All language subtitles for Galaxina (1980)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:23,320 Ne afl�m �n anul 3008. 2 00:00:23,560 --> 00:00:28,320 C�l�toria �n spa�iu, a devenit acum un lucru obi�nuit. 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,800 Odat� cu explorarea noilor galaxii, 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,760 ... �i descoperirea de noi civiliza�ii, 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,960 ... traficul spa�ial s-a intensificat. 6 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 Federa�ia Intergalactic� Unit�, 7 00:00:41,320 --> 00:00:45,600 ... a fost solicitat� pentru crearea unei unit��i speciale de poli�ie. 8 00:00:45,800 --> 00:00:50,000 Cur�nd o flot� de nave de patrulare cutreiera, 9 00:00:50,240 --> 00:00:55,600 ... sistemele stelare din cele mai �ndep�rtate col�uri ale universului. 10 00:00:56,000 --> 00:01:00,080 Lat� povestea uneia din aceste nave de poli�ie, 11 00:01:00,320 --> 00:01:03,120 ... numit� "Infinity", num�rul de cod 308, 12 00:01:03,360 --> 00:01:07,440 ... a echipajului �i a robotului s�u. 13 00:01:11,320 --> 00:01:15,880 Ea nu era un robot la fel ca to�i ceilal�i, 14 00:01:16,120 --> 00:01:20,200 ... pentru c� �n secolul XXXI, omul a inventat �n sf�r�it, 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,880 ... o ma�in� capabil� s� aib� sentimente. 16 00:01:24,120 --> 00:01:26,320 Ea r�spunde la numele de... 17 00:01:40,277 --> 00:01:44,357 "GALAXINA" 18 00:03:43,320 --> 00:03:47,720 Jurnal de bord al navei "Infinity" data galactic� 3008,1. 19 00:03:47,920 --> 00:03:52,160 Nota num�rul 1736, a C�pitanului Cornelius Butt. 20 00:03:52,960 --> 00:03:57,160 Acesta este ultima etap� a unei misiuni care a durat 7 ani, 21 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 �n urma c�reia ne-am pozi�ionat la postul num�rul 28, 22 00:03:59,680 --> 00:04:03,400 de unde vom monitoriza coridoarele transgalactice. 23 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 Ce bucurie suprem� ! 24 00:04:05,680 --> 00:04:09,160 Infinity este controlat� �n mod automat de Galaxina, 25 00:04:09,360 --> 00:04:11,960 robotul nostru de clasa 11, ultimul model. 26 00:04:12,160 --> 00:04:15,080 Radarele sunt �n zona de alert� ro�ie, 27 00:04:15,280 --> 00:04:18,840 �i comenzile navei sunt �n zona verde. 28 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 C�t despre echipajul navei, dac� �l putem numi astfel, 29 00:04:21,400 --> 00:04:24,160 este �n faza de repaus de 72 de ore. 30 00:04:25,160 --> 00:04:27,760 A raportat c�pitanul Cornelius Butt. Terminat. 31 00:06:36,680 --> 00:06:37,880 43... 32 00:06:41,000 --> 00:06:42,400 44... 33 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 45... 34 00:06:45,520 --> 00:06:46,720 46... 35 00:06:55,640 --> 00:06:56,880 47... 36 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 48... 37 00:06:59,400 --> 00:07:00,880 49... 38 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 Televiziunea Galaxiilor Unite, 39 00:07:44,320 --> 00:07:47,240 v-a prezentat acest program �n direct de pe Uranus. 40 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 A fost Catherine Wilson care a c�ntat un extras, 41 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 din aria "Guillaume Tell" de Rossini. 42 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 Continu�m programul nostru... 43 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 46... 44 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 47... 45 00:08:06,560 --> 00:08:07,920 48... 46 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 54... 47 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 56... 48 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 49... 49 00:08:21,680 --> 00:08:22,880 47... 50 00:08:24,080 --> 00:08:25,720 45... 51 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 40... 52 00:09:51,440 --> 00:09:53,080 NECUNOSCUT 53 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 Sergent ! 54 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 O nav� necunoscut�. 55 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 S� pornesc sirena ? 56 00:10:02,520 --> 00:10:03,880 Sergent ! 57 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 55... nu folose�te la nimic. 58 00:10:07,200 --> 00:10:08,800 Cum a�a ? 59 00:10:09,160 --> 00:10:10,640 Idiotule ! 60 00:10:10,960 --> 00:10:15,440 Nu �tii c� aici �n spa�iu, nu aude nimeni sirena ? 61 00:10:18,760 --> 00:10:19,960 Haide... 62 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 Contacteaz� nava. 63 00:10:22,200 --> 00:10:23,560 �ntreab�-i de unde sunt. 64 00:10:24,360 --> 00:10:25,640 O idee foarte bun� ! 65 00:10:26,360 --> 00:10:27,560 �tiu... 66 00:10:35,240 --> 00:10:37,080 Aici, agentul Buzz Robert McHenry, 67 00:10:37,280 --> 00:10:39,040 de pe nava de poli�ie "Infinity", 68 00:10:39,240 --> 00:10:42,360 c�tre nava neidentificat�. R�spunde. 69 00:10:44,640 --> 00:10:47,640 R�spunde ! Aceasta este o nav� a poli�iei ! 70 00:11:00,920 --> 00:11:04,760 Eu sunt Ordric de pe planeta Mordric, 71 00:11:04,960 --> 00:11:07,720 din galaxia Tarquin. 72 00:11:08,360 --> 00:11:10,800 Am o misiune pasnic�, 73 00:11:11,480 --> 00:11:14,120 pe planet� "Altar 1". 74 00:11:14,520 --> 00:11:16,360 Pot s� �tiu �n ce consta misiunea ta ? 75 00:11:16,560 --> 00:11:18,680 Nu, nu po�i. 76 00:11:20,600 --> 00:11:21,800 Stai a�a ! 77 00:11:24,040 --> 00:11:25,240 A�teapt� ! 78 00:11:29,080 --> 00:11:30,520 Acum ce mai facem ? 79 00:11:31,200 --> 00:11:32,680 Nu mare lucru. 80 00:11:34,200 --> 00:11:37,080 Nu vom declan�a un conflict intergalactic. 81 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Dar, d�-i drumul... 82 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 cheam�-I pe c�pitan. 83 00:11:47,880 --> 00:11:49,840 C�pitanul vine acum ! 84 00:12:10,280 --> 00:12:13,720 Jurnal de bord al navei "Infinity" data galactic� 3008,15. 85 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 Not� num�rul 1737 a C�pitanului Cornelius Butt. 86 00:12:18,960 --> 00:12:22,600 Suntem �n a 2-a etapa de reglementare a traficului. 87 00:12:28,120 --> 00:12:31,560 Trebuie s� spun c� ceea ce se �nt�mpl� este un adev�rat rahat. 88 00:12:31,760 --> 00:12:34,080 Tocmai am fost apela�i, 89 00:12:34,280 --> 00:12:36,200 de un cowboy spa�ial. 90 00:12:36,560 --> 00:12:37,760 Ce vrea oare ? 91 00:12:38,400 --> 00:12:40,760 S�-i schimb�m scutecele ? 92 00:12:41,600 --> 00:12:43,840 Dar cine �tie ? Acest apel ar putea conduce, 93 00:12:44,040 --> 00:12:45,960 la aventura cea mai fascinant�, 94 00:12:46,160 --> 00:12:50,080 din �ntreaga mea carier�, �i din toate carierele. 95 00:12:50,440 --> 00:12:53,600 Sau la o misiune care va schimba istoria, 96 00:12:53,800 --> 00:12:55,840 �i eu voi fi eroul ! 97 00:12:57,080 --> 00:12:59,840 Numele Cornelius Butt are s� fie celebru ! 98 00:13:00,440 --> 00:13:01,640 Astepati numai s� vede�i. 99 00:13:02,000 --> 00:13:03,840 Asta e tot pentru moment. 