All language subtitles for Death Watch (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,898 --> 00:00:12,898 www.titlovi.com 2 00:00:15,898 --> 00:00:21,097 Vetar, vetar... Vetar duva visinama. 3 00:00:21,098 --> 00:00:28,257 Snegovi padaju s nebesa. 4 00:00:30,240 --> 00:00:35,543 Katarina Mortenho �e umreti. 5 00:00:37,183 --> 00:00:42,168 Za ljubav Zlatnog Grada... 6 00:02:40,228 --> 00:02:47,691 Da li jo� suzite? -Ne, prestalo je. -A pritisak? -U o�ima ili uop�te? 7 00:02:48,113 --> 00:02:53,241 Ne ose�am pritisak �ak i kad menjam �i�u. -Zaceljuje. 8 00:02:57,457 --> 00:03:01,960 Sve je u redu. -�avola jeste! Upalite svetlo! 9 00:03:02,129 --> 00:03:06,044 Mo�ete da podnesete par minuta mraka bez trajnog o�te�enja. 10 00:03:07,886 --> 00:03:12,803 Koliko? -Ovako ne�to nikad nije ra�eno, zar ne? -Nije. 11 00:03:12,933 --> 00:03:17,939 Onda da ne gasimo svetlo. -Uvek nosite sa sobom izvor svetlosti. 12 00:03:18,815 --> 00:03:22,516 Sva ta tehnologija, a opet se sve svodi na osnove! 13 00:03:22,695 --> 00:03:27,062 Sve ovisi o kineskim baterijama. Kao u izvi�a�ima. 14 00:03:27,242 --> 00:03:31,114 �ta radite no�u? -Sanjarim. 15 00:03:32,623 --> 00:03:36,834 Ne, �itam, gledam TV. -Mo�ete li da spavate? 16 00:03:37,670 --> 00:03:44,667 Potrebna mi je koncentracija. Mogu da dremam otvorenih o�iju. 17 00:03:44,845 --> 00:03:48,612 Pilule su dobre? Ne umarate se? -Ne. 18 00:03:48,683 --> 00:03:52,551 Nisam neka spavalica. Pla�im se da �u ne�to da propustim. 19 00:03:54,482 --> 00:03:58,359 Kada ponovo dolazim na servis? -Ne�e vam biti potreban. 20 00:03:59,146 --> 00:04:00,646 Spreman sam?! 21 00:04:13,919 --> 00:04:15,419 Gospodine Farou? 22 00:04:19,094 --> 00:04:23,431 Za�to ste dopustili da vam to urade? -Dopustio? 23 00:04:24,892 --> 00:04:27,866 Ovako nikad ne�u da zaboravim koliko ste lepi. 24 00:04:31,149 --> 00:04:38,365 "ZA�TITITE DECU" "PODR�ITE MAR� �IVIH PROSVETARA" 25 00:05:12,656 --> 00:05:16,444 �ta to radi? -Da, �ta se de�ava? 26 00:05:20,244 --> 00:05:21,744 Zabavlja se. 27 00:05:30,343 --> 00:05:33,845 Rekao mi je da je celog prvog dana hodao. Samo hodao... 28 00:05:33,931 --> 00:05:38,236 Ne se�a se kuda. Nije do�ao ku�i. 29 00:05:39,729 --> 00:05:44,939 A i za�to bi? Skoro je tri godine kako nismo par. 30 00:05:46,320 --> 00:05:48,942 Polovi�an brak je navika, sla�ete li se? 31 00:05:51,201 --> 00:05:54,902 Mora da je tri godine stvarao nove navike i odbacivao stare. Kao ja. 32 00:05:57,333 --> 00:06:00,038 Ba� i nije tako. 33 00:06:03,548 --> 00:06:10,358 Pitali su me da li sam na njemu primetila neku promenu. 34 00:06:13,226 --> 00:06:18,187 Ne, mislim da nije tako. �elela sam to previ�e. 35 00:06:30,121 --> 00:06:34,333 Televizija zapravo nije postojala pre... "SMRTI U�IVO" 36 00:06:37,588 --> 00:06:40,214 Ho�e� pivo? -Hvala. 37 00:07:25,686 --> 00:07:29,098 Vinsente! Kako si me na�ao? Samo si me uklju�io. -Tako je. 38 00:07:29,982 --> 00:07:34,058 Imamo problema. Tip koga si trebao da pokriva� je umro. 39 00:07:34,237 --> 00:07:38,860 Zeza�? -Ne, ali na�li smo nekog ko mnogo obe�ava. 40 00:07:38,943 --> 00:07:42,820 Koga? Ne onog slikara?! -Ne. Taj samo kuka i jadikuje. 41 00:07:43,498 --> 00:07:49,656 Evo je. -�ime se ona bavi? -Ra�unarske knjige. Predivna je. 42 00:07:51,256 --> 00:07:56,356 Programerka? -Bestseleri. Pri�ajmo u kolima. 43 00:07:57,264 --> 00:08:00,926 Problemi... -Ide� na safari? 44 00:08:03,843 --> 00:08:07,850 Reko�e mi da je ovo za opu�tene vikende. -Tek je utorak. 45 00:08:09,695 --> 00:08:12,695 Ra�unarske knjige su sranje. 46 00:08:14,326 --> 00:08:21,250 Kakav je prvi materijal? -Odli�an! -Nije zrnat? -Ne, savr�en je. 47 00:08:21,315 --> 00:08:27,330 Malo mutan kad si se zezao. Stvar je odli�na. Dobro odra�eno. 48 00:08:30,636 --> 00:08:34,259 Kad ti je umrla maramica? -�ta pri�a�? 49 00:08:37,186 --> 00:08:41,229 Kako su deca? -Dobro su. 50 00:08:41,399 --> 00:08:48,108 Nil izostaje, jer je istegao ruku. -Kako je to uradio? -Ja sam. 51 00:08:53,788 --> 00:08:57,240 " 'Ne treba mi mu�karac', re�e ona nerazgovetno." 52 00:08:57,960 --> 00:09:01,127 " 'U toj crnini previ�e li�i� na monahinju', promrmlja on." 53 00:09:01,297 --> 00:09:04,133 "Ne mogu da te dodirujem dok tako izgleda�." 54 00:09:05,177 --> 00:09:10,081 Onda? -Onda?! Podse�a me na nekog. 55 00:09:14,437 --> 00:09:18,057 Da li je potpisala? -Nismo jo� ni razgovarali s njom. 56 00:09:18,233 --> 00:09:20,310 Voleo bih da tada budem prisutan. 57 00:09:22,905 --> 00:09:26,156 SMRT U�IVO vrhunska avantura 58 00:09:46,641 --> 00:09:48,642 Nervozan? 59 00:09:51,063 --> 00:09:56,067 Bilo bi lepo da joj se ne desi. -�ta? Da pukne? 60 00:09:58,238 --> 00:10:03,651 Mala zainteresovanost mi ne smeta. -Ona mi se svi�a. 61 00:10:05,038 --> 00:10:10,507 Kako je Trejsi? Vi�ate li se? -Ne. Za�to? 62 00:10:11,915 --> 00:10:15,611 �ta misli o tvom unapre�enju? 63 00:10:15,712 --> 00:10:19,907 Unapre�enju? Ona ne zna ni�ta o ovome. 64 00:10:21,974 --> 00:10:25,811 Za�to? Zar bi trebala? -Dobri prijatelji... 65 00:10:29,066 --> 00:10:32,735 G�a Mortenho je ovde. -Pustite je. 66 00:10:35,448 --> 00:10:39,826 Zapamtite, doktore, ho�u da postupate vrlo delikatno. 67 00:10:40,830 --> 00:10:47,660 Ve� sam ovo radio. To mi je posao. -Ne doktore, ovo je moj posao. 68 00:10:47,838 --> 00:10:53,633 Ne �elim da joj samo saop�tite. �elim da ona to potpuno shvati. 69 00:11:23,337 --> 00:11:25,984 Ovo te poga�a? 70 00:11:29,928 --> 00:11:32,588 Da li je dovoljno svetlo da snimimo njen ulazak? 71 00:11:33,808 --> 00:11:37,308 G�o Mortenho. Katarino. U�ite. -Doktore. 72 00:11:37,896 --> 00:11:40,526 Kako je u izdava�koj ku�i? 73 00:11:42,112 --> 00:11:45,233 Hvala. -Ne zahvaljujte meni, zahvalite Harijeti. 74 00:11:45,446 --> 00:11:49,610 Harijeti? -Mojoj du�manki. Mojoj ma�ini. 75 00:11:49,785 --> 00:11:53,365 Jo� uvek ratujete? -Mislim da ona pobe�uje. 76 00:11:53,539 --> 00:11:56,539 Zato �to se ne iscrpljuje. 77 00:11:57,168 --> 00:12:02,541 Pobe�uje zato �to ljudi �ele da �itaju kako je u svetu sve divno. 78 00:12:03,843 --> 00:12:11,220 Ovaj svet nije tako lo�. -Ne, ali nije ni praznoglav, sladak i spokojan. 79 00:12:11,727 --> 00:12:13,727 Nije li tako, doktore? 80 00:12:19,361 --> 00:12:22,447 Da li je ovo novo? -�ta? -Ogledalo. 81 00:12:23,032 --> 00:12:25,815 Ne, oduvek je tu. 82 00:12:26,578 --> 00:12:28,698 Odli�no, zar ne? 83 00:12:31,500 --> 00:12:36,755 �ta je bilo? Zadnji rezultati su lo�i kao i raniji? 84 00:12:38,258 --> 00:12:43,135 Zadnji put ste pomenuli da zaboravljate imena, 85 00:12:43,764 --> 00:12:48,638 ispu�tate stvari... -Ponekad. Onda? 86 00:12:50,522 --> 00:12:53,856 Potro�i�u bogatstvo na sudove, pa �ta? 87 00:12:55,361 --> 00:12:57,769 Izgleda da umirete. 88 00:13:08,919 --> 00:13:11,910 Samo zato �to sam zaboravila nekoliko imena? 89 00:13:15,301 --> 00:13:18,053 Kako to mislite: "izgleda..."? 90 00:13:19,973 --> 00:13:22,283 Vi umirete. 91 00:13:32,196 --> 00:13:34,568 Ne pazite dobro na stvari. 92 00:13:36,200 --> 00:13:40,780 Niko vi�e ne umire. Ne od bolesti. 93 00:13:41,206 --> 00:13:44,850 Uz sve operacije. Se�enja. -Ne�e biti operacije. 94 00:13:44,900 --> 00:13:48,400 �elim je! -Nema svrhe. 95 00:13:48,757 --> 00:13:52,801 �elim operaciju. -Ne�e da zaustavi. 96 00:13:52,970 --> 00:13:57,722 �ta ne�e da zaustavi? O �emu je re�, doktore? 97 00:14:01,166 --> 00:14:05,477 �ta god bilo, �elim da bude sre�eno. Spremi�u se! 98 00:14:07,779 --> 00:14:13,779 Za va�e stanje nema leka. Hirurgija ne mo�e da vas izle�i. 99 00:14:18,875 --> 00:14:23,790 Koliko �e to da potraje? -Ne mnogo. 100 00:14:24,131 --> 00:14:29,339 Koliko dugo? -Dva meseca... Manje. 101 00:14:30,472 --> 00:14:32,472 Koliko manje? 102 00:14:44,822 --> 00:14:46,822 Odoh ja. 103 00:14:49,369 --> 00:14:54,937 Zar ne �elite da znate �ta je u pitanju? -Ne. 104 00:14:57,545 --> 00:15:01,958 Samo �u da uradim. Ne moram da mu znam ime. 105 00:15:07,265 --> 00:15:13,301 Dobro, ali budite brzi. Dakle? 106 00:15:16,984 --> 00:15:22,140 Ba� je to neizle�ivo. -�ta? 107 00:15:22,741 --> 00:15:27,976 Va�e nestrpljenje. Va�a stalna pobuna protiv 108 00:15:28,026 --> 00:15:30,579 stvari koje vas vre�aju. Vi ste takvi. 109 00:15:32,377 --> 00:15:35,541 Nije li tako? -Jeste. 110 00:15:37,633 --> 00:15:41,033 Biste li se mogli promeniti? -Ja to ne �elim. 111 00:15:45,059 --> 00:15:48,974 Nekad su ljudi bolovali od �ira, raka, 112 00:15:49,689 --> 00:15:54,561 silazili s uma. Mi to vi�e ne dozvoljavamo. 113 00:15:56,447 --> 00:16:00,030 Konsultovao sam druge lekare. Ako �elite da vidite... 