All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E08.181218-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,908 --> 00:00:12,393 It's you, O Sol. 2 00:00:12,908 --> 00:00:13,957 The person... 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,134 I want to protect. 4 00:00:20,161 --> 00:00:22,050 Isn't Dr. Daniel so cool? 5 00:00:22,132 --> 00:00:23,660 Who is that woman next to her? 6 00:00:23,661 --> 00:00:25,692 He's so handsome. Who is he? 7 00:00:33,141 --> 00:00:34,182 That man is... 8 00:00:34,982 --> 00:00:36,052 Daniel? 9 00:00:51,662 --> 00:00:55,096 (Episode 8: Things I Like and Things I Like) 10 00:01:00,282 --> 00:01:01,292 Oh my goodness. 11 00:01:01,492 --> 00:01:03,208 Oh no, I'm sorry. 12 00:01:10,232 --> 00:01:12,930 Are you really going to go straight home? 13 00:01:12,931 --> 00:01:14,430 - Yes... - Of course not. 14 00:01:14,431 --> 00:01:15,886 O Sol isn't going home. 15 00:01:16,032 --> 00:01:18,471 She wants to have dinner, drink tea, 16 00:01:18,472 --> 00:01:19,714 and have fun today. 17 00:01:19,771 --> 00:01:21,710 She may even stay out tonight. 18 00:01:21,711 --> 00:01:22,884 You crazy... 19 00:01:25,612 --> 00:01:27,864 It's nothing. Don't mind us. 20 00:01:31,152 --> 00:01:32,637 Well, then... 21 00:01:32,752 --> 00:01:35,782 I'll be off so you two can spend a special day together. 22 00:01:37,252 --> 00:01:39,847 Hey. You have nowhere to go. 23 00:01:40,592 --> 00:01:42,348 What is that gesture? Hey! 24 00:01:42,461 --> 00:01:43,804 What is wrong with her? 25 00:01:46,801 --> 00:01:48,721 She must think I'm... 26 00:01:49,931 --> 00:01:51,386 I'm sorry, but... 27 00:01:52,002 --> 00:01:53,819 I don't think I'll be able to stay out tonight. 28 00:01:53,902 --> 00:01:54,940 Too bad. 29 00:01:54,941 --> 00:01:55,951 What? 30 00:01:58,441 --> 00:01:59,693 My goodness. 31 00:01:59,711 --> 00:02:02,741 Mister, have you ever seen me stay out overnight? 32 00:02:03,181 --> 00:02:04,380 You're unbelievable. 33 00:02:04,381 --> 00:02:06,271 Now you seem like the O Sol I know. 34 00:02:07,681 --> 00:02:08,732 What? 35 00:02:09,051 --> 00:02:10,303 Let's go get something to eat. 36 00:02:10,321 --> 00:02:12,491 I'll treat you somewhere nice today. 37 00:02:12,492 --> 00:02:14,108 No, thanks. 38 00:02:14,261 --> 00:02:17,019 It's okay since I'm not that hungry. 39 00:02:17,462 --> 00:02:19,856 I was so nervous today and I'm hungry now. 40 00:02:21,302 --> 00:02:23,494 But I told you I'm not hungry. 41 00:02:24,571 --> 00:02:25,885 Come on. Hurry up. 42 00:02:28,141 --> 00:02:29,151 But... 43 00:02:29,242 --> 00:02:30,727 Hold on. 44 00:02:30,772 --> 00:02:32,762 I'm really not hungry. 45 00:02:33,212 --> 00:02:34,252 I'm not hungry. 46 00:02:43,391 --> 00:02:45,441 (Special Lecture by Psychiatrist Daniel Choi) 47 00:02:58,941 --> 00:03:00,301 Didn't you say we'd go to a fancy place? 48 00:03:00,302 --> 00:03:01,624 Isn't this nice? 49 00:03:02,511 --> 00:03:04,157 Look at that night view. 50 00:03:04,911 --> 00:03:06,599 Doesn't it feel different from the view from home? 51 00:03:07,011 --> 00:03:10,688 There must be a river to complete a perfect night view. 52 00:03:14,951 --> 00:03:15,961 What? 53 00:03:16,391 --> 00:03:17,591 Is there something on my face? 54 00:03:17,592 --> 00:03:20,360 Looking at you like this, you're really the guy from my rooftop. 55 00:03:20,361 --> 00:03:21,390 Who says I'm not? 56 00:03:21,391 --> 00:03:22,775 What's going on? 57 00:03:23,261 --> 00:03:26,291 What's the name Daniel, and what's this about a psychiatrist? 58 00:03:26,402 --> 00:03:28,018 Do I look different... 59 00:03:28,532 --> 00:03:29,885 now that you know I'm a doctor? 60 00:03:34,571 --> 00:03:35,955 Were you playing a joke on me? 61 00:03:38,182 --> 00:03:40,841 No, I guess it wasn't a joke. 62 00:03:40,842 --> 00:03:44,012 Were you rehearsing how you'd tell me the truth? 63 00:03:47,682 --> 00:03:50,216 Do you know how much you surprised me today? 64 00:03:50,652 --> 00:03:52,581 How did you hide it so well? 65 00:03:53,661 --> 00:03:54,945 Were you surprised? 66 00:03:55,391 --> 00:03:56,442 But... 67 00:03:57,562 --> 00:03:59,147 I never fooled you. 68 00:04:00,261 --> 00:04:02,220 You're the one who mistook me. 69 00:04:04,432 --> 00:04:05,451 I guess. 70 00:04:06,742 --> 00:04:08,893 But even if that's true... 71 00:04:12,641 --> 00:04:16,086 How could you confess your love to me instead of your crush? 72 00:04:17,311 --> 00:04:19,644 Don't you know that's disrespectful... 73 00:04:20,121 --> 00:04:21,708 for her and me as well? 74 00:04:22,251 --> 00:04:24,211 That's not true. 75 00:04:25,522 --> 00:04:27,721 If it isn't, why do you want to protect me... 76 00:04:27,722 --> 00:04:30,317 when you don't even know me well? 77 00:04:31,962 --> 00:04:33,951 You almost fooled me again. 78 00:04:41,942 --> 00:04:43,154 I really meant it. 79 00:04:43,272 --> 00:04:44,353 What I said earlier... 80 00:04:44,842 --> 00:04:46,529 The person I like... 81 00:04:47,212 --> 00:04:48,494 is you, my neighbor on the first floor. 82 00:04:50,212 --> 00:04:51,293 I mean, 83 00:04:52,751 --> 00:04:55,316 it is you, Gil O Sol. 84 00:04:59,921 --> 00:05:01,104 Shall I say it again? 85 00:05:02,491 --> 00:05:05,965 The cheerful, pure-hearted girl I want to protect... 86 00:05:07,061 --> 00:05:10,707 is the person in front of me now, Gil O Sol. 87 00:05:18,842 --> 00:05:19,953 Are you all right? 88 00:05:20,811 --> 00:05:22,629 Why did you eat so quickly? 89 00:05:23,712 --> 00:05:24,822 Have some water. 90 00:05:29,322 --> 00:05:30,403 The noodles... 91 00:05:30,621 --> 00:05:31,733 It went into my nose. 92 00:05:32,061 --> 00:05:33,132 Gosh, that hurts. 93 00:05:34,121 --> 00:05:36,515 In my eyes, even that looks pretty. 94 00:05:37,791 --> 00:05:40,357 Even with the noodles in your nose, 95 00:05:42,772 --> 00:05:43,843 you still look so pretty. 96 00:06:17,371 --> 00:06:18,453 By any chance, 97 00:06:19,671 --> 00:06:21,300 do you like that person? 98 00:06:21,301 --> 00:06:23,534 Enough to protect her? 99 00:06:23,572 --> 00:06:24,924 It's you, O Sol. 100 00:06:25,681 --> 00:06:27,832 The person I want to protect. 101 00:06:52,041 --> 00:06:54,829 - Take the seat. - No, you take it. 102 00:06:55,972 --> 00:06:57,052 Shall I? 103 00:08:35,842 --> 00:08:36,953 - Well... - You know... 104 00:08:41,141 --> 00:08:42,767 You go ahead. 105 00:08:49,552 --> 00:08:52,793 Did my confession make you too uncomfortable? 106 00:08:54,391 --> 00:08:57,462 No. Not really, but... 107 00:08:57,932 --> 00:08:59,517 It's just... 108 00:08:59,531 --> 00:09:00,743 Yes. 109 00:09:00,932 --> 00:09:02,689 It made me a bit uncomfortable. 110 00:09:05,901 --> 00:09:07,084 I'm sorry. 111 00:09:08,141 --> 00:09:09,282 I just wanted to tell you how I feel... 112 00:09:10,371 --> 00:09:13,441 because I also don't like all the pushing and pulling... 