Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,600 --> 00:00:44,960
You're the guy
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
the police are looking for, aren't you?
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,240
I really want to know
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,800
who will recognize who first.
5
00:00:53,160 --> 00:00:55,640
You will be sentenced to life in prison.
6
00:00:55,840 --> 00:00:56,880
There is a way
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,400
to escape from that room.
8
00:00:58,560 --> 00:01:00,200
Death.
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,280
He was holding this piece of toilet paper
in his hands.
10
00:01:03,600 --> 00:01:05,640
It was addressed
to someone named Corporal Peera.
11
00:01:06,640 --> 00:01:08,080
- "Bruce"?
- What does "Bruce" mean?
12
00:01:08,160 --> 00:01:09,400
Maybe it's a Christian name.
13
00:01:09,480 --> 00:01:12,120
Are you saying that Bruce is
the killer's Christian name?
14
00:01:12,280 --> 00:01:13,720
You don't want anything bad to happen
15
00:01:13,960 --> 00:01:16,320
to Thanthai or Dr. Danika, do you?
16
00:01:16,440 --> 00:01:17,360
So
17
00:01:17,440 --> 00:01:19,720
meet me at the tunnel
18
00:01:20,160 --> 00:01:21,040
alone.
19
00:01:28,400 --> 00:01:29,880
Why didn't you tell me?
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,240
About what?
21
00:01:33,320 --> 00:01:35,040
You know my old name,
22
00:01:35,920 --> 00:01:36,960
Panrapee.
23
00:01:41,640 --> 00:01:43,560
- I--
- I can't think of why
24
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
you would check my background.
25
00:01:48,920 --> 00:01:51,880
You found out that I am Panrapee.
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,200
Why?
27
00:02:00,040 --> 00:02:00,960
Do you know
28
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
something about my past?
29
00:02:08,520 --> 00:02:09,759
I don't think
30
00:02:10,600 --> 00:02:12,720
I'm the person who should answer that.
31
00:02:14,240 --> 00:02:16,560
Who should answer it?
32
00:02:35,040 --> 00:02:36,560
What do you mean?
33
00:02:36,680 --> 00:02:38,880
Why should I ask Corporal Pee?
34
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Because...
35
00:02:54,320 --> 00:02:56,080
Corporal Pee is your father.
36
00:02:59,080 --> 00:03:00,760
He asked me not to tell you,
37
00:03:01,000 --> 00:03:02,920
but I think you should know.
38
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
He's your father.
39
00:03:07,480 --> 00:03:09,120
What kind of nonsense is this?
40
00:03:11,240 --> 00:03:13,120
Do you realize what you have just said?
41
00:03:23,160 --> 00:03:24,600
How could he be my father?
42
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Corporal Pee
43
00:03:28,760 --> 00:03:30,480
is almost the same age as me.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,240
- It's impossible that--
- Corporal Pee
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
came from the past.
46
00:03:38,640 --> 00:03:39,560
What?
47
00:04:30,680 --> 00:04:32,040
Where the fuck is that bastard?
48
00:04:32,640 --> 00:04:33,760
Peera!
49
00:04:37,120 --> 00:04:39,200
Peera! Where did you go?
50
00:04:56,680 --> 00:04:57,720
This is...
51
00:05:07,240 --> 00:05:08,160
This is...
52
00:05:14,000 --> 00:05:15,720
Don't tell me that I'm back in the past.
53
00:05:24,760 --> 00:05:26,440
Did he go back to the past?
54
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
If I'm really back in the past...
55
00:05:55,560 --> 00:05:56,400
Panwad.
56
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
Do you really expect me to believe that?
57
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
I know it's hard for you to believe.
58
00:06:09,200 --> 00:06:10,440
I didn't believe it at first,
59
00:06:10,800 --> 00:06:11,880
but do you remember
60
00:06:13,680 --> 00:06:15,040
the question I asked you
61
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
about the person with no profile?
62
00:06:20,880 --> 00:06:22,080
I don't get it.
63
00:06:22,800 --> 00:06:24,720
He doesn't have a record.
64
00:06:25,160 --> 00:06:26,760
His fingerprints aren't in the system.
65
00:06:27,200 --> 00:06:29,040
Maybe he's hiding something.
66
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
That person was Corporal Peera
67
00:06:37,800 --> 00:06:39,600
and what he wanted to hide is
68
00:06:42,040 --> 00:06:43,840
about him coming from the past.
69
00:06:49,040 --> 00:06:50,120
Please stop.
70
00:06:50,600 --> 00:06:52,920
You know what you said is not true.
71
00:06:54,840 --> 00:06:55,920
I'm leaving.
72
00:06:58,000 --> 00:06:59,280
The whistle necklace.
73
00:07:02,360 --> 00:07:04,040
I know your mother gave it to you.
74
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
Corporal Peera told me
that your mother, Panwad,
75
00:07:21,800 --> 00:07:23,760
gave the necklace to him
76
00:07:24,320 --> 00:07:25,400
as a gift
77
00:07:26,320 --> 00:07:27,680
to remind him of her.
78
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
You're telling me the truth, right?
79
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
Corporal Peera.
80
00:08:09,000 --> 00:08:10,400
Corporal Peera is...
81
00:09:12,440 --> 00:09:13,360
Panwad.
82
00:10:18,680 --> 00:10:20,520
Is that really you?
83
00:10:23,160 --> 00:10:24,120
Panwad.
84
00:10:24,960 --> 00:10:26,120
Peera.
85
00:10:27,440 --> 00:10:29,320
Where have you been?
86
00:10:30,000 --> 00:10:32,360
Why did you just come back?
87
00:10:33,200 --> 00:10:35,600
I thought you were dead.
88
00:10:36,240 --> 00:10:38,800
Why are you back now?
89
00:10:40,280 --> 00:10:42,560
Where have you been?
90
00:10:43,480 --> 00:10:45,520
I know it took me long to come back.
91
00:10:45,840 --> 00:10:46,960
I'm sorry.
92
00:10:48,480 --> 00:10:49,880
I'm sorry, Panwad.
93
00:11:27,880 --> 00:11:29,080
He came from the past.
94
00:11:31,400 --> 00:11:32,520
He is your father.
95
00:11:40,480 --> 00:11:41,760
Where did you get
96
00:11:42,800 --> 00:11:43,960
this necklace?
97
00:11:50,200 --> 00:11:52,280
Do you remember this necklace?
98
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
What?
99
00:11:54,560 --> 00:11:56,800
When you rescued me, you asked about it.
100
00:11:56,960 --> 00:11:59,920
You asked me how I got it and who I am.
101
00:12:01,760 --> 00:12:03,680
No, I didn't ask anything.
102
00:12:07,960 --> 00:12:10,120
It was all my fault, Wad.
103
00:12:15,320 --> 00:12:16,360
It was my fault.
