All language subtitles for Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Are you lost, Father? 2 00:05:47,869 --> 00:05:50,001 Sorry? 3 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 Are you lost? 4 00:05:51,742 --> 00:05:53,178 No. 5 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 I suppose not. 6 00:05:56,921 --> 00:06:00,316 According to this, I am in Nevada. 7 00:06:03,885 --> 00:06:06,235 I've never been to Nevada before. 8 00:06:06,322 --> 00:06:07,889 What's it like? 9 00:06:07,976 --> 00:06:10,108 Oh... It's not bad. 10 00:06:11,240 --> 00:06:13,111 Looks like it might rain. 11 00:06:14,852 --> 00:06:16,767 What's California like these days? 12 00:06:16,854 --> 00:06:17,855 Well... 13 00:06:21,642 --> 00:06:23,470 still sunny. 14 00:06:23,557 --> 00:06:25,210 Can I give you a hand there? 15 00:06:25,297 --> 00:06:26,864 That's very kind of you. 16 00:06:26,951 --> 00:06:28,083 Thank you. 17 00:06:55,153 --> 00:06:56,503 Oh! 18 00:07:00,594 --> 00:07:01,899 Please. 19 00:07:10,168 --> 00:07:12,170 How are you enjoying Nevada so far? 20 00:07:13,476 --> 00:07:15,347 So far, so good. 21 00:07:15,435 --> 00:07:17,480 Those are my accouterments. 22 00:07:19,700 --> 00:07:21,397 Over there by the front desk. 23 00:07:21,484 --> 00:07:24,008 That's my trunk. That's my fortnighter. 24 00:07:24,095 --> 00:07:25,314 That's my hat case. 25 00:07:25,401 --> 00:07:27,272 And I would ask you folk... 26 00:07:27,359 --> 00:07:28,839 to please respect my claim 27 00:07:28,926 --> 00:07:32,364 when it comes time to divvyin' up the rooms. 28 00:07:32,452 --> 00:07:35,063 But when that'll be is anybody's guess. 29 00:07:35,150 --> 00:07:38,327 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 30 00:07:38,414 --> 00:07:39,937 My ears are sore. 31 00:07:40,024 --> 00:07:41,722 And my constitution needs coffee. 32 00:07:41,809 --> 00:07:43,724 That's why I was scratchin' around back there. 33 00:07:44,986 --> 00:07:46,509 I did find some... 34 00:07:46,596 --> 00:07:49,077 though I can't vouch for the quality. 35 00:07:50,905 --> 00:07:53,168 Laramie Seymour Sullivan. 36 00:07:53,255 --> 00:07:55,953 Sales manager, Calhoun Appliances. 37 00:07:56,040 --> 00:07:57,825 My name might not be on the masthead there... 38 00:07:57,912 --> 00:07:59,914 but that don't mean we aren't a family business. 39 00:08:00,001 --> 00:08:01,350 Ma'am. Hello. 40 00:08:01,437 --> 00:08:03,308 And what may I call you, Father? 41 00:08:03,395 --> 00:08:05,920 Daniel Flynn. Nice to meet you. 42 00:08:06,007 --> 00:08:08,488 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 43 00:08:08,575 --> 00:08:10,577 Alliterative and such. 44 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 Whereabouts is your parish? 45 00:08:12,579 --> 00:08:15,582 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 46 00:08:17,018 --> 00:08:18,541 Well, let me just say up front that myself 47 00:08:18,628 --> 00:08:20,151 and the good people of East Biloxi Baptist... 48 00:08:20,238 --> 00:08:22,197 may have our differences with your pope... 49 00:08:22,284 --> 00:08:23,677 but I do believe we all carry 50 00:08:23,764 --> 00:08:26,331 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 51 00:08:26,418 --> 00:08:28,551 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 52 00:08:30,292 --> 00:08:31,380 You're more than welcome to give that bell a whirl 53 00:08:31,467 --> 00:08:32,816 if you'd like. 54 00:08:32,903 --> 00:08:35,297 You might have better luck than I did. 55 00:08:35,384 --> 00:08:37,081 So what about you, darlin'? 56 00:08:37,168 --> 00:08:39,040 Are you in the hospitality business? 57 00:08:39,127 --> 00:08:41,825 I do not work in the hospitality business, no. 58 00:08:41,912 --> 00:08:45,002 Well, I am going to give you my card anyway. 59 00:08:45,089 --> 00:08:48,615 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 60 00:09:05,849 --> 00:09:07,721 Your first time at the El Royale? 61 00:09:07,808 --> 00:09:09,200 Ooh. 62 00:09:09,287 --> 00:09:11,202 Well, it wasn't always like this. 63 00:09:11,289 --> 00:09:12,726 And I don't just mean 64 00:09:12,813 --> 00:09:14,336 you could find a clerk come check-in time. 65 00:09:14,423 --> 00:09:16,120 No, no, no. 66 00:09:16,207 --> 00:09:19,907 This place used to be hustlin' and bustlin'. 67 00:09:19,994 --> 00:09:21,952 Tahoe's best-kept secret. 68 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 I mean it was always a bit of a novelty, 69 00:09:23,606 --> 00:09:25,042 yeah, sure, of course. 70 00:09:25,129 --> 00:09:26,609 But there's state fair novelty 71 00:09:26,696 --> 00:09:29,569 and then there's old horse novelty. 72 00:09:29,656 --> 00:09:34,269 And I believe we are firmly in the old horse variety. 73 00:09:34,356 --> 00:09:38,882 Yessir! 1966, this place had swing. 74 00:09:38,969 --> 00:09:41,276 Hell, I don't even think I could get a room here 75 00:09:41,363 --> 00:09:43,887 in the main lodge if I tried. 76 00:09:43,974 --> 00:09:49,719 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 77 00:09:49,806 --> 00:09:52,504 Old Dean Martin even sang a song about it. 78 00:09:52,592 --> 00:09:54,506 "Half in California with Judy." 79 00:09:54,594 --> 00:09:55,943 No? 80 00:09:56,030 --> 00:09:58,119 Well, wasn't one of his best. Coffee? 81 00:09:58,206 --> 00:09:59,773 Oh, no, thank you. Oh, come on, girl. 82 00:09:59,860 --> 00:10:02,776 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 83 00:10:02,863 --> 00:10:04,081 There you go. 84 00:10:04,168 --> 00:10:05,474 Atta girl. 85 00:10:05,561 --> 00:10:07,607 I'll let the clerk give you the whole spiel 86 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 if he ever shows up again, that is. 87 00:10:09,957 --> 00:10:11,567 But the thing they always leave out... 88 00:10:11,654 --> 00:10:13,047 is that this place lost its gambling license 89 00:10:13,134 --> 00:10:15,832 about a year ago. 90 00:10:15,919 --> 00:10:18,095 Something to do with the commission or some such. 91 00:10:18,182 --> 00:10:21,098 So all the swells took their business elsewhere. 92 00:10:21,185 --> 00:10:23,274 Now the main lodge is all that's open. 93 00:10:23,361 --> 00:10:25,755 The pool is filled with ducks. 94 00:10:25,842 --> 00:10:27,539 And they'll even rent you a room by the hour 95 00:10:27,627 --> 00:10:28,845 if you ask real quietlike. 96 00:10:28,932 --> 00:10:30,804 There you go, Father. Thank you. 97 00:10:30,891 --> 00:10:32,544 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 98 00:10:32,632 --> 00:10:33,981 that's probably the only reason that a priest, 99 00:10:34,068 --> 00:10:35,417 a vacuum salesman, and a negro... 100 00:10:35,504 --> 00:10:37,898 could afford freight here, am I right? 101 00:10:37,985 --> 00:10:39,421 I'm just funnin'. 102 00:10:39,508 --> 00:10:42,467 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 103 00:10:42,554 --> 00:10:45,122 which is why room choice is so important to me... 104 00:10:45,209 --> 00:10:47,734 and why I ask you to respect my accoutrement 105 00:10:47,821 --> 00:10:49,474 as proxy to my person. 106 00:10:49,561 --> 00:10:52,826 I intend to lavish myself. 107 00:10:52,913 --> 00:10:55,089 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 108 00:10:55,176 --> 00:10:57,657 although I'm not currently on my honeymoon. 109 00:11:10,974 --> 00:11:12,802 The lady's got a harder hand than we do, Father. 110 00:11:17,024 --> 00:11:18,678 Oh... 111 00:11:18,765 --> 00:11:22,507 I am very sorry to keep you waiting. 112 00:11:24,422 --> 00:11:26,207 Damn, boy, where you been? 113 00:11:26,294 --> 00:11:28,513 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 114 00:11:28,600 --> 00:11:30,254 What's wrong with you? I am very sorry. 115 00:11:35,564 --> 00:11:36,870 What are you doing here, Father? 116 00:11:40,482 --> 00:11:43,050 Do I know you, son? 117 00:11:43,137 --> 00:11:48,751 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 118 00:11:48,838 --> 00:11:50,622 You shouldn't be here. 119 00:11:50,710 --> 00:11:53,713 We might need to work on your sales pitch, son. 120 00:11:53,800 --> 00:11:56,846 "The El Royale, no place for a priest." 121 00:11:56,933 --> 00:11:59,240 There are other hotels, Father. 122 00:11:59,327 --> 00:12:02,025 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 123 00:12:02,112 --> 00:12:03,940 I'm sure you would be happier there. 124 00:12:04,027 --> 00:12:05,855 Uh, Miles, is it? Mmm-hmm. 125 00:12:05,942 --> 00:12:09,119 If this is not a place for a priest, Miles... 126 00:12:09,206 --> 00:12:12,340 then this is exactly where the Lord wants me. 127 00:12:12,427 --> 00:12:15,212 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 128 00:12:15,299 --> 00:12:16,518 I can promise you that. 129 00:12:16,605 --> 00:12:19,173 Miles, those are my accoutrement there 130 00:12:19,260 --> 00:12:21,479 and I stake my claim as such. 131 00:12:21,566 --> 00:12:23,046 But you can go ahead and check them in first. 132 00:12:23,133 --> 00:12:24,482 I don't mind. 133 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 It's all right, son. 134 00:12:27,529 --> 00:12:28,617 Come on, boy. 135 00:12:28,704 --> 00:12:30,662 Give him the whole spiel. 136 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 The El Royale. And blah, blah, blah. 137 00:12:45,286 --> 00:12:48,637 The El Royale is a bi-state establishment. 138 00:12:48,724 --> 00:12:50,160 You have the option to stay 139 00:12:50,247 --> 00:12:53,163 in either the great state of California... 140 00:12:53,250 --> 00:12:56,384 or the great state of Nevada. 141 00:12:56,471 --> 00:12:59,213 Warmth and sunshine to the west... 142 00:12:59,300 --> 00:13:03,217 or hope and opportunity to the east. 143 00:13:04,784 --> 00:13:06,437 Which would you prefer? 144 00:13:07,612 --> 00:13:10,093 What's the difference? 145 00:13:10,180 --> 00:13:12,835 Between California and Nevada? 146 00:13:12,922 --> 00:13:14,489 Between the rooms. 147 00:13:15,359 --> 00:13:16,752 Well, for starters, 148 00:13:16,839 --> 00:13:18,536 rooms in California cost a dollar more. 149 00:13:18,623 --> 00:13:20,712 Really? When did that happen? 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,192 What makes 'em a dollar better? 151 00:13:23,585 --> 00:13:26,153 They're in California. 152 00:13:26,240 --> 00:13:28,677 And that's worth a dollar? 153 00:13:28,764 --> 00:13:30,418 Some people think so. 154 00:13:30,505 --> 00:13:32,159 You got a phone number for any of those people? 155 00:13:32,246 --> 00:13:33,464 'Cause I sure would like to sell them 156 00:13:33,551 --> 00:13:35,075 one of these vacuum cleaners. 157 00:13:36,163 --> 00:13:37,512 Hey, speaking of which, 158 00:13:37,599 --> 00:13:38,861 who handles your hospitality here at the hotel? 159 00:13:40,428 --> 00:13:42,604 Currently, that is also me. 160 00:13:42,691 --> 00:13:44,084 Oh, well... 161 00:13:45,041 --> 00:13:46,390 Shit. 162 00:13:46,477 --> 00:13:47,827 We'll have to worry about that later. 163 00:13:47,914 --> 00:13:50,655 May I see a map of the hotel, please? 164 00:13:50,742 --> 00:13:51,743 Mmm-hmm. 165 00:13:56,313 --> 00:13:59,926 Only the main lodge is available in the off-season. 166 00:14:00,013 --> 00:14:02,058 You could still use the California amenities 167 00:14:02,145 --> 00:14:04,844 if you choose to stay in Nevada. 168 00:14:04,931 --> 00:14:07,237 What exactly is a California amenity? 