113 00:09:13,442 --> 00:09:14,754 like you said. 114 00:09:15,881 --> 00:09:17,871 I didn't want to make you uncomfortable. 115 00:09:20,182 --> 00:09:21,838 I know what you're trying to say. 116 00:09:23,322 --> 00:09:24,463 But... 117 00:09:25,192 --> 00:09:27,212 I'm still having a hard time believing that you... 118 00:09:28,121 --> 00:09:31,939 I mean, from the fact that you're a doctor, 119 00:09:32,501 --> 00:09:34,724 everything feels surreal to me. 120 00:09:45,842 --> 00:09:47,731 Do you know what this is? 121 00:09:48,481 --> 00:09:51,541 Isn't it a pebble? 122 00:09:51,781 --> 00:09:53,196 Yes, it is a pebble. 123 00:09:53,481 --> 00:09:54,865 Why did you ask that question? 124 00:09:55,391 --> 00:09:56,502 Then... 125 00:10:00,592 --> 00:10:01,976 do you know what this is? 126 00:10:03,562 --> 00:10:06,100 This is... Isn't it still a pebble? 127 00:10:06,101 --> 00:10:07,173 Correct. 128 00:10:08,261 --> 00:10:09,585 I'm sure you learned this in school. 129 00:10:10,072 --> 00:10:12,798 Even when something's condition changes, its essence is the same. 130 00:10:13,141 --> 00:10:15,767 I was a jobless guy living on your rooftop, 131 00:10:16,871 --> 00:10:19,133 but you found out that I'm actually Dr. Daniel, a psychiatrist. 132 00:10:20,611 --> 00:10:21,752 But nothing has changed. 133 00:10:22,251 --> 00:10:24,575 The same goes for my confession. 134 00:10:28,121 --> 00:10:29,809 What I'm trying to say is, 135 00:10:30,092 --> 00:10:34,030 could you just think of it as a pebble that was here... 136 00:10:34,722 --> 00:10:36,207 for a long time moving up there? 137 00:10:36,462 --> 00:10:38,856 I don't want you to be uncomfortable because of my confession. 138 00:10:39,332 --> 00:10:40,675 And you don't need to worry about it. 139 00:10:42,731 --> 00:10:43,813 Also... 140 00:10:44,802 --> 00:10:46,590 I'm going to start talking casually to you now, O Sol. 141 00:10:47,172 --> 00:10:48,282 What? 142 00:10:51,981 --> 00:10:53,931 What... Wait. 143 00:10:54,712 --> 00:10:55,862 Wait up. 144 00:10:56,812 --> 00:10:58,124 Why suddenly talk casually to me? 145 00:10:58,182 --> 00:10:59,292 Hey. 146 00:11:01,682 --> 00:11:03,944 Why did you want to see me at this hour, sir? 147 00:11:04,592 --> 00:11:06,035 Oh, it's... 148 00:11:08,162 --> 00:11:10,561 About the guy who studied under Dr. Fore. 149 00:11:10,562 --> 00:11:12,824 - Who is he, really? - Who are you talking about? 150 00:11:13,531 --> 00:11:15,671 Are you talking about Dr. Daniel? 151 00:11:15,672 --> 00:11:18,874 Are you sure he's a doctor? 152 00:11:18,942 --> 00:11:20,821 What if he's a bogus doctor? 153 00:11:21,371 --> 00:11:22,886 That can't be, right? 154 00:11:23,042 --> 00:11:24,456 What are you talking about? 155 00:11:25,342 --> 00:11:28,746 What's wrong? Did something happen during your phone conversation? 156 00:11:29,611 --> 00:11:31,025 No, it's not that. 157 00:11:32,922 --> 00:11:35,779 How did you get his contact information? 158 00:11:35,822 --> 00:11:37,366 Why are you asking about it out of the blue? 159 00:11:38,021 --> 00:11:41,091 Ms. Cha had told me about him in the past. 160 00:11:41,092 --> 00:11:42,230 I mean, Dr. Fore. 161 00:11:42,231 --> 00:11:44,260 She said your mysophobia symptoms... 162 00:11:44,261 --> 00:11:46,353 improved a little when you were under his care. 163 00:11:46,361 --> 00:11:47,543 I heard he died, 164 00:11:47,631 --> 00:11:50,500 but I found out a Korean doctor studied under him, 165 00:11:51,101 --> 00:11:53,121 so I looked into it on my own. 166 00:11:54,672 --> 00:11:57,742 - Is that all? - What's the matter, sir? 167 00:12:01,342 --> 00:12:02,463 It's nothing. 168 00:12:03,812 --> 00:12:04,892 I'm sorry. 169 00:12:05,781 --> 00:12:07,943 I made you come out here at this late hour. 170 00:12:24,031 --> 00:12:25,183 So... 171 00:12:25,942 --> 00:12:27,385 that jobless guy on the rooftop... 172 00:12:27,572 --> 00:12:30,067 is actually a psychiatrist. 173 00:12:32,111 --> 00:12:36,828 And the girl he likes... 174 00:12:37,511 --> 00:12:39,400 is me? 175 00:12:41,322 --> 00:12:43,917 But why? Since when? 176 00:12:46,062 --> 00:12:47,132 It doesn't make any sense. 177 00:12:48,292 --> 00:12:49,443 It makes no sense. 178 00:12:55,131 --> 00:12:56,213 Oh, right. 179 00:12:58,842 --> 00:13:00,054 What's with him? 180 00:13:01,472 --> 00:13:03,026 He told me to stay right there. 181 00:13:11,412 --> 00:13:13,341 Gosh, whatever. I should sleep. 182 00:13:16,692 --> 00:13:19,120 Time to hit the sack. Just sleep. 183 00:13:19,121 --> 00:13:20,940 Don't think about anything. Just sleep. 184 00:13:53,792 --> 00:13:54,933 Eat up. 185 00:13:55,592 --> 00:13:56,904 You must be exhausted these days. 186 00:13:57,261 --> 00:13:58,848 No, why do you say that? 187 00:13:59,401 --> 00:14:00,542 I'm all right. 188 00:14:00,761 --> 00:14:04,407 I heard office jobs can be very stressful. 189 00:14:05,332 --> 00:14:08,870 Look at your skin. You look like someone who works outdoors. 190 00:14:08,871 --> 00:14:10,510 It's all dry and rough. 191 00:14:10,511 --> 00:14:12,431 Office job, as if. 192 00:14:14,111 --> 00:14:16,233 - Don't you have to leave? - I'm going to school. 193 00:14:16,582 --> 00:14:18,821 Come straight home after school. Don't go to the internet cafe. 194 00:14:18,822 --> 00:14:20,164 - Are you going to school now? - Yes. 195 00:14:20,251 --> 00:14:21,464 Oh, you're here. 196 00:14:22,422 --> 00:14:24,715 My, this fried egg looks so good. 197 00:14:24,891 --> 00:14:26,074 Thank you for the food. 198 00:14:27,891 --> 00:14:30,215 Good morning, O Sol. Did you have a good sleep? 199 00:14:32,401 --> 00:14:34,801 You two must've gotten really close. 200 00:14:34,802 --> 00:14:35,801 No. 201 00:14:35,802 --> 00:14:37,730 Yes. Don't we look so close now? 202 00:14:37,731 --> 00:14:40,370 Yes, you two should've become friends a long ago. 203 00:14:40,371 --> 00:14:43,541 O Sol, stop calling him Rooftop. 204 00:14:43,542 --> 00:14:46,137 Call him Ha In from now on. 205 00:14:48,011 --> 00:14:51,211 Hey, we're eating! That's gross. 206 00:14:51,212 --> 00:14:54,120 No one can eat that now. Seriously. 207 00:14:54,121 --> 00:14:55,909 I... 208 00:14:56,351 --> 00:14:58,250 I have to go and get ready to go to work now. 209 00:14:58,251 --> 00:14:59,490 Already? 210 00:14:59,491 --> 00:15:00,821 - Eat some more. - Eat some more. 211 00:15:00,822 --> 00:15:02,245 I don't have much of an appetite. 212 00:15:02,792 --> 00:15:03,842 What? 213 00:15:03,932 --> 00:15:05,073 I'm done. 214 00:15:13,601 --> 00:15:15,631 Is she not feeling well? 215 00:15:16,542 --> 00:15:18,734 Should I get some herbal tonics for her? 216 00:15:20,812 --> 00:15:22,095 Can we meet now? 217 00:15:23,111 --> 00:15:24,597 I need to ask you a few things. 218 00:15:24,651 --> 00:15:25,792 What's the matter? 