104
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
You got hit in the tunnel,
105
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
and when you walked out,
it was the year 2018?
106
00:12:30,800 --> 00:12:31,640
Yes.
107
00:12:31,720 --> 00:12:32,640
The year 2018.
108
00:12:33,760 --> 00:12:34,720
By the way,
109
00:12:34,960 --> 00:12:36,520
when will our daughter be born?
110
00:12:37,800 --> 00:12:39,680
How do you know it's a girl?
111
00:12:41,600 --> 00:12:43,080
When you were gone,
112
00:12:43,160 --> 00:12:44,960
I didn't even know I was pregnant.
113
00:12:46,720 --> 00:12:48,760
I have been pregnant for almost
six months now.
114
00:12:50,600 --> 00:12:52,160
Time passed by at the same pace then.
115
00:13:12,920 --> 00:13:15,080
There must be some reason
116
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
why I was able to come back.
117
00:13:22,160 --> 00:13:23,360
Peera.
118
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Please don't go anywhere.
119
00:13:36,120 --> 00:13:37,320
I'm here.
120
00:13:45,120 --> 00:13:46,320
I won't go anywhere again.
121
00:13:49,120 --> 00:13:51,280
I'm very happy to come back and see you.
122
00:14:17,520 --> 00:14:18,760
Is Inspector Suchart here?
123
00:14:20,520 --> 00:14:21,480
Suchart!
124
00:14:22,320 --> 00:14:23,200
Yes, sir.
125
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Why did you go see Rongthong?
126
00:14:29,600 --> 00:14:30,560
Hello, sir.
127
00:14:31,120 --> 00:14:32,160
Why are you here?
128
00:14:32,360 --> 00:14:33,320
Well...
129
00:14:33,720 --> 00:14:36,120
Why did you interrogate
a high-ranking officer?
130
00:14:37,880 --> 00:14:39,480
Why do you want to know
131
00:14:39,640 --> 00:14:41,720
where I was and what I did back then?
132
00:14:42,280 --> 00:14:43,360
Well,
133
00:14:43,640 --> 00:14:46,160
there is something I haven't informed you
about the case.
134
00:14:47,000 --> 00:14:48,280
Besides Prakan,
135
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
- there might be another murderer.
- Another murderer?
136
00:14:51,520 --> 00:14:52,360
Who?
137
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
- We still don't know.
- That's enough.
138
00:14:56,560 --> 00:14:58,200
Why are you investigating a closed case?
139
00:14:58,440 --> 00:15:02,080
It's already over, so let it be.
Do you want to get in trouble again?
140
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
You too.
141
00:15:04,680 --> 00:15:06,120
You understand what I'm saying, right?
142
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
Enough of this.
143
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
I told you it would turn out this way.
144
00:15:14,280 --> 00:15:16,160
See? No one listened to me.
145
00:15:16,280 --> 00:15:18,080
Dr. Danika gave the wrong analysis
this time.
146
00:15:18,160 --> 00:15:19,400
The culprit is not a policeman.
147
00:15:19,480 --> 00:15:21,120
Why are you saying that now?
148
00:15:21,200 --> 00:15:22,480
It's the truth.
149
00:15:23,360 --> 00:15:24,400
Damn it.
150
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
If the culprit is not a policeman,
151
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
we will have to investigate further
152
00:15:33,160 --> 00:15:34,440
and coordinate with the paramedics
153
00:15:34,560 --> 00:15:36,360
and related agencies.
154
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
I think
155
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
there must be something
we haven't thought of yet.
156
00:15:46,680 --> 00:15:47,760
Inspector.
157
00:15:49,480 --> 00:15:50,440
Sergeant.
158
00:15:53,040 --> 00:15:54,560
Did anyone hear me?
159
00:15:57,240 --> 00:15:58,160
Damn it!
160
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
What the hell?
161
00:16:02,120 --> 00:16:04,400
Why are you guys giving up so easily?
162
00:16:04,480 --> 00:16:06,720
Were you waiting for me to yell?
163
00:16:06,920 --> 00:16:09,160
I'm telling you, I'm not drunk today.
164
00:16:09,520 --> 00:16:10,960
Gosh, that got me.
165
00:16:16,120 --> 00:16:17,400
What's with him?
166
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
You're right.
167
00:16:20,920 --> 00:16:22,760
We can't give up just because of this.
168
00:16:23,000 --> 00:16:26,640
The case wouldn't have been dragged
out for 30 years if it was easy.
169
00:16:27,920 --> 00:16:29,680
We were able to arrest Prakan,
170
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
so it won't be that difficult
to catch another murderer.
171
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Actually,
172
00:16:33,520 --> 00:16:35,640
I can smell him a little now.
173
00:16:35,840 --> 00:16:36,680
Of course.
174
00:16:36,800 --> 00:16:39,480
Who would have a good nose like you?
You're better than a K-9.
175
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
Thank you for comparing me to a dog.
176
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
You see everyone
as your family now, right?
177
00:16:52,800 --> 00:16:55,400
Sadly, the newbie is not here
178
00:16:56,040 --> 00:16:57,440
during a good time like this.
179
00:16:57,640 --> 00:16:59,560
Oh, right. Where is Corporal Peera?
180
00:17:04,400 --> 00:17:07,040
- Yes, Danika.
- Is Corporal Peera at the station?
181
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
He isn't here yet.
182
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
I called him,
183
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
but he didn't answer my calls.
184
00:17:12,160 --> 00:17:13,359
He turned off his phone.
185
00:17:14,240 --> 00:17:16,200
He didn't come home last night either.
186
00:17:16,400 --> 00:17:18,160
Corporal Peera
didn't come home last night?
187
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
I think he's missing.
188
00:17:25,440 --> 00:17:26,560
Missing?
189
00:18:01,480 --> 00:18:03,240
Where is it?
190
00:18:07,360 --> 00:18:08,880
It's good to see you again,
191
00:18:09,320 --> 00:18:10,360
Sergeant Peera.
192
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
I'm also glad to see you.
193
00:18:13,920 --> 00:18:15,440
I can arrest you now.
194
00:18:17,000 --> 00:18:18,120
No way.
195
00:18:18,280 --> 00:18:19,640
There's no way he would know.
196
00:18:41,200 --> 00:18:42,080
Hold on.
197
00:18:43,640 --> 00:18:45,920
The fifth victim was Duangporn.
198
00:18:46,720 --> 00:18:48,480
She survived 30 years ago,
199
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
but was later murdered by Boonthom.
200
00:18:58,560 --> 00:19:00,400
What do you have to do with this?
201
00:19:00,680 --> 00:19:01,960
I have to keep it first.
202
00:19:02,160 --> 00:19:04,320
Why don't you use it to catch the culprit?
203
00:19:04,680 --> 00:19:06,120
That won't work here.
204
00:19:06,840 --> 00:19:09,920
I'll have to wait for the DNA testing
technology to be developed first.
