All language subtitles for 1945.2017
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,246 --> 00:00:42,128
ترجمة: مالك المالكي
twitter:@xmbs_1
2
00:01:58,685 --> 00:01:59,978
"اعزائي المستمعين"
3
00:02:00,353 --> 00:02:04,896
"إنها الجمعة ، 12 أغسطس ، 1945 ، 11 صباحًا ..."
4
00:02:05,732 --> 00:02:06,775
“الأخبار"
5
00:02:08,234 --> 00:02:09,942
'شُنت الحرب على اليابان“
6
00:02:09,944 --> 00:02:11,783
“مع قوةٍ متجددة"
7
00:02:12,238 --> 00:02:14,029
“في فجر اليوم القوات السوفيتية“
8
00:02:14,031 --> 00:02:16,154
"عبرت حدود منشوريا"
9
00:02:16,157 --> 00:02:20,333
"اسقطت الطائرات الأمريكية القنبلة
الذرية الثانية على اليابان"
10
00:02:20,995 --> 00:02:23,580
“ميناء ناغازاكي تم ضربه"
11
00:02:24,414 --> 00:02:27,958
"الحكومة اليابانية امرت بإخلاء جميع المدن“
12
00:02:27,959 --> 00:02:32,502
“وسيستمرالإمبراطور في مناقشة خياراته مع مجلس الوزراء"
13
00:02:33,046 --> 00:02:36,297
"الملايين من المنشورات التي تحتوي على
الإعلان السوفيتي"
14
00:02:36,299 --> 00:02:39,347
“عن الحرب, اسقطت على اليابان"
15
00:02:40,135 --> 00:02:43,845
'الإعلان السوفيتي“
16
00:02:43,847 --> 00:02:47,307
“ينص على ان اليابان رفضت“
17
00:02:47,308 --> 00:02:54,235
“الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والصين
يطالبون بتسليم السلاح“
18
00:02:54,647 --> 00:02:57,897
“و بالتالي تقديم الصورة“
19
00:02:58,025 --> 00:03:00,859
"الياباني عرض اللعب“
20
00:03:00,860 --> 00:03:04,656
“بدور الوسيط"
21
00:04:38,856 --> 00:04:40,102
امي
22
00:04:42,818 --> 00:04:44,241
انهضِ, ارجوكِ
23
00:04:45,487 --> 00:04:47,491
كان من المفترض ان نكون هناك منذ وقتٍ طويل
24
00:06:18,061 --> 00:06:21,442
توقف, اعطني القبعه
25
00:06:25,109 --> 00:06:26,948
اعطني القبعه
26
00:06:27,277 --> 00:06:30,076
ستويبا, اتركه و شانه
27
00:06:37,494 --> 00:06:39,581
سوبا ، لدينا صندوقين
28
00:07:46,300 --> 00:07:47,723
حذاري
29
00:07:48,176 --> 00:07:51,011
اهدأ, الولد يعرف ما يقوم به
30
00:07:54,640 --> 00:07:57,178
حذاري, لا امانع لو استغرق الأمرُ وقتاً اطول
31
00:08:16,157 --> 00:08:18,162
اي اخبارٍ ساره قادمه يا بني ؟
32
00:08:18,242 --> 00:08:20,116
ليس حسب علمي
33
00:08:20,244 --> 00:08:21,951
اريدك ان تقلني الى المدينه
34
00:08:22,078 --> 00:08:23,585
هل انتِ مجنونه, انا ؟
35
00:08:23,872 --> 00:08:25,663
في يوم زفافه ؟
36
00:08:32,212 --> 00:08:34,667
كانت تلك الفتاة مخطوبةٌ
لشخصٍ آخر ليس منذ فترةٍ طويله
37
00:08:34,797 --> 00:08:36,672
انسي الأمر
انه من الماضي
38
00:08:37,132 --> 00:08:39,422
- سوف امضي اذن
- امضي
39
00:08:40,844 --> 00:08:42,931
البسي
40
00:08:50,268 --> 00:08:52,474
قلت البسي
41
00:09:34,554 --> 00:09:36,261
ليبارككم الرب ايها القوم
42
00:09:38,849 --> 00:09:40,936
هل يجري العمل على ما يرام ؟
43
00:09:46,355 --> 00:09:47,778
يانتشي
44
00:09:49,065 --> 00:09:51,106
تعال هنا للحظه
45
00:09:51,359 --> 00:09:53,779
من الجيد انك اتيت استفان
46
00:09:54,820 --> 00:09:56,907
انا بحاجه الى سجل الأرض
47
00:09:58,531 --> 00:10:00,987
نحن بحاجه للذهاب الى المكتب
48
00:10:01,951 --> 00:10:03,457
محال
49
00:10:04,370 --> 00:10:07,750
لن نذهب الى اي مكان يانتشي
اليوم هو يوم الزفاف
50
00:10:08,248 --> 00:10:11,960
هل ستأتي هذا المساء ؟
51
00:10:14,294 --> 00:10:17,924
لهذا اتيت الى هنا ؟
52
00:10:18,673 --> 00:10:21,425
ليس حقاً
في الواقع
53
00:10:23,302 --> 00:10:25,591
هنالك هاؤلاء الروس في كل مكان
54
00:10:25,720 --> 00:10:27,476
الأنتخابات على الأبواب
55
00:10:27,805 --> 00:10:29,762
لا اريد فوضى
56
00:10:30,140 --> 00:10:32,560
في القريه
57
00:10:33,893 --> 00:10:36,693
الزمان تغير استفان
58
00:10:37,438 --> 00:10:40,570
لقد عدت منذ اسبوع فقط
انت لا تعرف مالذي يحدث هنا
59
00:10:40,816 --> 00:10:42,903
اعرف مالذي يحدث
اعرف
60
00:10:43,526 --> 00:10:46,491
المساواة شيء جيد
61
00:10:46,612 --> 00:10:49,993
لكن عالم الروس
ليس لنا نحن الهنقاريين
62
00:10:50,532 --> 00:10:52,786
نحن بحاجه لعالم جديد
63
00:10:53,993 --> 00:10:56,366
عالم جديد, استفان
64
00:10:56,870 --> 00:10:57,949
عالم جديد
65
00:11:09,130 --> 00:11:12,511
- مالذي احضروه ؟
- البضائع الجافه, عطور, مواد كهذه
66
00:11:12,842 --> 00:11:14,929
- عطور
- اجل
67
00:11:47,661 --> 00:11:48,325
مرحباً
68
00:11:48,495 --> 00:11:51,081
المشغل ؟
صلني بكاتب القريه
69
00:11:51,289 --> 00:11:53,828
لا افهم, مرحباً ؟
70
00:12:03,466 --> 00:12:05,636
انا بحاجه للدخول الى القريه
71
00:12:05,843 --> 00:12:08,262
لكن مدير المحطة ،
ماذا عن القطار ؟
72
00:12:25,692 --> 00:12:26,938
ليباركك الرب
73
00:12:28,695 --> 00:12:30,949
هل يمكنني ان ارى إشعار التسليم ؟
74
00:12:40,246 --> 00:12:41,871
مدير المحطه, الصافره
75
00:12:41,997 --> 00:12:43,587
انفخها بنفسك
76
00:12:54,841 --> 00:12:57,130
هل جئت لتستلم, ام لتوصل ؟
77
00:12:58,510 --> 00:13:00,052
اوصل فحسب
78
00:13:27,993 --> 00:13:30,080
خذها ببطىء و توري
79