114 00:16:02,037 --> 00:16:07,259 Ne �elim. Mnogo vam hvala. 115 00:16:08,795 --> 00:16:11,332 Sa�ekajte, Katarino. 116 00:16:15,135 --> 00:16:18,299 Bole�e vas. -Pa? 117 00:16:19,223 --> 00:16:23,470 Ne mora da boli. Ne �ekajte da do�e do toga. 118 00:16:23,520 --> 00:16:27,356 Odmah po�nite da ih pijete. Isprati�u vas. 119 00:16:29,026 --> 00:16:32,150 Ho�e� li da montiramo usput? -Kakav je njen suprug? 120 00:16:32,322 --> 00:16:36,735 Nije problemati�an. Prilago�en, �ivi udobno. Heri Grejvs. 121 00:16:36,911 --> 00:16:40,284 Kada je neki Hari pravio probleme? -Grejvs? 122 00:16:40,321 --> 00:16:45,370 Da li je Mortenho devoja�ko prezime? -Po prvom mu�u. 123 00:16:46,463 --> 00:16:50,373 Za�to li je zadr�ala prezime? -Mo�da joj se svi�a. 124 00:16:50,802 --> 00:16:53,342 Te�e za pisanje od Grejvs. 125 00:16:57,184 --> 00:16:59,310 Znate li koje je vreme? 126 00:17:02,023 --> 00:17:04,082 Vreme? 127 00:17:10,895 --> 00:17:12,949 Neprihvatljivo. 128 00:17:13,453 --> 00:17:16,027 Bi�e dobro do kraja romana. 129 00:17:17,249 --> 00:17:20,749 Predlog drugi. Ljubavnik napu�ta Eme. 130 00:17:22,756 --> 00:17:26,080 Odba�en! -Rekoh ti. -Obja�njenje! 131 00:17:26,260 --> 00:17:29,739 Prona�la je da smo to ve� koristili u Diku Slokumu. 132 00:17:29,775 --> 00:17:33,110 Situacija kori��ena pre manje od 4 meseca u Diku Slokumu. 133 00:17:33,393 --> 00:17:36,853 Ne mo�e� da pobedi�. -�avola, ne mogu! 134 00:17:39,650 --> 00:17:42,261 Predlog tre�i. -Odba�en! 135 00:17:46,700 --> 00:17:49,488 Isto kao i drugi, ali izmeni naslovnu stranu. 136 00:17:50,997 --> 00:17:57,024 Eme sama na pla�i, izgleda naga. Posmatra. 137 00:17:59,023 --> 00:18:01,963 Prihva�en! -Kona�no! 138 00:18:04,304 --> 00:18:06,712 �elim da barem jednom pobedim. 139 00:18:08,184 --> 00:18:12,761 Procena prodaje. Dobra u Tokiju Parizu, Moskvi. Hit u Berlinu. 140 00:18:13,690 --> 00:18:17,475 Ima li smisla posedovati ma�inu imena Harijet, 141 00:18:17,820 --> 00:18:22,213 da umesto nas pi�e romane? Zar se toliko iscrpimo 142 00:18:22,263 --> 00:18:25,029 proizvode�i vas, da ne mo�emo da izmi�ljamo svoje pri�e? 143 00:18:27,480 --> 00:18:31,537 Ta�no! -Jebi se, Harijet! 144 00:18:32,378 --> 00:18:34,952 Izraz nepoznat. Probajte ponovo. 145 00:19:41,442 --> 00:19:45,451 Gospo�o Mortenho! -Ko ste vi? 146 00:19:48,842 --> 00:19:53,715 Dejv Metison. -Mislim da sam �itala ne�to va�e. 147 00:19:53,890 --> 00:19:58,427 Ja sam u �tampanim vestima. -Ne, roman. 148 00:19:58,854 --> 00:20:03,105 Postoji li sporedni put? -Za�to? -Pro�ulo se. 149 00:20:04,235 --> 00:20:08,446 Ostavite me. -Ne mogu. Posta�ete slavni. 150 00:20:08,615 --> 00:20:13,109 Slavna?! Za�to? -To nam treba. 151 00:20:13,287 --> 00:20:16,205 �ta? Jo� tra�eva? -Tragedije, g�o Mortenho. 152 00:20:16,374 --> 00:20:19,127 Ili barem da se pribli�imo nekom umiru�em. 153 00:20:19,294 --> 00:20:23,507 Ima neke sumorne slave u umiranju na stari na�in. 154 00:20:23,675 --> 00:20:28,465 Ne u plamenu, sudaru ili pograni�noj �arki. 155 00:20:28,639 --> 00:20:31,413 Mislim, na na�in... Oprostite mi. 156 00:20:31,475 --> 00:20:35,644 Ovako kako se de�ava vama. Nedostaje nam autenti�nosti. 157 00:20:36,106 --> 00:20:40,087 �ta god mogu da pomognem! -U zamenu za ekskluzivu, 158 00:20:40,124 --> 00:20:42,985 samo intervjui i fotografije. 159 00:20:43,906 --> 00:20:47,905 Vesti �e zakonski spre�iti ometanje va�e privatnosti. 160 00:20:48,495 --> 00:20:53,994 Ne�e biti ometanja. -Ne mo�ete da ih spre�ite. 161 00:20:54,711 --> 00:21:01,247 Stvarno mislite da �u pustiti TV kamere u moj �ivot? Moj dom? 162 00:21:01,427 --> 00:21:06,594 Osigurajte se. Mi �emo da po�teno pratimo pri�u. 163 00:21:06,766 --> 00:21:10,812 Intervjui ne�e trajati du�e od par sati na dan. 164 00:21:11,146 --> 00:21:14,813 Do kada? -Dok god budete u stanju. 165 00:21:15,360 --> 00:21:18,360 Ili dok ne po�nete da se gubite. 166 00:21:21,283 --> 00:21:25,078 Setila sam se va�e knjige. Bila je dobra. 167 00:21:25,622 --> 00:21:29,973 Dobi�ete i novac. Deseti deo od ponude NTV-a, 168 00:21:30,009 --> 00:21:33,226 ali ne�e vas svuda pratiti kamere. 169 00:21:33,339 --> 00:21:38,547 Plati�e da javno umre�. -Da mlad umre� javno! 170 00:21:39,930 --> 00:21:43,967 �ao mi je. Radije bih umrla siroma�na u privatnosti. 171 00:21:44,143 --> 00:21:48,230 Ne mo�ete! Hvala Bogu. 172 00:22:28,236 --> 00:22:33,149 �aj se ohladio. -Nema veze. 173 00:22:34,327 --> 00:22:38,533 Da li je to novo? -Svi�a li ti se? 174 00:22:39,875 --> 00:22:41,375 Meko. 175 00:22:44,630 --> 00:22:47,130 Pro�ulo se, znam. 176 00:22:48,260 --> 00:22:53,382 Zato ne mora� da se brine� kako da mi to saop�ti�. 177 00:23:03,569 --> 00:23:06,529 Katarino! Gde si?! -Molim te, ne ulazi. 178 00:23:15,208 --> 00:23:17,247 Rekoh da ne ulazi�. 179 00:23:19,880 --> 00:23:22,252 Idi, odmah �u ja. 180 00:23:31,685 --> 00:23:35,270 Shvati da je ovo i meni te�ko. 181 00:23:36,649 --> 00:23:40,729 Nisam vi�e tako mlad. Moja �ena je... 182 00:23:41,488 --> 00:23:43,896 U redu, znam. 183 00:23:56,172 --> 00:23:59,673 Zvao je Vinsent Feriman. -Ko? -Feriman. 184 00:23:59,885 --> 00:24:02,803 Feriman sa NTV. Ho�e� li se sresti s njim? -Ne�u. 185 00:24:02,971 --> 00:24:07,721 Feriman na telefonu. Kao da vas poznajem, 186 00:24:07,894 --> 00:24:11,720 nakon razgovora s Harijem. -�ta? -Do�ao je u moj ured. 187 00:24:11,899 --> 00:24:16,360 �alim zbog mnogih stvari koje su se desile zadnjih par sati. 188 00:24:17,029 --> 00:24:21,360 Bilbord je prava sramota i ja se zbog njega izvinjavam. 189 00:24:22,619 --> 00:24:27,081 Koliko? -�ta? -Koliko je ponudio. 190 00:24:27,834 --> 00:24:31,037 Jedva da sam ga slu�ao. Nisam ga shvatao. 191 00:24:32,673 --> 00:24:35,574 Zar ne zna� koliko je ponudio? 192 00:24:37,387 --> 00:24:42,883 500.000$ mislim. Rekao sam mu da se gubi. 193 00:24:47,064 --> 00:24:50,356 �ta je to? -Zatvorio sam o�i. -Mo�e� da trepne�, 194 00:24:50,392 --> 00:24:54,148 ne�e vidi se na 19 frejmova. -Divno. 195 00:24:54,740 --> 00:24:59,112 Divan materijal. Kako se zva�e onaj fotograf koji 196 00:24:59,148 --> 00:25:03,367 je snimao lepu prljavu decu u uli�icama? -D�ejkob Ris. 197 00:25:06,504 --> 00:25:10,915 Je l' to pla�e�? -Ne�to mi upade u oko. 198 00:25:12,886 --> 00:25:17,889 Ona je odli�an izbor. -Ima i lice za to. 199 00:25:18,059 --> 00:25:20,727 Sve se vidi. 200 00:25:22,773 --> 00:25:26,390 Za�to li izgledam tako sumorno? 201 00:25:26,569 --> 00:25:30,907 Slika vredi hiljadu re�i. 202 00:25:38,207 --> 00:25:40,307 Koja linija? 203 00:25:42,671 --> 00:25:47,039 Katarina Mortenho je ovde. -Vidi ti to! 204 00:25:47,301 --> 00:25:51,967 Mo�da je do�la da potpi�e? -Ko zna? 205 00:25:53,767 --> 00:25:58,807 Neka u�e. Bolje da izi�e�. -Za�to? 206 00:26:00,275 --> 00:26:03,820 Snima�u je iz ugla. -Ne! -U redu je. 207 00:26:03,870 --> 00:26:06,050 Budi oprezan. 208 00:26:25,554 --> 00:26:27,637 Zdravo! U�ite! 209 00:26:36,525 --> 00:26:39,480 Sedite, g�o Mortenho? 210 00:26:44,910 --> 00:26:47,410 �ta je bilo? 211 00:26:49,248 --> 00:26:51,918 Izgledate ta�no kako sam vas zami�ljala. 212 00:26:53,170 --> 00:26:57,589 Savr�eno! -Poku�avam. 213 00:26:59,051 --> 00:27:05,056 Uzmite nekog drugog. -Odlu�ili smo da ste vi najbolji. 214 00:27:05,309 --> 00:27:12,858 Ko je odlu�io? -NTV. -Ne ovisi to o NTV-u. -Ovisi. 215 00:27:13,610 --> 00:27:17,506 Vi morate da se saglasite. -Ne sagla�avam se! 216 00:27:17,543 --> 00:27:23,031 Ne! -Ali, ve� ste pobudili veliko interesovanje. 217 00:27:23,288 --> 00:27:26,373 Zamre�e. -Mi ne�emo dozvoliti da zamre. 218 00:27:26,542 --> 00:27:29,833 Glupost. Dovoljno je da ne izi�em iz ku�e tri dana... 219 00:27:29,870 --> 00:27:32,790 Ne�e da vam uspe. Stvori�emo misteriju naslovima, 220 00:27:32,966 --> 00:27:36,420 "Gde je Katarina Mortenho?" "�ta krije?" 221 00:27:36,512 --> 00:27:41,720 Ni�ta! Samo �elim da se sama rastanem s �ivotom. 222 00:27:42,811 --> 00:27:47,809 Mogu to, znate. Lagano. -Samoubistvo? 223 00:27:49,652 --> 00:27:52,982 �ak ne�ete ni da izgovorite tu re�. -U pravu ste! 224 00:27:53,823 --> 00:27:59,279 Mogu da razumem za�to �elite da nestanete skromno. -Da? 225 00:27:59,455 --> 00:28:02,243 Naravno. To bi bila i moja prva �elja, 226 00:28:02,417 --> 00:28:05,335 ali onda se zapitam, �ta bi narod voleo? 227 00:28:05,504 --> 00:28:09,882 �ta narod treba? Da bude s vama u ovom �asu. 228 00:28:10,218 --> 00:28:14,879 Da bude s vama, pomogne, s vama se suo�i s time. 229 00:28:15,057 --> 00:28:19,598 Postoje li�ne stvari. -Stvarno? Za�to? 230 00:28:25,152 --> 00:28:28,486 Vi ste na�li svoj dom na NTV-u, zar ne? 231 00:28:29,631 --> 00:28:31,806 Jesam. 