All language subtitles for 1945.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,246 --> 00:00:42,128 ترجمة: مالك المالكي twitter:@xmbs_1 2 00:01:58,685 --> 00:01:59,978 "اعزائي المستمعين" 3 00:02:00,353 --> 00:02:04,896 "إنها الجمعة ، 12 أغسطس ، 1945 ، 11 صباحًا ..." 4 00:02:05,732 --> 00:02:06,775 “الأخبار" 5 00:02:08,234 --> 00:02:09,942 'شُنت الحرب على اليابان“ 6 00:02:09,944 --> 00:02:11,783 “مع قوةٍ متجددة" 7 00:02:12,238 --> 00:02:14,029 “في فجر اليوم القوات السوفيتية“ 8 00:02:14,031 --> 00:02:16,154 "عبرت حدود منشوريا" 9 00:02:16,157 --> 00:02:20,333 "اسقطت الطائرات الأمريكية القنبلة الذرية الثانية على اليابان" 10 00:02:20,995 --> 00:02:23,580 “ميناء ناغازاكي تم ضربه" 11 00:02:24,414 --> 00:02:27,958 "الحكومة اليابانية امرت بإخلاء جميع المدن“ 12 00:02:27,959 --> 00:02:32,502 “وسيستمرالإمبراطور في مناقشة خياراته مع مجلس الوزراء" 13 00:02:33,046 --> 00:02:36,297 "الملايين من المنشورات التي تحتوي على الإعلان السوفيتي" 14 00:02:36,299 --> 00:02:39,347 “عن الحرب, اسقطت على اليابان" 15 00:02:40,135 --> 00:02:43,845 'الإعلان السوفيتي“ 16 00:02:43,847 --> 00:02:47,307 “ينص على ان اليابان رفضت“ 17 00:02:47,308 --> 00:02:54,235 “الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والصين يطالبون بتسليم السلاح“ 18 00:02:54,647 --> 00:02:57,897 “و بالتالي تقديم الصورة“ 19 00:02:58,025 --> 00:03:00,859 "الياباني عرض اللعب“ 20 00:03:00,860 --> 00:03:04,656 “بدور الوسيط" 21 00:04:38,856 --> 00:04:40,102 امي 22 00:04:42,818 --> 00:04:44,241 انهضِ, ارجوكِ 23 00:04:45,487 --> 00:04:47,491 كان من المفترض ان نكون هناك منذ وقتٍ طويل 24 00:06:18,061 --> 00:06:21,442 توقف, اعطني القبعه 25 00:06:25,109 --> 00:06:26,948 اعطني القبعه 26 00:06:27,277 --> 00:06:30,076 ستويبا, اتركه و شانه 27 00:06:37,494 --> 00:06:39,581 سوبا ، لدينا صندوقين 28 00:07:46,300 --> 00:07:47,723 حذاري 29 00:07:48,176 --> 00:07:51,011 اهدأ, الولد يعرف ما يقوم به 30 00:07:54,640 --> 00:07:57,178 حذاري, لا امانع لو استغرق الأمرُ وقتاً اطول 31 00:08:16,157 --> 00:08:18,162 اي اخبارٍ ساره قادمه يا بني ؟ 32 00:08:18,242 --> 00:08:20,116 ليس حسب علمي 33 00:08:20,244 --> 00:08:21,951 اريدك ان تقلني الى المدينه 34 00:08:22,078 --> 00:08:23,585 هل انتِ مجنونه, انا ؟ 35 00:08:23,872 --> 00:08:25,663 في يوم زفافه ؟ 36 00:08:32,212 --> 00:08:34,667 كانت تلك الفتاة مخطوبةٌ لشخصٍ آخر ليس منذ فترةٍ طويله 37 00:08:34,797 --> 00:08:36,672 انسي الأمر انه من الماضي 38 00:08:37,132 --> 00:08:39,422 - سوف امضي اذن - امضي 39 00:08:40,844 --> 00:08:42,931 البسي 40 00:08:50,268 --> 00:08:52,474 قلت البسي 41 00:09:34,554 --> 00:09:36,261 ليبارككم الرب ايها القوم 42 00:09:38,849 --> 00:09:40,936 هل يجري العمل على ما يرام ؟ 43 00:09:46,355 --> 00:09:47,778 يانتشي 44 00:09:49,065 --> 00:09:51,106 تعال هنا للحظه 45 00:09:51,359 --> 00:09:53,779 من الجيد انك اتيت استفان 46 00:09:54,820 --> 00:09:56,907 انا بحاجه الى سجل الأرض 47 00:09:58,531 --> 00:10:00,987 نحن بحاجه للذهاب الى المكتب 48 00:10:01,951 --> 00:10:03,457 محال 49 00:10:04,370 --> 00:10:07,750 لن نذهب الى اي مكان يانتشي اليوم هو يوم الزفاف 50 00:10:08,248 --> 00:10:11,960 هل ستأتي هذا المساء ؟ 51 00:10:14,294 --> 00:10:17,924 لهذا اتيت الى هنا ؟ 52 00:10:18,673 --> 00:10:21,425 ليس حقاً في الواقع 53 00:10:23,302 --> 00:10:25,591 هنالك هاؤلاء الروس في كل مكان 54 00:10:25,720 --> 00:10:27,476 الأنتخابات على الأبواب 55 00:10:27,805 --> 00:10:29,762 لا اريد فوضى 56 00:10:30,140 --> 00:10:32,560 في القريه 57 00:10:33,893 --> 00:10:36,693 الزمان تغير استفان 58 00:10:37,438 --> 00:10:40,570 لقد عدت منذ اسبوع فقط انت لا تعرف مالذي يحدث هنا 59 00:10:40,816 --> 00:10:42,903 اعرف مالذي يحدث اعرف 60 00:10:43,526 --> 00:10:46,491 المساواة شيء جيد 61 00:10:46,612 --> 00:10:49,993 لكن عالم الروس ليس لنا نحن الهنقاريين 62 00:10:50,532 --> 00:10:52,786 نحن بحاجه لعالم جديد 63 00:10:53,993 --> 00:10:56,366 عالم جديد, استفان 64 00:10:56,870 --> 00:10:57,949 عالم جديد 65 00:11:09,130 --> 00:11:12,511 - مالذي احضروه ؟ - البضائع الجافه, عطور, مواد كهذه 66 00:11:12,842 --> 00:11:14,929 - عطور - اجل 67 00:11:47,661 --> 00:11:48,325 مرحباً 68 00:11:48,495 --> 00:11:51,081 المشغل ؟ صلني بكاتب القريه 69 00:11:51,289 --> 00:11:53,828 لا افهم, مرحباً ؟ 