205
00:19:13,920 --> 00:19:14,960
Right now,
206
00:19:15,400 --> 00:19:16,640
in the year 2018,
207
00:19:17,120 --> 00:19:18,960
no one knows that Thiti is the murderer.
208
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
I have to capture him as soon as possible.
209
00:19:26,280 --> 00:19:28,360
You won't disappear again, right?
210
00:19:29,280 --> 00:19:30,320
Don't worry.
211
00:19:39,440 --> 00:19:43,120
THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION
212
00:19:43,520 --> 00:19:44,760
It has just been five months.
213
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
Why does it look strange?
214
00:19:49,320 --> 00:19:50,480
Did you capture the culprit?
215
00:19:50,960 --> 00:19:51,880
No.
216
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
After that happened,
I was transferred to Ratchaburi.
217
00:19:55,200 --> 00:19:57,560
Suchart said the Criminal Investigation
Department was transferred.
218
00:19:58,920 --> 00:20:00,680
The files all got burnt as well.
219
00:20:03,360 --> 00:20:05,000
No one will believe me
220
00:20:05,080 --> 00:20:06,400
that Thiti is the murderer then.
221
00:20:08,640 --> 00:20:09,600
- What?
- Hey.
222
00:20:11,760 --> 00:20:12,800
You are
223
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
- Sergeant Peera?
- Kongdech.
224
00:20:17,120 --> 00:20:18,200
It's really you.
225
00:20:18,920 --> 00:20:20,000
How can you be here?
226
00:20:20,560 --> 00:20:21,800
People said you were dead.
227
00:20:21,880 --> 00:20:24,920
I wouldn't be standing here if I was dead.
228
00:20:25,440 --> 00:20:26,400
What?
229
00:20:26,720 --> 00:20:27,560
By the way,
230
00:20:27,720 --> 00:20:28,840
it's good to see you.
231
00:20:29,360 --> 00:20:30,560
I need some help.
232
00:20:31,320 --> 00:20:34,920
Hey, wait. What happened?
Where have you been? How did you survive?
233
00:20:35,040 --> 00:20:35,960
What?
234
00:20:36,360 --> 00:20:37,960
You know who the culprit is?
235
00:20:38,280 --> 00:20:39,320
Tone down your voice.
236
00:20:40,000 --> 00:20:40,840
Yes,
237
00:20:41,080 --> 00:20:42,920
but we don't have enough evidence
to capture him.
238
00:20:43,040 --> 00:20:44,920
That's why I need your help
239
00:20:45,000 --> 00:20:46,560
to look for the woman who survived.
240
00:20:46,680 --> 00:20:48,000
What? Someone survived?
241
00:20:48,200 --> 00:20:50,840
Yes. The fifth victim was Duangporn.
242
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
The murderer thought she was dead.
243
00:20:53,720 --> 00:20:55,360
If we find her,
244
00:20:55,760 --> 00:20:56,920
we will be able to capture him.
245
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
Wait.
246
00:20:59,760 --> 00:21:01,480
Why are you asking me for help?
247
00:21:01,960 --> 00:21:03,280
I'm not a policeman.
248
00:21:03,680 --> 00:21:06,800
Why don't you ask Inspector Krit
and Corporal Suchart to help out?
249
00:21:07,320 --> 00:21:09,160
They have been transferred.
250
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
That's right.
251
00:21:11,760 --> 00:21:13,600
It has nothing to do with me though.
252
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
What would I get if I helped you?
253
00:21:19,360 --> 00:21:20,960
- You bastard.
- What did you say?
254
00:21:21,160 --> 00:21:22,040
No.
255
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
It's nothing.
256
00:21:24,360 --> 00:21:25,240
How about this?
257
00:21:25,720 --> 00:21:26,920
If you help me,
258
00:21:27,400 --> 00:21:28,880
I'll give you all the information.
259
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
In-depth, okay?
260
00:21:30,600 --> 00:21:31,480
Definitely.
261
00:21:31,840 --> 00:21:33,760
You'll be the only one to get this news.
262
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Think about it.
263
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
If all the news agencies come
264
00:21:37,680 --> 00:21:39,880
to buy this news from you
for their front page,
265
00:21:40,200 --> 00:21:41,120
you will definitely
266
00:21:41,360 --> 00:21:43,080
be rich and famous.
267
00:21:46,680 --> 00:21:48,840
Let me think about it.
268
00:21:49,280 --> 00:21:50,480
Such a waste of time.
269
00:21:50,760 --> 00:21:51,680
All right.
270
00:21:55,440 --> 00:21:56,400
Very well.
271
00:21:58,160 --> 00:22:01,480
I told Duangporn to finish
her studies here first
272
00:22:01,760 --> 00:22:03,360
before moving to Bangkok,
273
00:22:03,880 --> 00:22:05,520
but she didn't listen to me.
274
00:22:05,600 --> 00:22:08,480
Do you know where she moved to?
275
00:22:08,600 --> 00:22:10,080
She moved to live with her uncle.
276
00:22:10,280 --> 00:22:11,560
He's my brother.
277
00:22:11,760 --> 00:22:13,520
She's studying and working
at the same time.
278
00:22:16,520 --> 00:22:18,960
The last call he answered was at 9 p.m.
279
00:22:19,040 --> 00:22:21,360
The phone number was registered
under Ms. Suree,
280
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
but she's outside of Thailand.
281
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
I think her ID was stolen
to register the number.
282
00:22:24,920 --> 00:22:27,160
- It has already been deactivated.
- Deactivated?
283
00:22:27,560 --> 00:22:31,480
Yes, Inspector. Corporal Peera's phone
was turned off at 10 p.m. around here.
284
00:22:33,840 --> 00:22:35,760
This means he disappeared
after he answered the call.
285
00:22:35,880 --> 00:22:38,080
Should we go take a look there, Inspector?
286
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
You both go check
287
00:22:40,080 --> 00:22:42,360
all the CCTV cameras around there
288
00:22:42,440 --> 00:22:44,320
and don't tell anyone
about Corporal Peera yet.
289
00:22:44,520 --> 00:22:45,400
Roger that.
290
00:22:49,000 --> 00:22:50,080
Inspector.
291
00:22:50,560 --> 00:22:52,600
Can I go with you as well?
292
00:22:53,120 --> 00:22:54,200
You want to come with us?
293
00:22:56,720 --> 00:22:57,600
Well...
294
00:22:59,520 --> 00:23:02,240
She already knows who Corporal Peera is.
295
00:23:07,080 --> 00:23:08,400
Does he know
296
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
about this as well?
297
00:23:11,720 --> 00:23:12,600
Yes.
298
00:23:13,040 --> 00:23:14,600
Inspector and Corporal Peera
299
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
worked together 30 years ago.