232 00:28:32,781 --> 00:28:36,781 Sve je zanimljivo, ali ni�ta nije va�no. 233 00:28:38,334 --> 00:28:40,790 Ne razumem. -Znam. 234 00:28:44,466 --> 00:28:47,586 Moram li ne�to da potpi�em? Saglasnost? 235 00:28:48,262 --> 00:28:50,634 Pre nego �to u�ete s kamerama. 236 00:28:51,557 --> 00:28:57,790 Nadao sam se da ste do�li da potpi�ete. -Ne nasmejavajte me. 237 00:29:35,191 --> 00:29:41,176 Jesu li to zlatne zvezde? -Molim? -Pilule. 238 00:29:43,284 --> 00:29:49,990 Za pam�enje. -Ti si apotekarka? -Bila sam na Lepoticama. 239 00:29:53,546 --> 00:29:57,758 "Produbiti svest o lepoti i ose�aj zapanjenosti." 240 00:29:57,968 --> 00:30:00,468 Ose�aj zapanjenosti. Ba� lepo. 241 00:30:01,931 --> 00:30:04,303 Ove pilule spre�avaju spavanje. 242 00:30:08,731 --> 00:30:10,979 Vi�ala sam te ovde ranije. 243 00:30:11,734 --> 00:30:14,522 Ovoliko kasno nema mnogo otvorenih mesta. 244 00:30:17,783 --> 00:30:22,486 Nisi o�enjen? -Pije� pilule za poga�anje? 245 00:30:22,705 --> 00:30:26,705 Jesi li? -Ne vi�e. Nisam. 246 00:30:27,755 --> 00:30:32,445 Zna�i da si je voleo. -Jesam. 247 00:30:35,512 --> 00:30:39,232 Mo�e� nekog da voli�, a da ne mo�e� da �ivi� s njim. 248 00:30:39,433 --> 00:30:41,413 Tako je. 249 00:30:44,272 --> 00:30:45,772 I... 250 00:30:48,068 --> 00:30:49,568 I? 251 00:30:55,243 --> 00:30:57,737 Verovatno ne bi uspelo. 252 00:31:00,708 --> 00:31:03,062 Mo�da ne bi. 253 00:31:04,629 --> 00:31:09,088 Nadam se da no� ne�e da traje predugo. -I ja. 254 00:31:11,846 --> 00:31:14,551 Javi mi se ako me vidi� ovde ponekad. 255 00:31:17,686 --> 00:31:20,304 Nema veze s kim sam. 256 00:31:35,248 --> 00:31:38,166 Pri�a se da �uvari spavaju s otvorenim o�ima. 257 00:31:38,710 --> 00:31:42,916 Da li je tako izdr�ao no�? Mo�da i jeste. 258 00:31:45,593 --> 00:31:50,845 Mo�e li da na taj na�in sanja? Mislim da to nije mogu�e. 259 00:31:52,893 --> 00:31:56,477 Grozote se de�avaju kuni�ima kojima spre�avaju san. 260 00:31:56,648 --> 00:31:59,156 Jeste li znali to? 261 00:32:00,652 --> 00:32:03,025 Neki od njih se nikad vi�e ne povrate. 262 00:32:21,677 --> 00:32:25,304 Odustaje� tako brzo? -Zdravo, Trejsi. 263 00:32:27,058 --> 00:32:29,578 Jo� nisi pokosila travnjak. 264 00:32:30,437 --> 00:32:33,771 Pu�ta� li bradu? -Jo� se nisam obrijao. 265 00:32:33,941 --> 00:32:37,940 Jedva si �ekao da do�e�? U�i. 266 00:32:45,705 --> 00:32:48,205 �ta ka�e� na doru�ak? 267 00:32:49,084 --> 00:32:52,292 Ja �u da ga spremim. Se�a� li se nedelja? -Ne! 268 00:32:57,135 --> 00:33:01,513 Ovo je pravi hleb? -Danas je pogre�an dan. 269 00:33:02,141 --> 00:33:06,684 Imam karticu za subotnju kupovinu. -Bi�e ovi dobri. 270 00:33:10,442 --> 00:33:14,593 Nisi ni do�ao da doru�kuje�. -A �ta misli�, za�to? 271 00:33:15,823 --> 00:33:18,608 S tobom se nikad ne zna. 272 00:33:22,498 --> 00:33:26,713 Pomislila sam da si se vratio kod nas. -Jesi li? 273 00:33:29,005 --> 00:33:31,482 Nekih 20 sekundi. 274 00:33:32,718 --> 00:33:36,586 Onda pomislih da si do�ao da vidi� malog, ali nisi imao igra�ku. 275 00:33:37,265 --> 00:33:41,267 Kosa ti je sada du�a. -Dve godine du�a. 276 00:33:45,149 --> 00:33:48,897 Ima� li dovoljno svega? -U redu je. 277 00:33:49,070 --> 00:33:54,241 Ne, mislim svega. Ti i mali, jer... imam ovo. 278 00:33:54,410 --> 00:33:57,530 Naravno da nemam. -Mogu da po�aljem jo�. 279 00:34:00,542 --> 00:34:05,376 U ku�i nema mu�karca. A zadr�i to �ta ima�. 280 00:34:06,883 --> 00:34:11,638 Za�to ti daju jo�? -Zbog jednog ogleda. 281 00:34:11,805 --> 00:34:14,925 Novi proces, a ja �u biti prvi koji ga koristi. 282 00:34:15,142 --> 00:34:19,850 Nova igra�ka? -Uvek ovo radi�! 283 00:34:20,440 --> 00:34:24,110 To radi� za Vinsenta, zar ne? -Pa?! 284 00:34:25,279 --> 00:34:30,115 Zato si ti ovde u zoru. Da se ja slo�im s tim. 285 00:34:30,786 --> 00:34:35,612 Ni�ta se nije promenilo. -Ne, ni�ta. 286 00:34:35,791 --> 00:34:41,040 Za�to uop�te mari� da li sam ovde? -Mo�da i ne marim. 287 00:34:41,214 --> 00:34:44,110 Po�injem da tako mislim. 288 00:34:50,934 --> 00:34:57,394 Mo�da je ne�to ostalo od tebe? Da li je? 289 00:34:58,026 --> 00:35:00,103 Deo tebe? 290 00:35:01,613 --> 00:35:04,401 Za�to ho�e� da sam sebe hvalim? 291 00:35:05,242 --> 00:35:09,288 A ko bi drugi? -Ti? 292 00:35:10,290 --> 00:35:12,332 Mogla bih. 293 00:35:16,093 --> 00:35:18,179 Trejs! 294 00:35:20,635 --> 00:35:22,593 Hajde, Trejs. 295 00:35:28,478 --> 00:35:33,064 Uvek je isto. Po�ne dobro... 296 00:35:34,318 --> 00:35:38,357 Sad �e da jebe svoju �enu! -Biv�u �enu. 297 00:35:39,157 --> 00:35:44,328 Da prekinemo vezu? -Ne, da vidimo �ta se de�ava. 298 00:35:50,044 --> 00:35:53,791 Jesi li dobro? Hajde. 299 00:35:55,342 --> 00:35:57,899 �ta je bilo? -Trejsi. 300 00:36:03,936 --> 00:36:06,261 Gubi se odavde! 301 00:36:19,996 --> 00:36:22,618 Doktorka Klausen. -Da. 302 00:36:25,544 --> 00:36:28,665 Mislite li da smo ga prerano pokrenuli. 303 00:36:28,702 --> 00:36:32,295 �ta vas to mu�i? Faktor emocionalnog stresa? 304 00:36:33,553 --> 00:36:36,341 Testovi pokazuju da ga podnosi sasvim dobro. 305 00:36:36,765 --> 00:36:41,512 Ali, zar mu niste rekli da ga ne�ete nadgledati sve vreme? 306 00:36:42,689 --> 00:36:46,272 Jesam, ali znao je da ho�u. 307 00:36:47,153 --> 00:36:49,153 Ho�ete li kafu? -Svakako. 308 00:39:05,355 --> 00:39:10,859 Za�to sedi� u mraku? Ima li vrele vode? 309 00:39:11,028 --> 00:39:13,028 Mislim da ima. 310 00:39:19,038 --> 00:39:21,495 �eli� li da potpi�em? 311 00:39:22,417 --> 00:39:26,122 Ne. -Pa �ta je onda? Za�to sedi� u mraku? 312 00:39:26,296 --> 00:39:29,915 Mo�da da zatvorimo kapke. Zamandalimo vrata. 313 00:39:30,509 --> 00:39:34,416 Ne�u da se ovde krijem. Upla�en da �itam po�tu, 314 00:39:34,466 --> 00:39:36,927 da se javim na telefon. �ekaju�i �ta?! 315 00:39:37,518 --> 00:39:41,386 Da dobije� groznicu? Zaboravi� moje ime? Svoje ime? 316 00:39:41,689 --> 00:39:45,267 Da me zamrzi�? -Ne! Ne! 317 00:39:45,277 --> 00:39:48,487 Ve� me mrzi�! -Ne, Hari. 318 00:39:48,697 --> 00:39:52,612 Ali sutra ho�e�. Mora�e�! 319 00:39:54,788 --> 00:39:56,994 To je neizbe�no. 320 00:39:57,583 --> 00:40:01,583 Na kraju, ja bih mogao da tako ose�am prema tebi! 321 00:40:04,924 --> 00:40:09,214 Kada �e do�i da poprave prozor? -Idu�e nedelje. 322 00:40:10,097 --> 00:40:12,256 To su rekli pre mesec dana. 323 00:40:14,727 --> 00:40:16,270 Zna�... 324 00:40:18,065 --> 00:40:22,984 Ima� li novca, Hari? -U�te�enog? 325 00:40:23,404 --> 00:40:26,655 Ne. Ne �elim njihov novac! 326 00:40:26,992 --> 00:40:30,161 To bi bio moj novac. -Nemoj da potpi�e�. 327 00:40:31,872 --> 00:40:34,372 Ali nemoj ovde da umre�. 328 00:40:45,853 --> 00:40:50,111 Tata. Tata! 329 00:41:03,034 --> 00:41:08,037 Ba� na vreme. -Dobro. A za �ta? 330 00:41:09,166 --> 00:41:13,294 Sada igram �ah. Da li su te obavestili? 331 00:41:16,633 --> 00:41:19,255 Svi sad igramo �ah. 332 00:41:23,850 --> 00:41:25,573 To je to. 333 00:41:27,270 --> 00:41:29,228 �ta mogu da u�inim za tebe? 334 00:41:30,107 --> 00:41:33,060 Da budemo malo zajedno. -Koliko god �eli�. 335 00:41:33,694 --> 00:41:36,582 Volim ljude tvojih godina. 336 00:41:36,781 --> 00:41:40,067 Moja k�erka Katarina je tvojih godina. 337 00:41:41,412 --> 00:41:43,444 Zna� li je mo�da? 338 00:41:45,250 --> 00:41:47,370 Nisam sigurna. 339 00:41:49,254 --> 00:41:53,253 Setila bi se nje. Vatrenog karaktera. 340 00:41:53,467 --> 00:41:58,629 Ali ne na u�trb ljupkosti. Lepotica. 341 00:42:00,976 --> 00:42:05,809 Izgleda da nije lo�a. -Ne, ni najmanje. 342 00:42:08,401 --> 00:42:14,719 Ja sada igram �ah. Svi sada igramo �ah. -Znam, tata. 343 00:42:19,039 --> 00:42:23,828 Pazi na moje sede uvojke. Ho�e� li, moja devoj�ice. 344 00:42:24,506 --> 00:42:30,289 �e�ljanje mi je tako te�ko. Satima se �e�ljam. 345 00:42:30,326 --> 00:42:33,054 Potrebni su mi sati da je i ovako namestim. 346 00:42:34,140 --> 00:42:40,220 Sada mo�e� da zavr�i� slagalicu. -Gotova je. 347 00:42:44,610 --> 00:42:47,528 Se�ate li se kako je bilo sa starim ljudima? 348 00:42:48,073 --> 00:42:53,658 Godine senilnosti i straha. Toga sada vi�e nema. 349 00:42:54,538 --> 00:42:58,166 Umiru... -Kako? Sre�no? 350 00:42:58,710 --> 00:43:04,375 �ak ni ne znaju da umiru. -A to je bolje? 351 00:43:05,092 --> 00:43:11,555 Se�ate li se kad ste oca doveli ovde? Njegovih halucinacija? 352 00:43:12,977 --> 00:43:16,975 To su bile pri�e. Divne, ma�tovite pri�e. 353 00:43:17,148 --> 00:43:19,640 Nije to imalo veze s ma�tom. 354 00:43:19,860 --> 00:43:23,561 Kapilare nisu dovodile dovoljno kiseonika u njegov mozak. 