70 00:12:03,466 --> 00:12:05,636 انا بحاجه للدخول الى القريه 71 00:12:05,843 --> 00:12:08,262 لكن مدير المحطة ، ماذا عن القطار ؟ 72 00:12:25,692 --> 00:12:26,938 ليباركك الرب 73 00:12:28,695 --> 00:12:30,949 هل يمكنني ان ارى إشعار التسليم ؟ 74 00:12:40,246 --> 00:12:41,871 مدير المحطه, الصافره 75 00:12:41,997 --> 00:12:43,587 انفخها بنفسك 76 00:12:54,841 --> 00:12:57,130 هل جئت لتستلم, ام لتوصل ؟ 77 00:12:58,510 --> 00:13:00,052 اوصل فحسب 78 00:13:27,993 --> 00:13:30,080 خذها ببطىء و توري 79 00:13:30,870 --> 00:13:33,076 لا تتعجل بالتوصيل 80 00:13:33,622 --> 00:13:35,746 انها شحنة خاصه 81 00:13:38,876 --> 00:13:40,122 ببطىء 82 00:13:41,295 --> 00:13:43,382 بتروي و بطىء 83 00:13:44,089 --> 00:13:46,176 انا بحاجه للوقت 84 00:14:11,861 --> 00:14:13,202 براندي ؟ 85 00:14:13,613 --> 00:14:14,859 لا 86 00:14:16,949 --> 00:14:19,618 اعطني لحظه, سأقوم بتفقدهم فحسب 87 00:14:25,873 --> 00:14:27,794 هاهي ام العروسه 88 00:14:28,083 --> 00:14:29,874 طاب يومك استفان 89 00:14:30,251 --> 00:14:32,790 - حسناً - تلك الفتاة نمت ايضاً 90 00:14:32,837 --> 00:14:35,553 انها كذلك بالفعل 91 00:14:35,964 --> 00:14:38,799 يوم جيد ايها الرفاق كارولي, الفتى العجوز 92 00:14:38,883 --> 00:14:40,888 - هل انت بخير ؟ - نتمنى لك الأفضل 93 00:14:40,968 --> 00:14:43,258 سنكون بخير لاحقاً 94 00:14:43,345 --> 00:14:44,768 اشرب 95 00:14:45,055 --> 00:14:46,431 باندي, فتاي 96 00:14:46,723 --> 00:14:48,431 يوم سعيد 97 00:14:53,270 --> 00:14:56,982 براندي لنحتسي ذاك الشراب 98 00:15:03,945 --> 00:15:06,484 - لن اشرب بدون يوتكا - تعال الى هنا 99 00:15:07,073 --> 00:15:08,698 لقد كانت عالقه منذ الفجر 100 00:15:08,824 --> 00:15:10,580 هل كل شيء بخير مع ابنك ؟ 101 00:15:11,368 --> 00:15:13,823 اين الأولاد ؟ 102 00:15:13,912 --> 00:15:16,248 اين الأولاد ؟ يجب ان ينضم الينا الاولاد 103 00:15:16,372 --> 00:15:18,459 - هيا - هاهي 104 00:15:19,374 --> 00:15:22,625 توقعت بأنكم ستلبسون شيئا مختلفاً للزواج 105 00:15:22,877 --> 00:15:26,009 لا يوجد ما يكفي من الشراب نريد المزيد 106 00:15:33,010 --> 00:15:34,849 لكم من الوقت قمت بالتفكير ؟ 107 00:15:35,429 --> 00:15:37,516 لا تقلق سيدفع لك اجراً جيداً 108 00:15:37,931 --> 00:15:40,730 لا امانع بالدفع مقدماً 109 00:16:00,991 --> 00:16:04,455 - اصعد للعربه - سنسير 110 00:16:09,582 --> 00:16:13,377 - كم تبعد القريه ؟ - ساعه مشياً 111 00:16:19,131 --> 00:16:21,930 ابطىء 112 00:16:25,052 --> 00:16:28,054 ابطىء 113 00:16:30,640 --> 00:16:33,095 - ذلك قوي - حسناَ اذن, اكثر ؟ 114 00:16:33,768 --> 00:16:35,274 جوله اخرى نود جولةً اخرى 115 00:16:35,394 --> 00:16:37,933 - هذا يكفي - دعني اعطي الفتاة قبله 116 00:16:38,063 --> 00:16:39,819 هل تسمح لي 117 00:16:42,650 --> 00:16:46,695 ان كنا لا نستطيع ان نحظى بجوله اخرى لنعود للعمل 118 00:17:06,669 --> 00:17:07,915 اعطني 119 00:17:23,266 --> 00:17:24,512 يانتشي 120 00:17:25,101 --> 00:17:26,892 ذهب للأسفل الأنبوب الخطأ ، اربي ؟ 121 00:17:27,269 --> 00:17:29,274 هل ستكون في حفل الزفاف ؟ 122 00:17:33,274 --> 00:17:34,982 مالذي افعله هناك ؟ 123 00:17:37,736 --> 00:17:39,823 كيف يجري الامر يانتشي ؟ 124 00:17:45,910 --> 00:17:47,416 ماهو ؟ 125 00:17:47,911 --> 00:17:50,450 الشراب قوي بالنسبة لك ؟ 126 00:17:50,872 --> 00:17:53,671 او هل فقدت اعصابك ؟ 127 00:17:54,708 --> 00:17:58,540 لا تكن خائفاً من فتاةٍ فلاحةٍ صغيره 128 00:18:00,338 --> 00:18:03,671 كن قاسياً عليها في البدايه ، لكي تروضها 129 00:18:28,235 --> 00:18:30,441 طاب يومكم الى اين ؟ 130 00:18:30,654 --> 00:18:32,410 - سألقي نظرةً هنا فحسب - لا, لن تفعل ذلك 131 00:18:32,656 --> 00:18:34,363 دعه يذهب ايها الضابط 132 00:18:34,491 --> 00:18:36,116 لا يمكنه الدخول 133 00:18:36,159 --> 00:18:37,950 بالي, ايها العجوز 134 00:18:38,994 --> 00:18:41,580 دعه و شانه دعه يدخل 135 00:18:42,038 --> 00:18:44,078 دع المحارب القديم يدخل 136 00:18:45,708 --> 00:18:48,507 رجل حارب لأجل بلادنا مرحب به هنا 137 00:18:48,877 --> 00:18:51,250 رأيت الإثاره في حربين, اليس كذلك ؟ 138 00:18:51,546 --> 00:18:54,001 لدينا النقانق, براندي, و الخبز 139 00:18:54,215 --> 00:18:57,014 لا بأس سأحضر تلك النقانق 140 00:19:02,680 --> 00:19:04,850 بني, تعال هنا 141 00:19:06,058 --> 00:19:08,098 قابل رجل وطني حقيقي 142 00:19:08,184 --> 00:19:10,853 بني قدم نفسك 143 00:19:11,771 --> 00:19:13,396 سنتشان ارباد 144 00:19:13,522 --> 00:19:14,815 توث يوناس 145 00:19:14,898 --> 00:19:17,567 اليوم حفل زفافه قليلاً من الشراب ؟ 