o alt� ma�in� !
662
01:08:08,240 --> 01:08:11,280
Ea este mai mult dec�t o ma�in�,
Batman.
663
01:08:11,480 --> 01:08:13,320
Opre�te-te, Thor !
664
01:08:13,680 --> 01:08:15,160
Este doar o ma�in�.
665
01:08:17,920 --> 01:08:19,079
Este mai bine.
666
01:08:19,080 --> 01:08:21,680
Ce este n�scut ca ma�ina, ca ma�ina moare.
667
01:08:21,880 --> 01:08:23,080
Glumesc doar !
668
01:08:23,200 --> 01:08:24,400
Ce este o ma�in� ?
669
01:08:24,480 --> 01:08:26,640
Vreau o pizz�.
670
01:08:26,840 --> 01:08:28,800
�i-ai pierdut �i tu min�ile, Buzz.
671
01:08:30,320 --> 01:08:32,880
Nu este doar o ma�in� !
672
01:08:34,040 --> 01:08:35,240
Adic�...
673
01:08:37,760 --> 01:08:39,200
Nu este o ma�in�.
674
01:08:39,400 --> 01:08:40,960
Cu c�rna�i !
675
01:08:41,360 --> 01:08:43,400
- Am s� o g�sesc.
- Si cu o mul�ime de br�nz� !
676
01:08:46,400 --> 01:08:47,960
Vine cineva cu mine ?
677
01:08:48,320 --> 01:08:49,520
Cu salam !
678
01:08:51,560 --> 01:08:52,760
�i o crust� super groas�.
679
01:08:57,560 --> 01:08:58,880
Nu ai s� ie�i pe u�a aia !
680
01:09:01,000 --> 01:09:03,800
Sunt un romantic incurabil,
c�nd vine vorba de iubire.
681
01:09:05,120 --> 01:09:06,760
F�r� an�oa !
682
01:09:08,160 --> 01:09:09,960
Imagina�ia ajuta,
683
01:09:10,160 --> 01:09:13,120
pe un t�n�r s� compenseze,
684
01:09:13,320 --> 01:09:14,520
ceea ce nu este.
685
01:09:14,680 --> 01:09:16,920
Vrei s� taci naibii din gur� ?
686
01:10:51,760 --> 01:10:54,160
Stau �n fa�a lui
Dumnezeu cel Atotputernic,
687
01:10:54,360 --> 01:10:58,640
... Harley-Davidson.
688
01:10:59,720 --> 01:11:02,520
Oh, Harley-Davidson,
689
01:11:02,720 --> 01:11:04,800
Domnul �i st�p�nul nostru,
690
01:11:05,320 --> 01:11:07,800
ne �nchin�m �ie,
691
01:11:08,240 --> 01:11:10,400
acord�-ne protec�ia ta.
692
01:11:20,200 --> 01:11:21,960
Str�mo�ii no�tri,
693
01:11:22,160 --> 01:11:25,800
au fost primii nelegiui�i trimi�i
aici pe "Altar 1".
694
01:11:26,160 --> 01:11:28,200
Bande de motocicli�ti de pe P�m�nt.
695
01:11:29,600 --> 01:11:30,920
Ast�zi, noi...
696
01:11:31,120 --> 01:11:32,840
descenden�ii lor,
697
01:11:33,160 --> 01:11:35,480
vom domni peste univers.
698
01:11:37,000 --> 01:11:41,400
Am �n m�inile mele "Blue Star"...
699
01:11:49,880 --> 01:11:54,120
Cheia spre o bog��ie infinit�.
700
01:11:56,560 --> 01:11:59,320
Atunci c�nd soarele va r�s�ri la Vest,
701
01:11:59,520 --> 01:12:01,440
acest p�c�tos...
702
01:12:02,400 --> 01:12:03,600
P�c�tosul !
703
01:12:05,080 --> 01:12:07,000
... va fi sacrificat,
704
01:12:07,200 --> 01:12:10,080
�i se va �n�l�a la zei �n ceruri !
705
01:12:33,400 --> 01:12:37,200
Timpul nostru a sosit.
706
01:12:38,920 --> 01:12:40,680
Datorit� lui "Blue Star"...
707
01:12:49,240 --> 01:12:50,440
Eu...
708
01:12:50,840 --> 01:12:52,080
motociclistul,
709
01:12:52,640 --> 01:12:55,280
voi domni pe aceast� planet�.
710
01:12:56,760 --> 01:12:58,000
La naiba !
711
01:12:59,280 --> 01:13:03,680
Am s� domnesc
peste toat� lumea asta nenorocit� !