00:13:30,870 --> 00:13:33,076
لا تتعجل بالتوصيل
80
00:13:33,622 --> 00:13:35,746
انها شحنة خاصه
81
00:13:38,876 --> 00:13:40,122
ببطىء
82
00:13:41,295 --> 00:13:43,382
بتروي و بطىء
83
00:13:44,089 --> 00:13:46,176
انا بحاجه للوقت
84
00:14:11,861 --> 00:14:13,202
براندي ؟
85
00:14:13,613 --> 00:14:14,859
لا
86
00:14:16,949 --> 00:14:19,618
اعطني لحظه, سأقوم بتفقدهم فحسب
87
00:14:25,873 --> 00:14:27,794
هاهي ام العروسه
88
00:14:28,083 --> 00:14:29,874
طاب يومك استفان
89
00:14:30,251 --> 00:14:32,790
- حسناً
- تلك الفتاة نمت ايضاً
90
00:14:32,837 --> 00:14:35,553
انها كذلك بالفعل
91
00:14:35,964 --> 00:14:38,799
يوم جيد ايها الرفاق كارولي, الفتى العجوز
92
00:14:38,883 --> 00:14:40,888
- هل انت بخير ؟
- نتمنى لك الأفضل
93
00:14:40,968 --> 00:14:43,258
سنكون بخير لاحقاً
94
00:14:43,345 --> 00:14:44,768
اشرب
95
00:14:45,055 --> 00:14:46,431
باندي, فتاي
96
00:14:46,723 --> 00:14:48,431
يوم سعيد
97
00:14:53,270 --> 00:14:56,982
براندي
لنحتسي ذاك الشراب
98
00:15:03,945 --> 00:15:06,484
- لن اشرب بدون يوتكا
- تعال الى هنا
99
00:15:07,073 --> 00:15:08,698
لقد كانت عالقه منذ الفجر
100
00:15:08,824 --> 00:15:10,580
هل كل شيء بخير مع ابنك ؟
101
00:15:11,368 --> 00:15:13,823
اين الأولاد ؟
102
00:15:13,912 --> 00:15:16,248
اين الأولاد ؟
يجب ان ينضم الينا الاولاد
103
00:15:16,372 --> 00:15:18,459
- هيا
- هاهي
104
00:15:19,374 --> 00:15:22,625
توقعت بأنكم ستلبسون شيئا مختلفاً للزواج
105
00:15:22,877 --> 00:15:26,009
لا يوجد ما يكفي من الشراب
نريد المزيد
106
00:15:33,010 --> 00:15:34,849
لكم من الوقت قمت بالتفكير ؟
107
00:15:35,429 --> 00:15:37,516
لا تقلق
سيدفع لك اجراً جيداً
108
00:15:37,931 --> 00:15:40,730
لا امانع بالدفع مقدماً
109
00:16:00,991 --> 00:16:04,455
- اصعد للعربه
- سنسير
110
00:16:09,582 --> 00:16:13,377
- كم تبعد القريه ؟
- ساعه مشياً
111
00:16:19,131 --> 00:16:21,930
ابطىء
112
00:16:25,052 --> 00:16:28,054
ابطىء
113
00:16:30,640 --> 00:16:33,095
- ذلك قوي
- حسناَ اذن, اكثر ؟
114
00:16:33,768 --> 00:16:35,274
جوله اخرى
نود جولةً اخرى
115
00:16:35,394 --> 00:16:37,933
- هذا يكفي
- دعني اعطي الفتاة قبله
116
00:16:38,063 --> 00:16:39,819
هل تسمح لي
117
00:16:42,650 --> 00:16:46,695
ان كنا لا نستطيع ان نحظى بجوله اخرى
لنعود للعمل
118
00:17:06,669 --> 00:17:07,915
اعطني
119
00:17:23,266 --> 00:17:24,512
يانتشي
120
00:17:25,101 --> 00:17:26,892
ذهب للأسفل
الأنبوب الخطأ ، اربي ؟
121
00:17:27,269 --> 00:17:29,274
هل ستكون في حفل الزفاف ؟
122
00:17:33,274 --> 00:17:34,982
مالذي افعله هناك ؟
123
00:17:37,736 --> 00:17:39,823
كيف يجري الامر يانتشي ؟
124
00:17:45,910 --> 00:17:47,416
ماهو ؟
125
00:17:47,911 --> 00:17:50,450
الشراب قوي بالنسبة لك ؟
126
00:17:50,872 --> 00:17:53,671
او هل فقدت اعصابك ؟
127
00:17:54,708 --> 00:17:58,540
لا تكن خائفاً من فتاةٍ فلاحةٍ صغيره
128
00:18:00,338 --> 00:18:03,671
كن قاسياً عليها في البدايه ، لكي تروضها
129
00:18:28,235 --> 00:18:30,441
طاب يومكم
الى اين ؟
130
00:18:30,654 --> 00:18:32,410
- سألقي نظرةً هنا فحسب
- لا, لن تفعل ذلك
131
00:18:32,656 --> 00:18:34,363
دعه يذهب ايها الضابط
132
00:18:34,491 --> 00:18:36,116
لا يمكنه الدخول
133
00:18:36,159 --> 00:18:37,950
بالي, ايها العجوز
134
00:18:38,994 --> 00:18:41,580
دعه و شانه
دعه يدخل
135
00:18:42,038 --> 00:18:44,078
دع المحارب القديم يدخل
136
00:18:45,708 --> 00:18:48,507
رجل حارب لأجل بلادنا مرحب به هنا
137
00:18:48,877 --> 00:18:51,250
رأيت الإثاره في حربين, اليس كذلك ؟
138
00:18:51,546 --> 00:18:54,001
لدينا النقانق, براندي, و الخبز
139
00:18:54,215 --> 00:18:57,014
لا بأس سأحضر تلك النقانق
140
00:19:02,680 --> 00:19:04,850
بني, تعال هنا
141
00:19:06,058 --> 00:19:08,098
قابل رجل وطني حقيقي
142
00:19:08,184 --> 00:19:10,853
بني قدم نفسك
143
00:19:11,771 --> 00:19:13,396
سنتشان ارباد
144
00:19:13,522 --> 00:19:14,815
توث يوناس
145
00:19:14,898 --> 00:19:17,567
اليوم حفل زفافه
قليلاً من الشراب ؟
146
00:19:17,776 --> 00:19:21,156
هل نقوم بنخب ؟
147
00:19:21,737 --> 00:19:25,533
لقد قاتل في حربين
148
00:19:34,497 --> 00:19:35,956
طاب يومك ايها الرفيق
149
00:19:36,124 --> 00:19:37,037
سيجاره ؟
150
00:19:37,083 --> 00:19:38,838
- هل تتحدث الروسيه ؟
- اجل
151
00:19:43,129 --> 00:19:45,882
احضر تلك الشمبانيا بسرعه
152
00:19:47,550 --> 00:19:49,673
ايها الرفاق
153
00:19:50,469 --> 00:19:52,675
هنا احتفال
154
00:19:52,804 --> 00:19:55,473
زفاف
155
00:19:56,974 --> 00:19:58,682
شكرا لك
156
00:20:02,395 --> 00:20:04,186
طويل
157
00:20:07,774 --> 00:20:09,649
اسقطوا امواتاً
158
00:20:47,807 --> 00:20:49,514
كيف تنطق هذه ؟
159
00:21:00,984 --> 00:21:02,775
الا تستطيع الإنتظار حتى الليل ؟
160
00:21:02,861 --> 00:21:06,775
يمكنك أن تريني أين توجد الأشياء
اذا كنت سأكون زوجة صاحب متجر
161
00:21:07,031 --> 00:21:10,696
ادويه, الصابون
التبغ ، العطور...
