Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:45,040
Lieutenant Than became a policeman
2
00:00:45,120 --> 00:00:47,480
because we couldn't catch
the person who killed his mother.
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,320
The officer you mentioned,
4
00:00:49,960 --> 00:00:51,200
was he really called Peera?
5
00:00:51,560 --> 00:00:52,400
Yes.
6
00:00:52,680 --> 00:00:53,760
Sergeant Peera.
7
00:00:54,240 --> 00:00:55,960
This is the tunnel
that brought me from the past.
8
00:00:56,040 --> 00:00:58,520
- What were you doing here back then?
- I came here to arrest a criminal.
9
00:00:58,600 --> 00:00:59,520
Who?
10
00:00:59,640 --> 00:01:00,960
The person who killed your mother.
11
00:01:01,240 --> 00:01:02,480
If it was Prakan,
12
00:01:02,560 --> 00:01:03,840
then the man who Peera mentioned,
13
00:01:03,920 --> 00:01:04,840
the one who was after him,
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,280
must be him.
15
00:01:07,680 --> 00:01:09,120
There's a fire at Tha Ruea Market.
16
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
Go there right now.
17
00:01:11,840 --> 00:01:14,000
What? Why is there a photo of Panwad here?
18
00:01:14,240 --> 00:01:15,840
I heard
19
00:01:15,920 --> 00:01:18,560
that she got remarried
and moved to Bangkok.
20
00:01:18,760 --> 00:01:19,800
Where did she move to?
21
00:01:20,240 --> 00:01:21,600
She didn't move out.
22
00:01:21,680 --> 00:01:23,480
She died a long time ago.
23
00:02:01,240 --> 00:02:02,400
MR. KHAI RESTAURANT
24
00:02:02,480 --> 00:02:04,200
You got off work early today.
25
00:02:06,720 --> 00:02:08,080
- Let's go.
- Okay.
26
00:02:18,880 --> 00:02:21,640
Could you please go faster?
My daughter is home alone.
27
00:02:21,840 --> 00:02:24,000
I think we should be more careful.
28
00:02:24,200 --> 00:02:27,240
Your daughter would be sad
if something bad happens to you.
29
00:04:20,839 --> 00:04:22,400
I need to go home.
30
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Panrapee is waiting for me.
31
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
Pee.
32
00:04:39,280 --> 00:04:40,760
Help me.
33
00:04:44,160 --> 00:04:46,400
You already left our daughter.
34
00:04:46,880 --> 00:04:48,840
If I leave her too,
35
00:04:49,400 --> 00:04:50,920
how can she survive?
36
00:04:52,560 --> 00:04:53,920
Pee.
37
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Pee.
38
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
Come in.
39
00:05:52,680 --> 00:05:53,760
Did you hear the news?
40
00:05:54,720 --> 00:05:55,840
To be honest,
41
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
it's because of you.
42
00:05:58,920 --> 00:05:59,800
Because of me?
43
00:06:00,320 --> 00:06:01,240
What do you mean?
44
00:06:01,520 --> 00:06:04,200
I'm curious why Prakan changed
the way he disposes of the corpses.
45
00:06:05,720 --> 00:06:06,880
He always buried the dead.
46
00:06:07,040 --> 00:06:09,240
However, after he got caught and escaped,
47
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
he left Tohroong's body by the river.
48
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
It's the first time he has used
a different method.
49
00:06:14,080 --> 00:06:15,240
What are you trying to say?
50
00:06:15,600 --> 00:06:17,160
He wanted the body to be found by you.
51
00:06:17,920 --> 00:06:21,000
He once said that there was something
interesting he wanted to share with you.
52
00:06:21,800 --> 00:06:24,320
You must have made him remember something
53
00:06:24,880 --> 00:06:26,800
he forgot 30 years ago.
54
00:06:29,880 --> 00:06:31,800
Prakan will kill again.
55
00:06:36,360 --> 00:06:38,440
He probably looks forward to seeing
your next move.
56
00:06:39,320 --> 00:06:40,560
There's a chance
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,520
he might kill someone close to you.
58
00:06:45,640 --> 00:06:47,320
He didn't bury the dead
59
00:06:47,960 --> 00:06:49,320
because he wanted me to find it?
60
00:06:49,960 --> 00:06:51,440
You provoked him.
61
00:06:57,320 --> 00:06:59,240
How does it feel to kill so many people?
62
00:06:59,480 --> 00:07:00,560
Are you happy
63
00:07:00,840 --> 00:07:02,720
to see them not breathing anymore?
64
00:07:06,000 --> 00:07:07,880
Do you want to hear something more fun?
65
00:07:09,320 --> 00:07:11,200
I have killed many more,
66
00:07:12,160 --> 00:07:13,840
but they could not find the evidence.
67
00:07:14,480 --> 00:07:18,120
I want you to look those old cases up.
68
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
Your story is really bad.
69
00:07:21,000 --> 00:07:22,840
Nobody knows about those cases
70
00:07:23,000 --> 00:07:25,440
because they were not written
in the report.
71
00:07:26,840 --> 00:07:29,200
Those cases were just gone with the wind.
72
00:07:33,200 --> 00:07:36,960
He might start what
he intended to do 30 years ago.
73
00:07:37,640 --> 00:07:38,760
He killed again
74
00:07:40,000 --> 00:07:42,120
because of me?
75
00:07:44,080 --> 00:07:45,880
The case is on the front page
of every newspaper.
76
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
We're going to get a lot of pressure.
77
00:07:48,720 --> 00:07:50,120
Is everyone here?
78
00:07:50,320 --> 00:07:51,480
I want to call a meeting.
79
00:07:52,120 --> 00:07:53,840
Newbie isn't here yet.
80
00:07:54,440 --> 00:07:56,640
He didn't go to the crime scene either.
81
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Maybe he's sick.
82
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
I'll call him.
83
00:08:00,920 --> 00:08:03,200
No need.
I already called, and he didn't pick up.
84
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
What's wrong with Corporal Pee?
85
00:08:15,040 --> 00:08:16,960
Is it about a woman named Panwad?
86
00:08:19,440 --> 00:08:20,280
Wait.
87
00:08:21,440 --> 00:08:22,880
You know about Panwad?
88
00:08:23,720 --> 00:08:24,960
He talked about it with me.
89
00:08:25,480 --> 00:08:27,800
He said he needed to find her.
90
00:08:30,840 --> 00:08:31,960
Panwad
91
00:08:32,919 --> 00:08:34,000
was
92
00:08:34,760 --> 00:08:35,880
Pee's wife.
93
00:08:38,159 --> 00:08:39,480
What happened to her?
94
00:08:45,960 --> 00:08:49,080
Pee had been searching for
Panwad relentlessly.
95
00:08:49,920 --> 00:08:52,240
He said
if he couldn't go back to the past,
96
00:08:52,640 --> 00:08:54,920
at least, he wanted to meet her here.
97
00:08:58,920 --> 00:09:00,360
But we just got the news
98
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
that Panwad
99
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
passed away 20 years ago.
100
00:09:07,200 --> 00:09:08,560
When Pee came here,
101
00:09:08,720 --> 00:09:09,840
he had no idea
102
00:09:09,960 --> 00:09:11,640
that Panwad
103
00:09:12,520 --> 00:09:13,640
was pregnant.
104
00:09:15,840 --> 00:09:17,640
So his kid might be living somewhere
in the present?
105
00:09:19,880 --> 00:09:20,800
Yes.
106
00:09:21,560 --> 00:09:24,200
No one knows where the daughter went
107
00:09:24,320 --> 00:09:25,640
after the death of her mother.
108
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
If this happened to me,
109
00:09:28,880 --> 00:09:31,000
I would not feel like doing anything too.
110
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
Just leave.
111
00:10:03,120 --> 00:10:04,000
Get up.
112
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
Prakan killed again.
113
00:10:06,440 --> 00:10:07,800
I said leave.
114
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
You think being miserable like this
115
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
will bring the dead back?
116
00:10:15,480 --> 00:10:16,560
What did you say?
117
00:10:16,640 --> 00:10:18,200
Will it bring Panwad back to life?
118
00:10:20,000 --> 00:10:21,240
What the hell are you saying?
119
00:10:21,360 --> 00:10:23,400
Do you think hunting down Prakan
120
00:10:23,480 --> 00:10:25,280
will make me forget about Panwad?
121
00:10:25,440 --> 00:10:27,080
You're such an ass.
122
00:10:27,320 --> 00:10:28,800
What's the use of arresting Prakan?
123
00:10:28,880 --> 00:10:30,680
Will it change anything? What's the use?
124
00:10:30,760 --> 00:10:32,120
Of course, it can change things!