712
01:13:07,200 --> 01:13:09,320
Mi-a a�a o foame !
713
01:13:10,840 --> 01:13:14,320
Ce �ans� am s� g�sesc
un om �n restaurantul din gaura asta !
714
01:13:24,360 --> 01:13:25,640
Oh, drace.
715
01:13:32,560 --> 01:13:36,920
Acesta nu este genul de restaurant
pe care �l c�ut�m, nu-i a�a ?
716
01:13:41,320 --> 01:13:44,480
Oricum nu mi-e chiar at�t de foame.
717
01:13:46,080 --> 01:13:47,680
Hei amice, c�t vrei pentru tonomat ?
718
01:13:47,880 --> 01:13:50,000
Acest tonomat, este o bijuterie.
719
01:13:50,200 --> 01:13:51,400
Un lucru antic !
720
01:14:45,400 --> 01:14:46,920
La naiba !
721
01:15:12,600 --> 01:15:13,920
Lepurasul meu !
722
01:15:17,840 --> 01:15:19,320
Lepurasul meu ?
723
01:15:21,120 --> 01:15:22,320
Taci din gur� !
724
01:15:40,560 --> 01:15:41,760
�ntoarce cheia...
725
01:15:42,840 --> 01:15:44,320
... d� la pedal�.
726
01:16:00,800 --> 01:16:04,160
Ei I-au furat pe Domnul nostru !
Asta este imposibil !
727
01:16:04,520 --> 01:16:06,880
Repede s� lu�m caii !
Ridic�-te, omule !
728
01:16:10,400 --> 01:16:11,600
Nu trage !
729
01:16:11,800 --> 01:16:13,280
L-ai putea atinge pe Domnul nostru.
730
01:16:37,840 --> 01:16:40,360
- Nu merge mai repede ?
- Nu �tiu.
731
01:17:04,120 --> 01:17:06,240
Ei se tem s� nu-i fac� r�u Domnului.
732
01:17:21,240 --> 01:17:22,800
Nu mai avem carburant !
733
01:18:13,320 --> 01:18:15,040
Am uitat s� lu�m pizza.
734
01:18:17,320 --> 01:18:18,520
Mul�umesc,
735
01:18:18,840 --> 01:18:21,400
c� a�i adus "Blue Star"...
736
01:18:24,520 --> 01:18:25,980
la mine.
737
01:18:26,015 --> 01:18:27,440
Nu te-am distrus o dat� ?
738
01:18:27,640 --> 01:18:30,000
Am un mecanic bun,
739
01:18:30,680 --> 01:18:32,920
dar ajunge cu p�l�vr�geala.
740
01:18:33,200 --> 01:18:34,400
C�pitane...
741
01:18:34,760 --> 01:18:37,640
�ndrepta�i-v� spre planet�, Mordric.
742
01:18:38,440 --> 01:18:42,320
Asta este o suburbie din Philadelphia...
743
01:18:42,640 --> 01:18:44,480
sau din Pittsburgh ?
744
01:18:44,760 --> 01:18:46,680
Ei fac o pizz� bun�.
745
01:18:47,160 --> 01:18:49,040
La-o la st�nga, dup� Uranus.
746
01:18:50,200 --> 01:18:51,400
- Nu la dreapta ?
- La st�nga !
747
01:18:51,560 --> 01:18:52,800
- Nu la dreapta.
- Nu !
748
01:18:53,040 --> 01:18:54,240
La st�nga !
749
01:18:54,640 --> 01:18:57,200
Dac� nu este la dreapta...
750
01:18:59,680 --> 01:19:02,000
Musca gratiile !
751
01:19:02,240 --> 01:19:04,000
Gratiile astea sunt delicioase !
752
01:19:04,240 --> 01:19:06,360
Haide, m�n�nc� gratiile !
753
01:19:08,760 --> 01:19:10,720
M�n�nc� gratiile !
754
01:19:10,960 --> 01:19:12,760
Eu nu vreau s� m�n�nc gratii,
sunt un m�nc�tor de pietre.
755
01:19:13,000 --> 01:19:15,960
Un m�nc�tor de pietre,
nu m�n�nc� gratii.
756
01:19:16,200 --> 01:19:19,240
Un m�nc�tor de pietre m�n�nc� pietre !
757
01:19:19,480 --> 01:19:20,680
Cretinule.
758
01:19:22,080 --> 01:19:24,040
De ce nu te duci s� te joci
�ntr-o gaur� neagr� !
759
01:19:24,480 --> 01:19:25,680
Thor, haide !