219 00:15:26,351 --> 00:15:28,120 Why don't you ask me now? 220 00:15:28,121 --> 00:15:29,161 No. 221 00:15:29,552 --> 00:15:31,107 I want to ask you in person. 222 00:15:31,391 --> 00:15:33,007 If you're busy, I can come to you. 223 00:15:33,162 --> 00:15:34,940 I think I know... 224 00:15:35,491 --> 00:15:36,691 where you live. 225 00:15:36,692 --> 00:15:39,600 No. That'd be uncomfortable for both of us. 226 00:15:39,601 --> 00:15:40,844 Let's meet somewhere else. 227 00:15:47,771 --> 00:15:49,085 Good morning, Mr. Jang. 228 00:15:51,412 --> 00:15:54,007 What did you want to tell me yesterday? 229 00:15:54,312 --> 00:15:57,443 Well, it was nothing important. Don't worry. 230 00:15:58,312 --> 00:16:01,785 If it's nothing important, please don't call me outside working hours. 231 00:16:02,151 --> 00:16:03,262 Okay. 232 00:16:08,521 --> 00:16:10,379 What's that reaction? 233 00:16:15,572 --> 00:16:17,000 It tastes good. 234 00:16:17,001 --> 00:16:18,671 - Did you fart? - Yes. 235 00:16:18,672 --> 00:16:20,086 Gosh, you're gross. 236 00:16:20,302 --> 00:16:21,887 - Come on. - Do you want a cup of coffee? 237 00:16:23,072 --> 00:16:25,394 - Sure. - Did you meet Mr. Jang yesterday? 238 00:16:26,582 --> 00:16:28,258 Did I meet Mr. Jang yesterday? 239 00:16:28,781 --> 00:16:30,367 I thought he was going to meet you. 240 00:16:30,712 --> 00:16:32,821 He was looking for you after work yesterday, 241 00:16:32,822 --> 00:16:34,081 so I told him where you were. 242 00:16:34,082 --> 00:16:35,809 You told him where I was? 243 00:16:37,851 --> 00:16:38,901 Wait. 244 00:16:39,092 --> 00:16:41,919 When he told me not to move... 245 00:16:46,501 --> 00:16:48,016 We've met before. 246 00:16:48,662 --> 00:16:49,931 Dr. Daniel. 247 00:16:49,932 --> 00:16:51,801 I guess we have, Mr. Jang. 248 00:16:51,802 --> 00:16:53,013 My goodness. 249 00:16:53,371 --> 00:16:55,640 The pervert who lives on the rooftop of my employee's house... 250 00:16:55,641 --> 00:16:57,140 turns out to be my doctor? 251 00:16:57,141 --> 00:16:59,061 I don't know what to say. 252 00:17:00,011 --> 00:17:03,110 We only passed by each other, and you remember me. 253 00:17:03,111 --> 00:17:06,616 I can see how you became successful at such a young age. 254 00:17:06,781 --> 00:17:08,296 So who are you? 255 00:17:09,622 --> 00:17:10,905 Who am I? 256 00:17:11,392 --> 00:17:14,190 You must have approached me with a purpose. 257 00:17:14,591 --> 00:17:16,147 I approached you? 258 00:17:18,491 --> 00:17:19,661 I don't understand. 259 00:17:19,662 --> 00:17:21,661 You're the one who contacted me... 260 00:17:21,662 --> 00:17:23,822 and asked me for help. 261 00:17:25,031 --> 00:17:26,921 Am I wrong? 262 00:17:28,841 --> 00:17:31,941 I'm actually wondering how... 263 00:17:31,942 --> 00:17:33,457 you got my phone number. 264 00:17:35,581 --> 00:17:37,976 How did you get it? 265 00:17:39,051 --> 00:17:40,638 It must have been hard. 266 00:17:42,182 --> 00:17:43,262 Well... 267 00:17:45,991 --> 00:17:47,204 Now... 268 00:17:47,392 --> 00:17:49,350 let me ask you a question. 269 00:17:49,991 --> 00:17:51,982 I asked you this last time too, 270 00:17:52,192 --> 00:17:53,980 but you never answered me. 271 00:17:55,501 --> 00:17:57,189 Do you like... 272 00:17:58,632 --> 00:17:59,752 Ms. Gil? 273 00:18:01,341 --> 00:18:04,805 Enough to protect her? 274 00:18:06,182 --> 00:18:08,565 Have you been thinking about it? 275 00:18:13,122 --> 00:18:16,320 Why should I answer that question? 276 00:18:16,321 --> 00:18:18,691 I don't think it's necessary for my treatment. 277 00:18:18,692 --> 00:18:22,257 Naturally, you don't have to answer if you don't want to. 278 00:18:22,432 --> 00:18:25,701 Like I said, I'm asking you this question... 279 00:18:25,702 --> 00:18:27,722 as a man. 280 00:18:28,531 --> 00:18:30,623 Wait. You just said, "as a man". 281 00:18:31,872 --> 00:18:35,537 That sounds like you like Ms. Gil. 282 00:18:40,041 --> 00:18:42,061 Yes. I'll be honest. 283 00:18:42,212 --> 00:18:43,394 You're right. 284 00:18:44,081 --> 00:18:47,081 I'm asking you this because I like her. 285 00:18:47,452 --> 00:18:48,562 The thing is, 286 00:18:48,751 --> 00:18:51,347 it seems like... 287 00:18:51,722 --> 00:18:53,842 she is very special to you too. 288 00:18:54,791 --> 00:18:56,448 "Special"? 289 00:18:58,231 --> 00:18:59,847 Yes, that's right. 290 00:19:00,231 --> 00:19:02,554 She is the only person I can touch. 291 00:19:03,872 --> 00:19:07,300 But that doesn't necessarily mean I like her. 292 00:19:07,301 --> 00:19:10,270 You know how much I hate untidy people. 293 00:19:10,811 --> 00:19:13,181 Also, me protecting her? 294 00:19:13,182 --> 00:19:14,827 Is this some kind of superhero movie? 295 00:19:15,081 --> 00:19:16,080 Don't you think that's childish? 296 00:19:16,081 --> 00:19:17,163 Do you... 297 00:19:17,712 --> 00:19:19,237 really think so? 298 00:19:21,722 --> 00:19:22,732 Then I'm relieved. 299 00:19:23,422 --> 00:19:25,815 I was worried your unclear emotions... 300 00:19:26,422 --> 00:19:28,745 would hurt O Sol. 301 00:19:29,892 --> 00:19:30,973 "O Sol"? 302 00:19:32,031 --> 00:19:33,931 You two must be quite close. 303 00:19:33,932 --> 00:19:35,401 You call her by her first name. 304 00:19:35,402 --> 00:19:36,614 Do we look close? 305 00:19:39,972 --> 00:19:41,487 You can continue. 306 00:19:42,241 --> 00:19:43,251 No. 307 00:19:43,841 --> 00:19:45,731 Now that I know how you feel, 308 00:19:46,412 --> 00:19:48,027 I'm not worried anymore. 309 00:20:18,712 --> 00:20:19,751 Then I'm relieved. 310 00:20:20,382 --> 00:20:22,775 I was worried your unclear emotions... 311 00:20:23,481 --> 00:20:25,572 would hurt O Sol. 312 00:20:36,162 --> 00:20:37,242 I must be going crazy. 313 00:20:38,791 --> 00:20:40,216 Did he leave his car here? 314 00:20:50,811 --> 00:20:51,821 What are you doing? 315 00:20:53,412 --> 00:20:54,654 I didn't know you were here. 316 00:20:54,981 --> 00:20:56,123 I'm sorry. 317 00:20:56,882 --> 00:20:57,892 Ms. Gil! 318 00:21:10,132 --> 00:21:11,142 Why... 319 00:21:11,362 --> 00:21:13,078 Why did you look into my car? 320 00:21:15,972 --> 00:21:17,789 Well, the thing is... 321 00:21:18,702 --> 00:21:21,197 Did you... 322 00:21:21,501 --> 00:21:24,906 come to Myungwon University to meet me yesterday? 323 00:21:26,581 --> 00:21:29,743 What are you talking about? Why would I go there? 324 00:21:30,481 --> 00:21:33,916 Dong Hyeon said he told you I was there. 325 00:21:34,781 --> 00:21:35,863 Also, 326 00:21:36,091 --> 00:21:39,121 you told me not to move. 327 00:21:39,261 --> 00:21:42,423 Goodness. Don't you know how busy I am? 328 00:21:42,491 --> 00:21:45,161 I didn't go there. Am I crazy? 329 00:21:45,162 --> 00:21:46,950 I have so much to do. 330 00:21:47,132 --> 00:21:50,800 Unlike you, I don't just hang around. 