All language subtitles for Mafia.Mamma.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,453 --> 00:00:22,089 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2 00:00:24,324 --> 00:00:26,260 (GUNSHOTS) 3 00:00:32,834 --> 00:00:34,536 (DOGS HOWLING) 4 00:01:13,307 --> 00:01:15,610 This means war. 5 00:01:17,244 --> 00:01:18,278 (SPITS) 6 00:01:18,312 --> 00:01:20,648 (UPBEAT ITALIAN SONG PLAYING) 7 00:01:51,478 --> 00:01:52,680 (LINE RINGING) 8 00:01:56,651 --> 00:01:58,786 -(MOBILE PHONE RINGING) -(WOMAN CRYING) 9 00:02:09,697 --> 00:02:10,698 (BEEPS) 10 00:02:11,331 --> 00:02:12,332 (WOMAN SNIFFLING) 11 00:02:13,968 --> 00:02:15,168 (BLOWS NOSE) 12 00:02:22,476 --> 00:02:24,411 (CONTINUES CRYING) 13 00:02:29,216 --> 00:02:30,618 Oh, my baby. 14 00:02:31,653 --> 00:02:32,954 Fucking college. 15 00:02:32,987 --> 00:02:35,288 -(VAN HORN BEEPS) -WOMAN: Okay, so, I checked 16 00:02:35,322 --> 00:02:37,257 the weather in Portland and it's 85 degrees, 17 00:02:37,290 --> 00:02:38,158 so you will need your sunscreen. 18 00:02:38,191 --> 00:02:39,727 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 19 00:02:39,761 --> 00:02:41,562 You got all your other toiletries? 20 00:02:41,596 --> 00:02:43,931 Yes, in my bag that you packed. 21 00:02:43,965 --> 00:02:45,432 -(WOMAN SIGHS) -While I watched, remember? 22 00:02:45,465 --> 00:02:47,568 You were crying the whole time. 23 00:02:47,602 --> 00:02:48,703 Yeah, what a mess. 24 00:02:48,736 --> 00:02:50,738 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 25 00:02:50,772 --> 00:02:52,239 I know, I know, 26 00:02:52,272 --> 00:02:53,808 but it's such an amazing time in your life, 27 00:02:53,841 --> 00:02:55,710 you can literally become anyone you wanna be. 28 00:02:55,743 --> 00:02:57,444 -Mom? -You could change the world. 29 00:02:57,477 --> 00:02:58,613 -Mom? -You could colonize Mars. 30 00:02:58,646 --> 00:02:59,847 -I mean... -Mom, 31 00:02:59,881 --> 00:03:00,882 you're spiraling. 32 00:03:04,986 --> 00:03:07,254 -Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. -BOTH MEN: No problem. 33 00:03:07,287 --> 00:03:09,356 And remember... 34 00:03:09,389 --> 00:03:10,692 -Lakers for life. -Lakers for life, I know. 35 00:03:10,725 --> 00:03:12,225 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 36 00:03:12,259 --> 00:03:13,293 -back in the house. -Yeah, I know, Dad. 37 00:03:13,326 --> 00:03:14,428 -Stop. -I'm serious. 38 00:03:14,461 --> 00:03:15,930 Stop eating the trail mix. 39 00:03:15,963 --> 00:03:17,865 It's for Nicky. It's a long trip. 40 00:03:17,899 --> 00:03:20,233 Um, I guess this is it. 41 00:03:20,267 --> 00:03:21,502 I'm sorry, I'm a little emotional. 42 00:03:24,706 --> 00:03:26,339 Mom, Dad. 43 00:03:26,373 --> 00:03:28,009 -Okay. -I love you. I love you. 44 00:03:28,042 --> 00:03:29,476 -I love you. I love you. -(DOMENICK CHUCKLES) 45 00:03:29,510 --> 00:03:32,446 -DOMENICK: Okay, see you later. -KRISTIN: Call me when you get there. 46 00:03:32,479 --> 00:03:34,949 DOMENICK: Yo, let's... fuckin' go. 47 00:03:34,982 --> 00:03:35,983 -(CHUCKLES) -FRIEND 1: Freedom! 48 00:03:37,618 --> 00:03:38,619 FRIEND 2: Let's do this. 49 00:03:39,987 --> 00:03:41,522 There goes our baby. 50 00:03:41,556 --> 00:03:42,590 -(HORN TOOTS) -Ah! 51 00:03:42,623 --> 00:03:43,758 I love you! 52 00:03:43,791 --> 00:03:44,959 (VAN DRIVES AWAY) 53 00:03:44,992 --> 00:03:47,762 Every woman dreams of full brows 54 00:03:47,795 --> 00:03:50,430 and long luscious eyelashes. 55 00:03:50,464 --> 00:03:53,034 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 56 00:03:53,067 --> 00:03:54,969 I believe we have a real opportunity 57 00:03:55,002 --> 00:03:56,904 to market this to chemo patients. 58 00:03:56,938 --> 00:03:58,005 (MANAGER GROANS) 59 00:03:59,607 --> 00:04:01,542 It's too sad. 60 00:04:01,576 --> 00:04:03,544 I mean, anybody here wanna be sad? 61 00:04:03,578 --> 00:04:05,046 -OFFICE WORKER: No. -MANAGER: Nobody wants to be sad. 62 00:04:05,079 --> 00:04:06,848 Where's the ad that says 63 00:04:06,881 --> 00:04:10,551 Profizal puts hair on men's heads? 64 00:04:10,585 --> 00:04:11,953 That's who we should be marketing to. 65 00:04:13,353 --> 00:04:14,756 Insecure men 66 00:04:14,789 --> 00:04:16,423 with lots of cash. 67 00:04:16,456 --> 00:04:18,693 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 68 00:04:18,726 --> 00:04:20,393 -doesn't work on scalps. -It doesn't? 69 00:04:20,427 --> 00:04:21,796 -No. -MANAGER: Oh, shit. 70 00:04:21,829 --> 00:04:23,831 We gotta get you on another project, dammit. 71 00:04:24,699 --> 00:04:26,801 Oh, what about Restylane? 72 00:04:27,869 --> 00:04:29,302 The anti-ageing filler? 73 00:04:29,336 --> 00:04:31,873 Yes, the new Galderma product 74 00:04:31,906 --> 00:04:33,007 for older women. 75 00:04:33,040 --> 00:04:34,642 Because, you know, you're a... 76 00:04:34,675 --> 00:04:37,612 (HESITANTLY) ...you're... you're an expert, really. 77 00:04:37,645 --> 00:04:40,347 I mean, you're of a certain age bracket. 78 00:04:40,380 --> 00:04:41,916 -I'm 40. -Whoa! I did not ask her age. 79 00:04:41,949 --> 00:04:42,984 Everybody saw that, right? 80 00:04:43,017 --> 00:04:44,051 Would never do that. 81 00:04:44,085 --> 00:04:45,586 Look, I really think 82 00:04:45,620 --> 00:04:46,988 this would be a perfect fit for you. 83 00:04:47,722 --> 00:04:48,723 Okay. 84 00:04:49,891 --> 00:04:50,958 Randy, what do you got? 85 00:04:55,963 --> 00:04:57,464 Erectile dysfunction, Hank, 86 00:04:58,766 --> 00:05:00,067 is a thing of the past 87 00:05:00,668 --> 00:05:01,702 with Thoracinil. 88 00:05:01,736 --> 00:05:03,604 (MEN LAUGHING) 89 00:05:03,638 --> 00:05:06,073 RANDY: Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 90 00:05:06,107 --> 00:05:07,775 so we can't use Mykonos 91 00:05:07,809 --> 00:05:09,944 but he's on a jet-ski. I love those. 92 00:05:09,977 --> 00:05:11,512 -I love jet-skis. -(MOBILE PHONE RINGING) 93 00:05:11,546 --> 00:05:13,781 -(INDISTINCT CONVERSATION) -(CELL PHONE RINGING) 94 00:05:13,815 --> 00:05:17,084 -Hello? -WOMAN: (ON PHONE) Is this Kristin Balbano? 95 00:05:17,118 --> 00:05:18,586 Uh, well, it's Kristin Dorner 96 00:05:18,619 --> 00:05:19,887 Balbano is my maiden name. 97 00:05:19,921 --> 00:05:22,990 You never give up the name Balbano. 98 00:05:23,024 --> 00:05:24,424 Sorry? Who is this? 99 00:05:24,457 --> 00:05:25,458 I am Bianca 100 00:05:26,894 --> 00:05:28,696 and I have terrible news. 101 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 Giuseppe Balbano is dead. 102 00:05:30,731 --> 00:05:33,568 -(ROCK MUSIC BLARING ON SPEAKERS) -Oh, my father's father. 103 00:05:33,601 --> 00:05:35,937 God, I didn't even know he was alive. 104 00:05:35,970 --> 00:05:37,071 Can you hold on a sec? 105 00:05:37,104 --> 00:05:38,405 Paul! 106 00:05:39,874 --> 00:05:40,875 My husband's in a band. 107 00:05:41,642 --> 00:05:43,511 I'm sorry to hear that. 108 00:05:43,544 --> 00:05:45,412 Your grandfather is dead. 109 00:05:45,445 --> 00:05:47,380 You need to settle his affairs. 110 00:05:47,414 --> 00:05:49,717 His affairs? But, I mean, 111 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 I don't even know him. 112 00:05:50,852 --> 00:05:52,854 You're named specifically in his will. 113 00:05:53,955 --> 00:05:55,723 We'll fly you to Italy. 114 00:05:55,756 --> 00:05:57,158 You'll leave tomorrow night. 115 00:05:57,191 --> 00:05:59,727 Wait. What, did you say Italy? 116 00:05:59,760 --> 00:06:02,096 Like, as in Italy Italy? 117 00:06:02,129 --> 00:06:03,496 Yes, Italy. 118 00:06:03,531 --> 00:06:04,765 Oh, that sounds... 