169 00:14:07,324 --> 00:14:08,804 Uh, for instance, 170 00:14:08,891 --> 00:14:10,980 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 171 00:14:11,067 --> 00:14:12,460 So if we wanna drink, 172 00:14:12,547 --> 00:14:13,853 we gotta do it on that side of the room? 173 00:14:13,940 --> 00:14:15,985 That is correct, sir. 174 00:14:16,072 --> 00:14:19,423 Also, coffee is 25 cents a cup. 175 00:14:19,510 --> 00:14:23,079 Let me guess. You're also the bartender? 176 00:14:23,166 --> 00:14:24,646 That is correct, sir. 177 00:14:24,733 --> 00:14:26,300 All right. Well... 178 00:14:28,519 --> 00:14:29,912 Feel free to flip that 179 00:14:29,999 --> 00:14:31,609 if you need to make a decision, Father. 180 00:14:31,696 --> 00:14:33,655 Startin' to cost me money waitin' around this place. 181 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 Oh. 182 00:14:51,151 --> 00:14:54,241 Four. I'll take room four. 183 00:14:54,328 --> 00:14:57,809 I'll need one night in advance. Eight dollars. 184 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 And it's 25 cents for the coffee. 185 00:15:07,819 --> 00:15:09,996 Please sign the ledger. 186 00:15:22,443 --> 00:15:23,966 Who's next? 187 00:15:28,014 --> 00:15:30,059 May I have a room in Nevada please, Miles? 188 00:15:38,241 --> 00:15:39,851 Room five. 189 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 Um, is there another room available? 190 00:15:43,507 --> 00:15:45,118 Possibly further away? 191 00:15:45,205 --> 00:15:48,338 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 192 00:15:48,425 --> 00:15:51,124 He also does the housekeeping, remember? 193 00:15:51,211 --> 00:15:53,996 There are rooms in California available, ma'am. 194 00:15:54,083 --> 00:15:56,390 Miles, she don't wanna be near the priest. 195 00:15:56,477 --> 00:15:58,740 It's not like we didn't see her walkin' in here... 196 00:15:58,827 --> 00:16:01,264 with her own bed rolls under her arms. 197 00:16:01,351 --> 00:16:04,572 No judgment on you there, darlin'. 198 00:16:04,659 --> 00:16:08,010 Maybe you can talk to the Father here... 199 00:16:08,097 --> 00:16:11,187 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 200 00:16:13,755 --> 00:16:14,930 Room five will be fine. 201 00:16:34,428 --> 00:16:35,777 Please sign the ledger. 202 00:16:37,257 --> 00:16:39,346 And it's 25 cents for the coffee. 203 00:16:46,744 --> 00:16:49,443 Okay. Of course. 204 00:16:56,580 --> 00:16:57,886 Thank you. 205 00:17:06,329 --> 00:17:08,114 Can I give you a hand to your room? 206 00:17:08,201 --> 00:17:09,463 No. 207 00:17:14,381 --> 00:17:16,296 Sorry, Father. Uh... 208 00:17:16,383 --> 00:17:19,038 That's very kind of you. But I can manage from here. 209 00:17:26,393 --> 00:17:27,350 Ma'am. 210 00:17:28,917 --> 00:17:30,832 Good afternoon. 211 00:17:30,919 --> 00:17:32,616 Who's next? 212 00:17:35,750 --> 00:17:37,752 Please, be my fuckin' guest. 213 00:17:41,930 --> 00:17:43,584 I need a room. 214 00:17:54,247 --> 00:17:56,988 The El Royale is a bi-state establishment. 215 00:17:57,076 --> 00:17:59,165 You have the option to stay in either the great state of... 216 00:17:59,252 --> 00:18:00,905 I'll take this one. 217 00:18:02,994 --> 00:18:05,345 Um... 218 00:18:05,432 --> 00:18:06,737 Don't fuckin' tell me. 219 00:18:09,349 --> 00:18:10,437 I'll take room one. 220 00:18:10,524 --> 00:18:12,526 You can't have room one. 221 00:18:12,613 --> 00:18:14,963 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 222 00:18:15,050 --> 00:18:16,443 Do I really have to explain 223 00:18:16,530 --> 00:18:18,706 the concept of a free-market claim stake... 224 00:18:18,793 --> 00:18:20,360 to the goddamn hippie? 225 00:18:20,447 --> 00:18:22,449 Give me something along this wall then. 226 00:18:22,536 --> 00:18:23,841 The available rooms on that wall 227 00:18:23,928 --> 00:18:25,104 have yet to be cleaned, and... 228 00:18:25,191 --> 00:18:26,801 I don't give a shit. How much? 229 00:18:26,888 --> 00:18:28,107 Eight dollars. 230 00:18:35,462 --> 00:18:37,203 Please sign the ledger. 231 00:18:52,131 --> 00:18:54,307 You have yourself a pleasant day, ma'am. 232 00:19:02,445 --> 00:19:03,794 Nice. 233 00:19:17,504 --> 00:19:19,419 I'll take room one. 234 00:20:53,382 --> 00:20:55,863 Hello, my love. I'm sorry. 235 00:20:56,690 --> 00:20:58,213 I know. 236 00:20:58,300 --> 00:21:00,476 Check-in took a little longer than expected. 237 00:21:00,563 --> 00:21:02,173 Is she still up? 238 00:21:03,653 --> 00:21:05,176 Good. 239 00:21:08,179 --> 00:21:09,964 Hello, bunny rabbit. 240 00:21:11,444 --> 00:21:12,967 Yes. 241 00:21:13,054 --> 00:21:15,230 The clock is right and Daddy is wrong. 242 00:21:15,317 --> 00:21:17,363 I'm sorry. I was delayed. 243 00:21:20,017 --> 00:21:21,628 I am ready. 244 00:21:23,934 --> 00:21:26,372 Yes, I am on my knees. 245 00:21:28,025 --> 00:21:30,289 Now I lay me down to sleep... 246 00:21:32,116 --> 00:21:36,164 pray the Lord my soul to keep. 247 00:21:36,251 --> 00:21:39,689 If I should die before I wake... 248 00:21:43,824 --> 00:21:46,130 We're not saying that part anymore? 249 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 Where did you hear the word "morbid"? 250 00:21:53,964 --> 00:21:56,967 Well, what does Mommy want us to say? 251 00:21:58,621 --> 00:22:01,102 "And when I wake in the morning light"? Okay. 252 00:22:01,189 --> 00:22:03,322 And when I wake in the... 253 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 From the beginning? 254 00:22:07,413 --> 00:22:08,936 Okay. 255 00:22:09,023 --> 00:22:12,113 Now I lay me down to sleep... 256 00:22:12,200 --> 00:22:16,726 I pray the Lord my soul to keep. 257 00:22:19,729 --> 00:22:22,993 And when I wake in the morning light... 258 00:22:26,693 --> 00:22:29,217 teach me to do what's right. 259 00:22:30,349 --> 00:22:31,524 Amen. 260 00:22:35,005 --> 00:22:36,746 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 261 00:22:36,833 --> 00:22:38,182 Will you tell Mommy I love her? 262 00:22:38,269 --> 00:22:41,098 And I love you, too. Sleep tight. 263 00:25:15,296 --> 00:25:17,124 ...together can serve the cause of peace. 264 00:25:17,211 --> 00:25:19,126 Mr. President, do you consider it possible 265 00:25:19,213 --> 00:25:21,911 to have a ceasefire in Vietnam... 266 00:25:21,998 --> 00:25:26,960 so long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 267 00:25:27,047 --> 00:25:30,485 I think that it is not helpful in discussing Vietnam... 268 00:25:30,572 --> 00:25:33,488 to use such terms as "ceasefire"... 269 00:25:33,575 --> 00:25:36,360 because ceasefire is a term of art... 270 00:25:36,447 --> 00:25:38,362 that really has no relevance, 271 00:25:38,449 --> 00:25:42,149 in my opinion, to a guerrilla war. 272 00:25:42,236 --> 00:25:44,151 When you're talking about a conventional war... 273 00:25:44,238 --> 00:25:47,154 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 274 00:25:47,241 --> 00:25:49,678 means that the shooting stops. 275 00:25:49,765 --> 00:25:52,115 But when you have a guerrilla war in which 276 00:25:52,202 --> 00:25:55,379 one side may not even be able to control... 277 00:25:55,466 --> 00:25:58,034 many of those who are responsible 278 00:25:58,121 --> 00:26:01,690 for the violence in the area... 279 00:26:01,777 --> 00:26:05,476 the ceasefire may be meaningless. 280 00:26:05,564 --> 00:26:09,089 This is a Channel 7 News Special Report. 281 00:26:09,176 --> 00:26:10,656 Police are searching for suspects 282 00:26:10,743 --> 00:26:12,179 in the grisly murders... 283 00:26:12,266 --> 00:26:14,485 of noted Malibu County pediatrician 284 00:26:14,573 --> 00:26:17,184 Bernard Webber and his wife, Etheline. 285 00:26:17,271 --> 00:26:19,142 The couple was found stabbed to death 286 00:26:19,229 --> 00:26:21,101 early this morning in their beachfront home. 287 00:34:10,135 --> 00:34:13,834 Director's office. Case 246673. 288 00:34:18,360 --> 00:34:20,275 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 289 00:34:20,362 --> 00:34:22,495 I'm here on site at the El Royale. 290 00:34:23,887 --> 00:34:25,628 Sir, we have a problem. 291 00:34:35,377 --> 00:34:38,076 Good morning, everyone. Let's have a listen, shall we? 292 00:35:45,273 --> 00:35:46,709 Cut. Cut. 293 00:35:47,580 --> 00:35:49,277 Cut it. 294 00:35:49,364 --> 00:35:53,847 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 295 00:35:53,934 --> 00:35:57,155 And, Darlene, a word, please. 296 00:36:02,377 --> 00:36:03,770 Darlene... 297 00:36:05,337 --> 00:36:07,295 do you know how much my time is worth? 298 00:36:08,078 --> 00:36:09,384 No, sir, um... 299 00:36:10,690 --> 00:36:11,865 Mr. Sunday. 300 00:36:11,952 --> 00:36:15,869 Well, Columbia Records does. 301 00:36:15,956 --> 00:36:20,482 Columbia Records currently values my time 302 00:36:20,569 --> 00:36:23,833 at $200 an hour. 303 00:36:23,920 --> 00:36:25,226 Are you currently in a position 304 00:36:25,313 --> 00:36:26,662 where you can afford to turn down... 305 00:36:26,749 --> 00:36:30,449 two, four, $600 when it's offered to you? 306 00:36:30,536 --> 00:36:32,059 No, I'm not. 307 00:36:32,146 --> 00:36:33,147 Mmm. 308 00:36:34,453 --> 00:36:36,150 $600 of my time... 309 00:36:36,237 --> 00:36:39,849 and still you wanted to stay, what was it? 310 00:36:39,936 --> 00:36:41,460 "Fresh." 311 00:36:41,547 --> 00:36:43,375 Which apparently means flat on the intro 312 00:36:43,462 --> 00:36:44,724 and sharp on harmonies. 313 00:36:47,814 --> 00:36:50,860 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 314 00:36:50,947 --> 00:36:52,122 Yeah. 315 00:36:57,127 --> 00:37:00,870 Do you know how much your time is worth, Darlene? 316 00:37:01,654 --> 00:37:04,483 $12 a session. 317 00:37:04,570 --> 00:37:08,051 No matter how long the session. 318 00:37:08,138 --> 00:37:10,924 Which, I suppose, means the longer I keep you, 319 00:37:11,011 --> 00:37:12,621 the less your time is worth. 320 00:37:14,797 --> 00:37:16,234 Right? 321 00:37:28,681 --> 00:37:30,073 Darlene... 322 00:37:31,858 --> 00:37:34,861 I think that you have a choice here. 323 00:37:34,948 --> 00:37:37,690 Give me one year of your time. 324 00:37:37,777 --> 00:37:39,648 I can make you a star. 325 00:37:40,867 --> 00:37:42,825 You'll be singing lead... 326 00:37:42,912 --> 00:37:45,175 headlining the Riviera. 327 00:37:46,612 --> 00:37:47,961 Or... 328 00:37:50,224 --> 00:37:53,749 you can continue to treat my time as disposable. 329 00:37:53,836 --> 00:37:58,232 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 330 00:38:01,017 --> 00:38:03,672 Five years from now, you'll wake up... 331 00:38:03,759 --> 00:38:06,849 find yourself shuffling between shit hotels... 332 00:38:06,936 --> 00:38:11,724 begging for the opening slot on pancake night... 333 00:38:11,811 --> 00:38:13,552 in Reno. 334 00:38:19,514 --> 00:38:20,994 Darlene. 335 00:38:24,606 --> 00:38:26,347 Do we understand? 336 00:38:29,698 --> 00:38:31,744 Good. 337 00:38:31,831 --> 00:38:34,007 All right then. 338 00:39:15,962 --> 00:39:17,746 Yes? 339 00:39:17,833 --> 00:39:19,052 Hello, Darlene. 340 00:39:19,139 --> 00:39:21,184 It's Father Flynn from earlier. 341 00:39:33,719 --> 00:39:36,722 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't I? 342 00:39:36,809 --> 00:39:38,637 Oh, no. No, not at all. 343 00:39:38,724 --> 00:39:40,290 I have to rehearse and I was trying 344 00:39:40,378 --> 00:39:42,031 to keep it quiet, but... 345 00:39:42,118 --> 00:39:43,990 I'm sorry, I won't bother you. 346 00:39:44,077 --> 00:39:45,513 No, it was no bother. 347 00:39:45,600 --> 00:39:47,210 Quite the opposite, actually. It's lovely. 