125
00:10:33,400 --> 00:10:35,440
Don't you know he killed many people?
126
00:10:35,720 --> 00:10:37,200
One of the victims might be my mom.
127
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
You told me you felt sorry
128
00:10:40,560 --> 00:10:43,920
that you couldn't arrest the culprit
back then. Now we have another chance.
129
00:10:44,160 --> 00:10:46,200
Won't you take it?
Won't you do anything at all?
130
00:10:48,760 --> 00:10:50,440
You can't give up yet.
131
00:10:51,120 --> 00:10:52,640
You still have your daughter.
132
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
If you don't do anything,
133
00:10:55,200 --> 00:10:56,720
in the end, you will get nothing.
134
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
Don't you want to find your daughter?
135
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
You're a 30-year-old grown man
136
00:11:09,720 --> 00:11:10,800
who is so devastated.
137
00:11:11,000 --> 00:11:11,960
Think about your daughter.
138
00:11:12,080 --> 00:11:13,480
She lost her mother
139
00:11:13,640 --> 00:11:15,120
when she was six.
140
00:11:15,320 --> 00:11:16,160
She was six years old.
141
00:11:16,520 --> 00:11:17,600
How could she live back then?
142
00:11:17,840 --> 00:11:19,080
How sad was she
143
00:11:19,360 --> 00:11:20,520
from losing her mother?
144
00:11:20,600 --> 00:11:21,920
What the fuck do you expect me to do?
145
00:11:22,000 --> 00:11:23,600
Find your daughter!
146
00:11:23,760 --> 00:11:25,040
Arrest the culprit!
147
00:11:25,560 --> 00:11:27,040
You told me
148
00:11:27,160 --> 00:11:29,920
you would be able to go home
if you could arrest the culprit.
149
00:11:38,160 --> 00:11:39,280
Where are you going?
150
00:11:41,800 --> 00:11:43,040
I'll hunt Prakan down,
151
00:11:44,800 --> 00:11:46,240
and I'll go back to the past for Panwad.
152
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
She has been waiting for me for too long.
153
00:11:59,120 --> 00:12:01,960
The victim is Mintra Srisuk,
a college student.
154
00:12:02,560 --> 00:12:05,120
The last person who talked to her
on the phone was her older brother.
155
00:12:05,280 --> 00:12:08,360
He said Mintra left her friend's place
and took a pick-up truck taxi.
156
00:12:08,640 --> 00:12:10,760
She dropped the call at 7:45 p.m.
157
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
She also didn't appear
in the CCTV footage in that area.
158
00:12:18,600 --> 00:12:20,640
The culprit strangled the victim
with stockings again?
159
00:12:21,120 --> 00:12:23,480
Did we find any traces of the culprit
at the crime scene?
160
00:12:23,640 --> 00:12:24,760
Not at all.
161
00:12:25,000 --> 00:12:26,280
We only found the belongings.
162
00:12:26,360 --> 00:12:27,760
The culprit didn't leave any traces.
163
00:12:28,440 --> 00:12:30,440
Prakan has never left evidence.
164
00:12:30,960 --> 00:12:34,560
We got him in a CCTV footage only once
in Nurse Nattaya's case.
165
00:12:36,440 --> 00:12:38,640
There is a witness who saw Mintra, right?
166
00:12:38,840 --> 00:12:39,800
Yes.
167
00:12:39,920 --> 00:12:42,800
A worker from a barbecue place saw her.
168
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
That night, he was on his way
to deliver some barbecue.
169
00:12:45,840 --> 00:12:47,720
There was a car moving slowly
in front of him.
170
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
So he passed the car
171
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
and saw Mintra.
172
00:12:53,440 --> 00:12:56,320
It's highly possible
that Prakan was in the car as well.
173
00:12:58,000 --> 00:12:59,200
Did he see the license plate?
174
00:12:59,440 --> 00:13:01,160
Is that car registered
under Prakan's name?
175
00:13:01,480 --> 00:13:03,920
No, he didn't see the plate.
It was too dark.
176
00:13:04,120 --> 00:13:06,280
We only know
that it's a black four-door sedan.
177
00:13:07,960 --> 00:13:10,160
The car Nurse Nattaya got in two years ago
178
00:13:10,280 --> 00:13:12,000
was a white four-door sedan.
179
00:13:13,840 --> 00:13:16,520
He probably got
the color and the license plate changed.
180
00:13:17,440 --> 00:13:19,680
We must find that black four-door sedan.
181
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
- Sergeant Phong and Sergeant Korn.
- Sir?
182
00:13:22,560 --> 00:13:25,240
Go back and recheck all the CCTV footage
in the crime scene area.
183
00:13:25,400 --> 00:13:26,240
Yes, sir.
184
00:13:26,320 --> 00:13:27,440
You two,
185
00:13:27,720 --> 00:13:28,960
go check the autopsy results.
186
00:13:29,280 --> 00:13:30,480
We might get more information.
187
00:13:30,880 --> 00:13:31,760
Yes, sir.
188
00:13:31,920 --> 00:13:34,320
Another day is passing by.
Move faster, guys.
189
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Thanthai.
190
00:13:43,040 --> 00:13:44,960
How can I find a lost child?
191
00:13:46,760 --> 00:13:48,080
If it's about your child,
192
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
I had my friend in the Office
of Missing Persons look it up for you.
193
00:13:52,080 --> 00:13:53,040
What?
194
00:13:54,240 --> 00:13:55,480
She's an orphan.
195
00:13:55,920 --> 00:13:58,080
It's child welfare's responsibility.
196
00:13:59,160 --> 00:14:01,840
She must have been sent to an orphanage
197
00:14:01,960 --> 00:14:04,200
or someone might have adopted her.
198
00:14:04,760 --> 00:14:05,920
It will take a while to find out.
199
00:14:06,080 --> 00:14:07,480
It is a very old case.
200
00:14:09,920 --> 00:14:11,240
Thank you so much, Thanthai.
201
00:14:13,760 --> 00:14:14,720
I wonder if Panwad
202
00:14:15,360 --> 00:14:17,240
ever told stories about me to my daughter.
203
00:14:19,320 --> 00:14:21,840
I really want to know what she looks like.
204
00:14:21,960 --> 00:14:24,320
Since she's a girl,
I hope she looks like her mom.
205
00:14:34,640 --> 00:14:35,840
That almost went well.
206
00:14:56,280 --> 00:14:57,960
He wanted the body to be found by you.
207
00:14:58,320 --> 00:15:00,040
He didn't bury the dead
208
00:15:00,600 --> 00:15:01,840
because he wanted me to find it?
209
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
You provoked him.
210
00:15:13,120 --> 00:15:17,080
{\an8}The cause of death is suffocation.
211
00:15:17,560 --> 00:15:19,240
Do you see these wounds?
212
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
The murderer
213
00:15:21,160 --> 00:15:23,440
strangled the victim
with stockings multiple times,
214
00:15:23,640 --> 00:15:26,360
causing engorgement of the victim's face
215
00:15:26,560 --> 00:15:28,840
There was bleeding in the head.
216
00:15:28,960 --> 00:15:30,600
A lot of bleeding in the lungs as well.
217
00:15:30,680 --> 00:15:32,880
It indicates that
the murderer violently hurt the victim.
218
00:15:33,280 --> 00:15:36,480
And that means the victim had to
undergo severe pain before her death.
219
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
That bastard!
220
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
The time of death was probably around
221
00:15:41,280 --> 00:15:42,760
seven to nine in the evening.
222
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
The food in her stomach
hadn't been digested yet.
223
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
What are you doing?
224
00:15:52,040 --> 00:15:53,760
Nothing.
225
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
Lieutenant, can I have a word with you?
226
00:15:57,200 --> 00:15:58,920
AUTOPSY ROOM
227
00:15:59,000 --> 00:16:00,320
There's no mark on the ankle.
228
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
I noticed that too.
229
00:16:01,920 --> 00:16:03,120
What about the body by the river?
230
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
According to the report, there's no mark.
231
00:16:05,760 --> 00:16:07,120
So it's a different killer.
232
00:16:08,320 --> 00:16:10,360
Prakan might have changed his method
233
00:16:10,680 --> 00:16:12,200
by not putting a mark
on the victim's ankle.
234
00:16:12,400 --> 00:16:13,680
"Changed his method"?
235
00:16:15,000 --> 00:16:15,880
Yes.
236
00:16:16,800 --> 00:16:19,040
Some serial killers
change their method sometimes.
237
00:16:19,480 --> 00:16:22,200
One serial killer
always killed old people.
238
00:16:22,680 --> 00:16:25,000
But one day, his target changed to women
in their twenties.
