All language subtitles for T.T.S01E13.Episode.13.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,600 --> 00:00:44,960 You're the guy 2 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 the police are looking for, aren't you? 3 00:00:47,480 --> 00:00:49,240 I really want to know 4 00:00:49,600 --> 00:00:52,800 who will recognize who first. 5 00:00:53,160 --> 00:00:55,640 You will be sentenced to life in prison. 6 00:00:55,840 --> 00:00:56,880 There is a way 7 00:00:56,960 --> 00:00:58,400 to escape from that room. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,200 Death. 9 00:01:00,760 --> 00:01:03,280 He was holding this piece of toilet paper in his hands. 10 00:01:03,600 --> 00:01:05,640 It was addressed to someone named Corporal Peera. 11 00:01:06,640 --> 00:01:08,080 - "Bruce"? - What does "Bruce" mean? 12 00:01:08,160 --> 00:01:09,400 Maybe it's a Christian name. 13 00:01:09,480 --> 00:01:12,120 Are you saying that Bruce is the killer's Christian name? 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,720 You don't want anything bad to happen 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,320 to Thanthai or Dr. Danika, do you? 16 00:01:16,440 --> 00:01:17,360 So 17 00:01:17,440 --> 00:01:19,720 meet me at the tunnel 18 00:01:20,160 --> 00:01:21,040 alone. 19 00:01:28,400 --> 00:01:29,880 Why didn't you tell me? 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,240 About what? 21 00:01:33,320 --> 00:01:35,040 You know my old name, 22 00:01:35,920 --> 00:01:36,960 Panrapee. 23 00:01:41,640 --> 00:01:43,560 - I-- - I can't think of why 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,560 you would check my background. 25 00:01:48,920 --> 00:01:51,880 You found out that I am Panrapee. 26 00:01:57,120 --> 00:01:58,200 Why? 27 00:02:00,040 --> 00:02:00,960 Do you know 28 00:02:01,240 --> 00:02:03,200 something about my past? 29 00:02:08,520 --> 00:02:09,759 I don't think 30 00:02:10,600 --> 00:02:12,720 I'm the person who should answer that. 31 00:02:14,240 --> 00:02:16,560 Who should answer it? 32 00:02:35,040 --> 00:02:36,560 What do you mean? 33 00:02:36,680 --> 00:02:38,880 Why should I ask Corporal Pee? 34 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Because... 35 00:02:54,320 --> 00:02:56,080 Corporal Pee is your father. 36 00:02:59,080 --> 00:03:00,760 He asked me not to tell you, 37 00:03:01,000 --> 00:03:02,920 but I think you should know. 38 00:03:03,560 --> 00:03:04,680 He's your father. 39 00:03:07,480 --> 00:03:09,120 What kind of nonsense is this? 40 00:03:11,240 --> 00:03:13,120 Do you realize what you have just said? 41 00:03:23,160 --> 00:03:24,600 How could he be my father? 42 00:03:26,320 --> 00:03:27,240 Corporal Pee 43 00:03:28,760 --> 00:03:30,480 is almost the same age as me. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,240 - It's impossible that-- - Corporal Pee 45 00:03:34,440 --> 00:03:35,960 came from the past. 46 00:03:38,640 --> 00:03:39,560 What? 47 00:04:30,680 --> 00:04:32,040 Where the fuck is that bastard? 48 00:04:32,640 --> 00:04:33,760 Peera! 49 00:04:37,120 --> 00:04:39,200 Peera! Where did you go? 50 00:04:56,680 --> 00:04:57,720 This is... 51 00:05:07,240 --> 00:05:08,160 This is... 52 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 Don't tell me that I'm back in the past. 53 00:05:24,760 --> 00:05:26,440 Did he go back to the past? 54 00:05:46,360 --> 00:05:48,040 If I'm really back in the past... 55 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Panwad. 56 00:06:04,800 --> 00:06:06,880 Do you really expect me to believe that? 57 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 I know it's hard for you to believe. 58 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 I didn't believe it at first, 59 00:06:10,800 --> 00:06:11,880 but do you remember 60 00:06:13,680 --> 00:06:15,040 the question I asked you 61 00:06:15,840 --> 00:06:17,400 about the person with no profile? 62 00:06:20,880 --> 00:06:22,080 I don't get it. 63 00:06:22,800 --> 00:06:24,720 He doesn't have a record. 64 00:06:25,160 --> 00:06:26,760 His fingerprints aren't in the system. 65 00:06:27,200 --> 00:06:29,040 Maybe he's hiding something. 66 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 That person was Corporal Peera 67 00:06:37,800 --> 00:06:39,600 and what he wanted to hide is 68 00:06:42,040 --> 00:06:43,840 about him coming from the past. 69 00:06:49,040 --> 00:06:50,120 Please stop. 70 00:06:50,600 --> 00:06:52,920 You know what you said is not true. 71 00:06:54,840 --> 00:06:55,920 I'm leaving. 72 00:06:58,000 --> 00:06:59,280 The whistle necklace. 73 00:07:02,360 --> 00:07:04,040 I know your mother gave it to you. 74 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 Corporal Peera told me that your mother, Panwad, 75 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 gave the necklace to him 76 00:07:24,320 --> 00:07:25,400 as a gift 77 00:07:26,320 --> 00:07:27,680 to remind him of her. 78 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 You're telling me the truth, right? 79 00:08:03,960 --> 00:08:05,200 Corporal Peera. 80 00:08:09,000 --> 00:08:10,400 Corporal Peera is... 81 00:09:12,440 --> 00:09:13,360 Panwad. 82 00:10:18,680 --> 00:10:20,520 Is that really you? 83 00:10:23,160 --> 00:10:24,120 Panwad. 84 00:10:24,960 --> 00:10:26,120 Peera. 85 00:10:27,440 --> 00:10:29,320 Where have you been? 86 00:10:30,000 --> 00:10:32,360 Why did you just come back? 87 00:10:33,200 --> 00:10:35,600 I thought you were dead. 88 00:10:36,240 --> 00:10:38,800 Why are you back now? 89 00:10:40,280 --> 00:10:42,560 Where have you been? 90 00:10:43,480 --> 00:10:45,520 I know it took me long to come back. 91 00:10:45,840 --> 00:10:46,960 I'm sorry. 92 00:10:48,480 --> 00:10:49,880 I'm sorry, Panwad. 93 00:11:27,880 --> 00:11:29,080 He came from the past. 94 00:11:31,400 --> 00:11:32,520 He is your father. 95 00:11:40,480 --> 00:11:41,760 Where did you get 96 00:11:42,800 --> 00:11:43,960 this necklace? 97 00:11:50,200 --> 00:11:52,280 Do you remember this necklace? 