348 00:39:49,169 --> 00:39:50,953 Thank you. 349 00:39:51,040 --> 00:39:52,694 That song that you were singing, 350 00:39:52,781 --> 00:39:54,130 did you write that? 351 00:39:54,217 --> 00:39:56,829 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 352 00:39:56,916 --> 00:39:58,265 Your brothers wrote that? 353 00:39:58,352 --> 00:40:00,702 No, um, it's a famous song. 354 00:40:00,789 --> 00:40:02,312 It's been on the radio. 355 00:40:02,400 --> 00:40:06,099 Oh. I don't know too much about the radio these days. 356 00:40:06,186 --> 00:40:09,798 I was gonna go find some food in the lounge... 357 00:40:09,885 --> 00:40:12,148 and I thought I'd see if you'd like to join? 358 00:40:12,235 --> 00:40:15,151 With this place, there's probably strength in numbers. 359 00:40:15,238 --> 00:40:16,762 No, that's all right. 360 00:40:16,849 --> 00:40:19,286 You sure? It's on me. 361 00:40:19,373 --> 00:40:21,419 Consider it payment. 362 00:40:22,811 --> 00:40:25,248 For letting me listen to you sing. 363 00:40:28,034 --> 00:40:30,123 That's a very nice thing to say. 364 00:40:46,487 --> 00:40:49,708 Why even have a bell? 365 00:40:49,795 --> 00:40:51,753 I suspect we're on our own. 366 00:40:51,840 --> 00:40:55,104 I handle food. You handle entertainment? 367 00:40:55,191 --> 00:40:56,454 Deal. 368 00:40:59,413 --> 00:41:01,023 We're told both the husband and wife 369 00:41:01,110 --> 00:41:02,677 suffered multiple stab wounds... 370 00:41:02,764 --> 00:41:04,592 and were dead when the deputies arrived. 371 00:41:04,679 --> 00:41:07,639 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 372 00:41:07,726 --> 00:41:10,685 and was very active in local philanthropic endeavors... 373 00:41:10,772 --> 00:41:12,905 mostly concerning homeless children. 374 00:41:16,299 --> 00:41:18,606 You really never heard of The Isley Brothers? 375 00:41:19,868 --> 00:41:21,348 Then we have some work to do. 376 00:41:48,027 --> 00:41:49,855 How are you making out over here? 377 00:41:55,817 --> 00:41:57,906 You're definitely better at your job 378 00:41:57,993 --> 00:41:59,517 than I am at mine. 379 00:42:01,823 --> 00:42:04,173 How lucky are you feeling tonight? 380 00:42:06,132 --> 00:42:08,264 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 381 00:42:10,702 --> 00:42:12,747 Pie? 382 00:42:12,834 --> 00:42:14,532 Pie's good. 383 00:42:20,842 --> 00:42:22,583 We have a very good, uh... 384 00:42:22,670 --> 00:42:25,717 Well, no. Now that I've heard you sing... 385 00:42:25,804 --> 00:42:28,763 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 386 00:42:28,850 --> 00:42:31,374 That's actually how I got started. 387 00:42:31,461 --> 00:42:32,724 Church choir. Ah. 388 00:42:32,811 --> 00:42:35,814 St. Paul's Evangelical in Decatur. 389 00:42:35,901 --> 00:42:38,904 Lutheran. But we don't have to get into that. 390 00:42:38,991 --> 00:42:40,993 You're forgiven. 391 00:42:41,080 --> 00:42:44,649 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 392 00:42:44,736 --> 00:42:48,696 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 393 00:42:48,783 --> 00:42:49,784 Mmm. 394 00:42:49,871 --> 00:42:52,831 And Alleluia! Sing to Jesus? 395 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 Mmm. 396 00:42:55,398 --> 00:43:00,142 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 397 00:43:00,229 --> 00:43:01,709 That was my first solo. Oh. 398 00:43:02,710 --> 00:43:04,190 It goes... 399 00:43:13,939 --> 00:43:15,114 You got that? 400 00:43:16,724 --> 00:43:19,684 To be honest, my memory, um... 401 00:43:21,686 --> 00:43:24,645 isn't quite what it was. 402 00:43:24,732 --> 00:43:25,907 Okay. 403 00:43:30,390 --> 00:43:33,001 I think I'm gonna have a toddy. 404 00:43:33,088 --> 00:43:34,307 Can I interest you? 405 00:43:34,394 --> 00:43:35,482 No, I'm fine. 406 00:43:35,569 --> 00:43:37,136 No? You sure? 407 00:43:37,223 --> 00:43:39,486 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 408 00:43:39,573 --> 00:43:41,357 I'm fine. Thank you. 409 00:44:10,212 --> 00:44:12,214 So, what are you doing out here? 410 00:44:12,301 --> 00:44:13,738 Oh, I live in Bakersfield now, 411 00:44:13,825 --> 00:44:15,827 but I got a job singing in Reno tomorrow. 412 00:44:15,914 --> 00:44:17,655 Oh, that's exciting. 413 00:44:17,742 --> 00:44:19,961 That's not exactly the word I'd use 414 00:44:20,048 --> 00:44:22,311 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 415 00:44:24,313 --> 00:44:25,880 But, um, it's a job. 416 00:44:25,967 --> 00:44:27,316 Why are you staying here? 417 00:44:27,403 --> 00:44:29,188 It's not a good job. 418 00:44:29,275 --> 00:44:31,277 Don't pay nothing. 419 00:44:31,364 --> 00:44:35,194 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 420 00:44:35,281 --> 00:44:37,457 Outskirts are cheaper. Ah. 421 00:44:38,501 --> 00:44:40,286 Why do it at all? 422 00:44:43,115 --> 00:44:46,031 You know, I ask myself the same question sometimes. 423 00:44:46,684 --> 00:44:47,685 Mmm. 424 00:44:51,297 --> 00:44:52,777 Singing's singing. 425 00:45:00,349 --> 00:45:02,700 How about you? 426 00:45:02,787 --> 00:45:04,919 How'd you end up at the El Royale? 427 00:45:05,006 --> 00:45:07,617 I was visiting my brother in Oakland... 428 00:45:07,705 --> 00:45:10,664 and, uh, I had to get off the road before dark. 429 00:45:10,751 --> 00:45:14,886 Well, my eyes, they're no good at night. 430 00:45:14,973 --> 00:45:17,323 And the Ritz-Carlton was booked... 431 00:45:17,410 --> 00:45:20,195 so here we are. 432 00:45:20,282 --> 00:45:22,763 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 433 00:45:22,850 --> 00:45:24,156 Mmm-hmm. 434 00:45:24,243 --> 00:45:26,724 About that, yeah. 435 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 How about your brother? 436 00:45:29,030 --> 00:45:30,989 You and him close? 437 00:45:31,076 --> 00:45:32,686 Used to be. 438 00:45:35,471 --> 00:45:38,170 Used to be, yeah. Hmm. 439 00:45:41,477 --> 00:45:43,697 Darlene... 440 00:45:43,784 --> 00:45:46,352 can I confess something to you? 441 00:45:46,439 --> 00:45:50,660 When I said that my memory isn't quite what it was... 442 00:45:50,748 --> 00:45:55,361 I think I might have been understating things a bit. 443 00:45:55,448 --> 00:46:00,366 For the last couple of years, my recall... 444 00:46:00,453 --> 00:46:02,803 well, I've been having problems with it. 445 00:46:02,890 --> 00:46:07,025 And, uh, I don't think it's just my age. 446 00:46:07,112 --> 00:46:10,550 I'm certain it's not just my age. 447 00:46:12,813 --> 00:46:15,773 I wake up some days... 448 00:46:19,559 --> 00:46:23,128 and I can't remember who I am. 449 00:46:27,610 --> 00:46:30,570 I have moments when I lose time. 450 00:46:30,657 --> 00:46:34,226 When you saw me earlier today in the parking lot... 451 00:46:34,313 --> 00:46:35,923 actually, I had completely forgotten 452 00:46:36,010 --> 00:46:37,577 where I was, what I was doing. 453 00:46:40,841 --> 00:46:43,322 Strangest feeling. You know, you look around 454 00:46:43,409 --> 00:46:45,237 and you're someone else... 455 00:46:48,718 --> 00:46:50,851 and you don't know who that is. 456 00:46:58,511 --> 00:47:01,122 Can I say something, Father? 457 00:47:01,209 --> 00:47:03,472 Please. 458 00:47:03,559 --> 00:47:05,997 I think you should see a doctor. 459 00:47:06,084 --> 00:47:09,348 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 460 00:47:09,435 --> 00:47:11,611 that it's not just age. 461 00:47:14,919 --> 00:47:16,050 I'm sorry. 462 00:47:16,137 --> 00:47:18,792 Oh, I'm not looking for pithy. 463 00:47:18,879 --> 00:47:20,011 Pithy. 464 00:47:24,842 --> 00:47:26,191 I'm just letting you know 465 00:47:26,278 --> 00:47:28,584 in case I've seemed scattered... 466 00:47:28,671 --> 00:47:30,195 I don't mean offense, ma'am. 467 00:47:30,282 --> 00:47:31,500 No. 468 00:47:31,587 --> 00:47:32,850 None taken. 469 00:47:35,156 --> 00:47:37,463 It might be for the best. 470 00:47:37,550 --> 00:47:41,336 There are parts of my life that aren't worth remembering. 471 00:47:44,470 --> 00:47:46,211 I have those, too. 472 00:48:08,059 --> 00:48:10,235 I could use another. 473 00:48:11,540 --> 00:48:13,194 You sure I can't tempt you? 474 00:48:13,281 --> 00:48:14,456 No, I'm fine. 475 00:48:14,543 --> 00:48:15,849 Are you sure? 476 00:48:15,936 --> 00:48:17,720 Now, I may have a spotty memory... 477 00:48:17,807 --> 00:48:21,724 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 478 00:48:21,811 --> 00:48:23,683 All right. Just one. 479 00:48:23,770 --> 00:48:24,945 Grand. 480 00:48:36,565 --> 00:48:40,265 Perhaps I can even tempt you... 481 00:48:40,352 --> 00:48:44,617 to grace me with a song again later? 482 00:48:44,704 --> 00:48:46,793 Don't push your luck, Father. 483 00:48:46,880 --> 00:48:48,882 But if you happen to be in Reno tomorrow, 484 00:48:48,969 --> 00:48:50,579 I go on at 6:00. 485 00:48:53,669 --> 00:48:55,802 Oh, I'd like that. 486 00:49:06,987 --> 00:49:08,684 I'd like that. 487 00:49:13,385 --> 00:49:14,690 But until then... 488 00:49:30,880 --> 00:49:31,969 In the course of 489 00:49:32,056 --> 00:49:33,318 retrieving our equipment... 490 00:49:33,405 --> 00:49:34,884 I discovered another wiretap 491 00:49:34,972 --> 00:49:36,712 along with several other microphones. 492 00:49:36,799 --> 00:49:39,237 Did you recognize the equipment? 493 00:49:39,324 --> 00:49:41,152 I don't believe they were ours, sir. 494 00:49:41,239 --> 00:49:42,762 Additionally, I discovered 495 00:49:42,849 --> 00:49:46,418 the hotel room had a two-way mirror. 496 00:49:46,505 --> 00:49:48,507 I also found several other hotel rooms 497 00:49:48,594 --> 00:49:50,639 with the same setup along an observation corridor... 498 00:49:50,726 --> 00:49:52,902 as well as a camera. 499 00:49:52,990 --> 00:49:54,687 Did you find film? 500 00:49:54,774 --> 00:49:57,516 No, I called in as soon as I found the camera. 501 00:49:57,603 --> 00:49:59,083 We must assume 502 00:49:59,170 --> 00:50:00,780 our operation has been compromised. 503 00:50:00,867 --> 00:50:02,738 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 504 00:50:02,825 --> 00:50:04,653 until you have any and all 505 00:50:04,740 --> 00:50:07,091 existing surveillance materials in your possession. 506 00:50:07,178 --> 00:50:08,440 Understood, sir. 507 00:50:33,204 --> 00:50:36,598 Sir, there is something else. 508 00:50:40,428 --> 00:50:43,040 Upon investigating the observation corridor... 509 00:50:43,127 --> 00:50:47,218 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 510 00:50:47,305 --> 00:50:49,089 A young woman, Caucasian, 511 00:50:49,176 --> 00:50:51,918 appeared to be holding another young woman hostage. 512 00:50:52,005 --> 00:50:54,007 Also Caucasian. 513 00:50:54,094 --> 00:50:56,009 The priority is the surveillance materials, 514 00:50:56,096 --> 00:50:57,619 Agent Broadbeck. 515 00:50:57,706 --> 00:50:59,708 Peripheral matters are not our concern. 516 00:50:59,795 --> 00:51:01,580 Sir... 517 00:51:01,667 --> 00:51:02,711 I am not in the habit of repeating myself, 518 00:51:02,798 --> 00:51:04,322 Agent Broadbeck... 519 00:51:04,409 --> 00:51:07,716 but I will do so here to ensure there is no confusion. 520 00:52:08,473 --> 00:52:09,561 Hiya! 521 00:52:16,133 --> 00:52:17,525 Hi. 522 00:52:19,048 --> 00:52:20,572 I like your boots. 523 00:52:21,790 --> 00:52:23,444 They're my daddy's. 524 00:52:23,531 --> 00:52:26,055 Well, they don't look like your daddy's no more. 525 00:52:27,579 --> 00:52:29,363 Is that why you're so sad? 526 00:52:33,019 --> 00:52:36,153 We don't get a lot of girls down here in boots. 527 00:52:36,240 --> 00:52:38,242 You must have come straight from the station, huh? 528 00:52:42,028 --> 00:52:44,770 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 529 00:52:44,857 --> 00:52:47,512 I'll figure it out in three guesses. Watch. 