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,703 No, I... No, I can't just get on a plane 120 00:06:08,736 --> 00:06:10,571 and head on over to my dream place. 121 00:06:10,605 --> 00:06:12,640 Everything is crazy at work right now 122 00:06:12,673 --> 00:06:14,175 and my husband needs me, you know? 123 00:06:14,208 --> 00:06:16,510 -And I just can't see that I can get away... -(WOMAN MOANING IN PLEASURE) 124 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 PAUL: Quiet, listen to my lyric here. 125 00:06:18,045 --> 00:06:21,983 (SINGING) ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 126 00:06:22,016 --> 00:06:23,117 I gotta go. 127 00:06:23,150 --> 00:06:24,252 ♪ ...Bound ♪ 128 00:06:24,285 --> 00:06:25,953 -(BOTH EXCLAIMING IN PLEASURE) -(MUSIC SWITCHES OFF) 129 00:06:27,855 --> 00:06:29,991 -PAUL: What time is it? -(BOTH SIGHING) 130 00:06:33,160 --> 00:06:34,161 Kristin... 131 00:06:35,796 --> 00:06:37,865 -Before you start... -Hey 132 00:06:37,899 --> 00:06:40,568 -Hey. -Listen, I just want you to know I'm a feminist. 133 00:06:41,002 --> 00:06:42,435 Uh... 134 00:06:42,469 --> 00:06:43,604 We met before. 135 00:06:43,638 --> 00:06:44,672 -Really? -WOMAN: Yeah. 136 00:06:44,705 --> 00:06:45,940 At Domenick's school, 137 00:06:45,973 --> 00:06:47,440 I'm the guidance counsellor. 138 00:06:47,474 --> 00:06:48,441 (GASPS) 139 00:06:48,475 --> 00:06:51,012 -Oh, my God. -WOMAN: I... It's just that, 140 00:06:51,045 --> 00:06:52,479 I wouldn't have done this if you had 141 00:06:52,513 --> 00:06:53,814 more faith in your husband. 142 00:06:53,848 --> 00:06:55,182 He's a great songwriter. 143 00:06:55,216 --> 00:06:56,918 I know. (CHUCKLES) 144 00:06:56,951 --> 00:06:58,753 Tracy, it's time for you to go. 145 00:07:01,789 --> 00:07:02,790 What? 146 00:07:05,860 --> 00:07:07,662 (KRISTIN CRYING) 147 00:07:07,695 --> 00:07:09,030 -Listen. -Yes, listening. 148 00:07:09,063 --> 00:07:11,498 -I support your right to be angry. -KRISTIN: Thank you so much. 149 00:07:11,532 --> 00:07:13,868 -That's really kind. -Yeah, maybe call me, 150 00:07:13,901 --> 00:07:15,202 we can talk this through. 151 00:07:15,236 --> 00:07:16,704 -Really? You would do that? -What d'you say? 152 00:07:16,737 --> 00:07:17,772 -TRACY: Yeah. -KRISTIN: Sure, I mean... 153 00:07:17,805 --> 00:07:18,873 -TRACY: Bye. -Bye. 154 00:07:18,906 --> 00:07:20,074 (CRYING) 155 00:07:21,709 --> 00:07:23,878 Kris, I am so sorry. 156 00:07:25,780 --> 00:07:27,148 This is really hard for me to admit but, 157 00:07:28,549 --> 00:07:30,184 I have this illness. 158 00:07:32,153 --> 00:07:33,754 All I wanna do is have sex. 159 00:07:33,788 --> 00:07:35,256 (KRISTIN SIGHS HEAVILY) 160 00:07:35,289 --> 00:07:36,924 I mean, I wanna have sex, too. 161 00:07:36,958 --> 00:07:38,659 We haven't had sex in, like, 162 00:07:38,693 --> 00:07:40,094 -three years. -Yeah, I know, 163 00:07:40,127 --> 00:07:41,862 but I mean, with a new person. 164 00:07:41,896 --> 00:07:43,564 Oh! 165 00:07:43,597 --> 00:07:45,900 Yeah, it's not personal, it's... 166 00:07:45,933 --> 00:07:47,068 -(KNOCKS ON WINDOW) -Hey, 167 00:07:47,802 --> 00:07:48,803 I left my phone. 168 00:07:49,637 --> 00:07:50,638 My phone. 169 00:07:52,306 --> 00:07:54,008 (KRISTIN SIGHS) 170 00:07:54,041 --> 00:07:55,710 -This one? -Yeah, thank you. 171 00:07:58,079 --> 00:07:59,981 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 172 00:08:00,014 --> 00:08:01,115 it's just a big adjustment. 173 00:08:01,148 --> 00:08:03,184 Don't defend that douche stain. 174 00:08:03,217 --> 00:08:05,586 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 175 00:08:05,619 --> 00:08:07,088 INSTRUCTOR: Stranger grabs your purse. 176 00:08:07,121 --> 00:08:09,657 WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 177 00:08:09,690 --> 00:08:11,525 Stranger grabs your boob. 178 00:08:11,559 --> 00:08:15,062 -(MOBILE PHONE RINGING) -WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 179 00:08:16,197 --> 00:08:18,032 -What? Oh, my God! -Is that him? 180 00:08:18,065 --> 00:08:20,001 -Is that him? Give me the phone. -No, it's Italy calling again. 181 00:08:20,034 --> 00:08:22,003 They want me to fly to Rome 182 00:08:22,036 --> 00:08:24,071 tomorrow night to settle his affairs. 183 00:08:24,105 --> 00:08:26,941 I mean, that's crazy, right? I can't go. 184 00:08:26,974 --> 00:08:28,242 Kristin, 185 00:08:28,275 --> 00:08:30,644 what do you masturbate to? 186 00:08:30,678 --> 00:08:33,014 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 187 00:08:33,047 --> 00:08:34,682 Stanley Tucci: Searching for Italy. 188 00:08:34,715 --> 00:08:35,916 There was this one episode 189 00:08:35,950 --> 00:08:37,651 where he went to this burrata factory, 190 00:08:37,685 --> 00:08:38,686 and it was all creamy 191 00:08:38,719 --> 00:08:40,855 and he got his hands in all the milky stuff. 192 00:08:40,888 --> 00:08:42,923 -It was so... -Stop. You've masturbated 193 00:08:42,957 --> 00:08:44,692 this fantasy into existence. 194 00:08:44,725 --> 00:08:46,060 You have to go. 195 00:08:46,093 --> 00:08:48,596 Stranger puts a gun in your face. 196 00:08:49,864 --> 00:08:52,566 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 197 00:08:52,600 --> 00:08:53,968 Well, make it a business trip. 198 00:08:54,001 --> 00:08:56,570 ICO has suppliers all over the globe. 199 00:08:56,604 --> 00:08:58,973 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 200 00:08:59,006 --> 00:09:00,574 -last year, huh? -I don't know. 201 00:09:00,608 --> 00:09:02,743 To settle their lawsuits. 202 00:09:02,777 --> 00:09:04,211 Well, shouldn't I stay here 203 00:09:04,245 --> 00:09:05,246 and work on my marriage? 204 00:09:05,279 --> 00:09:06,447 You should work on getting your pussy pounded. 205 00:09:06,480 --> 00:09:09,150 -(LAUGHS) Oh, my God. -Stranger says you're prettier 206 00:09:09,183 --> 00:09:10,918 when you smile. 207 00:09:10,951 --> 00:09:13,821 WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 208 00:09:13,854 --> 00:09:15,990 Stop thinking about everybody else. 209 00:09:16,023 --> 00:09:17,224 Start thinking about you. 210 00:09:19,226 --> 00:09:21,128 Fine, then think about your grandfather's 211 00:09:21,162 --> 00:09:22,196 last dying wish. 212 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 Oh, my God maybe I should go. 213 00:09:23,664 --> 00:09:25,266 -Did you see what I did there? -No. 214 00:09:25,299 --> 00:09:26,634 I just got you to go to Italy by putting 215 00:09:26,667 --> 00:09:28,636 -someone else's feelings ahead of your own. -All right, all right, 216 00:09:28,669 --> 00:09:30,304 I deserve this. I deserve this. 217 00:09:30,337 --> 00:09:32,306 I'm gonna go and I'm gonna have my own 218 00:09:32,339 --> 00:09:34,875 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 219 00:09:35,376 --> 00:09:36,577 Fuck. 220 00:09:37,178 --> 00:09:38,746 What? 221 00:09:38,779 --> 00:09:39,880 Eat, Pray, Fuck. 222 00:09:40,848 --> 00:09:41,916 (LAUGHS) 223 00:09:43,384 --> 00:09:44,553 Say it. 224 00:09:46,420 --> 00:09:48,589 What, Eat, Pray... Fuck? 225 00:09:49,190 --> 00:09:50,858 Eat, Pray, Fuck. 226 00:09:52,860 --> 00:09:53,861 Jesus. 227 00:09:55,262 --> 00:09:56,931 Eat, Pray... 228 00:09:57,932 --> 00:09:59,667 -Fuck. -Say it again. 229 00:10:00,668 --> 00:10:03,170 (EXHALES) Eat, Pray... 230 00:10:03,204 --> 00:10:04,738 -Fuck! -Louder. 