98 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 What? 99 00:11:54,560 --> 00:11:56,800 When you rescued me, you asked about it. 100 00:11:56,960 --> 00:11:59,920 You asked me how I got it and who I am. 101 00:12:01,760 --> 00:12:03,680 No, I didn't ask anything. 102 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 It was all my fault, Wad. 103 00:12:15,320 --> 00:12:16,360 It was my fault. 104 00:12:25,600 --> 00:12:27,480 You got hit in the tunnel, 105 00:12:27,880 --> 00:12:30,120 and when you walked out, it was the year 2018? 106 00:12:30,800 --> 00:12:31,640 Yes. 107 00:12:31,720 --> 00:12:32,640 The year 2018. 108 00:12:33,760 --> 00:12:34,720 By the way, 109 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 when will our daughter be born? 110 00:12:37,800 --> 00:12:39,680 How do you know it's a girl? 111 00:12:41,600 --> 00:12:43,080 When you were gone, 112 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 I didn't even know I was pregnant. 113 00:12:46,720 --> 00:12:48,760 I have been pregnant for almost six months now. 114 00:12:50,600 --> 00:12:52,160 Time passed by at the same pace then. 115 00:13:12,920 --> 00:13:15,080 There must be some reason 116 00:13:15,720 --> 00:13:17,120 why I was able to come back. 117 00:13:22,160 --> 00:13:23,360 Peera. 118 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 Please don't go anywhere. 119 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 I'm here. 120 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 I won't go anywhere again. 121 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 I'm very happy to come back and see you. 122 00:14:17,520 --> 00:14:18,760 Is Inspector Suchart here? 123 00:14:20,520 --> 00:14:21,480 Suchart! 124 00:14:22,320 --> 00:14:23,200 Yes, sir. 125 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Why did you go see Rongthong? 126 00:14:29,600 --> 00:14:30,560 Hello, sir. 127 00:14:31,120 --> 00:14:32,160 Why are you here? 128 00:14:32,360 --> 00:14:33,320 Well... 129 00:14:33,720 --> 00:14:36,120 Why did you interrogate a high-ranking officer? 130 00:14:37,880 --> 00:14:39,480 Why do you want to know 131 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 where I was and what I did back then? 132 00:14:42,280 --> 00:14:43,360 Well, 133 00:14:43,640 --> 00:14:46,160 there is something I haven't informed you about the case. 134 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 Besides Prakan, 135 00:14:48,760 --> 00:14:51,200 - there might be another murderer. - Another murderer? 136 00:14:51,520 --> 00:14:52,360 Who? 137 00:14:54,000 --> 00:14:56,360 - We still don't know. - That's enough. 138 00:14:56,560 --> 00:14:58,200 Why are you investigating a closed case? 139 00:14:58,440 --> 00:15:02,080 It's already over, so let it be. Do you want to get in trouble again? 140 00:15:03,160 --> 00:15:04,360 You too. 141 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 You understand what I'm saying, right? 142 00:15:06,560 --> 00:15:08,360 Enough of this. 143 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 I told you it would turn out this way. 144 00:15:14,280 --> 00:15:16,160 See? No one listened to me. 145 00:15:16,280 --> 00:15:18,080 Dr. Danika gave the wrong analysis this time. 146 00:15:18,160 --> 00:15:19,400 The culprit is not a policeman. 147 00:15:19,480 --> 00:15:21,120 Why are you saying that now? 148 00:15:21,200 --> 00:15:22,480 It's the truth. 149 00:15:23,360 --> 00:15:24,400 Damn it. 150 00:15:27,320 --> 00:15:29,280 If the culprit is not a policeman, 151 00:15:31,480 --> 00:15:32,960 we will have to investigate further 152 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 and coordinate with the paramedics 153 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 and related agencies. 154 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 I think 155 00:15:40,960 --> 00:15:43,480 there must be something we haven't thought of yet. 156 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Inspector. 157 00:15:49,480 --> 00:15:50,440 Sergeant. 158 00:15:53,040 --> 00:15:54,560 Did anyone hear me? 159 00:15:57,240 --> 00:15:58,160 Damn it! 160 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 What the hell? 161 00:16:02,120 --> 00:16:04,400 Why are you guys giving up so easily? 162 00:16:04,480 --> 00:16:06,720 Were you waiting for me to yell? 163 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 I'm telling you, I'm not drunk today. 164 00:16:09,520 --> 00:16:10,960 Gosh, that got me. 165 00:16:16,120 --> 00:16:17,400 What's with him? 166 00:16:19,840 --> 00:16:20,840 You're right. 167 00:16:20,920 --> 00:16:22,760 We can't give up just because of this. 168 00:16:23,000 --> 00:16:26,640 The case wouldn't have been dragged out for 30 years if it was easy. 169 00:16:27,920 --> 00:16:29,680 We were able to arrest Prakan, 170 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 so it won't be that difficult to catch another murderer. 171 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Actually, 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,640 I can smell him a little now. 173 00:16:35,840 --> 00:16:36,680 Of course. 174 00:16:36,800 --> 00:16:39,480 Who would have a good nose like you? You're better than a K-9. 175 00:16:41,040 --> 00:16:43,640 Thank you for comparing me to a dog. 176 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 You see everyone as your family now, right? 177 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 Sadly, the newbie is not here 178 00:16:56,040 --> 00:16:57,440 during a good time like this. 179 00:16:57,640 --> 00:16:59,560 Oh, right. Where is Corporal Peera? 180 00:17:04,400 --> 00:17:07,040 - Yes, Danika. - Is Corporal Peera at the station? 181 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 He isn't here yet. 182 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 I called him, 183 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 but he didn't answer my calls. 184 00:17:12,160 --> 00:17:13,359 He turned off his phone. 185 00:17:14,240 --> 00:17:16,200 He didn't come home last night either. 186 00:17:16,400 --> 00:17:18,160 Corporal Peera didn't come home last night? 