162
00:21:11,367 --> 00:21:13,704
مواد الصناعية, زراعيه
المواد الكيميائية ، الكحول
163
00:21:13,828 --> 00:21:16,959
الأقمشه, والمكينه النقديه
164
00:21:40,599 --> 00:21:42,972
شكراً لك على الرحله بالي
165
00:21:55,111 --> 00:21:58,159
هل حصلت على هذا الشمبانيا ؟
166
00:21:58,405 --> 00:21:59,698
سأفعل ذلك
167
00:22:00,282 --> 00:22:03,947
كانت روشي هنا
أريتها البضائع
168
00:22:06,162 --> 00:22:08,249
انها فتاة حكيمه
169
00:22:10,040 --> 00:22:12,246
عكس والدتك
170
00:22:14,168 --> 00:22:15,675
والدتك
171
00:22:18,338 --> 00:22:20,544
ليس لديها فكرة عما يدور في هذا العالم
172
00:22:40,606 --> 00:22:42,029
طاب يومك, سعادتُك
173
00:22:42,691 --> 00:22:44,530
- هل يمكنني تقديم الحساء ؟
- لا, لا
174
00:22:44,609 --> 00:22:47,444
الشعرية فحسب
احتاج فسحةً لهذه الليله
175
00:22:47,820 --> 00:22:49,991
- لا حساء اليوم
- كاتيتسا
176
00:22:50,865 --> 00:22:52,620
هذا اليوم حافل, باندي
177
00:22:52,908 --> 00:22:54,284
يومٌ حافل
178
00:23:06,085 --> 00:23:07,924
اظافرك متسخه
179
00:23:09,588 --> 00:23:11,842
- اظافرها متسخه
- نحن نعتذر
180
00:23:12,215 --> 00:23:14,588
اذهب لإيصال غداء الكاهن
181
00:23:26,769 --> 00:23:28,560
- طاب يومكم
- مرحباً بك
182
00:23:29,604 --> 00:23:31,360
هل هذا هو مكان اقامة الزفاف ؟
183
00:23:31,439 --> 00:23:34,820
اجل هذا هو المكان
هذا هو رجلك
184
00:23:35,317 --> 00:23:37,820
مرحباً
تعال الى هنا
185
00:23:42,198 --> 00:23:44,037
جئت في وقتك
186
00:23:44,491 --> 00:23:46,578
احب ذلك
لأجل صحتك
187
00:23:46,701 --> 00:23:48,208
لأجلنا كلنا
188
00:23:49,078 --> 00:23:51,165
تعال لهنا يا صاح, اجلس
189
00:23:52,164 --> 00:23:53,410
اذن ماذا
190
00:23:55,167 --> 00:23:57,006
"التصويت الرجعي"
191
00:23:57,418 --> 00:24:00,135
"لكن إذا كنت تريد الحريه ، الازدهار والسعادة"
192
00:24:00,337 --> 00:24:02,876
"عندها صوت للوطني"
193
00:24:03,131 --> 00:24:04,377
هل نحن بحاجه لهذا ؟
194
00:24:48,043 --> 00:24:49,834
- طاب يومكم
- طاب يومك
195
00:24:52,254 --> 00:24:53,962
ما الأمر ؟
196
00:24:57,133 --> 00:24:59,055
لقد وصل اليهود
197
00:25:01,303 --> 00:25:03,842
مع صناديق مليئةٌ بالعطور
198
00:25:05,682 --> 00:25:07,307
عطور ؟
199
00:25:10,811 --> 00:25:12,270
من السكان المحليين ؟
200
00:25:12,312 --> 00:25:14,518
جميعها متشابهه
القبعات واللحى
201
00:25:14,939 --> 00:25:16,861
- كم عددهم ؟
- اثنان
202
00:25:17,316 --> 00:25:21,907
- الأسماء ؟
- واحد فقط على مذكرة التوصيل
203
00:25:22,487 --> 00:25:25,370
شيء مثل صامويل
هيرمان صامويل
204
00:25:32,203 --> 00:25:34,920
لا احد بهذا الأسم يعيش هنا
205
00:25:47,716 --> 00:25:48,926
باندي
206
00:25:53,387 --> 00:25:55,474
هنالك يهود في القريه
207
00:25:55,764 --> 00:25:57,639
اذهب و اخبر الأخرين
208
00:25:58,016 --> 00:25:59,724
اولاً اخبر زوجتك
209
00:26:00,560 --> 00:26:02,232
ضعه على حسابي
210
00:26:09,067 --> 00:26:11,071
- كم ؟
- عشر
211
00:26:11,193 --> 00:26:13,280
كيف ستحصل على عشر دراجات ؟
212
00:26:13,403 --> 00:26:15,076
بالي
213
00:26:15,488 --> 00:26:18,620
- لحظه فحسب
- احترامي, كارتشي
214
00:26:21,535 --> 00:26:23,540
انهم يعودون
215
00:26:24,871 --> 00:26:26,496
هل انت بخير كارتشي ؟
216
00:26:26,581 --> 00:26:29,084
بخير, هل لديك شيء تقوم به في الداخل ؟
217
00:26:29,416 --> 00:26:32,085
بالطبع هنالك شيء
218
00:26:34,962 --> 00:26:38,130
- كم عددهم ؟
- اثنان لحد الأن
219
00:26:43,636 --> 00:26:45,842
- سوف اذهب للمكتب
- عائلة كلاين ؟
220
00:26:45,971 --> 00:26:48,058
هل هم عائدون ايضاً ؟
221
00:26:48,223 --> 00:26:50,014
تلك مشكلتك
222
00:26:50,267 --> 00:26:51,974
لدي واحده
223
00:26:52,393 --> 00:26:54,683
لا يمكنك التخلص منهم فحسب
224
00:27:34,886 --> 00:27:36,511
اي نوع من الغرباء ؟
225
00:27:41,808 --> 00:27:43,433
هل حصلت عليها ؟
226
00:27:46,020 --> 00:27:48,107
اثنان منهم
227
00:27:49,064 --> 00:27:51,400
هناك مساحةٌ كافيه لهم ، اليس كذلك ؟
228
00:27:52,817 --> 00:27:55,023
بالطبع لدينا
229
00:28:07,996 --> 00:28:09,953
لقد جلبوا صناديق
230
00:28:11,249 --> 00:28:14,131
جعلتهم يتعاملون معها كبيض عيد الفصح
231
00:28:16,795 --> 00:28:18,669
ماذا يوصلون ؟
232
00:28:18,880 --> 00:28:21,216
