All language subtitles for T.T.S01E09.Episode.9.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:45,040 Lieutenant Than became a policeman 2 00:00:45,120 --> 00:00:47,480 because we couldn't catch the person who killed his mother. 3 00:00:48,240 --> 00:00:49,320 The officer you mentioned, 4 00:00:49,960 --> 00:00:51,200 was he really called Peera? 5 00:00:51,560 --> 00:00:52,400 Yes. 6 00:00:52,680 --> 00:00:53,760 Sergeant Peera. 7 00:00:54,240 --> 00:00:55,960 This is the tunnel that brought me from the past. 8 00:00:56,040 --> 00:00:58,520 - What were you doing here back then? - I came here to arrest a criminal. 9 00:00:58,600 --> 00:00:59,520 Who? 10 00:00:59,640 --> 00:01:00,960 The person who killed your mother. 11 00:01:01,240 --> 00:01:02,480 If it was Prakan, 12 00:01:02,560 --> 00:01:03,840 then the man who Peera mentioned, 13 00:01:03,920 --> 00:01:04,840 the one who was after him, 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,280 must be him. 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,120 There's a fire at Tha Ruea Market. 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,600 Go there right now. 17 00:01:11,840 --> 00:01:14,000 What? Why is there a photo of Panwad here? 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,840 I heard 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,560 that she got remarried and moved to Bangkok. 20 00:01:18,760 --> 00:01:19,800 Where did she move to? 21 00:01:20,240 --> 00:01:21,600 She didn't move out. 22 00:01:21,680 --> 00:01:23,480 She died a long time ago. 23 00:02:01,240 --> 00:02:02,400 MR. KHAI RESTAURANT 24 00:02:02,480 --> 00:02:04,200 You got off work early today. 25 00:02:06,720 --> 00:02:08,080 - Let's go. - Okay. 26 00:02:18,880 --> 00:02:21,640 Could you please go faster? My daughter is home alone. 27 00:02:21,840 --> 00:02:24,000 I think we should be more careful. 28 00:02:24,200 --> 00:02:27,240 Your daughter would be sad if something bad happens to you. 29 00:04:20,839 --> 00:04:22,400 I need to go home. 30 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Panrapee is waiting for me. 31 00:04:37,120 --> 00:04:38,200 Pee. 32 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 Help me. 33 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 You already left our daughter. 34 00:04:46,880 --> 00:04:48,840 If I leave her too, 35 00:04:49,400 --> 00:04:50,920 how can she survive? 36 00:04:52,560 --> 00:04:53,920 Pee. 37 00:05:12,720 --> 00:05:13,800 Pee. 38 00:05:49,560 --> 00:05:50,600 Come in. 39 00:05:52,680 --> 00:05:53,760 Did you hear the news? 40 00:05:54,720 --> 00:05:55,840 To be honest, 41 00:05:56,320 --> 00:05:57,520 it's because of you. 42 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 Because of me? 43 00:06:00,320 --> 00:06:01,240 What do you mean? 44 00:06:01,520 --> 00:06:04,200 I'm curious why Prakan changed the way he disposes of the corpses. 45 00:06:05,720 --> 00:06:06,880 He always buried the dead. 46 00:06:07,040 --> 00:06:09,240 However, after he got caught and escaped, 47 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 he left Tohroong's body by the river. 48 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 It's the first time he has used a different method. 49 00:06:14,080 --> 00:06:15,240 What are you trying to say? 50 00:06:15,600 --> 00:06:17,160 He wanted the body to be found by you. 51 00:06:17,920 --> 00:06:21,000 He once said that there was something interesting he wanted to share with you. 52 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 You must have made him remember something 53 00:06:24,880 --> 00:06:26,800 he forgot 30 years ago. 54 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 Prakan will kill again. 55 00:06:36,360 --> 00:06:38,440 He probably looks forward to seeing your next move. 56 00:06:39,320 --> 00:06:40,560 There's a chance 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,520 he might kill someone close to you. 58 00:06:45,640 --> 00:06:47,320 He didn't bury the dead 59 00:06:47,960 --> 00:06:49,320 because he wanted me to find it? 60 00:06:49,960 --> 00:06:51,440 You provoked him. 61 00:06:57,320 --> 00:06:59,240 How does it feel to kill so many people? 62 00:06:59,480 --> 00:07:00,560 Are you happy 63 00:07:00,840 --> 00:07:02,720 to see them not breathing anymore? 64 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 Do you want to hear something more fun? 65 00:07:09,320 --> 00:07:11,200 I have killed many more, 66 00:07:12,160 --> 00:07:13,840 but they could not find the evidence. 67 00:07:14,480 --> 00:07:18,120 I want you to look those old cases up. 68 00:07:18,400 --> 00:07:19,840 Your story is really bad. 69 00:07:21,000 --> 00:07:22,840 Nobody knows about those cases 70 00:07:23,000 --> 00:07:25,440 because they were not written in the report. 71 00:07:26,840 --> 00:07:29,200 Those cases were just gone with the wind. 72 00:07:33,200 --> 00:07:36,960 He might start what he intended to do 30 years ago. 73 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 He killed again 74 00:07:40,000 --> 00:07:42,120 because of me? 75 00:07:44,080 --> 00:07:45,880 The case is on the front page of every newspaper. 76 00:07:45,960 --> 00:07:47,560 We're going to get a lot of pressure. 77 00:07:48,720 --> 00:07:50,120 Is everyone here? 78 00:07:50,320 --> 00:07:51,480 I want to call a meeting. 79 00:07:52,120 --> 00:07:53,840 Newbie isn't here yet. 80 00:07:54,440 --> 00:07:56,640 He didn't go to the crime scene either. 81 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Maybe he's sick. 82 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 I'll call him. 83 00:08:00,920 --> 00:08:03,200 No need. I already called, and he didn't pick up. 84 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 What's wrong with Corporal Pee? 85 00:08:15,040 --> 00:08:16,960 Is it about a woman named Panwad? 86 00:08:19,440 --> 00:08:20,280 Wait. 87 00:08:21,440 --> 00:08:22,880 You know about Panwad? 88 00:08:23,720 --> 00:08:24,960 He talked about it with me. 89 00:08:25,480 --> 00:08:27,800 He said he needed to find her. 90 00:08:30,840 --> 00:08:31,960 Panwad 91 00:08:32,919 --> 00:08:34,000 was 92 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 Pee's wife. 93 00:08:38,159 --> 00:08:39,480 What happened to her? 94 00:08:45,960 --> 00:08:49,080 Pee had been searching for Panwad relentlessly. 95 00:08:49,920 --> 00:08:52,240 He said if he couldn't go back to the past, 96 00:08:52,640 --> 00:08:54,920 at least, he wanted to meet her here. 97 00:08:58,920 --> 00:09:00,360 But we just got the news 98 00:09:01,120 --> 00:09:02,120 that Panwad 99 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 passed away 20 years ago. 100 00:09:07,200 --> 00:09:08,560 When Pee came here, 101 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 he had no idea 102 00:09:09,960 --> 00:09:11,640 that Panwad 103 00:09:12,520 --> 00:09:13,640 was pregnant. 104 00:09:15,840 --> 00:09:17,640 So his kid might be living somewhere in the present? 105 00:09:19,880 --> 00:09:20,800 Yes. 106 00:09:21,560 --> 00:09:24,200 No one knows where the daughter went 107 00:09:24,320 --> 00:09:25,640 after the death of her mother. 108 00:09:26,760 --> 00:09:28,240 If this happened to me, 109 00:09:28,880 --> 00:09:31,000 I would not feel like doing anything too. 110 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 Just leave. 111 00:10:03,120 --> 00:10:04,000 Get up. 112 00:10:04,360 --> 00:10:05,840 Prakan killed again. 113 00:10:06,440 --> 00:10:07,800 I said leave. 