187 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 I think he's missing. 188 00:17:25,440 --> 00:17:26,560 Missing? 189 00:18:01,480 --> 00:18:03,240 Where is it? 190 00:18:07,360 --> 00:18:08,880 It's good to see you again, 191 00:18:09,320 --> 00:18:10,360 Sergeant Peera. 192 00:18:11,560 --> 00:18:12,760 I'm also glad to see you. 193 00:18:13,920 --> 00:18:15,440 I can arrest you now. 194 00:18:17,000 --> 00:18:18,120 No way. 195 00:18:18,280 --> 00:18:19,640 There's no way he would know. 196 00:18:41,200 --> 00:18:42,080 Hold on. 197 00:18:43,640 --> 00:18:45,920 The fifth victim was Duangporn. 198 00:18:46,720 --> 00:18:48,480 She survived 30 years ago, 199 00:18:48,720 --> 00:18:50,760 but was later murdered by Boonthom. 200 00:18:58,560 --> 00:19:00,400 What do you have to do with this? 201 00:19:00,680 --> 00:19:01,960 I have to keep it first. 202 00:19:02,160 --> 00:19:04,320 Why don't you use it to catch the culprit? 203 00:19:04,680 --> 00:19:06,120 That won't work here. 204 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 I'll have to wait for the DNA testing technology to be developed first. 205 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Right now, 206 00:19:15,400 --> 00:19:16,640 in the year 2018, 207 00:19:17,120 --> 00:19:18,960 no one knows that Thiti is the murderer. 208 00:19:19,560 --> 00:19:21,560 I have to capture him as soon as possible. 209 00:19:26,280 --> 00:19:28,360 You won't disappear again, right? 210 00:19:29,280 --> 00:19:30,320 Don't worry. 211 00:19:39,440 --> 00:19:43,120 THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION 212 00:19:43,520 --> 00:19:44,760 It has just been five months. 213 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 Why does it look strange? 214 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 Did you capture the culprit? 215 00:19:50,960 --> 00:19:51,880 No. 216 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 After that happened, I was transferred to Ratchaburi. 217 00:19:55,200 --> 00:19:57,560 Suchart said the Criminal Investigation Department was transferred. 218 00:19:58,920 --> 00:20:00,680 The files all got burnt as well. 219 00:20:03,360 --> 00:20:05,000 No one will believe me 220 00:20:05,080 --> 00:20:06,400 that Thiti is the murderer then. 221 00:20:08,640 --> 00:20:09,600 - What? - Hey. 222 00:20:11,760 --> 00:20:12,800 You are 223 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 - Sergeant Peera? - Kongdech. 224 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 It's really you. 225 00:20:18,920 --> 00:20:20,000 How can you be here? 226 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 People said you were dead. 227 00:20:21,880 --> 00:20:24,920 I wouldn't be standing here if I was dead. 228 00:20:25,440 --> 00:20:26,400 What? 229 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 By the way, 230 00:20:27,720 --> 00:20:28,840 it's good to see you. 231 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 I need some help. 232 00:20:31,320 --> 00:20:34,920 Hey, wait. What happened? Where have you been? How did you survive? 233 00:20:35,040 --> 00:20:35,960 What? 234 00:20:36,360 --> 00:20:37,960 You know who the culprit is? 235 00:20:38,280 --> 00:20:39,320 Tone down your voice. 236 00:20:40,000 --> 00:20:40,840 Yes, 237 00:20:41,080 --> 00:20:42,920 but we don't have enough evidence to capture him. 238 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 That's why I need your help 239 00:20:45,000 --> 00:20:46,560 to look for the woman who survived. 240 00:20:46,680 --> 00:20:48,000 What? Someone survived? 241 00:20:48,200 --> 00:20:50,840 Yes. The fifth victim was Duangporn. 242 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 The murderer thought she was dead. 243 00:20:53,720 --> 00:20:55,360 If we find her, 244 00:20:55,760 --> 00:20:56,920 we will be able to capture him. 245 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 Wait. 246 00:20:59,760 --> 00:21:01,480 Why are you asking me for help? 247 00:21:01,960 --> 00:21:03,280 I'm not a policeman. 248 00:21:03,680 --> 00:21:06,800 Why don't you ask Inspector Krit and Corporal Suchart to help out? 249 00:21:07,320 --> 00:21:09,160 They have been transferred. 250 00:21:09,320 --> 00:21:11,440 That's right. 251 00:21:11,760 --> 00:21:13,600 It has nothing to do with me though. 252 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 What would I get if I helped you? 253 00:21:19,360 --> 00:21:20,960 - You bastard. - What did you say? 254 00:21:21,160 --> 00:21:22,040 No. 255 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 It's nothing. 256 00:21:24,360 --> 00:21:25,240 How about this? 257 00:21:25,720 --> 00:21:26,920 If you help me, 258 00:21:27,400 --> 00:21:28,880 I'll give you all the information. 259 00:21:29,200 --> 00:21:30,520 In-depth, okay? 260 00:21:30,600 --> 00:21:31,480 Definitely. 261 00:21:31,840 --> 00:21:33,760 You'll be the only one to get this news. 262 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Think about it. 263 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 If all the news agencies come 264 00:21:37,680 --> 00:21:39,880 to buy this news from you for their front page, 265 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 you will definitely 266 00:21:41,360 --> 00:21:43,080 be rich and famous. 267 00:21:46,680 --> 00:21:48,840 Let me think about it. 268 00:21:49,280 --> 00:21:50,480 Such a waste of time. 269 00:21:50,760 --> 00:21:51,680 All right. 270 00:21:55,440 --> 00:21:56,400 Very well. 271 00:21:58,160 --> 00:22:01,480 I told Duangporn to finish her studies here first 272 00:22:01,760 --> 00:22:03,360 before moving to Bangkok, 273 00:22:03,880 --> 00:22:05,520 but she didn't listen to me. 274 00:22:05,600 --> 00:22:08,480 Do you know where she moved to? 275 00:22:08,600 --> 00:22:10,080 She moved to live with her uncle. 276 00:22:10,280 --> 00:22:11,560 He's my brother. 277 00:22:11,760 --> 00:22:13,520 She's studying and working at the same time. 278 00:22:16,520 --> 00:22:18,960 The last call he answered was at 9 p.m. 279 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 The phone number was registered under Ms. Suree, 280 00:22:21,440 --> 00:22:22,720 but she's outside of Thailand. 