100 00:13:20,920 --> 00:13:24,000 Ce este cu tine ? �i-ai descoperit un neuron ? 101 00:13:24,200 --> 00:13:27,400 O nav� necunoscut� refuz� s� precizeze care este misiunea ei. 102 00:13:40,640 --> 00:13:42,640 Aici este C�pitanul Cornelius Butt, 103 00:13:42,840 --> 00:13:45,160 de pe nava de poli�ie "Infinity". 104 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 Precizeaz� care este misiunea ta. 105 00:13:47,560 --> 00:13:49,720 Misiunea mea este secret�. 106 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 Secretele astea aduc numai necazuri. 107 00:13:53,120 --> 00:13:56,880 Plictiseala este n�scuta �n inima omului. 108 00:13:57,080 --> 00:13:59,560 Refuz s� intru �n jocurile astea spirituale. 109 00:13:59,920 --> 00:14:02,280 Eu nu �i atac pe cei mai slabi. 110 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 Cum dori�i. 111 00:14:07,520 --> 00:14:09,200 Schimbare de curs. 112 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 Urm�re�te-I ! 113 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Activa�i c�mpul de for��. 114 00:14:15,600 --> 00:14:17,400 Pot s� pornesc girofarul ? 115 00:14:17,600 --> 00:14:20,280 �tii c� ai un obicei prost ? 116 00:14:20,560 --> 00:14:21,760 Faptul c� respiri. 117 00:14:41,840 --> 00:14:43,040 U�or. 118 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Acum, trage ! 119 00:14:58,200 --> 00:14:59,960 Haide, r�m�i calm. 120 00:15:00,200 --> 00:15:01,640 Urm�re�te-I ! 121 00:15:01,840 --> 00:15:03,040 Foc ! 122 00:15:03,160 --> 00:15:04,680 �nc� o dat� ! Prea devreme. 123 00:15:05,080 --> 00:15:06,280 Acum. 124 00:15:13,680 --> 00:15:15,160 C�mpul de for�a rezista ? 125 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 Este �n regul�. 126 00:15:18,480 --> 00:15:20,480 Ce mod amuzant de a purta un r�zboi. 127 00:15:21,640 --> 00:15:23,720 A�a se proced� �i �nainte, nu-i a�a c�pitane ? 128 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 Vedem noi al cui c�mp de for�� are s� cedeze primul. 129 00:15:30,720 --> 00:15:32,480 Chestiunile astea sunt prea tehnice pentru mine. 130 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 Aceast� nav� este un pic cam nou�. 131 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 C�mpul mai rezist� ? 132 00:15:54,840 --> 00:15:55,959 �ncepe s� sl�beasc�. 133 00:15:55,960 --> 00:15:57,160 Mai mult curent... 134 00:15:57,520 --> 00:15:58,840 Cheam-o pe Galaxina, 135 00:15:59,040 --> 00:16:00,640 vezi dac� �l poate repara. 136 00:16:00,840 --> 00:16:02,040 Bine. 137 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 Are s� ne omoare. 138 00:16:20,200 --> 00:16:22,240 A fost o onoare s� servesc al�turi de voi. 139 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 Taci din gur�, ��ran degenerat ! 140 00:16:24,840 --> 00:16:29,080 Nu are s� ne omoare. A vrut doar s� ne paralizeze. 141 00:16:30,680 --> 00:16:34,080 Trebuie s� mor �n mirosul �sta �mpu�it de trabuc ? 142 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 Dar nu vom muri. 143 00:16:37,280 --> 00:16:38,480 Are dreptate. 144 00:16:38,960 --> 00:16:41,800 Nu va risca s� declan�eze un conflict intergalactic. 145 00:16:43,000 --> 00:16:44,480 Dac� acest lucru este adev�rat sergent, 146 00:16:45,040 --> 00:16:47,640 am s�-�i cump�r ni�te trabucuri mai frumos mirositoare. 147 00:16:47,840 --> 00:16:49,880 Bine�n�eles c� are dreptate, idiotule ! 148 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Perfect. 149 00:17:00,760 --> 00:17:04,760 Buzz, coboar� �n sala motoarelor �i vezi ce fac �i ceilal�i. 150 00:17:05,920 --> 00:17:08,360 Eu �l voi hr�ni pe prizonier. 151 00:17:09,280 --> 00:17:10,480 Aoleu ! 152 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 Nu cobori �n sala motoarelor ? 153 00:17:22,920 --> 00:17:25,280 De ce nu pot s� hr�nesc eu prizonierul ? 154 00:17:25,880 --> 00:17:27,080 Apropie-te. 155 00:17:28,240 --> 00:17:30,920 Nu trebuie s� �ntrebi de ce. 156 00:17:32,600 --> 00:17:33,800 De ce ? 157 00:17:33,880 --> 00:17:36,080 Pentru c� este un ordin, la naiba ! 158 00:17:36,600 --> 00:17:37,960 Executarea. 159 00:17:38,840 --> 00:17:40,280 Da, d-le. 160 00:18:05,600 --> 00:18:06,800 Bun�, p�pu�� ! 161 00:18:24,440 --> 00:18:25,640 Deschide ! 162 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 Ce mai faci, blanosule ? 163 00:18:29,840 --> 00:18:33,360 Vizita ta mi-a stricat deja ziua, 164 00:18:33,560 --> 00:18:34,639 ... nemernicule. 165 00:18:34,640 --> 00:18:35,840 Cuno�ti glum�, 166 00:18:36,680 --> 00:18:38,000 cu tipul, 167 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 care fuge dintr-un azil ? 168 00:18:40,920 --> 00:18:43,360 El �ntreab�, "Extratere�trii au fugit ?" 169 00:18:44,000 --> 00:18:45,640 Paznicul r�spunde, "Nu, de ce ?" 170 00:18:45,840 --> 00:18:48,000 "Cineva a plecat cu so�ia mea ! " 171 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 Ce am f�cut s� merit a�a ceva. 172 00:19:03,320 --> 00:19:06,280 Nu po�i s�-�i p�strezi glumele astea pentru al�ii ? 173 00:19:06,520 --> 00:19:08,400 Trebuie s� vii aici s� m� deranjezi ? 174 00:19:08,600 --> 00:19:11,480 Nu crezi c� am destule probleme, la naiba ! 175 00:19:17,960 --> 00:19:21,080 Ce trebuie s� fac ca s� m�n�nc ! 176 00:19:21,520 --> 00:19:23,800 Poft� bun�, prietenul meu. 177 00:19:27,840 --> 00:19:29,040 Pietre de m�ncare ! 178 00:19:31,080 --> 00:19:32,320 Mi-e foame ! 179 00:19:32,560 --> 00:19:34,200 - F� "ah !" -La naiba ! 180 00:19:36,040 --> 00:19:37,240 �nc� una ! 181 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 Am s�-�i t�b�cesc fundul, 182 00:19:41,440 --> 00:19:43,240 ... nemernicule ! 183 00:19:45,160 --> 00:19:46,640 Opre�te-te ! 184 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 �n stereo ! 185 00:19:53,760 --> 00:19:54,960 M�n�nc�-le ! 186 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 �mi place s�-�i dau de m�ncare. 187 00:19:59,760 --> 00:20:01,160 M� amuz�. 188 00:20:15,240 --> 00:20:18,680 Jurnal de bord al navei "Infinity" data galactic� 3008,17. 189 00:20:18,920 --> 00:20:22,720 Not� num�rul 1738 a C�pitanului Cornelius Butt. 190 00:20:24,000 --> 00:20:25,480 Nimic de raportat. 191 00:20:52,320 --> 00:20:53,880 Ce rahat ! 192 00:20:59,160 --> 00:21:00,360 Unde eram ? 193 00:21:02,040 --> 00:21:03,640 Da, cum merge treaba ? 194 00:21:05,040 --> 00:21:07,040 C�t va dura p�n� s� o repar�m ? 195 00:21:09,760 --> 00:21:13,280 Tu I-ai stricat �i tot tu pui �ntrebarea ? 196 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 Ce tupeu po�i s� ai ! 197 00:21:15,560 --> 00:21:17,600 De ce nu-I repari singur. 198 00:21:17,800 --> 00:21:20,520 Tu I-ai stricat tu �l repari, cowboy. 199 00:21:21,600 --> 00:21:23,720 Haide, Maurice ! 200 00:21:23,920 --> 00:21:27,040 Am �ntrebat numai. 201 00:21:27,360 --> 00:21:29,040 Nu te enerva a�a. 202 00:21:29,920 --> 00:21:31,560 De ce toat� lumea da vina pe mine ? 