العطور ومستحضرات التجميل في صناديق كبيره
233
00:28:21,382 --> 00:28:22,628
العطور ومستحضرات التجميل
234
00:28:23,926 --> 00:28:26,298
بودرة الوجه ، كولونيا ، الكريمات
235
00:28:26,428 --> 00:28:28,682
اشياء للنساء
236
00:28:37,937 --> 00:28:39,811
الزوجه تنتظر
237
00:29:28,311 --> 00:29:30,932
مذكرة اجباريه
238
00:29:51,830 --> 00:29:53,420
مالذي تفعله هنا ؟
239
00:29:55,416 --> 00:29:58,797
- البابُ كان مفتوحاً
- الا يمكنك الطرق ؟
240
00:30:05,758 --> 00:30:08,047
هل حذرت الناس ؟
241
00:30:09,511 --> 00:30:10,757
لا ؟
242
00:30:15,182 --> 00:30:17,436
لما اتيت الى هنا ؟
243
00:30:17,935 --> 00:30:20,899
- يجب ان نعيدها
- مالذي تعنيه ؟
244
00:30:21,354 --> 00:30:23,193
يجب ان نعيدها جميعها
245
00:30:24,064 --> 00:30:27,362
- لا تكن غبياً
- عائلة بولاك ارسلت هاؤلاء الناس
246
00:30:27,484 --> 00:30:31,232
- سيعرفون كل شيء
- اخفض صوتك
247
00:30:31,445 --> 00:30:35,704
ما الذي يجعلك تعتقد انهم يمتلكون شيئاً
له علاقةً بعائلة بولاك ؟
248
00:30:36,116 --> 00:30:38,571
باندي, عد للبيت و احتسي شراباً
249
00:30:38,785 --> 00:30:42,248
امضي, انت تعلم ان كانت هنالك مشكله
250
00:30:42,538 --> 00:30:45,539
سأتدبر امرها
اراك في مأدبة الزفاف
251
00:32:32,168 --> 00:32:36,295
"بأسم الديمقراطيون الاشتراكيون"
252
00:32:37,214 --> 00:32:39,301
ليس لديكم شأن هنا
253
00:32:40,717 --> 00:32:44,133
"ماتياس راكوسي, الحزب الشيوعي المجري“
254
00:32:44,678 --> 00:32:48,141
"زعيم ، وتحدثت عن المشاكل السياسيه الحاليه"
255
00:32:48,932 --> 00:32:52,562
“الديموقراطيه الهنقاريه"
256
00:33:34,885 --> 00:33:37,969
البوم صور ارمين بولاك
257
00:33:46,186 --> 00:33:47,397
ارباد
258
00:33:48,021 --> 00:33:49,563
افتح
اين انت ؟
259
00:33:50,106 --> 00:33:51,399
مهلا
260
00:33:57,362 --> 00:34:00,079
- اين كنت بحق الجحيم ؟
- في المخزن
261
00:34:04,284 --> 00:34:06,408
هنالك يهوديين في القريه
262
00:34:07,245 --> 00:34:09,581
من المفترض انهم احضروا عطورات
263
00:34:10,623 --> 00:34:11,999
عائلة بولاك ؟
264
00:34:13,500 --> 00:34:14,710
لا
265
00:34:15,126 --> 00:34:17,416
لكن من المرجح انهم هم من ارسلوهم
266
00:34:18,337 --> 00:34:20,543
- و بعدها ؟
- وماذا بعدها ؟
267
00:34:20,798 --> 00:34:23,087
وماذا بعدها ؟
268
00:34:23,592 --> 00:34:26,510
اهدأ, هل ستستسلم من الأن ؟
269
00:34:27,845 --> 00:34:30,430
هل كنت انا من اراد كل هذا ؟
270
00:35:17,594 --> 00:35:19,052
هل فقدت عقلك ؟
271
00:35:19,762 --> 00:35:22,182
لقد فات الأوان لإلغاء الزفاف
272
00:35:27,852 --> 00:35:30,686
يجب عليك ان تكوني ممتنه لأن اربي سيتزوجك
273
00:35:38,527 --> 00:35:40,982
لنختصر
274
00:35:53,289 --> 00:35:54,582
طاب يومك
275
00:35:54,957 --> 00:35:56,416
طاب يومك
276
00:35:57,417 --> 00:35:58,840
طاب يومك
277
00:35:59,419 --> 00:36:01,755
كيف وصلت الة الخياطه الى هنا ؟
278
00:36:04,006 --> 00:36:06,426
زوجكِ رتب ذلك ايضاً
279
00:36:12,346 --> 00:36:13,769
شكراً لك
280
00:36:24,064 --> 00:36:25,440
طاب يومك
281
00:36:28,359 --> 00:36:29,984
هل اقاطعكن ؟
282
00:36:30,694 --> 00:36:33,577
لا ، جربتها للمرةِ الأخيره فحسب
283
00:37:16,106 --> 00:37:18,442
انتِ لا تحبيني, الستِ كذلك ؟
284
00:37:21,319 --> 00:37:23,406
احب ولدي
285
00:37:36,331 --> 00:37:38,501
انا سأحب ولدكِ ايضاً
286
00:37:41,001 --> 00:37:43,374
انتِ تحبين الصيدلية
287
00:37:45,046 --> 00:37:47,300
هيا
اركنها هنا
288
00:37:51,218 --> 00:37:53,341
هيا
289
00:37:53,928 --> 00:37:55,885
- هل اكلت ؟
- اجل
290
00:38:08,065 --> 00:38:10,782
انهم هنا هل تسمعيني ؟
291
00:38:13,528 --> 00:38:16,659
- انهم هنا في القريه
- اعلم
292
00:38:17,489 --> 00:38:18,865
اذن ؟
293
00:38:21,242 --> 00:38:23,863
ابنك مات بطلاً في الجبهه
294
00:38:23,953 --> 00:38:25,578
لديك ولدان اخران
295
00:38:25,829 --> 00:38:28,035
استخرجوا لنا المنزل بشكل قانوني ، اليس كذلك ؟
296
00:38:28,123 --> 00:38:30,578
ماذا لو عادت عائلة بولاك ايضاً ؟
297
00:38:31,626 --> 00:38:33,713
اعطني ذاك الشراب
298
00:38:40,174 --> 00:38:43,092
قدموا لنا اوراقاً لذلك ، كاتب القريه بنفسه
299
00:38:43,385 --> 00:38:45,556
- انتِ و كاتب القريه
- بربك
300
00:38:45,929 --> 00:38:49,843
يمكنك فعل ما تريد انا لن اغادر هذا المنزل
301
00:38:51,767 --> 00:38:53,309