281 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 I think her ID was stolen to register the number. 282 00:22:24,920 --> 00:22:27,160 - It has already been deactivated. - Deactivated? 283 00:22:27,560 --> 00:22:31,480 Yes, Inspector. Corporal Peera's phone was turned off at 10 p.m. around here. 284 00:22:33,840 --> 00:22:35,760 This means he disappeared after he answered the call. 285 00:22:35,880 --> 00:22:38,080 Should we go take a look there, Inspector? 286 00:22:38,720 --> 00:22:40,000 You both go check 287 00:22:40,080 --> 00:22:42,360 all the CCTV cameras around there 288 00:22:42,440 --> 00:22:44,320 and don't tell anyone about Corporal Peera yet. 289 00:22:44,520 --> 00:22:45,400 Roger that. 290 00:22:49,000 --> 00:22:50,080 Inspector. 291 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 Can I go with you as well? 292 00:22:53,120 --> 00:22:54,200 You want to come with us? 293 00:22:56,720 --> 00:22:57,600 Well... 294 00:22:59,520 --> 00:23:02,240 She already knows who Corporal Peera is. 295 00:23:07,080 --> 00:23:08,400 Does he know 296 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 about this as well? 297 00:23:11,720 --> 00:23:12,600 Yes. 298 00:23:13,040 --> 00:23:14,600 Inspector and Corporal Peera 299 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 worked together 30 years ago. 300 00:23:19,320 --> 00:23:21,960 Thirty years ago, I was his subordinate. 301 00:23:28,600 --> 00:23:30,280 There are 302 00:23:30,480 --> 00:23:31,680 so many unexpected things. 303 00:23:32,680 --> 00:23:33,520 Does this mean 304 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 you know 305 00:23:35,400 --> 00:23:37,960 that Corporal Peera and you are... 306 00:23:39,240 --> 00:23:40,200 Yes. 307 00:23:45,000 --> 00:23:47,800 There were many things 308 00:23:48,480 --> 00:23:49,640 I wanted to ask him, 309 00:23:52,200 --> 00:23:53,720 but he disappeared before I got to do so. 310 00:24:06,720 --> 00:24:08,720 Hello, ma'am. You're Ms. Duangporn, right? 311 00:24:08,960 --> 00:24:10,200 Who are you? 312 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 I'm a police officer. 313 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 Please calm down. 314 00:24:17,080 --> 00:24:19,000 The incident was not your fault. 315 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 No one wants this to happen to them. 316 00:24:21,760 --> 00:24:22,680 I understand. 317 00:24:23,360 --> 00:24:25,400 You're very lucky to have survived. 318 00:24:56,120 --> 00:24:57,960 We have to help each other, Ms. Duangporn. 319 00:24:58,680 --> 00:25:00,000 That bastard is an evil person. 320 00:25:00,280 --> 00:25:01,680 We have to capture him. 321 00:25:04,440 --> 00:25:05,760 But if others know 322 00:25:06,400 --> 00:25:07,920 about what I went through, 323 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 they won't think that way. 324 00:25:09,640 --> 00:25:11,280 Just let them be. 325 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 - Can you be quiet? - Well... 326 00:25:12,480 --> 00:25:14,360 We just need you to identify him. 327 00:25:15,720 --> 00:25:18,040 If I testify, will anything change? 328 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 Yes, of course. 329 00:25:19,240 --> 00:25:20,520 If he gets arrested, 330 00:25:21,000 --> 00:25:22,720 then no one will get hurt again. 331 00:25:28,000 --> 00:25:30,840 - I'm not involved in this. Please leave. - Wait, Ms. Duangporn. 332 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Ms. Duangporn. 333 00:25:34,640 --> 00:25:36,480 - You got a pen and paper? - What? 334 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 Always. 335 00:25:53,720 --> 00:25:55,640 What do we do now? 336 00:25:56,800 --> 00:25:58,080 You can go back first. 337 00:25:59,080 --> 00:26:00,240 I have some business. 338 00:26:01,520 --> 00:26:04,600 What the hell? You're ditching me. 339 00:26:19,720 --> 00:26:21,800 Pee said he came here, 340 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 but he couldn't go back no matter how he tried. 341 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 - What's up, Sergeant? - Inspector. 342 00:26:28,960 --> 00:26:30,920 I found Corporal Peera on the CCTV footage, 343 00:26:31,280 --> 00:26:33,760 but I think it's a little weird. 344 00:26:34,080 --> 00:26:35,480 How? What's the matter? 345 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 Well... 346 00:26:36,880 --> 00:26:39,080 He left the station and went to the hospital, 347 00:26:39,200 --> 00:26:40,680 then ran out 348 00:26:40,760 --> 00:26:42,440 and grabbed a taxi. 349 00:26:42,800 --> 00:26:45,880 Find that taxi, and I'll see you at the station. 350 00:26:46,200 --> 00:26:47,920 - All right, Inspector. - Okay. 351 00:26:49,240 --> 00:26:51,480 Pee left the station and went to the hospital. 352 00:26:51,840 --> 00:26:53,200 The hospital? 353 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 It would be better if Pee could go back to the past than 354 00:26:58,520 --> 00:27:00,680 disappearing like this. 355 00:27:01,520 --> 00:27:02,800 "Go back to the past"? 356 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 Thirty years ago, 357 00:27:26,000 --> 00:27:29,200 Corporal Peera disappeared while he ran after the culprit in this tunnel. 358 00:27:30,080 --> 00:27:32,680 He believed that he would be able to go back if he captured the culprit. 359 00:27:32,960 --> 00:27:34,160 Also, if he went back, 360 00:27:34,600 --> 00:27:36,160 your mother wouldn't die, 361 00:27:36,800 --> 00:27:37,760 and you wouldn't be lonely 362 00:27:38,000 --> 00:27:39,680 like the inspector said. 363 00:27:40,600 --> 00:27:42,920 It would be better if Corporal Peera could actually go back. 364 00:27:59,560 --> 00:28:00,400 Panwad. 365 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 A CRUISE ALONG KWAI RIVER 366 00:28:05,440 --> 00:28:08,400 You asked me to leave work early because you want to take me on the ferry? 