355 00:43:24,824 --> 00:43:27,529 Mo�da to i jeste ma�ta. 356 00:43:27,827 --> 00:43:32,620 Stavljamo sporo otapaju�e hemikalije u njihovu krv. 357 00:43:34,210 --> 00:43:37,701 To je odvratno! -�ta to? 358 00:43:38,715 --> 00:43:42,634 Njihovo zadovoljstvo? Dobro raspolo�enje? 359 00:43:43,387 --> 00:43:48,250 To je vama odvratno?! Nedostaje li vam patnja? 360 00:43:48,300 --> 00:43:50,300 Da! 361 00:43:51,855 --> 00:43:57,309 I �ansa za mogu�nost radosti. 362 00:43:58,404 --> 00:44:01,988 Ovo nije najgori na�in da se zavr�i �ivot. 363 00:44:03,535 --> 00:44:05,078 Zbogom, doktore. 364 00:44:08,374 --> 00:44:15,372 Ugovor je po�ten, verujte mi. -Sem cene. Ho�u 650 hiljada. 365 00:44:15,633 --> 00:44:20,044 Stvarno nemogu�e. -Ni�ta nije nemogu�e, Vinsente. 366 00:44:22,724 --> 00:44:29,281 Da li ste ikad mislili da �u do�i da potpi�em? -Ne, ali uzmite 500. 367 00:44:29,316 --> 00:44:33,845 Imam samo ovu smrt na prodaju. -Prodajte je za 5. 368 00:44:33,900 --> 00:44:38,241 Baci�u je za 6. -Prodato. 369 00:44:38,409 --> 00:44:41,743 Mnogo sam gladna. Imate li ne�to za jelo? 370 00:44:42,039 --> 00:44:44,660 Mogu li kafa i sendvi�i? -Dobro je. 371 00:44:45,915 --> 00:44:48,624 Kafu i sendvi�e? -Da, gospodine. 372 00:44:51,091 --> 00:44:55,881 Uzimate li va�e lekove? -Lekove? 373 00:44:57,181 --> 00:45:01,643 Mislio sam da ima ne�to protiv bola, vrtoglavice... 374 00:45:02,020 --> 00:45:05,140 Vitamini. Uzimam ih vrlo savesno. 375 00:45:06,233 --> 00:45:10,768 Jeste li o�enjeni? -Jesam. Iznena�eni ste? 376 00:45:10,769 --> 00:45:14,616 Nisam. -Imam troje dece. 377 00:45:29,636 --> 00:45:34,495 Gde je novac? -Zar ne �elite da zavr�ite? 378 00:45:35,810 --> 00:45:39,930 Zavr�ila sam. Gotovina. Unapred. 379 00:45:42,359 --> 00:45:46,938 Pola unapred, a pola na ime va�eg supruga. 380 00:45:47,365 --> 00:45:51,315 Ovo je gotovinski vau�er, a ovo za putovanje. 381 00:45:51,912 --> 00:45:56,204 Gde biste voleli i�i? -Bilo gde? -Bilo gde. 382 00:45:56,834 --> 00:46:00,336 Tasmanija! Svi�a mi se ime. 383 00:46:02,549 --> 00:46:04,446 Dobro. 384 00:46:08,806 --> 00:46:12,057 Va�i u svim agencijama. Putovanje za dvoje. 385 00:46:12,727 --> 00:46:17,056 Jedna povratna i jedna u jednom smeru. -Obe su povratne. 386 00:46:17,692 --> 00:46:20,064 Vi ste sentimentalni. 387 00:46:20,820 --> 00:46:24,675 Ho�ete li da smesta po�nemo s pra�enjem? -�ekajte. 388 00:46:24,711 --> 00:46:27,694 Dajte mi ostatak dana i sutradan. 389 00:46:27,870 --> 00:46:31,456 Za�to? -Zbog starih vremena. 390 00:46:38,925 --> 00:46:43,544 Zovi Mejsona! -Mejsona? -Dr Mejsona! Smesta! 391 00:46:43,722 --> 00:46:46,075 I zovi de�urnog bolni�ara! 392 00:46:47,393 --> 00:46:50,391 �ta se de�ava? Mo�ete li da di�ete? 393 00:46:52,065 --> 00:46:57,226 Na�i Rodija! Neka smesta do�e de�urna ekipa! 394 00:46:57,530 --> 00:47:03,159 Za�to? Ne treba da po�ne jo� 36 sati. 395 00:47:09,669 --> 00:47:13,409 Otka�i sve. -Sve? -Da, sve. 396 00:47:15,759 --> 00:47:18,626 Otkud znate dr Mejsona? -On je moj porodi�ni lekar. 397 00:47:22,851 --> 00:47:25,386 Kakva je to bila predstava? 398 00:47:26,814 --> 00:47:30,776 Da vam poka�em kako je lako izgubiti sve. 399 00:47:31,277 --> 00:47:37,356 Odbijte tu lampu od 600 hiljada. Od druge polovine. 400 00:48:04,524 --> 00:48:09,812 Je li stvarno iz Zanzibara? Gde je Zanzibar? 401 00:48:10,907 --> 00:48:15,320 Svi su za njega �uli, a niko ne zna gde je. 402 00:48:16,455 --> 00:48:20,542 �ik pogodi odakle je ovo drvce! -Zanzibara. 403 00:49:13,221 --> 00:49:17,225 G�o Mortenho! G. Feriman je poru�io voza�a i limuzinu. 404 00:49:17,401 --> 00:49:21,731 Slede�ih 36 sati, za sve va�e potrebe u gradu. 405 00:49:24,910 --> 00:49:27,673 Po�nimo na visokoj nozi, Heri! 406 00:49:54,899 --> 00:49:56,984 DEPO - OTVOREN NO�U I DANJU 7 DANA U NEDELJI 407 00:50:43,501 --> 00:50:47,045 Koliko? -Ka�u da je od prave kose. 408 00:50:47,214 --> 00:50:51,998 Koliko? -Imate li mnogo novca? -Imam! 409 00:50:52,803 --> 00:50:55,425 Dajte mi va�e cipele ili mantil. 410 00:51:07,112 --> 00:51:09,899 Jesi li dobro? -Jesam. 411 00:51:10,282 --> 00:51:12,904 Svi�a li ti se ne�to ovde? -Neke stvar�ice. 412 00:51:13,202 --> 00:51:16,914 Mogu li dobiti malo novca? -Naravno. 413 00:51:26,217 --> 00:51:28,815 �ta je bilo? Nije dosta? -Nije! 414 00:51:33,893 --> 00:51:37,062 Ne�u dugo. -Ne �uri. 415 00:51:40,734 --> 00:51:45,022 Imate li zaradu na va�aru? -Ne idemo u centar. 416 00:51:45,031 --> 00:51:48,151 Zato i jeste tu, zar ne? -Valjda. 417 00:51:53,833 --> 00:51:55,813 Bri�i! 418 00:52:04,011 --> 00:52:06,545 Gde je gospo�a? -Dobro miri�e. 419 00:52:06,723 --> 00:52:09,641 Odvratno! 420 00:52:09,810 --> 00:52:13,517 Gde je ona? -Presvla�i se, ne�e dugo. 421 00:54:09,908 --> 00:54:13,989 A sada reklame. Prvo par re�i na�ih sponzora. 422 00:54:14,163 --> 00:54:16,848 Ne menjajte kanal. 423 00:54:35,980 --> 00:54:41,646 Ne Rodi, ali poku�avaj i dalje. Samo kafu i konjak. 424 00:54:42,279 --> 00:54:45,406 Cipele su od noja. -Egzotika. 425 00:54:45,574 --> 00:54:49,655 A cena! Zna� li kako je te�ko uhvatiti noja? 426 00:54:53,959 --> 00:54:57,376 To ide s celim ansamblom. Potpi�i. 427 00:54:58,923 --> 00:55:01,415 Ovo nije ansambl. 428 00:55:02,719 --> 00:55:04,949 Za razliku od... 429 00:55:06,933 --> 00:55:10,721 Jesi li uzeo dovoljno novca? -Ovisi. 430 00:55:12,648 --> 00:55:15,818 Za nedelju dana, recimo. 431 00:55:37,301 --> 00:55:39,301 �estitam! 432 00:55:41,389 --> 00:55:44,803 Ko je sre�nik? -Ne znam. 433 00:55:45,853 --> 00:55:48,559 Izgleda da vi�e ne znam ni nju. 434 00:55:51,401 --> 00:55:54,564 Nije ba� lep na�in da sazna� da ti se k�erka udala. 435 00:55:56,741 --> 00:56:00,611 Se�a� li se nje? -Alegre? Nego kako. 436 00:56:00,870 --> 00:56:03,576 Kose boje sun�evog zalaska. 437 00:56:07,670 --> 00:56:09,670 �ao mi je, Vinse. 438 00:56:10,965 --> 00:56:13,753 Hajde da pro�etamo. -Ne mogu. 439 00:56:14,470 --> 00:56:18,720 Prona�li smo Katrin Mortenho. -Gde? -U Gejtsbrid�u. 440 00:56:19,559 --> 00:56:25,680 Umalo da pobegne. Ova dama ne�e lako da umre, Vinse. 441 00:56:26,066 --> 00:56:29,483 Znam. Za nas je savr�ena. 442 00:57:11,327 --> 00:57:16,406 Svetla gasimo za 20 minuta, putnici. Doru�ak �e biti u 8. 443 00:57:46,285 --> 00:57:49,453 Bez mese�ine u pozadini, bile bi to samo polomljene boce. 444 00:57:55,295 --> 00:57:57,419 Svetla gasimo za 20 minuta, putnici. 445 00:57:57,590 --> 00:58:00,163 U redu je vikare, mogu da sviram u mraku. 446 00:58:01,427 --> 00:58:04,713 Ostaje li bar neko svetlo? Pla�im se mraka. 447 00:58:04,973 --> 00:58:08,757 Svi se ne�ega pla�imo, sine. -Dobro da znam. 448 00:58:08,936 --> 00:58:15,482 Tamo, kod onog stuba. -Hvala. Kola�i�? -Ne, hvala. 449 00:58:22,285 --> 00:58:25,991 Da li bi hteo da zamenimo krevete? Zna�... 450 00:58:27,541 --> 00:58:30,211 Bojim se da �e neko no�om da pi�a na mene. 451 00:58:33,089 --> 00:58:35,545 Da ti ka�em ne�to. Bi�u kratak. 452 00:58:36,051 --> 00:58:40,803 Vidi� ovu kosku. Tvrda je, ali ne kao moja pesnica. 453 00:58:40,973 --> 00:58:43,595 Kao beton je. A obe�avam ti 454 00:58:43,768 --> 00:58:46,972 ako ne uzme� donji, koji je dobar kao i gornji, 455 00:58:47,147 --> 00:58:49,639 polomi�u ti nosnu kosku na pola. 456 00:58:49,817 --> 00:58:53,103 Tako da nikad vi�e ne�e� mo�i da pravilno di�e�. 457 00:58:53,613 --> 00:58:56,650 Jesmo li se dogovorili? Donji? 458 00:59:17,599 --> 00:59:19,641 Ho�e� li �okoladicu? 459 01:01:03,806 --> 01:01:08,895 Obi�na voda. Nije viski, kunem se. 460 01:01:09,730 --> 01:01:12,352 Dobro, ne kunem se, ali ugreja�e te. 461 01:01:52,488 --> 01:01:54,896 Koliko je sati? -Tri. 462 01:01:57,494 --> 01:02:00,744 Zar ne spava�? 463 01:02:01,707 --> 01:02:04,103 Ne mogu bez ljulja�ke. 464 01:02:12,887 --> 01:02:14,929 Je li ti toplo? 465 01:02:18,477 --> 01:02:21,676 Da. Hvala. 466 01:02:22,940 --> 01:02:24,982 Ose�a� li se bolje? 467 01:02:46,926 --> 01:02:50,674 Kako izgleda? Da li je dovoljno svetlo? 468 01:02:52,391 --> 01:02:58,523 A scena na krevetu? Obavezno prika�i kako joj ispadnu pilule. 469 01:02:58,690 --> 01:03:00,932 Govori�emo kad budem imao prilike. 470 01:03:43,106 --> 01:03:46,013 O�e! -Da? 471 01:03:47,277 --> 01:03:53,037 Ne �elim da umrem. -Ho�ete li nam se pridru�iti na misi? 472 01:04:08,217 --> 01:04:14,218 Dobro jutro. Izgleda� bolje. -Hvala. 473 01:04:15,308 --> 01:04:18,428 Izvini �to moram ponovo da te pitam, ali... 474 01:04:31,158 --> 01:04:37,411 Ima� podo�njake. -Cele no�i sam bdio nad prijateljem. 