231 00:10:04,772 --> 00:10:07,808 -From the vagina! -WOMAN: Eat, Pray, Fuck. 232 00:10:07,842 --> 00:10:09,977 WOMEN: Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 233 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 Eat, Pray, Fuck. 234 00:10:12,046 --> 00:10:13,948 Eat, Pray, Fuck. 235 00:10:13,981 --> 00:10:16,083 (EURO POP MUSIC PLAYING) 236 00:10:40,074 --> 00:10:41,075 (GRUNTS) 237 00:10:45,713 --> 00:10:47,014 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT IN ITALIAN OVER SPEAKER) 238 00:10:48,115 --> 00:10:49,884 Hey, Nicky. It's Mom. 239 00:10:49,917 --> 00:10:51,018 I just wanna let you know 240 00:10:51,051 --> 00:10:52,820 I landed safe, in Italy. 241 00:10:52,853 --> 00:10:55,856 (LAUGHS) I even bought myself a journal at the airport. 242 00:10:55,890 --> 00:10:57,158 I've always wanted a journal. 243 00:10:57,191 --> 00:10:58,425 (EXCLAIMS) 244 00:10:58,459 --> 00:11:00,394 Um, anyway... Shit. 245 00:11:00,427 --> 00:11:02,296 Sorry, not you. I love you. Anyway... 246 00:11:02,329 --> 00:11:03,397 Oh... Whoa! 247 00:11:03,430 --> 00:11:05,065 (MELLOW ROCK MUSIC PLAYING) 248 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 (SPEAKING IN ITALIAN) 249 00:11:15,876 --> 00:11:17,878 (SPEAKING ITALIAN) 250 00:11:17,912 --> 00:11:19,046 (IN ENGLISH) I said you can stand up, 251 00:11:19,079 --> 00:11:21,048 -if you like. -Oh, my God. Right. Yes, thank you. 252 00:11:21,081 --> 00:11:22,750 Oh, my God, you smell so good. 253 00:11:22,783 --> 00:11:24,752 (LAUGHS) Um, I'm, um... 254 00:11:25,452 --> 00:11:27,488 Oh, my God, what is 255 00:11:27,522 --> 00:11:29,823 my name? (LAUGHS) Sorry. Kristin. Hi. 256 00:11:29,857 --> 00:11:32,126 -Kristin, I'm Lorenzo. -Yes. Hello, Lorenzo. 257 00:11:32,159 --> 00:11:34,261 -Lorenzo! (SPEAKING ITALIAN) -(LORENZO) Scusa! 258 00:11:34,295 --> 00:11:35,362 -(IN ENGLISH) Sorry. Uh... -It's okay. 259 00:11:35,396 --> 00:11:37,064 -This is my Aunt Esmeralda. -Oh. 260 00:11:37,097 --> 00:11:38,933 She just got back from holiday in Greece. 261 00:11:38,966 --> 00:11:40,000 -Oh, nice. -Yeah. 262 00:11:40,034 --> 00:11:41,802 And she wants to get home. 263 00:11:41,835 --> 00:11:44,338 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 264 00:11:44,371 --> 00:11:46,340 (CHUCKLES) Yeah. I mean, I was born here, 265 00:11:46,373 --> 00:11:48,042 but I haven't been back 266 00:11:48,075 --> 00:11:50,444 since I was a... a baby. 267 00:11:50,477 --> 00:11:52,112 (ESMERALDA IN ITALIAN) 268 00:11:53,180 --> 00:11:54,949 (IN ENGLISH) What did she say? 269 00:11:54,982 --> 00:11:57,218 She wants me to ask for your number. 270 00:11:57,251 --> 00:11:58,919 But don't worry, I don't want to assume. 271 00:11:58,953 --> 00:12:00,454 -Well... -LORENZO: So... 272 00:12:01,422 --> 00:12:02,957 Ciao. 273 00:12:02,990 --> 00:12:04,526 Uh, no, no. Wait. I mean, (CHUCKLING) 274 00:12:04,559 --> 00:12:07,294 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 275 00:12:08,929 --> 00:12:11,131 Oh, sorry. I am not usually so veloce 276 00:12:11,165 --> 00:12:12,366 with asking for phone numbers. 277 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 -What is veloce? -Oh, yeah. Quick. 278 00:12:14,435 --> 00:12:15,469 If... if you knew that, 279 00:12:15,503 --> 00:12:16,870 it would have been funnier. 280 00:12:16,904 --> 00:12:19,473 No, it's very funny, I get it. 281 00:12:19,507 --> 00:12:21,909 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 282 00:12:21,942 --> 00:12:24,411 I like your veloce-ness. 283 00:12:24,445 --> 00:12:25,479 (BOTH CHUCKLE) 284 00:12:27,414 --> 00:12:28,516 My God! 285 00:12:28,550 --> 00:12:30,784 -What was that? -LORENZO: I am so sorry. 286 00:12:30,818 --> 00:12:32,820 -KRISTIN: It's okay. -LORENZO: So, are you here on 287 00:12:32,853 --> 00:12:34,288 business or pleasure? 288 00:12:34,321 --> 00:12:35,756 Um, well... 289 00:12:37,091 --> 00:12:40,861 pleasure. You know, grandfather just died and... 290 00:12:40,894 --> 00:12:42,196 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 291 00:12:42,229 --> 00:12:44,031 that part's sad, but, um... 292 00:12:44,064 --> 00:12:45,065 So maybe... 293 00:12:46,166 --> 00:12:47,368 half pleasure. 294 00:12:49,336 --> 00:12:50,538 I have to run. 295 00:12:50,572 --> 00:12:52,507 Yes, sure. Um... 296 00:12:52,540 --> 00:12:54,308 Well, I'll... I'll call you. 297 00:12:55,042 --> 00:12:56,043 What... 298 00:12:56,611 --> 00:12:58,212 just happened? 299 00:12:58,245 --> 00:13:00,914 -Oh, my God. -Kristin Balbano. 300 00:13:00,948 --> 00:13:01,882 Yes. 301 00:13:01,915 --> 00:13:03,551 Bianca sent us to take you to the funeral. 302 00:13:03,585 --> 00:13:05,152 -Oh, hi. I... -I'm Aldo. 303 00:13:05,185 --> 00:13:07,021 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 304 00:13:07,054 --> 00:13:09,290 -I'm Dante. -Hello, Dante. Nice to meet you. 305 00:13:09,323 --> 00:13:11,392 -Your driver. -Thank you. Thank you so much. 306 00:13:11,425 --> 00:13:13,561 I... It's very... So kind. 307 00:13:13,595 --> 00:13:15,963 (ITALIAN JAZZ SONG PLAYING) 308 00:13:19,967 --> 00:13:22,403 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 309 00:13:22,436 --> 00:13:24,872 So don't turn around or... 310 00:13:24,905 --> 00:13:26,273 -DANTE: The Colosseum. -Can you at least, 311 00:13:26,307 --> 00:13:28,008 please, just, like, go slow? 312 00:13:28,042 --> 00:13:30,545 -ALDO: The Vatican. -KRISTIN: The Vaticano? 313 00:13:30,578 --> 00:13:32,046 Did I miss it? I missed it, right? 314 00:13:32,079 --> 00:13:35,416 -Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? -ALDO: Fontana Acqua Paola. 315 00:13:35,449 --> 00:13:37,284 -KRISTIN: I dropped my lipstick. -ALDO: Il Fontanone. 316 00:13:37,318 --> 00:13:38,852 Oh, what? Where is it? 317 00:13:38,886 --> 00:13:41,155 -Can we go back? -We have to go to the funeral. 318 00:13:41,188 --> 00:13:43,090 (MUSIC CONTINUES) 319 00:14:02,910 --> 00:14:04,144 (CHURCH BELL TOLLING) 320 00:14:06,046 --> 00:14:07,081 Oh, thank you. 321 00:14:07,615 --> 00:14:09,283 Whew, thank you so much. 322 00:14:09,684 --> 00:14:10,951 Oh, my God. 323 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 There he is. 324 00:14:14,021 --> 00:14:14,988 Hi. 325 00:14:15,022 --> 00:14:17,224 We have the same eyes. We have the same eyes. 326 00:14:17,958 --> 00:14:19,393 That's... 327 00:14:19,426 --> 00:14:21,462 -(CHUCKLES AWKWARDLY) -MAN: Buongiorno. 328 00:14:21,495 --> 00:14:23,097 (CHOIR SINGING IN ITALIAN) 329 00:14:30,070 --> 00:14:32,072 (CHOIR CONTINUES SINGING IN ITALIAN) 330 00:14:37,679 --> 00:14:39,647 Hi. Ciao. Sorry. Um... 331 00:14:39,681 --> 00:14:41,148 Are you Bianca? 332 00:14:43,183 --> 00:14:44,184 Sit. 333 00:14:49,256 --> 00:14:50,692 This is Fabrizio, 334 00:14:50,725 --> 00:14:53,160 your grandfather's great nephew. 335 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 336 00:14:55,429 --> 00:14:56,997 So, that must make us, like, 337 00:14:57,030 --> 00:14:58,533 second cousins, right? 338 00:14:58,566 --> 00:14:59,933 I'm sorry for your loss. 339 00:15:03,370 --> 00:15:04,371 Is he mad at me? 340 00:15:10,043 --> 00:15:11,044 (SPEAKING ITALIAN) 341 00:15:18,419 --> 00:15:19,687 ALL: Amen. 342 00:15:19,721 --> 00:15:21,488 (FUNERAL MARCH PLAYING) 343 00:15:29,463 --> 00:15:30,665 Uh... 344 00:15:30,698 --> 00:15:32,232 what did my grandfather do? 345 00:15:33,267 --> 00:15:35,068 He was a winemaker. 346 00:15:35,102 --> 00:15:36,538 He made wine? 347 00:15:36,571 --> 00:15:37,705 I wanna make wine. 348 00:15:37,739 --> 00:15:39,306 Oh, my God, it must be in the genes. 349 00:15:39,339 --> 00:15:40,941 I mean, you can't argue genes, right? 