114 00:10:12,000 --> 00:10:13,320 You think being miserable like this 115 00:10:14,040 --> 00:10:15,400 will bring the dead back? 116 00:10:15,480 --> 00:10:16,560 What did you say? 117 00:10:16,640 --> 00:10:18,200 Will it bring Panwad back to life? 118 00:10:20,000 --> 00:10:21,240 What the hell are you saying? 119 00:10:21,360 --> 00:10:23,400 Do you think hunting down Prakan 120 00:10:23,480 --> 00:10:25,280 will make me forget about Panwad? 121 00:10:25,440 --> 00:10:27,080 You're such an ass. 122 00:10:27,320 --> 00:10:28,800 What's the use of arresting Prakan? 123 00:10:28,880 --> 00:10:30,680 Will it change anything? What's the use? 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 Of course, it can change things! 125 00:10:33,400 --> 00:10:35,440 Don't you know he killed many people? 126 00:10:35,720 --> 00:10:37,200 One of the victims might be my mom. 127 00:10:39,040 --> 00:10:40,360 You told me you felt sorry 128 00:10:40,560 --> 00:10:43,920 that you couldn't arrest the culprit back then. Now we have another chance. 129 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 Won't you take it? Won't you do anything at all? 130 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 You can't give up yet. 131 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 You still have your daughter. 132 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 If you don't do anything, 133 00:10:55,200 --> 00:10:56,720 in the end, you will get nothing. 134 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 Don't you want to find your daughter? 135 00:11:08,360 --> 00:11:09,480 You're a 30-year-old grown man 136 00:11:09,720 --> 00:11:10,800 who is so devastated. 137 00:11:11,000 --> 00:11:11,960 Think about your daughter. 138 00:11:12,080 --> 00:11:13,480 She lost her mother 139 00:11:13,640 --> 00:11:15,120 when she was six. 140 00:11:15,320 --> 00:11:16,160 She was six years old. 141 00:11:16,520 --> 00:11:17,600 How could she live back then? 142 00:11:17,840 --> 00:11:19,080 How sad was she 143 00:11:19,360 --> 00:11:20,520 from losing her mother? 144 00:11:20,600 --> 00:11:21,920 What the fuck do you expect me to do? 145 00:11:22,000 --> 00:11:23,600 Find your daughter! 146 00:11:23,760 --> 00:11:25,040 Arrest the culprit! 147 00:11:25,560 --> 00:11:27,040 You told me 148 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 you would be able to go home if you could arrest the culprit. 149 00:11:38,160 --> 00:11:39,280 Where are you going? 150 00:11:41,800 --> 00:11:43,040 I'll hunt Prakan down, 151 00:11:44,800 --> 00:11:46,240 and I'll go back to the past for Panwad. 152 00:11:48,320 --> 00:11:49,760 She has been waiting for me for too long. 153 00:11:59,120 --> 00:12:01,960 The victim is Mintra Srisuk, a college student. 154 00:12:02,560 --> 00:12:05,120 The last person who talked to her on the phone was her older brother. 155 00:12:05,280 --> 00:12:08,360 He said Mintra left her friend's place and took a pick-up truck taxi. 156 00:12:08,640 --> 00:12:10,760 She dropped the call at 7:45 p.m. 157 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 She also didn't appear in the CCTV footage in that area. 158 00:12:18,600 --> 00:12:20,640 The culprit strangled the victim with stockings again? 159 00:12:21,120 --> 00:12:23,480 Did we find any traces of the culprit at the crime scene? 160 00:12:23,640 --> 00:12:24,760 Not at all. 161 00:12:25,000 --> 00:12:26,280 We only found the belongings. 162 00:12:26,360 --> 00:12:27,760 The culprit didn't leave any traces. 163 00:12:28,440 --> 00:12:30,440 Prakan has never left evidence. 164 00:12:30,960 --> 00:12:34,560 We got him in a CCTV footage only once in Nurse Nattaya's case. 165 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 There is a witness who saw Mintra, right? 166 00:12:38,840 --> 00:12:39,800 Yes. 167 00:12:39,920 --> 00:12:42,800 A worker from a barbecue place saw her. 168 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 That night, he was on his way to deliver some barbecue. 169 00:12:45,840 --> 00:12:47,720 There was a car moving slowly in front of him. 170 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 So he passed the car 171 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 and saw Mintra. 172 00:12:53,440 --> 00:12:56,320 It's highly possible that Prakan was in the car as well. 173 00:12:58,000 --> 00:12:59,200 Did he see the license plate? 174 00:12:59,440 --> 00:13:01,160 Is that car registered under Prakan's name? 175 00:13:01,480 --> 00:13:03,920 No, he didn't see the plate. It was too dark. 176 00:13:04,120 --> 00:13:06,280 We only know that it's a black four-door sedan. 177 00:13:07,960 --> 00:13:10,160 The car Nurse Nattaya got in two years ago 178 00:13:10,280 --> 00:13:12,000 was a white four-door sedan. 179 00:13:13,840 --> 00:13:16,520 He probably got the color and the license plate changed. 180 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 We must find that black four-door sedan. 181 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 - Sergeant Phong and Sergeant Korn. - Sir? 182 00:13:22,560 --> 00:13:25,240 Go back and recheck all the CCTV footage in the crime scene area. 183 00:13:25,400 --> 00:13:26,240 Yes, sir. 184 00:13:26,320 --> 00:13:27,440 You two, 185 00:13:27,720 --> 00:13:28,960 go check the autopsy results. 186 00:13:29,280 --> 00:13:30,480 We might get more information. 187 00:13:30,880 --> 00:13:31,760 Yes, sir. 188 00:13:31,920 --> 00:13:34,320 Another day is passing by. Move faster, guys. 189 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Thanthai. 190 00:13:43,040 --> 00:13:44,960 How can I find a lost child? 191 00:13:46,760 --> 00:13:48,080 If it's about your child, 192 00:13:48,320 --> 00:13:50,920 I had my friend in the Office of Missing Persons look it up for you. 193 00:13:52,080 --> 00:13:53,040 What? 194 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 She's an orphan. 195 00:13:55,920 --> 00:13:58,080 It's child welfare's responsibility. 196 00:13:59,160 --> 00:14:01,840 She must have been sent to an orphanage 197 00:14:01,960 --> 00:14:04,200 or someone might have adopted her. 198 00:14:04,760 --> 00:14:05,920 It will take a while to find out. 199 00:14:06,080 --> 00:14:07,480 It is a very old case. 200 00:14:09,920 --> 00:14:11,240 Thank you so much, Thanthai. 201 00:14:13,760 --> 00:14:14,720 I wonder if Panwad 202 00:14:15,360 --> 00:14:17,240 ever told stories about me to my daughter. 203 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 I really want to know what she looks like. 204 00:14:21,960 --> 00:14:24,320 Since she's a girl, I hope she looks like her mom. 205 00:14:34,640 --> 00:14:35,840 That almost went well. 206 00:14:56,280 --> 00:14:57,960 He wanted the body to be found by you. 207 00:14:58,320 --> 00:15:00,040 He didn't bury the dead 208 00:15:00,600 --> 00:15:01,840 because he wanted me to find it? 209 00:15:02,080 --> 00:15:03,720 You provoked him. 210 00:15:13,120 --> 00:15:17,080 {\an8}The cause of death is suffocation. 211 00:15:17,560 --> 00:15:19,240 Do you see these wounds? 212 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 The murderer 213 00:15:21,160 --> 00:15:23,440 strangled the victim with stockings multiple times, 214 00:15:23,640 --> 00:15:26,360 causing engorgement of the victim's face 215 00:15:26,560 --> 00:15:28,840 There was bleeding in the head. 216 00:15:28,960 --> 00:15:30,600 A lot of bleeding in the lungs as well. 217 00:15:30,680 --> 00:15:32,880 It indicates that the murderer violently hurt the victim. 218 00:15:33,280 --> 00:15:36,480 And that means the victim had to undergo severe pain before her death. 219 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 That bastard! 220 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 The time of death was probably around 221 00:15:41,280 --> 00:15:42,760 seven to nine in the evening. 