475 01:04:38,291 --> 01:04:42,951 Ose�a� li se bolje? -Prolazi. Hvala. 476 01:04:43,130 --> 01:04:45,621 Oni koji �ele da napuste grad, mogu da preuzmu 477 01:04:45,799 --> 01:04:49,169 nov�anu pomo�, �im im uzmemo otiske. 478 01:04:50,888 --> 01:04:57,283 O �emu on to govori? Otisci? Slike? -Otisci prstiju. 479 01:05:01,567 --> 01:05:05,730 Za�to uzimaju otiske prstiju? -Da se ne bismo vratili. 480 01:05:41,986 --> 01:05:45,604 Ono �to ste dali, vrati�e vam se, o�e. 481 01:05:45,823 --> 01:05:48,314 Dobar razlog! Lepo vreme! 482 01:05:53,373 --> 01:05:55,740 Za�to si uradio ono? 483 01:05:58,754 --> 01:06:03,502 Nisam ba� za dru�tvo. -Ni ja. Gde si po�la? 484 01:06:04,594 --> 01:06:08,799 Otkud to da me ne pita� za ime? -Kako se zove�? 485 01:06:11,017 --> 01:06:14,891 Zvali su me Kejt. -Kako si, Kejt? Ja sam Rodi. 486 01:06:15,063 --> 01:06:17,471 Zdravo, Rodi. Kako si ti? 487 01:06:28,244 --> 01:06:30,744 Lak�e je govoriti licem u lice. 488 01:06:58,110 --> 01:07:03,991 U autobusu nikad nema grejanja. Sem u leto. 489 01:07:05,508 --> 01:07:08,192 Odvedi me odavde, molim te. 490 01:08:52,110 --> 01:08:54,278 Bolje se popni, du�o. 491 01:08:57,574 --> 01:09:01,012 Da li bi �olju �aja? -Hvala. 492 01:09:01,662 --> 01:09:06,366 Moj poznanik je napolju. -Sada ne mo�e� ni�ta. 493 01:09:06,542 --> 01:09:09,521 Otelo se kontroli. 494 01:09:09,522 --> 01:09:13,218 Ja sam jedina u ovoj zgradi. Mo�da i celom kraju. 495 01:09:13,255 --> 01:09:15,801 Nekad su tu bile ba�te. 496 01:09:17,179 --> 01:09:18,839 Oti�li su. 497 01:09:19,431 --> 01:09:26,931 Ljudi odlaze. Znam �ta tra�e. Mir. 498 01:09:27,732 --> 01:09:33,352 Tvoj mu�? -Nije. �ak nismo ni putovali zajedno. 499 01:09:34,281 --> 01:09:36,385 Posedi onda malo. 500 01:09:37,826 --> 01:09:42,119 Da malo popri�amo pa idi svojim putem. 501 01:09:42,414 --> 01:09:46,126 To bi bilo lepo. -Ima� li cigaretu? 502 01:09:46,752 --> 01:09:49,919 Kakav si ti novinar bez licence i dozvole za kretanje? 503 01:09:50,089 --> 01:09:54,620 To nije obavezno. Pokazao sam vam NTV karticu. 504 01:09:54,678 --> 01:09:58,478 Pozovite moju kancelariju! -Sada i klo�ari imaju kancelarije? 505 01:09:58,514 --> 01:10:01,517 �ta ti radi� za NTV? -Slikam. -Stvarno? 506 01:10:01,894 --> 01:10:04,564 Gde ti je kamera? -Nestala u gu�vi. 507 01:10:04,730 --> 01:10:07,925 Misli� da smo glupi zato �to nismo iz centra? 508 01:10:07,961 --> 01:10:11,805 Gade! Povredio si dvoje ljudi! 509 01:10:11,841 --> 01:10:14,816 Tukli smo se. �ta si se navrz'o? 510 01:10:14,992 --> 01:10:17,317 Navrz'o sam se? Mo�e biti. 511 01:10:17,494 --> 01:10:20,780 Valjda zato �to si ti iz centra, a ja ne volim centar. 512 01:10:20,956 --> 01:10:24,657 Ne volim kulturu centra, mo�, mozgove, elitu... 513 01:10:24,836 --> 01:10:27,746 Posebno ne volim njihove kurir�i�e. 514 01:10:27,783 --> 01:10:30,422 Nisam ja kurir�i�! 515 01:10:38,100 --> 01:10:40,852 �teta. Tek si prestao da krvari�. 516 01:10:43,773 --> 01:10:47,352 �ta je bilo? Za�to je mutno? -Zeza�? 517 01:10:48,111 --> 01:10:51,455 Gde je on? -Bio je u nesvesti. Ne zna. 518 01:10:51,492 --> 01:10:54,825 Ja ne poznajem taj kraj. -A gde je ona? 519 01:10:56,287 --> 01:11:01,200 �ta nam se ovo de�ava? -Nije "Smrt u�ivo". 520 01:11:08,633 --> 01:11:10,425 Hej, �andar! 521 01:11:21,272 --> 01:11:24,060 Zaboga, molim vas! 522 01:11:52,097 --> 01:11:56,685 Samo nemoj da gasi�, molim te. 523 01:11:58,187 --> 01:12:03,359 U d�epu moje jakne je lampa. -To je zaklju�ano do jutra. 524 01:12:03,902 --> 01:12:07,152 Moram da budem na svetlu, molim te. 525 01:12:08,616 --> 01:12:11,985 Kao novinar bio sam ratni zarobljenik. 526 01:12:12,328 --> 01:12:14,904 Bacili su me u tamnicu. 527 01:12:15,790 --> 01:12:18,079 Sedam nedelja sam bio u mrklom mraku. 528 01:12:18,251 --> 01:12:21,122 Ne gasi! Molim te! 529 01:12:40,025 --> 01:12:45,613 Znam da sam je izgubio. Nemam pojma. 530 01:12:47,658 --> 01:12:51,739 Reci dr Klosenovoj da slede�i tip bude bolji frajer. 531 01:12:55,166 --> 01:12:57,954 Da li je sve u redu, gospodine? 532 01:12:59,546 --> 01:13:03,544 Ne�ete krenuti pre �aja ili votke, gospodine? 533 01:13:04,051 --> 01:13:07,880 Ko je bio de�uran sino�? -Do�i �e u 4. 534 01:13:08,431 --> 01:13:10,305 Da mu prenesem poruku? 535 01:13:12,477 --> 01:13:15,431 Kamerman si, a nema� nikakvog prtljaga. 536 01:13:22,488 --> 01:13:24,030 Treba li ti prevoz? 537 01:13:33,041 --> 01:13:34,541 Ne, ne treba. 538 01:13:37,045 --> 01:13:39,545 Zahvali se u moje ime tom de�urnom. 539 01:13:46,472 --> 01:13:52,186 Pusti�e te, dakle. -Odakle ti jabuke? -Na�la sam ih. 540 01:13:54,147 --> 01:13:57,851 Evo ti jedna. Kako si izi�ao? 541 01:13:58,569 --> 01:14:02,690 Imam po�teno, miroljubivo lice. Kako to da si �ekala? 542 01:14:06,995 --> 01:14:08,662 �ta?! 543 01:14:10,206 --> 01:14:12,706 Ti si Katarina Mortenho. 544 01:14:14,169 --> 01:14:17,669 Da li �emo da pe�a�imo ili da koristimo njihov novac? 545 01:14:26,850 --> 01:14:30,303 Otkad zna�? -Od kad sam te prvi put ugledao. 546 01:14:31,313 --> 01:14:33,315 U crkvi? 547 01:14:35,067 --> 01:14:38,684 Da li si im rekao? -Policiji? 548 01:14:39,321 --> 01:14:42,612 Ne bi me pustili. Zar nisi prekr�ila neki ugovor? 549 01:14:44,661 --> 01:14:46,661 Dobra jabuka. 550 01:14:56,006 --> 01:15:00,377 Mnogo bolje. -Za�to ti ne skine� svoju? 551 01:15:01,929 --> 01:15:03,929 Izvanredna je. 552 01:15:09,313 --> 01:15:11,618 Po�ite sa nama! 553 01:15:11,857 --> 01:15:16,104 Cilj je dobar, a i dobro se pla�a! 554 01:15:16,278 --> 01:15:19,565 Ne, hvala! -Za�to ne? 555 01:15:19,741 --> 01:15:23,485 Ve� sam to radio? -Mar�ovao si ranije? 556 01:15:23,662 --> 01:15:28,075 U Americi, jo� se nije tako zvalo, a ni pla�alo. 557 01:15:28,876 --> 01:15:31,877 Bolje mi je sad, ovako slobodnom, 558 01:15:32,630 --> 01:15:35,203 nego da hodam ukrug vi�u�i parole. 559 01:15:36,050 --> 01:15:39,634 Zna� li gde je zapad? -Zapad. 560 01:15:42,307 --> 01:15:44,807 Ho�u da idem na zapad. 561 01:15:53,736 --> 01:15:58,203 Ove slike... On mo�e da vam poka�e stvari 562 01:15:58,240 --> 01:16:02,773 mesta za koja niste �uli, niti ih ikada videli. 563 01:16:04,456 --> 01:16:09,118 Mislim da on ne poznaje stvari dok ih ne snimi. 564 01:16:10,129 --> 01:16:12,371 A onda ih zna. 565 01:16:13,299 --> 01:16:17,249 Nikad nisam razumela kako Rodi to mo�e? 566 01:16:19,431 --> 01:16:25,598 Trebalo bi mo�i da voli� nekoga bez da ga u potpunosti poznaje�. 567 01:16:36,324 --> 01:16:38,566 Trejsi. Kako si? 568 01:16:40,662 --> 01:16:45,755 �er gledali�ta je 71 posto. U Nema�koj 74 posto. 569 01:16:48,587 --> 01:16:53,297 Jo� 10 minuta. Menad�eri iz Njujorka gledaju gore. 570 01:16:53,468 --> 01:16:57,296 Ne mogu da sedim s njima. -Ba� kao i nekad. 571 01:16:57,973 --> 01:17:01,808 Ne mogu da se priviknem. -Ali ti nikad nije dosta. 572 01:17:02,060 --> 01:17:05,265 Ne radi se o novcu! -Pobe�ivanje? 573 01:17:07,817 --> 01:17:11,187 Da li si i�ta gledala? -Koliko sam htela. 574 01:17:14,366 --> 01:17:18,241 Ho�e� li �eri? -Martini, molim. 575 01:17:19,665 --> 01:17:22,081 Dva martinija! -Vinsente. 576 01:17:23,167 --> 01:17:27,455 Misli li iko da je to �to joj radite odvratno, opsceno? 577 01:17:29,007 --> 01:17:34,636 Da, 37% misli da je uvredljivo i nastavlja da gleda. 578 01:17:34,804 --> 01:17:37,962 Ne razumem. -Ali ja razumem. 579 01:17:44,231 --> 01:17:49,269 Stvarno je. Mo�da previ�e stvarno za tebe. 580 01:17:50,530 --> 01:17:55,157 Misli� da ne mogu da gledam umiru�u �enu? -Mo�e� li? 581 01:17:57,496 --> 01:18:02,744 Postali smo snebivljivi u blizini smrti. To je nova pornografija. 582 01:18:02,918 --> 01:18:06,234 Golotinja je prevazi�ena pa stavljamo smokvin list na umiru�e. 583 01:18:06,270 --> 01:18:09,200 Sme�tamo ih u domove van grada. 584 01:18:09,300 --> 01:18:13,085 Ko sada �ivi s umiru�ima? Niko. Ne rodbina. 585 01:18:13,347 --> 01:18:17,461 Izve�bani, nehatni staratelji su zadnji ljudi koje vide. 586 01:18:17,511 --> 01:18:22,308 Ho�u da ih vratim nama. Vratim ih ku�i. -Koga? 587 01:18:22,732 --> 01:18:26,148 Koga da vrati�? Mi ih ne poznajemo. 588 01:18:26,444 --> 01:18:30,322 Nisi videla materijal. -Materijal?! 589 01:18:31,032 --> 01:18:36,443 Da, divan materijal, intiman i stvaran. 590 01:18:36,914 --> 01:18:42,953 Mi ipak ne poznajemo tu �enu. A ti pravi� sapunsku operu. 591 01:18:43,671 --> 01:18:48,338 �ao mi je �to misli� tako. -Zabole tebe �ta ja mislim. 592 01:18:48,885 --> 01:18:52,089 71 posto, troje od �etvero u Nema�koj. 593 01:18:53,474 --> 01:18:56,095 Gde je kamera? 