239
00:16:25,720 --> 00:16:28,320
At first,
we thought it was another murderer.
240
00:16:28,640 --> 00:16:30,800
But we arrested him and found out
it's the same one.
241
00:16:31,240 --> 00:16:33,040
This might be the case for Prakan.
242
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
- He doesn't leave marks anymore?
- Right.
243
00:16:53,320 --> 00:16:54,440
May I help you?
244
00:16:55,080 --> 00:16:56,040
Hello.
245
00:16:56,440 --> 00:16:58,040
I'm Mintra's older brother.
246
00:16:58,920 --> 00:17:01,520
An officer called me in
to collect her belongings.
247
00:17:02,960 --> 00:17:03,840
Here.
248
00:17:05,359 --> 00:17:08,400
We're so sorry.
We should have sent it to you.
249
00:17:12,160 --> 00:17:16,160
{\an8}3 P.M.
GROUP MEETING
250
00:17:18,760 --> 00:17:20,359
She would have been at the meeting.
251
00:17:23,359 --> 00:17:25,720
She was a hard-working student.
252
00:17:28,280 --> 00:17:30,120
I told her I would pick her up,
253
00:17:32,840 --> 00:17:34,240
but she said it was okay.
254
00:17:38,320 --> 00:17:40,440
She would take a taxi home.
255
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
It's because of me.
256
00:17:45,920 --> 00:17:48,920
It's my fault.
I should have picked her up.
257
00:17:49,640 --> 00:17:51,000
No, it's not your fault.
258
00:17:53,320 --> 00:17:55,080
It's nobody's fault.
259
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
What's the matter?
260
00:18:02,240 --> 00:18:03,920
I have a parcel for Lieutenant Thanthai.
261
00:18:04,640 --> 00:18:05,960
- Put it on that table.
- Got it.
262
00:18:13,760 --> 00:18:15,560
Any questions?
263
00:18:17,240 --> 00:18:20,120
We want to know about
the murderer who hasn't been arrested yet.
264
00:18:20,360 --> 00:18:22,240
I saw on the news
265
00:18:22,400 --> 00:18:24,920
that the victim was from our university,
and she almost graduated.
266
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
Do you want to try splashing it on me?
267
00:18:51,680 --> 00:18:53,720
- Ake.
- I'm sorry, Professor.
268
00:18:55,720 --> 00:18:57,160
Many years ago,
269
00:18:57,320 --> 00:19:00,520
there was this man
who loved splashing red fluid
270
00:19:01,040 --> 00:19:04,440
such as ketchup, yong tau foo sauce,
and red chili paste on other people.
271
00:19:04,640 --> 00:19:06,280
Then he would run away.
272
00:19:06,720 --> 00:19:10,000
If that happened to you,
you would be so mad and annoyed.
273
00:19:10,360 --> 00:19:13,520
But you wouldn't bother filing a complaint
about it to the police, right?
274
00:19:14,120 --> 00:19:15,840
After a while,
275
00:19:16,480 --> 00:19:18,640
the man stopped splashing red fluid.
276
00:19:18,840 --> 00:19:22,040
He started stabbing women
who walked by him
277
00:19:22,240 --> 00:19:23,760
just because he wanted to see
the color red.
278
00:19:24,320 --> 00:19:25,960
Think about this,
279
00:19:26,120 --> 00:19:29,240
if the police had not arrested Prakan
two years ago,
280
00:19:29,560 --> 00:19:33,000
we would have never known that potential
murderers had this kind of behavior.
281
00:19:33,320 --> 00:19:36,040
Prakan strangled the victim
with stockings.
282
00:19:36,360 --> 00:19:38,480
Did he do that for his satisfaction?
283
00:19:39,640 --> 00:19:41,840
Why did he choose
those women as his target?
284
00:19:43,280 --> 00:19:45,240
When was the first time
285
00:19:45,720 --> 00:19:46,800
he killed someone?
286
00:20:05,160 --> 00:20:06,080
Lieutenant.
287
00:20:06,560 --> 00:20:08,040
Was Mintra killed here?
288
00:20:09,680 --> 00:20:10,560
Yes.
289
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
This kind of place is Prakan's favorite.
290
00:20:20,520 --> 00:20:21,360
Corporal.
291
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Where are you going?
292
00:20:35,720 --> 00:20:37,280
FORENSICS
293
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
What's the matter?
294
00:20:46,320 --> 00:20:49,080
Are you Usa Roongreungkit's husband?
295
00:20:49,360 --> 00:20:50,640
What's the matter?
296
00:21:23,160 --> 00:21:24,800
This is the very spot
where your mom's body
297
00:21:29,720 --> 00:21:30,840
was found.
298
00:22:02,280 --> 00:22:04,840
ARREST THE CULPRIT
299
00:22:09,720 --> 00:22:12,040
I have always thought that Mom died
because of an illness,
300
00:22:14,440 --> 00:22:16,080
but what does this mean?
301
00:22:16,520 --> 00:22:19,360
If you can't do anything,
then I'll do it myself.
302
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
I'll capture the murderer
with my own hands.
303
00:22:21,800 --> 00:22:23,120
I'll become a policeman.
304
00:22:32,160 --> 00:22:34,160
Mintra's body was found over there.
305
00:22:35,320 --> 00:22:37,160
Prakan tends to commit his crime
in this area.
306
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
We have to find
every CCTV camera in this area.
307
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
I found it.
308
00:23:09,880 --> 00:23:11,160
Prakan.
309
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
Here comes Mintra.
310
00:23:25,960 --> 00:23:27,200
You bastard.
311
00:23:27,360 --> 00:23:28,760
Let's check around this area.
312
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
PRIVATE ROAD
313
00:23:59,840 --> 00:24:00,880
What?
314
00:24:30,320 --> 00:24:31,600
We got the license plate number.
315
00:24:36,600 --> 00:24:38,800
CRIME SCENE PHOTOGRAPH
MS. MINTRA SRISUK, 21 YEARS OLD
316
00:24:39,040 --> 00:24:40,960
Why did he go back there?
317
00:24:41,040 --> 00:24:42,880
It's been 30 years already.
318
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
What are you talking about?
319
00:24:44,080 --> 00:24:45,120
What 30 years?
320
00:24:45,320 --> 00:24:46,160
Right.
321
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
You should let us know too.
322
00:24:48,760 --> 00:24:51,120
Where did you get these CCTV photos?
323
00:24:56,040 --> 00:24:57,880
The detectives have found
the suspect's car.
324
00:24:57,960 --> 00:24:59,520
- Prakan's car?
- Yes.
325
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
We have to go there right now.
326
00:25:03,080 --> 00:25:05,520
Hey, what's that noise?
327
00:25:14,360 --> 00:25:15,760
It is from Thanthai's desk.
328
00:25:18,720 --> 00:25:20,320
Someone sent him a package.
329
00:25:33,680 --> 00:25:38,440
RECEIVER: THANTHAI ROONGREUNGKIT
330
00:25:47,720 --> 00:25:50,280
Pull over now, 6647!
331
00:25:50,360 --> 00:25:52,760
This is the police! Pull over!
332
00:25:52,840 --> 00:25:54,040
Pull over!
333
00:26:05,520 --> 00:26:06,960
- Follow that car.
- Yes, sir.
334
00:26:08,760 --> 00:26:09,960
Faster, Sergeant.
335
00:26:18,040 --> 00:26:19,520
Pull over and get out of the car!
336
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Get out of the car!
337
00:26:25,560 --> 00:26:27,680
- Hands on your head.
- What is it, officer?
338
00:26:27,760 --> 00:26:29,120
Freeze. Capture him.
339
00:26:29,200 --> 00:26:30,520
What's with all this, officer?
340
00:26:36,400 --> 00:26:38,680
Why didn't you pull over
when I told you to? Didn't you hear me?
341
00:26:38,760 --> 00:26:41,720
I heard you,
but you didn't call out my car.
342
00:26:41,800 --> 00:26:42,680
What?
343
00:26:53,320 --> 00:26:55,240
It's been a while, Lieutenant.
344
00:26:56,440 --> 00:26:58,640
- Prakan!
- It's Prakan?
345
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
You can recognize my voice?
346
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
I have something to tell you.
347
00:27:05,080 --> 00:27:06,600
It will make you less confused.
348
00:27:06,680 --> 00:27:07,920
What is it?
349
00:27:09,280 --> 00:27:11,360
I didn't kill that girl
350
00:27:11,840 --> 00:27:13,640
you found by the river.
351
00:27:14,000 --> 00:27:17,120
You sent me a phone
just to give me a call and tell this lie?