222 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 The food in her stomach hadn't been digested yet. 223 00:15:50,040 --> 00:15:51,240 What are you doing? 224 00:15:52,040 --> 00:15:53,760 Nothing. 225 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Lieutenant, can I have a word with you? 226 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 AUTOPSY ROOM 227 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 There's no mark on the ankle. 228 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 I noticed that too. 229 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 What about the body by the river? 230 00:16:03,760 --> 00:16:05,200 According to the report, there's no mark. 231 00:16:05,760 --> 00:16:07,120 So it's a different killer. 232 00:16:08,320 --> 00:16:10,360 Prakan might have changed his method 233 00:16:10,680 --> 00:16:12,200 by not putting a mark on the victim's ankle. 234 00:16:12,400 --> 00:16:13,680 "Changed his method"? 235 00:16:15,000 --> 00:16:15,880 Yes. 236 00:16:16,800 --> 00:16:19,040 Some serial killers change their method sometimes. 237 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 One serial killer always killed old people. 238 00:16:22,680 --> 00:16:25,000 But one day, his target changed to women in their twenties. 239 00:16:25,720 --> 00:16:28,320 At first, we thought it was another murderer. 240 00:16:28,640 --> 00:16:30,800 But we arrested him and found out it's the same one. 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,040 This might be the case for Prakan. 242 00:16:44,720 --> 00:16:47,040 - He doesn't leave marks anymore? - Right. 243 00:16:53,320 --> 00:16:54,440 May I help you? 244 00:16:55,080 --> 00:16:56,040 Hello. 245 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 I'm Mintra's older brother. 246 00:16:58,920 --> 00:17:01,520 An officer called me in to collect her belongings. 247 00:17:02,960 --> 00:17:03,840 Here. 248 00:17:05,359 --> 00:17:08,400 We're so sorry. We should have sent it to you. 249 00:17:12,160 --> 00:17:16,160 {\an8}3 P.M. GROUP MEETING 250 00:17:18,760 --> 00:17:20,359 She would have been at the meeting. 251 00:17:23,359 --> 00:17:25,720 She was a hard-working student. 252 00:17:28,280 --> 00:17:30,120 I told her I would pick her up, 253 00:17:32,840 --> 00:17:34,240 but she said it was okay. 254 00:17:38,320 --> 00:17:40,440 She would take a taxi home. 255 00:17:44,080 --> 00:17:45,320 It's because of me. 256 00:17:45,920 --> 00:17:48,920 It's my fault. I should have picked her up. 257 00:17:49,640 --> 00:17:51,000 No, it's not your fault. 258 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 It's nobody's fault. 259 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 What's the matter? 260 00:18:02,240 --> 00:18:03,920 I have a parcel for Lieutenant Thanthai. 261 00:18:04,640 --> 00:18:05,960 - Put it on that table. - Got it. 262 00:18:13,760 --> 00:18:15,560 Any questions? 263 00:18:17,240 --> 00:18:20,120 We want to know about the murderer who hasn't been arrested yet. 264 00:18:20,360 --> 00:18:22,240 I saw on the news 265 00:18:22,400 --> 00:18:24,920 that the victim was from our university, and she almost graduated. 266 00:18:34,720 --> 00:18:36,560 Do you want to try splashing it on me? 267 00:18:51,680 --> 00:18:53,720 - Ake. - I'm sorry, Professor. 268 00:18:55,720 --> 00:18:57,160 Many years ago, 269 00:18:57,320 --> 00:19:00,520 there was this man who loved splashing red fluid 270 00:19:01,040 --> 00:19:04,440 such as ketchup, yong tau foo sauce, and red chili paste on other people. 271 00:19:04,640 --> 00:19:06,280 Then he would run away. 272 00:19:06,720 --> 00:19:10,000 If that happened to you, you would be so mad and annoyed. 273 00:19:10,360 --> 00:19:13,520 But you wouldn't bother filing a complaint about it to the police, right? 274 00:19:14,120 --> 00:19:15,840 After a while, 275 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 the man stopped splashing red fluid. 276 00:19:18,840 --> 00:19:22,040 He started stabbing women who walked by him 277 00:19:22,240 --> 00:19:23,760 just because he wanted to see the color red. 278 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Think about this, 279 00:19:26,120 --> 00:19:29,240 if the police had not arrested Prakan two years ago, 280 00:19:29,560 --> 00:19:33,000 we would have never known that potential murderers had this kind of behavior. 281 00:19:33,320 --> 00:19:36,040 Prakan strangled the victim with stockings. 282 00:19:36,360 --> 00:19:38,480 Did he do that for his satisfaction? 283 00:19:39,640 --> 00:19:41,840 Why did he choose those women as his target? 284 00:19:43,280 --> 00:19:45,240 When was the first time 285 00:19:45,720 --> 00:19:46,800 he killed someone? 286 00:20:05,160 --> 00:20:06,080 Lieutenant. 287 00:20:06,560 --> 00:20:08,040 Was Mintra killed here? 288 00:20:09,680 --> 00:20:10,560 Yes. 289 00:20:10,720 --> 00:20:13,200 This kind of place is Prakan's favorite. 290 00:20:20,520 --> 00:20:21,360 Corporal. 291 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Where are you going? 292 00:20:35,720 --> 00:20:37,280 FORENSICS 293 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 What's the matter? 294 00:20:46,320 --> 00:20:49,080 Are you Usa Roongreungkit's husband? 295 00:20:49,360 --> 00:20:50,640 What's the matter? 296 00:21:23,160 --> 00:21:24,800 This is the very spot where your mom's body 297 00:21:29,720 --> 00:21:30,840 was found. 298 00:22:02,280 --> 00:22:04,840 ARREST THE CULPRIT 299 00:22:09,720 --> 00:22:12,040 I have always thought that Mom died because of an illness, 300 00:22:14,440 --> 00:22:16,080 but what does this mean? 301 00:22:16,520 --> 00:22:19,360 If you can't do anything, then I'll do it myself. 302 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 I'll capture the murderer with my own hands. 303 00:22:21,800 --> 00:22:23,120 I'll become a policeman. 304 00:22:32,160 --> 00:22:34,160 Mintra's body was found over there. 305 00:22:35,320 --> 00:22:37,160 Prakan tends to commit his crime in this area. 306 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 We have to find every CCTV camera in this area. 307 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 I found it. 308 00:23:09,880 --> 00:23:11,160 Prakan. 309 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 Here comes Mintra. 310 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 You bastard. 311 00:23:27,360 --> 00:23:28,760 Let's check around this area. 312 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 PRIVATE ROAD 313 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 What? 314 00:24:30,320 --> 00:24:31,600 We got the license plate number. 315 00:24:36,600 --> 00:24:38,800 CRIME SCENE PHOTOGRAPH MS. MINTRA SRISUK, 21 YEARS OLD 316 00:24:39,040 --> 00:24:40,960 Why did he go back there? 317 00:24:41,040 --> 00:24:42,880 It's been 30 years already. 318 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 What are you talking about? 319 00:24:44,080 --> 00:24:45,120 What 30 years? 320 00:24:45,320 --> 00:24:46,160 Right. 321 00:24:46,360 --> 00:24:47,840 You should let us know too. 322 00:24:48,760 --> 00:24:51,120 Where did you get these CCTV photos? 323 00:24:56,040 --> 00:24:57,880 The detectives have found the suspect's car. 324 00:24:57,960 --> 00:24:59,520 - Prakan's car? - Yes. 325 00:24:59,600 --> 00:25:01,400 We have to go there right now. 326 00:25:03,080 --> 00:25:05,520 Hey, what's that noise? 327 00:25:14,360 --> 00:25:15,760 It is from Thanthai's desk. 328 00:25:18,720 --> 00:25:20,320 Someone sent him a package. 