367 00:28:08,600 --> 00:28:09,480 Yes. 368 00:28:09,560 --> 00:28:11,800 It's what I promised you before but couldn't do. 369 00:28:11,880 --> 00:28:14,000 I'm doing as promised now. 370 00:28:14,400 --> 00:28:15,280 Let's go. 371 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 Three tickets, please. 372 00:28:20,600 --> 00:28:21,840 Who else is coming with us? 373 00:28:25,160 --> 00:28:26,280 It's you, 374 00:28:26,400 --> 00:28:27,480 Panrapee. 375 00:28:28,920 --> 00:28:32,640 From now on, it will be the three of us. 376 00:29:12,560 --> 00:29:13,400 Be careful. 377 00:29:15,080 --> 00:29:16,440 The scenery was very pretty. 378 00:29:17,200 --> 00:29:18,880 It was pretty because we were happy. 379 00:29:19,640 --> 00:29:21,200 Yes, I'm happy. 380 00:29:22,480 --> 00:29:25,000 What about you, Panrapee? Are you happy? 381 00:29:26,280 --> 00:29:28,080 Stuffed toys. 382 00:29:32,760 --> 00:29:33,880 Which one would you like? 383 00:29:37,240 --> 00:29:38,160 Panwad. 384 00:29:38,280 --> 00:29:39,960 Which one do you think our daughter would like? 385 00:29:41,240 --> 00:29:43,080 Your daughter might have the same preference as you. 386 00:29:44,520 --> 00:29:46,120 If I were to choose, 387 00:29:51,040 --> 00:29:52,160 I would choose this one. 388 00:30:24,680 --> 00:30:26,080 It's here. 389 00:30:31,360 --> 00:30:32,320 Thank you. 390 00:30:34,840 --> 00:30:37,200 Our favorite pad Thai. 391 00:30:45,600 --> 00:30:48,080 I bought this for Panrapee as well. 392 00:30:48,880 --> 00:30:50,000 Also, this shop 393 00:30:50,160 --> 00:30:51,080 will still be here 394 00:30:51,480 --> 00:30:53,280 in 2018. 395 00:30:53,640 --> 00:30:54,840 - Really? - Yes. 396 00:30:55,880 --> 00:30:57,400 I want to meet Panrapee too. 397 00:31:30,360 --> 00:31:31,320 Panrapee. 398 00:31:31,400 --> 00:31:32,560 Mom. 399 00:31:34,600 --> 00:31:35,560 How are you? 400 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 Are you hungry? 401 00:31:36,880 --> 00:31:37,840 Yes. 402 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 What would you like to eat? 403 00:31:40,160 --> 00:31:41,200 I want... 404 00:31:41,920 --> 00:31:43,880 - What about fried pork? - Yes, I want that. 405 00:31:44,160 --> 00:31:46,680 - I also bought some fruits. - Okay. 406 00:31:47,600 --> 00:31:50,200 - Give it a taste to see if you like it. - Okay. 407 00:31:53,760 --> 00:31:54,920 It's good. 408 00:31:55,400 --> 00:31:57,360 If it's good, then eat some more. 409 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Okay. 410 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 8:15 P.M. LEFT THE STATION 8:40 P.M. WENT TO THE HOSPITAL 411 00:32:29,360 --> 00:32:31,920 9:05 P.M. LEFT THE HOSPITAL 9:15 P.M. GRABBED A TAXI 412 00:32:32,000 --> 00:32:34,320 10:00 P.M. PHONE SIGNAL WENT OFF 413 00:32:47,960 --> 00:32:49,640 Why did he go to the hospital? 414 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 Why? 415 00:32:52,000 --> 00:32:53,080 To see who? 416 00:32:55,640 --> 00:32:58,240 He doesn't know anyone there, except Dr. Thiti. 417 00:33:06,960 --> 00:33:07,840 What's up? 418 00:33:07,920 --> 00:33:08,840 What did the taxi say? 419 00:33:08,920 --> 00:33:11,480 He said that Corporal Peera went to the tunnel. 420 00:33:18,320 --> 00:33:19,800 Hey, your change. 421 00:33:21,720 --> 00:33:22,800 Tunnel? 422 00:33:22,880 --> 00:33:25,120 Yes, but we can't detect him after that. 423 00:33:25,200 --> 00:33:27,480 The CCTV camera couldn't capture him coming out, 424 00:33:27,560 --> 00:33:29,760 so we don't know when he came out and where he went to next. 425 00:33:29,920 --> 00:33:32,640 How can a person disappear just like that? 426 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 I don't understand at all. 427 00:33:45,080 --> 00:33:46,000 I think 428 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Pee must have gone back already. 429 00:33:48,040 --> 00:33:49,600 He went back without saying goodbye? 430 00:33:50,600 --> 00:33:51,800 I can't believe it. 431 00:33:52,720 --> 00:33:55,200 He found his daughter, so why did he go back now? 432 00:33:55,600 --> 00:33:57,400 It's just like 30 years ago. 433 00:33:58,000 --> 00:34:00,760 He suddenly disappeared, now everyone thinks he is dead. 434 00:34:03,480 --> 00:34:06,040 He must have gone back to the past. 435 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 It's not just that he didn't say goodbye to us. 436 00:34:11,639 --> 00:34:13,080 We also didn't say goodbye to him. 437 00:34:14,840 --> 00:34:16,159 If things were to turn out this way, 438 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 he should have gone back a long time ago. 439 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 Where are you going? 440 00:34:28,159 --> 00:34:29,120 Excuse me, Sergeant. 441 00:34:29,719 --> 00:34:32,880 Can I have a look at the CCTV footage captured yesterday around 8 p.m.? 442 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 - Can you expand it a little more? - Sure. 443 00:34:57,360 --> 00:35:00,440 I helped Corporal Peera check the civil registration. 444 00:35:00,520 --> 00:35:01,600 Civil registration? 445 00:35:02,080 --> 00:35:04,000 - Whose file? - Dr. Thiti's. 446 00:35:05,880 --> 00:35:07,080 Dr. Thiti's information? 447 00:35:07,160 --> 00:35:08,040 Yes. 448 00:35:08,200 --> 00:35:09,920 Corporal Peera wanted to know 449 00:35:10,120 --> 00:35:11,400 where Dr. Thiti was 450 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 in the year 1985, 451 00:35:13,120 --> 00:35:15,720 so I had to ask my friend to provide the information. 452 00:35:20,600 --> 00:35:21,480 Sergeant. 453 00:35:22,040 --> 00:35:24,640 - Please email me the information. - Sure. 454 00:35:42,240 --> 00:35:43,360 Hello. 455 00:35:43,680 --> 00:35:45,360 If I knew he would go back like this, 456 00:35:46,560 --> 00:35:47,600 I think 457 00:35:47,840 --> 00:35:50,280 it would have been better if you hadn't known about this at all. 458 00:35:51,640 --> 00:35:53,200 It's good this way, 459 00:35:54,960 --> 00:35:56,920 so I can stop asking 460 00:35:57,480 --> 00:35:58,840 who I am 461 00:36:00,240 --> 00:36:01,520 and what my parents are like. 462 00:36:02,840 --> 00:36:04,520 Even though we won't get to see each other again, 463 00:36:07,080 --> 00:36:08,000 I can still miss 464 00:36:09,200 --> 00:36:10,840 the days we spent together. 