352
00:27:18,280 --> 00:27:19,760
I killed Mintra,
353
00:27:20,280 --> 00:27:22,280
but I didn't kill Tohroong.
354
00:27:22,360 --> 00:27:23,240
Liar!
355
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
I'll keep in touch.
356
00:27:27,360 --> 00:27:28,200
Prakan?
357
00:27:28,480 --> 00:27:29,320
Prakan!
358
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
He told you he killed someone?
359
00:27:32,880 --> 00:27:34,840
Sergeant, check his location now.
360
00:27:49,240 --> 00:27:50,160
What's up?
361
00:27:51,720 --> 00:27:52,600
What?
362
00:27:53,920 --> 00:27:54,960
Okay.
363
00:27:56,480 --> 00:27:58,560
That bastard put his license plate
on someone else's car.
364
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
The car they found
isn't the culprit's car.
365
00:28:01,760 --> 00:28:03,520
Is he trying to mess with our heads?
366
00:28:05,800 --> 00:28:07,360
Why did Prakan call you?
367
00:28:12,680 --> 00:28:14,040
Do you remember what Danika said?
368
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
She said Prakan would kill again
369
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
because of me.
370
00:28:20,080 --> 00:28:21,240
What the heck are you saying?
371
00:28:21,920 --> 00:28:24,440
That prick is messing with your mind
because you're trying to arrest him.
372
00:28:24,520 --> 00:28:26,800
That's it, nothing too complicated.
373
00:28:27,240 --> 00:28:28,160
Damn it!
374
00:28:28,520 --> 00:28:31,200
Lieutenant, we got his location.
375
00:28:32,720 --> 00:28:35,360
He called from a phone booth.
376
00:28:36,080 --> 00:28:37,000
Let's go.
377
00:28:53,520 --> 00:28:55,040
There's no CCTV cameras there.
378
00:28:55,240 --> 00:28:56,440
A phone booth again.
379
00:28:56,880 --> 00:28:59,960
The last person who called Peera
used a phone booth as well.
380
00:29:03,600 --> 00:29:05,880
Many questions have been raised
in our society again
381
00:29:05,960 --> 00:29:08,480
- after the cruel murder of a woman
- The suspect is
382
00:29:08,560 --> 00:29:10,600
- two days ago.
- Prakan Raksapak,
383
00:29:10,680 --> 00:29:14,000
the arrested murderer
who escaped two years ago.
384
00:29:14,160 --> 00:29:18,080
{\an8}The police still haven't found him yet.
385
00:29:18,280 --> 00:29:20,720
{\an8}This is a tough time for the police.
386
00:29:20,800 --> 00:29:22,640
{\an8}They have to work under a lot of pressure
387
00:29:22,720 --> 00:29:24,640
{\an8}from people who criticize
388
00:29:24,720 --> 00:29:26,960
the slow progress on the case.
389
00:29:30,920 --> 00:29:32,360
If the reporters find out that
390
00:29:32,880 --> 00:29:34,640
the suspect sent us a phone
391
00:29:35,000 --> 00:29:36,360
and even called here,
392
00:29:36,560 --> 00:29:37,840
things will get worse.
393
00:29:38,360 --> 00:29:39,920
If you cannot arrest this bastard,
394
00:29:40,040 --> 00:29:41,560
I'll ask the officers
from the headquarters
395
00:29:41,640 --> 00:29:43,200
to take care of this case instead.
396
00:29:43,520 --> 00:29:46,240
It's not only this particular case
that you need to solve,
397
00:29:46,880 --> 00:29:48,560
you need to take care of all the cases
398
00:29:48,640 --> 00:29:50,720
that this bastard
399
00:29:50,800 --> 00:29:51,960
is possibly involved with.
400
00:29:52,680 --> 00:29:54,000
How many cases are there?
401
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
- Five, right?
- No, sir.
402
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
Including Tohroong, there are six cases.
403
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
POL.LT. THANTHAI ROONGREUNGKIT
404
00:30:04,520 --> 00:30:06,800
You arrested him two years ago, right?
405
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
I don't want to bring up the past.
406
00:30:10,960 --> 00:30:12,680
But if you catch him this time,
407
00:30:13,080 --> 00:30:14,600
make sure he can't escape again.
408
00:30:15,840 --> 00:30:18,720
Don't forget about Dr. Danika
whom I assigned to be your consultant.
409
00:30:18,840 --> 00:30:20,520
Let her work on this case as well.
410
00:30:21,160 --> 00:30:23,560
Report the progress directly to me.
411
00:30:23,680 --> 00:30:24,600
Yes, sir.
412
00:30:29,000 --> 00:30:30,880
You all know who the culprit is, right?
413
00:30:31,080 --> 00:30:32,400
Is there anyone who doesn't know him?
414
00:30:34,840 --> 00:30:37,600
Since you know who he is, hunt him down.
415
00:30:48,320 --> 00:30:50,440
This crap has never changed.
416
00:30:52,360 --> 00:30:54,240
Who wouldn't want to arrest Prakan?
417
00:30:54,680 --> 00:30:57,240
Gather all the information
on those old cases.
418
00:30:57,320 --> 00:30:58,640
Let Dr. Danika know too.
419
00:30:58,840 --> 00:31:01,720
We have to work against time.
Let's meet again in an hour.
420
00:31:07,640 --> 00:31:08,720
Hello, Dr. Danika.
421
00:31:09,760 --> 00:31:10,960
Now?
422
00:31:12,880 --> 00:31:14,960
Got it. See you.
423
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
What?
424
00:31:18,120 --> 00:31:19,760
- Prakan called you?
- Yes.
425
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
He said he didn't kill Tohroong.
426
00:31:22,680 --> 00:31:23,800
But I don't believe that.
427
00:31:23,880 --> 00:31:27,720
Doctor, can I have the autopsy results
of all six victims?
428
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Okay.
429
00:31:29,120 --> 00:31:30,440
Thank you, Doctor.
430
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
The suspect is Prakan Raksapak.
431
00:31:36,560 --> 00:31:39,640
The serial killer
who might have killed six women,
432
00:31:39,840 --> 00:31:41,240
including his own wife.
433
00:31:43,760 --> 00:31:46,440
The first victim was Ratree Raksapak,
434
00:31:46,640 --> 00:31:47,720
36 years old.
435
00:31:47,800 --> 00:31:50,040
She was married to Prakan for 13 years.
436
00:31:50,320 --> 00:31:53,040
One day, her parents told the police
she went missing.
437
00:31:53,120 --> 00:31:55,520
Prakan was interrogated as a witness.
438
00:31:55,640 --> 00:31:58,240
He said that she went out with her lover.
439
00:31:58,360 --> 00:32:01,880
It was confirmed later that she had
an affair with a company manager.
440
00:32:01,960 --> 00:32:03,280
They met at a gym.
441
00:32:03,960 --> 00:32:05,320
After that, her body was found.
442
00:32:05,560 --> 00:32:06,920
She was strangled by stockings.
443
00:32:07,800 --> 00:32:10,840
Prakan was interrogated again
but as a suspect.
444
00:32:11,440 --> 00:32:14,320
Unfortunately, he was released
because there was not enough evidence.
445
00:32:14,840 --> 00:32:16,640
That was his first murder.
446
00:32:18,640 --> 00:32:21,080
{\an8}The second victim
was Waddao Sawangchareon,
447
00:32:21,240 --> 00:32:23,080
a twenty-three-year-old college student.
448
00:32:23,160 --> 00:32:25,560
The third victim was Matsie Sooksawat,
449
00:32:25,640 --> 00:32:27,960
a twenty-seven-year-old office worker.
450
00:32:28,040 --> 00:32:29,600
The pattern of killing
is exactly the same.
451
00:32:29,680 --> 00:32:32,360
Most importantly,
Prakan has never left any traces,
452
00:32:32,480 --> 00:32:34,000
but we got something in the next case.
453
00:32:35,920 --> 00:32:36,960
The fourth victim was
454
00:32:37,160 --> 00:32:38,640
{\an8}Nattaya Jaisamut,
455
00:32:38,760 --> 00:32:41,840
a nurse who was killed two years ago.
456
00:32:42,040 --> 00:32:44,000
We saw in the CCTV footage
457
00:32:44,080 --> 00:32:45,960
that she got in the car with Prakan.
458
00:32:46,240 --> 00:32:47,760
After that, she was found dead.
459
00:32:48,640 --> 00:32:50,600
We arrested him,
460
00:32:50,680 --> 00:32:52,200
but he pleaded innocent.
461
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
Open the door.
462
00:32:57,160 --> 00:32:59,240
Hey, Sergeant!
463
00:33:02,680 --> 00:33:03,800
Damn it!