331 00:21:50,801 --> 00:21:51,883 I mean... 332 00:21:52,741 --> 00:21:55,701 It's fine if you didn't come. You don't have to get worked up. 333 00:21:58,071 --> 00:22:01,818 Also, I don't hang around a lot either. 334 00:22:02,511 --> 00:22:03,896 What do you know? 335 00:22:08,321 --> 00:22:09,331 Wait! 336 00:22:12,722 --> 00:22:14,004 What is it now? 337 00:22:15,021 --> 00:22:16,981 Well, the thing is... 338 00:22:19,801 --> 00:22:20,873 Your clothes! 339 00:22:21,831 --> 00:22:23,401 Look at all those stains. 340 00:22:23,402 --> 00:22:24,770 You spilled something all over your clothes. 341 00:22:24,771 --> 00:22:26,540 If you show up in front of our clients like that, 342 00:22:26,541 --> 00:22:29,268 how will they trust us and give us work? 343 00:22:29,712 --> 00:22:32,872 I only have training today. 344 00:22:33,341 --> 00:22:35,200 Your attitude should always be the same, okay? 345 00:22:36,051 --> 00:22:38,910 Make sure you change before the training. 346 00:22:39,682 --> 00:22:40,692 Do it right now. 347 00:22:46,162 --> 00:22:48,787 What am I doing? I'm such an idiot. 348 00:22:50,162 --> 00:22:51,677 Gosh, seriously. 349 00:22:51,991 --> 00:22:53,748 Why can't he just leave me alone? 350 00:23:00,571 --> 00:23:01,813 My work clothes. 351 00:23:03,071 --> 00:23:05,061 I forgot them at home. 352 00:23:05,442 --> 00:23:06,491 What should I do? 353 00:23:07,682 --> 00:23:09,429 Right. 354 00:23:15,652 --> 00:23:18,121 Hi, Ju Yeon. I have a favor to ask. 355 00:23:18,122 --> 00:23:19,861 Can you go to my place and... 356 00:23:19,862 --> 00:23:21,121 I'm sorry. 357 00:23:21,122 --> 00:23:23,252 I'm in the middle of something right now. 358 00:23:23,791 --> 00:23:25,953 Yes. I'm sorry. 359 00:23:27,932 --> 00:23:29,570 What were you saying? 360 00:23:29,571 --> 00:23:31,971 I've lived in New York. 361 00:23:31,972 --> 00:23:34,671 You studied there, right? 362 00:23:34,672 --> 00:23:35,712 Yes. 363 00:23:35,741 --> 00:23:36,883 Gosh. 364 00:23:38,212 --> 00:23:40,059 What? Your work clothes? 365 00:23:40,841 --> 00:23:43,336 Are you crazy? I'm not going home to get your work clothes. 366 00:23:43,781 --> 00:23:44,863 Forget it. 367 00:23:48,051 --> 00:23:49,739 I can't believe him. 368 00:23:51,922 --> 00:23:53,779 He's never any help. 369 00:23:58,061 --> 00:24:00,961 If I show up like this, he'll make a huge fuss. 370 00:24:03,672 --> 00:24:04,782 What should I do? 371 00:24:10,172 --> 00:24:11,240 (Rooftop) 372 00:24:11,241 --> 00:24:12,352 No. 373 00:24:13,112 --> 00:24:14,455 I can't do this. 374 00:24:14,541 --> 00:24:15,995 Never. 375 00:24:19,622 --> 00:24:21,137 I really shouldn't do this. 376 00:24:23,952 --> 00:24:25,607 I'm looking for it. 377 00:24:27,362 --> 00:24:28,473 A paper bag? 378 00:24:30,731 --> 00:24:31,741 I found it. 379 00:24:32,531 --> 00:24:33,814 Okay. 380 00:25:19,841 --> 00:25:22,568 Sir, it's time to conduct your training session. 381 00:25:23,612 --> 00:25:25,127 I wasn't aware of the time. 382 00:25:29,321 --> 00:25:30,463 May I ask why... 383 00:25:30,991 --> 00:25:34,354 you asked about Dr. Daniel yesterday? 384 00:25:34,521 --> 00:25:38,490 If you want, I can schedule a meeting with him soon. 385 00:25:38,491 --> 00:25:40,931 That's okay. I've already met him. 386 00:25:40,932 --> 00:25:42,891 You met him? How? 387 00:25:43,202 --> 00:25:44,646 Well, anyway... 388 00:25:45,132 --> 00:25:48,272 I won't receive consultation from him from now on. 389 00:25:48,771 --> 00:25:50,141 You can keep that in mind. 390 00:25:50,142 --> 00:25:51,411 What's the matter? 391 00:25:51,412 --> 00:25:54,169 He's the most talented doctor in this field though. 392 00:25:55,081 --> 00:25:56,900 - He's annoying. - Sorry? 393 00:25:57,382 --> 00:26:00,613 He's so arrogant, and it just gets on my nerves. 394 00:26:00,652 --> 00:26:01,833 He's a total jerk. 395 00:26:11,831 --> 00:26:13,750 (Daniel, Gil O Sol) 396 00:26:16,061 --> 00:26:17,601 (Do I like her enough to protect her?) 397 00:26:17,602 --> 00:26:21,410 (Gil O Sol, apology, misunderstanding, protect her) 398 00:26:25,972 --> 00:26:27,962 Why isn't he coming? 399 00:26:33,481 --> 00:26:34,531 Oh my. 400 00:26:36,591 --> 00:26:39,116 Hello. Do you have my clothes? 401 00:26:39,561 --> 00:26:40,661 Here you go. 402 00:26:40,662 --> 00:26:43,217 I'm sorry. I didn't have anyone else to ask. 403 00:26:43,831 --> 00:26:45,953 - You must be busy. - It's fine. 404 00:26:46,362 --> 00:26:49,765 I'm not busy at all, so you can ask whenever you need me. 405 00:26:50,602 --> 00:26:52,793 Really? Okay then. 406 00:26:53,301 --> 00:26:54,513 I'll get going. 407 00:26:54,702 --> 00:26:55,884 Thank you. 408 00:27:00,281 --> 00:27:01,656 Good luck, O Sol! 409 00:27:02,011 --> 00:27:04,133 Have a nice day, and I'll see you at home. 410 00:27:17,892 --> 00:27:20,527 I'm sorry. I was a bit distracted for a second. 411 00:27:23,602 --> 00:27:26,540 I can explain. I was in a hurry... 412 00:27:26,541 --> 00:27:29,641 so I asked him to bring my work clothes here. 413 00:27:29,642 --> 00:27:32,500 He's just a tenant who lives at our house... 414 00:27:33,581 --> 00:27:36,066 You must be very close to your tenant. 415 00:27:36,612 --> 00:27:38,570 He even brings your clothes all the way here. 416 00:27:39,051 --> 00:27:40,421 No, we're not that close. 417 00:27:40,422 --> 00:27:42,644 I really envy you, Ms. Gil. 418 00:27:43,952 --> 00:27:46,447 For having a tenant who "protects" you... 419 00:27:47,222 --> 00:27:48,737 so dearly. 420 00:27:49,061 --> 00:27:50,143 What? 421 00:28:02,771 --> 00:28:04,691 A tenant that protects what? 422 00:28:06,781 --> 00:28:07,893 What... 423 00:28:08,142 --> 00:28:09,141 (Cleaning Fairy Monthly Training Session) 424 00:28:09,142 --> 00:28:12,817 Severe contamination or oil stains are made up of fatty acids. 425 00:28:13,952 --> 00:28:15,980 In cases like this, it should be neutralized and wiped... 426 00:28:15,981 --> 00:28:18,050 with alkaline substances such as baking soda, 427 00:28:18,051 --> 00:28:21,596 or erased with acidic substances such as lemon or vinegar. 428 00:28:22,392 --> 00:28:24,855 You must be very close to your tenant. 429 00:28:24,991 --> 00:28:26,881 He even brings your clothes all the way here. 430 00:28:27,402 --> 00:28:30,907 - No, we're not that close. - I really envy you, Ms. Gil. 431 00:28:31,271 --> 00:28:33,826 For having a tenant who "protects" you... 432 00:28:34,571 --> 00:28:36,086 so dearly. 433 00:28:37,112 --> 00:28:38,991 Why is it bothering me so much? 434 00:28:49,481 --> 00:28:50,602 Jeon Yeong Sik. 435 00:28:51,352 --> 00:28:52,867 Yes, sir. 436 00:28:53,061 --> 00:28:55,415 What's an effective way of cleaning water stains? 437 00:28:55,521 --> 00:28:56,643 Baking soda. 438 00:28:57,632 --> 00:29:00,055 I believe baking soda is the most effective way, sir. 439 00:29:00,761 --> 00:29:02,530 - Hwang Jae Min. - Yes, sir. 440 00:29:02,531 --> 00:29:05,663 Why is salt used to get rid of dust mites on carpets? 