146 00:19:17,776 --> 00:19:21,156 هل نقوم بنخب ؟ 147 00:19:21,737 --> 00:19:25,533 لقد قاتل في حربين 148 00:19:34,497 --> 00:19:35,956 طاب يومك ايها الرفيق 149 00:19:36,124 --> 00:19:37,037 سيجاره ؟ 150 00:19:37,083 --> 00:19:38,838 - هل تتحدث الروسيه ؟ - اجل 151 00:19:43,129 --> 00:19:45,882 احضر تلك الشمبانيا بسرعه 152 00:19:47,550 --> 00:19:49,673 ايها الرفاق 153 00:19:50,469 --> 00:19:52,675 هنا احتفال 154 00:19:52,804 --> 00:19:55,473 زفاف 155 00:19:56,974 --> 00:19:58,682 شكرا لك 156 00:20:02,395 --> 00:20:04,186 طويل 157 00:20:07,774 --> 00:20:09,649 اسقطوا امواتاً 158 00:20:47,807 --> 00:20:49,514 كيف تنطق هذه ؟ 159 00:21:00,984 --> 00:21:02,775 الا تستطيع الإنتظار حتى الليل ؟ 160 00:21:02,861 --> 00:21:06,775 يمكنك أن تريني أين توجد الأشياء اذا كنت سأكون زوجة صاحب متجر 161 00:21:07,031 --> 00:21:10,696 ادويه, الصابون التبغ ، العطور... 162 00:21:11,367 --> 00:21:13,704 مواد الصناعية, زراعيه المواد الكيميائية ، الكحول 163 00:21:13,828 --> 00:21:16,959 الأقمشه, والمكينه النقديه 164 00:21:40,599 --> 00:21:42,972 شكراً لك على الرحله بالي 165 00:21:55,111 --> 00:21:58,159 هل حصلت على هذا الشمبانيا ؟ 166 00:21:58,405 --> 00:21:59,698 سأفعل ذلك 167 00:22:00,282 --> 00:22:03,947 كانت روشي هنا أريتها البضائع 168 00:22:06,162 --> 00:22:08,249 انها فتاة حكيمه 169 00:22:10,040 --> 00:22:12,246 عكس والدتك 170 00:22:14,168 --> 00:22:15,675 والدتك 171 00:22:18,338 --> 00:22:20,544 ليس لديها فكرة عما يدور في هذا العالم 172 00:22:40,606 --> 00:22:42,029 طاب يومك, سعادتُك 173 00:22:42,691 --> 00:22:44,530 - هل يمكنني تقديم الحساء ؟ - لا, لا 174 00:22:44,609 --> 00:22:47,444 الشعرية فحسب احتاج فسحةً لهذه الليله 175 00:22:47,820 --> 00:22:49,991 - لا حساء اليوم - كاتيتسا 176 00:22:50,865 --> 00:22:52,620 هذا اليوم حافل, باندي 177 00:22:52,908 --> 00:22:54,284 يومٌ حافل 178 00:23:06,085 --> 00:23:07,924 اظافرك متسخه 179 00:23:09,588 --> 00:23:11,842 - اظافرها متسخه - نحن نعتذر 180 00:23:12,215 --> 00:23:14,588 اذهب لإيصال غداء الكاهن 181 00:23:26,769 --> 00:23:28,560 - طاب يومكم - مرحباً بك 182 00:23:29,604 --> 00:23:31,360 هل هذا هو مكان اقامة الزفاف ؟ 183 00:23:31,439 --> 00:23:34,820 اجل هذا هو المكان هذا هو رجلك 184 00:23:35,317 --> 00:23:37,820 مرحباً تعال الى هنا 185 00:23:42,198 --> 00:23:44,037 جئت في وقتك 186 00:23:44,491 --> 00:23:46,578 احب ذلك لأجل صحتك 187 00:23:46,701 --> 00:23:48,208 لأجلنا كلنا 188 00:23:49,078 --> 00:23:51,165 تعال لهنا يا صاح, اجلس 189 00:23:52,164 --> 00:23:53,410 اذن ماذا 190 00:23:55,167 --> 00:23:57,006 "التصويت الرجعي" 191 00:23:57,418 --> 00:24:00,135 "لكن إذا كنت تريد الحريه ، الازدهار والسعادة" 192 00:24:00,337 --> 00:24:02,876 "عندها صوت للوطني" 193 00:24:03,131 --> 00:24:04,377 هل نحن بحاجه لهذا ؟ 194 00:24:48,043 --> 00:24:49,834 - طاب يومكم - طاب يومك 195 00:24:52,254 --> 00:24:53,962 ما الأمر ؟ 196 00:24:57,133 --> 00:24:59,055 لقد وصل اليهود 197 00:25:01,303 --> 00:25:03,842 مع صناديق مليئةٌ بالعطور 198 00:25:05,682 --> 00:25:07,307 عطور ؟ 199 00:25:10,811 --> 00:25:12,270 من السكان المحليين ؟ 200 00:25:12,312 --> 00:25:14,518 جميعها متشابهه القبعات واللحى 201 00:25:14,939 --> 00:25:16,861 - كم عددهم ؟ - اثنان 202 00:25:17,316 --> 00:25:21,907 - الأسماء ؟ - واحد فقط على مذكرة التوصيل 203 00:25:22,487 --> 00:25:25,370 شيء مثل صامويل هيرمان صامويل 204 00:25:32,203 --> 00:25:34,920 لا احد بهذا الأسم يعيش هنا 205 00:25:47,716 --> 00:25:48,926 باندي 206 00:25:53,387 --> 00:25:55,474 هنالك يهود في القريه 207 00:25:55,764 --> 00:25:57,639 اذهب و اخبر الأخرين 208 00:25:58,016 --> 00:25:59,724 اولاً اخبر زوجتك 209 00:26:00,560 --> 00:26:02,232 ضعه على حسابي 210 00:26:09,067 --> 00:26:11,071 - كم ؟ - عشر 211 00:26:11,193 --> 00:26:13,280 كيف ستحصل على عشر دراجات ؟ 212 00:26:13,403 --> 00:26:15,076 بالي 213 00:26:15,488 --> 00:26:18,620 - لحظه فحسب - احترامي, كارتشي 214 00:26:21,535 --> 00:26:23,540 انهم يعودون 215 00:26:24,871 --> 00:26:26,496 هل انت بخير كارتشي ؟ 216 00:26:26,581 --> 00:26:29,084 بخير, هل لديك شيء تقوم به في الداخل ؟ 217 00:26:29,416 --> 00:26:32,085 بالطبع هنالك شيء 218 00:26:34,962 --> 00:26:38,130 - كم عددهم ؟ - اثنان لحد الأن 219 00:26:43,636 --> 00:26:45,842 - سوف اذهب للمكتب - عائلة كلاين ؟ 220 00:26:45,971 --> 00:26:48,058 هل هم عائدون ايضاً ؟ 221 00:26:48,223 --> 00:26:50,014 تلك مشكلتك 222 00:26:50,267 --> 00:26:51,974 لدي واحده 223 00:26:52,393 --> 00:26:54,683 لا يمكنك التخلص منهم فحسب 224 00:27:34,886 --> 00:27:36,511 اي نوع من الغرباء ؟ 225 00:27:41,808 --> 00:27:43,433 هل حصلت عليها ؟ 226 00:27:46,020 --> 00:27:48,107 اثنان منهم 227 00:27:49,064 --> 00:27:51,400 هناك مساحةٌ كافيه لهم ، اليس كذلك ؟ 228 00:27:52,817 --> 00:27:55,023 بالطبع لدينا 229 00:28:07,996 --> 00:28:09,953 لقد جلبوا صناديق 230 00:28:11,249 --> 00:28:14,131 جعلتهم يتعاملون معها كبيض عيد الفصح 231 00:28:16,795 --> 00:28:18,669 ماذا يوصلون ؟ 232 00:28:18,880 --> 00:28:21,216 العطور ومستحضرات التجميل في صناديق كبيره 233 00:28:21,382 --> 00:28:22,628 العطور ومستحضرات التجميل 234 00:28:23,926 --> 00:28:26,298 بودرة الوجه ، كولونيا ، الكريمات 235 00:28:26,428 --> 00:28:28,682 اشياء للنساء 236 00:28:37,937 --> 00:28:39,811 الزوجه تنتظر 237 00:29:28,311 --> 00:29:30,932 مذكرة اجباريه 238 00:29:51,830 --> 00:29:53,420 مالذي تفعله هنا ؟ 239 00:29:55,416 --> 00:29:58,797 - البابُ كان مفتوحاً - الا يمكنك الطرق ؟ 240 00:30:05,758 --> 00:30:08,047 هل حذرت الناس ؟ 241 00:30:09,511 --> 00:30:10,757 لا ؟ 242 00:30:15,182 --> 00:30:17,436 لما اتيت الى هنا ؟ 243 00:30:17,935 --> 00:30:20,899 - يجب ان نعيدها - مالذي تعنيه ؟ 244 00:30:21,354 --> 00:30:23,193 يجب ان نعيدها جميعها 245 00:30:24,064 --> 00:30:27,362 - لا تكن غبياً - عائلة بولاك ارسلت هاؤلاء الناس 246 00:30:27,484 --> 00:30:31,232 - سيعرفون كل شيء - اخفض صوتك 247 00:30:31,445 --> 00:30:35,704 ما الذي يجعلك تعتقد انهم يمتلكون شيئاً له علاقةً بعائلة بولاك ؟ 248 00:30:36,116 --> 00:30:38,571 باندي, عد للبيت و احتسي شراباً 249 00:30:38,785 --> 00:30:42,248 امضي, انت تعلم ان كانت هنالك مشكله 250 00:30:42,538 --> 00:30:45,539 سأتدبر امرها اراك في مأدبة الزفاف 251 00:32:32,168 --> 00:32:36,295 "بأسم الديمقراطيون الاشتراكيون" 252 00:32:37,214 --> 00:32:39,301 ليس لديكم شأن هنا 253 00:32:40,717 --> 00:32:44,133 "ماتياس راكوسي, الحزب الشيوعي المجري“ 254 00:32:44,678 --> 00:32:48,141 "زعيم ، وتحدثت عن المشاكل السياسيه الحاليه" 255 00:32:48,932 --> 00:32:52,562 “الديموقراطيه الهنقاريه" 256 00:33:34,885 --> 00:33:37,969 البوم صور ارمين بولاك 257 00:33:46,186 --> 00:33:47,397 ارباد 258 00:33:48,021 --> 00:33:49,563 افتح اين انت ؟ 259 00:33:50,106 --> 00:33:51,399 مهلا 260 00:33:57,362 --> 00:34:00,079 - اين كنت بحق الجحيم ؟ - في المخزن 261 00:34:04,284 --> 00:34:06,408 هنالك يهوديين في القريه 262 00:34:07,245 --> 00:34:09,581 من المفترض انهم احضروا عطورات 263 00:34:10,623 --> 00:34:11,999 عائلة بولاك ؟ 264 00:34:13,500 --> 00:34:14,710 لا 265 00:34:15,126 --> 00:34:17,416 لكن من المرجح انهم هم من ارسلوهم 266 00:34:18,337 --> 00:34:20,543 - و بعدها ؟ - وماذا بعدها ؟ 267 00:34:20,798 --> 00:34:23,087 وماذا بعدها ؟ 268 00:34:23,592 --> 00:34:26,510 اهدأ, هل ستستسلم من الأن ؟ 269 00:34:27,845 --> 00:34:30,430 هل كنت انا من اراد كل هذا ؟ 270 00:35:17,594 --> 00:35:19,052 هل فقدت عقلك ؟ 271 00:35:19,762 --> 00:35:22,182 لقد فات الأوان لإلغاء الزفاف 272 00:35:27,852 --> 00:35:30,686 يجب عليك ان تكوني ممتنه لأن اربي سيتزوجك 273 00:35:38,527 --> 00:35:40,982 لنختصر 274 00:35:53,289 --> 00:35:54,582 طاب يومك 275 00:35:54,957 --> 00:35:56,416 طاب يومك 276 00:35:57,417 --> 00:35:58,840 طاب يومك 277 00:35:59,419 --> 00:36:01,755 كيف وصلت الة الخياطه الى هنا ؟ 278 00:36:04,006 --> 00:36:06,426 زوجكِ رتب ذلك ايضاً 279 00:36:12,346 --> 00:36:13,769 شكراً لك 280 00:36:24,064 --> 00:36:25,440 طاب يومك 281 00:36:28,359 --> 00:36:29,984 هل اقاطعكن ؟ 282 00:36:30,694 --> 00:36:33,577 لا ، جربتها للمرةِ الأخيره فحسب 283 00:37:16,106 --> 00:37:18,442 انتِ لا تحبيني, الستِ كذلك ؟ 284 00:37:21,319 --> 00:37:23,406 احب ولدي 285 00:37:36,331 --> 00:37:38,501 انا سأحب ولدكِ ايضاً 286 00:37:41,001 --> 00:37:43,374 انتِ تحبين الصيدلية 287 00:37:45,046 --> 00:37:47,300 هيا اركنها هنا 288 00:37:51,218 --> 00:37:53,341 هيا 289 00:37:53,928 --> 00:37:55,885 - هل اكلت ؟ - اجل 290 00:38:08,065 --> 00:38:10,782 انهم هنا هل تسمعيني ؟ 