465 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Thank you for telling me, Inspector. 466 00:36:18,080 --> 00:36:19,000 Goodbye. 467 00:36:51,000 --> 00:36:52,240 You're here so late. 468 00:36:52,320 --> 00:36:53,360 What's the matter? 469 00:36:55,640 --> 00:36:57,440 I need to talk to you. 470 00:36:58,440 --> 00:36:59,520 What is it? 471 00:36:59,800 --> 00:37:00,680 Is it urgent? 472 00:37:08,520 --> 00:37:10,240 Did you meet Corporal Peera yesterday? 473 00:37:11,560 --> 00:37:12,680 Corporal Peera? 474 00:37:13,080 --> 00:37:14,160 No, I didn't meet him. 475 00:37:14,920 --> 00:37:16,720 Why are you asking me? 476 00:37:17,520 --> 00:37:19,680 I heard that he came here last night. 477 00:37:22,920 --> 00:37:24,920 Why don't you ask him then? 478 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Why are you asking me? 479 00:37:27,720 --> 00:37:29,520 I thought you met him yesterday. 480 00:37:32,120 --> 00:37:33,800 I didn't meet him, really. 481 00:37:34,920 --> 00:37:37,520 He might have come by when I had already left. 482 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 What happened to your face? 483 00:37:47,480 --> 00:37:48,360 You mean 484 00:37:48,680 --> 00:37:49,640 this? 485 00:37:50,280 --> 00:37:53,600 I fell down at home while looking for something. 486 00:37:53,960 --> 00:37:55,480 It's good that my legs aren't broken. 487 00:37:59,240 --> 00:38:02,320 Why? Do I look like someone who got into a fight? 488 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 No. 489 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 I'm leaving then. 490 00:38:13,560 --> 00:38:14,600 Lieutenant Thanthai. 491 00:38:14,920 --> 00:38:16,840 You can always come to see me. 492 00:38:17,000 --> 00:38:18,120 Don't feel that you're a bother. 493 00:38:18,680 --> 00:38:20,760 If you find Corporal Peera, 494 00:38:21,240 --> 00:38:22,280 please tell me. 495 00:38:51,480 --> 00:38:53,600 Wandee, 22 years old. 496 00:38:53,800 --> 00:38:55,960 Ladda, 20 years old. 497 00:38:56,040 --> 00:38:57,880 Nan, 22 years old. 498 00:38:57,960 --> 00:39:00,120 Usa, 26 years old. 499 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 Saijai, 20 years old. 500 00:39:02,640 --> 00:39:04,960 They weren't lucky to have survived like you. 501 00:39:05,440 --> 00:39:06,680 If you help us, 502 00:39:06,760 --> 00:39:07,840 everything will be over. 503 00:39:08,200 --> 00:39:09,560 No one will die again. 504 00:39:10,160 --> 00:39:11,760 I need your help. 505 00:39:11,840 --> 00:39:13,680 {\an8}You're the only one who can help us. 506 00:39:13,800 --> 00:39:15,560 {\an8}I'll wait for your call. 507 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Who is calling? 508 00:39:36,240 --> 00:39:37,560 I've made my decision. 509 00:39:37,840 --> 00:39:39,360 I don't want anyone to die again. 510 00:39:42,200 --> 00:39:43,240 I'll help you. 511 00:39:57,840 --> 00:39:59,360 I'll rush back when I'm done. 512 00:40:08,120 --> 00:40:09,320 I'm sorry. 513 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 You understand me, right? 514 00:40:19,840 --> 00:40:20,800 Hey. 515 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 Why are you crying? 516 00:40:25,760 --> 00:40:27,080 It won't be long. 517 00:40:27,400 --> 00:40:29,080 I'll come back once I'm down with work. 518 00:40:30,520 --> 00:40:31,880 Please come back, okay? 519 00:40:32,440 --> 00:40:33,400 Yes. 520 00:40:34,440 --> 00:40:35,800 I promise. 521 00:40:49,280 --> 00:40:50,400 I'll be back soon. 522 00:41:17,560 --> 00:41:18,760 What's this? 523 00:41:18,840 --> 00:41:21,480 It's your address when you were living with Panwad 524 00:41:21,560 --> 00:41:23,080 before she got into a car accident. 525 00:41:23,600 --> 00:41:25,560 After that, you moved to live somewhere else. 526 00:41:26,240 --> 00:41:29,120 This might help you recall something. 527 00:41:30,240 --> 00:41:31,400 Thank you very much. 528 00:41:39,240 --> 00:41:40,600 Who are you here for? 529 00:41:41,880 --> 00:41:42,800 Hello. 530 00:41:46,240 --> 00:41:47,600 I was thinking 531 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 that you would come 532 00:41:48,760 --> 00:41:50,720 to visit me here one day. 533 00:41:51,680 --> 00:41:53,200 Last month, 534 00:41:53,280 --> 00:41:55,680 a man came here, 535 00:41:55,960 --> 00:41:57,600 asking for Panwad. 536 00:41:58,160 --> 00:42:00,960 When I told him that Panwad got hit by a car, 537 00:42:01,840 --> 00:42:04,080 I was surprised to see him crying so much. 538 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 He was young though. 539 00:42:07,440 --> 00:42:09,080 It seems like 540 00:42:09,360 --> 00:42:11,480 he's very close to your mother. 541 00:42:13,320 --> 00:42:15,600 He must have known my mother before. 542 00:42:16,480 --> 00:42:18,560 If he really knew her, 543 00:42:18,880 --> 00:42:21,880 it must be when he was really small. 544 00:42:27,360 --> 00:42:30,040 Right now, my parents must have met each other already. 545 00:42:42,000 --> 00:42:44,560 Prakan killed himself right after you left. 546 00:42:45,600 --> 00:42:47,120 Why did you go there without telling anyone? 547 00:42:47,200 --> 00:42:48,280 You sound accusatory. 548 00:42:48,920 --> 00:42:51,680 Do I have to tell you whenever I go anywhere? 549 00:42:51,840 --> 00:42:54,080 Why did Prakan kill himself after he met you? 550 00:43:00,920 --> 00:43:02,440 Did you meet Corporal Peera yesterday? 551 00:43:04,040 --> 00:43:05,160 Corporal Peera? 552 00:43:05,960 --> 00:43:07,240 No, I didn't meet him. 553 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 Why are you asking me? 554 00:43:10,440 --> 00:43:12,520 I heard that he came here last night. 555 00:43:16,600 --> 00:43:17,880 What happened to your face? 556 00:43:19,320 --> 00:43:20,240 You mean 557 00:43:20,560 --> 00:43:21,400 this? 558 00:43:22,120 --> 00:43:25,440 I fell down at home while looking for something. 559 00:43:25,760 --> 00:43:27,320 It's good that my legs aren't broken. 