441 00:29:05,902 --> 00:29:07,971 Salt usually absorbs moisture, 442 00:29:07,972 --> 00:29:10,467 and dust mites are mostly consisted of moisture. 443 00:29:12,912 --> 00:29:14,022 That was a piece of cake. 444 00:29:17,011 --> 00:29:19,709 - Ms. Gil O Sol. - Yes? 445 00:29:21,081 --> 00:29:22,580 Out of the 16 types of germs that are found in pillows, 446 00:29:22,581 --> 00:29:24,691 explain about the mold that causes aspergillosis, 447 00:29:24,692 --> 00:29:26,509 which is fatal to our lungs. 448 00:29:27,192 --> 00:29:29,931 Asper... what? 449 00:29:29,932 --> 00:29:33,335 Didn't you read the material about germs from our orientation? 450 00:29:33,402 --> 00:29:35,101 I did. I did read it. 451 00:29:35,102 --> 00:29:37,570 Fine then. Can you explain... 452 00:29:37,571 --> 00:29:39,895 about cryptococcosis, which is caused mainly by pigeons? 453 00:29:45,372 --> 00:29:46,453 You don't know? 454 00:29:47,241 --> 00:29:48,796 What about histoplasmosis? 455 00:29:50,152 --> 00:29:51,667 Blastomycosis? 456 00:29:52,352 --> 00:29:54,270 Coccidiomycosis? 457 00:29:54,622 --> 00:29:56,267 Candidiasis? 458 00:29:58,091 --> 00:29:59,505 You don't know any of these? 459 00:30:00,491 --> 00:30:01,602 No... 460 00:30:01,892 --> 00:30:04,090 You should take this training session again. 461 00:30:04,091 --> 00:30:06,757 Next week at the same time, same place, from the beginning! 462 00:30:07,602 --> 00:30:08,642 That will be all. 463 00:30:16,642 --> 00:30:17,782 Over here. 464 00:30:24,011 --> 00:30:25,980 What's up at this hour? 465 00:30:25,981 --> 00:30:28,506 You helped me out this afternoon. 466 00:30:28,581 --> 00:30:30,976 I want to thank you for bringing me this. 467 00:30:33,291 --> 00:30:34,836 You brought that back. 468 00:30:34,922 --> 00:30:36,982 Yes. I have to wash it. 469 00:30:37,132 --> 00:30:41,142 But how long are you going to work there so secretly? 470 00:30:41,902 --> 00:30:43,030 Sorry? 471 00:30:43,031 --> 00:30:46,031 Do you have to keep working there after all that trouble? 472 00:30:49,541 --> 00:30:51,086 I have to keep working for now. 473 00:30:51,741 --> 00:30:54,237 There's no reason for me to quit. 474 00:30:56,011 --> 00:30:59,183 I guess so. There is no particular reason. 475 00:31:01,751 --> 00:31:04,651 May I ask you something? 476 00:31:05,122 --> 00:31:06,233 Sure. 477 00:31:06,692 --> 00:31:08,237 Last time, you said... 478 00:31:09,422 --> 00:31:12,664 there is someone you've liked for a very long time. 479 00:31:12,831 --> 00:31:13,943 I did. 480 00:31:14,362 --> 00:31:17,300 But how could that person be me? 481 00:31:17,801 --> 00:31:21,104 I mean, you have just... 482 00:31:21,541 --> 00:31:24,673 moved into our rooftop house not long ago, 483 00:31:25,112 --> 00:31:27,637 - and... - I liked you before I moved in. 484 00:31:28,741 --> 00:31:30,227 You may not remember it though. 485 00:31:32,081 --> 00:31:34,071 Before you moved in? 486 00:31:34,852 --> 00:31:35,933 Since when? 487 00:31:37,521 --> 00:31:38,936 How did you know me? 488 00:31:39,922 --> 00:31:42,922 - Did we ever meet before? - We did. 489 00:31:44,231 --> 00:31:45,646 A very long time ago. 490 00:31:47,731 --> 00:31:49,347 You said hi to me first. 491 00:31:50,301 --> 00:31:51,413 I did? 492 00:31:54,472 --> 00:31:57,339 Well, I am a pretty sociable person... 493 00:31:58,972 --> 00:32:00,154 But when? 494 00:32:03,212 --> 00:32:05,404 You must have a lot of questions. 495 00:32:06,352 --> 00:32:09,251 Well, it's not exactly that, 496 00:32:09,551 --> 00:32:12,551 but it would be nice to know how our paths crossed. 497 00:32:13,791 --> 00:32:16,518 If you try to find out too much at once, you'll get hurt. 498 00:32:17,791 --> 00:32:21,701 I'm not going anywhere, so let's take our time step by step. 499 00:32:22,602 --> 00:32:23,642 Got it? 500 00:32:24,001 --> 00:32:25,748 Right, step by step... 501 00:32:28,642 --> 00:32:29,713 But... 502 00:32:31,642 --> 00:32:33,228 Then did you... 503 00:32:33,981 --> 00:32:35,659 move inside our house... 504 00:32:36,652 --> 00:32:38,228 because of me? 505 00:32:40,251 --> 00:32:41,796 Don't tell me that's true. 506 00:32:42,422 --> 00:32:44,442 That must be just a coincidence, right? 507 00:32:45,622 --> 00:32:48,955 Isn't it natural to want to be close to someone you like? 508 00:32:54,831 --> 00:32:55,943 Thanks for the drink. 509 00:32:59,872 --> 00:33:01,083 This tastes so sweet. 510 00:33:17,107 --> 00:33:22,107 [VIU Ver] jTBC E08 Clean with Passion for Now!! "Things I Like and Things I Like" -♥ Ruo Xi ♥- 511 00:33:39,172 --> 00:33:40,657 Why am I going through so much... 512 00:33:41,442 --> 00:33:43,330 to do this type of work? 513 00:33:57,862 --> 00:33:59,275 It's just for one day. 514 00:33:59,862 --> 00:34:02,790 I'm not feeling well, because of a cold. 515 00:34:04,031 --> 00:34:05,371 Still... 516 00:34:05,372 --> 00:34:08,027 I'll inform the company, so you don't have to worry. 517 00:34:10,542 --> 00:34:12,971 But that's still... 518 00:34:12,972 --> 00:34:15,536 I trust you, Ms. Gil. Just for one day. 519 00:34:30,861 --> 00:34:33,931 Don't worry. I hope you feel better soon. 520 00:34:34,901 --> 00:34:37,153 No need for a substitute. I'll talk to you later. 521 00:34:56,051 --> 00:34:57,101 Ms. Gil. 522 00:34:57,852 --> 00:34:59,468 What are you doing here? 523 00:35:00,461 --> 00:35:03,016 And what's with that outfit? 524 00:35:05,832 --> 00:35:07,417 I'm standing in for Ms. Kwon. 525 00:35:08,102 --> 00:35:10,758 I'll be your secretary today, sir. 526 00:35:12,732 --> 00:35:13,751 Come again? 527 00:35:17,571 --> 00:35:19,210 In the morning, you have a meeting... 528 00:35:19,211 --> 00:35:22,681 about our mobile app with the web design team. 529 00:35:22,682 --> 00:35:25,681 In the afternoon, you have a meeting scheduled at Yusin Hotel. 530 00:35:25,682 --> 00:35:26,864 It's Yuseung. 531 00:35:27,452 --> 00:35:28,492 Pardon me? 532 00:35:29,321 --> 00:35:31,121 Oh, you're right. 533 00:35:31,122 --> 00:35:34,121 Yuseung Hotel. You have a meeting with foreign buyers there and... 534 00:35:34,122 --> 00:35:36,061 Don't bother with this if you can't do a good job. 535 00:35:36,062 --> 00:35:37,606 I don't want to be all confused. 536 00:35:40,502 --> 00:35:42,279 It's not like I want to do this. 537 00:35:42,732 --> 00:35:44,792 I'm only doing this because Ms. Kwon asked me. 538 00:36:48,562 --> 00:36:49,874 Lower level three. 539 00:37:43,381 --> 00:37:44,463 Gosh. 540 00:38:05,042 --> 00:38:06,081 - My gosh! - What? 541 00:38:06,671 --> 00:38:07,710 - Oh, gosh. - Goodness. 542 00:38:07,711 --> 00:38:08,751 Mr. Jang. 543 00:38:21,522 --> 00:38:23,278 Am I mistaken? 