291 00:38:13,528 --> 00:38:16,659 - انهم هنا في القريه - اعلم 292 00:38:17,489 --> 00:38:18,865 اذن ؟ 293 00:38:21,242 --> 00:38:23,863 ابنك مات بطلاً في الجبهه 294 00:38:23,953 --> 00:38:25,578 لديك ولدان اخران 295 00:38:25,829 --> 00:38:28,035 استخرجوا لنا المنزل بشكل قانوني ، اليس كذلك ؟ 296 00:38:28,123 --> 00:38:30,578 ماذا لو عادت عائلة بولاك ايضاً ؟ 297 00:38:31,626 --> 00:38:33,713 اعطني ذاك الشراب 298 00:38:40,174 --> 00:38:43,092 قدموا لنا اوراقاً لذلك ، كاتب القريه بنفسه 299 00:38:43,385 --> 00:38:45,556 - انتِ و كاتب القريه - بربك 300 00:38:45,929 --> 00:38:49,843 يمكنك فعل ما تريد انا لن اغادر هذا المنزل 301 00:38:51,767 --> 00:38:53,309 ولا الأولاد ايضاً 302 00:38:55,228 --> 00:38:58,858 ضع الشراب ارضاً اتركه 303 00:39:00,440 --> 00:39:02,896 قلت اتركه, شربت ما يكفي 304 00:39:03,234 --> 00:39:05,025 دعيني 305 00:39:06,904 --> 00:39:09,324 هناك اماكن اخرى تستطيع ان تتصرف فيها كرجل 306 00:39:10,449 --> 00:39:14,825 اسرع رجاءً, فلديه زفاف خلال ساعتين 307 00:39:18,538 --> 00:39:20,626 - شكراً لك - الى اللقاء 308 00:39:20,707 --> 00:39:23,672 - الى اللقاء - سأعود خلال ساعه 309 00:39:28,004 --> 00:39:29,463 هل انت متوتر ؟ 310 00:39:29,631 --> 00:39:31,801 اظن انه سينتهي في وقته 311 00:39:32,008 --> 00:39:34,131 لم اعني البدله 312 00:39:38,054 --> 00:39:40,593 لدي احساس سيء 313 00:39:53,358 --> 00:39:54,651 مرحباً 314 00:39:55,151 --> 00:39:57,239 هل هناك احد ؟ 315 00:40:02,115 --> 00:40:04,405 مالذي تفعله هنا ؟ 316 00:40:10,581 --> 00:40:12,834 المكتب مغلق 317 00:40:20,172 --> 00:40:22,046 دراجةٌ جميله 318 00:40:26,802 --> 00:40:29,305 مالذي يجعلك منتشياً و متعالياً ؟ 319 00:40:29,971 --> 00:40:32,344 التملق للروس ؟ 320 00:40:39,187 --> 00:40:41,274 كنت ابحث عن السجل 321 00:40:41,481 --> 00:40:44,019 هذا ليس من شأنك 322 00:40:49,862 --> 00:40:52,994 هل ستأخني في جولةٍ ايضاً, بعض الاحيان ؟ 323 00:40:59,120 --> 00:41:01,409 اسفل طريق الحور ؟ 324 00:41:43,114 --> 00:41:45,284 ماذا تفضل يانتشي ؟ 325 00:41:45,908 --> 00:41:47,699 - اود بعض التبغ - اعطه بعضاً منه بني 326 00:41:47,784 --> 00:41:51,699 - و كأس شمبانيا - شمبانيا لفلاح, استفان ؟ 327 00:41:51,871 --> 00:41:54,753 - القليل من النفايات اليس كذلك ؟ - انه عالم جديد 328 00:41:55,374 --> 00:41:57,995 سيد او فلاح ، لا يهم... 329 00:42:01,629 --> 00:42:03,219 صحيح ؟ 330 00:42:05,132 --> 00:42:07,219 طالما انهم هنقاريين 331 00:42:18,434 --> 00:42:19,727 حسناً ؟ 332 00:42:45,414 --> 00:42:46,873 اتمنى لك يوماً سعيداً 333 00:42:47,916 --> 00:42:49,791 - طاب يومك - طاب يومك 334 00:42:50,126 --> 00:42:51,798 تعال الى هنا 335 00:42:57,591 --> 00:42:59,678 اندراس يريد ان يعيد المنزل 336 00:42:59,926 --> 00:43:02,215 اعلم 337 00:43:02,428 --> 00:43:04,598 لن يستمع الي 338 00:43:05,681 --> 00:43:10,390 سأقنعه انتِ تحدثي الى النساء 339 00:43:29,700 --> 00:43:31,372 يجب ان اخبرك شيئاً 340 00:43:31,535 --> 00:43:34,749 والدك ارغمني على التوقيع على الإتهامات ضد عائلة بولاك 341 00:43:34,913 --> 00:43:37,000 لهذا السبب اخذوه قبل الآخرين 342 00:43:38,374 --> 00:43:41,790 اذا عادوا يجب عليك ان تعرف ذلك 343 00:43:50,800 --> 00:43:52,473 ماذا اراد كوشتار ؟ 344 00:43:52,593 --> 00:43:54,349 انت تعرف جيداً 345 00:43:54,595 --> 00:43:56,516 ماذا تعرف ؟ 346 00:43:56,847 --> 00:43:59,220 انت لم تستطع الحصول على فتاةٍ لنفسك 347 00:43:59,516 --> 00:44:01,686 حصلتُ لك على اعفاء من الخدمه العسكريه 348 00:44:01,851 --> 00:44:03,357 كلفتني ثروه 349 00:44:03,394 --> 00:44:06,478 لكي لا تموت في الجبهه و الأن ترد علي بالكلام ؟ 350 00:44:06,521 --> 00:44:09,142 - و رتبت هذا ايضاً - انا اعيد المحل لك 351 00:44:09,149 --> 00:44:11,687 لا لن تفعل ذلك 352 00:44:11,859 --> 00:44:13,650 امك هي السبب 353 00:44:15,153 --> 00:44:16,612 لن تعيده 354 00:44:24,828 --> 00:44:28,576 لن نقوم بإعادة ماهو حق لنا ؟ 355 00:44:29,248 --> 00:44:30,838 لدينا الأوراق التي تثبت انه لك 356 00:44:50,265 --> 00:44:52,140 انت على وشك الرحيل 357 00:44:53,017 --> 00:44:55,271 - اين انت ذاهب ؟ - لا اعلم بعد 358 00:44:57,980 --> 00:44:59,652 الى بودابست 359 00:45:06,862 --> 00:45:08,783 اتظن انك افضل مني ؟ 360 00:45:14,159 --> 00:45:15,701 ليباركك الرب 361 00:45:17,495 --> 00:45:21,126 مهلاً مالذي تفعله ؟ 362 00:45:22,750 --> 00:45:24,671 اين انت ذاهب ؟ 363 00:46:07,828 --> 00:46:09,702 مالذي يريدونه بحق الجحيم ؟ 