203 00:21:34,480 --> 00:21:35,680 Omul, 204 00:21:36,240 --> 00:21:39,000 este ca sirena pe o nav�. 205 00:21:39,360 --> 00:21:41,400 Face g�l�gie, 206 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 numai c�nd este ceat�. 207 00:21:44,680 --> 00:21:46,960 - Ce a spus ? - Nu �tiu. 208 00:21:47,400 --> 00:21:51,000 Am ascultat melodia asta c�t este ziua de lung�. 209 00:21:51,640 --> 00:21:56,080 Spune-le c� totul are s� fie ca nou p�n� m�ine diminea��. 210 00:21:56,320 --> 00:21:58,440 Sau mai repede dac� stai s� m� aju�i. 211 00:21:59,040 --> 00:22:01,600 Am s� le transmit mesajul t�u, Maurice. 212 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 A�teapt� ! 213 00:22:03,640 --> 00:22:06,200 Mai degrab� spune-le c� m�ine dup�-amiaz�. 214 00:22:06,400 --> 00:22:08,720 Mai bine s� fie mai devreme, dec�t prea t�rziu, nu-i a�a Sam ? 215 00:22:09,640 --> 00:22:14,880 Cine promite prea mult �i prea devreme, 216 00:22:15,080 --> 00:22:18,800 face prea pu�in �i prea t�rziu. 217 00:22:20,680 --> 00:22:21,759 Sunt de acord. 218 00:22:21,760 --> 00:22:24,400 Am s� ��i trimit cina aici jos. 219 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 Cred c� e�ti prea ocupat ca s� m�n�nci cu noi. 220 00:22:27,840 --> 00:22:31,160 Nu sunt destul de bun pentru tine, drogat spa�ial ce e�ti ? 221 00:22:40,560 --> 00:22:43,040 Asculta�i postul de radio al Galaxiilor Unite. 222 00:22:43,240 --> 00:22:46,360 V� prezent�m 30 de ore de muzic� comercial�, 223 00:22:46,560 --> 00:22:48,680 ... oferite de cabinetele dentare reunite, 224 00:22:48,880 --> 00:22:51,760 ... de specialitate �n stomatologie uman� sau nu. 225 00:22:51,960 --> 00:22:55,880 ... pentru din�i sau col�i, ambele deservite de ni�te adev�ra�i profesioni�ti. 226 00:22:56,080 --> 00:22:58,480 Revenind acum la muzic�... 227 00:23:18,280 --> 00:23:19,480 Fermec�tor ! 228 00:23:21,440 --> 00:23:22,880 �mi place asta. 229 00:23:23,080 --> 00:23:24,400 �ti�i gluma aceea... 230 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 ... despre, 231 00:23:28,160 --> 00:23:29,360 ... despre, 232 00:23:31,120 --> 00:23:33,560 tipul care merge la restaurant ? 233 00:23:36,040 --> 00:23:37,800 El a comandat... 234 00:23:39,120 --> 00:23:40,880 ... un sandwich cu curcan. 235 00:23:41,400 --> 00:23:44,280 Chelnerul �l �ntreab�, 236 00:23:44,480 --> 00:23:45,880 "�l m�nca�i aici", 237 00:23:46,080 --> 00:23:47,440 "sau �l lua�i acas�" ? 238 00:23:47,800 --> 00:23:49,760 �i el a r�spuns, "am�ndou�" ! 239 00:23:50,120 --> 00:23:52,120 Asta a fost o glum� bun�, domnule ! 240 00:23:52,320 --> 00:23:53,880 Oh da, a fost... 241 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 foarte amuzant. 242 00:23:58,200 --> 00:23:59,400 Da, a fost... 243 00:24:02,440 --> 00:24:03,960 Minunat ! 244 00:24:18,280 --> 00:24:19,760 Am s� �l iau pe asta. 245 00:24:33,000 --> 00:24:36,040 Vin ! Este timpul s� bem vin. 246 00:24:36,560 --> 00:24:38,840 �mi place s� beau un vin bun. 247 00:24:43,160 --> 00:24:46,080 O sticl� de "Zebrure d'Eclaire" Venusian din anul 2001. 248 00:24:46,280 --> 00:24:48,000 Un an excelent ! 249 00:25:20,560 --> 00:25:22,280 Mul�umesc, sergent Thor. 250 00:25:22,680 --> 00:25:24,200 Cu pl�cere, c�pitane. 251 00:25:45,040 --> 00:25:46,320 La naiba ! 252 00:25:46,800 --> 00:25:48,160 Sergent Thor ! 253 00:25:49,640 --> 00:25:52,160 Nu trebuie s� atingi "bunurile" ! 254 00:25:52,840 --> 00:25:54,640 De ce se fac a�a, 255 00:25:54,840 --> 00:25:57,480 �i nu cum se f�ceau odat� ? 256 00:25:58,480 --> 00:25:59,680 Nu �tii c� este interzis ca poli�i�tii, 257 00:25:59,880 --> 00:26:02,160 s� fraternizeze cu ma�inile ? 258 00:26:02,480 --> 00:26:04,720 Este �mpotriva legilor naturii. 259 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 Ai putea s� orbe�ti. 260 00:26:12,680 --> 00:26:14,960 Domnilor, propun un toast. 261 00:26:18,760 --> 00:26:21,600 Fie ca niciodat� s� nu fim sclavii nim�nui ! 262 00:26:21,840 --> 00:26:23,005 Ai nim�nui ! 263 00:26:23,040 --> 00:26:24,240 - Ai nim�nui. - Cu excep�ia... 264 00:26:24,280 --> 00:26:25,439 ... datoriei noastre. 265 00:26:25,440 --> 00:26:27,439 - Datoriei noastre. -... datoriei noastre. 266 00:26:27,440 --> 00:26:28,640 �i... 267 00:26:29,640 --> 00:26:30,840 ... �i, 268 00:26:32,240 --> 00:26:33,440 Asta este tot. 269 00:26:41,880 --> 00:26:44,200 Sunt s�tul. 270 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 �i eu. 271 00:26:46,240 --> 00:26:48,760 Eu nu mai pot m�nca nimic pentru �nc� un an ! 272 00:26:51,560 --> 00:26:53,640 De unde ai luat acest ou, McHenry ? 273 00:26:54,400 --> 00:26:56,280 Acesta este un ou regulamentar ? 274 00:26:57,040 --> 00:27:00,720 Slimer I-a avut la el. Trebuie c� I-a furat de pe undeva. 275 00:27:01,600 --> 00:27:03,120 Ce p�rere ave�i, domnule ? 276 00:27:03,480 --> 00:27:04,680 D�-mi-I s�-I v�d. 277 00:27:05,480 --> 00:27:06,680 Da, c�pitane. 278 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 Un ou real ! 279 00:27:12,600 --> 00:27:16,040 �nainte, oamenii le m�ncau. Pare incredibil. 280 00:27:16,240 --> 00:27:17,800 Cu adev�rat uimitor. 281 00:27:18,000 --> 00:27:19,159 Eu nu cred. 282 00:27:19,160 --> 00:27:21,680 Doar dac� m� g�ndesc la asta, simt c� mi se face great�... 283 00:27:21,880 --> 00:27:23,080 Ajunge, soldat ! 284 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 Pot s�... 285 00:27:28,520 --> 00:27:30,040 Doar nu vre�i s�-I m�nca�i ! 286 00:27:30,360 --> 00:27:31,560 �i de ce nu ? 287 00:27:33,240 --> 00:27:35,000 Nu �tiu, m� dezgust�. �mi �ntoarce stomacul pe dos. 288 00:27:35,200 --> 00:27:36,800 Nu ar trebui s� m�nca�i asta. 289 00:27:37,000 --> 00:27:38,200 Are dreptate. 290 00:27:39,080 --> 00:27:41,120 Nu �ti�i nimic despre acest ou. 291 00:27:41,320 --> 00:27:43,760 Unde a fost, cine i-a dat na�tere... 292 00:27:44,080 --> 00:27:45,360 Prostii ! 293 00:27:46,000 --> 00:27:49,520 Dac� s-ar g�ndi de unde vin astea, oamenii nu le-ar mai m�nca. 294 00:28:45,440 --> 00:28:46,640 Se sufoca. 295 00:28:47,720 --> 00:28:48,920 Ce trebuie s� fac ? 296 00:28:49,600 --> 00:28:50,800 Love�te-I. 297 00:28:51,640 --> 00:28:52,960 Nu voi avea probleme ? 298 00:28:53,160 --> 00:28:54,360 Nu. 299 00:28:54,920 --> 00:28:58,080 - Esti sigur ? - Loveste-I, se sufoca ! 300 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 - Promiti ? - Asta e un ordin. 301 00:29:03,000 --> 00:29:05,480 S�-I t�b�cim pe tic�losul �sta b�tr�n ! 302 00:29:35,960 --> 00:29:37,680 Doamne ! A fost dezgust�tor ! 303 00:29:37,760 --> 00:29:38,959 �i-am spus eu. 304 00:29:38,960 --> 00:29:41,680 Nimeni nu m� ascult� pe mine, �i de obicei am dreptate. 305 00:29:43,760 --> 00:29:45,480 Nu m� lua pe mine cu din astea ! 306 00:29:45,680 --> 00:29:47,320 Ce naiba a ie�it din oul �la ? 307 00:29:47,560 --> 00:29:49,440 Unde a plecat monstrul acela ? 308 00:29:49,640 --> 00:29:51,120 Am nevoie de o b�utur�. 309 00:29:52,280 --> 00:29:55,320 Voi doi m-a�i lovit foarte tare, a�i f�cut asta inten�ionat. 