300
00:23:19,320 --> 00:23:21,960
Thirty years ago, I was his subordinate.
301
00:23:28,600 --> 00:23:30,280
There are
302
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
so many unexpected things.
303
00:23:32,680 --> 00:23:33,520
Does this mean
304
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
you know
305
00:23:35,400 --> 00:23:37,960
that Corporal Peera and you are...
306
00:23:39,240 --> 00:23:40,200
Yes.
307
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
There were many things
308
00:23:48,480 --> 00:23:49,640
I wanted to ask him,
309
00:23:52,200 --> 00:23:53,720
but he disappeared before I got to do so.
310
00:24:06,720 --> 00:24:08,720
Hello, ma'am. You're Ms. Duangporn, right?
311
00:24:08,960 --> 00:24:10,200
Who are you?
312
00:24:10,720 --> 00:24:11,840
I'm a police officer.
313
00:24:15,880 --> 00:24:16,920
Please calm down.
314
00:24:17,080 --> 00:24:19,000
The incident was not your fault.
315
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
No one wants this to happen to them.
316
00:24:21,760 --> 00:24:22,680
I understand.
317
00:24:23,360 --> 00:24:25,400
You're very lucky to have survived.
318
00:24:56,120 --> 00:24:57,960
We have to help each other, Ms. Duangporn.
319
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
That bastard is an evil person.
320
00:25:00,280 --> 00:25:01,680
We have to capture him.
321
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
But if others know
322
00:25:06,400 --> 00:25:07,920
about what I went through,
323
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
they won't think that way.
324
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
Just let them be.
325
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
- Can you be quiet?
- Well...
326
00:25:12,480 --> 00:25:14,360
We just need you to identify him.
327
00:25:15,720 --> 00:25:18,040
If I testify, will anything change?
328
00:25:18,120 --> 00:25:19,160
Yes, of course.
329
00:25:19,240 --> 00:25:20,520
If he gets arrested,
330
00:25:21,000 --> 00:25:22,720
then no one will get hurt again.
331
00:25:28,000 --> 00:25:30,840
- I'm not involved in this. Please leave.
- Wait, Ms. Duangporn.
332
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Ms. Duangporn.
333
00:25:34,640 --> 00:25:36,480
- You got a pen and paper?
- What?
334
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
Always.
335
00:25:53,720 --> 00:25:55,640
What do we do now?
336
00:25:56,800 --> 00:25:58,080
You can go back first.
337
00:25:59,080 --> 00:26:00,240
I have some business.
338
00:26:01,520 --> 00:26:04,600
What the hell? You're ditching me.
339
00:26:19,720 --> 00:26:21,800
Pee said he came here,
340
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
but he couldn't go back no matter
how he tried.
341
00:26:27,440 --> 00:26:28,880
- What's up, Sergeant?
- Inspector.
342
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
I found Corporal Peera
on the CCTV footage,
343
00:26:31,280 --> 00:26:33,760
but I think it's a little weird.
344
00:26:34,080 --> 00:26:35,480
How? What's the matter?
345
00:26:35,800 --> 00:26:36,680
Well...
346
00:26:36,880 --> 00:26:39,080
He left the station and went
to the hospital,
347
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
then ran out
348
00:26:40,760 --> 00:26:42,440
and grabbed a taxi.
349
00:26:42,800 --> 00:26:45,880
Find that taxi,
and I'll see you at the station.
350
00:26:46,200 --> 00:26:47,920
- All right, Inspector.
- Okay.
351
00:26:49,240 --> 00:26:51,480
Pee left the station and went
to the hospital.
352
00:26:51,840 --> 00:26:53,200
The hospital?
353
00:26:56,080 --> 00:26:58,040
It would be better if Pee could go back
to the past than
354
00:26:58,520 --> 00:27:00,680
disappearing like this.
355
00:27:01,520 --> 00:27:02,800
"Go back to the past"?
356
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
Thirty years ago,
357
00:27:26,000 --> 00:27:29,200
Corporal Peera disappeared while he ran
after the culprit in this tunnel.
358
00:27:30,080 --> 00:27:32,680
He believed that he would be able
to go back if he captured the culprit.
359
00:27:32,960 --> 00:27:34,160
Also, if he went back,
360
00:27:34,600 --> 00:27:36,160
your mother wouldn't die,
361
00:27:36,800 --> 00:27:37,760
and you wouldn't be lonely
362
00:27:38,000 --> 00:27:39,680
like the inspector said.
363
00:27:40,600 --> 00:27:42,920
It would be better if Corporal Peera
could actually go back.
364
00:27:59,560 --> 00:28:00,400
Panwad.
365
00:28:00,480 --> 00:28:01,600
A CRUISE ALONG KWAI RIVER
366
00:28:05,440 --> 00:28:08,400
You asked me to leave work early
because you want to take me on the ferry?
367
00:28:08,600 --> 00:28:09,480
Yes.
368
00:28:09,560 --> 00:28:11,800
It's what I promised you before
but couldn't do.
369
00:28:11,880 --> 00:28:14,000
I'm doing as promised now.
370
00:28:14,400 --> 00:28:15,280
Let's go.
371
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
Three tickets, please.
372
00:28:20,600 --> 00:28:21,840
Who else is coming with us?
373
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
It's you,
374
00:28:26,400 --> 00:28:27,480
Panrapee.
375
00:28:28,920 --> 00:28:32,640
From now on, it will be the three of us.
376
00:29:12,560 --> 00:29:13,400
Be careful.
377
00:29:15,080 --> 00:29:16,440
The scenery was very pretty.
378
00:29:17,200 --> 00:29:18,880
It was pretty because we were happy.
379
00:29:19,640 --> 00:29:21,200
Yes, I'm happy.
380
00:29:22,480 --> 00:29:25,000
What about you, Panrapee? Are you happy?
381
00:29:26,280 --> 00:29:28,080
Stuffed toys.
382
00:29:32,760 --> 00:29:33,880
Which one would you like?
383
00:29:37,240 --> 00:29:38,160
Panwad.
384
00:29:38,280 --> 00:29:39,960
Which one do you think
our daughter would like?
385
00:29:41,240 --> 00:29:43,080
Your daughter might have
the same preference as you.
386
00:29:44,520 --> 00:29:46,120
If I were to choose,
387
00:29:51,040 --> 00:29:52,160
I would choose this one.
388
00:30:24,680 --> 00:30:26,080
It's here.
389
00:30:31,360 --> 00:30:32,320
Thank you.
390
00:30:34,840 --> 00:30:37,200
Our favorite pad Thai.
391
00:30:45,600 --> 00:30:48,080
I bought this for Panrapee as well.
392
00:30:48,880 --> 00:30:50,000
Also, this shop
393
00:30:50,160 --> 00:30:51,080
will still be here
394
00:30:51,480 --> 00:30:53,280
in 2018.