ولا الأولاد ايضاً
302
00:38:55,228 --> 00:38:58,858
ضع الشراب ارضاً اتركه
303
00:39:00,440 --> 00:39:02,896
قلت اتركه, شربت ما يكفي
304
00:39:03,234 --> 00:39:05,025
دعيني
305
00:39:06,904 --> 00:39:09,324
هناك اماكن اخرى تستطيع ان تتصرف فيها كرجل
306
00:39:10,449 --> 00:39:14,825
اسرع رجاءً, فلديه زفاف خلال ساعتين
307
00:39:18,538 --> 00:39:20,626
- شكراً لك
- الى اللقاء
308
00:39:20,707 --> 00:39:23,672
- الى اللقاء
- سأعود خلال ساعه
309
00:39:28,004 --> 00:39:29,463
هل انت متوتر ؟
310
00:39:29,631 --> 00:39:31,801
اظن انه سينتهي في وقته
311
00:39:32,008 --> 00:39:34,131
لم اعني البدله
312
00:39:38,054 --> 00:39:40,593
لدي احساس سيء
313
00:39:53,358 --> 00:39:54,651
مرحباً
314
00:39:55,151 --> 00:39:57,239
هل هناك احد ؟
315
00:40:02,115 --> 00:40:04,405
مالذي تفعله هنا ؟
316
00:40:10,581 --> 00:40:12,834
المكتب مغلق
317
00:40:20,172 --> 00:40:22,046
دراجةٌ جميله
318
00:40:26,802 --> 00:40:29,305
مالذي يجعلك منتشياً و متعالياً ؟
319
00:40:29,971 --> 00:40:32,344
التملق للروس ؟
320
00:40:39,187 --> 00:40:41,274
كنت ابحث عن السجل
321
00:40:41,481 --> 00:40:44,019
هذا ليس من شأنك
322
00:40:49,862 --> 00:40:52,994
هل ستأخني في جولةٍ ايضاً, بعض الاحيان ؟
323
00:40:59,120 --> 00:41:01,409
اسفل طريق الحور ؟
324
00:41:43,114 --> 00:41:45,284
ماذا تفضل يانتشي ؟
325
00:41:45,908 --> 00:41:47,699
- اود بعض التبغ
- اعطه بعضاً منه بني
326
00:41:47,784 --> 00:41:51,699
- و كأس شمبانيا
- شمبانيا لفلاح, استفان ؟
327
00:41:51,871 --> 00:41:54,753
- القليل من النفايات اليس كذلك ؟
- انه عالم جديد
328
00:41:55,374 --> 00:41:57,995
سيد او فلاح ، لا يهم...
329
00:42:01,629 --> 00:42:03,219
صحيح ؟
330
00:42:05,132 --> 00:42:07,219
طالما انهم هنقاريين
331
00:42:18,434 --> 00:42:19,727
حسناً ؟
332
00:42:45,414 --> 00:42:46,873
اتمنى لك يوماً سعيداً
333
00:42:47,916 --> 00:42:49,791
- طاب يومك
- طاب يومك
334
00:42:50,126 --> 00:42:51,798
تعال الى هنا
335
00:42:57,591 --> 00:42:59,678
اندراس يريد ان يعيد المنزل
336
00:42:59,926 --> 00:43:02,215
اعلم
337
00:43:02,428 --> 00:43:04,598
لن يستمع الي
338
00:43:05,681 --> 00:43:10,390
سأقنعه
انتِ تحدثي الى النساء
339
00:43:29,700 --> 00:43:31,372
يجب ان اخبرك شيئاً
340
00:43:31,535 --> 00:43:34,749
والدك ارغمني على التوقيع على
الإتهامات ضد عائلة بولاك
341
00:43:34,913 --> 00:43:37,000
لهذا السبب اخذوه قبل الآخرين
342
00:43:38,374 --> 00:43:41,790
اذا عادوا يجب عليك ان تعرف ذلك
343
00:43:50,800 --> 00:43:52,473
ماذا اراد كوشتار ؟
344
00:43:52,593 --> 00:43:54,349
انت تعرف جيداً
345
00:43:54,595 --> 00:43:56,516
ماذا تعرف ؟
346
00:43:56,847 --> 00:43:59,220
انت لم تستطع الحصول على فتاةٍ لنفسك
347
00:43:59,516 --> 00:44:01,686
حصلتُ لك على اعفاء من الخدمه العسكريه
348
00:44:01,851 --> 00:44:03,357
كلفتني ثروه
349
00:44:03,394 --> 00:44:06,478
لكي لا تموت في الجبهه
و الأن ترد علي بالكلام ؟
350
00:44:06,521 --> 00:44:09,142
- و رتبت هذا ايضاً
- انا اعيد المحل لك
351
00:44:09,149 --> 00:44:11,687
لا لن تفعل ذلك
352
00:44:11,859 --> 00:44:13,650
امك هي السبب
353
00:44:15,153 --> 00:44:16,612
لن تعيده
354
00:44:24,828 --> 00:44:28,576
لن نقوم بإعادة ماهو حق لنا ؟
355
00:44:29,248 --> 00:44:30,838
لدينا الأوراق التي تثبت انه لك
356
00:44:50,265 --> 00:44:52,140
انت على وشك الرحيل
357
00:44:53,017 --> 00:44:55,271
- اين انت ذاهب ؟
- لا اعلم بعد
358
00:44:57,980 --> 00:44:59,652
الى بودابست
359
00:45:06,862 --> 00:45:08,783
اتظن انك افضل مني ؟
360
00:45:14,159 --> 00:45:15,701
ليباركك الرب
361
00:45:17,495 --> 00:45:21,126
مهلاً
مالذي تفعله ؟
362
00:45:22,750 --> 00:45:24,671
اين انت ذاهب ؟
363
00:46:07,828 --> 00:46:09,702
مالذي يريدونه بحق الجحيم ؟
364
00:46:09,955 --> 00:46:11,165
الإنتقام ؟
365
00:46:11,206 --> 00:46:13,162
لإظهار البضاعة في كل انحاء القريه ؟
366
00:46:13,332 --> 00:46:15,337
اذهب هيا
راقبهم
367
00:46:15,417 --> 00:46:17,671
اتبعهم
و افدني اذا رأيت شيئاً
368
00:46:17,836 --> 00:46:19,082
مفهوم
369
00:46:27,219 --> 00:46:29,140
ابي
370
00:46:29,304 --> 00:46:31,095
انزلق, حذاري
371
00:46:31,222 --> 00:46:32,728
الم تحكم اغلاقه ؟
372
00:46:32,890 --> 00:46:35,393