329 00:25:33,680 --> 00:25:38,440 RECEIVER: THANTHAI ROONGREUNGKIT 330 00:25:47,720 --> 00:25:50,280 Pull over now, 6647! 331 00:25:50,360 --> 00:25:52,760 This is the police! Pull over! 332 00:25:52,840 --> 00:25:54,040 Pull over! 333 00:26:05,520 --> 00:26:06,960 - Follow that car. - Yes, sir. 334 00:26:08,760 --> 00:26:09,960 Faster, Sergeant. 335 00:26:18,040 --> 00:26:19,520 Pull over and get out of the car! 336 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Get out of the car! 337 00:26:25,560 --> 00:26:27,680 - Hands on your head. - What is it, officer? 338 00:26:27,760 --> 00:26:29,120 Freeze. Capture him. 339 00:26:29,200 --> 00:26:30,520 What's with all this, officer? 340 00:26:36,400 --> 00:26:38,680 Why didn't you pull over when I told you to? Didn't you hear me? 341 00:26:38,760 --> 00:26:41,720 I heard you, but you didn't call out my car. 342 00:26:41,800 --> 00:26:42,680 What? 343 00:26:53,320 --> 00:26:55,240 It's been a while, Lieutenant. 344 00:26:56,440 --> 00:26:58,640 - Prakan! - It's Prakan? 345 00:26:59,520 --> 00:27:01,080 You can recognize my voice? 346 00:27:02,600 --> 00:27:04,200 I have something to tell you. 347 00:27:05,080 --> 00:27:06,600 It will make you less confused. 348 00:27:06,680 --> 00:27:07,920 What is it? 349 00:27:09,280 --> 00:27:11,360 I didn't kill that girl 350 00:27:11,840 --> 00:27:13,640 you found by the river. 351 00:27:14,000 --> 00:27:17,120 You sent me a phone just to give me a call and tell this lie? 352 00:27:18,280 --> 00:27:19,760 I killed Mintra, 353 00:27:20,280 --> 00:27:22,280 but I didn't kill Tohroong. 354 00:27:22,360 --> 00:27:23,240 Liar! 355 00:27:23,320 --> 00:27:25,320 I'll keep in touch. 356 00:27:27,360 --> 00:27:28,200 Prakan? 357 00:27:28,480 --> 00:27:29,320 Prakan! 358 00:27:30,480 --> 00:27:31,960 He told you he killed someone? 359 00:27:32,880 --> 00:27:34,840 Sergeant, check his location now. 360 00:27:49,240 --> 00:27:50,160 What's up? 361 00:27:51,720 --> 00:27:52,600 What? 362 00:27:53,920 --> 00:27:54,960 Okay. 363 00:27:56,480 --> 00:27:58,560 That bastard put his license plate on someone else's car. 364 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 The car they found isn't the culprit's car. 365 00:28:01,760 --> 00:28:03,520 Is he trying to mess with our heads? 366 00:28:05,800 --> 00:28:07,360 Why did Prakan call you? 367 00:28:12,680 --> 00:28:14,040 Do you remember what Danika said? 368 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 She said Prakan would kill again 369 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 because of me. 370 00:28:20,080 --> 00:28:21,240 What the heck are you saying? 371 00:28:21,920 --> 00:28:24,440 That prick is messing with your mind because you're trying to arrest him. 372 00:28:24,520 --> 00:28:26,800 That's it, nothing too complicated. 373 00:28:27,240 --> 00:28:28,160 Damn it! 374 00:28:28,520 --> 00:28:31,200 Lieutenant, we got his location. 375 00:28:32,720 --> 00:28:35,360 He called from a phone booth. 376 00:28:36,080 --> 00:28:37,000 Let's go. 377 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 There's no CCTV cameras there. 378 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 A phone booth again. 379 00:28:56,880 --> 00:28:59,960 The last person who called Peera used a phone booth as well. 380 00:29:03,600 --> 00:29:05,880 Many questions have been raised in our society again 381 00:29:05,960 --> 00:29:08,480 - after the cruel murder of a woman - The suspect is 382 00:29:08,560 --> 00:29:10,600 - two days ago. - Prakan Raksapak, 383 00:29:10,680 --> 00:29:14,000 the arrested murderer who escaped two years ago. 384 00:29:14,160 --> 00:29:18,080 {\an8}The police still haven't found him yet. 385 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 {\an8}This is a tough time for the police. 386 00:29:20,800 --> 00:29:22,640 {\an8}They have to work under a lot of pressure 387 00:29:22,720 --> 00:29:24,640 {\an8}from people who criticize 388 00:29:24,720 --> 00:29:26,960 the slow progress on the case. 389 00:29:30,920 --> 00:29:32,360 If the reporters find out that 390 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 the suspect sent us a phone 391 00:29:35,000 --> 00:29:36,360 and even called here, 392 00:29:36,560 --> 00:29:37,840 things will get worse. 393 00:29:38,360 --> 00:29:39,920 If you cannot arrest this bastard, 394 00:29:40,040 --> 00:29:41,560 I'll ask the officers from the headquarters 395 00:29:41,640 --> 00:29:43,200 to take care of this case instead. 396 00:29:43,520 --> 00:29:46,240 It's not only this particular case that you need to solve, 397 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 you need to take care of all the cases 398 00:29:48,640 --> 00:29:50,720 that this bastard 399 00:29:50,800 --> 00:29:51,960 is possibly involved with. 400 00:29:52,680 --> 00:29:54,000 How many cases are there? 401 00:29:56,120 --> 00:29:57,920 - Five, right? - No, sir. 402 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 Including Tohroong, there are six cases. 403 00:30:03,240 --> 00:30:04,440 POL.LT. THANTHAI ROONGREUNGKIT 404 00:30:04,520 --> 00:30:06,800 You arrested him two years ago, right? 405 00:30:09,080 --> 00:30:10,840 I don't want to bring up the past. 406 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 But if you catch him this time, 407 00:30:13,080 --> 00:30:14,600 make sure he can't escape again. 408 00:30:15,840 --> 00:30:18,720 Don't forget about Dr. Danika whom I assigned to be your consultant. 409 00:30:18,840 --> 00:30:20,520 Let her work on this case as well. 410 00:30:21,160 --> 00:30:23,560 Report the progress directly to me. 411 00:30:23,680 --> 00:30:24,600 Yes, sir. 412 00:30:29,000 --> 00:30:30,880 You all know who the culprit is, right? 413 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 Is there anyone who doesn't know him? 414 00:30:34,840 --> 00:30:37,600 Since you know who he is, hunt him down. 415 00:30:48,320 --> 00:30:50,440 This crap has never changed. 416 00:30:52,360 --> 00:30:54,240 Who wouldn't want to arrest Prakan? 417 00:30:54,680 --> 00:30:57,240 Gather all the information on those old cases. 418 00:30:57,320 --> 00:30:58,640 Let Dr. Danika know too. 419 00:30:58,840 --> 00:31:01,720 We have to work against time. Let's meet again in an hour. 420 00:31:07,640 --> 00:31:08,720 Hello, Dr. Danika. 421 00:31:09,760 --> 00:31:10,960 Now? 422 00:31:12,880 --> 00:31:14,960 Got it. See you. 423 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 What? 424 00:31:18,120 --> 00:31:19,760 - Prakan called you? - Yes. 425 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 He said he didn't kill Tohroong. 426 00:31:22,680 --> 00:31:23,800 But I don't believe that. 427 00:31:23,880 --> 00:31:27,720 Doctor, can I have the autopsy results of all six victims? 428 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Okay. 429 00:31:29,120 --> 00:31:30,440 Thank you, Doctor. 430 00:31:34,120 --> 00:31:36,360 The suspect is Prakan Raksapak. 431 00:31:36,560 --> 00:31:39,640 The serial killer who might have killed six women, 432 00:31:39,840 --> 00:31:41,240 including his own wife. 433 00:31:43,760 --> 00:31:46,440 The first victim was Ratree Raksapak, 434 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 36 years old. 435 00:31:47,800 --> 00:31:50,040 She was married to Prakan for 13 years. 436 00:31:50,320 --> 00:31:53,040 One day, her parents told the police she went missing. 437 00:31:53,120 --> 00:31:55,520 Prakan was interrogated as a witness. 438 00:31:55,640 --> 00:31:58,240 He said that she went out with her lover. 439 00:31:58,360 --> 00:32:01,880 It was confirmed later that she had an affair with a company manager. 