364 00:46:09,955 --> 00:46:11,165 الإنتقام ؟ 365 00:46:11,206 --> 00:46:13,162 لإظهار البضاعة في كل انحاء القريه ؟ 366 00:46:13,332 --> 00:46:15,337 اذهب هيا راقبهم 367 00:46:15,417 --> 00:46:17,671 اتبعهم و افدني اذا رأيت شيئاً 368 00:46:17,836 --> 00:46:19,082 مفهوم 369 00:46:27,219 --> 00:46:29,140 ابي 370 00:46:29,304 --> 00:46:31,095 انزلق, حذاري 371 00:46:31,222 --> 00:46:32,728 الم تحكم اغلاقه ؟ 372 00:46:32,890 --> 00:46:35,393 اعده 373 00:46:37,268 --> 00:46:39,392 هل سقط شيء ؟ 374 00:46:39,979 --> 00:46:41,569 مرحبا, من هناك ؟ 375 00:46:43,023 --> 00:46:44,481 مرحباً ايها المشغل ؟ 376 00:46:44,608 --> 00:46:46,315 ايسنتي يتحدث صليني بزوجتي 377 00:46:46,484 --> 00:46:47,907 تم التوصيل 378 00:46:51,113 --> 00:46:53,995 مالذي تفعله ؟ اين انت ذاهب ؟ 379 00:46:54,741 --> 00:46:56,034 بودابست 380 00:46:56,367 --> 00:46:59,285 باريس, اميريكا 381 00:47:24,932 --> 00:47:26,604 ليبارككِ الرب 382 00:47:39,402 --> 00:47:41,323 انه انا اوصليه 383 00:47:47,242 --> 00:47:48,487 ماذا تريد ؟ 384 00:47:48,785 --> 00:47:51,323 اقفلي الباب اذا اي شخص طرق 385 00:47:51,578 --> 00:47:52,789 لا تفتحي 386 00:47:52,871 --> 00:47:55,492 انهم امام الباب مباشرةً 387 00:47:55,957 --> 00:47:58,246 لديهم عطورات و مستحضرات تجميل في صناديق كبيره 388 00:47:58,668 --> 00:48:00,423 ربما هم موثوقين 389 00:48:01,253 --> 00:48:03,626 ربما كان لدى بولاك وصيه 390 00:48:03,838 --> 00:48:05,925 او باع المنزل مجدداً 391 00:48:06,090 --> 00:48:08,260 لكن ذلك العقد غير صالح ولا يمكن أن يكون هناك 392 00:48:08,261 --> 00:48:11,177 مالكٌ جديد انا قلت ، لا يمكن أن يكون هناك مالكٌ جديد 393 00:48:11,386 --> 00:48:12,928 تباً 394 00:48:22,145 --> 00:48:24,897 انهض, تحرك 395 00:49:40,542 --> 00:49:42,416 هل سننتقل مجدداً ؟ 396 00:49:43,461 --> 00:49:45,501 لن نبرح مكاننا 397 00:49:45,921 --> 00:49:47,593 هذا المكان لنا 398 00:49:49,215 --> 00:49:51,090 كل شيء هنا هو ملكنا 399 00:49:55,846 --> 00:49:58,135 إذا سأل اي شخص هذه الاشياء ليست هنا 400 00:50:00,016 --> 00:50:01,937 الألمان نهبوها 401 00:50:04,478 --> 00:50:05,936 او الروس 402 00:50:07,689 --> 00:50:10,108 انها ليست هنا, مفهوم ؟ 403 00:50:31,666 --> 00:50:33,505 الى اين تأخذين ذلك السجاد ؟ 404 00:50:33,543 --> 00:50:35,133 اصمت 405 00:50:50,890 --> 00:50:52,313 مالذي تفعلينه هنا ؟ 406 00:50:54,268 --> 00:50:56,604 اخرجي 407 00:51:22,999 --> 00:51:25,716 حسناً, كوشتار ؟ مالذي اتى بك الى هنا ؟ 408 00:51:27,628 --> 00:51:29,882 - اتيت للإعتراف - الأن ؟ 409 00:51:31,006 --> 00:51:32,347 الأن 410 00:51:33,091 --> 00:51:36,223 هل علينا ان نفعل ذلك الان ؟ لدينا حفل زفاف اليوم 411 00:51:43,599 --> 00:51:45,805 انا اعترف الى ابانا العظيم 412 00:51:46,435 --> 00:51:48,392 و الى الرب, يا ابتاه 413 00:51:49,104 --> 00:51:52,485 منذ اخر اعتراف لي ارتكبت الخطايا التاليه 414 00:51:52,607 --> 00:51:54,362 انا استمع بني 415 00:51:56,485 --> 00:51:58,572 هل سمعت يا ابتاه ؟ 416 00:51:59,237 --> 00:52:01,443 - ماذا ؟ - لقد عادوا 417 00:52:02,031 --> 00:52:04,404 هنالك اثنان منهم في القريه 418 00:52:04,992 --> 00:52:07,281 مالذي يجعلك تظن بأن الأخرين سيعودون ايضاً ؟ 419 00:52:13,082 --> 00:52:15,288 مالذي تريد الإعتراف به بني ؟ 420 00:52:15,375 --> 00:52:17,878 المنزل, الثروه 421 00:52:21,714 --> 00:52:23,386 استمر بني 422 00:52:23,882 --> 00:52:26,088 الا تعي يا ابتاه ؟ 423 00:52:31,847 --> 00:52:34,350 اعطوك المنزل, الم يفعلوا ؟ 424 00:52:34,432 --> 00:52:37,481 لديك الصك لقد عانيت بما فيه الكفايه 425 00:52:38,018 --> 00:52:40,224 كاتب القريه و زوجتي 426 00:52:41,772 --> 00:52:45,651 - هل كنت تشرب ؟ - ارغموني على التوقيع على الإتهامات 427 00:52:47,943 --> 00:52:51,075 هل تجروء على القدوم لبيت الرب و انت ثمل ؟ 