395
00:30:53,640 --> 00:30:54,840
- Really?
- Yes.
396
00:30:55,880 --> 00:30:57,400
I want to meet Panrapee too.
397
00:31:30,360 --> 00:31:31,320
Panrapee.
398
00:31:31,400 --> 00:31:32,560
Mom.
399
00:31:34,600 --> 00:31:35,560
How are you?
400
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
Are you hungry?
401
00:31:36,880 --> 00:31:37,840
Yes.
402
00:31:37,920 --> 00:31:39,520
What would you like to eat?
403
00:31:40,160 --> 00:31:41,200
I want...
404
00:31:41,920 --> 00:31:43,880
- What about fried pork?
- Yes, I want that.
405
00:31:44,160 --> 00:31:46,680
- I also bought some fruits.
- Okay.
406
00:31:47,600 --> 00:31:50,200
- Give it a taste to see if you like it.
- Okay.
407
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
It's good.
408
00:31:55,400 --> 00:31:57,360
If it's good, then eat some more.
409
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
Okay.
410
00:32:26,800 --> 00:32:29,280
8:15 P.M. LEFT THE STATION
8:40 P.M. WENT TO THE HOSPITAL
411
00:32:29,360 --> 00:32:31,920
9:05 P.M. LEFT THE HOSPITAL
9:15 P.M. GRABBED A TAXI
412
00:32:32,000 --> 00:32:34,320
10:00 P.M. PHONE SIGNAL WENT OFF
413
00:32:47,960 --> 00:32:49,640
Why did he go to the hospital?
414
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
Why?
415
00:32:52,000 --> 00:32:53,080
To see who?
416
00:32:55,640 --> 00:32:58,240
He doesn't know anyone there,
except Dr. Thiti.
417
00:33:06,960 --> 00:33:07,840
What's up?
418
00:33:07,920 --> 00:33:08,840
What did the taxi say?
419
00:33:08,920 --> 00:33:11,480
He said that Corporal Peera went
to the tunnel.
420
00:33:18,320 --> 00:33:19,800
Hey, your change.
421
00:33:21,720 --> 00:33:22,800
Tunnel?
422
00:33:22,880 --> 00:33:25,120
Yes, but we can't detect him after that.
423
00:33:25,200 --> 00:33:27,480
The CCTV camera couldn't capture him
coming out,
424
00:33:27,560 --> 00:33:29,760
so we don't know when he came out
and where he went to next.
425
00:33:29,920 --> 00:33:32,640
How can a person disappear just like that?
426
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
I don't understand at all.
427
00:33:45,080 --> 00:33:46,000
I think
428
00:33:46,480 --> 00:33:47,680
Pee must have gone back already.
429
00:33:48,040 --> 00:33:49,600
He went back without saying goodbye?
430
00:33:50,600 --> 00:33:51,800
I can't believe it.
431
00:33:52,720 --> 00:33:55,200
He found his daughter,
so why did he go back now?
432
00:33:55,600 --> 00:33:57,400
It's just like 30 years ago.
433
00:33:58,000 --> 00:34:00,760
He suddenly disappeared,
now everyone thinks he is dead.
434
00:34:03,480 --> 00:34:06,040
He must have gone back to the past.
435
00:34:08,320 --> 00:34:10,040
It's not just that
he didn't say goodbye to us.
436
00:34:11,639 --> 00:34:13,080
We also didn't say goodbye to him.
437
00:34:14,840 --> 00:34:16,159
If things were to turn out this way,
438
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
he should have gone back a long time ago.
439
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
Where are you going?
440
00:34:28,159 --> 00:34:29,120
Excuse me, Sergeant.
441
00:34:29,719 --> 00:34:32,880
Can I have a look at the CCTV footage
captured yesterday around 8 p.m.?
442
00:34:41,520 --> 00:34:43,920
- Can you expand it a little more?
- Sure.
443
00:34:57,360 --> 00:35:00,440
I helped Corporal Peera
check the civil registration.
444
00:35:00,520 --> 00:35:01,600
Civil registration?
445
00:35:02,080 --> 00:35:04,000
- Whose file?
- Dr. Thiti's.
446
00:35:05,880 --> 00:35:07,080
Dr. Thiti's information?
447
00:35:07,160 --> 00:35:08,040
Yes.
448
00:35:08,200 --> 00:35:09,920
Corporal Peera wanted to know
449
00:35:10,120 --> 00:35:11,400
where Dr. Thiti was
450
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
in the year 1985,
451
00:35:13,120 --> 00:35:15,720
so I had to ask my friend to provide
the information.
452
00:35:20,600 --> 00:35:21,480
Sergeant.
453
00:35:22,040 --> 00:35:24,640
- Please email me the information.
- Sure.
454
00:35:42,240 --> 00:35:43,360
Hello.
455
00:35:43,680 --> 00:35:45,360
If I knew he would go back like this,
456
00:35:46,560 --> 00:35:47,600
I think
457
00:35:47,840 --> 00:35:50,280
it would have been better
if you hadn't known about this at all.
458
00:35:51,640 --> 00:35:53,200
It's good this way,
459
00:35:54,960 --> 00:35:56,920
so I can stop asking
460
00:35:57,480 --> 00:35:58,840
who I am
461
00:36:00,240 --> 00:36:01,520
and what my parents are like.
462
00:36:02,840 --> 00:36:04,520
Even though we won't get to see
each other again,
463
00:36:07,080 --> 00:36:08,000
I can still miss
464
00:36:09,200 --> 00:36:10,840
the days we spent together.
465
00:36:13,920 --> 00:36:16,480
Thank you for telling me, Inspector.
466
00:36:18,080 --> 00:36:19,000
Goodbye.
467
00:36:51,000 --> 00:36:52,240
You're here so late.
468
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
What's the matter?
469
00:36:55,640 --> 00:36:57,440
I need to talk to you.
470
00:36:58,440 --> 00:36:59,520
What is it?
471
00:36:59,800 --> 00:37:00,680
Is it urgent?
472
00:37:08,520 --> 00:37:10,240
Did you meet Corporal Peera yesterday?
473
00:37:11,560 --> 00:37:12,680
Corporal Peera?
474
00:37:13,080 --> 00:37:14,160
No, I didn't meet him.
475
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
Why are you asking me?
476
00:37:17,520 --> 00:37:19,680
I heard that he came here last night.
477
00:37:22,920 --> 00:37:24,920
Why don't you ask him then?
478
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Why are you asking me?
479
00:37:27,720 --> 00:37:29,520
I thought you met him yesterday.
480
00:37:32,120 --> 00:37:33,800
I didn't meet him, really.
481
00:37:34,920 --> 00:37:37,520
He might have come by
when I had already left.
482
00:37:45,200 --> 00:37:46,480
What happened to your face?
483
00:37:47,480 --> 00:37:48,360
You mean
484
00:37:48,680 --> 00:37:49,640
this?