440 00:32:01,960 --> 00:32:03,280 They met at a gym. 441 00:32:03,960 --> 00:32:05,320 After that, her body was found. 442 00:32:05,560 --> 00:32:06,920 She was strangled by stockings. 443 00:32:07,800 --> 00:32:10,840 Prakan was interrogated again but as a suspect. 444 00:32:11,440 --> 00:32:14,320 Unfortunately, he was released because there was not enough evidence. 445 00:32:14,840 --> 00:32:16,640 That was his first murder. 446 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 {\an8}The second victim was Waddao Sawangchareon, 447 00:32:21,240 --> 00:32:23,080 a twenty-three-year-old college student. 448 00:32:23,160 --> 00:32:25,560 The third victim was Matsie Sooksawat, 449 00:32:25,640 --> 00:32:27,960 a twenty-seven-year-old office worker. 450 00:32:28,040 --> 00:32:29,600 The pattern of killing is exactly the same. 451 00:32:29,680 --> 00:32:32,360 Most importantly, Prakan has never left any traces, 452 00:32:32,480 --> 00:32:34,000 but we got something in the next case. 453 00:32:35,920 --> 00:32:36,960 The fourth victim was 454 00:32:37,160 --> 00:32:38,640 {\an8}Nattaya Jaisamut, 455 00:32:38,760 --> 00:32:41,840 a nurse who was killed two years ago. 456 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 We saw in the CCTV footage 457 00:32:44,080 --> 00:32:45,960 that she got in the car with Prakan. 458 00:32:46,240 --> 00:32:47,760 After that, she was found dead. 459 00:32:48,640 --> 00:32:50,600 We arrested him, 460 00:32:50,680 --> 00:32:52,200 but he pleaded innocent. 461 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Open the door. 462 00:32:57,160 --> 00:32:59,240 Hey, Sergeant! 463 00:33:02,680 --> 00:33:03,800 Damn it! 464 00:33:06,520 --> 00:33:07,640 It's... 465 00:33:09,120 --> 00:33:10,560 it's my fault. 466 00:33:14,440 --> 00:33:17,840 If I could have prevented him from escaping, the next victim 467 00:33:18,240 --> 00:33:19,360 wouldn't have been killed. 468 00:33:23,240 --> 00:33:25,520 The fifth victim was Tohroong Roongchumrat, 469 00:33:25,600 --> 00:33:26,680 twenty-five years old, 470 00:33:26,760 --> 00:33:29,120 an employee of a private company. 471 00:33:31,360 --> 00:33:32,440 The last victim was 472 00:33:32,560 --> 00:33:33,920 Mintra Srisuk, 473 00:33:34,080 --> 00:33:35,320 twenty-four years old. 474 00:33:35,400 --> 00:33:38,280 She was a college student who was recently murdered. 475 00:33:39,880 --> 00:33:43,240 The average age of Prakan's victims is 20 to 25 years old. 476 00:33:43,360 --> 00:33:47,120 They were all strangled to death with stockings. 477 00:33:47,240 --> 00:33:48,880 But his wife's age was above the average. 478 00:33:49,520 --> 00:33:50,760 Apart from that, 479 00:33:51,160 --> 00:33:53,440 Dr. Danika has analyzed the case and found that... 480 00:33:57,200 --> 00:33:59,400 All the victims were wearing skirts. 481 00:33:59,960 --> 00:34:03,000 Nothing special. Women wear skirts. 482 00:34:03,200 --> 00:34:05,080 Maybe their skirts were too short. 483 00:34:05,240 --> 00:34:06,360 What if they weren't that short? 484 00:34:07,240 --> 00:34:10,560 Why do you think they were killed? 485 00:34:12,080 --> 00:34:15,639 You think they asked for it by wearing miniskirts? 486 00:34:19,840 --> 00:34:23,040 What I'm saying is that the victims dressed similarly. 487 00:34:23,199 --> 00:34:25,760 This might be one of the clues 488 00:34:25,840 --> 00:34:27,800 that will lead us to Prakan. 489 00:34:29,040 --> 00:34:30,760 If we can understand 490 00:34:30,840 --> 00:34:32,880 why Prakan is so obsessed with women who wear skirts, 491 00:34:33,239 --> 00:34:35,320 we might be able to know him better 492 00:34:35,440 --> 00:34:37,480 and his motivation. 493 00:34:39,440 --> 00:34:41,960 What do you think his motivation is? 494 00:34:42,360 --> 00:34:44,120 I have found something. 495 00:34:47,960 --> 00:34:49,040 CASES FROM 30 YEARS AGO 496 00:34:52,560 --> 00:34:55,080 These are cases from 30 years ago. 497 00:34:55,199 --> 00:34:57,600 Three women were murdered in Kanchanaburi. 498 00:34:57,880 --> 00:35:00,680 Prakan lived here during that time. 499 00:35:05,400 --> 00:35:07,360 I'd like to add something. 500 00:35:07,440 --> 00:35:09,360 Prakan was once a suspect in a case, 501 00:35:09,760 --> 00:35:12,320 but he was released because his mother said he had an alibi. 502 00:35:12,400 --> 00:35:14,840 She probably made up the story to help her son. 503 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 Hold on, how do you know about the case from 30 years ago? 504 00:35:18,720 --> 00:35:20,280 Were you there? 505 00:35:21,800 --> 00:35:23,000 Inspector told me. 506 00:35:24,920 --> 00:35:26,400 Two years later, 507 00:35:26,480 --> 00:35:28,560 Prakan moved to Bangkok to stay with his family. 508 00:35:28,640 --> 00:35:31,560 He had been in a psychiatric hospital for eight years. 509 00:35:31,840 --> 00:35:34,600 According to his medical records, he doesn't have a mental disorder. 510 00:35:34,840 --> 00:35:38,240 He married Ratree after leaving the hospital. 511 00:35:38,520 --> 00:35:42,800 So Prakan moved to Bangkok after he committed three murders? 512 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 Prakan was in the hospital for eight years. 513 00:35:46,320 --> 00:35:48,920 That's why during that time, no murder cases like this happened. 514 00:35:49,560 --> 00:35:51,800 What about the Napa case? 515 00:35:52,040 --> 00:35:53,400 She had a mark on her ankle. 516 00:35:53,920 --> 00:35:57,840 Right. You seem to know a lot about the cases from 30 years ago. 517 00:35:59,960 --> 00:36:01,120 Mark? 518 00:36:02,680 --> 00:36:05,600 The murderer put dots on the victims' ankles. 519 00:36:06,640 --> 00:36:08,200 Napa was the fifth victim, 520 00:36:08,520 --> 00:36:11,320 but back then, he might not have known that she survived. 521 00:36:12,240 --> 00:36:15,080 Since his sixth victim, no similar cases have happened. 522 00:36:15,160 --> 00:36:17,160 We believe that the murderer is probably dead by now. 523 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 But 524 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 maybe he just changed his way of killing. 525 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 That's possible. 526 00:36:26,880 --> 00:36:28,280 We must arrest him. 527 00:36:29,200 --> 00:36:31,960 Lieutenant Thanthai, let me know right away if he calls you again. 528 00:36:32,680 --> 00:36:34,640 All right, team one, 529 00:36:35,000 --> 00:36:36,200 visit the victims' families. 530 00:36:36,400 --> 00:36:38,320 Ask for more information. 531 00:36:38,520 --> 00:36:40,200 - Team two. - Yes? 532 00:36:40,280 --> 00:36:43,800 Recheck the evidence and witnesses' statements. 533 00:36:43,880 --> 00:36:45,320 More precisely this time. 534 00:36:46,560 --> 00:36:49,600 I'll go to that psychiatric hospital. 535 00:36:50,160 --> 00:36:52,200 We may find something we didn't know before. 536 00:36:52,280 --> 00:36:54,600 Okay. Let's move, everyone. 537 00:36:54,680 --> 00:36:55,560 Sir. 538 00:37:01,280 --> 00:37:02,960 That happened a long time ago. 539 00:37:03,080 --> 00:37:04,480 Why do you want to talk about it now? 540 00:37:04,840 --> 00:37:06,360 At the time Mrs. Ratree went missing, 541 00:37:06,840 --> 00:37:10,000 you told the police to investigate her husband. 542 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Why did you tell them that? 543 00:37:11,840 --> 00:37:13,160 Because I knew 544 00:37:13,440 --> 00:37:15,120 that Prakan was not normal. 545 00:37:15,440 --> 00:37:16,560 Not normal? 546 00:37:18,840 --> 00:37:19,720 Well... 547 00:37:19,960 --> 00:37:21,400 Ratree told me this story, 548 00:37:21,560 --> 00:37:23,840 though it took her quite a long time before she spoke to me. 549 00:37:24,720 --> 00:37:26,040 She said that 550 00:37:26,320 --> 00:37:28,600 he puts stockings around her neck when she's asleep. 