560 00:43:31,080 --> 00:43:34,200 Why? Do I look like someone who got into a fight? 561 00:43:49,800 --> 00:43:51,080 I'm leaving then. 562 00:43:51,320 --> 00:43:52,200 All right. 563 00:43:58,880 --> 00:44:00,800 Why do you look so surprised? 564 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 Dr. Thiti knows that Peera disappeared. 565 00:44:02,680 --> 00:44:04,360 He's worried, so he came here. 566 00:44:05,720 --> 00:44:07,800 Please let me know if I can help with anything. 567 00:44:08,240 --> 00:44:09,320 Thank you very much. 568 00:44:15,200 --> 00:44:16,440 See you later, Lieutenant. 569 00:44:20,760 --> 00:44:22,360 - Inspector. - Yes? 570 00:44:24,040 --> 00:44:25,160 Why did he come here? 571 00:44:25,240 --> 00:44:27,080 I just told you. 572 00:44:27,240 --> 00:44:28,960 He's worried about Corporal Peera, so he came. 573 00:44:30,000 --> 00:44:33,200 Did you tell him about Corporal Peera 574 00:44:33,320 --> 00:44:34,480 traveling from the past? 575 00:44:35,480 --> 00:44:36,920 Why would I tell him that? 576 00:44:37,480 --> 00:44:38,440 That's nonsense. 577 00:44:57,200 --> 00:44:59,840 MR. THITI PITAKPONG 578 00:44:59,920 --> 00:45:05,640 {\an8}THAMAKA WITTAYALAI SCHOOL 1982 - 1987 579 00:45:08,200 --> 00:45:13,320 {\an8}CENTRAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCE 2002 - PRESENT 580 00:45:14,000 --> 00:45:15,640 He's been here for 30 years. 581 00:45:29,800 --> 00:45:31,400 CLUES OF SUSPECT 582 00:45:31,480 --> 00:45:32,880 "Aged between 40 and 50 years old." 583 00:45:36,320 --> 00:45:37,920 It can't be concluded with this little detail. 584 00:45:44,600 --> 00:45:45,680 Where are you going? 585 00:45:48,080 --> 00:45:51,280 In criminology, serial killers 586 00:45:51,520 --> 00:45:55,200 are people who commit murder and has the following characteristics. 587 00:45:55,400 --> 00:45:58,280 First, they have the same method of killing for all victims. 588 00:46:04,080 --> 00:46:06,800 Second, he has no reason for killing, 589 00:46:07,200 --> 00:46:09,280 meaning the murderers and the victims don't know each other 590 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 or they aren't related. 591 00:46:16,160 --> 00:46:17,080 Third, 592 00:46:18,000 --> 00:46:20,400 the similarities between the cases is the murder plan 593 00:46:20,800 --> 00:46:22,600 and the characteristics of the victims. 594 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Fourth, 595 00:46:28,800 --> 00:46:30,280 murderers have psychological problems, 596 00:46:30,560 --> 00:46:31,920 but they are not a psychopath. 597 00:46:32,400 --> 00:46:34,680 They merely suffer from a psychological disorder. 598 00:46:44,120 --> 00:46:45,760 Can you all try to analyze 599 00:46:46,160 --> 00:46:48,920 which kind of family a serial killer comes from? 600 00:46:50,240 --> 00:46:52,240 He is probably a poor person. 601 00:46:53,480 --> 00:46:55,080 I think it's not related to poverty. 602 00:46:55,320 --> 00:46:57,000 He might come from a family 603 00:46:57,080 --> 00:46:58,880 that lacks warmth and abuses him. 604 00:46:59,040 --> 00:47:03,360 I agree, or the parents might suffer from psychological disorders. 605 00:47:05,240 --> 00:47:06,720 That's possible. 606 00:47:06,880 --> 00:47:09,160 Personal issues that lead to a psychological condition 607 00:47:09,280 --> 00:47:11,360 or make a person turn into a serial killer are 608 00:47:11,440 --> 00:47:13,400 the ones resulting from being abandoned during childhood. 609 00:47:14,160 --> 00:47:15,800 However, it depends on the person. 610 00:47:16,200 --> 00:47:17,280 Sometimes, 611 00:47:17,360 --> 00:47:19,720 social and economic disparity can make 612 00:47:20,000 --> 00:47:23,120 a person turn into a serial killer as well. 613 00:47:27,160 --> 00:47:28,400 You think Duangporn has an impact 614 00:47:28,480 --> 00:47:30,160 on the murderer? 615 00:47:30,640 --> 00:47:31,480 Yes. 616 00:47:31,960 --> 00:47:33,840 He stopped killing people for 30 years 617 00:47:34,000 --> 00:47:35,720 and suddenly started killing again. 618 00:47:36,720 --> 00:47:40,200 This might be because his victim, Duangporn, was able to escape. 619 00:47:41,080 --> 00:47:44,160 However, I'm not sure if my guess is correct. 620 00:47:45,600 --> 00:47:46,760 It's possible, 621 00:47:47,760 --> 00:47:49,480 and I think you're right. 622 00:47:49,880 --> 00:47:51,200 The murderer might think 623 00:47:51,280 --> 00:47:53,840 that his act was perfect, 624 00:47:55,040 --> 00:47:56,800 but it turned out to be the opposite. 625 00:47:58,000 --> 00:48:01,560 Plus, there is obvious evidence. 626 00:48:02,040 --> 00:48:03,480 It guaranteed that he failed. 627 00:48:04,240 --> 00:48:05,400 He couldn't tolerate it. 628 00:48:06,320 --> 00:48:09,400 The difference between Prakan and that murderer is 629 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 that he doesn't like to show off like Prakan. 630 00:48:12,280 --> 00:48:15,080 The dots on the ankles weren't made to show off. 631 00:48:15,400 --> 00:48:16,880 However, I don't know what they're for. 632 00:48:18,200 --> 00:48:20,400 As a coroner, can you try to analyze 633 00:48:20,520 --> 00:48:23,600 Prakan and the murderer? 634 00:48:26,840 --> 00:48:30,520 The cases of Tohroong, Wanwipa, and Mintra are different. 635 00:48:31,000 --> 00:48:33,880 Mintra was killed by being strangled many times, 636 00:48:34,200 --> 00:48:35,960 while Tohroong and Wanwipa were killed 637 00:48:36,040 --> 00:48:37,960 by being strangled only once. 638 00:48:40,800 --> 00:48:44,120 This is the kind of murder for pleasure, 639 00:48:44,480 --> 00:48:46,520 and the motives are different. 640 00:48:58,640 --> 00:48:59,920 Hello, Lieutenant. 641 00:49:08,640 --> 00:49:10,000 If you were the murderer, 642 00:49:10,080 --> 00:49:11,480 where would you go to find victims? 643 00:49:12,400 --> 00:49:14,080 It would be either places you're familiar with 644 00:49:14,800 --> 00:49:16,400 or somewhere around your neighborhood, right? 645 00:49:22,720 --> 00:49:26,000 I don't think Prakan will do it in an unfamiliar place. 