310 00:29:55,520 --> 00:29:57,240 Dar ve�i pl�ti pentru asta. 311 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 O s� mi-o pl�ti�i ! 312 00:29:58,880 --> 00:30:01,280 O s� mi-o pl�ti�i pentru toate ! 313 00:30:02,480 --> 00:30:04,080 Mul�umesc, aveam nevoie de asta. 314 00:30:15,760 --> 00:30:17,200 Sose�te cina ! 315 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 Galaxina, ce mai faci ? 316 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 Tipule, uit�-te la fundul acela cum se leag�n� ! 317 00:30:39,640 --> 00:30:41,280 P�cat c� nu este uman�. 318 00:30:41,480 --> 00:30:42,680 Femeia robot, 319 00:30:42,880 --> 00:30:44,160 este ca un ceas, 320 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 are cadranul frumos, limbi frumoase, 321 00:30:47,880 --> 00:30:49,280 se mi�ca frumos. 322 00:30:49,760 --> 00:30:51,640 Dar este greu de potrivit, 323 00:30:51,840 --> 00:30:53,200 ca s� arate ora exact�. 324 00:30:53,400 --> 00:30:55,160 Da, a�a este Sam. 325 00:30:57,240 --> 00:31:00,560 Ale naibii aripi ! Nu o s� mai pot zbura acum. 326 00:31:01,520 --> 00:31:02,720 La naiba ! 327 00:31:03,760 --> 00:31:05,160 Larasi pui. 328 00:31:06,560 --> 00:31:08,720 Pun pariu c� cei de sus au friptur� ! 329 00:31:13,760 --> 00:31:15,200 �mi pare r�u ! 330 00:31:15,480 --> 00:31:16,840 Uit�-te la asta ! 331 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 Trebuie s� vorbesc pu�in cu tine. 332 00:31:35,840 --> 00:31:37,520 Dac� e�ti de acord. 333 00:31:40,120 --> 00:31:41,960 �tiu c� tu nu po�i s� vorbe�ti. 334 00:31:43,800 --> 00:31:45,160 Dar po�i s� m� ascul�i. 335 00:31:48,520 --> 00:31:50,160 E�ti foarte frumoas�. 336 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 Nu �tiu dac� e din cauz� c� suntem aici de at�ta vreme, 337 00:31:59,400 --> 00:32:01,720 dar m-am �ndr�gostit de tine. 338 00:32:05,760 --> 00:32:07,720 �tiu c� pare o nebunie ! 339 00:32:10,600 --> 00:32:11,880 La urma urmelor, 340 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 tu e�ti o ma�in� iar eu sunt un om. 341 00:32:16,960 --> 00:32:19,200 Sunt doar un alt fel de ma�in�... 342 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 E�ti pur �i simplu adorabil�. 343 00:32:28,560 --> 00:32:30,800 Eu trebuie... 344 00:32:33,400 --> 00:32:34,960 Trebuie s� te s�rut ! 345 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 �tiu... 346 00:32:41,520 --> 00:32:42,920 �tiu c� am s� fiu curentat. 347 00:32:43,560 --> 00:32:45,320 Nu �tiu ce s� fac. 348 00:32:45,680 --> 00:32:46,960 Nu mai pot suporta ! 349 00:33:02,040 --> 00:33:03,680 Asta chiar a meritat ! 350 00:33:12,120 --> 00:33:15,480 - Un apel prin holocamera. - Ar putea fi ELEXIA. 351 00:33:15,680 --> 00:33:17,160 Unde este c�pitanul ? 352 00:33:17,360 --> 00:33:19,160 Pun pariu c� a adormit. 353 00:33:20,720 --> 00:33:22,040 Salut, b�ie�i ! 354 00:33:22,140 --> 00:33:23,439 Bun�, ELEXIA ! 355 00:33:23,440 --> 00:33:24,640 Ce mai faci, drag� ? 356 00:33:24,840 --> 00:33:26,560 Super, dar voi ce face�i ? 357 00:33:26,760 --> 00:33:28,240 Facem �i noi. Ce este nou ? 358 00:33:28,440 --> 00:33:31,360 Comandantul vrea s� vorbeasc� cu voi, dar �nainte de asta, 359 00:33:31,560 --> 00:33:33,720 am o surpriz� pentru voi. 360 00:33:34,000 --> 00:33:35,399 Ce anume ? 361 00:33:35,400 --> 00:33:37,680 �tiu c� este greu pentru voi b�ie�ii, 362 00:33:37,880 --> 00:33:40,560 s� sta�i �n spa�iu at�t de mult timp, 363 00:33:40,760 --> 00:33:41,925 f�r� o femeie adev�rat�. 364 00:33:41,960 --> 00:33:44,640 Galaxina este �n regul�, dar chiar m� �ntreb, 365 00:33:44,840 --> 00:33:46,680 cum o face�i voi. 366 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 Va face ceea ce cred eu ? 367 00:33:52,880 --> 00:33:55,040 Deci, am un mic cadou pentru voi, 368 00:33:55,240 --> 00:33:57,080 care s� v� ajute s� rezista�i. 369 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 Thor ! 370 00:34:01,520 --> 00:34:03,480 Asta este. Atinge�i-m� ! 371 00:34:04,320 --> 00:34:05,520 Este at�t de bine. 372 00:34:07,440 --> 00:34:09,320 Sunte�i grozavi, b�ie�i ! 373 00:34:09,800 --> 00:34:10,965 Atinge�i-m� ! 374 00:34:11,000 --> 00:34:13,880 Este at�t de bine. 375 00:34:16,360 --> 00:34:18,480 Acoper�-te, canalie murdar� de pe Venus ! 376 00:34:20,280 --> 00:34:22,240 Ce �nseamn� asta ? 377 00:34:22,840 --> 00:34:26,560 N-am mai v�zut nimic, at�t de indecent �n via�a mea ! 378 00:34:27,160 --> 00:34:29,520 �i voi v� mai numi�i agen�i spa�iali ? 379 00:34:29,720 --> 00:34:33,320 Sunte�i ni�te dobitoci, la picioarele unor idio�i ! 380 00:34:33,520 --> 00:34:34,720 �i tu ! 381 00:34:35,040 --> 00:34:37,000 Pune-�i sutienul imediat ! 382 00:34:37,320 --> 00:34:39,280 Comandantul vrea s� vorbeasc� cu tine. 383 00:34:39,480 --> 00:34:40,680 Comandantul ? 384 00:34:43,880 --> 00:34:45,160 La revedere, b�ie�i ! 385 00:34:49,800 --> 00:34:51,000 ��i mul�umim ! 386 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 C�pitanul Cornelius Butt. 387 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 Comandante Gravity. 388 00:34:59,400 --> 00:35:01,840 Numele meu este Garrity. 389 00:35:02,200 --> 00:35:06,160 Nu te formaliza. Te asigur de admira�ia �i respectul meu. 390 00:35:06,760 --> 00:35:09,000 Care este scopul acestui apel ? 391 00:35:09,200 --> 00:35:12,640 "Infinity" va face un mic ocol. 392 00:35:13,320 --> 00:35:14,760 Un ocol ? Pe unde ? 393 00:35:15,080 --> 00:35:16,400 P�n� pe "Altar 1". 394 00:35:16,800 --> 00:35:18,080 Pe "Altar 1" ? 395 00:35:18,520 --> 00:35:19,720 A�a este. 396 00:35:20,320 --> 00:35:21,960 Dar, comandante... 397 00:35:22,160 --> 00:35:24,120 ne va lua 27 ani s� ajungem acolo ! 398 00:35:24,400 --> 00:35:26,280 �mi dau seama de asta. 399 00:35:26,760 --> 00:35:29,120 Mama mea are s� fie o femeie b�tr�n� p�n� atunci. 400 00:35:30,080 --> 00:35:32,640 Cunoa�te�i care este riscul profesional. 401 00:35:32,960 --> 00:35:34,760 La fel �i mama ta, a�a cred. 402 00:35:35,120 --> 00:35:37,320 Dori�i s� fi�i demobilizat ? 403 00:35:37,880 --> 00:35:39,080 Asta se poate aranja. 404 00:35:39,280 --> 00:35:42,160 Cu toate acestea, va trebui s� sta�i la bordul navei, 405 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 vreme de 27 de ani, 406 00:35:43,840 --> 00:35:45,040 �i desigur, 407 00:35:45,120 --> 00:35:47,200 ve�i �nceta s� mai fi�i pl�tit. 408 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 Am s� r�m�n. 409 00:35:50,800 --> 00:35:54,720 V� da�i seama c� nu vom mai vedea P�m�ntul, 54 ani de acum �nainte ? 410 00:35:55,000 --> 00:35:57,960 Da, dar cred c� pute�i profita de zilele astea de odihn� ! 411 00:35:58,280 --> 00:35:59,880 Dar cine are timp pentru asta ! 412 00:36:00,680 --> 00:36:04,200 Este deja ora 8.33 ! 413 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 Nu-mi vorbi de asta, idiotule. 414 00:36:07,280 --> 00:36:09,880 Cei 54 de ani ! Cine are 54 de ani de pierdut ? 