350 00:15:49,183 --> 00:15:51,051 (FUNERAL MARCH CONTINUES) 351 00:15:53,187 --> 00:15:54,388 (ENGINE REVVING) 352 00:16:02,630 --> 00:16:04,031 -(GUNSHOT) -(KRISTIN SCREAMS) 353 00:16:04,064 --> 00:16:05,265 -(GUNSHOTS) -(PEOPLE SCREAMING) 354 00:16:09,737 --> 00:16:11,371 (SHOUTS IN ITALIAN) 355 00:16:12,172 --> 00:16:13,407 (GUNFIRE) 356 00:16:13,440 --> 00:16:14,341 (TENSE MUSIC PLAYING) 357 00:16:14,374 --> 00:16:15,743 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey. Are you okay? 358 00:16:16,410 --> 00:16:17,745 (IN ITALIAN) 359 00:16:22,082 --> 00:16:23,283 (IN ENGLISH) Veloce means quick. 360 00:16:23,317 --> 00:16:25,185 Quick, quick, quick! He needs help! 361 00:16:25,219 --> 00:16:26,320 (SCREAMING) 362 00:16:27,287 --> 00:16:28,523 -(BELL TOLLS) -(SHOOTER GROANS) 363 00:16:31,258 --> 00:16:32,594 -(GUNFIRE CONTINUES) -(PEOPLE CLAMORING) 364 00:16:34,729 --> 00:16:36,463 (MOTORCYCLE ENGINE ROARS) 365 00:16:42,436 --> 00:16:43,571 (EXCLAIMS, SCREAMS) 366 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 -DANTE: Hmm. -(KRISTIN GASPS) 367 00:16:55,783 --> 00:16:57,451 (WHIMPERING LOUDLY) 368 00:16:57,484 --> 00:16:58,485 (SCREAMING). 369 00:17:01,723 --> 00:17:02,724 (ALDO YELLING IN ITALIAN) 370 00:17:05,527 --> 00:17:07,427 (TENSE MUSIC CONTINUES) 371 00:17:15,302 --> 00:17:17,204 (SCREAMING) 372 00:17:24,779 --> 00:17:25,613 (EXPLOSION) 373 00:17:25,647 --> 00:17:27,481 (UPBEAT ITALIAN SWING MUSIC PLAYING) 374 00:17:31,853 --> 00:17:33,287 (INDISTINCT SHOUTING) 375 00:17:43,196 --> 00:17:46,066 FABRIZIO: (IN ENGLISH) Say hello to my little friend, Nico. 376 00:18:00,280 --> 00:18:03,751 What the fuck is going on? 377 00:18:03,785 --> 00:18:05,653 (UPBEAT ITALIAN SWING MUSIC CONTINUES) 378 00:18:11,693 --> 00:18:13,093 (ALDO SPEAKING ITALIAN) 379 00:18:22,469 --> 00:18:24,237 (IN ITALIAN) 380 00:18:30,310 --> 00:18:31,512 (ENGINE STARTS) 381 00:18:40,521 --> 00:18:42,255 (INDISTINCT CONVERSATION) 382 00:18:47,829 --> 00:18:48,863 (IN ENGLISH) So... 383 00:18:48,896 --> 00:18:51,398 Aldo and Dante are my drivers, 384 00:18:51,431 --> 00:18:53,901 but who are you, really? 385 00:18:53,935 --> 00:18:56,403 -Soldati. -For the Army or... 386 00:18:56,436 --> 00:18:58,138 (IN ITALIAN) 387 00:19:05,245 --> 00:19:06,380 (BOTH CONTINUE ARGUING IN ITALIAN) 388 00:19:09,449 --> 00:19:10,718 KRISTIN: (IN ENGLISH) Scusi. Hi, hi. 389 00:19:10,752 --> 00:19:12,687 Uh, I'm still in the dark here. 390 00:19:14,722 --> 00:19:16,924 No, no, it's a figure of speech. 391 00:19:16,958 --> 00:19:19,493 Can someone please just tell me what's going on? 392 00:19:19,527 --> 00:19:22,329 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 393 00:19:23,296 --> 00:19:25,332 may he rest in peace, 394 00:19:26,400 --> 00:19:27,635 was murdered 395 00:19:27,669 --> 00:19:30,905 -by the Romanos. -(HACKING UP SPIT) 396 00:19:30,938 --> 00:19:33,206 We invited them for a meeting, 397 00:19:33,240 --> 00:19:35,810 but things went wrong. 398 00:19:35,843 --> 00:19:38,646 Our Don and their Don got killed. 399 00:19:38,680 --> 00:19:42,315 (FABRIZIO IN ITALIAN) 400 00:19:42,349 --> 00:19:44,819 (IN ENGLISH) They disrespected the funeral! 401 00:19:44,852 --> 00:19:46,788 They shot at the coffin! 402 00:19:46,821 --> 00:19:48,890 (IN ITALIAN) 403 00:19:48,923 --> 00:19:51,425 (METAL CLATTERING) 404 00:20:11,478 --> 00:20:12,479 MAN: Don Carlo. 405 00:20:14,347 --> 00:20:15,516 (IN ITALIAN) 406 00:20:32,800 --> 00:20:33,801 (CARLO SNIFFLES) 407 00:21:06,067 --> 00:21:07,267 (BOTH SPIT) 408 00:21:08,703 --> 00:21:10,638 (KRISTIN HYPERVENTILATING) 409 00:21:12,640 --> 00:21:13,908 (BIANCA SPEAKING ITALIAN) 410 00:21:13,941 --> 00:21:16,844 -(IN ENGLISH) To calm you down. -Okay, thank you, thank you. 411 00:21:16,878 --> 00:21:17,879 Grazie. 412 00:21:21,082 --> 00:21:22,917 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,686 The wine is bad. It's a front. 414 00:21:25,720 --> 00:21:27,522 Oh, God. Is that why he got murdered? 415 00:21:27,555 --> 00:21:29,757 No, that's crazy. I mean, is it? 416 00:21:29,791 --> 00:21:31,559 (SIGHS) Your grandfather 417 00:21:32,459 --> 00:21:33,995 was not just a winemaker. 418 00:21:34,494 --> 00:21:35,495 No? 419 00:21:36,063 --> 00:21:37,064 (SNAPS FINGERS) 420 00:21:40,400 --> 00:21:41,803 (WHEELS SQUEAKING) 421 00:21:41,836 --> 00:21:42,904 GIUSEPPE: (ON VIDEO) Ciao, Kristin Balbano. 422 00:21:44,639 --> 00:21:47,575 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 423 00:21:48,475 --> 00:21:49,777 If you are watching this... 424 00:21:50,912 --> 00:21:52,713 I'm dead. 425 00:21:52,747 --> 00:21:55,817 I'm sorry I never got to see you grow up, 426 00:21:55,850 --> 00:21:57,919 but I am even more sorry 427 00:21:57,952 --> 00:21:59,287 that you grew up 428 00:21:59,954 --> 00:22:01,556 without a father. 429 00:22:01,589 --> 00:22:03,791 My father died in a construction accident. 430 00:22:03,825 --> 00:22:06,961 Your father did not die 431 00:22:06,994 --> 00:22:08,863 in a construction accident. 432 00:22:08,896 --> 00:22:11,464 Your father was killed 433 00:22:11,498 --> 00:22:13,366 by a member of the... 434 00:22:14,434 --> 00:22:15,503 Romano family. 435 00:22:16,436 --> 00:22:18,639 -(SPITS) -(ALL SPITTING) 436 00:22:18,673 --> 00:22:20,074 After this incident, 437 00:22:20,107 --> 00:22:22,409 your mother took you back to America 438 00:22:22,442 --> 00:22:25,847 in search of a safer place. 439 00:22:25,880 --> 00:22:26,948 (CLATTERING ON VIDEO) 440 00:22:29,917 --> 00:22:30,918 Hey. 441 00:22:34,421 --> 00:22:37,158 I told her that the safest place 442 00:22:37,191 --> 00:22:38,559 would be with us, 443 00:22:38,593 --> 00:22:40,027 but I respected 444 00:22:40,061 --> 00:22:41,095 her wishes. 445 00:22:41,128 --> 00:22:43,664 You do not cross a mother. 446 00:22:44,765 --> 00:22:45,766 (SNAPS FINGERS) 447 00:22:51,438 --> 00:22:52,273 -It's you. -Oh. 448 00:22:55,743 --> 00:22:58,045 I remember when you were born, 449 00:22:58,079 --> 00:22:59,780 picciridda mia. 450 00:22:59,814 --> 00:23:01,983 (SIGHS FONDLY) I held you in my arms... 451 00:23:04,919 --> 00:23:07,121 and I thought, "One day 452 00:23:07,154 --> 00:23:10,758 "she will be a brave, confident woman 453 00:23:10,791 --> 00:23:12,660 "who will make me proud." 454 00:23:13,694 --> 00:23:15,196 Saying goodbye to you, 455 00:23:15,229 --> 00:23:17,131 my only grandchild, 456 00:23:17,164 --> 00:23:18,699 was the hardest thing 457 00:23:19,567 --> 00:23:20,568 I ever had to do. 458 00:23:21,068 --> 00:23:22,169 (FIRE ROARS) 459 00:23:23,204 --> 00:23:24,404 (SPEAKING ITALIAN) 460 00:23:25,239 --> 00:23:26,439 (SIGHS, IN ENGLISH) And so, 461 00:23:26,974 --> 00:23:28,910 my dying wish 462 00:23:28,943 --> 00:23:30,678 is that you, 463 00:23:30,711 --> 00:23:32,146 my direct bloodline, 464 00:23:32,947 --> 00:23:34,615 take over 465 00:23:34,649 --> 00:23:36,449 and be the new boss 466 00:23:37,885 --> 00:23:39,120 of the Balbano family. 467 00:23:39,153 --> 00:23:40,187 (IN ITALIAN) 468 00:23:40,221 --> 00:23:42,657 (IN ENGLISH) My trusted general, Bianca... 469 00:23:42,690 --> 00:23:43,691 (FABRIZIO EXCLAIMS) 470 00:23:43,724 --> 00:23:46,093 ...will be by your side to help you. 471 00:23:48,729 --> 00:23:50,631 Kristin, 472 00:23:50,665 --> 00:23:53,100 I know you will respect my wishes 473 00:23:54,936 --> 00:23:58,673 as I respected your mother's. 474 00:23:58,706 --> 00:24:00,141 (FIRE CRACKLING LOUDLY) 475 00:24:00,174 --> 00:24:01,175 (SHOUTING IN ITALIAN) 476 00:24:03,811 --> 00:24:05,880 (IN ENGLISH) Oh, this isn't... 477 00:24:05,913 --> 00:24:07,181 (GIUSEPPE CONTINUES IN ITALIAN ON VIDEO) 478 00:24:09,650 --> 00:24:11,719 (IN ENGLISH) I think, uh, no. 479 00:24:11,752 --> 00:24:13,621 I think there's been a bit of a mistake 480 00:24:13,654 --> 00:24:16,190 because there is no way that I... 481 00:24:16,791 --> 00:24:17,825 Me? 482 00:24:17,858 --> 00:24:19,126 (IN ITALIAN) 483 00:24:28,202 --> 00:24:29,570 (IN ENGLISH) Thanks, everyone. 