485
00:37:50,280 --> 00:37:53,600
I fell down at home
while looking for something.
486
00:37:53,960 --> 00:37:55,480
It's good that my legs aren't broken.
487
00:37:59,240 --> 00:38:02,320
Why? Do I look like someone
who got into a fight?
488
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
No.
489
00:38:11,160 --> 00:38:12,560
I'm leaving then.
490
00:38:13,560 --> 00:38:14,600
Lieutenant Thanthai.
491
00:38:14,920 --> 00:38:16,840
You can always come to see me.
492
00:38:17,000 --> 00:38:18,120
Don't feel that you're a bother.
493
00:38:18,680 --> 00:38:20,760
If you find Corporal Peera,
494
00:38:21,240 --> 00:38:22,280
please tell me.
495
00:38:51,480 --> 00:38:53,600
Wandee, 22 years old.
496
00:38:53,800 --> 00:38:55,960
Ladda, 20 years old.
497
00:38:56,040 --> 00:38:57,880
Nan, 22 years old.
498
00:38:57,960 --> 00:39:00,120
Usa, 26 years old.
499
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
Saijai, 20 years old.
500
00:39:02,640 --> 00:39:04,960
They weren't lucky to have survived
like you.
501
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
If you help us,
502
00:39:06,760 --> 00:39:07,840
everything will be over.
503
00:39:08,200 --> 00:39:09,560
No one will die again.
504
00:39:10,160 --> 00:39:11,760
I need your help.
505
00:39:11,840 --> 00:39:13,680
{\an8}You're the only one who can help us.
506
00:39:13,800 --> 00:39:15,560
{\an8}I'll wait for your call.
507
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Who is calling?
508
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
I've made my decision.
509
00:39:37,840 --> 00:39:39,360
I don't want anyone to die again.
510
00:39:42,200 --> 00:39:43,240
I'll help you.
511
00:39:57,840 --> 00:39:59,360
I'll rush back when I'm done.
512
00:40:08,120 --> 00:40:09,320
I'm sorry.
513
00:40:10,560 --> 00:40:11,800
You understand me, right?
514
00:40:19,840 --> 00:40:20,800
Hey.
515
00:40:21,400 --> 00:40:22,960
Why are you crying?
516
00:40:25,760 --> 00:40:27,080
It won't be long.
517
00:40:27,400 --> 00:40:29,080
I'll come back once I'm down with work.
518
00:40:30,520 --> 00:40:31,880
Please come back, okay?
519
00:40:32,440 --> 00:40:33,400
Yes.
520
00:40:34,440 --> 00:40:35,800
I promise.
521
00:40:49,280 --> 00:40:50,400
I'll be back soon.
522
00:41:17,560 --> 00:41:18,760
What's this?
523
00:41:18,840 --> 00:41:21,480
It's your address when you were living
with Panwad
524
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
before she got into a car accident.
525
00:41:23,600 --> 00:41:25,560
After that, you moved
to live somewhere else.
526
00:41:26,240 --> 00:41:29,120
This might help you recall something.
527
00:41:30,240 --> 00:41:31,400
Thank you very much.
528
00:41:39,240 --> 00:41:40,600
Who are you here for?
529
00:41:41,880 --> 00:41:42,800
Hello.
530
00:41:46,240 --> 00:41:47,600
I was thinking
531
00:41:47,680 --> 00:41:48,680
that you would come
532
00:41:48,760 --> 00:41:50,720
to visit me here one day.
533
00:41:51,680 --> 00:41:53,200
Last month,
534
00:41:53,280 --> 00:41:55,680
a man came here,
535
00:41:55,960 --> 00:41:57,600
asking for Panwad.
536
00:41:58,160 --> 00:42:00,960
When I told him
that Panwad got hit by a car,
537
00:42:01,840 --> 00:42:04,080
I was surprised to see him crying so much.
538
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
He was young though.
539
00:42:07,440 --> 00:42:09,080
It seems like
540
00:42:09,360 --> 00:42:11,480
he's very close to your mother.
541
00:42:13,320 --> 00:42:15,600
He must have known my mother before.
542
00:42:16,480 --> 00:42:18,560
If he really knew her,
543
00:42:18,880 --> 00:42:21,880
it must be when he was really small.
544
00:42:27,360 --> 00:42:30,040
Right now, my parents must have met
each other already.
545
00:42:42,000 --> 00:42:44,560
Prakan killed himself
right after you left.
546
00:42:45,600 --> 00:42:47,120
Why did you go there
without telling anyone?
547
00:42:47,200 --> 00:42:48,280
You sound accusatory.
548
00:42:48,920 --> 00:42:51,680
Do I have to tell you
whenever I go anywhere?
549
00:42:51,840 --> 00:42:54,080
Why did Prakan kill himself
after he met you?
550
00:43:00,920 --> 00:43:02,440
Did you meet Corporal Peera yesterday?
551
00:43:04,040 --> 00:43:05,160
Corporal Peera?
552
00:43:05,960 --> 00:43:07,240
No, I didn't meet him.
553
00:43:07,680 --> 00:43:09,520
Why are you asking me?
554
00:43:10,440 --> 00:43:12,520
I heard that he came here last night.
555
00:43:16,600 --> 00:43:17,880
What happened to your face?
556
00:43:19,320 --> 00:43:20,240
You mean
557
00:43:20,560 --> 00:43:21,400
this?
558
00:43:22,120 --> 00:43:25,440
I fell down at home
while looking for something.
559
00:43:25,760 --> 00:43:27,320
It's good that my legs aren't broken.
560
00:43:31,080 --> 00:43:34,200
Why? Do I look like someone
who got into a fight?
561
00:43:49,800 --> 00:43:51,080
I'm leaving then.
562
00:43:51,320 --> 00:43:52,200
All right.
563
00:43:58,880 --> 00:44:00,800
Why do you look so surprised?
564
00:44:01,000 --> 00:44:02,600
Dr. Thiti knows that Peera disappeared.
565
00:44:02,680 --> 00:44:04,360
He's worried, so he came here.
566
00:44:05,720 --> 00:44:07,800
Please let me know if I can help
with anything.
567
00:44:08,240 --> 00:44:09,320
Thank you very much.
568
00:44:15,200 --> 00:44:16,440
See you later, Lieutenant.
569
00:44:20,760 --> 00:44:22,360
- Inspector.
- Yes?
570
00:44:24,040 --> 00:44:25,160
Why did he come here?
571
00:44:25,240 --> 00:44:27,080
I just told you.
572
00:44:27,240 --> 00:44:28,960
He's worried about Corporal Peera,
so he came.
573
00:44:30,000 --> 00:44:33,200
Did you tell him about Corporal Peera
574
00:44:33,320 --> 00:44:34,480
traveling from the past?
575
00:44:35,480 --> 00:44:36,920
Why would I tell him that?