544 00:38:24,392 --> 00:38:26,530 No, I think I saw the same thing. 545 00:38:26,531 --> 00:38:27,541 Yes. 546 00:38:39,772 --> 00:38:40,791 What... 547 00:38:41,941 --> 00:38:43,123 are you doing now? 548 00:38:44,812 --> 00:38:47,549 Well... Mr. Jang, I was just... 549 00:38:47,881 --> 00:38:49,973 This was... 550 00:38:53,191 --> 00:38:54,909 This wasn't intentional. 551 00:38:55,162 --> 00:38:57,586 This thing kept... 552 00:39:04,602 --> 00:39:05,682 A mosquito! 553 00:39:06,872 --> 00:39:08,921 (Cleaning Fairy) 554 00:39:09,042 --> 00:39:12,072 (Fumigation in Process) 555 00:39:15,711 --> 00:39:17,601 - Hello. - Hello. 556 00:39:17,881 --> 00:39:19,224 - Hello. - Hello. 557 00:39:25,022 --> 00:39:28,759 Mr. Jang, is that O Sol? 558 00:39:29,991 --> 00:39:30,990 Probably. 559 00:39:30,991 --> 00:39:33,190 O Sol, what are you doing? 560 00:39:33,191 --> 00:39:35,282 Well, I'll explain everything later. 561 00:39:38,772 --> 00:39:39,811 The sanitizer. 562 00:39:39,901 --> 00:39:40,951 Oh, yes. 563 00:39:42,102 --> 00:39:43,890 I disinfected the surface for you. 564 00:39:47,682 --> 00:39:50,267 I'm stepping out for a meeting with our foreign buyers. 565 00:39:50,482 --> 00:39:52,981 Tidy up the office after the fumigation crew leaves. 566 00:39:52,982 --> 00:39:54,163 Sure. No problem, sir. 567 00:39:57,522 --> 00:39:58,561 Bye. 568 00:39:59,392 --> 00:40:00,990 Did you bring everything? 569 00:40:00,991 --> 00:40:04,426 Yes, sir. I brought your hand sanitizer, spare suit, and umbrella. 570 00:40:07,631 --> 00:40:08,641 Yes. 571 00:40:13,502 --> 00:40:15,541 I don't think it's coming from my stomach. 572 00:40:15,542 --> 00:40:16,653 I think it is. 573 00:40:28,482 --> 00:40:31,047 Who's the secretary here? 574 00:40:33,761 --> 00:40:34,872 I told you... 575 00:40:35,821 --> 00:40:37,710 that I didn't need to eat anything. 576 00:40:37,832 --> 00:40:39,190 I can eat at home. 577 00:40:39,191 --> 00:40:42,030 I don't want people to say that I starve my employees. 578 00:40:43,332 --> 00:40:44,412 Eat. 579 00:40:45,671 --> 00:40:48,101 You're not going to eat this? Shall I throw it out, then? 580 00:40:48,102 --> 00:40:50,294 Gosh, no. Why would you throw it out? 581 00:40:50,711 --> 00:40:52,328 I'll finish it. 582 00:40:53,511 --> 00:40:54,794 It's sweet and delicious. 583 00:41:07,591 --> 00:41:08,702 Goodness. 584 00:41:09,261 --> 00:41:10,747 Eat slowly. 585 00:41:12,091 --> 00:41:13,304 Thank you. 586 00:41:26,142 --> 00:41:27,222 Ms. Gil. 587 00:41:28,412 --> 00:41:31,751 I'm sorry, but I'll wait in the car. 588 00:41:31,752 --> 00:41:34,247 Take your time. You don't need to rush. 589 00:41:35,781 --> 00:41:37,974 No, I'm done. I'll go with you. 590 00:41:38,452 --> 00:41:39,562 Well, you can... 591 00:41:40,662 --> 00:41:41,803 You should eat more... 592 00:41:42,292 --> 00:41:43,403 Just a second, please. 593 00:41:46,191 --> 00:41:47,373 Yes, Ms. Kwon. 594 00:41:47,961 --> 00:41:48,971 Sorry? 595 00:41:52,702 --> 00:41:54,317 Oh, yes. 596 00:41:56,642 --> 00:41:58,288 I'll let him know. 597 00:41:59,711 --> 00:42:01,661 Was that Ms. Kwon? 598 00:42:01,711 --> 00:42:02,721 Yes. 599 00:42:04,051 --> 00:42:05,264 She said... 600 00:42:05,982 --> 00:42:08,042 the location for the meeting with the foreign buyers... 601 00:42:08,482 --> 00:42:10,612 has been changed. 602 00:42:58,671 --> 00:43:00,125 - Yes. - Seon Kyeol. 603 00:43:01,011 --> 00:43:02,455 Where are you now? 604 00:43:02,611 --> 00:43:04,671 Can you come to my boutique if you have some time now? 605 00:43:05,682 --> 00:43:08,681 We just got a new coat in, and I think it'll look great on you. 606 00:43:09,952 --> 00:43:11,305 I'm at the airport now. 607 00:43:11,321 --> 00:43:12,331 What? 608 00:43:12,952 --> 00:43:14,073 The airport? 609 00:43:15,361 --> 00:43:17,816 Why are you at the airport? 610 00:43:18,491 --> 00:43:20,078 Is your grandpa sending you to the States? 611 00:43:20,662 --> 00:43:22,277 - Is he? - No, it's not that. 612 00:43:24,232 --> 00:43:25,444 I'll call you later. 613 00:43:30,071 --> 00:43:31,485 What's he doing at the airport? 614 00:43:32,212 --> 00:43:33,711 He hates the airport. 615 00:43:33,712 --> 00:43:35,328 What do you think, Ms. Cha? 616 00:43:35,812 --> 00:43:37,041 Do I look dashing? 617 00:43:37,042 --> 00:43:38,092 Well... 618 00:43:39,252 --> 00:43:42,280 You look like Jim Carrey. The actor in the movie, "The Mask". 619 00:43:42,281 --> 00:43:43,432 Jim Carrey? 620 00:43:44,091 --> 00:43:46,142 To me, he looks more like Tae Jin Ah. 621 00:43:47,091 --> 00:43:49,546 I'm sorry 622 00:43:54,662 --> 00:43:55,772 My gloves and handkerchief. 623 00:43:56,732 --> 00:43:57,843 Here. 624 00:44:06,542 --> 00:44:07,724 Mr. Jang. 625 00:44:08,682 --> 00:44:11,985 If it's too much for you, 626 00:44:12,781 --> 00:44:14,135 I could go on behalf of you and... 627 00:44:15,321 --> 00:44:17,877 Ms. Gil. Can you speak English? 628 00:44:18,421 --> 00:44:19,936 Can you persuade a buyer in English? 629 00:44:20,991 --> 00:44:23,213 No, I can't. 630 00:44:23,361 --> 00:44:24,473 I guess I can't go alone. 631 00:44:25,631 --> 00:44:26,743 No, you can't. 632 00:44:33,332 --> 00:44:34,412 Let's go. 633 00:44:35,341 --> 00:44:36,482 Shall we go? 634 00:44:38,971 --> 00:44:40,122 Let's go. 635 00:44:49,982 --> 00:44:51,720 - Attention, please. - Please make way. 636 00:44:51,721 --> 00:44:54,320 All passengers for flights 262 and 637 00:44:54,321 --> 00:44:56,785 - Excuse us. - 341... 638 00:44:57,122 --> 00:44:58,990 - for Paris... - Please make way. 639 00:44:58,991 --> 00:45:00,274 Sorry. 640 00:45:01,261 --> 00:45:03,454 - Coming through. - Please get on board. 641 00:45:04,002 --> 00:45:05,790 Coming through. 642 00:45:05,872 --> 00:45:07,387 Please make way. 643 00:45:08,071 --> 00:45:09,153 Sorry. 644 00:45:10,872 --> 00:45:13,296 Excuse us. 645 00:45:13,741 --> 00:45:15,963 Sorry. 646 00:45:17,241 --> 00:45:18,524 Hang in there. 647 00:45:18,982 --> 00:45:20,093 We're almost there. 648 00:46:05,162 --> 00:46:06,909 Please wait... 649 00:46:26,712 --> 00:46:27,792 What should I do? 650 00:46:53,071 --> 00:46:54,626 No one can come in here now. 651 00:46:55,781 --> 00:46:56,923 Don't worry. 652 00:48:26,602 --> 00:48:29,368 - What do you think, Chairman Cha? - Good. 653 00:48:30,502 --> 00:48:32,896 - Let's hurry things up. - Okay. 654 00:48:33,611 --> 00:48:36,914 I'll proceed with the plan. 655 00:48:49,991 --> 00:48:52,051 Thank you. Let's get on with it. 656 00:48:52,292 --> 00:48:53,443 - Bye. - See you next time. 657 00:48:56,432 --> 00:48:58,421 How did it go? 658 00:48:59,131 --> 00:49:01,999 - Did you get the contract? - Have I ever failed? 659 00:49:08,241 --> 00:49:10,130 I guess you feel all right now. 660 00:49:15,852 --> 00:49:17,135 You did well today. 661 00:49:17,452 --> 00:49:20,926 It was a brilliant idea to open the umbrella in that situation. 