428 00:52:51,446 --> 00:52:53,700 اجبني بني 429 00:52:54,365 --> 00:52:57,164 و انت لا تريد ان تفهم يا ابتاه ايضاً 430 00:52:58,118 --> 00:53:01,665 اذهب للمنزل و هلل لمريم 10 مرات و لأبائنا 10 مرات 431 00:53:02,955 --> 00:53:06,336 نم على ذلك, و لا تأتي امام الرب و انت ثمل مجدداً 432 00:54:07,674 --> 00:54:09,300 هذا هو المكان الذي يصلون فيه 433 00:54:11,094 --> 00:54:13,430 المبنى الأخر هناك 434 00:54:13,763 --> 00:54:15,518 هناك يقومون بالدراسه 435 00:54:36,489 --> 00:54:37,735 روزيسكا 436 00:54:51,126 --> 00:54:53,961 لا يمكننا بدء مراسم الزفاف هكذا 437 00:54:54,546 --> 00:54:55,922 لا يمكننا 438 00:54:56,506 --> 00:54:58,261 سيجلبون المشاكل الينا 439 00:54:58,340 --> 00:54:59,966 انتِ تتحدثين بلا عقل 440 00:55:01,801 --> 00:55:04,601 يومين قبل ذلك, قبل ان يؤخذوا بعيداً 441 00:55:06,514 --> 00:55:08,518 زوجة كراوزش اتت لتراني 442 00:55:13,394 --> 00:55:15,150 لقد توسلتني 443 00:55:16,897 --> 00:55:19,696 عرضت علي المال لكي اخفي ابنها 444 00:55:20,358 --> 00:55:22,944 الأصغر 445 00:55:25,070 --> 00:55:28,949 عملت له مكاناً خلف المدخنه 446 00:55:29,491 --> 00:55:31,495 لم اخبرك بالأمر حتى 447 00:55:35,162 --> 00:55:37,249 لكن الليله التي قبلها 448 00:55:38,581 --> 00:55:41,380 قبل ان يؤخذوا بعيداً 449 00:55:42,084 --> 00:55:45,085 عندما كانوا جميعا في المعبد 450 00:55:47,088 --> 00:55:49,212 جاء رجال العسكر 451 00:55:50,508 --> 00:55:53,046 لقد عرِفوا عما يبحثون 452 00:55:54,094 --> 00:55:55,885 ماذا فعلتي ؟ 453 00:55:57,889 --> 00:55:59,976 كنت خائفه 454 00:56:02,934 --> 00:56:05,769 اظن انه لا زال لدينا اشياءً نقوم بها هنا 455 00:56:18,238 --> 00:56:19,745 هل سمعتي ؟ 456 00:56:19,948 --> 00:56:22,368 سيقومون بالمطالبه بكل شيء 457 00:56:22,867 --> 00:56:24,954 الأشياء التي أعطانيها "ويز" لحفظها في مكان آمن 458 00:56:24,955 --> 00:56:26,826 في القبو ، في صناديق مغلقه 459 00:56:26,954 --> 00:56:29,373 لقد صرفت ما اعطاني فقط للحفاظ على أشياءه آمنه 460 00:56:29,456 --> 00:56:32,706 - انهم موضع ترحيب طالما اني مهتمه - وماذا علي ان افعل ؟ 461 00:56:32,917 --> 00:56:35,040 المنزل الذي قاموا بإعطائك اياه هو لكِ 462 00:56:35,127 --> 00:56:36,585 اعيدي الباقي 463 00:56:36,712 --> 00:56:38,170 لكن لدي ولدان اخران 464 00:56:38,630 --> 00:56:40,504 من كم اب ؟ 465 00:56:40,631 --> 00:56:42,257 ايتها العاهره 466 00:56:53,308 --> 00:56:54,601 هل هناك خطبٌ ما ؟ 467 00:57:51,480 --> 00:57:53,567 احملوا الصناديق للداخل 468 00:57:56,818 --> 00:57:58,905 للواجهه هناك 469 00:58:56,491 --> 00:58:57,950 مرحباً سيدتي 470 00:59:03,497 --> 00:59:04,955 مرحباً سيدتي 471 00:59:06,499 --> 00:59:07,745 مالذي تفعله هنا ؟ 472 00:59:08,251 --> 00:59:09,544 الم تستعد ؟ 473 00:59:09,585 --> 00:59:12,836 اتيت لأرى روشي اريد ان اتحدث اليها على انفراد 474 00:59:16,591 --> 00:59:18,596 لما هذه الحقيبه ؟ 475 00:59:18,926 --> 00:59:22,140 - هل هناك خطبٌ ما ؟ - اود ان اتحدث لخطيبتي على انفراد 476 00:59:40,444 --> 00:59:42,780 يجب ان نترك هذه القريه 477 00:59:43,279 --> 00:59:45,236 اريدكِ ان تأتي معي 478 00:59:45,448 --> 00:59:46,658 الأن ؟ 479 00:59:46,782 --> 00:59:48,703 القطار يغادر في الثاله 480 00:59:49,951 --> 00:59:50,994 اذهبي 481 00:59:51,703 --> 00:59:54,206 لا يمكنني الذهاب لأي مكان 482 00:59:55,789 --> 00:59:57,664 بسبب يانتشي ؟ 483 01:00:02,586 --> 01:00:05,090 سألتك بسبب يانتشي ؟ 484 01:00:05,422 --> 01:00:07,795 لن ابرح مكاني, هل تفهم ؟ 485 01:00:09,634 --> 01:00:12,599 - هل هذا قراركِ الأخير ؟ - اجل, اخرج 486 01:00:32,819 --> 01:00:34,065 - هل انت راحل ؟ - اجل 487 01:00:34,154 --> 01:00:36,075 - الى اين ؟ - بعيداً 488 01:00:36,155 --> 01:00:39,737 - و الزفاف ؟ - لن يحدث, ليبارككِ الرب 489 01:00:44,787 --> 01:00:47,124 - ماذا حدث ؟ - لقد غادر 490 01:00:50,083 --> 01:00:52,456 الجميع في الكنسيه 491 01:00:52,794 --> 01:00:54,466 سأموت بسبب العار 492 01:02:52,724 --> 01:02:55,772 لصحتي 493 01:03:02,565 --> 01:03:03,858 شراب براندي 494 01:03:04,734 --> 01:03:06,489 الزجاجه بأكملها 495 01:03:06,777 --> 01:03:09,576 لدي المال لا تقلق 496 01:03:28,294 --> 01:03:29,801 اتظن انه 497 01:03:31,964 --> 01:03:34,135 انا المذنب الوحيد فقط ؟ 498 01:03:36,426 --> 01:03:39,012 لن تفلت من الأمر 499 01:03:41,472 --> 01:03:44,093 لن يفلت احدٌ من الأمر 500 01:03:44,724 --> 01:03:46,895 لا الكاتب ولا الكاهن 501 01:03:47,268 --> 01:03:49,771 لا احد سيفلت من الأمر 502 01:03:54,607 --> 01:03:56,114 هذا 503 01:03:56,484 --> 01:03:59,236 حتى انت لن تفلت من الأمر 504 01:04:07,243 --> 01:04:09,330 حان وقت ذهابك للمنزل 505 01:04:10,829 --> 01:04:12,916 - انهض باندي - تمهل 506 01:04:15,916 --> 01:04:17,292 باندي 507 01:04:19,002 --> 01:04:21,457 هيا 508 01:04:23,005 --> 01:04:25,591 لنذهب 509 01:04:29,511 --> 01:04:32,725 انه يثرثر امام الجميع في الحانه 510 01:04:39,602 --> 01:04:41,938 هل فقدت علقك باندي ؟ 