415 00:36:10,080 --> 00:36:11,760 ��i �n�eleg �ngrijorarea, 416 00:36:12,120 --> 00:36:14,080 dar aceast� misiune este crucial�. 417 00:36:14,280 --> 00:36:17,760 �i �n afar� de asta, ave�i camerele voastre de hibernare. 418 00:36:18,520 --> 00:36:20,560 Care este misiunea noastr� ? 419 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 Ei bine, c�pitane, 420 00:36:22,200 --> 00:36:25,640 noi credem c� cineva a descoperit "Blue Star". 421 00:36:26,640 --> 00:36:28,120 "Blue Star" ? 422 00:36:33,320 --> 00:36:34,800 C�nd sosi�i pe "Altar 1", 423 00:36:35,000 --> 00:36:38,680 contacta�i un P�m�ntean pe nume Frank Future. 424 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 El are un e�antion de roc�. 425 00:36:41,240 --> 00:36:43,920 Este proprietarul singurului salon din ora�. 426 00:36:44,800 --> 00:36:47,880 Aceast� misiune este de o important� capital�. 427 00:36:48,560 --> 00:36:51,200 Aceste minerale au for�a concentrat� a mii de stele. 428 00:36:52,120 --> 00:36:54,080 Ar putea revolu�iona, 429 00:36:54,280 --> 00:36:56,240 civiliza�ia lumii noastre. 430 00:36:58,200 --> 00:37:01,400 At�t eu c�t �i oamenii mei suntem m�ndrii c� ne-a�i ales. 431 00:37:01,640 --> 00:37:05,480 Datorit� clarviziunii �i discern�m�ntul dumneavoastr�, 432 00:37:05,680 --> 00:37:07,800 aceast� misiune delicat� are s�... 433 00:37:08,000 --> 00:37:10,360 Ai fost foarte aproape. 434 00:37:11,920 --> 00:37:13,039 Am �n�eles. 435 00:37:13,040 --> 00:37:15,480 Av�nd �n vedere durat� c�l�toriei, 436 00:37:15,720 --> 00:37:19,000 eu v� voi acorda o permisie de 24 de ore. 437 00:37:19,960 --> 00:37:22,160 Galaxina va primi coordonatele, 438 00:37:22,360 --> 00:37:23,640 pentru "Altar 1". 439 00:37:24,120 --> 00:37:26,160 Noroc �i drum bun. 440 00:38:42,200 --> 00:38:43,400 Ei bine... 441 00:38:43,720 --> 00:38:46,680 Cornelius Butt �i trupa lui. 442 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Ca de obicei. 443 00:38:48,600 --> 00:38:50,760 Eu nu uit niciodat� un chip, 444 00:38:51,000 --> 00:38:54,400 dar pentru tine, voi face o excep�ie. 445 00:38:55,160 --> 00:38:59,520 Kitty, o lun� f�r� tine, este ca un an �n hibernare. 446 00:39:02,120 --> 00:39:04,680 �ntotdeauna m�gulitor cu femeile ! 447 00:39:05,440 --> 00:39:07,800 E�ti un adev�rat diavol, Butt ! 448 00:39:11,960 --> 00:39:13,880 Bravo, ai adus "Cola" de pe P�m�nt. 449 00:39:14,120 --> 00:39:17,080 Noi nu mai accept�m yeni tere�trii. 450 00:39:17,640 --> 00:39:18,840 Sunt prea instabili, 451 00:39:18,880 --> 00:39:20,120 pe pia�a galactic�. 452 00:39:21,080 --> 00:39:22,960 Destul cu flec�reala. 453 00:39:23,520 --> 00:39:27,160 Trebuie c� e�ti obosit �i excitat... 454 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 Haide, vino ! 455 00:40:36,720 --> 00:40:38,240 Marfa asta este bun� ! 456 00:40:38,480 --> 00:40:42,480 Ar trebui s� fie, am pl�tit 200 de yeni pe ea. 457 00:40:43,360 --> 00:40:44,560 Minunat ! 458 00:40:50,960 --> 00:40:54,880 Am s� traversez desertul negru de pe Pluto, 459 00:40:55,120 --> 00:40:57,560 apoi m� duc printre cele dou� piramide, 460 00:40:57,760 --> 00:41:00,520 p�n� �n p�durea iubirii ! 461 00:41:06,480 --> 00:41:07,879 Mul�umesc. 462 00:41:07,880 --> 00:41:09,760 O iau la pachet ! 463 00:41:11,960 --> 00:41:15,600 C�nd o s�-i faci o gaur� pentru gur�, nu va mai fi a�a de r�u. 464 00:41:17,600 --> 00:41:18,800 Vino. 465 00:41:59,800 --> 00:42:01,800 Hei, Buzz ! Haide s� mergem ! 466 00:42:12,720 --> 00:42:16,880 Data viitoare c�nd mai trece�i pe aici, nu va mai opri�i. 467 00:42:17,600 --> 00:42:19,360 M-am distrat at�t de bine, 468 00:42:19,560 --> 00:42:21,400 dar nu �n seara asta. 469 00:42:31,080 --> 00:42:32,720 Controleaz�-te. 470 00:44:13,200 --> 00:44:16,680 Jurnal de bord al navei "Infinity" data galactic� 3008,2. 471 00:44:16,880 --> 00:44:20,440 Nota num�rul 1739 a C�pitanului Cornelius Butt. 472 00:44:20,920 --> 00:44:23,800 Ne �ndrept�m spre "Altar 1". 473 00:44:24,920 --> 00:44:30,120 Vom intra �n hibernare pentru cei 27 de ani de c�l�torie. 474 00:44:30,880 --> 00:44:33,760 �mi pare r�u c� "Infinity" nu are un sistem de hiperpropulsie. 475 00:44:33,960 --> 00:44:36,600 Hiperpropulsia este ca un jet. 476 00:44:38,120 --> 00:44:41,920 Toate navele noi au un astfel de sistem �i este mai rapid. 477 00:44:42,120 --> 00:44:43,880 Dar, a�a a fost s� fie. 478 00:44:44,080 --> 00:44:46,920 Galaxina de�ine controlul navei. 479 00:44:47,120 --> 00:44:50,600 Monstrul din ou a disp�rut. 480 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 Trebuie s� plec. 481 00:44:52,360 --> 00:44:55,360 Aceast� fiar� murdar� m� dezgust�. 482 00:48:21,760 --> 00:48:22,925 Bunico... 483 00:48:22,960 --> 00:48:25,000 vrei s�-mi desfaci borcanul de mur�turi ? 484 00:48:25,200 --> 00:48:28,280 �mi pare r�u, scumpo. Cu artrita mea, 485 00:48:28,480 --> 00:48:31,160 nu-�i pot deschide borcanul de mur�turi. 486 00:48:31,360 --> 00:48:32,960 Oh, bunico ! 487 00:48:34,800 --> 00:48:36,520 Ce pot s� mai spun ? 488 00:48:40,760 --> 00:48:43,520 Nu mai spune nimic bunico, 489 00:48:43,720 --> 00:48:46,240 noi �tim ce este durerea, nu-i a�a ? 490 00:48:46,440 --> 00:48:50,480 Acum durerea are s� dispar� din via�a noastr� pentru totdeauna. 491 00:48:50,680 --> 00:48:54,840 Cu protezele atomice din magneziu de la "Johnson". 492 00:48:55,040 --> 00:48:59,040 A�a este cu protezele atomice de magneziu de la "Johnson", 493 00:48:59,240 --> 00:49:03,520 artrita va disp�rea pentru totdeauna. 494 00:49:03,720 --> 00:49:04,799 ��i garantam asta ! 495 00:49:04,800 --> 00:49:07,440 Bunico... vrei s�-mi desfaci borcanul de mur�turi ? 496 00:49:07,640 --> 00:49:09,720 Sigur scumpo, de ce nu ! 497 00:49:16,680 --> 00:49:17,719 Da, a�a este ! 498 00:49:17,720 --> 00:49:21,000 Cu protezele atomice din magneziu de la "Johnson", 499 00:49:21,200 --> 00:49:24,360 artrita va disp�rea pentru totdeauna. 500 00:49:24,560 --> 00:49:28,320 Spune�i adio durerii, �i deveni�i foarte puternici. 501 00:49:28,520 --> 00:49:31,280 Pentru mai multe informa�ii, contacta�i-ne la adresa de pe ecran. 502 00:50:08,560 --> 00:50:12,360 Te iubesc, sergent Thor. 503 00:50:12,560 --> 00:50:15,040 Te iubesc. 504 00:50:16,120 --> 00:50:20,760 Sunt mai bun� dec�t o femeie uman�. 505 00:50:25,040 --> 00:50:27,640 Trupul meu este fierbinte. 506 00:50:28,480 --> 00:50:34,080 Mi-am ajustat temperatura. 507 00:51:34,640 --> 00:51:37,040 - Mi-e a�a de foame ! - Si mie. 508 00:51:37,240 --> 00:51:38,440 �n ce an suntem ? 509 00:51:39,840 --> 00:51:41,560 �n anul 3035. 510 00:51:41,760 --> 00:51:44,520 Al meu arat� anul 3033. A r�mas �n urm�. 511 00:51:52,120 --> 00:51:53,560 Hei, omule ! 512 00:51:54,600 --> 00:51:56,720 Cu toate aceste zile libere, 513 00:51:56,920 --> 00:51:58,320 pot s� ies la pensie. 514 00:51:59,040 --> 00:52:01,080 Un nebun bogat, 515 00:52:02,000 --> 00:52:05,280 este la fel ca o pictur� proast�. 516 00:52:05,480 --> 00:52:07,000 Nimeni nu �i poate �nr�ma. 517 00:52:07,200 --> 00:52:08,760 Ce mai faci, Sam ? 