760
01:19:29,560 --> 01:19:31,880
El nu ar trebui s� fie prizonier.
761
01:19:32,120 --> 01:19:34,320
Este prea dr�gu�.
762
01:19:35,640 --> 01:19:38,480
�i tu e�ti dr�gu��, iubito.
763
01:19:38,720 --> 01:19:40,600
Vrei s�-mi vezi cerceii din ureche ?
764
01:19:41,520 --> 01:19:44,080
Cu fiecare zi care trece...
765
01:19:44,280 --> 01:19:45,359
Taci din gur� !
766
01:19:45,360 --> 01:19:47,360
... e�ti pu�in mai b�tr�n !
767
01:19:47,600 --> 01:19:49,040
Las�-m� �n pace !
768
01:19:49,280 --> 01:19:52,440
El a m�ncat bijuteriile reginei.
769
01:19:52,640 --> 01:19:54,160
Poate c� �i era foame.
770
01:19:54,400 --> 01:19:56,880
Ai �nceput s� vorbe�ti ca o fiin�� uman�,
ai face bine s� te potole�ti, drag�.
771
01:19:57,120 --> 01:20:00,200
Este un criminal, a m�ncat bijuteriile reginei.
772
01:20:00,400 --> 01:20:01,600
Ai o problem� cu b�utura ?
773
01:20:02,160 --> 01:20:04,480
Dac� este a�a suna la Marele Spirit Mul�umit.
774
01:20:04,720 --> 01:20:07,600
Re�eaua de magazine pentru b�uturi
este la dispozi�ia dumneavoastr�.
775
01:20:07,800 --> 01:20:10,880
Avem reprezentante de-a lungul
�i de-a latul galaxiei.
776
01:20:11,120 --> 01:20:15,280
Marele Spirit Mul�umit este
mereu acolo atunci c�nd ai nevoie.
777
01:20:15,600 --> 01:20:17,920
�i acum un omagiu pentru
cinematograful din trecut,
778
01:20:18,160 --> 01:20:21,440
un film despre prima nav� spa�ial�
a secolului XX, �n expedi�ie pe Venus.
779
01:20:22,400 --> 01:20:23,880
Uit�-te la aceste bule,
780
01:20:24,440 --> 01:20:26,120
Par o form� de via�� organic� !
781
01:20:51,240 --> 01:20:52,440
Opre�te-te !
782
01:20:52,600 --> 01:20:54,560
Vin dup� noi, prive�te !
783
01:20:55,880 --> 01:20:57,080
Are s� se pr�bu�easc�, haide m�i repede !
784
01:21:07,760 --> 01:21:09,200
Sumiko, vin acum !
785
01:21:47,960 --> 01:21:50,640
A� fi venit dup� tine,
p�n� la cap�tul lumii...
786
01:21:51,600 --> 01:21:53,400
Am vrut s�-�i spun...
787
01:21:53,600 --> 01:21:57,240
Am toate op�iunile din catalog...
788
01:21:57,440 --> 01:21:58,960
Serios ?
789
01:22:00,960 --> 01:22:02,960
Asta ar putea func�iona !
790
01:22:04,000 --> 01:22:06,080
�i sunt garantate.
791
01:22:34,800 --> 01:22:36,000
Cine este acolo ?
792
01:22:50,200 --> 01:22:51,440
Ce este asta ?
793
01:23:01,960 --> 01:23:05,080
Unirea dintre b�rbat �i ma�ina.
794
01:23:16,760 --> 01:23:18,320
Ce este ?
795
01:23:20,960 --> 01:23:22,480
Copii !
796
01:23:23,840 --> 01:23:27,480
- Nu putem avea copii !
- Dar, putem !
797
01:23:27,920 --> 01:23:30,200
Sunt �i ei de asemenea, �n catalog.
798
01:23:35,120 --> 01:23:37,480
Am auzit ni�te voci.
799
01:23:49,200 --> 01:23:52,160
Lini�te�te-te, Sumiko.
Vom g�si o cale s� ie�im din asta.
800
01:23:53,440 --> 01:23:55,040
Ce se �nt�mpl� ?
801
01:23:57,920 --> 01:24:00,240
Nu trage, nu trage !
802
01:24:41,720 --> 01:24:43,200
Ca s� vezi !
803
01:25:03,360 --> 01:25:04,560
Poate c� el crede c� tu e�ti mama lui.
804
01:25:04,680 --> 01:25:05,880
Asta este oarecum adev�rat.
805
01:25:06,800 --> 01:25:10,160
Taci din gur� !