551 00:37:28,960 --> 00:37:31,120 At first, she thought he was just playing. 552 00:37:31,200 --> 00:37:32,640 But after almost getting suffocated, 553 00:37:32,880 --> 00:37:34,240 she realized that he was serious. 554 00:37:34,720 --> 00:37:37,640 Ratree asked him why he did this. His answer was so crazy. 555 00:37:40,240 --> 00:37:41,520 He said 556 00:37:41,640 --> 00:37:44,280 other women loved it. Why didn't it work with Ratree? 557 00:37:45,400 --> 00:37:47,840 - Other women? - Yes. 558 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 We were so happy 559 00:37:50,080 --> 00:37:51,440 when they got married 560 00:37:51,520 --> 00:37:53,600 because Prakan's family was wealthy. 561 00:37:54,040 --> 00:37:57,440 We believed that Ratree would have a great life. 562 00:37:59,080 --> 00:38:00,560 But we had no idea 563 00:38:00,640 --> 00:38:04,120 that Prakan had been in a psychiatric hospital for almost ten years. 564 00:38:04,840 --> 00:38:09,200 Now we know that he lured her with his money. 565 00:38:09,720 --> 00:38:11,080 When they were still together, 566 00:38:11,800 --> 00:38:14,920 had Mrs. Ratree ever asked about him staying at the hospital? 567 00:38:15,360 --> 00:38:16,280 She had. 568 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 He would be so angry. 569 00:38:19,720 --> 00:38:22,720 He was afraid he would be locked up again. 570 00:38:27,360 --> 00:38:31,960 Prakan was here from 1987 to 1995. 571 00:38:32,040 --> 00:38:34,120 He was my first patient. 572 00:38:34,800 --> 00:38:37,240 What was he like when he first came here? 573 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 I heard that he intentionally selected this hospital. 574 00:38:41,440 --> 00:38:43,240 He didn't have a mental disorder. 575 00:38:43,320 --> 00:38:45,680 No hallucinations nor hearing things. 576 00:38:45,760 --> 00:38:47,160 He wasn't a psychopath. 577 00:38:47,560 --> 00:38:49,880 He had to stay here because of his family. 578 00:38:51,960 --> 00:38:54,160 I meant his parents. 579 00:38:54,240 --> 00:38:55,840 They wanted him to stay here. 580 00:38:57,760 --> 00:38:59,200 He wasn't sick, 581 00:38:59,960 --> 00:39:01,880 yet his family sent him here. 582 00:39:02,920 --> 00:39:04,320 Why did they send him here? 583 00:39:17,520 --> 00:39:19,040 Let me go! 584 00:39:19,360 --> 00:39:21,000 Let me go! 585 00:39:21,080 --> 00:39:22,360 Let me go! 586 00:39:22,680 --> 00:39:23,840 Let me go! 587 00:39:24,880 --> 00:39:26,880 Let me go! 588 00:39:26,960 --> 00:39:28,160 Doctor. 589 00:39:28,640 --> 00:39:30,840 Don't let him out. 590 00:39:31,560 --> 00:39:32,880 No matter what. 591 00:39:33,360 --> 00:39:35,120 I would be more relieved 592 00:39:35,240 --> 00:39:38,360 if my son was only a maniac. 593 00:39:38,840 --> 00:39:39,920 But 594 00:39:41,320 --> 00:39:42,480 he isn't human. 595 00:39:44,320 --> 00:39:45,520 He's evil. 596 00:39:45,920 --> 00:39:47,480 I don't know how to deal with him. 597 00:39:48,640 --> 00:39:51,320 Promise me you won't let him out. 598 00:39:53,680 --> 00:39:55,880 At first, I didn't understand 599 00:39:55,960 --> 00:39:58,440 why his mother said that. 600 00:39:58,680 --> 00:40:01,160 I realized it later after talking with Prakan. 601 00:40:01,440 --> 00:40:02,840 I killed that dog 602 00:40:03,360 --> 00:40:05,760 because I wanted to know what was inside its stomach. 603 00:40:06,640 --> 00:40:08,680 I really enjoyed killing dogs. 604 00:40:10,680 --> 00:40:12,720 But it got boring at some point. 605 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 So I wanted to try killing people. 606 00:40:15,760 --> 00:40:17,440 I wanted to know what it would feel like. 607 00:40:20,360 --> 00:40:21,640 You know what? 608 00:40:22,360 --> 00:40:23,840 While I was strangling my sister, 609 00:40:25,080 --> 00:40:26,320 she was smiling at me. 610 00:40:27,560 --> 00:40:29,160 She didn't look upset at all. 611 00:40:29,520 --> 00:40:31,200 She didn't curse me at all. 612 00:40:32,880 --> 00:40:33,960 His parents 613 00:40:34,320 --> 00:40:37,120 didn't tell the police about him killing his younger sister. 614 00:40:37,560 --> 00:40:40,760 His mother took him here 615 00:40:41,120 --> 00:40:43,480 to keep him away from his old sister. 616 00:40:43,760 --> 00:40:46,080 Nobody ever visited him. 617 00:40:46,320 --> 00:40:49,120 He left this place when he was almost 30 years old. 618 00:40:51,040 --> 00:40:53,720 Did he ever talk about women who wear skirts 619 00:40:54,160 --> 00:40:56,480 or his mother and his younger sister? 620 00:40:57,320 --> 00:41:00,120 I can't remember it well because it happened a long time ago. 621 00:41:00,520 --> 00:41:04,400 Do you have any voice tapes or his medical record? 622 00:41:07,560 --> 00:41:08,440 Yes. 623 00:41:11,480 --> 00:41:13,680 Thank you for your cooperation, Ms. Kingkaew. 624 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 My pleasure. 625 00:41:15,520 --> 00:41:16,640 One more favor. 626 00:41:17,000 --> 00:41:19,440 If you can think of any place Prakan might stay at, 627 00:41:19,840 --> 00:41:21,120 please let us know. 628 00:41:21,440 --> 00:41:22,320 Okay. 629 00:41:22,640 --> 00:41:24,240 - Thank you. - Thank you. 630 00:41:27,880 --> 00:41:30,120 - How is it going? - Prakan's doctor 631 00:41:30,200 --> 00:41:33,120 said she has his voice recorded. 632 00:41:33,640 --> 00:41:35,120 His tape? 633 00:41:35,280 --> 00:41:39,200 Yes. They were used the first time Prakan was here. 634 00:41:39,440 --> 00:41:41,840 We might find something about his trauma or problems. 635 00:41:42,040 --> 00:41:44,000 I'll call you if I get something. 636 00:41:44,360 --> 00:41:45,960 Okay, thank you. 637 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 - Voice recording tapes? - Yes. 638 00:41:49,840 --> 00:41:52,280 Let's go to that hospital so we can listen to it with her. 639 00:41:52,600 --> 00:41:53,440 Okay. 640 00:41:58,560 --> 00:42:01,400 Corporal, call Sergeant Korn. Tell him to locate the caller. 641 00:42:01,640 --> 00:42:03,760 I don't have his number. I'll call Chart. 642 00:42:06,840 --> 00:42:07,680 Chart? 643 00:42:08,000 --> 00:42:11,080 I'll give you a phone number. Locate where the caller is. 644 00:42:25,080 --> 00:42:26,720 What took you so long? 645 00:42:28,280 --> 00:42:29,280 What do you want? 646 00:42:29,720 --> 00:42:31,560 Any progress on your homework? 647 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 What homework? 648 00:42:36,360 --> 00:42:38,040 I really want to know 649 00:42:39,120 --> 00:42:41,760 how long it will take until you can solve this. 650 00:42:44,760 --> 00:42:45,720 One. 651 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 Two. 652 00:42:51,240 --> 00:42:52,560 What the hell do you want? 653 00:42:54,160 --> 00:42:55,080 Three. 654 00:42:57,920 --> 00:42:58,880 Prakan? 655 00:42:59,320 --> 00:43:00,360 Prakan? 656 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 What's up, Chart? 657 00:43:07,680 --> 00:43:09,040 At the end of 5th Alley. 658 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 At the end of 5th Alley. 659 00:43:10,480 --> 00:43:11,600 We'll be there in five minutes. 660 00:43:31,560 --> 00:43:33,560 Is he going to mess with our heads forever? 661 00:43:38,520 --> 00:43:39,720 Is it Prakan? 662 00:43:42,320 --> 00:43:43,520 You just got there, didn't you? 663 00:43:45,440 --> 00:43:47,640 I'll count to ten next time 664 00:43:47,920 --> 00:43:49,920 to give you more time. 665 00:43:50,920 --> 00:43:52,920 You shouldn't have provoked me. 666 00:43:53,480 --> 00:43:56,200 Go back to your homework. 