530 00:52:48,513 --> 00:52:49,470 Tennessee? 531 00:52:50,993 --> 00:52:54,823 Nah, that's too easy. 532 00:52:54,910 --> 00:52:58,349 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 533 00:52:58,436 --> 00:53:00,394 West Virginia? 534 00:53:00,481 --> 00:53:02,222 Nah, of course not. 535 00:53:02,309 --> 00:53:05,356 Don't insult the girl, Billy Lee. 536 00:53:05,443 --> 00:53:07,271 Hey, I'm just messing with you. 537 00:53:07,358 --> 00:53:08,663 I knew it the second I saw 538 00:53:08,750 --> 00:53:11,188 these boot prints on the beach. 539 00:53:11,275 --> 00:53:14,408 You're an Alabama girl. 540 00:53:15,322 --> 00:53:17,324 See? 541 00:53:17,411 --> 00:53:19,979 Told you I could do it in three. 542 00:53:20,066 --> 00:53:22,199 Now, you gotta come swimming with me. 543 00:53:23,591 --> 00:53:25,202 That wasn't the deal. 544 00:53:25,289 --> 00:53:27,508 Sure it was. 545 00:53:27,595 --> 00:53:30,207 You knew the game the second we started playing. 546 00:53:35,124 --> 00:53:38,302 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 547 00:53:39,868 --> 00:53:42,088 You're in California now. 548 00:53:53,665 --> 00:53:54,796 Rose? 549 00:53:58,539 --> 00:54:00,106 Rosie. 550 00:54:00,193 --> 00:54:02,151 Rose, hey. It's okay. 551 00:54:03,675 --> 00:54:05,198 It's okay. 552 00:54:05,285 --> 00:54:07,244 You're safe. You're with me. 553 00:54:11,378 --> 00:54:13,946 It's okay. It's okay. 554 00:54:14,033 --> 00:54:16,383 Rosie, I can't untie you. 555 00:54:16,470 --> 00:54:17,950 Stop it. 556 00:54:24,130 --> 00:54:26,480 I expect you're all kinds of mad at me, 557 00:54:26,567 --> 00:54:29,309 and to some extent you're right to be... 558 00:54:29,396 --> 00:54:31,485 but we're gonna wait this out. 559 00:54:34,401 --> 00:54:36,011 I'm gonna get you clear... 560 00:54:36,098 --> 00:54:38,100 and then we can have it out. 561 00:54:48,110 --> 00:54:51,113 We have to get as far away from him as possible. 562 00:54:54,987 --> 00:54:57,381 He's all kinds of bad. 563 00:54:59,339 --> 00:55:01,298 It doesn't matter what you did, Rose. 564 00:55:04,301 --> 00:55:06,128 I'm gonna get you clear... 565 00:55:07,478 --> 00:55:10,132 and then we'll just start over. 566 00:55:12,091 --> 00:55:13,788 Ma'am? 567 00:55:13,875 --> 00:55:15,921 Hello. I'm sorry to disturb you. 568 00:55:32,938 --> 00:55:34,505 What do you want? 569 00:55:34,592 --> 00:55:38,291 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 570 00:55:38,378 --> 00:55:40,424 We met in the hotel lobby there earlier? 571 00:55:40,511 --> 00:55:43,165 Would you mind opening the door? 572 00:55:43,252 --> 00:55:46,604 No, I ain't gonna do that. 573 00:55:46,691 --> 00:55:47,953 I certainly 574 00:55:48,040 --> 00:55:49,215 understand that, yes. 575 00:55:49,302 --> 00:55:50,564 It's good to be cautious. 576 00:55:50,651 --> 00:55:52,436 We can talk through the door, if you like. 577 00:55:52,523 --> 00:55:54,481 What do you want? 578 00:55:54,568 --> 00:55:56,527 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 579 00:55:56,614 --> 00:55:58,224 all kinds of hell on the hotel. 580 00:55:58,311 --> 00:56:00,922 People are having complaints about losing power and such... 581 00:56:01,009 --> 00:56:03,534 and so the boy up front had asked me to come around... 582 00:56:03,621 --> 00:56:06,319 check on some of the women and make sure they're safe. 583 00:56:06,406 --> 00:56:07,929 I'm fine. 584 00:56:08,016 --> 00:56:09,931 Well, that's good to hear. That's good to hear. 585 00:56:10,018 --> 00:56:11,411 Uh, listen, if you wouldn't mind... 586 00:56:11,498 --> 00:56:13,631 Fuck off. 587 00:56:21,726 --> 00:56:24,511 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 588 00:56:24,598 --> 00:56:26,165 You have a safe night. 589 00:56:40,832 --> 00:56:42,703 Hey, hey, hey. Look at me! 590 00:56:42,790 --> 00:56:44,575 It's gonna be okay. It's okay. 591 00:56:44,662 --> 00:56:46,098 Okay? It's okay. 592 00:56:47,012 --> 00:56:48,492 You're safe now. 593 00:56:48,579 --> 00:56:50,189 Let's get you untied. 594 00:56:50,276 --> 00:56:51,233 Don't touch it. 595 00:56:52,844 --> 00:56:54,541 You let it bleed. 596 00:56:54,628 --> 00:56:56,717 Next time you wanna get smart, 597 00:56:56,804 --> 00:56:59,285 look down at all that red and think twice. 598 00:57:04,246 --> 00:57:05,552 Where's Rosie? 599 00:57:08,686 --> 00:57:10,209 Rosie, Rosie? 600 00:57:15,867 --> 00:57:17,346 Don't you come out, okay? 601 00:57:17,434 --> 00:57:19,305 No matter what you hear, you stay put. 602 00:57:19,392 --> 00:57:21,481 Where's Rosie? 603 00:57:21,568 --> 00:57:23,527 No matter what you hear, don't make a sound. 604 00:57:30,969 --> 00:57:33,406 Okay, listen to me. 605 00:57:33,493 --> 00:57:35,408 You don't have to be afraid anymore. 606 00:57:36,931 --> 00:57:38,498 Okay, good. 607 00:57:39,543 --> 00:57:40,587 Rosie. 608 00:57:43,721 --> 00:57:45,374 Get out of the way. 609 00:57:55,733 --> 00:57:56,690 Listen. 610 00:59:22,123 --> 00:59:23,560 Father Flynn. 611 00:59:24,909 --> 00:59:26,040 Father? 612 00:59:26,780 --> 00:59:28,042 Father Flynn. 613 00:59:30,654 --> 00:59:32,394 Father Flynn. 614 00:59:33,831 --> 00:59:36,703 Hey. Don't try to move, Father. 615 00:59:38,226 --> 00:59:39,750 I'm not your father. 616 00:59:43,318 --> 00:59:45,756 Take it easy. Take it real easy. 617 00:59:45,843 --> 00:59:47,888 What the heck happened? 618 00:59:47,975 --> 00:59:49,890 Oh, what's this song? 619 00:59:53,198 --> 00:59:56,288 Father, do you know where you are? 620 00:59:58,943 --> 01:00:00,031 What happened? 621 01:00:00,118 --> 01:00:01,772 That's what I'm asking you. 622 01:00:01,859 --> 01:00:03,904 I just found you like this. On the floor. 623 01:00:05,645 --> 01:00:07,429 You got glass in your head. 624 01:00:15,568 --> 01:00:17,135 Where...? 625 01:00:17,222 --> 01:00:19,485 Was I alone? 626 01:00:19,572 --> 01:00:21,618 Yeah. Why? Was you with somebody? 627 01:00:23,054 --> 01:00:24,272 No. 628 01:00:25,186 --> 01:00:26,405 No. 629 01:00:28,799 --> 01:00:30,627 Kid, what's your name again? 630 01:00:30,714 --> 01:00:31,802 Miles. 631 01:00:31,889 --> 01:00:35,022 Miles. I need a drink. 632 01:00:35,109 --> 01:00:37,285 Fix me a drink. 633 01:00:37,372 --> 01:00:40,811 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 634 01:00:40,898 --> 01:00:43,552 Just one drink to clear my head. 635 01:00:43,640 --> 01:00:45,598 I'd get it myself, but look what happens. 636 01:00:51,082 --> 01:00:52,866 Miles, I fell down. 637 01:00:53,519 --> 01:00:55,216 I'm old. 638 01:00:55,303 --> 01:00:57,697 Shit happens. Get the whiskey. 639 01:01:08,708 --> 01:01:10,449 Father... 640 01:01:10,536 --> 01:01:12,146 I was hopin'... 641 01:01:14,061 --> 01:01:16,585 I was hopin' I could ask for your help. 642 01:01:18,109 --> 01:01:19,937 I've been gone... 643 01:01:21,460 --> 01:01:24,245 gone from the church for a while now. 644 01:01:28,554 --> 01:01:30,861 But I was devout my whole life. 645 01:01:32,340 --> 01:01:34,778 Baptized, confirmed... 646 01:01:34,865 --> 01:01:37,824 never missed a Sunday till I left Indiana. 647 01:01:39,391 --> 01:01:41,741 I was born in Indiana. 648 01:01:41,828 --> 01:01:43,177 Really? No kiddin'? 649 01:01:43,264 --> 01:01:44,918 Whereabouts? 650 01:01:47,268 --> 01:01:48,530 Okay. 651 01:01:50,228 --> 01:01:52,883 Father, I was hopin', see... 652 01:01:55,320 --> 01:01:57,496 I got things I need to confess. 653 01:02:00,455 --> 01:02:01,761 Not now, kid. 654 01:02:01,848 --> 01:02:03,371 Okay, Father. Right. 655 01:02:04,198 --> 01:02:05,591 Of course. 656 01:02:08,463 --> 01:02:10,422 It's just... 657 01:02:10,509 --> 01:02:12,598 I'm penitent, Father. 658 01:02:14,339 --> 01:02:16,820 I promise I'm penitent. 659 01:02:19,648 --> 01:02:22,042 And I'm afraid for my soul. 660 01:02:24,741 --> 01:02:26,917 I've done horrible things. 661 01:02:31,312 --> 01:02:34,141 So? So has everybody. 662 01:02:36,013 --> 01:02:37,579 You'll be fine. 663 01:02:42,671 --> 01:02:45,936 You have a master key to this place? 664 01:02:46,023 --> 01:02:48,199 Did you lock yourself out of your room? 665 01:02:49,940 --> 01:02:52,681 Like I said, kid, I'm old. 666 01:02:55,772 --> 01:02:57,469 I'm old. 667 01:03:01,603 --> 01:03:03,388 Should be right here. 668 01:03:20,971 --> 01:03:22,189 Father... 669 01:03:24,017 --> 01:03:25,758 Where's the key? 670 01:03:32,721 --> 01:03:34,245 Miles. 671 01:03:37,422 --> 01:03:39,424 I told you... 672 01:03:39,511 --> 01:03:41,730 this wasn't a good place, Father. 673 01:04:10,585 --> 01:04:12,413 You watched me? 674 01:04:12,500 --> 01:04:13,980 What did you see? 675 01:04:14,067 --> 01:04:16,287 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 676 01:04:16,374 --> 01:04:18,855 I only watch who they tell me to watch. 677 01:04:18,942 --> 01:04:20,160 Who's "they"? 678 01:04:20,247 --> 01:04:21,727 Management. 679 01:04:21,814 --> 01:04:23,685 I get a call... 680 01:04:23,772 --> 01:04:26,210 "So-and-so is checking in, set up the camera." 681 01:04:27,776 --> 01:04:30,127 Hasn't happened much since the election. 682 01:04:34,218 --> 01:04:38,352 Mostly they just want, you know, people screwin'. 683 01:04:38,439 --> 01:04:41,138 What do you do with the film? 684 01:04:41,225 --> 01:04:43,444 Develop it in one of the back cabins, 685 01:04:43,531 --> 01:04:44,881 mail it to management. 686 01:04:46,621 --> 01:04:48,841 P.O. box in Pennsylvania. 687 01:04:51,148 --> 01:04:53,585 Do you ever keep any of the film? 688 01:04:56,240 --> 01:04:58,372 Do you ever keep any of it? 689 01:05:00,940 --> 01:05:02,333 Miles? 690 01:05:05,292 --> 01:05:07,686 Last year. The big celebration. 691 01:05:07,773 --> 01:05:09,166 A man stayed with us. 692 01:05:09,253 --> 01:05:12,604 He was a big deal, you would know him. 693 01:05:12,691 --> 01:05:17,217 Management wanted him. They really wanted him. 694 01:05:17,304 --> 01:05:19,306 But he was kind to me. 695 01:05:21,178 --> 01:05:24,007 Nobody's ever kind to me... 696 01:05:24,094 --> 01:05:27,010 so I told them there wasn't no woman in his room. 697 01:05:30,491 --> 01:05:33,320 So you kept it, the film? 698 01:05:41,502 --> 01:05:45,680 Father, this ain't even what I was trying to confess. 699 01:05:48,727 --> 01:05:51,948 I've done so much worse than this. 700 01:05:55,342 --> 01:05:56,561 Who is that? 701 01:05:59,303 --> 01:06:00,869 Oh, Jesus! 702 01:06:02,915 --> 01:06:04,134 Oh. 703 01:06:05,874 --> 01:06:07,920 It's okay. 704 01:06:08,747 --> 01:06:10,705 It's okay. 705 01:06:10,792 --> 01:06:12,925 You're safe. 706 01:06:13,012 --> 01:06:15,145 You're with me. 707 01:06:16,537 --> 01:06:17,930 We gotta help her. 708 01:06:18,017 --> 01:06:20,367 We gotta help her, Father. 709 01:06:22,021 --> 01:06:23,718 We gotta do something. We gotta help her. 710 01:06:23,805 --> 01:06:25,894 Miles, listen to me. Miles! 711 01:06:25,982 --> 01:06:27,548 Listen to me. 712 01:06:27,635 --> 01:06:33,163 The Lord wants you to tell me where the film is. 713 01:06:51,485 --> 01:06:54,227 He's all kinds of bad. 714 01:07:00,146 --> 01:07:01,495 Father Flynn. 715 01:07:01,582 --> 01:07:03,628 Ma'am? Hello? 716 01:07:03,715 --> 01:07:05,630 I'm so sorry to bother you. 717 01:07:08,198 --> 01:07:09,938 What do you want? 718 01:07:10,026 --> 01:07:12,158 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 719 01:07:12,245 --> 01:07:13,203 Father Flynn! 720 01:07:17,642 --> 01:07:18,817 Father Flynn! 