اعده
373
00:46:37,268 --> 00:46:39,392
هل سقط شيء ؟
374
00:46:39,979 --> 00:46:41,569
مرحبا, من هناك ؟
375
00:46:43,023 --> 00:46:44,481
مرحباً ايها المشغل ؟
376
00:46:44,608 --> 00:46:46,315
ايسنتي يتحدث
صليني بزوجتي
377
00:46:46,484 --> 00:46:47,907
تم التوصيل
378
00:46:51,113 --> 00:46:53,995
مالذي تفعله ؟
اين انت ذاهب ؟
379
00:46:54,741 --> 00:46:56,034
بودابست
380
00:46:56,367 --> 00:46:59,285
باريس, اميريكا
381
00:47:24,932 --> 00:47:26,604
ليبارككِ الرب
382
00:47:39,402 --> 00:47:41,323
انه انا
اوصليه
383
00:47:47,242 --> 00:47:48,487
ماذا تريد ؟
384
00:47:48,785 --> 00:47:51,323
اقفلي الباب
اذا اي شخص طرق
385
00:47:51,578 --> 00:47:52,789
لا تفتحي
386
00:47:52,871 --> 00:47:55,492
انهم امام الباب مباشرةً
387
00:47:55,957 --> 00:47:58,246
لديهم عطورات و مستحضرات تجميل
في صناديق كبيره
388
00:47:58,668 --> 00:48:00,423
ربما هم موثوقين
389
00:48:01,253 --> 00:48:03,626
ربما كان لدى بولاك وصيه
390
00:48:03,838 --> 00:48:05,925
او باع المنزل مجدداً
391
00:48:06,090 --> 00:48:08,260
لكن ذلك العقد غير صالح
ولا يمكن أن يكون هناك
392
00:48:08,261 --> 00:48:11,177
مالكٌ جديد
انا قلت ، لا يمكن أن يكون هناك مالكٌ جديد
393
00:48:11,386 --> 00:48:12,928
تباً
394
00:48:22,145 --> 00:48:24,897
انهض, تحرك
395
00:49:40,542 --> 00:49:42,416
هل سننتقل مجدداً ؟
396
00:49:43,461 --> 00:49:45,501
لن نبرح مكاننا
397
00:49:45,921 --> 00:49:47,593
هذا المكان لنا
398
00:49:49,215 --> 00:49:51,090
كل شيء هنا هو ملكنا
399
00:49:55,846 --> 00:49:58,135
إذا سأل اي شخص
هذه الاشياء ليست هنا
400
00:50:00,016 --> 00:50:01,937
الألمان نهبوها
401
00:50:04,478 --> 00:50:05,936
او الروس
402
00:50:07,689 --> 00:50:10,108
انها ليست هنا, مفهوم ؟
403
00:50:31,666 --> 00:50:33,505
الى اين تأخذين ذلك السجاد ؟
404
00:50:33,543 --> 00:50:35,133
اصمت
405
00:50:50,890 --> 00:50:52,313
مالذي تفعلينه هنا ؟
406
00:50:54,268 --> 00:50:56,604
اخرجي
407
00:51:22,999 --> 00:51:25,716
حسناً, كوشتار ؟
مالذي اتى بك الى هنا ؟
408
00:51:27,628 --> 00:51:29,882
- اتيت للإعتراف
- الأن ؟
409
00:51:31,006 --> 00:51:32,347
الأن
410
00:51:33,091 --> 00:51:36,223
هل علينا ان نفعل ذلك الان ؟
لدينا حفل زفاف اليوم
411
00:51:43,599 --> 00:51:45,805
انا اعترف الى ابانا العظيم
412
00:51:46,435 --> 00:51:48,392
و الى الرب, يا ابتاه
413
00:51:49,104 --> 00:51:52,485
منذ اخر اعتراف لي
ارتكبت الخطايا التاليه
414
00:51:52,607 --> 00:51:54,362
انا استمع بني
415
00:51:56,485 --> 00:51:58,572
هل سمعت يا ابتاه ؟
416
00:51:59,237 --> 00:52:01,443
- ماذا ؟
- لقد عادوا
417
00:52:02,031 --> 00:52:04,404
هنالك اثنان منهم في القريه
418
00:52:04,992 --> 00:52:07,281
مالذي يجعلك تظن بأن الأخرين سيعودون ايضاً ؟
419
00:52:13,082 --> 00:52:15,288
مالذي تريد الإعتراف به بني ؟
420
00:52:15,375 --> 00:52:17,878
المنزل, الثروه
421
00:52:21,714 --> 00:52:23,386
استمر بني
422
00:52:23,882 --> 00:52:26,088
الا تعي يا ابتاه ؟
423
00:52:31,847 --> 00:52:34,350
اعطوك المنزل, الم يفعلوا ؟
424
00:52:34,432 --> 00:52:37,481
لديك الصك
لقد عانيت بما فيه الكفايه
425
00:52:38,018 --> 00:52:40,224
كاتب القريه و زوجتي
426
00:52:41,772 --> 00:52:45,651
- هل كنت تشرب ؟
- ارغموني على التوقيع على الإتهامات
427
00:52:47,943 --> 00:52:51,075
هل تجروء على القدوم لبيت الرب و انت ثمل ؟
428
00:52:51,446 --> 00:52:53,700
اجبني بني
429
00:52:54,365 --> 00:52:57,164
و انت لا تريد ان تفهم يا ابتاه ايضاً
430
00:52:58,118 --> 00:53:01,665
اذهب للمنزل و هلل لمريم 10 مرات
و لأبائنا 10 مرات
431
00:53:02,955 --> 00:53:06,336
نم على ذلك, و لا تأتي امام الرب و انت ثمل مجدداً
432
00:54:07,674 --> 00:54:09,300
هذا هو المكان الذي يصلون فيه
433
00:54:11,094 --> 00:54:13,430
المبنى الأخر هناك
434
00:54:13,763 --> 00:54:15,518
هناك يقومون بالدراسه
435
00:54:36,489 --> 00:54:37,735
روزيسكا
436
00:54:51,126 --> 00:54:53,961
لا يمكننا بدء مراسم الزفاف هكذا
437
00:54:54,546 --> 00:54:55,922
لا يمكننا
438
00:54:56,506 --> 00:54:58,261
سيجلبون المشاكل الينا
439
00:54:58,340 --> 00:54:59,966
انتِ تتحدثين بلا عقل
440
00:55:01,801 --> 00:55:04,601
يومين قبل ذلك, قبل ان يؤخذوا بعيداً
441
00:55:06,514 --> 00:55:08,518