667 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 Asshole! 668 00:44:02,320 --> 00:44:03,360 Damn it! 669 00:44:08,120 --> 00:44:09,720 While I was strangling my sister, 670 00:44:10,400 --> 00:44:11,600 she was smiling at me. 671 00:44:12,360 --> 00:44:13,840 She didn't look upset at all. 672 00:44:14,360 --> 00:44:15,920 Have you ever listened to this song? 673 00:44:18,360 --> 00:44:19,520 Breath 674 00:44:20,400 --> 00:44:22,520 Breathing 675 00:44:24,520 --> 00:44:27,160 Thinking of someone 676 00:44:28,600 --> 00:44:32,040 Love is like the wind 677 00:44:32,640 --> 00:44:36,440 Blowing and touching your body 678 00:44:38,160 --> 00:44:42,120 I've been waiting for you forever 679 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 I've been missing you 680 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 Truly 681 00:44:56,840 --> 00:44:58,680 My sister smiled at me. 682 00:44:58,920 --> 00:45:00,760 My sister smiled at me. 683 00:45:12,200 --> 00:45:13,400 She smiled? 684 00:45:17,960 --> 00:45:19,560 The red dot refers to where we found the body. 685 00:45:19,640 --> 00:45:22,720 The blue dot refers to where Prakan made his phone calls. 686 00:45:23,120 --> 00:45:25,920 According to this chart, it seems like he's still around this area. 687 00:45:26,760 --> 00:45:28,520 If we add a couple of dots, 688 00:45:28,760 --> 00:45:30,040 it would look like the Orion. 689 00:45:32,120 --> 00:45:33,280 What do you think? 690 00:45:33,640 --> 00:45:36,000 I think that if there are a few more dots, 691 00:45:36,080 --> 00:45:37,400 we'd see the Orion. 692 00:45:38,200 --> 00:45:39,280 Asshole. 693 00:45:40,800 --> 00:45:42,120 Are you joking? 694 00:45:42,200 --> 00:45:43,560 Don't be childish. 695 00:45:48,360 --> 00:45:49,440 It's not Prakan. 696 00:45:50,800 --> 00:45:52,720 I get startled every time I hear the phone ringing. 697 00:45:53,680 --> 00:45:55,840 Yes, Doctor? Okay. 698 00:45:56,320 --> 00:45:57,280 Let's go, Corporal. 699 00:46:05,800 --> 00:46:08,760 There are some differences between the body found by the river and Mintra's. 700 00:46:09,160 --> 00:46:13,160 The cause of Mintra's death is suffocation from being strangled over and over. 701 00:46:13,240 --> 00:46:15,320 There's also engorgement in her face. 702 00:46:15,560 --> 00:46:17,120 For Tohroong, 703 00:46:17,200 --> 00:46:20,560 she was violently strangled once. 704 00:46:20,720 --> 00:46:23,160 She died from suffocation. 705 00:46:23,440 --> 00:46:25,040 What do you mean? 706 00:46:25,680 --> 00:46:28,640 They might not be killed by the same murderer. 707 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 The patterns are different. 708 00:46:34,240 --> 00:46:37,040 Can you take a look at this? 709 00:46:38,520 --> 00:46:42,120 A 21-year-old woman went missing and was found dead the next morning. 710 00:46:42,600 --> 00:46:44,080 Are you saying that 711 00:46:44,960 --> 00:46:47,520 this murderer committed a crime 30 years ago? 712 00:46:48,280 --> 00:46:49,240 Yes. 713 00:46:49,960 --> 00:46:51,840 At the time this woman went missing, Prakan was here. 714 00:46:52,200 --> 00:46:54,240 Moreover, the pattern is similar to his old crimes. 715 00:46:54,320 --> 00:46:57,760 Unfortunately, the police station caught on fire. We lost all the records. 716 00:46:58,040 --> 00:47:00,440 All we've got are the stories Inspector Suchart told us. 717 00:47:02,160 --> 00:47:05,120 Both being strangled by stockings... 718 00:47:05,360 --> 00:47:07,640 However, it doesn't mean it's the same murderer. 719 00:47:08,280 --> 00:47:11,040 Prakan kills people without motivation. 720 00:47:11,640 --> 00:47:14,560 Do you think there's someone else like him? 721 00:47:14,760 --> 00:47:17,360 He did this kind of thing 30 years ago as well. 722 00:47:17,960 --> 00:47:19,280 How do you know that? 723 00:47:24,320 --> 00:47:26,960 All right, I'll have my team redo the autopsy 724 00:47:27,080 --> 00:47:28,560 on Tohroong's body. 725 00:47:28,840 --> 00:47:30,960 I'll report to you once we find something. 726 00:47:31,160 --> 00:47:33,320 Thank you, Doctor. We're leaving now. 727 00:47:34,240 --> 00:47:35,240 Good day. 728 00:47:48,680 --> 00:47:49,920 Is it true that 729 00:47:50,440 --> 00:47:51,960 Tohroong was an orphan? 730 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 Yes. 731 00:47:53,760 --> 00:47:56,120 Her parents passed away in a car accident. 732 00:47:56,560 --> 00:47:58,800 She was sent to a foster home. 733 00:47:59,720 --> 00:48:01,240 We met each other there. 734 00:48:02,000 --> 00:48:03,360 My parents abandoned me too. 735 00:48:05,040 --> 00:48:05,960 Really? 736 00:48:06,800 --> 00:48:08,080 Did you call her 737 00:48:08,280 --> 00:48:10,080 on the day she was murdered? 738 00:48:10,440 --> 00:48:12,360 We talked on the phone in the evening. 739 00:48:12,680 --> 00:48:14,320 I called her again at midnight 740 00:48:14,400 --> 00:48:16,320 because she hadn't come home yet. 741 00:48:16,880 --> 00:48:19,720 She didn't pick up. I thought she probably went out with a client. 742 00:48:22,480 --> 00:48:23,440 What do you mean? 743 00:48:26,560 --> 00:48:29,520 Tohroong was also a prostitute. 744 00:48:30,160 --> 00:48:31,880 Nobody knows except me, 745 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 but I didn't want to tell the police. 746 00:48:33,840 --> 00:48:35,480 I don't want to ruin her reputation. 747 00:48:36,440 --> 00:48:38,800 Please keep this between us. 748 00:48:39,080 --> 00:48:40,040 Sure. 749 00:48:40,840 --> 00:48:43,320 Had she ever mentioned someone called Prakan? 750 00:48:44,480 --> 00:48:46,840 I think she might have seen the culprit. 751 00:48:47,680 --> 00:48:48,680 No. 752 00:48:48,880 --> 00:48:50,880 She never mentioned that name. 753 00:48:51,120 --> 00:48:52,680 Is he the killer? 754 00:49:02,720 --> 00:49:04,560 - Hello? - Hello. 755 00:49:04,640 --> 00:49:06,680 This is Kingkaew, Ratree's sister. 756 00:49:07,360 --> 00:49:11,320 You asked me if I knew where Prakan could be staying at. 757 00:49:11,720 --> 00:49:14,440 I think I know a place, though I'm not sure. 758 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 Where is it? 759 00:49:16,240 --> 00:49:18,600 There's this apartment Ratree wanted to move in to. 760 00:49:18,680 --> 00:49:21,640 However, the owner had it under construction. Now it's abandoned. 761 00:49:21,720 --> 00:49:23,360 No one lives there. 762 00:49:23,680 --> 00:49:24,720 Can you give me the location? 763 00:49:41,560 --> 00:49:42,800 An abandoned apartment. 764 00:49:43,240 --> 00:49:44,920 Do you think this is his hideout? 765 00:49:45,200 --> 00:49:46,160 It could be. 766 00:49:46,320 --> 00:49:47,640 He dared to call the police. 767 00:49:47,760 --> 00:49:49,240 Maybe he wants to be found. 768 00:49:49,640 --> 00:49:51,640 Therefore, his hideout shouldn't be hard to find, right? 769 00:51:08,920 --> 00:51:10,400 This is today's newspaper. 770 00:51:11,800 --> 00:51:13,080 He really lives here. 771 00:51:13,360 --> 00:51:15,920 Call Chart and tell him we found Prakan. 772 00:51:22,480 --> 00:51:25,040 THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION 773 00:51:30,520 --> 00:51:31,520 - Sergeant. - Sir? 774 00:51:31,600 --> 00:51:33,040 - Block his way out on this side. - Got it. 775 00:51:33,120 --> 00:51:34,760 The rest, follow me over here. 776 00:51:34,840 --> 00:51:36,720 - Follow me. - Move. 777 00:51:48,840 --> 00:51:49,800 I wonder if Panwad 778 00:51:50,440 --> 00:51:52,240 ever told stories about me to my daughter. 