721 01:07:21,602 --> 01:07:23,082 Father Flynn, get down here! 722 01:07:23,169 --> 01:07:24,866 That vacuum man just busted down the door... 723 01:07:24,953 --> 01:07:26,738 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 724 01:07:26,825 --> 01:07:28,218 Get away from the window! Kid! 725 01:07:46,932 --> 01:07:48,499 Help me. 726 01:07:55,593 --> 01:07:56,768 Help. 727 01:07:58,117 --> 01:07:59,075 What the fuck? 728 01:08:07,083 --> 01:08:08,867 Jesus fucking Christ! 729 01:08:15,700 --> 01:08:17,658 Don't push your luck, Father. 730 01:08:17,745 --> 01:08:19,704 But if you happen to be in Reno tomorrow, 731 01:08:19,791 --> 01:08:21,445 I go on at 6:00. 732 01:08:25,231 --> 01:08:26,711 Oh, I'd like that. 733 01:08:28,278 --> 01:08:29,366 But until then... 734 01:09:52,753 --> 01:09:54,668 Come on. 735 01:09:54,755 --> 01:09:56,931 Come on! Come on! 736 01:10:03,416 --> 01:10:04,765 Lord... 737 01:10:09,683 --> 01:10:10,945 Lord... 738 01:10:14,035 --> 01:10:15,689 I need your guidance. 739 01:10:17,517 --> 01:10:20,128 I'm in darkness, and I need your light. 740 01:11:04,782 --> 01:11:06,392 Rose, get out of the way. 741 01:11:27,152 --> 01:11:29,067 Jesus fucking Christ! 742 01:11:35,769 --> 01:11:37,423 Rosie... 743 01:11:37,510 --> 01:11:39,033 you stay here. 744 01:11:54,092 --> 01:11:55,876 - Please don't kill... - Come on. 745 01:11:55,963 --> 01:11:58,052 Keep your fucking hands where I can see them. 746 01:12:05,930 --> 01:12:07,584 What are you doing? 747 01:12:21,424 --> 01:12:23,164 Hi, it's me. 748 01:12:25,297 --> 01:12:27,125 I don't know. 749 01:12:27,212 --> 01:12:29,345 I'm with Em. 750 01:12:29,432 --> 01:12:33,174 She had me all tied up. Think she shot a cop. 751 01:12:35,960 --> 01:12:37,831 We're in a hotel. 752 01:12:39,050 --> 01:12:40,660 I don't know. 753 01:12:44,272 --> 01:12:45,665 You will? 754 01:12:47,972 --> 01:12:49,843 Okay. 755 01:12:49,930 --> 01:12:51,715 Let me look. 756 01:12:56,720 --> 01:12:59,375 It says "El Royale." 757 01:12:59,462 --> 01:13:01,202 Rosie! 758 01:13:01,289 --> 01:13:02,813 Rosie, get in here. 759 01:13:02,900 --> 01:13:04,336 I gotta go. 760 01:13:06,294 --> 01:13:08,862 Okay. See you again soon. 761 01:13:11,604 --> 01:13:13,084 Rosie! 762 01:14:00,218 --> 01:14:02,438 Come on! Come on! 763 01:14:08,052 --> 01:14:09,619 No, no, no! 764 01:14:12,230 --> 01:14:13,231 Lord... 765 01:14:18,105 --> 01:14:19,933 I just wanna talk. 766 01:14:21,108 --> 01:14:23,067 Roll down the window. 767 01:14:24,982 --> 01:14:28,159 I just wanna talk. Can I get in? 768 01:14:28,246 --> 01:14:29,813 I will shoot you in the face. 769 01:14:29,900 --> 01:14:31,162 Believe me. 770 01:14:31,249 --> 01:14:32,729 I believe you. 771 01:14:51,269 --> 01:14:54,838 Well, we're in a bit of a pickle here. 772 01:15:02,323 --> 01:15:06,632 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 773 01:15:06,719 --> 01:15:09,505 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 774 01:15:09,592 --> 01:15:12,551 I just needed to break into your room. 775 01:15:12,638 --> 01:15:13,857 And I didn't wanna hurt you. 776 01:15:15,075 --> 01:15:17,469 Any more than need be, I mean. 777 01:15:21,038 --> 01:15:23,214 No hard feelings about bashing me in the head 778 01:15:23,301 --> 01:15:24,258 is what I'm saying. 779 01:15:29,786 --> 01:15:33,529 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 780 01:15:34,486 --> 01:15:35,531 They did. 781 01:15:37,533 --> 01:15:38,534 You saw it? 782 01:15:39,839 --> 01:15:40,840 Yeah. 783 01:15:42,494 --> 01:15:44,278 That his gun? 784 01:15:44,365 --> 01:15:45,366 Mmm-hmm. 785 01:15:47,934 --> 01:15:49,936 This is not so good for us. 786 01:15:52,330 --> 01:15:54,985 I'm not really a priest. 787 01:15:55,072 --> 01:15:57,422 Yeah, no shit. 788 01:16:28,540 --> 01:16:30,455 - Are they dead? - Nah, they'll live. 789 01:16:30,542 --> 01:16:31,587 Where'd you learn to drive? 790 01:16:31,674 --> 01:16:33,240 They swerved. 791 01:16:33,327 --> 01:16:34,981 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 792 01:16:35,068 --> 01:16:37,070 "Stay on his fender," you said. "I want him scared." 793 01:16:37,157 --> 01:16:39,159 "Scared," not comatose. 794 01:16:41,031 --> 01:16:41,684 - Oh, here we go. - Are they dead? 795 01:16:41,771 --> 01:16:42,859 Okay. 796 01:16:42,946 --> 01:16:43,860 Where'd you learn to drive? 797 01:16:43,947 --> 01:16:44,991 We've been over this! 798 01:16:45,078 --> 01:16:46,819 Shut the fuck up! Get the money! 799 01:16:47,820 --> 01:16:49,256 They ain't dead. 800 01:16:49,343 --> 01:16:51,041 Praise the Lord. 801 01:16:52,520 --> 01:16:54,479 Well, can't leave this here. 802 01:16:54,566 --> 01:16:55,567 Yeah. 803 01:17:05,751 --> 01:17:07,187 Will it run? 804 01:17:08,885 --> 01:17:11,452 Let's go with yes. 805 01:17:11,539 --> 01:17:14,325 Think the new guy is bent or just stupid? 806 01:17:14,412 --> 01:17:17,415 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 807 01:17:24,988 --> 01:17:26,772 What are we doing, Dock? 808 01:17:34,258 --> 01:17:35,433 Get out of the car. 809 01:17:36,347 --> 01:17:37,478 Get out of the car, Felix. 810 01:17:37,565 --> 01:17:39,002 Here, here. 811 01:17:45,791 --> 01:17:47,314 Take the kid... 812 01:17:47,401 --> 01:17:50,317 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 813 01:17:50,404 --> 01:17:51,710 I'll lead 'em south, 814 01:17:51,797 --> 01:17:53,016 I'll burn this once I'm in the clear. 815 01:17:53,103 --> 01:17:55,671 We all meet at the El Royale, huh? 816 01:17:56,497 --> 01:17:59,065 Felix. 817 01:17:59,152 --> 01:18:02,678 You play it close with these assholes. Huh? 818 01:18:09,772 --> 01:18:11,338 You sure about this, Dock? 819 01:18:11,425 --> 01:18:14,124 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 820 01:18:14,211 --> 01:18:16,692 I got it under control. 821 01:18:16,779 --> 01:18:17,867 All rise. 822 01:18:23,133 --> 01:18:24,700 Donald O'Kelly... 823 01:18:24,787 --> 01:18:26,571 on the charges of grand larceny 824 01:18:26,658 --> 01:18:28,486 and conspiracy to commit larceny... 825 01:18:28,573 --> 01:18:31,402 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 826 01:18:34,274 --> 01:18:35,449 What? Where? 827 01:18:35,536 --> 01:18:36,973 Dock. Where am I? 828 01:18:37,060 --> 01:18:39,192 Hey, hey, Dock. 829 01:18:39,279 --> 01:18:41,412 It's okay. 830 01:18:41,499 --> 01:18:43,414 What? Where am I? 831 01:18:43,501 --> 01:18:46,286 Same place you've been the last ten fucking years. 832 01:18:46,373 --> 01:18:48,158 You're gonna be okay, man. 833 01:18:50,682 --> 01:18:53,032 Jesus, Dock. 834 01:18:53,119 --> 01:18:55,165 We gotta do something about this. 835 01:19:00,083 --> 01:19:01,258 What do you think? 836 01:19:05,958 --> 01:19:07,743 I think you should stop fighting 837 01:19:07,830 --> 01:19:09,222 with the negroes, for starters. 838 01:19:09,309 --> 01:19:12,008 Mesican... Mesican... 839 01:19:13,531 --> 01:19:14,619 Mexicans. 840 01:19:14,706 --> 01:19:16,752 Yeah, them this time. 841 01:19:18,014 --> 01:19:20,930 And I didn't do nothing. 842 01:19:21,017 --> 01:19:23,280 Hate to see what happens when you do something. 843 01:19:23,367 --> 01:19:24,977 Oh, well. 844 01:19:25,064 --> 01:19:26,413 Tell me that boy down the hall may not walk again. 845 01:19:26,500 --> 01:19:27,806 He jumped me. 846 01:19:27,893 --> 01:19:29,547 Mmm-hmm. Yeah, sure. 847 01:19:37,337 --> 01:19:39,078 It's not about the fighting. 848 01:19:40,601 --> 01:19:42,429 No. 849 01:19:42,516 --> 01:19:44,518 It's not about the fightin'. 850 01:19:48,000 --> 01:19:50,133 Tell me about your family. 851 01:19:52,265 --> 01:19:56,052 Any history? Dementia? Alzheimer's? 852 01:20:02,754 --> 01:20:04,147 My mother. 853 01:20:06,366 --> 01:20:08,325 Her father. 854 01:20:15,288 --> 01:20:17,116 How long I got? 855 01:20:19,249 --> 01:20:21,120 When you up for parole? 856 01:20:21,207 --> 01:20:22,818 Six months. 857 01:20:26,256 --> 01:20:28,301 You should make it till then. 858 01:20:35,004 --> 01:20:37,571 Felix, my brother, and I... 859 01:20:37,658 --> 01:20:40,748 we robbed an armored car, outside of Stockton. 860 01:20:40,836 --> 01:20:42,533 The job went bad. 861 01:20:42,620 --> 01:20:44,927 I think we got burned by our crew. 862 01:20:45,014 --> 01:20:47,451 Felix was killed at the meetup, 863 01:20:47,538 --> 01:20:50,628 which was here, at the El Royale. 864 01:20:50,715 --> 01:20:54,153 We had a plan in case things went south. 865 01:20:54,240 --> 01:20:56,895 Bury the money in the floor of the room. 866 01:20:59,115 --> 01:21:01,639 I couldn't remember what room we said. 867 01:21:01,726 --> 01:21:05,121 It was either four or five. 868 01:21:05,208 --> 01:21:07,863 It's true what I told you back there. 869 01:21:07,950 --> 01:21:11,605 My mind, it isn't what it was. 870 01:21:11,692 --> 01:21:13,520 I guessed wrong. 871 01:21:16,349 --> 01:21:17,960 So, I think there's a bunch of money 872 01:21:18,047 --> 01:21:19,570 buried in your room, Darlene... 873 01:21:21,354 --> 01:21:23,748 and I need your help to get it. 874 01:21:31,234 --> 01:21:33,584 You expect me to believe all that? 875 01:21:33,671 --> 01:21:36,587 Well, it's the truth. 876 01:21:40,983 --> 01:21:42,462 It's the truth, so there is that. 877 01:21:42,549 --> 01:21:44,900 But, no, I get it. 878 01:21:49,426 --> 01:21:50,731 How did you know I wasn't 879 01:21:50,818 --> 01:21:52,298 on the up and up in the first place? 880 01:21:54,126 --> 01:21:55,432 You spend your life getting shook, 881 01:21:55,519 --> 01:21:56,781 you learn how to spot a shaker. 882 01:21:58,435 --> 01:22:00,219 Is that from a song? 883 01:22:00,306 --> 01:22:02,047 No. 884 01:22:02,134 --> 01:22:04,528 If you'd have been wrong... 885 01:22:04,615 --> 01:22:07,487 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 886 01:22:07,574 --> 01:22:10,186 I would've found a way to forgive myself. 887 01:22:10,273 --> 01:22:12,231 Yeah, I guess I'd have done the same thing 888 01:22:12,318 --> 01:22:14,451 in your situation. 889 01:22:14,538 --> 01:22:16,583 And now? 890 01:22:16,670 --> 01:22:18,716 What would you do if you were me? 891 01:22:21,937 --> 01:22:23,547 Well, my first impulse would be 892 01:22:23,634 --> 01:22:25,636 to shoot the old man in the face... 893 01:22:25,723 --> 01:22:27,203 and clear out of Dodge. 894 01:22:27,290 --> 01:22:28,595 You're dead right. 895 01:22:28,682 --> 01:22:30,423 Oh, but I would think that through. 896 01:22:30,510 --> 01:22:32,164 You know, the cars aren't working. 897 01:22:32,251 --> 01:22:33,992 The storm's not lettin' up. 898 01:22:34,079 --> 01:22:35,298 People are gonna come looking 899 01:22:35,385 --> 01:22:37,213 for that dead cop soon enough... 900 01:22:37,300 --> 01:22:39,128 and I don't want to be the black woman 901 01:22:39,215 --> 01:22:42,000 in the woods at night with a gun when they do. 902 01:22:45,961 --> 01:22:49,616 So then, I'd start thinking about my other options. 903 01:22:49,703 --> 01:22:52,880 I suppose I could go back in there... 904 01:22:52,968 --> 01:22:55,709 take my chances with those kids. 905 01:22:55,796 --> 01:22:58,103 I promise you I'm not thinking that. 906 01:22:58,190 --> 01:23:01,498 Which leads me to option three. 907 01:23:03,587 --> 01:23:08,635 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 908 01:23:08,722 --> 01:23:12,335 Maybe there really is money buried in my room. 909 01:23:13,510 --> 01:23:16,034 Maybe the old man... 910 01:23:16,121 --> 01:23:18,863 he doesn't have a lot of time left. 911 01:23:18,950 --> 01:23:25,000 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 912 01:23:25,087 --> 01:23:27,915 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 913 01:23:29,439 --> 01:23:31,919 But if I'm right... 