484 00:24:29,603 --> 00:24:31,505 This has been very informative, 485 00:24:31,539 --> 00:24:34,041 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 486 00:24:34,075 --> 00:24:36,777 -so I gotta go get a cab. -No, you can't leave. 487 00:24:36,811 --> 00:24:38,112 If the boss says you are the boss, 488 00:24:38,145 --> 00:24:40,748 -you are the boss now, comprende? -Yeah, yeah but 489 00:24:40,781 --> 00:24:42,583 you know what? I am not a boss, 490 00:24:42,616 --> 00:24:45,052 like, not in any way, shape or form, 491 00:24:45,086 --> 00:24:47,855 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 492 00:24:47,888 --> 00:24:50,157 (IN ITALIAN) 493 00:24:50,191 --> 00:24:51,659 -(SHUSHES) -(IN ENGLISH) I should be the boss! 494 00:24:51,692 --> 00:24:53,561 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 495 00:24:53,594 --> 00:24:55,796 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 496 00:24:55,830 --> 00:24:57,798 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 497 00:24:57,832 --> 00:24:58,699 my son just went to college 498 00:24:58,733 --> 00:25:01,602 and my husband just cheated on me, so... 499 00:25:01,635 --> 00:25:03,270 You want we should take care of him? Hmm? 500 00:25:04,338 --> 00:25:05,973 -DANTE: Mmm? -No! 501 00:25:07,341 --> 00:25:08,709 No. 502 00:25:08,743 --> 00:25:10,845 No, God, no, no. I just need a vacation, 503 00:25:10,878 --> 00:25:12,980 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 504 00:25:13,014 --> 00:25:14,281 Eat, Pray, Fuck? 505 00:25:14,315 --> 00:25:16,050 Yeah, it's a play on words, 506 00:25:16,083 --> 00:25:17,785 you know, the book, Eat, Pray, Love? 507 00:25:17,818 --> 00:25:20,087 Yeah, it's a very uplifting 508 00:25:20,121 --> 00:25:21,856 and moving memoir by... 509 00:25:23,090 --> 00:25:24,291 Elizabeth Gilbert. 510 00:25:25,659 --> 00:25:28,229 Yes! Yes, see, he knows. 511 00:25:28,262 --> 00:25:31,232 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 512 00:25:31,265 --> 00:25:33,601 and be romanced, and... 513 00:25:33,634 --> 00:25:35,736 But you came for a funeral. 514 00:25:37,171 --> 00:25:38,806 Yeah. I mean, you know, 515 00:25:38,839 --> 00:25:40,241 -after the funeral. -(MOBILE PHONE RINGING) 516 00:25:41,909 --> 00:25:43,110 Hello? 517 00:25:43,144 --> 00:25:45,646 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 518 00:25:45,679 --> 00:25:48,115 -Give me this. -Hey, what? No. What? No, no, no, no! 519 00:25:48,149 --> 00:25:49,784 Oh, my God. I just paid that off! 520 00:25:49,817 --> 00:25:51,118 I won't get another upgrade for a year 521 00:25:51,152 --> 00:25:53,154 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 522 00:25:53,187 --> 00:25:54,622 How will I ever have sex? 523 00:25:55,322 --> 00:25:57,858 (SIGHS, GROANS) 524 00:25:57,892 --> 00:26:00,661 You cannot be speaking to random strangers. 525 00:26:00,694 --> 00:26:02,129 It's too dangerous. 526 00:26:02,163 --> 00:26:03,798 He's not a stranger, 527 00:26:03,831 --> 00:26:06,000 he's gorgeous. 528 00:26:08,135 --> 00:26:09,136 (KRISTIN SIGHS) 529 00:26:12,073 --> 00:26:13,074 Okay. 530 00:26:13,774 --> 00:26:14,775 You know what? 531 00:26:15,309 --> 00:26:17,178 I'm done. 532 00:26:17,211 --> 00:26:19,246 -Bye. (LAUGHS DRYLY) -(DOOR CLOSES) 533 00:26:23,350 --> 00:26:24,618 BIANCA: Kristin! 534 00:26:26,120 --> 00:26:27,922 Kristin! 535 00:26:27,955 --> 00:26:30,157 You can't run away from your destiny. 536 00:26:30,191 --> 00:26:31,725 Oh, yeah? Watch me. 537 00:26:35,696 --> 00:26:36,697 Which way is it? 538 00:26:37,331 --> 00:26:38,332 It's that way! 539 00:26:39,033 --> 00:26:40,367 But I must warn you, 540 00:26:40,401 --> 00:26:42,269 once you walk out those gates, 541 00:26:42,303 --> 00:26:44,872 you will no longer be under our protection. 542 00:26:45,739 --> 00:26:47,942 Also, you have no phone. 543 00:26:49,276 --> 00:26:50,311 (KRISTIN SIGHING) 544 00:26:57,118 --> 00:26:58,252 (CRYING) 545 00:27:03,257 --> 00:27:04,925 You said you wanted to learn 546 00:27:04,959 --> 00:27:06,894 how to make wine, yes? 547 00:27:09,864 --> 00:27:12,900 We have machines to crush grapes now, 548 00:27:12,933 --> 00:27:14,268 but this is the classic way. 549 00:27:14,301 --> 00:27:16,170 This does feel kinda nice, huh? 550 00:27:16,203 --> 00:27:18,239 You must stomp on the grapes 551 00:27:18,272 --> 00:27:20,808 -to release their juices. -Yes. 552 00:27:21,709 --> 00:27:23,944 And you must also take over 553 00:27:23,978 --> 00:27:25,880 as the Balbano family boss. 554 00:27:25,913 --> 00:27:27,248 (SHUDDERS) This is insane. 555 00:27:27,281 --> 00:27:28,716 Where would I even begin? 556 00:27:29,183 --> 00:27:30,885 Shh. Come here. 557 00:27:30,918 --> 00:27:32,987 Are we actually the Mafia? 558 00:27:34,321 --> 00:27:37,458 Your grandfather preferred to call it 559 00:27:37,491 --> 00:27:40,361 the "invisible family." 560 00:27:40,394 --> 00:27:41,662 -Oh, that's spooky. -(SNAPS FINGERS) 561 00:27:43,831 --> 00:27:45,799 Invisible but strong, 562 00:27:45,833 --> 00:27:47,968 and we can't appear weakened. 563 00:27:48,002 --> 00:27:49,737 So, you must go to a meeting 564 00:27:49,770 --> 00:27:51,138 with our enemies, 565 00:27:51,172 --> 00:27:52,439 the Romanos. 566 00:27:52,473 --> 00:27:55,242 What, the... the people who shot at us earlier? 567 00:27:55,276 --> 00:27:57,411 (EXCLAIMS) Oh! I mean, can't Fabrizio go? 568 00:27:57,444 --> 00:27:59,180 It seems like he would love this stuff. 569 00:28:00,047 --> 00:28:01,949 It can't be Fabrizio. 570 00:28:02,517 --> 00:28:04,718 He started the shootout. 571 00:28:04,752 --> 00:28:06,353 He's a hot-head 572 00:28:06,387 --> 00:28:08,189 -with a horrible temper. -Hmm. 573 00:28:08,956 --> 00:28:09,957 Just like Sonny. 574 00:28:10,991 --> 00:28:12,092 Who's Sonny? 575 00:28:12,126 --> 00:28:13,727 From The Godfather. 576 00:28:13,761 --> 00:28:16,030 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 577 00:28:16,063 --> 00:28:18,299 (SPEAKING ITALIAN) 578 00:28:18,332 --> 00:28:19,967 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 579 00:28:22,169 --> 00:28:23,404 Oh, my God. 580 00:28:23,437 --> 00:28:26,006 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 581 00:28:26,040 --> 00:28:27,374 All you need to do 582 00:28:27,408 --> 00:28:29,476 is offer their new Don 583 00:28:29,511 --> 00:28:30,878 a part of the east. 584 00:28:30,911 --> 00:28:34,748 -(SIGHS) -Something your grandfather was too stubborn to part with. 585 00:28:35,517 --> 00:28:37,785 Please, we need someone 586 00:28:37,818 --> 00:28:39,453 who's level-headed, 587 00:28:40,087 --> 00:28:41,755 empathetic 588 00:28:41,789 --> 00:28:43,891 -and unassuming. -Did you just call me pathetic? 589 00:28:47,428 --> 00:28:49,930 We need you. 590 00:28:49,964 --> 00:28:52,233 No, I will never be ready. No. No. 591 00:28:52,266 --> 00:28:55,236 Also, we will give you a new phone... 592 00:28:55,269 --> 00:28:56,403 Oh. Oh, oh. 593 00:28:56,437 --> 00:28:59,440 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 594 00:28:59,473 --> 00:29:01,909 once we finish the background check. 595 00:29:01,942 --> 00:29:03,077 -Background check? -ALDO: Yeah. 596 00:29:03,110 --> 00:29:05,346 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 597 00:29:05,379 --> 00:29:06,847 Oh, my God, he's quite young. 