464
00:33:06,520 --> 00:33:07,640
It's...
465
00:33:09,120 --> 00:33:10,560
it's my fault.
466
00:33:14,440 --> 00:33:17,840
If I could have prevented
him from escaping, the next victim
467
00:33:18,240 --> 00:33:19,360
wouldn't have been killed.
468
00:33:23,240 --> 00:33:25,520
The fifth victim
was Tohroong Roongchumrat,
469
00:33:25,600 --> 00:33:26,680
twenty-five years old,
470
00:33:26,760 --> 00:33:29,120
an employee of a private company.
471
00:33:31,360 --> 00:33:32,440
The last victim was
472
00:33:32,560 --> 00:33:33,920
Mintra Srisuk,
473
00:33:34,080 --> 00:33:35,320
twenty-four years old.
474
00:33:35,400 --> 00:33:38,280
She was a college student
who was recently murdered.
475
00:33:39,880 --> 00:33:43,240
The average age of Prakan's victims
is 20 to 25 years old.
476
00:33:43,360 --> 00:33:47,120
They were all strangled to death
with stockings.
477
00:33:47,240 --> 00:33:48,880
But his wife's age was above the average.
478
00:33:49,520 --> 00:33:50,760
Apart from that,
479
00:33:51,160 --> 00:33:53,440
Dr. Danika has analyzed the case
and found that...
480
00:33:57,200 --> 00:33:59,400
All the victims were wearing skirts.
481
00:33:59,960 --> 00:34:03,000
Nothing special. Women wear skirts.
482
00:34:03,200 --> 00:34:05,080
Maybe their skirts were too short.
483
00:34:05,240 --> 00:34:06,360
What if they weren't that short?
484
00:34:07,240 --> 00:34:10,560
Why do you think they were killed?
485
00:34:12,080 --> 00:34:15,639
You think they asked for it
by wearing miniskirts?
486
00:34:19,840 --> 00:34:23,040
What I'm saying is
that the victims dressed similarly.
487
00:34:23,199 --> 00:34:25,760
This might be one of the clues
488
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
that will lead us to Prakan.
489
00:34:29,040 --> 00:34:30,760
If we can understand
490
00:34:30,840 --> 00:34:32,880
why Prakan is so obsessed with
women who wear skirts,
491
00:34:33,239 --> 00:34:35,320
we might be able to know him better
492
00:34:35,440 --> 00:34:37,480
and his motivation.
493
00:34:39,440 --> 00:34:41,960
What do you think his motivation is?
494
00:34:42,360 --> 00:34:44,120
I have found something.
495
00:34:47,960 --> 00:34:49,040
CASES FROM 30 YEARS AGO
496
00:34:52,560 --> 00:34:55,080
These are cases from 30 years ago.
497
00:34:55,199 --> 00:34:57,600
Three women were murdered in Kanchanaburi.
498
00:34:57,880 --> 00:35:00,680
Prakan lived here during that time.
499
00:35:05,400 --> 00:35:07,360
I'd like to add something.
500
00:35:07,440 --> 00:35:09,360
Prakan was once a suspect in a case,
501
00:35:09,760 --> 00:35:12,320
but he was released
because his mother said he had an alibi.
502
00:35:12,400 --> 00:35:14,840
She probably made up the story
to help her son.
503
00:35:14,960 --> 00:35:17,960
Hold on, how do you know about
the case from 30 years ago?
504
00:35:18,720 --> 00:35:20,280
Were you there?
505
00:35:21,800 --> 00:35:23,000
Inspector told me.
506
00:35:24,920 --> 00:35:26,400
Two years later,
507
00:35:26,480 --> 00:35:28,560
Prakan moved to Bangkok
to stay with his family.
508
00:35:28,640 --> 00:35:31,560
He had been in a psychiatric hospital
for eight years.
509
00:35:31,840 --> 00:35:34,600
According to his medical records,
he doesn't have a mental disorder.
510
00:35:34,840 --> 00:35:38,240
He married Ratree
after leaving the hospital.
511
00:35:38,520 --> 00:35:42,800
So Prakan moved to Bangkok
after he committed three murders?
512
00:35:43,840 --> 00:35:45,960
Prakan was in the hospital
for eight years.
513
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
That's why during that time,
no murder cases like this happened.
514
00:35:49,560 --> 00:35:51,800
What about the Napa case?
515
00:35:52,040 --> 00:35:53,400
She had a mark on her ankle.
516
00:35:53,920 --> 00:35:57,840
Right. You seem to know a lot about
the cases from 30 years ago.
517
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
Mark?
518
00:36:02,680 --> 00:36:05,600
The murderer put dots
on the victims' ankles.
519
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
Napa was the fifth victim,
520
00:36:08,520 --> 00:36:11,320
but back then,
he might not have known that she survived.
521
00:36:12,240 --> 00:36:15,080
Since his sixth victim,
no similar cases have happened.
522
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
We believe that
the murderer is probably dead by now.
523
00:36:18,720 --> 00:36:19,960
But
524
00:36:20,800 --> 00:36:22,440
maybe he just changed his way of killing.
525
00:36:22,920 --> 00:36:24,520
That's possible.
526
00:36:26,880 --> 00:36:28,280
We must arrest him.
527
00:36:29,200 --> 00:36:31,960
Lieutenant Thanthai, let me know
right away if he calls you again.
528
00:36:32,680 --> 00:36:34,640
All right, team one,
529
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
visit the victims' families.
530
00:36:36,400 --> 00:36:38,320
Ask for more information.
531
00:36:38,520 --> 00:36:40,200
- Team two.
- Yes?
532
00:36:40,280 --> 00:36:43,800
Recheck the evidence
and witnesses' statements.
533
00:36:43,880 --> 00:36:45,320
More precisely this time.
534
00:36:46,560 --> 00:36:49,600
I'll go to that psychiatric hospital.
535
00:36:50,160 --> 00:36:52,200
We may find something
we didn't know before.
536
00:36:52,280 --> 00:36:54,600
Okay. Let's move, everyone.
537
00:36:54,680 --> 00:36:55,560
Sir.
538
00:37:01,280 --> 00:37:02,960
That happened a long time ago.
539
00:37:03,080 --> 00:37:04,480
Why do you want to talk about it now?
540
00:37:04,840 --> 00:37:06,360
At the time Mrs. Ratree went missing,
541
00:37:06,840 --> 00:37:10,000
you told the police
to investigate her husband.
542
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Why did you tell them that?
543
00:37:11,840 --> 00:37:13,160
Because I knew
544
00:37:13,440 --> 00:37:15,120
that Prakan was not normal.
545
00:37:15,440 --> 00:37:16,560
Not normal?
546
00:37:18,840 --> 00:37:19,720
Well...
547
00:37:19,960 --> 00:37:21,400
Ratree told me this story,
548
00:37:21,560 --> 00:37:23,840
though it took her quite a long time
before she spoke to me.
549
00:37:24,720 --> 00:37:26,040
She said that
550
00:37:26,320 --> 00:37:28,600
he puts stockings around her neck
when she's asleep.
551
00:37:28,960 --> 00:37:31,120
At first, she thought he was just playing.
552
00:37:31,200 --> 00:37:32,640
But after almost getting suffocated,
553
00:37:32,880 --> 00:37:34,240
she realized that he was serious.
554
00:37:34,720 --> 00:37:37,640
Ratree asked him why he did this.
His answer was so crazy.
555
00:37:40,240 --> 00:37:41,520
He said
556
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
other women loved it.
Why didn't it work with Ratree?
557
00:37:45,400 --> 00:37:47,840
- Other women?
- Yes.
558
00:37:47,920 --> 00:37:49,640
We were so happy
559
00:37:50,080 --> 00:37:51,440
when they got married
560
00:37:51,520 --> 00:37:53,600
because Prakan's family was wealthy.
561
00:37:54,040 --> 00:37:57,440
We believed that Ratree
would have a great life.
562
00:37:59,080 --> 00:38:00,560
But we had no idea
563
00:38:00,640 --> 00:38:04,120
that Prakan had been in a psychiatric
hospital for almost ten years.
564
00:38:04,840 --> 00:38:09,200
Now we know that
he lured her with his money.
565
00:38:09,720 --> 00:38:11,080
When they were still together,
566
00:38:11,800 --> 00:38:14,920
had Mrs. Ratree ever asked about
him staying at the hospital?
567
00:38:15,360 --> 00:38:16,280
She had.
568
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
He would be so angry.
569
00:38:19,720 --> 00:38:22,720
He was afraid he would be locked up again.
570
00:38:27,360 --> 00:38:31,960
Prakan was here from 1987 to 1995.