914 01:23:32,007 --> 01:23:34,705 I might just survive tonight. 915 01:23:36,924 --> 01:23:39,579 If I'm right... 916 01:23:39,666 --> 01:23:41,494 I can walk out of here with enough money 917 01:23:41,581 --> 01:23:43,801 to change my life forever. 918 01:23:55,595 --> 01:23:58,033 How much money are we talking exactly? 919 01:24:37,072 --> 01:24:38,116 So... 920 01:24:40,553 --> 01:24:42,425 What is this? Some kind of pervert hotel? 921 01:24:44,296 --> 01:24:45,863 Hey. 922 01:24:45,950 --> 01:24:47,082 No. 923 01:24:48,257 --> 01:24:49,258 Yes... 924 01:24:49,345 --> 01:24:51,521 I don't know. 925 01:24:53,827 --> 01:24:55,829 You just shot me in the face. 926 01:24:55,916 --> 01:24:58,223 Well, now, let's be clear. 927 01:24:59,790 --> 01:25:03,315 I shot another man who had it comin'... 928 01:25:03,402 --> 01:25:06,840 and you just happened to be back there being creepy... 929 01:25:06,927 --> 01:25:10,105 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 930 01:25:12,237 --> 01:25:14,631 Wait, hold still a sec. 931 01:25:14,718 --> 01:25:17,721 You got glass in your head. 932 01:25:26,904 --> 01:25:28,732 How does it look? 933 01:25:33,867 --> 01:25:35,826 To be honest, I don't remember 934 01:25:35,913 --> 01:25:37,306 what you looked like before this. 935 01:25:37,393 --> 01:25:39,612 But I think you should make peace 936 01:25:39,699 --> 01:25:42,006 with the fact that things have changed. 937 01:25:47,054 --> 01:25:48,491 Are you gonna kill me? 938 01:25:52,147 --> 01:25:55,237 How can I not after what you've seen? 939 01:25:55,324 --> 01:25:58,022 I seen worse. 940 01:25:58,109 --> 01:25:59,458 And I ain't said a thing. 941 01:25:59,545 --> 01:26:01,765 You've seen worse than a man 942 01:26:01,852 --> 01:26:04,333 getting sawn in half with a shotgun? 943 01:26:04,420 --> 01:26:06,596 I seen all sorts of bad. 944 01:26:08,467 --> 01:26:11,078 I seen, um... 945 01:26:11,166 --> 01:26:15,344 a senator beat up a whore so bad... 946 01:26:15,431 --> 01:26:17,041 she had to shove her own stockings 947 01:26:17,128 --> 01:26:18,651 back where her teeth used to be... 948 01:26:18,738 --> 01:26:22,002 just to keep from bleeding out through the mouth. 949 01:26:22,089 --> 01:26:25,136 I saw... 950 01:26:25,223 --> 01:26:29,358 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 951 01:26:29,445 --> 01:26:31,925 Like that'd make it easier 952 01:26:32,012 --> 01:26:35,451 when I cleaned all that shit off his cold body. 953 01:26:40,760 --> 01:26:43,937 I saw a man lay with a wolf once. 954 01:26:46,505 --> 01:26:49,595 Guy drags a full-grown feral wolf 955 01:26:49,682 --> 01:26:53,120 on a choke chain into his room... 956 01:26:53,208 --> 01:26:55,253 ties it up to the bed... 957 01:26:58,648 --> 01:27:01,999 and takes off all his clothes... 958 01:27:02,086 --> 01:27:05,307 climbs into bed beside it, and holds the thing. 959 01:27:06,830 --> 01:27:08,397 All night. 960 01:27:12,009 --> 01:27:14,185 It wasn't sexual... 961 01:27:15,665 --> 01:27:18,537 but it wasn't not sexual, either. 962 01:27:21,018 --> 01:27:23,412 Guy just laid there crying, sayin', "Help me..." 963 01:27:23,499 --> 01:27:26,241 while he held that wolf. 964 01:27:27,894 --> 01:27:29,679 All night. 965 01:27:33,335 --> 01:27:35,859 I never told nobody about none of that. 966 01:27:35,946 --> 01:27:37,904 Oh... 967 01:27:37,991 --> 01:27:41,647 I ain't so sure you should've told me that. 968 01:27:44,955 --> 01:27:47,087 Uh... 969 01:27:49,916 --> 01:27:52,876 You don't have to kill me. 970 01:27:52,963 --> 01:27:54,791 What could I even say about you, anyway? 971 01:27:54,878 --> 01:27:58,185 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 972 01:27:58,273 --> 01:27:59,926 I don't even know your names. 973 01:28:00,013 --> 01:28:01,101 I'm Rose. 974 01:28:01,188 --> 01:28:02,625 Don't say... 975 01:28:02,712 --> 01:28:04,148 Rose Summerspring. 976 01:28:04,235 --> 01:28:06,281 Oh. That's my sister, Emily. 977 01:28:28,259 --> 01:28:29,739 What's your name? 978 01:28:31,915 --> 01:28:33,395 Miles. 979 01:28:36,963 --> 01:28:38,487 Miles Miller. 980 01:28:38,574 --> 01:28:40,880 Well, it's nice to meet you, Miles. 981 01:28:47,452 --> 01:28:49,498 Where are the others? 982 01:34:23,570 --> 01:34:25,877 Rose? That's your name, right? 983 01:34:25,964 --> 01:34:29,054 Please, Rose. Please don't kill me. 984 01:34:31,317 --> 01:34:33,668 It ain't entirely up to me. 985 01:34:37,889 --> 01:34:39,761 You can talk to her. 986 01:34:39,848 --> 01:34:42,981 She's your sister, she'll listen to you. 987 01:34:44,069 --> 01:34:46,376 It ain't up to her either. 988 01:34:46,463 --> 01:34:48,465 Well, who's it up to? 989 01:35:06,309 --> 01:35:08,311 Where's the priest? 990 01:35:11,793 --> 01:35:13,142 Miles... 991 01:35:13,229 --> 01:35:15,797 I don't know. 992 01:35:15,884 --> 01:35:18,016 But you do know something, don't you? 993 01:35:27,112 --> 01:35:28,505 Is this yours? 994 01:35:32,814 --> 01:35:34,729 Do you want it? 995 01:35:41,257 --> 01:35:42,954 Where's the priest? 996 01:35:43,041 --> 01:35:44,390 I don't know. 997 01:35:46,305 --> 01:35:47,742 I promise. 998 01:35:47,829 --> 01:35:49,221 I wanna find him too. 999 01:35:50,092 --> 01:35:51,833 Please. 1000 01:35:51,920 --> 01:35:53,922 I'll do whatever you want. 1001 01:35:56,446 --> 01:35:59,971 Just let me talk to the priest when you find him. 1002 01:36:03,540 --> 01:36:06,630 Just let me talk to him before you kill me. 1003 01:36:08,501 --> 01:36:09,720 I've been trying to tell him 1004 01:36:09,807 --> 01:36:11,069 that we might not have to kill him. 1005 01:36:13,289 --> 01:36:15,073 But it's not up to us. 1006 01:36:17,641 --> 01:36:19,599 Who's it up to, Rose? 1007 01:36:23,603 --> 01:36:25,649 Rose, what did you do? 1008 01:37:09,040 --> 01:37:10,433 Howdy. 1009 01:37:57,697 --> 01:38:00,439 So how long you lookin' to stay with us? 1010 01:38:00,526 --> 01:38:04,008 However long my sister stays, I suppose. 1011 01:38:04,095 --> 01:38:05,488 No, you don't get to be a part of the family 1012 01:38:05,575 --> 01:38:06,619 just 'cause you're kin. 1013 01:38:06,706 --> 01:38:08,795 Why do you wanna be here? 1014 01:38:08,883 --> 01:38:11,537 Rosie says you treat her pretty nice. 1015 01:38:13,191 --> 01:38:14,932 I appreciate that. 1016 01:38:18,675 --> 01:38:21,243 What does God mean to you? 1017 01:38:22,940 --> 01:38:25,029 What does God mean to all of you? 1018 01:38:25,116 --> 01:38:27,727 Is He some being in the sky? 1019 01:38:27,814 --> 01:38:29,468 Do you pray to Him at night? 1020 01:38:29,555 --> 01:38:31,122 Do you ask Him to watch over you? 1021 01:38:32,471 --> 01:38:35,039 Is He here with us now? 1022 01:38:35,126 --> 01:38:37,868 Or maybe there is no God, huh? 1023 01:38:37,955 --> 01:38:39,565 Maybe it's all lies. 1024 01:38:41,654 --> 01:38:43,830 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1025 01:38:43,918 --> 01:38:47,486 I'm not. But I do see the game. 1026 01:38:47,573 --> 01:38:52,143 They define right and wrong, and then they make you choose. 1027 01:38:52,230 --> 01:38:54,102 And that's how it all starts, with a simple choice... 1028 01:38:54,189 --> 01:38:55,799 which side are you on? 1029 01:38:55,886 --> 01:38:59,324 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1030 01:38:59,411 --> 01:39:02,501 God or no God? It's simple, just pick. 1031 01:39:02,588 --> 01:39:05,635 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1032 01:39:05,722 --> 01:39:07,202 I'm neither. 1033 01:39:09,030 --> 01:39:10,031 Now, she's cheating 'cause she knows 1034 01:39:10,118 --> 01:39:11,467 what answer I'm looking for. 1035 01:39:11,554 --> 01:39:12,859 Boots, I'm giving a whole speech here 1036 01:39:12,947 --> 01:39:14,165 in front of people. Don't mess it up for me. 1037 01:39:16,124 --> 01:39:17,125 They'll get you to pick. 1038 01:39:17,821 --> 01:39:18,909 Watch. 1039 01:39:18,996 --> 01:39:20,389 I'll do it right now. 1040 01:39:20,476 --> 01:39:23,261 I'll do it right now with my star pupil. 1041 01:39:23,348 --> 01:39:24,871 Boots, why don't you come up here 1042 01:39:24,959 --> 01:39:27,048 and help me out for a sec? 1043 01:39:27,135 --> 01:39:28,527 And, what about... 1044 01:39:28,614 --> 01:39:30,094 Millie, why don't you come join us, too. 1045 01:39:30,181 --> 01:39:32,053 Come on. 1046 01:39:33,793 --> 01:39:35,839 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1047 01:39:38,189 --> 01:39:39,843 It's been a while since we've had a tussle, right? 1048 01:39:39,930 --> 01:39:42,411 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1049 01:39:42,498 --> 01:39:45,414 She's smart enough to know not to play the game, right? 1050 01:39:45,501 --> 01:39:47,546 But this is how I get her. 1051 01:39:47,633 --> 01:39:50,114 I dangle something she really wants. 1052 01:39:50,201 --> 01:39:53,639 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1053 01:39:53,726 --> 01:39:55,337 and the winner... 1054 01:39:55,424 --> 01:39:57,426 Well, the winner gets to sleep with me 1055 01:39:57,513 --> 01:39:59,297 in the big house tonight. How'd that be? 1056 01:39:59,384 --> 01:40:00,951 See? 1057 01:40:01,038 --> 01:40:04,433 Now we got skin in the game, as they say. 1058 01:40:04,520 --> 01:40:06,739 So what do you think, Boots? You wanna play? 1059 01:40:06,826 --> 01:40:08,176 Yes. 1060 01:40:08,263 --> 01:40:09,655 So, pick a side. 1061 01:40:09,742 --> 01:40:11,309 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1062 01:40:13,268 --> 01:40:14,356 I wanna be Right. 1063 01:40:14,443 --> 01:40:15,922 She wants to be Right. 1064 01:40:16,010 --> 01:40:17,620 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1065 01:40:17,707 --> 01:40:19,752 Let's have ourselves an allegory. 1066 01:40:23,887 --> 01:40:25,715 All right. Have at it. 1067 01:40:29,719 --> 01:40:31,286 Whoa. Easy, Emily. 1068 01:40:31,373 --> 01:40:33,288 She's a big girl. She can take care of herself. 1069 01:40:38,641 --> 01:40:40,860 Now, here's the important part. 1070 01:40:40,947 --> 01:40:43,211 While they're fighting, what am I doing, huh? 1071 01:40:43,298 --> 01:40:45,343 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1072 01:40:45,430 --> 01:40:47,041 I'm watching them. 1073 01:40:47,128 --> 01:40:48,868 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1074 01:40:48,955 --> 01:40:50,914 and I'm takin' what's theirs. 1075 01:40:51,001 --> 01:40:52,437 And they didn't even notice... 1076 01:40:52,524 --> 01:40:55,092 'cause they're too busy playing my game. 1077 01:40:58,139 --> 01:41:00,097 All right, all right. 1078 01:41:00,184 --> 01:41:01,838 Rosie, Rosie. 1079 01:41:01,925 --> 01:41:04,014 Come on. Hey, okay, okay. 1080 01:41:04,101 --> 01:41:06,973 All right, all right. Tussle's over, okay? 1081 01:41:07,061 --> 01:41:08,540 Okay, tussle's over. 1082 01:41:08,627 --> 01:41:10,803 Rosie, Rosie. 1083 01:41:10,890 --> 01:41:13,241 Hey, tussle's over. 1084 01:41:13,328 --> 01:41:15,069 Love each other. 1085 01:41:18,246 --> 01:41:19,508 All right, all right. 1086 01:41:19,595 --> 01:41:22,163 You did good. Both did good. Okay. 1087 01:41:27,690 --> 01:41:30,388 So, what have we learned, huh? 1088 01:41:30,475 --> 01:41:33,913 Maybe we won't play their games no more. 1089 01:41:35,915 --> 01:41:38,309 Maybe we won't listen to their lies. 1090 01:41:40,137 --> 01:41:43,967 Maybe the only truth in this world is right here. 1091 01:41:44,054 --> 01:41:46,230 And here. 1092 01:41:46,317 --> 01:41:47,492 And here... 1093 01:41:47,579 --> 01:41:49,015 and here, and here... 1094 01:41:49,103 --> 01:41:51,061 and here. Just us. 1095 01:41:55,065 --> 01:41:56,980 And maybe for tonight... 