662 00:49:22,761 --> 00:49:23,933 It was nothing. 663 00:49:24,892 --> 00:49:27,730 I've never told you this myself, 664 00:49:28,102 --> 00:49:30,788 but I'm pretty good at handling emergencies. 665 00:49:31,171 --> 00:49:32,731 And you are aware... 666 00:49:32,732 --> 00:49:35,400 I came out on top in the fitness test, right? 667 00:49:35,401 --> 00:49:37,633 Oh, is that right? 668 00:49:37,941 --> 00:49:40,264 I guess everyone has at least one talent. 669 00:49:40,372 --> 00:49:41,554 How interesting. 670 00:49:42,281 --> 00:49:43,453 One talent? 671 00:49:44,852 --> 00:49:47,305 How could he say that after I helped him? 672 00:49:50,721 --> 00:49:53,550 Ms. Gil, can't you walk faster? 673 00:49:53,892 --> 00:49:55,840 I see some people over there. 674 00:49:56,921 --> 00:49:58,073 I'll be right there. 675 00:50:40,131 --> 00:50:41,858 Give me one second. 676 00:50:41,941 --> 00:50:42,940 What? 677 00:50:42,941 --> 00:50:43,951 Mr. Jang. 678 00:51:14,542 --> 00:51:16,219 Here. Put them on. 679 00:51:24,551 --> 00:51:26,298 What are these? 680 00:51:27,212 --> 00:51:30,656 I just guessed your size. 681 00:51:41,562 --> 00:51:42,813 Put them on. 682 00:51:43,732 --> 00:51:45,044 Your feet must hurt. 683 00:51:46,071 --> 00:51:47,345 I didn't notice it until now. 684 00:51:53,412 --> 00:51:54,522 Thank you. 685 00:52:04,551 --> 00:52:05,662 They're pretty. 686 00:52:25,928 --> 00:52:27,109 Ms. Gil, we're... 687 00:52:39,307 --> 00:52:41,226 (Rooftop) 688 00:52:46,847 --> 00:52:48,908 (Rooftop) 689 00:53:40,198 --> 00:53:41,783 Mr. Jang, are we here? 690 00:54:08,267 --> 00:54:09,843 Isn't it natural... 691 00:54:10,167 --> 00:54:12,116 to want to be close to someone you like? 692 00:54:19,178 --> 00:54:20,895 Why am I going through so much... 693 00:54:22,847 --> 00:54:25,302 to work at this company? 694 00:54:27,477 --> 00:54:28,760 Is it because... 695 00:54:43,867 --> 00:54:46,161 Ms. Gil, what are you doing? 696 00:54:48,367 --> 00:54:49,377 Sorry? 697 00:54:51,138 --> 00:54:53,128 I'm sorry, I must've fallen asleep. 698 00:54:53,537 --> 00:54:57,043 You must be very tired too. It was a long day today. 699 00:54:57,077 --> 00:54:59,239 This is my neighborhood. We're here, right? 700 00:54:59,847 --> 00:55:02,271 Thank you so much for the ride. 701 00:55:02,388 --> 00:55:04,447 Let me just gather my stuff. 702 00:55:04,448 --> 00:55:06,257 Thank you for the shoes. 703 00:55:06,258 --> 00:55:08,786 - Good night then. Drive safely! - But... 704 00:55:08,787 --> 00:55:10,545 - Thank you. - Ms. Gil! 705 00:55:16,468 --> 00:55:17,507 Ms. Gil! 706 00:55:19,968 --> 00:55:21,210 She's fast. 707 00:55:23,638 --> 00:55:25,153 I hope he didn't hear that. 708 00:55:29,448 --> 00:55:31,024 I feel like Cinderella. 709 00:55:31,207 --> 00:55:33,096 12 o'clock, and I'm back to reality. 710 00:55:37,588 --> 00:55:38,770 Why are you so late? 711 00:55:39,318 --> 00:55:40,556 Why didn't you answer your phone? 712 00:55:40,557 --> 00:55:41,698 You called me? 713 00:55:42,128 --> 00:55:43,138 Why? 714 00:55:45,097 --> 00:55:46,209 He found out... 715 00:55:46,698 --> 00:55:47,708 about your secret. 716 00:55:55,408 --> 00:55:57,286 Why am I going through so much... 717 00:55:58,278 --> 00:56:00,631 to work at this company? 718 00:56:03,908 --> 00:56:04,988 Is it because... 719 00:56:38,077 --> 00:56:39,592 Dad, what happened was... 720 00:56:39,977 --> 00:56:42,138 - Let me explain. - I've already... 721 00:56:42,417 --> 00:56:43,801 checked with your company. 722 00:56:51,028 --> 00:56:52,674 How poor a father... 723 00:56:53,158 --> 00:56:54,611 must I have been to you... 724 00:56:55,698 --> 00:56:58,060 to make you do this type of work. 725 00:56:59,167 --> 00:57:00,582 Don't say something like that. 726 00:57:01,867 --> 00:57:05,878 At first, I thought it was a bit inappropriate for my age, 727 00:57:06,807 --> 00:57:09,372 but it's fun, and I'm enjoying my work. 728 00:57:09,448 --> 00:57:11,007 Everyone is so nice to me. 729 00:57:11,008 --> 00:57:12,027 Quit... 730 00:57:13,247 --> 00:57:14,358 your job. 731 00:57:19,388 --> 00:57:20,731 Okay, I will. 732 00:57:22,358 --> 00:57:24,726 I need time until I find a replacement... 733 00:57:24,727 --> 00:57:26,273 Quit this instant! 734 00:57:35,207 --> 00:57:36,278 Dad. 735 00:57:47,147 --> 00:57:49,642 - Good morning, Mr. Jang. - Good morning. 736 00:57:52,787 --> 00:57:54,130 Hold on. 737 00:57:54,158 --> 00:57:57,027 Why isn't Ms. Gil cleaning? Where is she? 738 00:57:57,028 --> 00:57:59,427 Mr. Jang, that's what I wanted to ask you. 739 00:57:59,428 --> 00:58:01,417 - Personal jinx! - Get lost. 740 00:58:02,628 --> 00:58:04,587 Is today O Sol's day off? 741 00:58:07,367 --> 00:58:09,085 I don't think it's her day off. 742 00:58:09,807 --> 00:58:11,525 Let me check again. 743 00:58:12,378 --> 00:58:14,599 Well, there's no need to... 744 00:58:15,247 --> 00:58:16,318 Okay. 745 00:58:16,908 --> 00:58:19,241 You guys get back to work then. 746 00:58:34,997 --> 00:58:36,947 Mr. Jang, I'm sorry. 747 00:58:37,468 --> 00:58:39,558 I wanted to meet and tell you in person, 748 00:58:39,568 --> 00:58:41,315 but something personal came up, 749 00:58:41,767 --> 00:58:43,787 and I'm afraid I'll have to quit... 750 00:58:48,347 --> 00:58:50,429 Goodness, how do I say it? 751 00:59:09,928 --> 00:59:12,493 Wow, this business card looks awesome. 752 00:59:12,897 --> 00:59:15,837 Should I go out and hand these out? 753 00:59:15,838 --> 00:59:17,726 Who asked you to do something like that? 754 00:59:18,307 --> 00:59:20,702 If you have time for this, go inside and study. 755 00:59:20,807 --> 00:59:22,565 You have to find another job soon. 756 00:59:29,187 --> 00:59:30,429 Dad. 757 00:59:30,647 --> 00:59:34,627 Can I just keep working there for the time being? 758 00:59:36,557 --> 00:59:38,726 I thought about quitting, 759 00:59:38,727 --> 00:59:41,826 but no other place pays that much and provides welfare. 760 00:59:41,827 --> 00:59:42,877 And I... 761 00:59:45,698 --> 00:59:46,748 I... 762 00:59:48,408 --> 00:59:51,206 do not want to make you live your life like me. 763 00:59:51,207 --> 00:59:52,289 But... 764 00:59:52,878 --> 00:59:54,898 what's wrong with your life? 765 00:59:56,608 --> 00:59:58,263 If you're going to keep up this nonsense, 766 00:59:59,247 --> 01:00:01,177 go and get some more candy. 767 01:00:01,178 --> 01:00:02,197 Wait. 768 01:00:15,468 --> 01:00:16,983 What's going on? 769 01:00:31,678 --> 01:00:33,395 Ms. Gil. 770 01:00:33,718 --> 01:00:35,262 Is something wrong... 771 01:00:40,758 --> 01:00:44,566 If you're absent without notice one more time, you're out. 772 01:00:49,667 --> 01:00:54,366 - Ms. Gil O Sol... - Mr. Jang. 773 01:00:54,367 --> 01:00:56,559 I heard Yeong Sik just talked with Ms. Gil... 774 01:00:56,807 --> 01:00:57,848 Yes. 775 01:00:58,638 --> 01:00:59,737 ...on the phone. 