576
00:44:37,480 --> 00:44:38,440
That's nonsense.
577
00:44:57,200 --> 00:44:59,840
MR. THITI PITAKPONG
578
00:44:59,920 --> 00:45:05,640
{\an8}THAMAKA WITTAYALAI SCHOOL
1982 - 1987
579
00:45:08,200 --> 00:45:13,320
{\an8}CENTRAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCE
2002 - PRESENT
580
00:45:14,000 --> 00:45:15,640
He's been here for 30 years.
581
00:45:29,800 --> 00:45:31,400
CLUES OF SUSPECT
582
00:45:31,480 --> 00:45:32,880
"Aged between 40 and 50 years old."
583
00:45:36,320 --> 00:45:37,920
It can't be concluded
with this little detail.
584
00:45:44,600 --> 00:45:45,680
Where are you going?
585
00:45:48,080 --> 00:45:51,280
In criminology, serial killers
586
00:45:51,520 --> 00:45:55,200
are people who commit murder
and has the following characteristics.
587
00:45:55,400 --> 00:45:58,280
First, they have the same method
of killing for all victims.
588
00:46:04,080 --> 00:46:06,800
Second, he has no reason for killing,
589
00:46:07,200 --> 00:46:09,280
meaning the murderers
and the victims don't know each other
590
00:46:09,360 --> 00:46:11,160
or they aren't related.
591
00:46:16,160 --> 00:46:17,080
Third,
592
00:46:18,000 --> 00:46:20,400
the similarities between the cases
is the murder plan
593
00:46:20,800 --> 00:46:22,600
and the characteristics of the victims.
594
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
Fourth,
595
00:46:28,800 --> 00:46:30,280
murderers have psychological problems,
596
00:46:30,560 --> 00:46:31,920
but they are not a psychopath.
597
00:46:32,400 --> 00:46:34,680
They merely suffer
from a psychological disorder.
598
00:46:44,120 --> 00:46:45,760
Can you all try to analyze
599
00:46:46,160 --> 00:46:48,920
which kind of family
a serial killer comes from?
600
00:46:50,240 --> 00:46:52,240
He is probably a poor person.
601
00:46:53,480 --> 00:46:55,080
I think it's not related to poverty.
602
00:46:55,320 --> 00:46:57,000
He might come from a family
603
00:46:57,080 --> 00:46:58,880
that lacks warmth and abuses him.
604
00:46:59,040 --> 00:47:03,360
I agree, or the parents might suffer
from psychological disorders.
605
00:47:05,240 --> 00:47:06,720
That's possible.
606
00:47:06,880 --> 00:47:09,160
Personal issues that lead
to a psychological condition
607
00:47:09,280 --> 00:47:11,360
or make a person turn
into a serial killer are
608
00:47:11,440 --> 00:47:13,400
the ones resulting from being abandoned
during childhood.
609
00:47:14,160 --> 00:47:15,800
However, it depends on the person.
610
00:47:16,200 --> 00:47:17,280
Sometimes,
611
00:47:17,360 --> 00:47:19,720
social and economic disparity can make
612
00:47:20,000 --> 00:47:23,120
a person turn into a serial killer
as well.
613
00:47:27,160 --> 00:47:28,400
You think Duangporn has an impact
614
00:47:28,480 --> 00:47:30,160
on the murderer?
615
00:47:30,640 --> 00:47:31,480
Yes.
616
00:47:31,960 --> 00:47:33,840
He stopped killing people for 30 years
617
00:47:34,000 --> 00:47:35,720
and suddenly started killing again.
618
00:47:36,720 --> 00:47:40,200
This might be because his victim,
Duangporn, was able to escape.
619
00:47:41,080 --> 00:47:44,160
However, I'm not sure
if my guess is correct.
620
00:47:45,600 --> 00:47:46,760
It's possible,
621
00:47:47,760 --> 00:47:49,480
and I think you're right.
622
00:47:49,880 --> 00:47:51,200
The murderer might think
623
00:47:51,280 --> 00:47:53,840
that his act was perfect,
624
00:47:55,040 --> 00:47:56,800
but it turned out to be the opposite.
625
00:47:58,000 --> 00:48:01,560
Plus, there is obvious evidence.
626
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
It guaranteed that he failed.
627
00:48:04,240 --> 00:48:05,400
He couldn't tolerate it.
628
00:48:06,320 --> 00:48:09,400
The difference between Prakan
and that murderer is
629
00:48:09,720 --> 00:48:11,320
that he doesn't like to show off
like Prakan.
630
00:48:12,280 --> 00:48:15,080
The dots on the ankles weren't made
to show off.
631
00:48:15,400 --> 00:48:16,880
However, I don't know what they're for.
632
00:48:18,200 --> 00:48:20,400
As a coroner, can you try to analyze
633
00:48:20,520 --> 00:48:23,600
Prakan and the murderer?
634
00:48:26,840 --> 00:48:30,520
The cases of Tohroong, Wanwipa,
and Mintra are different.
635
00:48:31,000 --> 00:48:33,880
Mintra was killed by being strangled
many times,
636
00:48:34,200 --> 00:48:35,960
while Tohroong and Wanwipa were killed
637
00:48:36,040 --> 00:48:37,960
by being strangled only once.
638
00:48:40,800 --> 00:48:44,120
This is the kind of murder for pleasure,
639
00:48:44,480 --> 00:48:46,520
and the motives are different.
640
00:48:58,640 --> 00:48:59,920
Hello, Lieutenant.
641
00:49:08,640 --> 00:49:10,000
If you were the murderer,
642
00:49:10,080 --> 00:49:11,480
where would you go to find victims?
643
00:49:12,400 --> 00:49:14,080
It would be either places
you're familiar with
644
00:49:14,800 --> 00:49:16,400
or somewhere
around your neighborhood, right?
645
00:49:22,720 --> 00:49:26,000
I don't think Prakan will do it
in an unfamiliar place.
646
00:49:26,360 --> 00:49:29,440
Serial killers tend to choose locations
647
00:49:29,520 --> 00:49:31,080
close to where they live.
648
00:49:32,640 --> 00:49:34,160
Panrapee thinks like me.
649
00:49:35,520 --> 00:49:37,000
He kept expanding
650
00:49:38,280 --> 00:49:39,760
by starting somewhere near his house
651
00:49:40,920 --> 00:49:42,240
until he reached this tunnel,
652
00:49:43,680 --> 00:49:45,040
where he killed Saijai,
653
00:49:46,720 --> 00:49:47,560
the sixth victim.
654
00:49:47,880 --> 00:49:50,400
THAMAKA DISTRICT, KANCHANABURI PROVINCE
655
00:49:58,960 --> 00:49:59,800
Excuse me.
656
00:50:00,080 --> 00:50:01,480
Where is the Faculty of Medicine?