646 00:49:26,360 --> 00:49:29,440 Serial killers tend to choose locations 647 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 close to where they live. 648 00:49:32,640 --> 00:49:34,160 Panrapee thinks like me. 649 00:49:35,520 --> 00:49:37,000 He kept expanding 650 00:49:38,280 --> 00:49:39,760 by starting somewhere near his house 651 00:49:40,920 --> 00:49:42,240 until he reached this tunnel, 652 00:49:43,680 --> 00:49:45,040 where he killed Saijai, 653 00:49:46,720 --> 00:49:47,560 the sixth victim. 654 00:49:47,880 --> 00:49:50,400 THAMAKA DISTRICT, KANCHANABURI PROVINCE 655 00:49:58,960 --> 00:49:59,800 Excuse me. 656 00:50:00,080 --> 00:50:01,480 Where is the Faculty of Medicine? 657 00:50:01,560 --> 00:50:02,800 It's that way. 658 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Thank you very much. 659 00:50:08,360 --> 00:50:09,360 Thiti, 660 00:50:09,760 --> 00:50:11,600 the first-year medical student, right? 661 00:50:11,880 --> 00:50:14,600 Yes, how can I meet him, 662 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 and where is he right now? 663 00:50:16,680 --> 00:50:17,720 Thiti. 664 00:50:19,440 --> 00:50:20,760 If I remember correctly, 665 00:50:21,000 --> 00:50:22,880 he requested for many leaves of absence. 666 00:50:23,000 --> 00:50:25,840 He said he was going back to attend his grandmother's funeral. 667 00:50:27,000 --> 00:50:28,760 Can I have his address, please? 668 00:50:29,640 --> 00:50:30,560 Sure. 669 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 I think Duangporn... 670 00:50:34,080 --> 00:50:35,280 I mean Napa must be 671 00:50:35,760 --> 00:50:38,600 the one who made the murderer start killing people again, 672 00:50:39,360 --> 00:50:41,240 so I asked Dr. Thiti for his opinion. 673 00:50:41,360 --> 00:50:42,600 He agreed with me. 674 00:50:43,000 --> 00:50:45,280 He said the murderer got mad because he failed, 675 00:50:45,840 --> 00:50:48,720 and he also talked about the strangling of the victims. 676 00:50:48,920 --> 00:50:49,960 Strangling of the victims? 677 00:50:50,440 --> 00:50:51,280 Yes. 678 00:50:51,400 --> 00:50:55,080 He said Prakan strangled the victims differently from the one 30 years ago. 679 00:50:58,240 --> 00:51:00,040 However, Tohroong and Wanwipa were strangled 680 00:51:00,120 --> 00:51:01,760 only once. 681 00:51:49,960 --> 00:51:52,120 Dr. Thiti performed the autopsy for Tohroong, right? 682 00:51:52,680 --> 00:51:54,480 Yes, what's the matter? 683 00:51:56,240 --> 00:51:58,760 The murderer who strangled Tohroong 684 00:51:59,280 --> 00:52:00,920 only strangled her once 685 00:52:01,000 --> 00:52:03,160 and not multiple times, right? 686 00:52:03,520 --> 00:52:04,600 Who told you that? 687 00:52:18,840 --> 00:52:20,400 It doesn't matter how many times 688 00:52:20,480 --> 00:52:22,600 she was strangled 689 00:52:23,000 --> 00:52:25,040 because in the end, she died 690 00:52:25,120 --> 00:52:27,480 due to suffocation. 691 00:52:27,560 --> 00:52:30,600 You can't say that she was strangled only once. 692 00:53:03,680 --> 00:53:04,960 What do you mean, Dr. Mork? 693 00:53:05,640 --> 00:53:07,760 No one would know that sort of detail. 694 00:53:08,040 --> 00:53:09,520 Only one person would know this. 695 00:53:11,600 --> 00:53:12,480 Who is that? 696 00:53:14,600 --> 00:53:15,800 The murderer himself. 697 00:55:12,640 --> 00:55:13,920 How did you get here? 698 00:55:16,480 --> 00:55:17,600 At last, 699 00:55:18,400 --> 00:55:19,800 we finally meet. 700 00:55:25,520 --> 00:55:26,640 I don't know you. 701 00:55:27,400 --> 00:55:28,920 I know you well though. 702 00:55:31,160 --> 00:55:32,400 You killed people 703 00:55:32,960 --> 00:55:34,640 and left marks on their ankles. 704 00:55:37,560 --> 00:55:38,560 Wandee, 705 00:55:40,360 --> 00:55:41,400 Ladda, 706 00:55:43,200 --> 00:55:44,080 Nan, 707 00:55:44,560 --> 00:55:45,560 Usa, 708 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Duangporn, 709 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 and Saijai. 710 00:55:51,960 --> 00:55:53,760 You remember these women, right? 711 00:55:56,560 --> 00:55:57,760 I'm here 712 00:55:58,160 --> 00:55:59,560 to catch you, 713 00:56:00,520 --> 00:56:01,560 Thiti. 714 00:56:06,160 --> 00:56:07,320 I have no idea 715 00:56:10,080 --> 00:56:11,080 what you're talking about. 716 00:56:11,760 --> 00:56:12,880 You have no idea? 717 00:56:13,360 --> 00:56:14,880 You hit my head in the tunnel. 718 00:56:15,040 --> 00:56:16,000 Can you remember now? 719 00:56:21,480 --> 00:56:23,080 You thought I was dead, right? 720 00:56:28,720 --> 00:56:30,480 I really don't know what you're talking about. 721 00:56:35,040 --> 00:56:36,240 Hey. 722 00:56:38,560 --> 00:56:39,480 Thiti. 723 00:56:40,480 --> 00:56:41,440 Thiti. 724 00:56:45,040 --> 00:56:46,640 Stop! 725 00:56:48,000 --> 00:56:48,840 Stop! 726 00:56:49,360 --> 00:56:50,520 I told you to stop! 727 00:56:54,440 --> 00:56:55,400 Hey! 728 00:56:56,240 --> 00:56:57,160 Hey! 729 00:56:59,080 --> 00:56:59,960 Hey! 730 00:57:03,960 --> 00:57:05,480 I told you to stop! 731 00:57:27,520 --> 00:57:28,640 Hey, stop! 732 00:57:59,680 --> 00:58:01,160 No! 733 00:58:03,040 --> 00:58:04,840 Again? Damn it! 734 00:58:22,000 --> 00:58:22,880 Panrapee. 735 00:58:23,200 --> 00:58:24,280 What happened? 736 00:58:24,600 --> 00:58:25,680 She knows. 737 00:58:26,120 --> 00:58:27,000 About what? 738 00:58:27,400 --> 00:58:28,840 He is back in the past. 739 00:58:29,000 --> 00:58:30,640 It's all over. 740 00:58:30,720 --> 00:58:35,840 NEXT EPISODE 741 00:58:35,920 --> 00:58:37,160 Mr. Thiti Pitakpong. 742 00:58:37,240 --> 00:58:39,600 You have been arrested for the murders of Ms. Tohroong 743 00:58:39,680 --> 00:58:40,840 and Ms. Wanwipa. 744 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Do you admit to the charges? 745 00:58:43,960 --> 00:58:45,680 We know who you are. 746 00:58:46,000 --> 00:58:47,200 And who are you? 747 00:58:47,280 --> 00:58:49,200 You have been impersonating another person for so long. 748 00:58:49,280 --> 00:58:50,200 Who are you? 749 00:58:50,280 --> 00:58:51,600 Are you threatening me? 750 00:59:48,840 --> 00:59:50,840 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 50530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.