571
00:38:32,040 --> 00:38:34,120
He was my first patient.
572
00:38:34,800 --> 00:38:37,240
What was he like when he first came here?
573
00:38:37,760 --> 00:38:40,880
I heard that he intentionally selected
this hospital.
574
00:38:41,440 --> 00:38:43,240
He didn't have a mental disorder.
575
00:38:43,320 --> 00:38:45,680
No hallucinations nor hearing things.
576
00:38:45,760 --> 00:38:47,160
He wasn't a psychopath.
577
00:38:47,560 --> 00:38:49,880
He had to stay here because of his family.
578
00:38:51,960 --> 00:38:54,160
I meant his parents.
579
00:38:54,240 --> 00:38:55,840
They wanted him to stay here.
580
00:38:57,760 --> 00:38:59,200
He wasn't sick,
581
00:38:59,960 --> 00:39:01,880
yet his family sent him here.
582
00:39:02,920 --> 00:39:04,320
Why did they send him here?
583
00:39:17,520 --> 00:39:19,040
Let me go!
584
00:39:19,360 --> 00:39:21,000
Let me go!
585
00:39:21,080 --> 00:39:22,360
Let me go!
586
00:39:22,680 --> 00:39:23,840
Let me go!
587
00:39:24,880 --> 00:39:26,880
Let me go!
588
00:39:26,960 --> 00:39:28,160
Doctor.
589
00:39:28,640 --> 00:39:30,840
Don't let him out.
590
00:39:31,560 --> 00:39:32,880
No matter what.
591
00:39:33,360 --> 00:39:35,120
I would be more relieved
592
00:39:35,240 --> 00:39:38,360
if my son was only a maniac.
593
00:39:38,840 --> 00:39:39,920
But
594
00:39:41,320 --> 00:39:42,480
he isn't human.
595
00:39:44,320 --> 00:39:45,520
He's evil.
596
00:39:45,920 --> 00:39:47,480
I don't know how to deal with him.
597
00:39:48,640 --> 00:39:51,320
Promise me you won't let him out.
598
00:39:53,680 --> 00:39:55,880
At first, I didn't understand
599
00:39:55,960 --> 00:39:58,440
why his mother said that.
600
00:39:58,680 --> 00:40:01,160
I realized it later
after talking with Prakan.
601
00:40:01,440 --> 00:40:02,840
I killed that dog
602
00:40:03,360 --> 00:40:05,760
because I wanted to know what was inside
its stomach.
603
00:40:06,640 --> 00:40:08,680
I really enjoyed killing dogs.
604
00:40:10,680 --> 00:40:12,720
But it got boring at some point.
605
00:40:13,680 --> 00:40:15,640
So I wanted to try killing people.
606
00:40:15,760 --> 00:40:17,440
I wanted to know what it would feel like.
607
00:40:20,360 --> 00:40:21,640
You know what?
608
00:40:22,360 --> 00:40:23,840
While I was strangling my sister,
609
00:40:25,080 --> 00:40:26,320
she was smiling at me.
610
00:40:27,560 --> 00:40:29,160
She didn't look upset at all.
611
00:40:29,520 --> 00:40:31,200
She didn't curse me at all.
612
00:40:32,880 --> 00:40:33,960
His parents
613
00:40:34,320 --> 00:40:37,120
didn't tell the police
about him killing his younger sister.
614
00:40:37,560 --> 00:40:40,760
His mother took him here
615
00:40:41,120 --> 00:40:43,480
to keep him away from his old sister.
616
00:40:43,760 --> 00:40:46,080
Nobody ever visited him.
617
00:40:46,320 --> 00:40:49,120
He left this place
when he was almost 30 years old.
618
00:40:51,040 --> 00:40:53,720
Did he ever talk about
women who wear skirts
619
00:40:54,160 --> 00:40:56,480
or his mother and his younger sister?
620
00:40:57,320 --> 00:41:00,120
I can't remember it well
because it happened a long time ago.
621
00:41:00,520 --> 00:41:04,400
Do you have any voice tapes
or his medical record?
622
00:41:07,560 --> 00:41:08,440
Yes.
623
00:41:11,480 --> 00:41:13,680
Thank you for your cooperation,
Ms. Kingkaew.
624
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
My pleasure.
625
00:41:15,520 --> 00:41:16,640
One more favor.
626
00:41:17,000 --> 00:41:19,440
If you can think of any place
Prakan might stay at,
627
00:41:19,840 --> 00:41:21,120
please let us know.
628
00:41:21,440 --> 00:41:22,320
Okay.
629
00:41:22,640 --> 00:41:24,240
- Thank you.
- Thank you.
630
00:41:27,880 --> 00:41:30,120
- How is it going?
- Prakan's doctor
631
00:41:30,200 --> 00:41:33,120
said she has his voice recorded.
632
00:41:33,640 --> 00:41:35,120
His tape?
633
00:41:35,280 --> 00:41:39,200
Yes. They were used the first time
Prakan was here.
634
00:41:39,440 --> 00:41:41,840
We might find something about
his trauma or problems.
635
00:41:42,040 --> 00:41:44,000
I'll call you if I get something.
636
00:41:44,360 --> 00:41:45,960
Okay, thank you.
637
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
- Voice recording tapes?
- Yes.
638
00:41:49,840 --> 00:41:52,280
Let's go to that hospital
so we can listen to it with her.
639
00:41:52,600 --> 00:41:53,440
Okay.
640
00:41:58,560 --> 00:42:01,400
Corporal, call Sergeant Korn.
Tell him to locate the caller.
641
00:42:01,640 --> 00:42:03,760
I don't have his number. I'll call Chart.
642
00:42:06,840 --> 00:42:07,680
Chart?
643
00:42:08,000 --> 00:42:11,080
I'll give you a phone number.
Locate where the caller is.
644
00:42:25,080 --> 00:42:26,720
What took you so long?
645
00:42:28,280 --> 00:42:29,280
What do you want?
646
00:42:29,720 --> 00:42:31,560
Any progress on your homework?
647
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
What homework?
648
00:42:36,360 --> 00:42:38,040
I really want to know
649
00:42:39,120 --> 00:42:41,760
how long it will take
until you can solve this.
650
00:42:44,760 --> 00:42:45,720
One.
651
00:42:48,840 --> 00:42:49,840
Two.
652
00:42:51,240 --> 00:42:52,560
What the hell do you want?
653
00:42:54,160 --> 00:42:55,080
Three.
654
00:42:57,920 --> 00:42:58,880
Prakan?
655
00:42:59,320 --> 00:43:00,360
Prakan?
656
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
What's up, Chart?
657
00:43:07,680 --> 00:43:09,040
At the end of 5th Alley.
658
00:43:09,120 --> 00:43:10,240
At the end of 5th Alley.
659
00:43:10,480 --> 00:43:11,600
We'll be there in five minutes.
660
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
Is he going to mess
with our heads forever?
661
00:43:38,520 --> 00:43:39,720
Is it Prakan?
662
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
You just got there, didn't you?
663
00:43:45,440 --> 00:43:47,640
I'll count to ten next time
664
00:43:47,920 --> 00:43:49,920
to give you more time.
665
00:43:50,920 --> 00:43:52,920
You shouldn't have provoked me.
666
00:43:53,480 --> 00:43:56,200
Go back to your homework.
667
00:43:59,880 --> 00:44:00,880
Asshole!
668
00:44:02,320 --> 00:44:03,360
Damn it!
669
00:44:08,120 --> 00:44:09,720
While I was strangling my sister,
670
00:44:10,400 --> 00:44:11,600
she was smiling at me.
671
00:44:12,360 --> 00:44:13,840
She didn't look upset at all.
672
00:44:14,360 --> 00:44:15,920
Have you ever listened to this song?
673
00:44:18,360 --> 00:44:19,520
Breath
674
00:44:20,400 --> 00:44:22,520
Breathing
675
00:44:24,520 --> 00:44:27,160
Thinking of someone
676
00:44:28,600 --> 00:44:32,040
Love is like the wind
677
00:44:32,640 --> 00:44:36,440
Blowing and touching your body
678
00:44:38,160 --> 00:44:42,120
I've been waiting for you forever
679
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
I've been missing you
680
00:44:47,040 --> 00:44:49,720
Truly
681
00:44:56,840 --> 00:44:58,680
My sister smiled at me.
682
00:44:58,920 --> 00:45:00,760
My sister smiled at me.
683
00:45:12,200 --> 00:45:13,400
She smiled?
684
00:45:17,960 --> 00:45:19,560
The red dot refers to
where we found the body.
685
00:45:19,640 --> 00:45:22,720
The blue dot refers to
where Prakan made his phone calls.