657
00:50:01,560 --> 00:50:02,800
It's that way.
658
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Thank you very much.
659
00:50:08,360 --> 00:50:09,360
Thiti,
660
00:50:09,760 --> 00:50:11,600
the first-year medical student, right?
661
00:50:11,880 --> 00:50:14,600
Yes, how can I meet him,
662
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
and where is he right now?
663
00:50:16,680 --> 00:50:17,720
Thiti.
664
00:50:19,440 --> 00:50:20,760
If I remember correctly,
665
00:50:21,000 --> 00:50:22,880
he requested for many leaves of absence.
666
00:50:23,000 --> 00:50:25,840
He said he was going back to attend
his grandmother's funeral.
667
00:50:27,000 --> 00:50:28,760
Can I have his address, please?
668
00:50:29,640 --> 00:50:30,560
Sure.
669
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
I think Duangporn...
670
00:50:34,080 --> 00:50:35,280
I mean Napa must be
671
00:50:35,760 --> 00:50:38,600
the one who made the murderer
start killing people again,
672
00:50:39,360 --> 00:50:41,240
so I asked Dr. Thiti for his opinion.
673
00:50:41,360 --> 00:50:42,600
He agreed with me.
674
00:50:43,000 --> 00:50:45,280
He said the murderer got mad
because he failed,
675
00:50:45,840 --> 00:50:48,720
and he also talked about
the strangling of the victims.
676
00:50:48,920 --> 00:50:49,960
Strangling of the victims?
677
00:50:50,440 --> 00:50:51,280
Yes.
678
00:50:51,400 --> 00:50:55,080
He said Prakan strangled the victims
differently from the one 30 years ago.
679
00:50:58,240 --> 00:51:00,040
However, Tohroong and Wanwipa
were strangled
680
00:51:00,120 --> 00:51:01,760
only once.
681
00:51:49,960 --> 00:51:52,120
Dr. Thiti performed the autopsy
for Tohroong, right?
682
00:51:52,680 --> 00:51:54,480
Yes, what's the matter?
683
00:51:56,240 --> 00:51:58,760
The murderer who strangled Tohroong
684
00:51:59,280 --> 00:52:00,920
only strangled her once
685
00:52:01,000 --> 00:52:03,160
and not multiple times, right?
686
00:52:03,520 --> 00:52:04,600
Who told you that?
687
00:52:18,840 --> 00:52:20,400
It doesn't matter how many times
688
00:52:20,480 --> 00:52:22,600
she was strangled
689
00:52:23,000 --> 00:52:25,040
because in the end, she died
690
00:52:25,120 --> 00:52:27,480
due to suffocation.
691
00:52:27,560 --> 00:52:30,600
You can't say that she was strangled
only once.
692
00:53:03,680 --> 00:53:04,960
What do you mean, Dr. Mork?
693
00:53:05,640 --> 00:53:07,760
No one would know that sort of detail.
694
00:53:08,040 --> 00:53:09,520
Only one person would know this.
695
00:53:11,600 --> 00:53:12,480
Who is that?
696
00:53:14,600 --> 00:53:15,800
The murderer himself.
697
00:55:12,640 --> 00:55:13,920
How did you get here?
698
00:55:16,480 --> 00:55:17,600
At last,
699
00:55:18,400 --> 00:55:19,800
we finally meet.
700
00:55:25,520 --> 00:55:26,640
I don't know you.
701
00:55:27,400 --> 00:55:28,920
I know you well though.
702
00:55:31,160 --> 00:55:32,400
You killed people
703
00:55:32,960 --> 00:55:34,640
and left marks on their ankles.
704
00:55:37,560 --> 00:55:38,560
Wandee,
705
00:55:40,360 --> 00:55:41,400
Ladda,
706
00:55:43,200 --> 00:55:44,080
Nan,
707
00:55:44,560 --> 00:55:45,560
Usa,
708
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
Duangporn,
709
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
and Saijai.
710
00:55:51,960 --> 00:55:53,760
You remember these women, right?
711
00:55:56,560 --> 00:55:57,760
I'm here
712
00:55:58,160 --> 00:55:59,560
to catch you,
713
00:56:00,520 --> 00:56:01,560
Thiti.
714
00:56:06,160 --> 00:56:07,320
I have no idea
715
00:56:10,080 --> 00:56:11,080
what you're talking about.
716
00:56:11,760 --> 00:56:12,880
You have no idea?
717
00:56:13,360 --> 00:56:14,880
You hit my head in the tunnel.
718
00:56:15,040 --> 00:56:16,000
Can you remember now?
719
00:56:21,480 --> 00:56:23,080
You thought I was dead, right?
720
00:56:28,720 --> 00:56:30,480
I really don't know
what you're talking about.
721
00:56:35,040 --> 00:56:36,240
Hey.
722
00:56:38,560 --> 00:56:39,480
Thiti.
723
00:56:40,480 --> 00:56:41,440
Thiti.
724
00:56:45,040 --> 00:56:46,640
Stop!
725
00:56:48,000 --> 00:56:48,840
Stop!
726
00:56:49,360 --> 00:56:50,520
I told you to stop!
727
00:56:54,440 --> 00:56:55,400
Hey!
728
00:56:56,240 --> 00:56:57,160
Hey!
729
00:56:59,080 --> 00:56:59,960
Hey!
730
00:57:03,960 --> 00:57:05,480
I told you to stop!
731
00:57:27,520 --> 00:57:28,640
Hey, stop!
732
00:57:59,680 --> 00:58:01,160
No!
733
00:58:03,040 --> 00:58:04,840
Again? Damn it!
734
00:58:22,000 --> 00:58:22,880
Panrapee.
735
00:58:23,200 --> 00:58:24,280
What happened?
736
00:58:24,600 --> 00:58:25,680
She knows.
737
00:58:26,120 --> 00:58:27,000
About what?
738
00:58:27,400 --> 00:58:28,840
He is back in the past.
739
00:58:29,000 --> 00:58:30,640
It's all over.
740
00:58:30,720 --> 00:58:35,840
NEXT EPISODE
741
00:58:35,920 --> 00:58:37,160
Mr. Thiti Pitakpong.
742
00:58:37,240 --> 00:58:39,600
You have been arrested
for the murders of Ms. Tohroong
743
00:58:39,680 --> 00:58:40,840
and Ms. Wanwipa.
744
00:58:41,120 --> 00:58:42,240
Do you admit to the charges?
745
00:58:43,960 --> 00:58:45,680
We know who you are.
746
00:58:46,000 --> 00:58:47,200
And who are you?
747
00:58:47,280 --> 00:58:49,200
You have been impersonating
another person for so long.
748
00:58:49,280 --> 00:58:50,200
Who are you?
749
00:58:50,280 --> 00:58:51,600
Are you threatening me?
750
00:59:48,840 --> 00:59:50,840
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
50530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.