518 00:52:14,480 --> 00:52:15,840 Oh, Doamne ! 519 00:52:16,600 --> 00:52:18,120 Ar��i ca omul cavernelor, c�pitane ! 520 00:52:18,320 --> 00:52:21,320 Via�a este doar o serie de necazuri. 521 00:52:22,320 --> 00:52:24,040 Las�-m� s� v� ajut, domnule. 522 00:52:24,760 --> 00:52:27,360 S� nu te ajut eu s� intri de unde ai ie�it ! 523 00:52:28,360 --> 00:52:29,800 Cum dori�i, domnule. 524 00:52:31,440 --> 00:52:33,160 Unde este c�pitanul ? 525 00:52:33,360 --> 00:52:34,560 Unde sunt toaletele ? 526 00:52:34,760 --> 00:52:37,000 Nu este aici ! 527 00:52:42,120 --> 00:52:43,760 95... 528 00:52:44,480 --> 00:52:45,800 96... 529 00:52:46,800 --> 00:52:48,080 97... 530 00:52:49,000 --> 00:52:50,200 98... 531 00:52:50,680 --> 00:52:52,520 104... 532 00:52:53,960 --> 00:52:55,680 99... 533 00:52:56,320 --> 00:52:57,760 100... 534 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 101... 535 00:53:15,520 --> 00:53:17,200 M-ai speriat. 536 00:53:20,840 --> 00:53:22,120 Desc�rcarea electric�... 537 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 Nu a fost nici o desc�rcare electric� ! 538 00:53:41,960 --> 00:53:44,600 Mi-am reprogramat dispozitivul de desc�rcare electric�. 539 00:53:48,600 --> 00:53:52,440 Tu nu po�i s� vorbe�ti. 540 00:53:54,080 --> 00:53:56,800 Tu nu e�ti programat� s� vorbe�ti. 541 00:54:01,040 --> 00:54:02,280 Acum, sunt. 542 00:54:05,280 --> 00:54:07,160 Am f�cut-o chiar eu. 543 00:54:08,560 --> 00:54:11,440 Am avut 27 de ani la dispozi�ie. 544 00:54:15,960 --> 00:54:17,640 Am f�cut-o pentru tine. 545 00:54:24,840 --> 00:54:27,040 Te iubesc, sergent Thor. 546 00:54:38,800 --> 00:54:41,520 Tu nu mai e�ti rece. 547 00:54:44,480 --> 00:54:46,320 Corpul t�u este fierbinte. 548 00:54:47,680 --> 00:54:49,320 ... �i moale, 549 00:54:52,680 --> 00:54:54,640 ca al unei femei umane. 550 00:54:55,600 --> 00:54:57,680 Mi-am ajustat temperatura. 551 00:55:00,840 --> 00:55:03,040 Sunt mai bun� dec�t o femeie uman�. 552 00:55:07,280 --> 00:55:09,200 ��i place vocea mea ? 553 00:55:13,840 --> 00:55:14,879 Mult de tot. 554 00:55:14,880 --> 00:55:16,720 Pot s� o schimb, sergent. 555 00:55:16,920 --> 00:55:18,480 Nu, nu, te rog. 556 00:55:23,560 --> 00:55:25,680 �i spune-mi doar Thor. 557 00:55:29,200 --> 00:55:30,800 Bine, Thor. 558 00:55:34,240 --> 00:55:36,520 Dorin�a ta este un ordin pentru mine. 559 00:55:41,720 --> 00:55:43,360 Pe cur�nd. 560 00:55:54,960 --> 00:55:57,080 La naiba ! 561 00:55:59,840 --> 00:56:02,400 M� �ntreb dac� are �i... 562 00:56:10,960 --> 00:56:14,720 Oricine a construit-o, a uitat s�-i pun� ceva ! 563 00:56:59,320 --> 00:57:01,760 Am s� te prind eu, c�pitane Butt. 564 00:57:11,600 --> 00:57:13,480 Am s� te prind eu. 565 00:58:07,160 --> 00:58:08,400 O pleasn� ! 566 00:58:08,640 --> 00:58:09,840 - O pleasna ! - O ce ? 567 00:58:13,520 --> 00:58:14,720 Am s�-I dau �n judecat� ! 568 00:58:14,880 --> 00:58:17,320 Poli�ia Spa�ial� ar trebui s� fie asigurat�. 569 00:58:17,840 --> 00:58:19,800 O pleasn� ! Voi fi bogat ! 570 00:58:23,040 --> 00:58:24,280 O ce ? 571 00:58:24,520 --> 00:58:27,080 Crezi c� e�ti �n Philadelphia ? 572 00:58:27,520 --> 00:58:29,240 M-am r�nit la aripi. 573 00:58:29,800 --> 00:58:32,200 O pleasn�... 574 00:58:32,440 --> 00:58:34,160 Nu te-ai �mbog��it. 575 00:58:43,560 --> 00:58:46,040 Du-te �n ora� �i g�se�te-I pe Frank Future. 576 00:58:48,480 --> 00:58:50,680 �mi pare r�u r�u c� trebuie s� mergi singur�, Galaxina. 577 00:58:52,240 --> 00:58:53,560 �tiu c� vei reu�i. 578 00:58:55,080 --> 00:58:57,040 Noi trebuie s� avem grij� de nav�. 579 00:58:58,440 --> 00:58:59,640 �nc� ceva. 580 00:59:00,880 --> 00:59:03,920 Aceast� planet� prime�te mai mult� radia�ie infraro�ie, 581 00:59:04,120 --> 00:59:06,160 atmosfera este foarte ciudat�. 582 00:59:06,400 --> 00:59:09,520 �n fiecare zi culorile se schimb�. 583 00:59:10,200 --> 00:59:12,560 Ziua, "Blue Star" va fi de culoare ro�ie. 584 00:59:13,200 --> 00:59:15,200 Pe timp de noapte, totul revine la normal. 585 00:59:23,040 --> 00:59:26,920 Planeta "Altar 1" este populat� de drojdia universului. 586 00:59:27,240 --> 00:59:31,800 Acum 500 de ani, p�m�ntenii au fondat acolo o colonie penal�. 587 00:59:38,160 --> 00:59:39,560 Te rog, 588 00:59:40,240 --> 00:59:41,840 ... fi atent�. 589 01:00:23,200 --> 01:00:25,280 RESTAURANT PENTRU UMANOIZI 590 01:00:58,600 --> 01:01:00,240 REZERVAT PENTRU EXTRATERE�TRII 591 01:01:20,800 --> 01:01:23,948 BLESTEMATA MARY, PIELE REVIGORAT�, SCO�IAN PE ST�NCI, 592 01:01:23,949 --> 01:01:26,397 DOAMN� ROZ, LAPTE DE MAMA, COLA TERESTR�. 593 01:01:26,398 --> 01:01:30,186 PL�CINTA TAPANA, ESCHIMOS COPT, FRUCTE DE P�NTEC, CREMA DE OCHI, 594 01:01:30,187 --> 01:01:33,800 PL�CINTA POPULAR�, PL�CINTA ESCHIMOS�, PL�CINT� NEAGR� PE FUND. 595 01:01:40,080 --> 01:01:43,760 PICIOARE UMANE MURATE, SANDWICH CU DIN�I, DEGETE PR�JITE DE DAM�, SALATA DE OCHI. 596 01:02:08,920 --> 01:02:10,160 Tu e�ti Frank Future ? 597 01:02:10,520 --> 01:02:12,560 Eu sunt Domnul Spock. 598 01:02:12,760 --> 01:02:14,920 Frank Future, s� vedem... 599 01:02:18,320 --> 01:02:20,120 Da, �mi amintesc de el. 600 01:02:20,320 --> 01:02:21,640 Da ? 601 01:02:22,400 --> 01:02:24,360 A fost delicios. 602 01:02:25,280 --> 01:02:26,640 Delicios ? 603 01:02:27,080 --> 01:02:28,920 Cred c� a fost pr�jit. 604 01:02:29,920 --> 01:02:31,560 Sau poate fiert. 605 01:02:32,080 --> 01:02:34,440 �mi pare r�u, nu-mi mai amintesc. 606 01:02:35,520 --> 01:02:36,840 Ce vrei s� bei ? 607 01:02:37,440 --> 01:02:38,720 O b�utur� rece ? 608 01:02:39,000 --> 01:02:41,880 Un coctail de s�nge, ori ap� cu plasm� ? 609 01:02:42,080 --> 01:02:44,560 Sau vrei o �nt�lnire cu b�ie�ii. 610 01:02:52,120 --> 01:02:53,960 Sunte�i to�i dezgust�tori. 611 01:02:54,200 --> 01:02:55,960 Aten�ie, robotul meu minunat. 612 01:02:56,160 --> 01:02:58,720 Robo�ii nu au emo�ii. 613 01:02:58,920 --> 01:03:00,120 Te-ai umanizat. 614 01:03:01,800 --> 01:03:04,120 Pot vedea camera lui Frank Future ? 615 01:03:04,520 --> 01:03:07,480 De ce nu ? La etaj, a 2-a u�a pe dreapta. 616 01:03:07,920 --> 01:03:09,480 E�ti sigur� c� nu vrei o b�utur� ? 617 01:03:41,040 --> 01:03:42,240 Las�-�i arma pe pat. 618 01:03:45,120 --> 01:03:46,960 Tu trebuie s� fii Galaxina. 619 01:03:47,160 --> 01:03:48,920 Am auzit multe despre tine. 620 01:03:49,360 --> 01:03:52,000 Ne �nt�Inim �n sf�r�it, Ordric de Mordric. 621 01:03:52,200 --> 01:03:55,040 E�ti foarte frumoas� pentru o ma�in�. 622 01:03:55,240 --> 01:03:57,040 Dar tu, iubitule ? 623 01:03:57,240 --> 01:03:59,640 Scoate-�i masca �i las�-m� s�-�i v�d fa�a ! 624 01:03:59,840 --> 01:04:01,320 Dar asta este fata mea ! 625 01:04:01,840 --> 01:04:03,040 �mi pare r�u ! 626 01:04:03,240 --> 01:04:04,760 Nu face nimic. 627 01:04:04,960 --> 01:04:07,840 Presupun c� e�ti �n c�utarea lui "Blue Star" ? 628 01:04:09,280 --> 01:04:10,480 Ce este asta ? 629 01:04:10,680 --> 01:04:11,880 Cine este acolo ? 