1096 01:41:57,067 --> 01:41:59,504 we get to be our own Gods. 1097 01:42:55,386 --> 01:42:56,822 Father Flynn. 1098 01:42:56,909 --> 01:42:58,824 Bless me, Father, for I have sinned. 1099 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 Please, Father... 1100 01:43:00,609 --> 01:43:03,002 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1101 01:43:03,089 --> 01:43:06,223 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1102 01:43:06,310 --> 01:43:07,920 Please, Father... 1103 01:43:08,007 --> 01:43:09,008 No, no, no. 1104 01:43:19,018 --> 01:43:20,019 Hmm. 1105 01:43:34,817 --> 01:43:37,211 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1106 01:43:37,298 --> 01:43:40,301 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1107 01:43:40,388 --> 01:43:45,393 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1108 01:43:45,480 --> 01:43:48,831 Well, I suppose you could be Fuck You... 1109 01:43:48,918 --> 01:43:50,746 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1110 01:43:52,008 --> 01:43:54,184 Any other people in the hotel? 1111 01:43:54,271 --> 01:43:55,229 Hmm? 1112 01:43:57,231 --> 01:43:58,754 Wade, Annabell... 1113 01:43:58,841 --> 01:44:00,146 stand behind these four, 1114 01:44:00,234 --> 01:44:01,452 and if they try to get out of those seats... 1115 01:44:01,539 --> 01:44:03,062 you just shoot 'em in the back of the head. 1116 01:44:03,149 --> 01:44:04,890 Flicker, Roman, come here. 1117 01:44:04,977 --> 01:44:07,502 Go to room seven, get the dead guy... 1118 01:44:07,589 --> 01:44:08,720 and put all of his stuff 1119 01:44:08,807 --> 01:44:10,722 and the body in the trunk of the car. 1120 01:44:10,809 --> 01:44:12,376 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1121 01:44:12,463 --> 01:44:14,030 If you can, you bring 'em here. 1122 01:44:14,117 --> 01:44:15,771 What about them? 1123 01:44:15,858 --> 01:44:16,946 Well, first I got some questions 1124 01:44:17,033 --> 01:44:18,295 that need answering. 1125 01:44:18,382 --> 01:44:19,557 But leave some room in the trunk. 1126 01:44:25,998 --> 01:44:27,478 Hiya, Em. 1127 01:44:28,827 --> 01:44:29,872 Billy Lee. 1128 01:44:30,960 --> 01:44:32,266 You know, uh... 1129 01:44:33,745 --> 01:44:36,095 you left without saying goodbye. 1130 01:44:39,969 --> 01:44:43,668 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1131 01:44:43,755 --> 01:44:45,975 Naw, I figured you would. 1132 01:44:47,063 --> 01:44:48,804 But I'd be ready when you did. 1133 01:44:50,109 --> 01:44:51,546 You don't look ready. 1134 01:44:54,853 --> 01:44:56,507 You caught me on a bad night. 1135 01:44:58,161 --> 01:44:59,467 Ain't that the luck, huh? 1136 01:45:01,643 --> 01:45:03,558 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1137 01:45:08,258 --> 01:45:10,695 Did you tell them what she did? 1138 01:45:12,697 --> 01:45:14,090 What'd I do? 1139 01:45:22,577 --> 01:45:23,926 Oh, right. 1140 01:45:25,710 --> 01:45:27,146 Sorry about all that. 1141 01:45:30,236 --> 01:45:31,412 She's sorry. 1142 01:45:34,937 --> 01:45:36,591 It's all right, Boots. We'll deal with that 1143 01:45:36,678 --> 01:45:38,419 when we get back to California. 1144 01:45:38,506 --> 01:45:41,770 We got us a Nevada problem now. 1145 01:45:41,857 --> 01:45:44,512 So, uh, Miles... 1146 01:45:44,599 --> 01:45:46,818 What is this? Some sort of pervert hotel? 1147 01:45:48,211 --> 01:45:49,517 Kid can't answer you. 1148 01:45:49,604 --> 01:45:51,693 You tied his mouth shut. 1149 01:45:51,780 --> 01:45:54,217 Well, why don't I ask you then? Huh? 1150 01:45:54,304 --> 01:45:56,480 Why don't I ask the priest who was walking 1151 01:45:56,567 --> 01:45:58,047 out of the hotel with a bag full of money? 1152 01:45:59,265 --> 01:46:00,484 All right. 1153 01:46:02,617 --> 01:46:06,142 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1154 01:46:06,229 --> 01:46:07,709 Huh. 1155 01:46:07,796 --> 01:46:11,060 The kid told me, he films people doing whatnot... 1156 01:46:11,147 --> 01:46:12,975 and sends it to his bosses. 1157 01:46:15,456 --> 01:46:17,327 Who are his bosses? 1158 01:46:17,414 --> 01:46:21,113 People who own the hotel. I don't know. 1159 01:46:21,200 --> 01:46:22,898 Does it really matter? 1160 01:46:24,160 --> 01:46:26,815 Maybe. 1161 01:46:26,902 --> 01:46:30,862 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1162 01:46:33,865 --> 01:46:36,259 I think he was trying to confess. 1163 01:46:36,912 --> 01:46:38,914 Oh. 1164 01:46:39,001 --> 01:46:41,438 I think it's been weighing on him. 1165 01:46:41,525 --> 01:46:44,659 I think he's trying to confess right now... 1166 01:46:44,746 --> 01:46:47,313 because he knows how this is gonna go... 1167 01:46:48,793 --> 01:46:50,882 and he fears for his soul. 1168 01:46:55,452 --> 01:46:57,889 Hey, buddy. Uh... 1169 01:46:57,976 --> 01:47:00,501 Listen, if you're so worried about your soul... 1170 01:47:00,588 --> 01:47:01,893 maybe you shouldn't have been doing 1171 01:47:01,980 --> 01:47:04,287 all this bad shit in the first place. 1172 01:47:18,257 --> 01:47:19,737 Is that who I think it is? 1173 01:47:20,738 --> 01:47:21,957 I wanna see. 1174 01:47:23,872 --> 01:47:25,743 Now, wait a second. 1175 01:47:27,136 --> 01:47:28,398 What's a man of God like yourself 1176 01:47:28,485 --> 01:47:30,531 doing with this in his coat? 1177 01:47:30,618 --> 01:47:31,967 It's just people fuckin'. 1178 01:47:32,054 --> 01:47:34,709 No. You take a closer look, Rose. 1179 01:47:36,580 --> 01:47:38,539 Wait, I know him. Uh-huh. 1180 01:47:39,844 --> 01:47:40,976 He's dead. 1181 01:47:41,063 --> 01:47:42,760 That he is. 1182 01:47:42,847 --> 01:47:44,849 That he is. 1183 01:47:47,243 --> 01:47:48,592 All right. 1184 01:47:50,333 --> 01:47:52,422 Where's the money come from? 1185 01:47:52,509 --> 01:47:53,989 Well, that money... 1186 01:47:54,076 --> 01:47:56,687 I ain't asking you right now, Father. 1187 01:47:59,603 --> 01:48:03,041 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1188 01:48:03,128 --> 01:48:04,608 It's mine. 1189 01:48:04,695 --> 01:48:07,306 It's yours? 1190 01:48:07,393 --> 01:48:08,438 Really? 1191 01:48:09,700 --> 01:48:11,528 Where's a girl like you 1192 01:48:11,615 --> 01:48:13,661 get all this kind of money from, huh? 1193 01:48:15,358 --> 01:48:16,794 I earned it. 1194 01:48:17,360 --> 01:48:18,492 Singing. 1195 01:48:21,146 --> 01:48:23,453 Well, you must be one hell of a singer then. 1196 01:48:24,062 --> 01:48:25,281 I am. 1197 01:48:31,069 --> 01:48:33,594 All right, your turn. 1198 01:48:33,681 --> 01:48:35,596 Where's the money from? Hmm? 1199 01:48:35,683 --> 01:48:38,337 She's telling you the truth. 1200 01:48:38,424 --> 01:48:40,949 That's her money, she earned it singing. 1201 01:48:41,036 --> 01:48:44,518 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1202 01:48:44,605 --> 01:48:46,607 I am. 1203 01:48:46,694 --> 01:48:47,912 You know, I forgot to mention... 1204 01:48:54,049 --> 01:48:56,181 I hate priests. 1205 01:48:58,967 --> 01:49:00,925 You wanna change your story? 1206 01:49:09,151 --> 01:49:10,544 Nope. 1207 01:49:13,459 --> 01:49:15,026 Alrighty then. 1208 01:49:17,463 --> 01:49:19,248 Boots, why don't you find something 1209 01:49:19,335 --> 01:49:21,467 to listen to on that there jukebox? 1210 01:49:21,555 --> 01:49:23,469 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1211 01:49:23,557 --> 01:49:25,515 Gives me the willies. 1212 01:49:57,416 --> 01:49:58,940 Who is this? 1213 01:50:01,116 --> 01:50:02,334 Um... 1214 01:50:04,336 --> 01:50:05,729 It's Deep Purple, I think. 1215 01:50:07,557 --> 01:50:08,776 Uh... 1216 01:50:10,038 --> 01:50:11,909 It's not for me. 1217 01:50:36,368 --> 01:50:38,588 Now, I want you two to pay 1218 01:50:38,675 --> 01:50:41,025 real close attention to what happens next, okay? 1219 01:50:41,112 --> 01:50:43,419 And keep it right up there in the front of your minds... 1220 01:50:43,506 --> 01:50:44,681 when I'm asking questions 1221 01:50:44,768 --> 01:50:47,989 looking for truthful answers, okay? 1222 01:50:48,076 --> 01:50:49,077 All right. 1223 01:50:49,164 --> 01:50:50,165 Emily. 1224 01:50:52,167 --> 01:50:54,212 Pick a color. 1225 01:50:54,299 --> 01:50:56,432 Red or black? 1226 01:50:57,607 --> 01:50:58,739 No. 1227 01:50:59,696 --> 01:51:01,132 No? 1228 01:51:01,219 --> 01:51:04,483 Well, that's just not hardly nice. 1229 01:51:04,570 --> 01:51:06,921 I'm offering you a chance here, right? 1230 01:51:07,008 --> 01:51:08,313 On account of the fact that 1231 01:51:08,400 --> 01:51:10,098 we're practically family, all right? 1232 01:51:10,185 --> 01:51:11,403 And that's downright 1233 01:51:11,490 --> 01:51:13,231 charitable of me, considering... 1234 01:51:13,318 --> 01:51:14,842 Boots, you hearing what your sister's doing? 1235 01:51:16,191 --> 01:51:19,629 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1236 01:51:19,716 --> 01:51:21,457 I think you should take it. 1237 01:51:34,122 --> 01:51:35,732 Did you think you could just take what's mine, 1238 01:51:35,819 --> 01:51:37,691 and I wouldn't come a-huntin'? 1239 01:51:41,564 --> 01:51:43,740 She ain't yours. 1240 01:51:43,827 --> 01:51:45,524 Rosie, are you mine? 1241 01:51:46,482 --> 01:51:48,005 Of course. 1242 01:51:50,268 --> 01:51:51,922 Of course. 1243 01:51:53,663 --> 01:51:56,579 There was no violence till you. 1244 01:51:56,666 --> 01:51:58,146 Yeah, maybe. 1245 01:52:00,278 --> 01:52:01,584 Maybe not. 1246 01:52:04,065 --> 01:52:06,415 But it's there now, isn't it? 1247 01:52:29,830 --> 01:52:31,875 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1248 01:52:38,752 --> 01:52:40,275 Pick a color. 1249 01:52:41,755 --> 01:52:43,191 Pick a color. 1250 01:52:45,193 --> 01:52:46,977 Red. 1251 01:52:50,459 --> 01:52:52,200 I guess that makes you black, altar boy. 1252 01:52:53,592 --> 01:52:55,507 What? No, no, no. 1253 01:52:55,594 --> 01:52:57,988 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1254 01:52:58,075 --> 01:52:59,424 Forgive me, Father, for I have sinned. 1255 01:52:59,511 --> 01:53:00,991 I have done so much worse than you know. 1256 01:53:01,078 --> 01:53:02,514 Kid... 1257 01:53:02,601 --> 01:53:04,690 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1258 01:53:04,778 --> 01:53:06,170 Forgive me, Father. 1259 01:53:06,257 --> 01:53:07,911 I have sinned and I... 1260 01:53:07,998 --> 01:53:09,565 Father Flynn, please! 1261 01:53:09,652 --> 01:53:11,262 Do you want to tell him or you want me to do it? 1262 01:53:11,349 --> 01:53:12,481 I have sinned and I repent! 1263 01:53:12,568 --> 01:53:13,569 Miles... Please! 1264 01:53:13,656 --> 01:53:14,875 Forgive me, Father! 1265 01:53:14,962 --> 01:53:17,878 He's not a fucking priest, kid! 1266 01:53:26,190 --> 01:53:29,150 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1267 01:53:30,020 --> 01:53:30,978 No! 1268 01:54:48,664 --> 01:54:50,448 Now then, who wants to play next? 1269 01:54:51,841 --> 01:54:53,625 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1270 01:54:53,712 --> 01:54:55,410 keep a close eye there. 1271 01:54:55,497 --> 01:54:56,454 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1272 01:54:56,541 --> 01:54:57,803 now they know the stakes. 1273 01:54:59,370 --> 01:55:00,589 You two gonna be more forthcoming? 1274 01:55:03,287 --> 01:55:04,332 Sure. 1275 01:55:07,161 --> 01:55:08,640 Could I have some of that whiskey? 1276 01:55:11,078 --> 01:55:13,167 Yeah, sure. Why not? 1277 01:55:13,254 --> 01:55:16,039 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1278 01:55:27,703 --> 01:55:29,574 I can't do it anymore. 