686
00:45:23,120 --> 00:45:25,920
According to this chart,
it seems like he's still around this area.
687
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
If we add a couple of dots,
688
00:45:28,760 --> 00:45:30,040
it would look like the Orion.
689
00:45:32,120 --> 00:45:33,280
What do you think?
690
00:45:33,640 --> 00:45:36,000
I think that if there are a few more dots,
691
00:45:36,080 --> 00:45:37,400
we'd see the Orion.
692
00:45:38,200 --> 00:45:39,280
Asshole.
693
00:45:40,800 --> 00:45:42,120
Are you joking?
694
00:45:42,200 --> 00:45:43,560
Don't be childish.
695
00:45:48,360 --> 00:45:49,440
It's not Prakan.
696
00:45:50,800 --> 00:45:52,720
I get startled every time
I hear the phone ringing.
697
00:45:53,680 --> 00:45:55,840
Yes, Doctor? Okay.
698
00:45:56,320 --> 00:45:57,280
Let's go, Corporal.
699
00:46:05,800 --> 00:46:08,760
There are some differences between
the body found by the river and Mintra's.
700
00:46:09,160 --> 00:46:13,160
The cause of Mintra's death is suffocation
from being strangled over and over.
701
00:46:13,240 --> 00:46:15,320
There's also engorgement in her face.
702
00:46:15,560 --> 00:46:17,120
For Tohroong,
703
00:46:17,200 --> 00:46:20,560
she was violently strangled once.
704
00:46:20,720 --> 00:46:23,160
She died from suffocation.
705
00:46:23,440 --> 00:46:25,040
What do you mean?
706
00:46:25,680 --> 00:46:28,640
They might not be killed
by the same murderer.
707
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
The patterns are different.
708
00:46:34,240 --> 00:46:37,040
Can you take a look at this?
709
00:46:38,520 --> 00:46:42,120
A 21-year-old woman went missing
and was found dead the next morning.
710
00:46:42,600 --> 00:46:44,080
Are you saying that
711
00:46:44,960 --> 00:46:47,520
this murderer committed a crime
30 years ago?
712
00:46:48,280 --> 00:46:49,240
Yes.
713
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
At the time this woman went missing,
Prakan was here.
714
00:46:52,200 --> 00:46:54,240
Moreover, the pattern
is similar to his old crimes.
715
00:46:54,320 --> 00:46:57,760
Unfortunately, the police station
caught on fire. We lost all the records.
716
00:46:58,040 --> 00:47:00,440
All we've got are the stories
Inspector Suchart told us.
717
00:47:02,160 --> 00:47:05,120
Both being strangled by stockings...
718
00:47:05,360 --> 00:47:07,640
However, it doesn't mean
it's the same murderer.
719
00:47:08,280 --> 00:47:11,040
Prakan kills people without motivation.
720
00:47:11,640 --> 00:47:14,560
Do you think
there's someone else like him?
721
00:47:14,760 --> 00:47:17,360
He did this kind of thing
30 years ago as well.
722
00:47:17,960 --> 00:47:19,280
How do you know that?
723
00:47:24,320 --> 00:47:26,960
All right, I'll have my team
redo the autopsy
724
00:47:27,080 --> 00:47:28,560
on Tohroong's body.
725
00:47:28,840 --> 00:47:30,960
I'll report to you once we find something.
726
00:47:31,160 --> 00:47:33,320
Thank you, Doctor. We're leaving now.
727
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
Good day.
728
00:47:48,680 --> 00:47:49,920
Is it true that
729
00:47:50,440 --> 00:47:51,960
Tohroong was an orphan?
730
00:47:52,800 --> 00:47:53,640
Yes.
731
00:47:53,760 --> 00:47:56,120
Her parents passed away in a car accident.
732
00:47:56,560 --> 00:47:58,800
She was sent to a foster home.
733
00:47:59,720 --> 00:48:01,240
We met each other there.
734
00:48:02,000 --> 00:48:03,360
My parents abandoned me too.
735
00:48:05,040 --> 00:48:05,960
Really?
736
00:48:06,800 --> 00:48:08,080
Did you call her
737
00:48:08,280 --> 00:48:10,080
on the day she was murdered?
738
00:48:10,440 --> 00:48:12,360
We talked on the phone in the evening.
739
00:48:12,680 --> 00:48:14,320
I called her again at midnight
740
00:48:14,400 --> 00:48:16,320
because she hadn't come home yet.
741
00:48:16,880 --> 00:48:19,720
She didn't pick up. I thought
she probably went out with a client.
742
00:48:22,480 --> 00:48:23,440
What do you mean?
743
00:48:26,560 --> 00:48:29,520
Tohroong was also a prostitute.
744
00:48:30,160 --> 00:48:31,880
Nobody knows except me,
745
00:48:32,120 --> 00:48:33,600
but I didn't want to tell the police.
746
00:48:33,840 --> 00:48:35,480
I don't want to ruin her reputation.
747
00:48:36,440 --> 00:48:38,800
Please keep this between us.
748
00:48:39,080 --> 00:48:40,040
Sure.
749
00:48:40,840 --> 00:48:43,320
Had she ever mentioned
someone called Prakan?
750
00:48:44,480 --> 00:48:46,840
I think she might have seen the culprit.
751
00:48:47,680 --> 00:48:48,680
No.
752
00:48:48,880 --> 00:48:50,880
She never mentioned that name.
753
00:48:51,120 --> 00:48:52,680
Is he the killer?
754
00:49:02,720 --> 00:49:04,560
- Hello?
- Hello.
755
00:49:04,640 --> 00:49:06,680
This is Kingkaew, Ratree's sister.
756
00:49:07,360 --> 00:49:11,320
You asked me if I knew
where Prakan could be staying at.
757
00:49:11,720 --> 00:49:14,440
I think I know a place,
though I'm not sure.
758
00:49:15,240 --> 00:49:16,160
Where is it?
759
00:49:16,240 --> 00:49:18,600
There's this apartment
Ratree wanted to move in to.
760
00:49:18,680 --> 00:49:21,640
However, the owner had it
under construction. Now it's abandoned.
761
00:49:21,720 --> 00:49:23,360
No one lives there.
762
00:49:23,680 --> 00:49:24,720
Can you give me the location?
763
00:49:41,560 --> 00:49:42,800
An abandoned apartment.
764
00:49:43,240 --> 00:49:44,920
Do you think this is his hideout?
765
00:49:45,200 --> 00:49:46,160
It could be.
766
00:49:46,320 --> 00:49:47,640
He dared to call the police.
767
00:49:47,760 --> 00:49:49,240
Maybe he wants to be found.
768
00:49:49,640 --> 00:49:51,640
Therefore, his hideout shouldn't be
hard to find, right?
769
00:51:08,920 --> 00:51:10,400
This is today's newspaper.
770
00:51:11,800 --> 00:51:13,080
He really lives here.
771
00:51:13,360 --> 00:51:15,920
Call Chart and tell him we found Prakan.
772
00:51:22,480 --> 00:51:25,040
THAMAKA PROVINCIAL POLICE STATION
773
00:51:30,520 --> 00:51:31,520
- Sergeant.
- Sir?
774
00:51:31,600 --> 00:51:33,040
- Block his way out on this side.
- Got it.
775
00:51:33,120 --> 00:51:34,760
The rest, follow me over here.
776
00:51:34,840 --> 00:51:36,720
- Follow me.
- Move.
777
00:51:48,840 --> 00:51:49,800
I wonder if Panwad
778
00:51:50,440 --> 00:51:52,240
ever told stories about me to my daughter.
779
00:51:53,200 --> 00:51:55,680
I really want to know what she looks like.
780
00:51:57,840 --> 00:51:59,200
If you meet Panrapee,
781
00:52:00,960 --> 00:52:02,040
what would you say to her?
782
00:52:05,240 --> 00:52:06,440
I'd say I'm sorry.
783
00:52:13,440 --> 00:52:14,440
Let's go.
784
00:52:17,880 --> 00:52:19,000
Prakan.
785
00:52:36,800 --> 00:52:37,880
Stop, Prakan!
786
00:52:47,240 --> 00:52:48,120
Stop!
787
00:53:17,200 --> 00:53:18,320
He ran away.
788
00:53:26,120 --> 00:53:27,120
Prakan.
789
00:53:28,400 --> 00:53:30,240
Where are you, you prick?
790
00:53:30,600 --> 00:53:31,880
Where the fuck are you?
791
00:53:32,280 --> 00:53:34,400
Before I tell you where I am,
792
00:53:34,800 --> 00:53:36,440
do you want to see one more murder?