594 01:18:57,000 --> 01:19:00,228 �ta? -Gde je kamera? 595 01:19:01,691 --> 01:19:03,852 Probaj da pogodi�. 596 01:19:07,197 --> 01:19:11,065 Ne kradi. Ose�a� se mnogo bolje. 597 01:19:22,464 --> 01:19:25,334 Plati ono �ta si uzeo. 598 01:19:31,682 --> 01:19:35,174 Pratite li od po�etka? Dobro je, zar ne? 599 01:19:35,353 --> 01:19:40,602 Ton se ne �uje dobro od poruka. -Opet?! 600 01:19:41,443 --> 01:19:47,482 Ne bih da propu�tam. -Za�to? -Zato �to me raspla�e. 601 01:19:50,244 --> 01:19:52,284 �ta �e ovo biti? 602 01:19:52,788 --> 01:19:56,407 Objedinjena �kola. Velike �kole od vi�e manjih. 603 01:19:56,626 --> 01:20:00,706 Terminal i TV monitor za svakog u�enika. 604 01:20:01,423 --> 01:20:04,879 Gde je u�itelj? -U centru. 605 01:20:05,802 --> 01:20:07,963 Mo�da i na kaseti. 606 01:20:08,013 --> 01:20:11,631 Za�to si zadr�ala prezime Mortenho? -Kako ti to zna�? 607 01:20:11,892 --> 01:20:16,217 Ne znam ni�ta. Samo ime: D�erald Mortenho. 608 01:20:17,440 --> 01:20:21,360 �ta je s njim? -Ni�ta. 609 01:20:23,822 --> 01:20:25,983 O�enjen si, zar ne? 610 01:20:29,286 --> 01:20:31,314 Bio sam. 611 01:20:34,125 --> 01:20:39,209 Jesam. Za Trejsi. 612 01:20:40,716 --> 01:20:45,631 Voli� da izgovara� njeno ime? -Volim. 613 01:20:47,097 --> 01:20:49,092 Kakva je? 614 01:20:52,937 --> 01:20:55,474 Sli�na D�eraldu Mortenhou. 615 01:21:00,279 --> 01:21:05,487 Ne po�inje li danas emisija? -Koja emisija? 616 01:21:05,701 --> 01:21:09,781 "Smrt u�ivo". Pitam se �ta su uradili. 617 01:21:09,997 --> 01:21:12,999 Verovatno su uzeli nekog drugog. -Stvarno? 618 01:21:15,378 --> 01:21:18,673 Za�to? Predomislila si se? -Ne. Naravno da ne. 619 01:21:18,840 --> 01:21:21,250 Ali znati�eljna si? -Jesam. 620 01:21:22,970 --> 01:21:27,140 Mo�emo da saznamo. Sigurno u barakama ima neki televizor. 621 01:21:27,141 --> 01:21:29,141 Znam. 622 01:21:38,904 --> 01:21:43,024 Ba� sam se �alio dekorateru... -Za�to ne krene�? 623 01:21:45,077 --> 01:21:48,198 Ne razumem. -Idi sada. 624 01:21:49,958 --> 01:21:54,786 Ne�to nije u redu? -Ne moramo da putujemo zajedno. 625 01:21:57,007 --> 01:22:00,727 Za�to si uop�te ovde?! 626 01:22:01,470 --> 01:22:03,570 Nema razloga. 627 01:22:07,060 --> 01:22:12,398 Umokrila sam se. Bolesna sam! 628 01:22:16,111 --> 01:22:20,238 U redu je. -�avola jeste! 629 01:22:21,909 --> 01:22:24,614 Osu�i�emo stvari. 630 01:22:27,207 --> 01:22:31,960 Odlazi, manija�e! Ne poznajemo se! �ta ho�e�?! 631 01:22:33,630 --> 01:22:38,802 Smrdim. -Na�i �emo mesto da te o�istimo. 632 01:22:40,721 --> 01:22:44,885 Bi�e gore! Po�e�u da povra�am! 633 01:22:45,059 --> 01:22:49,222 Prestani! U�uti! 634 01:22:54,403 --> 01:22:58,567 Zaboga, kakvi odvratni poslednji dani. 635 01:23:06,416 --> 01:23:11,039 Mo�e� li mi pomo�i? -Smiri se. 636 01:23:13,632 --> 01:23:17,092 Ne�u da te ostavim. -Mo�e� li mi pomo�i? 637 01:23:18,971 --> 01:23:23,883 Ne. Ali ne�u da dozvolim da ide� sama 638 01:23:25,270 --> 01:23:27,644 i da se pla�i�. 639 01:24:04,938 --> 01:24:08,771 Dobi�e� upalu plu�a. -Sve ja mogu da pobedim! 640 01:24:17,952 --> 01:24:22,073 �ta bulji�? -Ne verujem da si bolesna. 641 01:24:22,749 --> 01:24:25,537 Ti zna� da ubije� raspolo�enje. 642 01:24:26,962 --> 01:24:30,422 Ne�uveno. Eto �ta je. 643 01:24:33,010 --> 01:24:35,299 Svako od nas se ponekad razbesni. 644 01:24:35,972 --> 01:24:39,388 Nisi li primetio? Skoro niko. 645 01:24:41,353 --> 01:24:45,685 Ne ostaje vi�e mnogo izlaza. -Izlaza? 646 01:24:46,358 --> 01:24:51,322 Mislim na umiranje. Ono o �emu su nekad pisani romani. 647 01:24:51,906 --> 01:24:54,991 Zlo�ini iz strasti. Nema ih previ�e. 648 01:24:56,411 --> 01:24:58,572 A ni bilo �ega drugog. 649 01:25:00,374 --> 01:25:02,883 Izgleda da si ti na�la na�in. 650 01:25:04,503 --> 01:25:07,179 Mo�da sam i ja. -Da. 651 01:25:09,425 --> 01:25:12,900 Ali na�ao si na�in koji ne�e da te ubije. 652 01:25:12,950 --> 01:25:15,133 Ne znam �ta si to uradio? 653 01:25:21,855 --> 01:25:24,097 Ho�e� li me povesti na more? 654 01:25:24,942 --> 01:25:28,707 Gde? Koje more? Bilo koje? 655 01:25:29,614 --> 01:25:34,069 Lends End (Kraj zemlje). Ho�e� li? 656 01:25:35,996 --> 01:25:40,998 Stanje joj se ubrzano pogor�ava zbog lekova. 657 01:25:41,064 --> 01:25:46,062 Jeste li videli kako drhti? -Poplavela je od hladno�e! 658 01:25:46,132 --> 01:25:50,551 Mislim da imamo jo� vremena. -Ka�em vam da umire! 659 01:25:51,513 --> 01:25:56,222 Ko je D�erald Mortenho? Gde je ta �kola? -Blizu Keteringa. 660 01:25:58,812 --> 01:26:02,431 Rekla je: Lends End. To ne�to zna�i. 661 01:26:03,150 --> 01:26:05,810 Mora joj biti re�eno! -Ne! 662 01:26:06,070 --> 01:26:09,732 Nismo u vezi s njima. -Znate da to nije ta�no. 663 01:26:11,076 --> 01:26:14,492 Ne mo�emo da sada stanemo. Jo� dva dana, zaboga. 664 01:26:14,788 --> 01:26:19,540 Mo�ete da sve izgubite preko no�i. -Rizikovali smo. 665 01:26:19,877 --> 01:26:21,561 Ona je rizikovala. 666 01:26:23,297 --> 01:26:25,356 Znam. 667 01:26:26,050 --> 01:26:28,720 Ukrao je kola! -�ta? Sranje. 668 01:26:31,765 --> 01:26:36,520 Ima� li tablice? -Da. Mislim da im ponestaje goriva. 669 01:26:36,687 --> 01:26:39,622 Na�i vlasnika. Reci mu da se ne nervira. 670 01:26:39,672 --> 01:26:43,796 Dobi�e kola nazad i neka ne zove policiju. 671 01:26:43,820 --> 01:26:49,200 Reci da se neko s NTV-a napio i uzeo kola da se provoza. 672 01:26:56,500 --> 01:26:59,537 Devoj�ica iz D�eraldovog odeljenja je izmislila. 673 01:27:04,509 --> 01:27:08,459 Hodaju�i pored reke spazila je davljenika. 674 01:27:08,930 --> 01:27:12,300 Nije znala da pliva, a u�la je u vodu. 675 01:27:12,476 --> 01:27:18,085 Viknula je: "Reci mi kako da plivam da bih te spasila." 676 01:28:48,372 --> 01:28:52,163 Sada morate da si�ete. -Za�to? 677 01:28:52,377 --> 01:28:55,580 Nismo legalno u zemlji. Molim vas, po�urite. 678 01:29:03,097 --> 01:29:09,435 Za�to toliko mnogo? Misli� da ovi ljudi mare za Katarinu Mortenho? 679 01:30:39,160 --> 01:30:41,660 Poznaje� ovaj kraj? 680 01:30:43,247 --> 01:30:45,324 Ne ba� ovde, ali blizu. 681 01:30:47,210 --> 01:30:51,216 Iza onog zaliva? -Da. 682 01:30:54,551 --> 01:30:57,043 Mo�emo da stignemo tamo za dva sata. 683 01:31:00,600 --> 01:31:05,097 Sutra. Hajdemo sutra. 684 01:31:19,204 --> 01:31:21,865 Imamo sre�e �to nije sezona. 685 01:31:34,720 --> 01:31:38,890 Jesi li sigurna? -Udobno je. 686 01:31:43,772 --> 01:31:48,074 Bi�e dobro ako spojimo du�eke. -Da. 687 01:31:54,992 --> 01:31:59,236 Volela bih da spavamo blizu. Onako, zna�. 688 01:31:59,497 --> 01:32:03,793 �ta? Bez zabave? -Bez zabave. 689 01:32:05,462 --> 01:32:08,582 Ne znam, za damu kojoj isti�e vreme... 690 01:32:14,389 --> 01:32:18,054 Na sre�u te stvari ne shvatam li�no. 691 01:33:04,485 --> 01:33:08,313 Isprva sam mislio da se ovo mesto mo�da 692 01:33:08,314 --> 01:33:10,952 nalazi u uspomenama tvog odrastanja. 693 01:33:11,910 --> 01:33:14,720 Ali radi se o D�eraldu Mortenhou. 694 01:33:17,791 --> 01:33:19,890 Zar ne? 695 01:33:26,759 --> 01:33:31,419 Tamo si provodila leta? -Jesam. 696 01:33:35,060 --> 01:33:37,102 Bilo je dobro? 697 01:33:39,565 --> 01:33:42,981 Ti ih se, barem, tako se�a�. 698 01:33:48,491 --> 01:33:52,873 On je i sada tamo? -Da. 699 01:33:53,830 --> 01:33:59,827 A mi sedimo u pesku, dva sata udaljeni. A i stiglo je 'sutra'. 700 01:34:03,925 --> 01:34:07,792 Kako mo�e� i�ega vi�e da bude� upla�ena? 701 01:34:09,305 --> 01:34:11,431 �ista sre�a! 702 01:34:13,310 --> 01:34:17,730 Mo�da misli� da su lekari pogre�ili? 703 01:34:19,507 --> 01:34:21,071 Ne. 704 01:34:22,862 --> 01:34:27,155 De�ava se ba� onako kako su rekli. 705 01:34:27,826 --> 01:34:30,863 Ho�e� li jo�? -Ne, hvala. 706 01:34:37,628 --> 01:34:39,704 �ta je te�e, Katarino? 707 01:34:41,966 --> 01:34:46,047 Biti razo�aran ili razo�arati nekog? 708 01:34:46,972 --> 01:34:51,593 Razo�arati nekog. To je lako. 709 01:35:01,279 --> 01:35:04,529 Ovo je bila posebno stidljiva grupa Pigmeja. 710 01:35:05,617 --> 01:35:08,952 �iveli su duboko u d�ungli. 711 01:35:09,121 --> 01:35:12,537 On je tada jo� uvek tra�io nove ljude. 712 01:35:14,293 --> 01:35:18,540 Moj prijatelj je bio visok, lep. Iz Stokholma. 713 01:35:18,715 --> 01:35:24,006 Primetio je da ga jedan Pigmej stalno gleda. 714 01:35:25,555 --> 01:35:30,350 Pomislio je da Pigmej �eli da privatno govori s njim. 715 01:35:30,419 --> 01:35:36,772 Zato se izdvojio iz grupe i krenuo duboko u �umu. 716 01:35:37,360 --> 01:35:39,566 Pigmej ga je, naravno, sledio. 