زوجة كراوزش اتت لتراني
442
00:55:13,394 --> 00:55:15,150
لقد توسلتني
443
00:55:16,897 --> 00:55:19,696
عرضت علي المال لكي اخفي ابنها
444
00:55:20,358 --> 00:55:22,944
الأصغر
445
00:55:25,070 --> 00:55:28,949
عملت له مكاناً خلف المدخنه
446
00:55:29,491 --> 00:55:31,495
لم اخبرك بالأمر حتى
447
00:55:35,162 --> 00:55:37,249
لكن الليله التي قبلها
448
00:55:38,581 --> 00:55:41,380
قبل ان يؤخذوا بعيداً
449
00:55:42,084 --> 00:55:45,085
عندما كانوا جميعا في
المعبد
450
00:55:47,088 --> 00:55:49,212
جاء رجال العسكر
451
00:55:50,508 --> 00:55:53,046
لقد عرِفوا عما يبحثون
452
00:55:54,094 --> 00:55:55,885
ماذا فعلتي ؟
453
00:55:57,889 --> 00:55:59,976
كنت خائفه
454
00:56:02,934 --> 00:56:05,769
اظن انه لا زال لدينا اشياءً نقوم بها هنا
455
00:56:18,238 --> 00:56:19,745
هل سمعتي ؟
456
00:56:19,948 --> 00:56:22,368
سيقومون بالمطالبه بكل شيء
457
00:56:22,867 --> 00:56:24,954
الأشياء التي أعطانيها "ويز"
لحفظها في مكان آمن
458
00:56:24,955 --> 00:56:26,826
في القبو ، في صناديق مغلقه
459
00:56:26,954 --> 00:56:29,373
لقد صرفت ما اعطاني فقط
للحفاظ على أشياءه آمنه
460
00:56:29,456 --> 00:56:32,706
- انهم موضع ترحيب طالما اني مهتمه
- وماذا علي ان افعل ؟
461
00:56:32,917 --> 00:56:35,040
المنزل الذي قاموا بإعطائك اياه هو لكِ
462
00:56:35,127 --> 00:56:36,585
اعيدي الباقي
463
00:56:36,712 --> 00:56:38,170
لكن لدي ولدان اخران
464
00:56:38,630 --> 00:56:40,504
من كم اب ؟
465
00:56:40,631 --> 00:56:42,257
ايتها العاهره
466
00:56:53,308 --> 00:56:54,601
هل هناك خطبٌ ما ؟
467
00:57:51,480 --> 00:57:53,567
احملوا الصناديق للداخل
468
00:57:56,818 --> 00:57:58,905
للواجهه هناك
469
00:58:56,491 --> 00:58:57,950
مرحباً سيدتي
470
00:59:03,497 --> 00:59:04,955
مرحباً سيدتي
471
00:59:06,499 --> 00:59:07,745
مالذي تفعله هنا ؟
472
00:59:08,251 --> 00:59:09,544
الم تستعد ؟
473
00:59:09,585 --> 00:59:12,836
اتيت لأرى روشي
اريد ان اتحدث اليها على انفراد
474
00:59:16,591 --> 00:59:18,596
لما هذه الحقيبه ؟
475
00:59:18,926 --> 00:59:22,140
- هل هناك خطبٌ ما ؟
- اود ان اتحدث لخطيبتي على انفراد
476
00:59:40,444 --> 00:59:42,780
يجب ان نترك هذه القريه
477
00:59:43,279 --> 00:59:45,236
اريدكِ ان تأتي معي
478
00:59:45,448 --> 00:59:46,658
الأن ؟
479
00:59:46,782 --> 00:59:48,703
القطار يغادر في الثاله
480
00:59:49,951 --> 00:59:50,994
اذهبي
481
00:59:51,703 --> 00:59:54,206
لا يمكنني الذهاب لأي مكان
482
00:59:55,789 --> 00:59:57,664
بسبب يانتشي ؟
483
01:00:02,586 --> 01:00:05,090
سألتك
بسبب يانتشي ؟
484
01:00:05,422 --> 01:00:07,795
لن ابرح مكاني, هل تفهم ؟
485
01:00:09,634 --> 01:00:12,599
- هل هذا قراركِ الأخير ؟
- اجل, اخرج
486
01:00:32,819 --> 01:00:34,065
- هل انت راحل ؟
- اجل
487
01:00:34,154 --> 01:00:36,075
- الى اين ؟
- بعيداً
488
01:00:36,155 --> 01:00:39,737
- و الزفاف ؟
- لن يحدث, ليبارككِ الرب
489
01:00:44,787 --> 01:00:47,124
- ماذا حدث ؟
- لقد غادر
490
01:00:50,083 --> 01:00:52,456
الجميع في الكنسيه
491
01:00:52,794 --> 01:00:54,466
سأموت بسبب العار
492
01:02:52,724 --> 01:02:55,772
لصحتي
493
01:03:02,565 --> 01:03:03,858
شراب براندي
494
01:03:04,734 --> 01:03:06,489
الزجاجه بأكملها
495
01:03:06,777 --> 01:03:09,576
لدي المال لا تقلق
496
01:03:28,294 --> 01:03:29,801
اتظن انه
497
01:03:31,964 --> 01:03:34,135
انا المذنب الوحيد فقط ؟
498
01:03:36,426 --> 01:03:39,012
لن تفلت من الأمر
499
01:03:41,472 --> 01:03:44,093
لن يفلت احدٌ من الأمر
500
01:03:44,724 --> 01:03:46,895
لا الكاتب ولا الكاهن
501
01:03:47,268 --> 01:03:49,771
لا احد سيفلت من الأمر
502
01:03:54,607 --> 01:03:56,114
هذا
503
01:03:56,484 --> 01:03:59,236
حتى انت لن تفلت من الأمر
504
01:04:07,243 --> 01:04:09,330
حان وقت ذهابك للمنزل
505
01:04:10,829 --> 01:04:12,916
- انهض باندي
- تمهل
506
01:04:15,916 --> 01:04:17,292
باندي
507
01:04:19,002 --> 01:04:21,457
هيا
508
01:04:23,005 --> 01:04:25,591
لنذهب
509
01:04:29,511 --> 01:04:32,725
انه يثرثر امام الجميع في الحانه
510
01:04:39,602 --> 01:04:41,938
هل فقدت علقك باندي ؟
511
01:04:42,104 --> 01:04:44,559
تثرثر للجميع ؟
512
01:04:45,690 --> 01:04:49,486
ستنكح نفسك اذا قامو بالحصول على هذه الورقه