598 00:29:06,880 --> 00:29:08,482 -Men do it all the time. -That's true. 599 00:29:08,516 --> 00:29:10,417 -ALDO: He's born in Milano. -Which we don't like. 600 00:29:10,451 --> 00:29:11,986 Yeah, but it's okay, Dante. 601 00:29:12,019 --> 00:29:14,355 -Yeah, Dante. -And he's recently divorced. 602 00:29:14,388 --> 00:29:16,357 (GASPS, LAUGHS EXCITEDLY) 603 00:29:16,390 --> 00:29:18,025 Jackpot! Oh, my God! 604 00:29:18,058 --> 00:29:19,827 (LAUGHING) 605 00:29:19,860 --> 00:29:22,896 -Oh, my God, that's really good news. -This is your new phone. 606 00:29:23,397 --> 00:29:24,498 Yee! 607 00:29:24,532 --> 00:29:26,066 -It's untraceable. -Okay. 608 00:29:27,368 --> 00:29:30,237 You meet with Don Romano tonight 609 00:29:30,271 --> 00:29:33,073 and then you can do what you want with Lorenzo. 610 00:29:34,842 --> 00:29:35,909 Deal? 611 00:29:35,943 --> 00:29:37,278 Oh... (LAUGHS) 612 00:29:38,312 --> 00:29:39,847 Uh... 613 00:29:39,880 --> 00:29:41,081 -Yes, deal. Deal. -(BIANCA EXCLAIMS) 614 00:29:42,016 --> 00:29:43,117 -(TYPING) -(MOBILE PHONE CHIMES) 615 00:29:44,218 --> 00:29:48,188 BIANCA: Presenting the new Donna Balbano. 616 00:29:48,222 --> 00:29:50,491 (FUNKY MUSIC PLAYING) 617 00:29:50,525 --> 00:29:51,892 (SPEAKING ITALIAN) 618 00:29:54,428 --> 00:29:55,462 You look like 619 00:29:55,496 --> 00:29:58,465 a librarian from a library, 620 00:29:58,499 --> 00:30:00,301 not a porno. (CHUCKLES) 621 00:30:02,469 --> 00:30:04,204 Darling, come with me. 622 00:30:06,073 --> 00:30:07,575 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 623 00:30:28,062 --> 00:30:29,330 Again, 624 00:30:29,363 --> 00:30:34,134 presenting la bellissima Donna Balbano. 625 00:30:36,203 --> 00:30:38,372 -(ALDO WHISTLES) -(SPEAKING ITALIAN) 626 00:30:39,940 --> 00:30:41,308 Oh, my God, Valentino. 627 00:30:41,342 --> 00:30:42,610 Hello. 628 00:30:42,644 --> 00:30:45,012 -Yes. -Turn around, turn, turn. 629 00:30:45,446 --> 00:30:46,347 ALDO: Hey. 630 00:30:46,380 --> 00:30:49,016 -(KRISTIN LAUGHS) -And that's what you wear 631 00:30:49,049 --> 00:30:50,317 to meet a mob boss. 632 00:30:58,959 --> 00:31:01,228 -You guys are gonna stay with me the whole time, right? -Yes. 633 00:31:01,261 --> 00:31:02,429 -Of course. -Okay, don't leave me. 634 00:31:02,463 --> 00:31:03,665 Don't worry, Kristin. 635 00:31:03,698 --> 00:31:04,898 (SIGHS) Okay. 636 00:31:06,333 --> 00:31:07,468 (SPEAKING ITALIAN) 637 00:31:07,502 --> 00:31:09,303 (IN ENGLISH) I'm Giannina. I'll be your server tonight. 638 00:31:09,336 --> 00:31:11,338 -Oh, I love your glasses, Giannina. -Thank you. 639 00:31:12,973 --> 00:31:14,475 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 640 00:31:21,215 --> 00:31:22,449 This is for your bag. 641 00:31:22,483 --> 00:31:24,619 Oh, it's so cute. Little monkey. (CHUCKLES) 642 00:31:25,620 --> 00:31:26,654 All right. 643 00:31:27,388 --> 00:31:28,389 Thank you. 644 00:31:45,472 --> 00:31:46,541 You're not Fabrizio. 645 00:31:48,743 --> 00:31:52,079 And you are not what I was expecting. 646 00:31:52,112 --> 00:31:53,447 I was told I would be meeting 647 00:31:53,480 --> 00:31:55,449 with the new Balbano family boss. 648 00:31:55,482 --> 00:31:57,151 (CHUCKLES LIGHTLY) Yeah, that's me. 649 00:31:57,184 --> 00:31:58,285 Kristin. The new boss. 650 00:31:59,286 --> 00:32:00,320 (IN ITALIAN) 651 00:32:12,433 --> 00:32:13,233 Ah. 652 00:32:15,402 --> 00:32:17,304 (IN ENGLISH) I apologize for my rudeness. 653 00:32:17,337 --> 00:32:18,338 Oh, no, not at all. 654 00:32:18,740 --> 00:32:20,007 But, you know... 655 00:32:22,342 --> 00:32:25,312 it was... it was a bit of a shock 656 00:32:25,345 --> 00:32:26,614 to see a beautiful woman. 657 00:32:26,648 --> 00:32:27,649 (LAUGHS) 658 00:32:29,717 --> 00:32:31,151 Stop. 659 00:32:31,185 --> 00:32:33,521 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 660 00:32:33,555 --> 00:32:34,589 the new boss. 661 00:32:34,622 --> 00:32:37,424 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 662 00:32:37,458 --> 00:32:39,159 we have so much in common. 663 00:32:39,193 --> 00:32:40,260 Look at that. (CHUCKLES) 664 00:32:41,094 --> 00:32:44,131 So, what were you thinking? 665 00:32:44,164 --> 00:32:45,600 I was hoping to try gnocchi. 666 00:32:45,633 --> 00:32:47,535 I love gnocchi 667 00:32:47,569 --> 00:32:49,303 and I promised myself if I ever came to Italy, 668 00:32:49,336 --> 00:32:51,205 I would eat as much gnocchi as I could. 669 00:32:51,238 --> 00:32:53,073 CARLO: No, no, no, no, no, no, no. 670 00:32:53,106 --> 00:32:55,075 -I meant the territories. -Hmm? 671 00:32:56,109 --> 00:32:58,746 Oh, right, yes. Sorry, I... 672 00:32:58,780 --> 00:33:00,214 Okay, Google, 673 00:33:00,247 --> 00:33:01,683 open notes. Um, 674 00:33:01,716 --> 00:33:04,586 so you can take the north and... 675 00:33:04,619 --> 00:33:08,623 part of the east extending to... Form-i-a? 676 00:33:10,123 --> 00:33:11,124 Formia. 677 00:33:12,226 --> 00:33:13,595 Formia. 678 00:33:13,628 --> 00:33:14,696 Yes. 679 00:33:15,663 --> 00:33:16,698 That's it. 680 00:33:16,731 --> 00:33:18,098 (IN ITALIAN) 681 00:33:21,603 --> 00:33:23,671 (SPEAKING ITALIAN) 682 00:33:25,573 --> 00:33:26,674 (IN ENGLISH) Thank you, Giannina. 683 00:33:27,742 --> 00:33:28,810 She's sweet. 684 00:33:28,843 --> 00:33:31,211 I ordered every gnocchi on the menu. 685 00:33:31,245 --> 00:33:33,180 Oh, my God, someone's a good listener. 686 00:33:33,213 --> 00:33:34,516 Prego. 687 00:33:35,282 --> 00:33:37,685 Oh... Well... 688 00:33:37,719 --> 00:33:40,287 (SPEAKING ITALIAN) 689 00:33:40,320 --> 00:33:41,823 (IN ENGLISH) Try. 690 00:33:41,856 --> 00:33:43,725 You... You want me to try it first? 691 00:33:43,758 --> 00:33:45,125 Yeah. 692 00:33:45,158 --> 00:33:47,094 Well, no pressure. Okay. 693 00:33:47,127 --> 00:33:48,362 (CLEARS THROAT) 694 00:33:53,433 --> 00:33:54,502 That is delicious. 695 00:33:54,536 --> 00:33:57,539 This is the best wine I have ever had in my life. 696 00:33:57,572 --> 00:33:58,740 Salute. 697 00:33:59,874 --> 00:34:01,241 Salute. 698 00:34:03,277 --> 00:34:05,513 (ROMANTIC ITALIAN MUSIC PLAYING) 699 00:34:05,547 --> 00:34:07,381 (BOTH GIGGLING) 700 00:34:07,414 --> 00:34:11,084 Listen, listen, listen. It's Oreo. 701 00:34:11,118 --> 00:34:14,321 They're two chocolate biscuits held together... 702 00:34:15,723 --> 00:34:17,324 with cream? 703 00:34:17,357 --> 00:34:21,128 The cream... (LAUGHS) The cream is my favorite part. 704 00:34:21,563 --> 00:34:22,830 (CARLO CHUCKLES) 705 00:34:23,698 --> 00:34:25,833 Uh, listen... 706 00:34:27,200 --> 00:34:29,604 um, about your offer. 707 00:34:31,138 --> 00:34:34,776 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 708 00:34:34,809 --> 00:34:37,210 Hmm, well, that's what it says in my notes. 709 00:34:38,846 --> 00:34:40,113 Of course. 710 00:34:40,147 --> 00:34:42,449 (BOTH LAUGHING) 711 00:34:44,552 --> 00:34:46,320 In your notes. 712 00:34:46,854 --> 00:34:48,056 (CARLO SIGHS) 713 00:34:48,723 --> 00:34:50,525 Do you like limoncello? 714 00:34:50,558 --> 00:34:52,860 Oh, I'm more of a cherry jello person. 715 00:34:52,894 --> 00:34:55,897 Oh. No, no, no. Limoncello. 716 00:34:55,930 --> 00:35:00,735 It is, um, it is a dessert liquor. 717 00:35:00,768 --> 00:35:03,738 Oh. Oh, no, I don't know it. 718 00:35:03,771 --> 00:35:07,542 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 719 00:35:07,575 --> 00:35:09,611 -Hmm? -(CHUCKLES) 720 00:35:14,281 --> 00:35:15,449 (MAN IN ITALIAN) 721 00:35:20,454 --> 00:35:22,222 (IN ENGLISH) All clear, boss. 722 00:35:22,255 --> 00:35:25,927 Okay. Well, um, you guys can wait outside 723 00:35:25,960 --> 00:35:28,630 while we finish our business. 