793
00:53:37,640 --> 00:53:39,120
I really want to know
794
00:53:39,720 --> 00:53:42,200
how you would feel
795
00:53:42,720 --> 00:53:44,240
if you saw the corpse
of the woman you love.
796
00:53:44,440 --> 00:53:45,440
What?
797
00:53:48,040 --> 00:53:50,400
Prakan!
798
00:53:51,680 --> 00:53:52,560
What's up?
799
00:53:52,880 --> 00:53:54,960
- What did he say?
- Thanthai!
800
00:53:58,520 --> 00:54:01,800
DANIKA
801
00:54:03,960 --> 00:54:06,920
The number you have dialed
cannot accept this call.
802
00:54:11,920 --> 00:54:14,960
The number you have dialed
cannot accept this call.
803
00:54:21,640 --> 00:54:23,040
Is this Professor Tippaya?
804
00:54:23,440 --> 00:54:24,560
I'm Lieutenant Thanthai.
805
00:54:25,120 --> 00:54:27,840
May I have Dr. Danika's address?
806
00:54:39,880 --> 00:54:40,720
Thanthai.
807
00:54:41,760 --> 00:54:42,960
Why are you here?
808
00:54:43,880 --> 00:54:46,120
- It's nothing.
- You came to see me?
809
00:54:46,920 --> 00:54:49,320
- No. I came to see Dr. Danika.
- What?
810
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Why are you looking for her here?
811
00:54:52,800 --> 00:54:54,200
Why?
812
00:54:54,400 --> 00:54:56,400
I told you I came to see Dr. Danika.
813
00:54:58,600 --> 00:54:59,440
Hey.
814
00:55:00,160 --> 00:55:01,280
Why didn't you pick up my calls?
815
00:55:02,760 --> 00:55:04,560
I asked, why didn't you pick up my calls?
816
00:55:05,520 --> 00:55:07,280
Do you know how worried I was?
817
00:55:08,080 --> 00:55:09,800
Why are you mad?
818
00:55:09,880 --> 00:55:12,360
Right. Why did you yell at her?
819
00:55:12,520 --> 00:55:13,720
Isn't it too much?
820
00:55:17,480 --> 00:55:19,600
I'm sorry I didn't hear the phone.
821
00:55:19,720 --> 00:55:21,320
I was listening to Prakan's tape.
822
00:55:21,400 --> 00:55:23,240
Do you have something important
to tell me?
823
00:55:23,520 --> 00:55:24,560
Yes, I do.
824
00:55:25,200 --> 00:55:26,200
It's very important.
825
00:55:27,000 --> 00:55:28,760
Would you like to go inside?
826
00:55:36,720 --> 00:55:40,600
I never knew you and Peera
lived in the same place.
827
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Thanthai.
828
00:55:43,360 --> 00:55:45,920
We are just neighbors.
829
00:55:47,080 --> 00:55:49,040
What do you want to tell me?
830
00:55:52,320 --> 00:55:53,360
So?
831
00:55:58,520 --> 00:56:00,080
It's about Prakan.
832
00:56:00,960 --> 00:56:04,120
Why do you think
Prakan didn't kill Tohroong?
833
00:56:04,960 --> 00:56:05,840
Oh, right.
834
00:56:06,040 --> 00:56:07,280
I want to know too.
835
00:56:10,800 --> 00:56:12,240
I think it's strange.
836
00:56:12,880 --> 00:56:15,400
Even though Prakan was
in a psychiatric hospital,
837
00:56:15,680 --> 00:56:17,520
he had never gotten any treatment there.
838
00:56:17,840 --> 00:56:20,080
Up until now, he still hasn't gotten any.
839
00:56:21,960 --> 00:56:23,520
What are you trying to say?
840
00:56:24,600 --> 00:56:27,280
He called you. He messed with you,
841
00:56:27,360 --> 00:56:28,720
yet he said something strange.
842
00:56:29,160 --> 00:56:31,360
When a culprit confesses his crime,
843
00:56:31,440 --> 00:56:33,440
his statements are reliable
844
00:56:33,520 --> 00:56:35,520
because most of them are the truth.
845
00:56:37,240 --> 00:56:39,400
He said he killed Mintra
846
00:56:39,600 --> 00:56:41,560
but didn't kill Tohroong by the river.
847
00:56:42,360 --> 00:56:45,280
Between these two statements,
one must be the truth,
848
00:56:45,360 --> 00:56:47,400
and the other one is a lie.
849
00:56:48,640 --> 00:56:49,840
If the first statement is true,
850
00:56:50,240 --> 00:56:51,440
then the second one is a lie.
851
00:56:53,880 --> 00:56:56,040
He didn't kill both of them?
852
00:56:58,040 --> 00:56:59,480
That's impossible.
853
00:56:59,760 --> 00:57:00,600
Hey.
854
00:57:01,040 --> 00:57:03,640
What are you guys talking about?
I don't understand. I'm so confused.
855
00:57:03,720 --> 00:57:05,800
I'll go get some rest.
856
00:57:06,200 --> 00:57:07,480
Thank you for the water.
857
00:57:17,920 --> 00:57:20,360
Thanthai, you owe me this time.
858
00:57:20,640 --> 00:57:22,560
I'll let you be alone with her.
859
00:57:46,760 --> 00:57:48,080
Please take care of it.
860
00:57:48,840 --> 00:57:49,840
What?
861
00:57:58,600 --> 00:57:59,640
One more thing,
862
00:58:01,200 --> 00:58:03,920
please be more careful.
863
00:58:04,200 --> 00:58:05,520
Don't go out alone.
864
00:58:11,640 --> 00:58:13,840
{\an8}A WOMAN STRANGLED BY THE RIVER
A 20-YEAR-OLD STRANGLED TO DEATH
865
00:58:16,600 --> 00:58:20,520
In the past, forensic science
wasn't as precise as it is nowadays.
866
00:58:20,840 --> 00:58:22,840
The case happened in an upcountry province
867
00:58:22,920 --> 00:58:24,320
30 years ago like this.
868
00:58:24,400 --> 00:58:26,200
If the autopsy
wasn't done by hospital doctors,
869
00:58:26,400 --> 00:58:29,000
it would probably have been doctors
from the public health center.
870
00:58:29,120 --> 00:58:33,160
I'm not sure if they still have
the autopsy results.
871
00:58:34,640 --> 00:58:36,120
The police think that
872
00:58:36,520 --> 00:58:39,120
Prakan is the same murderer
who killed 30 years ago.
873
00:58:39,600 --> 00:58:42,960
It would be great
if I have some autopsy photos or results.
874
00:58:43,560 --> 00:58:45,400
I'll compare them
with the cases we have now.
875
00:58:46,160 --> 00:58:49,440
According to my autopsy results,
there are five matches.
876
00:58:50,160 --> 00:58:52,080
I think that
877
00:58:52,160 --> 00:58:53,440
Prakan killed
878
00:58:53,640 --> 00:58:55,920
both Tohroong and Mintra.
879
00:58:56,800 --> 00:58:58,480
Do you think so?
880
00:58:59,080 --> 00:59:00,160
Yes.
881
00:59:19,840 --> 00:59:22,040
I don't kill people without
reasonable motivation.
882
00:59:22,400 --> 00:59:23,840
I'm not like Prakan.
883
00:59:24,080 --> 00:59:26,040
I'm not like that piece of shit!
884
00:59:55,600 --> 00:59:58,560
Tohroong and Wanwipa
had marks on their ankles,
885
00:59:58,640 --> 00:59:59,680
but Mintra didn't.
886
00:59:59,760 --> 01:00:00,880
Could there really be
887
01:00:00,960 --> 01:00:03,080
another murderer?
888
01:00:03,160 --> 01:00:04,280
NEXT EPISODE
889
01:00:04,360 --> 01:00:06,720
At first,
I didn't plan to kill more people.
890
01:00:06,800 --> 01:00:08,320
If anyone else dies,
891
01:00:08,400 --> 01:00:09,920
it will be your fault.
892
01:00:10,000 --> 01:00:11,160
Do you expect me to believe that?
893
01:00:11,240 --> 01:00:12,280
I believe you.
894
01:00:12,360 --> 01:00:14,480
Why did you talk to him?
You even told him you believe him.
895
01:00:14,560 --> 01:00:17,560
If that bastard kills again,
you will be the one to blame.
896
01:00:17,640 --> 01:00:18,720
Do you understand?
897
01:00:18,840 --> 01:00:22,320
Showing your opponent
that you are willing to sacrifice yourself
898
01:00:22,400 --> 01:00:25,320
will lure him into your hands.
899
01:01:22,480 --> 01:01:24,480
Subtitle translation by Pornsuda Noka
63878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.