513
01:04:49,694 --> 01:04:52,363
يوجد توقيعك بها
514
01:05:12,462 --> 01:05:14,337
و الأن احمل مؤخرتك للمنزل
515
01:05:17,383 --> 01:05:19,055
اصحى
516
01:05:20,635 --> 01:05:22,806
قبل ان تقع في مشاكل حقيقيه
517
01:06:53,085 --> 01:06:54,508
انظر ابي
518
01:06:56,129 --> 01:06:57,837
ما هذه ؟
519
01:07:01,550 --> 01:07:03,057
احفر
520
01:08:06,353 --> 01:08:07,811
اين هو ؟
521
01:08:08,146 --> 01:08:09,392
اين الولد ؟
522
01:08:10,022 --> 01:08:11,363
رحل
523
01:08:12,858 --> 01:08:14,281
اين ؟
524
01:08:18,446 --> 01:08:20,071
اين ؟
525
01:08:20,864 --> 01:08:22,952
لقد غادر
526
01:08:44,133 --> 01:08:46,055
بسببك
527
01:08:52,890 --> 01:08:55,061
الن تضربه ؟
528
01:08:56,477 --> 01:08:58,398
اضربني على الأقل
و بعدها ستلمسني
529
01:08:58,562 --> 01:09:01,017
ليس عاهرتك فحسب
530
01:09:06,151 --> 01:09:07,693
انتِ مجنونه
531
01:09:10,405 --> 01:09:11,946
مجنونه
532
01:09:15,409 --> 01:09:17,663
انت قاتل
533
01:09:18,578 --> 01:09:20,452
متملص, مقزز
534
01:09:20,496 --> 01:09:22,583
مالذي تتحدثين عنه ؟
535
01:09:28,086 --> 01:09:30,007
انت شاهدت من هناك
536
01:09:30,337 --> 01:09:32,543
لقد وقفتَ على عتبة النافذه
537
01:09:33,715 --> 01:09:37,381
لم تنتظرهم حتى يأخذونه بعيداً مع البقيه
538
01:09:39,261 --> 01:09:41,551
صديقك المقرب
539
01:09:48,185 --> 01:09:50,806
لقد ارغمت كوشتار ليوقع على الإتهامات
540
01:09:51,104 --> 01:09:53,191
وكان لاروس شاهدك
541
01:09:54,190 --> 01:09:56,064
اتظن بأني لا اعلم ؟
542
01:09:56,775 --> 01:09:58,863
الجميع يعلم
543
01:09:59,528 --> 01:10:01,615
كيف علموا ؟
544
01:10:02,447 --> 01:10:04,950
لقد وقفت هناك عندما اخذوا الأخرين ايضاً
545
01:10:04,951 --> 01:10:07,570
كانوا سياخذون بولاك على اية حال
546
01:10:08,285 --> 01:10:11,167
لم تكن تعلم عندما قمت بالإبلاغ عنه
547
01:10:14,790 --> 01:10:17,542
هل انتِ في حداد على حبيبك ؟
548
01:10:18,626 --> 01:10:21,426
لم يكن لدي حبيب مطلقاً
549
01:10:23,797 --> 01:10:26,418
انت هو المجنون
550
01:10:48,234 --> 01:10:49,824
اجل انه انا
551
01:11:56,706 --> 01:11:58,212
مالذي يفعلونه ؟
552
01:11:58,457 --> 01:12:01,375
ساخبرك لاحقاً
دعنا لا نحدق
553
01:12:59,256 --> 01:13:02,174
طاب يومكم
انا كاتب القريه
554
01:13:02,592 --> 01:13:05,676
ما هي طبيعة زيارتكم ، اذا امكنني السؤال؟
555
01:13:09,056 --> 01:13:10,895
لقد جئنا لدفن
556
01:13:14,268 --> 01:13:15,894
الدفن فحسب ؟
557
01:13:18,772 --> 01:13:20,859
الدفن فحسب
558
01:13:24,610 --> 01:13:26,900
من تدفنون ؟
559
01:13:31,282 --> 01:13:33,951
ما تبقى من امواتنا
560
01:13:41,582 --> 01:13:46,126
و بصفتي مسؤول عن القريه
اعبر عن تعاطفي العميق
561
01:13:53,550 --> 01:13:54,926
شكراً لك
562
01:13:57,095 --> 01:13:59,182
اضمن شخصياً
563
01:13:59,805 --> 01:14:02,344
اننا سناحفظ للأبد
564
01:14:02,641 --> 01:14:04,895
على ذكرى الضحايا
565
01:14:11,648 --> 01:14:13,439
تنحوا جانباً ايها القوم
566
01:14:14,484 --> 01:14:16,239
دعوهم يمرون
567
01:14:30,830 --> 01:14:32,918
سنأخذكم الى المحطه
568
01:14:33,249 --> 01:14:34,874
سنذهب سيراً
569
01:14:36,585 --> 01:14:38,460
و الصناديق
570
01:15:50,645 --> 01:15:53,563
امي
571
01:17:29,433 --> 01:17:32,019
مالذي تحدق به ؟
572
01:18:16,138 --> 01:18:20,728
انزله, لا يجب ان تأتي
573
01:20:24,366 --> 01:20:27,498
كوشتار ميت
574
01:20:28,119 --> 01:20:31,370
حريق, ايها الناس, هنالك حريق
575
01:20:31,706 --> 01:20:33,627
تعالوا للمساعده
الصيدليه تحترق
576
01:20:33,791 --> 01:20:35,001
ابقى
577
01:20:35,083 --> 01:20:37,170
الصيدليه تحترق
578
01:20:39,087 --> 01:20:41,127
مالذي تحدقون به ؟
579
01:20:41,130 --> 01:20:43,170
قلت ان هنالك حريق
580
01:21:21,454 --> 01:21:23,162
مالذي فعلتيه ؟
581
01:21:26,625 --> 01:21:28,464
- ضعه خارجاً
- هذا ؟
582
01:21:28,585 --> 01:21:30,127
ضعه خارجاً
583
01:21:31,504 --> 01:21:33,010
احصلوا على دلاء
اجلبوا الدلاء
584
01:21:56,608 --> 01:21:58,648
ضعه خارجاً
585
01:22:00,528 --> 01:22:02,153
بسرعه
586
01:23:24,053 --> 01:23:25,892
بسرعه ستيوبا
587
01:23:29,766 --> 01:23:31,392
اسرع
588
01:25:51,172 --> 01:25:53,972
الركاب الجدد
تذاكركم رجاءً
589
01:26:00,555 --> 01:26:02,679
الركاب الجدد
45988