724 00:35:29,831 --> 00:35:31,733 We don't think this is a good idea. 725 00:35:31,766 --> 00:35:34,669 Would you say that to a male mob boss? No. 726 00:35:34,702 --> 00:35:39,373 Please! It's been three long years. Come on. 727 00:35:44,579 --> 00:35:45,780 Thank you. Yes! 728 00:35:47,682 --> 00:35:49,617 Ciao. (GIGGLES) 729 00:35:52,854 --> 00:35:54,221 (DOOR CLOSES) 730 00:35:54,254 --> 00:35:55,288 (KRISTIN WHOOPING) 731 00:35:55,923 --> 00:35:57,558 (KRISTIN MOANS) 732 00:35:57,592 --> 00:36:00,360 Oh, come on. Oh, my God. 733 00:36:00,394 --> 00:36:02,162 (BREATHING HEAVILY) 734 00:36:05,733 --> 00:36:07,234 (EXCLAIMS IN HIGH-PITCHED VOICE) 735 00:36:07,267 --> 00:36:09,637 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 736 00:36:09,671 --> 00:36:11,238 I've just gotta pee real quick. 737 00:36:11,271 --> 00:36:12,472 -(SIGHS) -I know. I'm sorry. 738 00:36:12,507 --> 00:36:13,975 I'll make it real quick. Come on. Ah! 739 00:36:14,008 --> 00:36:15,576 All right. (SPEAKS ITALIAN) 740 00:36:15,610 --> 00:36:17,377 (BOTH LAUGHING) 741 00:36:18,946 --> 00:36:19,947 Okay. 742 00:36:20,948 --> 00:36:22,817 (KRISTIN HUMMING) 743 00:36:26,286 --> 00:36:28,690 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 744 00:36:47,542 --> 00:36:49,443 (GRUNTS WITH EFFORT) 745 00:36:51,779 --> 00:36:53,447 (RAPID BREATHING) 746 00:36:53,881 --> 00:36:55,717 (STRAINING) 747 00:36:56,718 --> 00:36:57,719 (FARTS) 748 00:36:58,720 --> 00:36:59,921 (SIGHS) 749 00:37:04,559 --> 00:37:05,560 (SCOFFS) 750 00:37:13,768 --> 00:37:15,603 (TOILET FLUSHES) 751 00:37:25,378 --> 00:37:26,379 Right. 752 00:37:27,048 --> 00:37:28,415 So much better. 753 00:37:28,850 --> 00:37:30,017 There she is. 754 00:37:30,051 --> 00:37:32,720 -(KRISTIN GIGGLES) -(SPEAKING ITALIAN) 755 00:37:38,358 --> 00:37:41,562 -(KRISTIN HUMS SOFTLY) -(GLASSES CLINK) 756 00:37:41,596 --> 00:37:43,531 -(MOBILE PHONE VIBRATES) -Oh. 757 00:37:43,564 --> 00:37:46,399 Wait, wait, wait, wait. 758 00:37:46,433 --> 00:37:48,603 Oh, so sorry, I must take this. 759 00:37:48,636 --> 00:37:51,371 Oh, no, it's fine. It's fine. 760 00:37:51,404 --> 00:37:52,774 -Wait. -I will. 761 00:38:12,392 --> 00:38:13,293 (SIGHS) 762 00:38:17,364 --> 00:38:18,431 Let's try this again. 763 00:38:18,465 --> 00:38:20,400 Oh, okay. (GIGGLES) 764 00:38:23,104 --> 00:38:24,471 (GLASSES CLINK) 765 00:38:26,406 --> 00:38:27,440 Salute. 766 00:38:27,474 --> 00:38:28,643 Salute. 767 00:38:30,111 --> 00:38:32,345 (BOTH BREATHING DEEPLY) 768 00:38:34,148 --> 00:38:36,784 Oh, Oh, yeah. 769 00:38:36,818 --> 00:38:38,553 (CLEARS THROAT) 770 00:38:38,586 --> 00:38:40,955 (BREATHING HEAVILY) 771 00:38:40,988 --> 00:38:45,860 Oh, my God. If you told me three days ago 772 00:38:45,893 --> 00:38:49,030 that I would be in a hotel room in Italy with a 773 00:38:49,063 --> 00:38:51,532 handsome mob boss, 774 00:38:51,566 --> 00:38:53,601 then I would say you are crazy. 775 00:38:53,634 --> 00:38:54,769 But here I am! 776 00:38:54,802 --> 00:38:56,771 Yes. Yes, but not for long. 777 00:38:56,804 --> 00:38:59,040 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 778 00:38:59,073 --> 00:39:00,440 and there's still so much I wanna see. 779 00:39:00,473 --> 00:39:02,710 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 780 00:39:02,743 --> 00:39:04,612 (EXCITEDLY) The Vaticano! 781 00:39:04,645 --> 00:39:05,947 (LAUGHS) 782 00:39:05,980 --> 00:39:08,082 Too bad you won't see any of those things. 783 00:39:08,115 --> 00:39:11,519 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 784 00:39:15,590 --> 00:39:19,392 Don Romano does not make love to dead women. 785 00:39:20,127 --> 00:39:21,963 What? 786 00:39:21,996 --> 00:39:24,832 The poison I put in your drink 787 00:39:24,866 --> 00:39:27,434 should be travelling to your heart by now. 788 00:39:27,467 --> 00:39:29,136 -Oh, my God. -Soon, 789 00:39:30,137 --> 00:39:31,672 your lungs will collapse. 790 00:39:31,706 --> 00:39:33,007 (GASPING) Oh, my God. 791 00:39:33,040 --> 00:39:34,675 (GASPING FOR BREATH) 792 00:39:37,678 --> 00:39:39,446 Oh, my God. No... 793 00:39:40,781 --> 00:39:42,116 Hey, Aldo! 794 00:39:42,149 --> 00:39:44,151 (SCREAMS) 795 00:39:44,185 --> 00:39:46,153 -(CARLO SHUSHES) -(KRISTIN SOBBING) 796 00:39:48,089 --> 00:39:50,057 You are a Balbano. 797 00:39:50,091 --> 00:39:52,627 My uncle killed your father. 798 00:39:52,660 --> 00:39:56,030 One day you will come for me and the rest of my family. 799 00:39:56,063 --> 00:39:58,933 Eventually, we all seek revenge... 800 00:40:01,702 --> 00:40:03,104 like Vito Corleone. 801 00:40:03,137 --> 00:40:04,605 I never saw The Godfather. 802 00:40:05,206 --> 00:40:06,841 No! 803 00:40:06,874 --> 00:40:09,810 No! It was The Godfather Part Two! 804 00:40:09,844 --> 00:40:11,045 Okay, okay. 805 00:40:11,078 --> 00:40:12,445 Stupid American woman! 806 00:40:13,581 --> 00:40:15,883 Your family is in chaos. 807 00:40:15,917 --> 00:40:18,653 Soon the Romanos will be the only... 808 00:40:21,488 --> 00:40:22,623 (COUGHS) 809 00:40:22,657 --> 00:40:25,458 ...southern family here... 810 00:40:25,492 --> 00:40:27,061 in... in... 811 00:40:30,164 --> 00:40:31,799 (WEAKLY) ...in Lazio. 812 00:40:33,067 --> 00:40:34,101 Are you okay? 813 00:40:35,102 --> 00:40:36,203 Am I okay? 814 00:40:37,004 --> 00:40:38,005 I'm okay. 815 00:40:39,540 --> 00:40:40,942 Oh, my God. 816 00:40:40,975 --> 00:40:43,010 -(CARLO GASPING) -Right. 817 00:40:43,044 --> 00:40:45,913 I switched our glasses while you were on the phone. 818 00:40:45,947 --> 00:40:48,516 (GASPS) I'm so sorry. 819 00:40:48,549 --> 00:40:50,718 It's just that you poured me a way bigger portion 820 00:40:50,751 --> 00:40:53,020 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 821 00:40:53,054 --> 00:40:54,722 And I didn't wanna be rude because, 822 00:40:54,755 --> 00:40:56,456 typically I don't like lemon-flavored things. 823 00:40:56,489 --> 00:40:59,627 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 824 00:40:59,660 --> 00:41:01,595 It's an antibiotic and it's really disgusting. 825 00:41:01,629 --> 00:41:03,230 (SOBBING) 826 00:41:04,598 --> 00:41:06,499 (CRYING OUT) 827 00:41:07,201 --> 00:41:09,003 -(KRISTIN SCREAMS LOUDLY) -Oh. 828 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 Three years. 829 00:41:13,274 --> 00:41:15,543 -Ooh. -Ah. 830 00:41:15,576 --> 00:41:17,712 (KRISTIN CONTINUES GROANING) 831 00:41:17,745 --> 00:41:20,982 (HIGH PITCHED) Oh, my God! What do I do? 832 00:41:21,816 --> 00:41:23,117 What do I do? 833 00:41:24,285 --> 00:41:26,153 (SIGHS) Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 834 00:41:26,187 --> 00:41:28,923 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 835 00:41:28,956 --> 00:41:31,792 Please answer the phone. Please, please God. 836 00:41:31,826 --> 00:41:33,728 Oh, please answer. Okay. 837 00:41:33,761 --> 00:41:35,830 -JENNY: Sven. Yeah. -SVEN: (OVER PHONE) Oh. 838 00:41:35,863 --> 00:41:39,100 (IN SWEDISH) 839 00:41:39,133 --> 00:41:41,168 (IN ENGLISH) Okay, think about it. 840 00:41:41,202 --> 00:41:43,738 -Okay, Jenny. -Yeah. Okay. 841 00:41:43,771 --> 00:41:47,241 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 842 00:41:47,274 --> 00:41:50,044 (STUTTERS) Uh, yes. Lorenzo. 843 00:41:50,077 --> 00:41:53,914 -You fuck him yet? -Uh, he tried to kill me. And... 844 00:41:53,948 --> 00:41:55,282 (WHISPERING) With his penis? 845 00:41:55,316 --> 00:41:57,918 What? No, no, with poison. I... 846 00:41:57,952 --> 00:41:59,854 A poisoned penis? 