1279 01:55:32,751 --> 01:55:33,970 - I can't... - Hey, kid... 1280 01:55:34,057 --> 01:55:35,406 if you don't shut the fuck up, 1281 01:55:35,493 --> 01:55:36,625 I'm gonna make you play the game again. 1282 01:55:43,501 --> 01:55:46,287 So, let's try this again. 1283 01:55:47,679 --> 01:55:48,942 Where's the money from? 1284 01:55:49,899 --> 01:55:51,074 I stole it... 1285 01:55:51,161 --> 01:55:53,598 about a decade ago. 1286 01:55:53,685 --> 01:55:56,079 I hid it here, did some time... 1287 01:55:56,166 --> 01:55:58,342 got out a few days ago... 1288 01:55:58,429 --> 01:56:02,433 came back tonight to retrieve it. 1289 01:56:02,520 --> 01:56:03,957 Why you dressed up like a priest, then? 1290 01:56:06,437 --> 01:56:08,918 Didn't want too many questions. 1291 01:56:09,005 --> 01:56:10,485 People tend to look the other way 1292 01:56:10,572 --> 01:56:12,313 when you're wearin' a collar. 1293 01:56:14,837 --> 01:56:15,969 And you? 1294 01:56:16,621 --> 01:56:17,796 Um... 1295 01:56:17,883 --> 01:56:20,147 I'm just a singer. 1296 01:56:20,234 --> 01:56:22,497 The money happened to be hidden in my room. 1297 01:56:22,584 --> 01:56:24,238 He said he would split it... 1298 01:56:24,325 --> 01:56:26,457 if I could help him get it back. 1299 01:56:26,544 --> 01:56:29,808 Of course he did. Of course he did. 1300 01:56:29,895 --> 01:56:31,071 Yeah, yeah. 1301 01:56:31,158 --> 01:56:32,855 'Cause that ain't even the real score, 1302 01:56:32,942 --> 01:56:34,074 is it, padre, huh? 1303 01:56:34,161 --> 01:56:35,684 'Cause you found this. 1304 01:56:35,771 --> 01:56:37,860 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1305 01:56:37,947 --> 01:56:40,123 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1306 01:56:41,864 --> 01:56:43,648 No. 1307 01:56:43,735 --> 01:56:44,736 It doesn't matter. 1308 01:56:44,823 --> 01:56:46,173 Oh, no. Then, darlin', 1309 01:56:46,260 --> 01:56:47,565 you ain't understanding what's on this film. 1310 01:56:49,437 --> 01:56:51,134 Let me guess. 1311 01:56:51,221 --> 01:56:52,440 Um... 1312 01:56:53,223 --> 01:56:55,443 It's some man... 1313 01:56:56,705 --> 01:56:58,054 who talks... 1314 01:56:59,012 --> 01:57:00,448 a lot. 1315 01:57:02,189 --> 01:57:03,973 He talks so much 1316 01:57:04,060 --> 01:57:07,150 that he thinks he believes in something. 1317 01:57:08,630 --> 01:57:10,240 And really just... 1318 01:57:11,676 --> 01:57:14,766 wants to fuck who he wants to fuck. 1319 01:57:14,853 --> 01:57:16,986 I've seen it enough. 1320 01:57:17,073 --> 01:57:19,684 I'm not even mad about it anymore. 1321 01:57:21,469 --> 01:57:23,079 I'm just... 1322 01:57:24,994 --> 01:57:26,430 tired. 1323 01:57:29,042 --> 01:57:31,000 I'm just bored. 1324 01:57:32,958 --> 01:57:34,873 Of men like you. 1325 01:57:40,531 --> 01:57:43,839 You think I don't see you for who you really are? 1326 01:57:45,754 --> 01:57:48,496 A fragile little man. 1327 01:57:48,583 --> 01:57:52,282 Preying on the weak and lost. 1328 01:57:58,288 --> 01:57:59,463 Yeah, well, if I... I've heard it. 1329 01:58:00,986 --> 01:58:03,250 And I don't care. 1330 01:58:05,556 --> 01:58:08,211 I'd rather sit here and listen to the rain. 1331 01:58:27,970 --> 01:58:29,754 You go right ahead. 1332 01:58:35,499 --> 01:58:36,457 Why didn't you just leave 1333 01:58:36,544 --> 01:58:38,023 when you had the film? 1334 01:58:38,111 --> 01:58:41,070 It's worth way more than some bag of money. 1335 01:58:41,157 --> 01:58:44,595 I did time for that money. 1336 01:58:44,682 --> 01:58:47,642 My brother, he died for that money. That money's mine. 1337 01:58:47,729 --> 01:58:48,773 That money's ours. 1338 01:58:50,210 --> 01:58:51,602 That money's ours. 1339 01:58:51,689 --> 01:58:54,779 Why is that film worth so much anyway? 1340 01:58:54,866 --> 01:58:56,781 Guy's dead. Who cares? 1341 01:58:56,868 --> 01:58:58,043 Well, Boots... 1342 01:58:58,131 --> 01:58:59,697 sometimes the memory of a man 1343 01:58:59,784 --> 01:59:00,959 matters more than the man himself. 1344 01:59:01,046 --> 01:59:03,266 Ain't that right, padre? 1345 01:59:05,529 --> 01:59:07,444 Yeah, if you say so. 1346 01:59:13,058 --> 01:59:15,278 Who's gonna come looking for their money? 1347 01:59:15,974 --> 01:59:17,324 Nobody. 1348 01:59:17,411 --> 01:59:18,847 Somebody's always looking for money! 1349 01:59:18,934 --> 01:59:20,892 No, they're all gone. Except me. 1350 01:59:23,243 --> 01:59:26,028 And who are you exactly? 1351 01:59:26,115 --> 01:59:27,725 Let's just say I wanna check this story out. 1352 01:59:27,812 --> 01:59:29,553 What's your real name, Father? 1353 01:59:52,924 --> 01:59:54,230 It's, uh... 1354 02:00:01,846 --> 02:00:03,935 Did I tell you my real name? 1355 02:00:06,199 --> 02:00:07,939 You never did. No. 1356 02:00:08,026 --> 02:00:10,115 Oh, really? 1357 02:00:10,203 --> 02:00:11,160 Now you wanna 1358 02:00:11,247 --> 02:00:13,031 start playing games again? 1359 02:00:13,118 --> 02:00:14,511 He can't remember. 1360 02:00:16,034 --> 02:00:17,732 His mind's not all there. 1361 02:00:17,819 --> 02:00:19,212 That's what he told you? 1362 02:00:20,169 --> 02:00:21,475 He did. 1363 02:00:21,562 --> 02:00:23,477 And you believe anything this old crook says? 1364 02:00:24,478 --> 02:00:27,220 I believe that much. Yeah. 1365 02:00:29,831 --> 02:00:31,311 All right, all right. 1366 02:00:31,398 --> 02:00:33,269 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1367 02:00:33,356 --> 02:00:34,836 Pick a color. 1368 02:00:48,719 --> 02:00:51,069 Now it's quiet again. 1369 02:00:53,289 --> 02:00:55,813 I don't like it. 1370 02:00:55,900 --> 02:00:58,076 No, I don't like it either. 1371 02:01:02,298 --> 02:01:04,605 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1372 02:01:04,692 --> 02:01:07,434 Why don't you sing something for us, Darlene. 1373 02:01:07,521 --> 02:01:08,783 No, thank you. 1374 02:01:08,870 --> 02:01:09,958 Hell, I'll tell you what. 1375 02:01:10,045 --> 02:01:11,525 If you sing something for us 1376 02:01:11,612 --> 02:01:12,743 and if you're as good as you say you are... 1377 02:01:12,830 --> 02:01:13,788 I won't make you play the game. 1378 02:01:13,875 --> 02:01:15,398 Don't do it. 1379 02:01:17,531 --> 02:01:19,272 He's gonna do what he's gonna do, 1380 02:01:19,359 --> 02:01:21,491 but he don't deserve to hear you sing. 1381 02:01:26,235 --> 02:01:28,106 Suit your fucking selves! 1382 02:01:29,804 --> 02:01:30,892 Wait... 1383 02:02:52,495 --> 02:02:53,453 I've heard better. 1384 02:03:20,871 --> 02:03:23,483 No! You'll hit Billy Lee! 1385 02:03:28,488 --> 02:03:29,880 No, I can't do it. 1386 02:03:29,967 --> 02:03:31,839 I can't do it no more. 1387 02:03:31,926 --> 02:03:33,406 I can't. I can't do it. Miles. 1388 02:03:33,493 --> 02:03:36,017 - I can't kill no more people. - Miles! 1389 02:03:36,670 --> 02:03:37,758 Help us. 1390 02:03:39,629 --> 02:03:41,892 I can't kill no more people. 1391 02:03:44,373 --> 02:03:46,419 How many people have you killed, Miles? 1392 02:03:51,859 --> 02:03:53,687 123. 1393 02:04:07,091 --> 02:04:10,704 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1394 02:04:10,791 --> 02:04:13,620 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1395 02:06:01,249 --> 02:06:02,206 Miles. 1396 02:06:03,643 --> 02:06:04,905 I can't do it. 1397 02:06:04,992 --> 02:06:06,515 I can't kill no more people. 1398 02:06:06,602 --> 02:06:07,821 Miles... 1399 02:06:11,433 --> 02:06:13,914 It's all right. 1400 02:06:14,001 --> 02:06:15,959 You don't have to kill any more people. 1401 02:06:36,327 --> 02:06:38,242 Motherfucker! 1402 02:06:54,519 --> 02:06:56,130 Let's see if you can't remember this. 1403 02:07:04,747 --> 02:07:06,706 Easy there, altar boy... 1404 02:07:18,108 --> 02:07:19,153 Take the gun. 1405 02:08:37,144 --> 02:08:38,449 I'm sorry. 1406 02:08:51,767 --> 02:08:53,813 I'm so sorry. 1407 02:09:08,871 --> 02:09:10,307 No! 1408 02:09:35,637 --> 02:09:36,725 Help him. 1409 02:09:45,778 --> 02:09:47,127 I can't. 1410 02:09:51,305 --> 02:09:53,524 No, God. No, God, please. 1411 02:09:53,611 --> 02:09:55,744 Help him. 1412 02:10:01,141 --> 02:10:02,620 Please, God. 1413 02:10:02,707 --> 02:10:04,753 I don't wanna... 1414 02:10:08,583 --> 02:10:10,193 Confess. 1415 02:10:12,805 --> 02:10:14,850 My son, confess. 1416 02:10:21,509 --> 02:10:23,990 You're not a... 1417 02:10:24,077 --> 02:10:26,035 You're not a priest. 1418 02:10:26,122 --> 02:10:27,428 Of course I am. 1419 02:10:29,473 --> 02:10:33,738 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1420 02:10:33,826 --> 02:10:36,829 and I'm here to absolve you of your sins. 1421 02:10:47,361 --> 02:10:49,842 Bless me, Father, for I have sinned. 1422 02:10:49,929 --> 02:10:51,060 Yes. 1423 02:10:52,627 --> 02:10:54,672 I've sinned. 1424 02:10:54,759 --> 02:10:57,110 I've sinned more times than I can count. 1425 02:10:59,286 --> 02:11:01,505 I've killed. 1426 02:11:01,592 --> 02:11:03,290 I've killed so many people. 1427 02:11:04,682 --> 02:11:06,684 I'm so sorry, Father. 1428 02:11:06,771 --> 02:11:08,121 It's all right. 1429 02:11:08,208 --> 02:11:10,297 No, it's not. 1430 02:11:10,384 --> 02:11:12,342 I did so much bad. 1431 02:11:14,475 --> 02:11:17,391 I lied. I stole. 1432 02:11:17,478 --> 02:11:19,697 I hurt people. 1433 02:11:19,784 --> 02:11:23,876 I did it all even though I know it was wrong. 1434 02:11:23,963 --> 02:11:26,226 I'm so sorry, Father. 1435 02:11:28,184 --> 02:11:30,839 Do you seek absolution for your sins? 1436 02:11:34,234 --> 02:11:36,062 Yes, I do. 1437 02:11:36,149 --> 02:11:40,022 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1438 02:11:40,109 --> 02:11:41,067 Yes. 1439 02:11:46,855 --> 02:11:49,902 Will you give to Him the time that you have left? 1440 02:11:54,341 --> 02:11:55,559 I'm too late. 1441 02:11:55,646 --> 02:11:57,474 No. 1442 02:11:57,561 --> 02:11:59,868 It's never too late. 1443 02:12:01,174 --> 02:12:03,959 Yes. I will try. 1444 02:12:05,265 --> 02:12:07,832 I'll try to be better. 1445 02:12:07,920 --> 02:12:10,226 I'll try to be a better man. 1446 02:12:12,576 --> 02:12:14,056 I repent. 1447 02:12:15,449 --> 02:12:17,277 Father Flynn, I repent. 1448 02:12:18,669 --> 02:12:20,758 You are forgiven. 1449 02:12:24,675 --> 02:12:26,590 Miles Miller. 1450 02:12:26,677 --> 02:12:29,245 In the name of the Father, 1451 02:12:29,332 --> 02:12:32,770 the Son, and the Holy Spirit... 1452 02:12:32,857 --> 02:12:34,555 you are forgiven. 1453 02:14:39,462 --> 02:14:40,898 Good luck, everyone. 1454 02:14:48,993 --> 02:14:52,562 And 47. 1455 02:14:52,649 --> 02:14:56,305 Now, we have got a special treat for you tonight. 1456 02:14:56,392 --> 02:14:57,785 Coming to you all the way 1457 02:14:57,872 --> 02:14:59,961 from beautiful Los Angeles, California... 1458 02:15:00,048 --> 02:15:03,747 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1459 02:15:03,834 --> 02:15:05,749 to Darlene Sweet. 1460 02:15:15,324 --> 02:15:18,284 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1461 02:15:18,371 --> 02:15:20,808 It means a lot to me. 1462 02:18:32,304 --> 02:18:35,437 Thank you. Thank you so much. 1463 02:18:35,524 --> 02:18:37,265 That's very kind of you. Thank you. 1464 02:18:37,352 --> 02:18:39,659 God, come on in. There's enough room for everyone. 1465 02:18:39,746 --> 02:18:40,790 Come on in. 1466 02:18:42,836 --> 02:18:45,795 Now, if it's all right with you... 1467 02:18:45,882 --> 02:18:48,581 we'd like to do a few more for you now. 99785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.