776 01:00:59,738 --> 01:01:01,394 I see. 777 01:01:01,747 --> 01:01:04,637 So, is something wrong? 778 01:01:04,878 --> 01:01:07,503 I think she's not feeling well today. 779 01:01:07,718 --> 01:01:09,939 I heard she decided to take sick leave... 780 01:01:10,017 --> 01:01:11,431 She's not feeling well? 781 01:01:11,517 --> 01:01:13,577 How bad is it that she takes sick leave? 782 01:01:17,258 --> 01:01:21,338 But I thought that Ms. Gil was a very healthy person. 783 01:01:21,457 --> 01:01:23,096 Is it serious? 784 01:01:23,097 --> 01:01:25,825 I don't think her condition is that serious, 785 01:01:25,897 --> 01:01:27,281 so don't worry too much. 786 01:01:29,207 --> 01:01:30,753 I'm not worried at all. 787 01:01:58,167 --> 01:02:00,297 Ms. Gil, where are you? 788 01:02:00,298 --> 01:02:02,327 Me? I'm now... 789 01:02:03,838 --> 01:02:05,020 at home. 790 01:02:05,707 --> 01:02:06,789 Home? 791 01:02:07,008 --> 01:02:09,705 Why didn't you come to work today? 792 01:02:11,917 --> 01:02:14,038 I'm not feeling well. 793 01:02:16,218 --> 01:02:18,783 Right, I heard you took sick leave today. 794 01:02:20,588 --> 01:02:23,556 Why? Is there something that I need to do for you? 795 01:02:23,557 --> 01:02:27,657 No. I was just going over today's cleaning status... 796 01:02:27,658 --> 01:02:29,515 and wanted to notify you of something. 797 01:02:44,807 --> 01:02:46,130 (Pomegranate Sticks with Red Ginseng) 798 01:02:47,818 --> 01:02:49,909 By any chance, is that... 799 01:02:50,588 --> 01:02:53,285 Did you get that for me? 800 01:02:54,787 --> 01:02:58,433 Take it. I saw someone selling it on the street and got one. 801 01:02:58,497 --> 01:03:00,548 I thought it'd be rude to come empty-handed. 802 01:03:02,667 --> 01:03:04,344 (Special gift for the lady, Gil O Sol) 803 01:03:05,738 --> 01:03:08,495 They even wrote my name here. 804 01:03:11,937 --> 01:03:14,867 Fine, I got it for you. 805 01:03:14,937 --> 01:03:17,200 I figured I made you work too hard yesterday. 806 01:03:17,508 --> 01:03:19,467 I heard it's very good for women. 807 01:03:21,818 --> 01:03:24,675 Are you feeling very sick? 808 01:03:26,117 --> 01:03:27,229 Well... 809 01:03:28,588 --> 01:03:31,991 Mr. Jang, it's not that. I actually... 810 01:03:36,167 --> 01:03:37,309 Dad. 811 01:03:38,968 --> 01:03:40,381 Oh, hello. 812 01:03:41,267 --> 01:03:44,570 I'm the CEO of Cleaning Fairy, Jang Seon Kyeol, 813 01:03:46,408 --> 01:03:47,519 sir. 814 01:04:25,517 --> 01:04:26,730 Dad, have some juice. 815 01:04:35,988 --> 01:04:37,675 Like I said, 816 01:04:38,128 --> 01:04:40,456 O Sol will not work at a place like that. 817 01:04:40,457 --> 01:04:43,094 No, I won't let her work there. 818 01:04:51,108 --> 01:04:52,522 If you don't mind, 819 01:04:53,178 --> 01:04:56,237 could I ask you why you're against her working at my company? 820 01:05:00,077 --> 01:05:01,632 I'll be honest with you. 821 01:05:03,718 --> 01:05:04,900 What parent... 822 01:05:07,158 --> 01:05:10,693 would be happy to see his child doing a cleaning job? 823 01:05:11,758 --> 01:05:13,142 I'm no different. 824 01:05:20,138 --> 01:05:23,875 Sir, I understand what your concerns are. 825 01:05:24,968 --> 01:05:27,806 Cleaning is physically taxing, 826 01:05:28,378 --> 01:05:31,508 and many people still look down on the profession. 827 01:05:32,347 --> 01:05:33,761 I admit it. 828 01:05:35,247 --> 01:05:39,126 However, I don't think that can explain everything we do. 829 01:05:40,658 --> 01:05:42,987 Cleaning isn't simply about... 830 01:05:42,988 --> 01:05:44,604 getting rid of dust and garbage. 831 01:05:45,327 --> 01:05:48,388 I believe that it can make someone's life... 832 01:05:49,068 --> 01:05:50,714 a little more hopeful. 833 01:05:52,897 --> 01:05:54,553 What I've felt since starting this business... 834 01:05:54,937 --> 01:05:57,694 is that I could see hope on the faces of our clients... 835 01:05:58,638 --> 01:06:00,829 who were satisfied with our cleaning service. 836 01:06:03,207 --> 01:06:06,915 A belief that their lives can get better. 837 01:06:07,318 --> 01:06:09,338 It gave them such a small hope. 838 01:06:10,588 --> 01:06:14,022 I trust that cleaning has a positive power. 839 01:06:15,758 --> 01:06:18,758 That's why I'm proud of what I do, 840 01:06:21,697 --> 01:06:22,910 and it's also the reason... 841 01:06:24,997 --> 01:06:26,583 why I deeply respect all my employees. 842 01:06:50,058 --> 01:06:51,340 Gosh, are you okay? 843 01:06:54,697 --> 01:06:57,020 That must've been so uncomfortable. 844 01:06:57,327 --> 01:07:00,236 I'm putting you through a lot, aren't I? 845 01:07:00,237 --> 01:07:01,410 No. 846 01:07:02,737 --> 01:07:05,970 Cleaning Fairy needs you. 847 01:07:06,478 --> 01:07:09,033 For an employee like you, I'm more than happy... 848 01:07:09,577 --> 01:07:10,718 to do this. 849 01:07:12,247 --> 01:07:14,874 But it'll be hard. 850 01:07:15,447 --> 01:07:16,862 My dad is... 851 01:07:17,287 --> 01:07:19,812 very stubborn. 852 01:07:23,827 --> 01:07:25,818 Then I'll come back. 853 01:07:26,798 --> 01:07:28,544 I'll bring Ms. Kwon... 854 01:07:29,128 --> 01:07:31,653 as well as other employees. 855 01:07:33,037 --> 01:07:34,683 If you're okay with it, 856 01:07:35,468 --> 01:07:37,286 I'll do my best to make sure... 857 01:07:38,308 --> 01:07:39,520 you can work with us again. 858 01:07:43,508 --> 01:07:45,123 Thank you for your kind words, 859 01:07:45,878 --> 01:07:49,221 but I'm not exactly irreplaceable. 860 01:07:49,287 --> 01:07:50,561 You are irreplaceable. 861 01:07:51,518 --> 01:07:53,275 Ms. Gil, Cleaning Fairy needs... 862 01:07:59,357 --> 01:08:00,508 No. 863 01:08:02,098 --> 01:08:05,431 I need you. 864 01:08:10,537 --> 01:08:11,618 So... 865 01:08:13,338 --> 01:08:14,823 don't go anywhere. 866 01:08:30,027 --> 01:08:31,200 Stay by my side. 867 01:09:01,287 --> 01:09:03,509 (Clean with Passion for Now!!) 868 01:09:03,657 --> 01:09:06,356 Ms. Gil is coming back to work starting today. 869 01:09:06,357 --> 01:09:07,856 O Sol is coming back? 870 01:09:07,857 --> 01:09:09,484 I like someone. 871 01:09:09,628 --> 01:09:11,696 It may be just a crush, 872 01:09:11,697 --> 01:09:14,294 but I want to be close to him because I like him. 873 01:09:14,367 --> 01:09:16,267 You're still here? 874 01:09:16,268 --> 01:09:17,637 O Dol, no! 875 01:09:17,638 --> 01:09:20,233 It seems like the word has already spread in the industry. 876 01:09:20,378 --> 01:09:22,377 Also, more clients are canceling the service. 877 01:09:22,378 --> 01:09:25,007 What will you do about Ms. Gil? 878 01:09:25,008 --> 01:09:27,603 I don't want to cause any more trouble for the company. 879 01:09:27,947 --> 01:09:30,442 I took care of it as per your instructions. 58905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.