717 01:35:39,863 --> 01:35:43,991 Moj prijatelj je stao, a Pigmej ga je prou�avao. 718 01:35:47,079 --> 01:35:53,241 Naposletku je mo�da osetio poverenje. 719 01:35:54,003 --> 01:35:58,879 Pigmej je vrlo tiho upitao mog prijatelja... 720 01:35:59,843 --> 01:36:04,860 Stra�no stidljivo. "Da li tvoj narod sanja?" 721 01:36:05,849 --> 01:36:08,969 Moj prijatelj je rekao, "Sanjamo. Za�to?" 722 01:36:09,812 --> 01:36:13,976 Pigmej je izgledao pun poverenja. 723 01:36:15,860 --> 01:36:19,728 Rekao je, "Ni�ta. Mislio sam da samo mi sanjamo." 724 01:36:20,782 --> 01:36:26,196 Da je pitao mene, rekla bih, "San? �ta je to san?" 725 01:36:26,914 --> 01:36:30,795 Malo je mutno. -Mora da je trljao o�i. 726 01:36:30,832 --> 01:36:34,836 Ali zadr�i snimak. Dobar je. -Da vidimo na velikom ekranu. 727 01:36:35,215 --> 01:36:38,967 Zna� �ta? -�ta? -Sino� sam je sanjao. 728 01:36:43,849 --> 01:36:45,849 Stavi ove. 729 01:36:56,571 --> 01:37:00,607 Ho�e� li po�i sa mnom do sela? -Za�to? 730 01:37:01,076 --> 01:37:06,241 To nije pametno. Mo�da ima novina, bilborda. 731 01:37:06,582 --> 01:37:10,035 Molim te. -�ta ti treba? Ja �u ti doneti. 732 01:37:11,296 --> 01:37:13,359 Neku �minku. 733 01:37:14,633 --> 01:37:18,000 Mislila sam da se bolje dr�im. -Izgleda� dobro. 734 01:37:18,050 --> 01:37:21,965 Nemoj. -Dobro, �ta ti treba? 735 01:37:22,600 --> 01:37:28,220 Pet litara �ega? -Ru�. Ti izaberi boju. 736 01:37:30,650 --> 01:37:33,151 Nisam uzela njihov novac. 737 01:37:34,780 --> 01:37:37,510 Ovo je sve �to imam. 738 01:37:42,204 --> 01:37:44,704 Stvarno ide� da ga vidi�. 739 01:37:47,251 --> 01:37:51,250 Mislim da ne bih voleo da budem tamo. 740 01:37:51,965 --> 01:37:55,132 Ponovo se sre�ete... Nakon koliko godina? 741 01:37:55,761 --> 01:38:01,052 Zna� da uradi� da se �ena dobro ose�a. -To sam ti ja. 742 01:38:03,227 --> 01:38:05,269 �est godina. 743 01:38:09,401 --> 01:38:10,953 Lepa haljina, zar ne? 744 01:38:14,573 --> 01:38:16,573 Ide ti uz kosu. 745 01:38:25,919 --> 01:38:28,304 Da li bi voleo ovakvu haljinu na poklon? 746 01:38:32,885 --> 01:38:34,885 Prevelika je. 747 01:38:35,679 --> 01:38:40,301 Odlazi, manija�e! Ne poznajemo se! �ta ho�e�?! 748 01:38:40,560 --> 01:38:45,978 Smrdim. -Na�i �emo mesto da te o�istimo. 749 01:39:27,361 --> 01:39:29,603 Ho�e� li me povesti na more? 750 01:40:53,145 --> 01:40:54,813 Katarina! 751 01:41:50,792 --> 01:41:53,013 Rodi! -Ovamo! 752 01:41:56,106 --> 01:42:00,439 �ta se desilo?! -Pomozi mi! Lampa! -�ta?! 753 01:42:01,112 --> 01:42:04,980 Baterijska lampa. Pomozi mi da je na�em. 754 01:42:05,783 --> 01:42:07,503 �ta? -Lampa! 755 01:42:09,996 --> 01:42:14,244 Prona�i lampu! Prona�i je, molim te! 756 01:42:14,835 --> 01:42:16,335 Gde? 757 01:42:17,171 --> 01:42:18,713 �ekaj... 758 01:42:19,757 --> 01:42:22,633 Evo je. -Gde?! 759 01:42:22,802 --> 01:42:26,921 Evo je. -Uklju�i je. Uperi je ovamo. 760 01:42:28,683 --> 01:42:32,384 U moje o�i! Uperi je u moje o�i. 761 01:42:33,147 --> 01:42:37,104 Uklju�i je, prokleta bila! Zar ne radi? 762 01:42:37,276 --> 01:42:41,774 Uklju�i je! -Uklju�ena je. 763 01:42:51,917 --> 01:42:53,954 Ko si ti? 764 01:43:17,779 --> 01:43:22,253 Koliko dugo? -12 minuta. -Sve ovde si proverio? 765 01:43:22,290 --> 01:43:25,286 Jeli sve u redu? -Nema zvuka. Nema ni�ega. 766 01:43:25,787 --> 01:43:30,534 Koliko neemitovanog materijala imamo? -Dovoljno za dve no�i. 767 01:43:30,709 --> 01:43:34,868 Uradi tako. I na�i Trejsi. 768 01:43:35,298 --> 01:43:38,050 Rodijevu �enu? -Da. Rodijevu �enu. 769 01:43:41,930 --> 01:43:44,338 Ne�to ga je zaslepelo ili je to uradio sam. 770 01:43:44,516 --> 01:43:49,553 Mo�da je Rodi trebao da zna da ona ne umire. 771 01:43:49,730 --> 01:43:53,433 Nije bila umirala. -Do�i �emo do nje, doktore. 772 01:43:53,943 --> 01:43:55,943 Kakav cirkus. 773 01:43:57,071 --> 01:44:04,762 Ubijamo je lekovima pa je spa�avamo. A zbog �ega? Rejtinga? 774 01:44:11,128 --> 01:44:12,788 Jo� si ovde? 775 01:44:20,138 --> 01:44:21,716 Jo� si ovde? 776 01:44:25,769 --> 01:44:27,269 Jesi... 777 01:44:43,622 --> 01:44:45,200 Prokleta bila! 778 01:44:46,000 --> 01:44:50,042 �ta ho�e� da uradim? Ne mogu ni�ta da promenim. 779 01:44:50,078 --> 01:44:54,505 Ne mogu da izbacim u monta�i. Ne mogu ni�ta. 780 01:44:55,719 --> 01:44:58,258 Ne mogu gore da se ose�am. 781 01:45:06,522 --> 01:45:08,479 Idi samo. Po�i. 782 01:45:10,276 --> 01:45:12,649 Vreme prolazi, a oni znaju gde si. 783 01:45:15,198 --> 01:45:17,698 Haljina je verovatno ostala na pla�i. 784 01:45:20,287 --> 01:45:26,245 Nisam je ja izabrao. Neki klinac tvoje boje kose ju je izabrao. 785 01:45:34,302 --> 01:45:38,549 Jo� nije svanulo? Hladno je. 786 01:45:40,893 --> 01:45:43,393 Uvek je hladno. 787 01:45:45,481 --> 01:45:48,851 Dok sam bio de�ak, bilo je tako mnogo sunca. 788 01:46:05,548 --> 01:46:07,048 Katarina? 789 01:47:38,646 --> 01:47:40,959 Vidi �ta sam na�ao. 790 01:47:44,277 --> 01:47:47,481 Njen mantil. Dr�i ga ovako. 791 01:47:51,452 --> 01:47:54,987 Rekoh ti, htela sam da isprobam neke hirur�ke zahvate. 792 01:47:55,164 --> 01:47:59,244 I jesu. -Sve dok nisu. 793 01:47:59,461 --> 01:48:04,130 Imamo mantil. -Nemamo nju. 794 01:48:15,562 --> 01:48:17,679 Ti ga se pla�i�. 795 01:48:19,733 --> 01:48:25,354 Koga? Rodija? -Jesi upla�en i treba da bude�. 796 01:48:25,823 --> 01:48:27,946 Zato sam ja ovde. 797 01:48:29,118 --> 01:48:33,991 Mo�da se cela ova stvar raspada. -Ova stvar? 798 01:48:34,624 --> 01:48:36,451 Ho�e� da ka�e� da se ti raspada�. 799 01:49:44,909 --> 01:49:48,697 Kakva je? Kako izgleda�? 800 01:49:50,582 --> 01:49:52,914 Odli�no, rekla bih. 801 01:49:58,424 --> 01:50:00,439 Do�i ovamo. 802 01:50:10,729 --> 01:50:13,896 Kad sam pre par godina radio u SSSR-u, 803 01:50:14,066 --> 01:50:18,194 jedna starica je mogla da prstima oseti boju. 804 01:50:19,280 --> 01:50:22,866 Onda? -Narand�asta. 805 01:50:25,703 --> 01:50:29,850 Nije se javljala suprugu? -Ne. Na�li smo ga u stanu neke 806 01:50:29,907 --> 01:50:34,158 devojke, njegove saradnice. Bio je... te�en. 807 01:50:34,588 --> 01:50:38,669 A Mortenho? -Nije u �koli u Keteringu. Odmara se. 808 01:50:38,843 --> 01:50:42,009 Gde? -Poku�avamo da saznamo. 809 01:50:42,180 --> 01:50:46,309 Za�to ve� niste? -Razdvojeni su 6 godina. 810 01:50:46,476 --> 01:50:50,061 A ona se jo� uvek zove Katarinom Mortenho. 811 01:51:17,510 --> 01:51:20,154 Video sam kako dolazi� preko livade. 812 01:51:20,156 --> 01:51:23,026 Zaboravila sam koliko si visok. 813 01:51:23,558 --> 01:51:26,674 Sada nosi� svetlije boje. -Da, nosim. 814 01:51:28,397 --> 01:51:31,917 Ovo je Rodi. -Zdravo. 815 01:51:33,361 --> 01:51:37,169 U�ite. -Hvala vam. 816 01:51:42,747 --> 01:51:46,071 Vrlo sam sre�an �to te vidim. 817 01:51:46,967 --> 01:51:48,707 Nije se mnogo promenilo. 818 01:51:50,296 --> 01:51:53,632 Za�to bih i�ta menjao? -Za �est godina? 819 01:51:56,636 --> 01:51:59,590 Ima� i televizor? -Imam. 820 01:52:03,143 --> 01:52:09,188 Sunce i Mesec su zajedno. -Jo� uvek te to raduje? 821 01:52:09,483 --> 01:52:12,021 Da. Volim kako Mesec izgleda danju. 822 01:52:12,945 --> 01:52:17,324 A no�u ne? -Ne. 823 01:52:30,506 --> 01:52:34,506 Ovo je brokoli. S vremena na vreme ovde svrati 824 01:52:34,594 --> 01:52:37,594 �amac sa ostrva iza zaga�ene zone. 825 01:52:40,392 --> 01:52:43,263 �ula sam da u Njujorku ko�ta 8 funti. 826 01:52:45,856 --> 01:52:50,317 Zadnji put sam u Londonu video kilo za 4 funte. 827 01:52:50,903 --> 01:52:54,854 Ali nisam uzeo. Oti�ao sam do drugog bakalina. 828 01:52:55,450 --> 01:53:00,995 On je hteo 8 funti. Rekoh mu da je iza ugla 4 funte. 829 01:53:01,749 --> 01:53:06,585 On mi re�e da idem tamo, a ja da im je nestalo. 830 01:53:06,754 --> 01:53:10,790 A on �e, "I kod mene je 4 funte kad mi nestane." 831 01:53:18,390 --> 01:53:22,350 Rodi, opa�ate li ikako boje? 832 01:53:25,360 --> 01:53:27,132 Ne. 833 01:53:28,987 --> 01:53:31,947 Znate li kada ste na jarkoj svetlosti? -Ne. 834 01:53:32,949 --> 01:53:39,205 Da, zbog toplote. Ose�am Sun�evu svetlost. 835 01:53:42,418 --> 01:53:45,337 Da li ste se premi�ljali? -Oko �ega? 836 01:53:46,130 --> 01:53:50,044 Pre nego �to ste im... -Ne, nikakve. 837 01:53:50,218 --> 01:53:54,519 Pomislite. �ta god vidim, 838 01:53:54,555 --> 01:53:57,183 bilo �ta lepo, dete... 839 01:53:58,602 --> 01:54:02,853 Avanturisti�ko, hrabro, 840 01:54:03,065 --> 01:54:08,917 neoprezno, sme�no, nepravedno, misteriozno... 841 01:54:08,953 --> 01:54:11,657 u�asavaju�e. Ja samo gledam, a to ostaje na filmu. 