Cine o s�rut� a�a pe mama lui !
806
01:25:35,880 --> 01:25:37,800
Cred cu t�rie c� "Blue Star"...
807
01:25:44,040 --> 01:25:45,400
"Blue Star" !
808
01:25:46,800 --> 01:25:48,720
... va ajuge cu bine pe P�m�nt.
809
01:25:49,080 --> 01:25:50,880
Vom fi boga�i !
810
01:25:51,280 --> 01:25:54,000
�i mai exist� o mul�ime acolo !
811
01:25:56,640 --> 01:25:58,000
Este chiar mai bine.
812
01:25:58,640 --> 01:25:59,840
O s� avem nevoie.
813
01:26:05,120 --> 01:26:06,360
Fiule !
814
01:26:06,840 --> 01:26:08,040
Atac� !
815
01:26:10,120 --> 01:26:11,880
Nebunule, nu pe mine !
816
01:26:29,320 --> 01:26:32,800
Jurnal de bord al navei "Infinity",
data galactic�...
817
01:26:33,280 --> 01:26:34,520
...1942.
818
01:26:34,720 --> 01:26:36,720
Locotenentul Cornelius Butt,
819
01:26:36,920 --> 01:26:38,120
nota num�rul...
820
01:26:38,560 --> 01:26:41,920
Unde eram ?
Ah da, �n spa�iu...
821
01:26:42,160 --> 01:26:43,880
Not� num�rul...
822
01:26:44,920 --> 01:26:48,480
Sunt Corny Butt...
Bun� ziua, Philadelphia !
823
01:26:48,920 --> 01:26:50,560
Buzz, ai uitat pizza !
824
01:26:50,760 --> 01:26:54,280
Ai luat probabil, cu an�oa ?
Nu-mi place an�oa !
825
01:26:54,480 --> 01:26:57,200
De aceea �i-am spus s� iei
cu castrave�i mura�i �i ceap�.
826
01:26:57,520 --> 01:26:58,720
Ce este cu muzica asta ?
827
01:26:58,840 --> 01:27:00,920
Am de scris jurnalul de bord,
828
01:27:01,120 --> 01:27:02,920
po�i s� o faci mai �ncet ?
829
01:27:03,520 --> 01:27:04,800
Mai �ncet !
830
01:27:05,000 --> 01:27:07,800
Nu, �n cealalt� parte, idio�ilor !
831
01:27:09,000 --> 01:27:10,560
�mi place �n hiperspa�iu.
832
01:27:10,760 --> 01:27:13,000
Culorile sunt at�t de frumoase,
�i toate aceste zgomote,
833
01:27:13,200 --> 01:27:16,080
"wish", "woosh", "brroum"
834
01:27:17,280 --> 01:27:20,160
Cum merge treaba, b�ie�i ?
835
01:27:20,720 --> 01:27:24,120
Apoi, idiotul acela a m�ncat
"Blue Star".
836
01:27:25,640 --> 01:27:26,840
Taci din gur� !
837
01:27:26,880 --> 01:27:31,480
A trebui s� ne �ntoarcem pe "Altar 1"
ca s� lu�m alt� "Blue Star"...
838
01:27:32,680 --> 01:27:34,360
Ce se �nt�mpl� aici ?
839
01:27:34,560 --> 01:27:36,320
Cine face at�ta zgomot ?
840
01:27:36,520 --> 01:27:39,600
Sunt Cornelius Butt,
primarul din Philadelphia.
841
01:27:39,800 --> 01:27:43,840
C�nd ne �ntoarcem acas�
o s� merg pe plaj� la Marea Rosie.
842
01:27:44,040 --> 01:27:46,560
�i o s� caut �i mai multe pietre...
843
01:27:46,760 --> 01:27:48,680
Nu am spus "Blue Star" !
844
01:27:49,360 --> 01:27:51,800
Dobitocilor !
A�i auzit ce am spus ?
845
01:27:52,000 --> 01:27:54,920
Galaxina este foarte dr�gu��
pentru un robot.
846
01:27:55,120 --> 01:27:56,600
Ei, �n�elege�i ce vreau s� spun ?
847
01:27:56,800 --> 01:27:59,040
Ce i-a� mai arde carburantul !
848
01:27:59,680 --> 01:28:00,845
Unde e�ti ?
849
01:28:00,880 --> 01:28:03,920
Haide fiule,
s� mergem la o pizz� !
850
01:28:10,276 --> 01:28:14,276
SF�R�IT
851
01:28:16,576 --> 01:28:20,576
Done by Raiser.
61595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.