511 01:04:42,104 --> 01:04:44,559 تثرثر للجميع ؟ 512 01:04:45,690 --> 01:04:49,486 ستنكح نفسك اذا قامو بالحصول على هذه الورقه 513 01:04:49,694 --> 01:04:52,363 يوجد توقيعك بها 514 01:05:12,462 --> 01:05:14,337 و الأن احمل مؤخرتك للمنزل 515 01:05:17,383 --> 01:05:19,055 اصحى 516 01:05:20,635 --> 01:05:22,806 قبل ان تقع في مشاكل حقيقيه 517 01:06:53,085 --> 01:06:54,508 انظر ابي 518 01:06:56,129 --> 01:06:57,837 ما هذه ؟ 519 01:07:01,550 --> 01:07:03,057 احفر 520 01:08:06,353 --> 01:08:07,811 اين هو ؟ 521 01:08:08,146 --> 01:08:09,392 اين الولد ؟ 522 01:08:10,022 --> 01:08:11,363 رحل 523 01:08:12,858 --> 01:08:14,281 اين ؟ 524 01:08:18,446 --> 01:08:20,071 اين ؟ 525 01:08:20,864 --> 01:08:22,952 لقد غادر 526 01:08:44,133 --> 01:08:46,055 بسببك 527 01:08:52,890 --> 01:08:55,061 الن تضربه ؟ 528 01:08:56,477 --> 01:08:58,398 اضربني على الأقل و بعدها ستلمسني 529 01:08:58,562 --> 01:09:01,017 ليس عاهرتك فحسب 530 01:09:06,151 --> 01:09:07,693 انتِ مجنونه 531 01:09:10,405 --> 01:09:11,946 مجنونه 532 01:09:15,409 --> 01:09:17,663 انت قاتل 533 01:09:18,578 --> 01:09:20,452 متملص, مقزز 534 01:09:20,496 --> 01:09:22,583 مالذي تتحدثين عنه ؟ 535 01:09:28,086 --> 01:09:30,007 انت شاهدت من هناك 536 01:09:30,337 --> 01:09:32,543 لقد وقفتَ على عتبة النافذه 537 01:09:33,715 --> 01:09:37,381 لم تنتظرهم حتى يأخذونه بعيداً مع البقيه 538 01:09:39,261 --> 01:09:41,551 صديقك المقرب 539 01:09:48,185 --> 01:09:50,806 لقد ارغمت كوشتار ليوقع على الإتهامات 540 01:09:51,104 --> 01:09:53,191 وكان لاروس شاهدك 541 01:09:54,190 --> 01:09:56,064 اتظن بأني لا اعلم ؟ 542 01:09:56,775 --> 01:09:58,863 الجميع يعلم 543 01:09:59,528 --> 01:10:01,615 كيف علموا ؟ 544 01:10:02,447 --> 01:10:04,950 لقد وقفت هناك عندما اخذوا الأخرين ايضاً 545 01:10:04,951 --> 01:10:07,570 كانوا سياخذون بولاك على اية حال 546 01:10:08,285 --> 01:10:11,167 لم تكن تعلم عندما قمت بالإبلاغ عنه 547 01:10:14,790 --> 01:10:17,542 هل انتِ في حداد على حبيبك ؟ 548 01:10:18,626 --> 01:10:21,426 لم يكن لدي حبيب مطلقاً 549 01:10:23,797 --> 01:10:26,418 انت هو المجنون 550 01:10:48,234 --> 01:10:49,824 اجل انه انا 551 01:11:56,706 --> 01:11:58,212 مالذي يفعلونه ؟ 552 01:11:58,457 --> 01:12:01,375 ساخبرك لاحقاً دعنا لا نحدق 553 01:12:59,256 --> 01:13:02,174 طاب يومكم انا كاتب القريه 554 01:13:02,592 --> 01:13:05,676 ما هي طبيعة زيارتكم ، اذا امكنني السؤال؟ 555 01:13:09,056 --> 01:13:10,895 لقد جئنا لدفن 556 01:13:14,268 --> 01:13:15,894 الدفن فحسب ؟ 557 01:13:18,772 --> 01:13:20,859 الدفن فحسب 558 01:13:24,610 --> 01:13:26,900 من تدفنون ؟ 559 01:13:31,282 --> 01:13:33,951 ما تبقى من امواتنا 560 01:13:41,582 --> 01:13:46,126 و بصفتي مسؤول عن القريه اعبر عن تعاطفي العميق 561 01:13:53,550 --> 01:13:54,926 شكراً لك 562 01:13:57,095 --> 01:13:59,182 اضمن شخصياً 563 01:13:59,805 --> 01:14:02,344 اننا سناحفظ للأبد 564 01:14:02,641 --> 01:14:04,895 على ذكرى الضحايا 565 01:14:11,648 --> 01:14:13,439 تنحوا جانباً ايها القوم 566 01:14:14,484 --> 01:14:16,239 دعوهم يمرون 567 01:14:30,830 --> 01:14:32,918 سنأخذكم الى المحطه 568 01:14:33,249 --> 01:14:34,874 سنذهب سيراً 569 01:14:36,585 --> 01:14:38,460 و الصناديق 570 01:15:50,645 --> 01:15:53,563 امي 571 01:17:29,433 --> 01:17:32,019 مالذي تحدق به ؟ 572 01:18:16,138 --> 01:18:20,728 انزله, لا يجب ان تأتي 573 01:20:24,366 --> 01:20:27,498 كوشتار ميت 574 01:20:28,119 --> 01:20:31,370 حريق, ايها الناس, هنالك حريق 575 01:20:31,706 --> 01:20:33,627 تعالوا للمساعده الصيدليه تحترق 576 01:20:33,791 --> 01:20:35,001 ابقى 577 01:20:35,083 --> 01:20:37,170 الصيدليه تحترق 578 01:20:39,087 --> 01:20:41,127 مالذي تحدقون به ؟ 579 01:20:41,130 --> 01:20:43,170 قلت ان هنالك حريق 580 01:21:21,454 --> 01:21:23,162 مالذي فعلتيه ؟ 581 01:21:26,625 --> 01:21:28,464 - ضعه خارجاً - هذا ؟ 582 01:21:28,585 --> 01:21:30,127 ضعه خارجاً 583 01:21:31,504 --> 01:21:33,010 احصلوا على دلاء اجلبوا الدلاء 584 01:21:56,608 --> 01:21:58,648 ضعه خارجاً 585 01:22:00,528 --> 01:22:02,153 بسرعه 586 01:23:24,053 --> 01:23:25,892 بسرعه ستيوبا 587 01:23:29,766 --> 01:23:31,392 اسرع 588 01:25:51,172 --> 01:25:53,972 الركاب الجدد تذاكركم رجاءً 589 01:26:00,555 --> 01:26:02,679 الركاب الجدد 45988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.