630 01:04:14,720 --> 01:04:16,280 "Blue Star"... 631 01:04:17,280 --> 01:04:19,360 Ce este chestia asta ? 632 01:04:20,280 --> 01:04:21,480 ... este a mea. 633 01:04:22,320 --> 01:04:26,440 Datorit� ei, voi controla universul. 634 01:04:27,200 --> 01:04:28,359 Este frumoas� ! 635 01:04:28,360 --> 01:04:29,720 Nu o atinge ! 636 01:04:30,560 --> 01:04:32,520 Vreau s� o ating ! 637 01:04:35,080 --> 01:04:38,240 - Ce ar fi dac� tu �i cu mine... - Ce faci ? 638 01:04:38,440 --> 01:04:40,880 - Se nume�te crearea p�m�nteasc�... - Du-te de aici ! 639 01:04:41,080 --> 01:04:42,960 Am �n�eles. 640 01:04:44,200 --> 01:04:45,960 Po�i s� o atingi. 641 01:04:46,160 --> 01:04:47,360 Ordric nu se teme. 642 01:04:47,640 --> 01:04:49,840 Vreau s� o iau �n m�na mea ! 643 01:04:50,480 --> 01:04:54,480 D�-i drumul, dac� asta ��i face pl�cere. 644 01:04:56,320 --> 01:04:58,520 Ce faci ? 645 01:04:58,840 --> 01:05:01,720 Nu te mai �nv�rti pe aici ! 646 01:05:02,440 --> 01:05:03,840 Vino s� bem ceva ! 647 01:05:05,960 --> 01:05:07,160 Te implor ! 648 01:05:07,360 --> 01:05:08,560 Opre�te-te ! 649 01:05:10,920 --> 01:05:14,320 Mi-e r�u la giroscop ! 650 01:05:14,520 --> 01:05:16,480 Ai ame�eli, Ordric ? 651 01:05:21,200 --> 01:05:22,480 Mul�umesc foarte mult. 652 01:05:24,920 --> 01:05:27,080 La naiba ! 653 01:06:26,520 --> 01:06:28,800 "Blue Star"... 654 01:06:29,800 --> 01:06:31,160 ... este a mea ! 655 01:06:31,360 --> 01:06:33,400 Du-te naibii ! 656 01:06:46,360 --> 01:06:48,080 C�t este ceasul ? 657 01:06:48,280 --> 01:06:50,200 Este amiaz�. 658 01:06:50,400 --> 01:06:52,120 S� plec�m de aici... haide. 659 01:08:00,200 --> 01:08:02,920 Nu-�i face griji, poate s�-�i poarte singur� de grij�. 660 01:08:03,120 --> 01:08:05,040 �i dac� nu poate, 661 01:08:05,240 --> 01:08:08,040 putem noi s� facem o alt� ma�in� ! 662 01:08:08,240 --> 01:08:11,280 Ea este mai mult dec�t o ma�in�, Batman. 663 01:08:11,480 --> 01:08:13,320 Opre�te-te, Thor ! 664 01:08:13,680 --> 01:08:15,160 Este doar o ma�in�. 665 01:08:17,920 --> 01:08:19,079 Este mai bine. 666 01:08:19,080 --> 01:08:21,680 Ce este n�scut ca ma�ina, ca ma�ina moare. 667 01:08:21,880 --> 01:08:23,080 Glumesc doar ! 668 01:08:23,200 --> 01:08:24,400 Ce este o ma�in� ? 669 01:08:24,480 --> 01:08:26,640 Vreau o pizz�. 670 01:08:26,840 --> 01:08:28,800 �i-ai pierdut �i tu min�ile, Buzz. 671 01:08:30,320 --> 01:08:32,880 Nu este doar o ma�in� ! 672 01:08:34,040 --> 01:08:35,240 Adic�... 673 01:08:37,760 --> 01:08:39,200 Nu este o ma�in�. 674 01:08:39,400 --> 01:08:40,960 Cu c�rna�i ! 675 01:08:41,360 --> 01:08:43,400 - Am s� o g�sesc. - Si cu o mul�ime de br�nz� ! 676 01:08:46,400 --> 01:08:47,960 Vine cineva cu mine ? 677 01:08:48,320 --> 01:08:49,520 Cu salam ! 678 01:08:51,560 --> 01:08:52,760 �i o crust� super groas�. 679 01:08:57,560 --> 01:08:58,880 Nu ai s� ie�i pe u�a aia ! 680 01:09:01,000 --> 01:09:03,800 Sunt un romantic incurabil, c�nd vine vorba de iubire. 681 01:09:05,120 --> 01:09:06,760 F�r� an�oa ! 682 01:09:08,160 --> 01:09:09,960 Imagina�ia ajuta, 683 01:09:10,160 --> 01:09:13,120 pe un t�n�r s� compenseze, 684 01:09:13,320 --> 01:09:14,520 ceea ce nu este. 685 01:09:14,680 --> 01:09:16,920 Vrei s� taci naibii din gur� ? 686 01:10:51,760 --> 01:10:54,160 Stau �n fa�a lui Dumnezeu cel Atotputernic, 687 01:10:54,360 --> 01:10:58,640 ... Harley-Davidson. 688 01:10:59,720 --> 01:11:02,520 Oh, Harley-Davidson, 689 01:11:02,720 --> 01:11:04,800 Domnul �i st�p�nul nostru, 690 01:11:05,320 --> 01:11:07,800 ne �nchin�m �ie, 691 01:11:08,240 --> 01:11:10,400 acord�-ne protec�ia ta. 692 01:11:20,200 --> 01:11:21,960 Str�mo�ii no�tri, 693 01:11:22,160 --> 01:11:25,800 au fost primii nelegiui�i trimi�i aici pe "Altar 1". 694 01:11:26,160 --> 01:11:28,200 Bande de motocicli�ti de pe P�m�nt. 695 01:11:29,600 --> 01:11:30,920 Ast�zi, noi... 696 01:11:31,120 --> 01:11:32,840 descenden�ii lor, 697 01:11:33,160 --> 01:11:35,480 vom domni peste univers. 698 01:11:37,000 --> 01:11:41,400 Am �n m�inile mele "Blue Star"... 699 01:11:49,880 --> 01:11:54,120 Cheia spre o bog��ie infinit�. 700 01:11:56,560 --> 01:11:59,320 Atunci c�nd soarele va r�s�ri la Vest, 701 01:11:59,520 --> 01:12:01,440 acest p�c�tos... 702 01:12:02,400 --> 01:12:03,600 P�c�tosul ! 703 01:12:05,080 --> 01:12:07,000 ... va fi sacrificat, 704 01:12:07,200 --> 01:12:10,080 �i se va �n�l�a la zei �n ceruri ! 705 01:12:33,400 --> 01:12:37,200 Timpul nostru a sosit. 706 01:12:38,920 --> 01:12:40,680 Datorit� lui "Blue Star"... 707 01:12:49,240 --> 01:12:50,440 Eu... 708 01:12:50,840 --> 01:12:52,080 motociclistul, 709 01:12:52,640 --> 01:12:55,280 voi domni pe aceast� planet�. 710 01:12:56,760 --> 01:12:58,000 La naiba ! 711 01:12:59,280 --> 01:13:03,680 Am s� domnesc peste toat� lumea asta nenorocit� ! 712 01:13:07,200 --> 01:13:09,320 Mi-a a�a o foame ! 713 01:13:10,840 --> 01:13:14,320 Ce �ans� am s� g�sesc un om �n restaurantul din gaura asta ! 714 01:13:24,360 --> 01:13:25,640 Oh, drace. 715 01:13:32,560 --> 01:13:36,920 Acesta nu este genul de restaurant pe care �l c�ut�m, nu-i a�a ? 716 01:13:41,320 --> 01:13:44,480 Oricum nu mi-e chiar at�t de foame. 717 01:13:46,080 --> 01:13:47,680 Hei amice, c�t vrei pentru tonomat ? 718 01:13:47,880 --> 01:13:50,000 Acest tonomat, este o bijuterie. 719 01:13:50,200 --> 01:13:51,400 Un lucru antic ! 720 01:14:45,400 --> 01:14:46,920 La naiba ! 721 01:15:12,600 --> 01:15:13,920 Lepurasul meu ! 722 01:15:17,840 --> 01:15:19,320 Lepurasul meu ? 723 01:15:21,120 --> 01:15:22,320 Taci din gur� ! 724 01:15:40,560 --> 01:15:41,760 �ntoarce cheia... 725 01:15:42,840 --> 01:15:44,320 ... d� la pedal�. 726 01:16:00,800 --> 01:16:04,160 Ei I-au furat pe Domnul nostru ! Asta este imposibil ! 727 01:16:04,520 --> 01:16:06,880 Repede s� lu�m caii ! Ridic�-te, omule ! 728 01:16:10,400 --> 01:16:11,600 Nu trage ! 729 01:16:11,800 --> 01:16:13,280 L-ai putea atinge pe Domnul nostru. 730 01:16:37,840 --> 01:16:40,360 - Nu merge mai repede ? - Nu �tiu. 731 01:17:04,120 --> 01:17:06,240 Ei se tem s� nu-i fac� r�u Domnului. 732 01:17:21,240 --> 01:17:22,800 Nu mai avem carburant ! 733 01:18:13,320 --> 01:18:15,040 Am uitat s� lu�m pizza. 734 01:18:17,320 --> 01:18:18,520 Mul�umesc, 735 01:18:18,840 --> 01:18:21,400 c� a�i adus "Blue Star"... 736 01:18:24,520 --> 01:18:25,980 la mine. 737 01:18:26,015 --> 01:18:27,440 Nu te-am distrus o dat� ? 738 01:18:27,640 --> 01:18:30,000 Am un mecanic bun, 739 01:18:30,680 --> 01:18:32,920 dar ajunge cu p�l�vr�geala. 740 01:18:33,200 --> 01:18:34,400 C�pitane... 741 01:18:34,760 --> 01:18:37,640 �ndrepta�i-v� spre planet�, Mordric. 742 01:18:38,440 --> 01:18:42,320 Asta este o suburbie din Philadelphia... 743 01:18:42,640 --> 01:18:44,480 sau din Pittsburgh ? 744 01:18:44,760 --> 01:18:46,680 Ei fac o pizz� bun�. 745 01:18:47,160 --> 01:18:49,040 La-o la st�nga, dup� Uranus. 746 01:18:50,200 --> 01:18:51,400 - Nu la dreapta ? - La st�nga ! 