842 01:54:12,951 --> 01:54:17,032 Zauvek. To je ne�to. 843 01:54:20,209 --> 01:54:22,790 To je igra�ka nad igra�kama. 844 01:54:25,215 --> 01:54:27,215 Ili je bila. 845 01:54:29,386 --> 01:54:32,221 Popravi�e me oni. Oni mogu sve. 846 01:54:33,724 --> 01:54:37,059 Bi�e dobro kada budem mogao da zatvorim o�i. 847 01:55:03,757 --> 01:55:11,439 Rober de Bolijak je bio pla�enik koji je voleo muziku. 848 01:55:12,549 --> 01:55:17,476 �ak je i izumio vrstu klavikorda. Stalno je komponovao. 849 01:55:17,973 --> 01:55:24,473 Ali bio je amater i pravio je gre�ke. Koristio je dotad ne�uvene harmonije. 850 01:55:25,739 --> 01:55:32,989 Ovo se de�avalo 1314. Robert Brus se spremao za bitku s Edvardom II. 851 01:55:34,582 --> 01:55:41,624 Bolijak se pridru�io Brusu. Ne za �kotsku, titulu, �ak ni za novac, 852 01:55:41,724 --> 01:55:46,752 ve� da bi njegova muzika bila svirana u gradskoj katedrali. 853 01:55:48,180 --> 01:55:51,514 Do sumraka su isterali Edvarda iz grada. 854 01:55:51,684 --> 01:55:56,846 Vojska je bila desetkovana, a s njom i gradski muzi�ari. 855 01:55:57,023 --> 01:56:02,358 Ali koncert je odr�an. Bilo je u�asno. Gore od bitke. 856 01:56:02,696 --> 01:56:09,251 Bolijak je besneo gradom, sekav�i svira�e, probadaju�i peva�e. 857 01:56:10,621 --> 01:56:17,409 Samo su najtalentovaniji, najbr�i pobegli, paliv�i partiture u bekstvu. 858 01:56:17,587 --> 01:56:23,457 Samo moja kopija je pre�ivela. Pripadala je sre�nom svira�u lutnje, 859 01:56:23,635 --> 01:56:31,214 koji se na dan koncerta razboleo od 'crne smrti'. Na�ena je u koko�injcu. 860 01:56:32,478 --> 01:56:37,771 Da li je ovo jo� brokolija? -Ne, ovo je istorija. 861 01:56:38,109 --> 01:56:41,977 Postala si cini�na. Nikad nisi bila cini�na. 862 01:56:42,781 --> 01:56:46,696 Bila sam lakoverno dete kad smo se ven�ali. 863 01:56:47,078 --> 01:56:50,944 Nisi bila dete. -Ti si bio stariji, 26 godina. 864 01:56:53,793 --> 01:56:57,708 Godinama sam iz ovoga rekonstruisao ostale delove. 865 01:56:58,882 --> 01:57:04,069 Slu�aj! Ludi Francuz je bio sedam vekova ispred svog vremena. 866 01:57:04,597 --> 01:57:09,217 Ovo su moderne harmonije. -Ose�a� li se nemo�nim? 867 01:57:10,103 --> 01:57:13,894 Nemo�nim? -Da uradi� promene. 868 01:57:17,235 --> 01:57:21,735 Mo�da jesam, ali se ne ose�am bespomo�nim. 869 01:57:23,993 --> 01:57:27,694 Postoje objekti koji ni�ta ne rade. 870 01:57:27,872 --> 01:57:31,822 Sasvim neva�ni doga�aji. Ve�ina stvari je takva. 871 01:57:32,669 --> 01:57:37,372 Kao �to je ptica u letu. �ovek koji hoda ulicom. 872 01:57:39,051 --> 01:57:43,448 Ili senka oblaka koja putuje na�om livadom. 873 01:57:44,724 --> 01:57:47,466 Ne mora sve da ima neko zna�enje. 874 01:57:49,938 --> 01:57:54,647 Znao sam da razmi�ljam o �ivotu lavova u savani. 875 01:57:55,277 --> 01:57:59,575 Upravo su jeli. Ne zanimaju ih divlje �ivotinje. 876 01:57:59,612 --> 01:58:03,567 Gledaju. Ne mogu druga�ije. 877 01:58:04,662 --> 01:58:07,217 Sve gori, ali oni ne napadaju. 878 01:58:07,624 --> 01:58:13,248 Vetar pomera trave oko lavljih brkova. 879 01:58:18,219 --> 01:58:20,508 Samo to se i de�ava. 880 01:58:21,430 --> 01:58:25,550 A kod nas... obi�no ni�ta mnogo vi�e od toga. 881 01:58:25,727 --> 01:58:30,812 Oni koji �ive kao se de�ava ne�to vi�e, dramatizuju svoj �ivot. 882 01:58:30,983 --> 01:58:33,122 La�ovi. 883 01:58:37,323 --> 01:58:39,814 Postao si strastven lenjivac. 884 01:58:44,164 --> 01:58:46,137 Nije bilo lako. 885 01:58:47,125 --> 01:58:49,747 Svidelo mi se kad si rekao "na�a livada". 886 01:59:31,966 --> 01:59:36,626 Rekli su da �e i ina�e do�i pa sam rekao da si ovde. 887 01:59:40,350 --> 01:59:43,470 Bila je to samo gre�ka. -Nije va�no. 888 01:59:43,645 --> 01:59:46,267 Ne. On je rekao da je to bila gre�ka. 889 01:59:46,440 --> 01:59:50,777 Name�taljka radi programa. Ti si dobro. 890 01:59:50,945 --> 01:59:56,531 Rekao je da smesta prestane� da uzima� lekove! 891 02:00:06,503 --> 02:00:08,892 Volela bih da se okupam. 892 02:00:13,845 --> 02:00:18,338 Koliko �e im trebati? -Ne znam. 893 02:00:18,438 --> 02:00:25,356 Manje od sata. -Ne�u ih �ekati. -Na �ta misli�? 894 02:00:27,610 --> 02:00:31,313 Ova soba lepo miri�e. -Gori bukovo drvo. 895 02:00:36,828 --> 02:00:41,530 Tada sam prvi put �uo za tebe. 896 02:00:45,087 --> 02:00:51,446 Stao si usred re�enice. Kao nas dvoje. 897 02:00:55,112 --> 02:00:57,256 Keti... -Da? 898 02:00:58,226 --> 02:01:02,956 �ali� li zbog ne�ega? -U vezi s nama? Ne. 899 02:01:05,818 --> 02:01:08,689 Jednu stvar. Nemamo dece. 900 02:01:10,907 --> 02:01:13,612 Neko drugi �e do�i na na�e mesto. 901 02:01:16,747 --> 02:01:21,746 Ostani ovde, Keti. -Molim? -Ostani. 902 02:01:22,753 --> 02:01:24,995 Previ�e bih te ko�tala. 903 02:01:26,215 --> 02:01:31,805 Svega. Livade, muzike. Vremena. 904 02:01:33,348 --> 02:01:35,972 Svega radi �ega si se vratio ku�i. 905 02:01:37,076 --> 02:01:39,727 Uvek �u te voleti. 906 02:01:40,292 --> 02:01:43,822 Na francuskom. -Hrabriji sam na francuskom. 907 02:01:45,445 --> 02:01:47,631 Lepo je to �uti. 908 02:01:49,407 --> 02:01:55,100 �ta je bilo? -Ho�e� li da uradi� ne�to za mene? 909 02:01:55,200 --> 02:02:00,200 �ta je bilo? -Ho�e� li da si�e� i pusti� onu muziku? 910 02:02:00,244 --> 02:02:03,962 �ta si uradila? -Oni dolaze, a ne �elim da ikoga �ujem ni vidim. 911 02:02:13,976 --> 02:02:16,532 Ne mo�e ni�ta da se u�ini! -Mo�e. -Ne mo�e! 912 02:02:16,562 --> 02:02:21,733 Koliko si ih uzela? -Zabole me dupe koliko sam uzela! 913 02:02:30,577 --> 02:02:36,618 Zar ne shvata�? Samo ovako mogu da pobedim. -Da pobedi�? 914 02:02:38,586 --> 02:02:41,670 Samo na ovaj na�in mogu da mu do�em glave. 915 02:02:44,217 --> 02:02:46,340 Vinsentu Ferimanu. 916 02:02:53,435 --> 02:02:55,475 Ne zaustavljaj me, D�eralde. 917 02:02:56,897 --> 02:03:00,018 Treba mi ova pobeda. Mnogo. 918 02:03:06,283 --> 02:03:12,072 Sve je u redu. Ni�ta se ne de�ava. 919 02:03:18,046 --> 02:03:23,254 Ose�am se dobro. Kako ve� dugo nisam. 920 02:03:27,890 --> 02:03:34,312 Rekli su da je to gre�ka. -Nije. 921 02:03:36,858 --> 02:03:42,440 Kome �e� da poveruje�? Njemu ili meni? -Tebi. 922 02:03:45,617 --> 02:03:48,821 Molim te idi dole i pusti muziku. 923 02:03:55,962 --> 02:03:58,749 Ne �elim da ih �ujem kad do�u. 924 02:04:01,426 --> 02:04:06,714 Osta�u gore i ne�u ih �uti. 925 02:04:09,310 --> 02:04:13,135 Gleda�u napolje... 926 02:04:16,526 --> 02:04:19,397 vetar koji pomera trave... 927 02:04:22,366 --> 02:04:25,486 Vetar koji pomera trave... 928 02:04:27,580 --> 02:04:29,580 Po�uri! 929 02:04:32,835 --> 02:04:35,335 Molim te, u�ini mi to. 930 02:04:42,513 --> 02:04:44,838 Samo mi je to ostalo. 931 02:05:04,495 --> 02:05:07,662 Nemoj da pomisle da sam pobegla. 932 02:05:09,459 --> 02:05:14,478 Nisi pobegla. Re�i �u im. 933 02:05:37,756 --> 02:05:41,409 Katarina? -Ne, ja sam. 934 02:05:44,163 --> 02:05:46,163 Gde je Katarina? 935 02:05:47,458 --> 02:05:52,035 Katarina je umrla pre par minuta. -�ta?! 936 02:05:56,844 --> 02:05:59,002 Rodi, zamolio bih vas ne�to. 937 02:06:41,329 --> 02:06:42,893 Trejsi. 938 02:06:42,894 --> 02:06:45,219 Gde je Katarina? -Vi ste Vinsent? -Da! 939 02:06:45,605 --> 02:06:49,850 Katarina nas je napustila. -Gde je? -Gubite se odavde! 940 02:06:50,986 --> 02:06:54,190 Da li joj je iko rekao da �e biti u redu? 941 02:06:54,824 --> 02:07:00,073 Uti�ajte tu muziku! -Odlazite smesta ili �u vas ubiti. 942 02:07:01,789 --> 02:07:04,541 Gde je Katarina? -Gubite se! 943 02:07:09,131 --> 02:07:12,123 Da li je Vinsent ovde? -Za�to? -Odvedi me do njega. 944 02:07:12,672 --> 02:07:15,350 Rodi! -Vinsente! 945 02:07:15,656 --> 02:07:18,513 �ta nije u redu? -Dolazi ovamo, smradu jedan! 946 02:07:21,686 --> 02:07:23,975 Skloni se, zaboga! 947 02:07:25,107 --> 02:07:29,268 Ja sam. Mortenho. Gubite se, Vinsente! 948 02:07:29,570 --> 02:07:34,195 Ili �u ja da vas sredim. -Prevarantsko �ubre! 949 02:07:54,639 --> 02:07:58,222 On je gotov, Rodi. Zar ne razume�? 950 02:07:58,893 --> 02:08:03,222 Gotov je. -Ali nije mrtav. 951 02:08:04,441 --> 02:08:07,857 Jeste. Mrtav je. 952 02:08:20,889 --> 02:08:22,453 Mortenho! 953 02:08:24,368 --> 02:08:27,185 Mortenho? -Da. 954 02:08:28,926 --> 02:08:32,509 Upoznajte moju suprugu, Trejsi. 955 02:08:33,848 --> 02:08:37,182 Rekao mi je da je celog prvog dana hodao. Samo hodao. 956 02:08:37,352 --> 02:08:42,020 Ne se�a se gde. Nije do�ao ku�i. 957 02:08:43,264 --> 02:08:45,264 Za�to bi? 958 02:08:56,974 --> 02:09:02,974 Prevod: Telkontar 959 02:09:05,974 --> 02:09:09,974 Preuzeto sa www.titlovi.com 76070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.