779 00:51:53,200 --> 00:51:55,680 I really want to know what she looks like. 780 00:51:57,840 --> 00:51:59,200 If you meet Panrapee, 781 00:52:00,960 --> 00:52:02,040 what would you say to her? 782 00:52:05,240 --> 00:52:06,440 I'd say I'm sorry. 783 00:52:13,440 --> 00:52:14,440 Let's go. 784 00:52:17,880 --> 00:52:19,000 Prakan. 785 00:52:36,800 --> 00:52:37,880 Stop, Prakan! 786 00:52:47,240 --> 00:52:48,120 Stop! 787 00:53:17,200 --> 00:53:18,320 He ran away. 788 00:53:26,120 --> 00:53:27,120 Prakan. 789 00:53:28,400 --> 00:53:30,240 Where are you, you prick? 790 00:53:30,600 --> 00:53:31,880 Where the fuck are you? 791 00:53:32,280 --> 00:53:34,400 Before I tell you where I am, 792 00:53:34,800 --> 00:53:36,440 do you want to see one more murder? 793 00:53:37,640 --> 00:53:39,120 I really want to know 794 00:53:39,720 --> 00:53:42,200 how you would feel 795 00:53:42,720 --> 00:53:44,240 if you saw the corpse of the woman you love. 796 00:53:44,440 --> 00:53:45,440 What? 797 00:53:48,040 --> 00:53:50,400 Prakan! 798 00:53:51,680 --> 00:53:52,560 What's up? 799 00:53:52,880 --> 00:53:54,960 - What did he say? - Thanthai! 800 00:53:58,520 --> 00:54:01,800 DANIKA 801 00:54:03,960 --> 00:54:06,920 The number you have dialed cannot accept this call. 802 00:54:11,920 --> 00:54:14,960 The number you have dialed cannot accept this call. 803 00:54:21,640 --> 00:54:23,040 Is this Professor Tippaya? 804 00:54:23,440 --> 00:54:24,560 I'm Lieutenant Thanthai. 805 00:54:25,120 --> 00:54:27,840 May I have Dr. Danika's address? 806 00:54:39,880 --> 00:54:40,720 Thanthai. 807 00:54:41,760 --> 00:54:42,960 Why are you here? 808 00:54:43,880 --> 00:54:46,120 - It's nothing. - You came to see me? 809 00:54:46,920 --> 00:54:49,320 - No. I came to see Dr. Danika. - What? 810 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Why are you looking for her here? 811 00:54:52,800 --> 00:54:54,200 Why? 812 00:54:54,400 --> 00:54:56,400 I told you I came to see Dr. Danika. 813 00:54:58,600 --> 00:54:59,440 Hey. 814 00:55:00,160 --> 00:55:01,280 Why didn't you pick up my calls? 815 00:55:02,760 --> 00:55:04,560 I asked, why didn't you pick up my calls? 816 00:55:05,520 --> 00:55:07,280 Do you know how worried I was? 817 00:55:08,080 --> 00:55:09,800 Why are you mad? 818 00:55:09,880 --> 00:55:12,360 Right. Why did you yell at her? 819 00:55:12,520 --> 00:55:13,720 Isn't it too much? 820 00:55:17,480 --> 00:55:19,600 I'm sorry I didn't hear the phone. 821 00:55:19,720 --> 00:55:21,320 I was listening to Prakan's tape. 822 00:55:21,400 --> 00:55:23,240 Do you have something important to tell me? 823 00:55:23,520 --> 00:55:24,560 Yes, I do. 824 00:55:25,200 --> 00:55:26,200 It's very important. 825 00:55:27,000 --> 00:55:28,760 Would you like to go inside? 826 00:55:36,720 --> 00:55:40,600 I never knew you and Peera lived in the same place. 827 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Thanthai. 828 00:55:43,360 --> 00:55:45,920 We are just neighbors. 829 00:55:47,080 --> 00:55:49,040 What do you want to tell me? 830 00:55:52,320 --> 00:55:53,360 So? 831 00:55:58,520 --> 00:56:00,080 It's about Prakan. 832 00:56:00,960 --> 00:56:04,120 Why do you think Prakan didn't kill Tohroong? 833 00:56:04,960 --> 00:56:05,840 Oh, right. 834 00:56:06,040 --> 00:56:07,280 I want to know too. 835 00:56:10,800 --> 00:56:12,240 I think it's strange. 836 00:56:12,880 --> 00:56:15,400 Even though Prakan was in a psychiatric hospital, 837 00:56:15,680 --> 00:56:17,520 he had never gotten any treatment there. 838 00:56:17,840 --> 00:56:20,080 Up until now, he still hasn't gotten any. 839 00:56:21,960 --> 00:56:23,520 What are you trying to say? 840 00:56:24,600 --> 00:56:27,280 He called you. He messed with you, 841 00:56:27,360 --> 00:56:28,720 yet he said something strange. 842 00:56:29,160 --> 00:56:31,360 When a culprit confesses his crime, 843 00:56:31,440 --> 00:56:33,440 his statements are reliable 844 00:56:33,520 --> 00:56:35,520 because most of them are the truth. 845 00:56:37,240 --> 00:56:39,400 He said he killed Mintra 846 00:56:39,600 --> 00:56:41,560 but didn't kill Tohroong by the river. 847 00:56:42,360 --> 00:56:45,280 Between these two statements, one must be the truth, 848 00:56:45,360 --> 00:56:47,400 and the other one is a lie. 849 00:56:48,640 --> 00:56:49,840 If the first statement is true, 850 00:56:50,240 --> 00:56:51,440 then the second one is a lie. 851 00:56:53,880 --> 00:56:56,040 He didn't kill both of them? 852 00:56:58,040 --> 00:56:59,480 That's impossible. 853 00:56:59,760 --> 00:57:00,600 Hey. 854 00:57:01,040 --> 00:57:03,640 What are you guys talking about? I don't understand. I'm so confused. 855 00:57:03,720 --> 00:57:05,800 I'll go get some rest. 856 00:57:06,200 --> 00:57:07,480 Thank you for the water. 857 00:57:17,920 --> 00:57:20,360 Thanthai, you owe me this time. 858 00:57:20,640 --> 00:57:22,560 I'll let you be alone with her. 859 00:57:46,760 --> 00:57:48,080 Please take care of it. 860 00:57:48,840 --> 00:57:49,840 What? 861 00:57:58,600 --> 00:57:59,640 One more thing, 862 00:58:01,200 --> 00:58:03,920 please be more careful. 863 00:58:04,200 --> 00:58:05,520 Don't go out alone. 864 00:58:11,640 --> 00:58:13,840 {\an8}A WOMAN STRANGLED BY THE RIVER A 20-YEAR-OLD STRANGLED TO DEATH 865 00:58:16,600 --> 00:58:20,520 In the past, forensic science wasn't as precise as it is nowadays. 866 00:58:20,840 --> 00:58:22,840 The case happened in an upcountry province 867 00:58:22,920 --> 00:58:24,320 30 years ago like this. 868 00:58:24,400 --> 00:58:26,200 If the autopsy wasn't done by hospital doctors, 869 00:58:26,400 --> 00:58:29,000 it would probably have been doctors from the public health center. 870 00:58:29,120 --> 00:58:33,160 I'm not sure if they still have the autopsy results. 871 00:58:34,640 --> 00:58:36,120 The police think that 872 00:58:36,520 --> 00:58:39,120 Prakan is the same murderer who killed 30 years ago. 873 00:58:39,600 --> 00:58:42,960 It would be great if I have some autopsy photos or results. 874 00:58:43,560 --> 00:58:45,400 I'll compare them with the cases we have now. 875 00:58:46,160 --> 00:58:49,440 According to my autopsy results, there are five matches. 876 00:58:50,160 --> 00:58:52,080 I think that 877 00:58:52,160 --> 00:58:53,440 Prakan killed 878 00:58:53,640 --> 00:58:55,920 both Tohroong and Mintra. 879 00:58:56,800 --> 00:58:58,480 Do you think so? 880 00:58:59,080 --> 00:59:00,160 Yes. 881 00:59:19,840 --> 00:59:22,040 I don't kill people without reasonable motivation. 882 00:59:22,400 --> 00:59:23,840 I'm not like Prakan. 883 00:59:24,080 --> 00:59:26,040 I'm not like that piece of shit! 884 00:59:55,600 --> 00:59:58,560 Tohroong and Wanwipa had marks on their ankles, 885 00:59:58,640 --> 00:59:59,680 but Mintra didn't. 886 00:59:59,760 --> 01:00:00,880 Could there really be 887 01:00:00,960 --> 01:00:03,080 another murderer? 888 01:00:03,160 --> 01:00:04,280 NEXT EPISODE 889 01:00:04,360 --> 01:00:06,720 At first, I didn't plan to kill more people. 890 01:00:06,800 --> 01:00:08,320 If anyone else dies, 891 01:00:08,400 --> 01:00:09,920 it will be your fault. 892 01:00:10,000 --> 01:00:11,160 Do you expect me to believe that? 893 01:00:11,240 --> 01:00:12,280 I believe you. 894 01:00:12,360 --> 01:00:14,480 Why did you talk to him? You even told him you believe him. 895 01:00:14,560 --> 01:00:17,560 If that bastard kills again, you will be the one to blame. 896 01:00:17,640 --> 01:00:18,720 Do you understand? 897 01:00:18,840 --> 01:00:22,320 Showing your opponent that you are willing to sacrifice yourself 898 01:00:22,400 --> 01:00:25,320 will lure him into your hands. 899 01:01:22,480 --> 01:01:24,480 Subtitle translation by Pornsuda Noka 63878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.