747 01:18:51,560 --> 01:18:52,800 - Nu la dreapta. - Nu ! 748 01:18:53,040 --> 01:18:54,240 La st�nga ! 749 01:18:54,640 --> 01:18:57,200 Dac� nu este la dreapta... 750 01:18:59,680 --> 01:19:02,000 Musca gratiile ! 751 01:19:02,240 --> 01:19:04,000 Gratiile astea sunt delicioase ! 752 01:19:04,240 --> 01:19:06,360 Haide, m�n�nc� gratiile ! 753 01:19:08,760 --> 01:19:10,720 M�n�nc� gratiile ! 754 01:19:10,960 --> 01:19:12,760 Eu nu vreau s� m�n�nc gratii, sunt un m�nc�tor de pietre. 755 01:19:13,000 --> 01:19:15,960 Un m�nc�tor de pietre, nu m�n�nc� gratii. 756 01:19:16,200 --> 01:19:19,240 Un m�nc�tor de pietre m�n�nc� pietre ! 757 01:19:19,480 --> 01:19:20,680 Cretinule. 758 01:19:22,080 --> 01:19:24,040 De ce nu te duci s� te joci �ntr-o gaur� neagr� ! 759 01:19:24,480 --> 01:19:25,680 Thor, haide ! 760 01:19:29,560 --> 01:19:31,880 El nu ar trebui s� fie prizonier. 761 01:19:32,120 --> 01:19:34,320 Este prea dr�gu�. 762 01:19:35,640 --> 01:19:38,480 �i tu e�ti dr�gu��, iubito. 763 01:19:38,720 --> 01:19:40,600 Vrei s�-mi vezi cerceii din ureche ? 764 01:19:41,520 --> 01:19:44,080 Cu fiecare zi care trece... 765 01:19:44,280 --> 01:19:45,359 Taci din gur� ! 766 01:19:45,360 --> 01:19:47,360 ... e�ti pu�in mai b�tr�n ! 767 01:19:47,600 --> 01:19:49,040 Las�-m� �n pace ! 768 01:19:49,280 --> 01:19:52,440 El a m�ncat bijuteriile reginei. 769 01:19:52,640 --> 01:19:54,160 Poate c� �i era foame. 770 01:19:54,400 --> 01:19:56,880 Ai �nceput s� vorbe�ti ca o fiin�� uman�, ai face bine s� te potole�ti, drag�. 771 01:19:57,120 --> 01:20:00,200 Este un criminal, a m�ncat bijuteriile reginei. 772 01:20:00,400 --> 01:20:01,600 Ai o problem� cu b�utura ? 773 01:20:02,160 --> 01:20:04,480 Dac� este a�a suna la Marele Spirit Mul�umit. 774 01:20:04,720 --> 01:20:07,600 Re�eaua de magazine pentru b�uturi este la dispozi�ia dumneavoastr�. 775 01:20:07,800 --> 01:20:10,880 Avem reprezentante de-a lungul �i de-a latul galaxiei. 776 01:20:11,120 --> 01:20:15,280 Marele Spirit Mul�umit este mereu acolo atunci c�nd ai nevoie. 777 01:20:15,600 --> 01:20:17,920 �i acum un omagiu pentru cinematograful din trecut, 778 01:20:18,160 --> 01:20:21,440 un film despre prima nav� spa�ial� a secolului XX, �n expedi�ie pe Venus. 779 01:20:22,400 --> 01:20:23,880 Uit�-te la aceste bule, 780 01:20:24,440 --> 01:20:26,120 Par o form� de via�� organic� ! 781 01:20:51,240 --> 01:20:52,440 Opre�te-te ! 782 01:20:52,600 --> 01:20:54,560 Vin dup� noi, prive�te ! 783 01:20:55,880 --> 01:20:57,080 Are s� se pr�bu�easc�, haide m�i repede ! 784 01:21:07,760 --> 01:21:09,200 Sumiko, vin acum ! 785 01:21:47,960 --> 01:21:50,640 A� fi venit dup� tine, p�n� la cap�tul lumii... 786 01:21:51,600 --> 01:21:53,400 Am vrut s�-�i spun... 787 01:21:53,600 --> 01:21:57,240 Am toate op�iunile din catalog... 788 01:21:57,440 --> 01:21:58,960 Serios ? 789 01:22:00,960 --> 01:22:02,960 Asta ar putea func�iona ! 790 01:22:04,000 --> 01:22:06,080 �i sunt garantate. 791 01:22:34,800 --> 01:22:36,000 Cine este acolo ? 792 01:22:50,200 --> 01:22:51,440 Ce este asta ? 793 01:23:01,960 --> 01:23:05,080 Unirea dintre b�rbat �i ma�ina. 794 01:23:16,760 --> 01:23:18,320 Ce este ? 795 01:23:20,960 --> 01:23:22,480 Copii ! 796 01:23:23,840 --> 01:23:27,480 - Nu putem avea copii ! - Dar, putem ! 797 01:23:27,920 --> 01:23:30,200 Sunt �i ei de asemenea, �n catalog. 798 01:23:35,120 --> 01:23:37,480 Am auzit ni�te voci. 799 01:23:49,200 --> 01:23:52,160 Lini�te�te-te, Sumiko. Vom g�si o cale s� ie�im din asta. 800 01:23:53,440 --> 01:23:55,040 Ce se �nt�mpl� ? 801 01:23:57,920 --> 01:24:00,240 Nu trage, nu trage ! 802 01:24:41,720 --> 01:24:43,200 Ca s� vezi ! 803 01:25:03,360 --> 01:25:04,560 Poate c� el crede c� tu e�ti mama lui. 804 01:25:04,680 --> 01:25:05,880 Asta este oarecum adev�rat. 805 01:25:06,800 --> 01:25:10,160 Taci din gur� ! Cine o s�rut� a�a pe mama lui ! 806 01:25:35,880 --> 01:25:37,800 Cred cu t�rie c� "Blue Star"... 807 01:25:44,040 --> 01:25:45,400 "Blue Star" ! 808 01:25:46,800 --> 01:25:48,720 ... va ajuge cu bine pe P�m�nt. 809 01:25:49,080 --> 01:25:50,880 Vom fi boga�i ! 810 01:25:51,280 --> 01:25:54,000 �i mai exist� o mul�ime acolo ! 811 01:25:56,640 --> 01:25:58,000 Este chiar mai bine. 812 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 O s� avem nevoie. 813 01:26:05,120 --> 01:26:06,360 Fiule ! 814 01:26:06,840 --> 01:26:08,040 Atac� ! 815 01:26:10,120 --> 01:26:11,880 Nebunule, nu pe mine ! 816 01:26:29,320 --> 01:26:32,800 Jurnal de bord al navei "Infinity", data galactic�... 817 01:26:33,280 --> 01:26:34,520 ...1942. 818 01:26:34,720 --> 01:26:36,720 Locotenentul Cornelius Butt, 819 01:26:36,920 --> 01:26:38,120 nota num�rul... 820 01:26:38,560 --> 01:26:41,920 Unde eram ? Ah da, �n spa�iu... 821 01:26:42,160 --> 01:26:43,880 Not� num�rul... 822 01:26:44,920 --> 01:26:48,480 Sunt Corny Butt... Bun� ziua, Philadelphia ! 823 01:26:48,920 --> 01:26:50,560 Buzz, ai uitat pizza ! 824 01:26:50,760 --> 01:26:54,280 Ai luat probabil, cu an�oa ? Nu-mi place an�oa ! 825 01:26:54,480 --> 01:26:57,200 De aceea �i-am spus s� iei cu castrave�i mura�i �i ceap�. 826 01:26:57,520 --> 01:26:58,720 Ce este cu muzica asta ? 827 01:26:58,840 --> 01:27:00,920 Am de scris jurnalul de bord, 828 01:27:01,120 --> 01:27:02,920 po�i s� o faci mai �ncet ? 829 01:27:03,520 --> 01:27:04,800 Mai �ncet ! 830 01:27:05,000 --> 01:27:07,800 Nu, �n cealalt� parte, idio�ilor ! 831 01:27:09,000 --> 01:27:10,560 �mi place �n hiperspa�iu. 832 01:27:10,760 --> 01:27:13,000 Culorile sunt at�t de frumoase, �i toate aceste zgomote, 833 01:27:13,200 --> 01:27:16,080 "wish", "woosh", "brroum" 834 01:27:17,280 --> 01:27:20,160 Cum merge treaba, b�ie�i ? 835 01:27:20,720 --> 01:27:24,120 Apoi, idiotul acela a m�ncat "Blue Star". 836 01:27:25,640 --> 01:27:26,840 Taci din gur� ! 837 01:27:26,880 --> 01:27:31,480 A trebui s� ne �ntoarcem pe "Altar 1" ca s� lu�m alt� "Blue Star"... 838 01:27:32,680 --> 01:27:34,360 Ce se �nt�mpl� aici ? 839 01:27:34,560 --> 01:27:36,320 Cine face at�ta zgomot ? 840 01:27:36,520 --> 01:27:39,600 Sunt Cornelius Butt, primarul din Philadelphia. 841 01:27:39,800 --> 01:27:43,840 C�nd ne �ntoarcem acas� o s� merg pe plaj� la Marea Rosie. 842 01:27:44,040 --> 01:27:46,560 �i o s� caut �i mai multe pietre... 843 01:27:46,760 --> 01:27:48,680 Nu am spus "Blue Star" ! 844 01:27:49,360 --> 01:27:51,800 Dobitocilor ! A�i auzit ce am spus ? 845 01:27:52,000 --> 01:27:54,920 Galaxina este foarte dr�gu�� pentru un robot. 846 01:27:55,120 --> 01:27:56,600 Ei, �n�elege�i ce vreau s� spun ? 847 01:27:56,800 --> 01:27:59,040 Ce i-a� mai arde carburantul ! 848 01:27:59,680 --> 01:28:00,845 Unde e�ti ? 849 01:28:00,880 --> 01:28:03,920 Haide fiule, s� mergem la o pizz� ! 850 01:28:10,276 --> 01:28:14,276 SF�R�IT 851 01:28:16,576 --> 01:28:20,576 Done by Raiser. 61595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.