847 00:42:00,821 --> 00:42:02,656 Slow down. Lorenzo did what? 848 00:42:02,690 --> 00:42:04,959 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 849 00:42:04,992 --> 00:42:05,893 Wait, who the fuck is Carlo? 850 00:42:05,926 --> 00:42:08,696 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 851 00:42:08,729 --> 00:42:10,865 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 852 00:42:10,898 --> 00:42:11,999 So, I switched our drinks. 853 00:42:12,033 --> 00:42:13,334 And now he's dead. 854 00:42:13,367 --> 00:42:15,002 Could I go to jail for this? 855 00:42:15,036 --> 00:42:16,971 No. A little poison switch-a-roo? 856 00:42:17,004 --> 00:42:18,773 It's classic self-defense. 857 00:42:18,806 --> 00:42:21,275 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 858 00:42:21,308 --> 00:42:23,010 I am a dead woman. 859 00:42:23,044 --> 00:42:25,046 (BREATHING ERRATICALLY) 860 00:42:25,713 --> 00:42:28,049 (VOMITS) 861 00:42:28,082 --> 00:42:29,884 -(SCREAMS OUT IN DISGUST) -(MEN GRUNTING) 862 00:42:32,253 --> 00:42:33,687 (BANGING ON DOOR) 863 00:42:33,721 --> 00:42:34,889 ALDO: Everything okay in there? 864 00:42:34,922 --> 00:42:36,257 (GASPS) 865 00:42:36,290 --> 00:42:37,758 -(GUNSHOTS IN HALLWAY) -Oh, my God. 866 00:42:40,194 --> 00:42:41,862 (GUNSHOTS CONTINUE) 867 00:42:41,896 --> 00:42:44,065 Oh, my God. 868 00:42:44,098 --> 00:42:46,801 -(BODY THUDS OUTSIDE) -(KNOCKING ON DOOR) 869 00:42:46,834 --> 00:42:48,135 Ah! 870 00:42:51,405 --> 00:42:52,673 (DOOR OPENS) 871 00:42:58,946 --> 00:43:00,881 ALDO: You are terrible at playing dead. 872 00:43:00,915 --> 00:43:02,683 (SCREAMS) 873 00:43:02,716 --> 00:43:05,853 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 874 00:43:05,886 --> 00:43:09,924 -Oh, thank you. Oh, thank you so much. -Kristin, please stop. 875 00:43:09,957 --> 00:43:12,193 Oh, my God. Thank you. 876 00:43:13,194 --> 00:43:15,062 Is that a cannoli in your pocket? 877 00:43:15,729 --> 00:43:16,831 (SAWING) 878 00:43:18,265 --> 00:43:21,702 -BIANCA: So you fucked him? -KRISTIN: No, he died first. 879 00:43:22,436 --> 00:43:24,905 You missed something. 880 00:43:24,939 --> 00:43:28,008 When he came, he screamed like a woman. 881 00:43:29,243 --> 00:43:31,645 You... Right. 882 00:43:31,679 --> 00:43:35,282 Um, well, I guess that might have been fun? 883 00:43:37,118 --> 00:43:39,086 -You took a shower? -Yes. 884 00:43:39,120 --> 00:43:42,756 I took a shower because it usually calms me down, but... 885 00:43:42,790 --> 00:43:44,191 I've never seen a dead body before. 886 00:43:44,225 --> 00:43:45,926 And now I've seen three. Three! 887 00:43:45,960 --> 00:43:47,361 I mean, I live a very boring life. 888 00:43:47,394 --> 00:43:49,430 I am such a boring person. I'm a boring woman. 889 00:43:49,463 --> 00:43:51,365 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 890 00:43:51,398 --> 00:43:53,033 I just do everything for everybody else. 891 00:43:53,067 --> 00:43:55,836 Those monsters will stop at nothing 892 00:43:55,870 --> 00:43:57,271 until we're all dead 893 00:43:57,304 --> 00:43:59,140 and they're the only family in Lazio. 894 00:43:59,173 --> 00:44:01,375 I have an idea. I think I should go home. 895 00:44:01,408 --> 00:44:02,710 I don't think I belong here. 896 00:44:03,477 --> 00:44:05,246 -Did you not hear me? -What? 897 00:44:05,279 --> 00:44:07,148 If you leave now, they will follow you 898 00:44:07,181 --> 00:44:09,183 and they will not stop until you're dead. 899 00:44:09,216 --> 00:44:10,384 (GASPS) 900 00:44:10,417 --> 00:44:11,819 This is good. 901 00:44:11,852 --> 00:44:13,988 How? How is this good? 902 00:44:14,021 --> 00:44:17,925 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 903 00:44:17,958 --> 00:44:21,162 You're the boss. And the boss takes care of business. 904 00:44:21,195 --> 00:44:22,363 You did good. 905 00:44:22,396 --> 00:44:25,032 What? I murdered someone! 906 00:44:25,065 --> 00:44:26,233 -Brava. -Brava. 907 00:44:26,267 --> 00:44:27,401 No, no, no, no. 908 00:44:27,434 --> 00:44:30,070 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 909 00:44:30,104 --> 00:44:32,706 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 910 00:44:36,810 --> 00:44:37,778 What is he... 911 00:44:37,811 --> 00:44:40,181 -(CRIES OUT IN DISGUST) -(FABRIZIO GRUNTING) 912 00:44:41,215 --> 00:44:42,750 (HEAVY OBJECT THUDS) 913 00:44:45,520 --> 00:44:48,088 Ciao, Carletto. 914 00:44:48,122 --> 00:44:49,990 -(FLESH SQUELCHING) -(FABRIZIO GRUNTING) 915 00:45:06,140 --> 00:45:08,375 -(ALL SPITTING) -(SPEAKING ITALIAN) 916 00:45:10,344 --> 00:45:12,446 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 917 00:45:14,915 --> 00:45:16,250 (IN ITALIAN) 918 00:45:17,117 --> 00:45:18,352 (GULPS NERVOUSLY) 919 00:45:36,237 --> 00:45:37,238 Bruno! 920 00:45:56,223 --> 00:45:57,891 (LAUGHS DIABOLICALLY) 921 00:46:06,100 --> 00:46:07,134 BRUNO: Mmm. 922 00:46:09,303 --> 00:46:12,507 (BRUNO CHUCKLES MENACINGLY) 923 00:46:12,540 --> 00:46:15,442 (IN ENGLISH) We have to kill those Romanos before they kill us! 924 00:46:15,476 --> 00:46:16,310 And I mean on purpose! 925 00:46:16,343 --> 00:46:18,445 No more accidentally saving the day! 926 00:46:18,479 --> 00:46:19,980 You could be a little nicer to me, you know. 927 00:46:20,014 --> 00:46:20,948 I just killed someone. 928 00:46:20,981 --> 00:46:23,317 I'm a very good person. I'm a good mother. 929 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 I would do anything for my son. 930 00:46:24,418 --> 00:46:25,853 I do everything for everyone. 931 00:46:25,886 --> 00:46:27,221 Even animals, I can't even kill a bug. 932 00:46:27,254 --> 00:46:29,023 I put it under a little cup, and I take it outside, 933 00:46:29,056 --> 00:46:31,593 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 934 00:46:31,626 --> 00:46:34,161 And I imagine them building a new home and a new life. 935 00:46:34,194 --> 00:46:37,164 How are we supposed to appear strong when she is... 936 00:46:37,965 --> 00:46:39,366 this? 937 00:46:39,400 --> 00:46:42,269 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 938 00:46:42,303 --> 00:46:44,838 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 939 00:46:44,872 --> 00:46:46,307 (MIMICS KRISTIN) 940 00:46:46,340 --> 00:46:48,610 They want control over all of our territories. 941 00:46:48,643 --> 00:46:50,210 So, why don't we just give it to them? 942 00:46:50,244 --> 00:46:52,346 How do you expect us to make money? 943 00:46:52,379 --> 00:46:53,947 I don't know! 944 00:46:53,981 --> 00:46:55,215 (BOTH GRUNT IN FRUSTRATION) 945 00:46:56,551 --> 00:46:58,218 What is it we do, anyway? 946 00:46:58,252 --> 00:46:59,953 -FABRIZIO: Drugs. -BIANCA: Counterfeit bags. 947 00:46:59,987 --> 00:47:01,088 FABRIZIO: Guns. Gambling. 948 00:47:01,121 --> 00:47:05,326 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 949 00:47:05,359 --> 00:47:07,027 or moral. 950 00:47:08,295 --> 00:47:10,097 Because... (SIGHS) you know, 951 00:47:10,998 --> 00:47:13,133 we are the fucking Mafia! 952 00:47:13,167 --> 00:47:14,835 You... (GROANS) 953 00:47:18,606 --> 00:47:22,510 Let him go. He just needs to blow off some steam. 954 00:47:22,544 --> 00:47:26,113 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 955 00:47:26,146 --> 00:47:28,650 This is supposed to be my vacation. 956 00:47:28,683 --> 00:47:30,652 -What are you doing? -I'm confirming my date 957 00:47:30,685 --> 00:47:31,952 with Lorenzo because that was the deal. 958 00:47:31,985 --> 00:47:33,454 But we are in the middle of a war. 959 00:47:33,487 --> 00:47:35,889 No. You are in the middle of a war. 960 00:47:35,923 --> 00:47:37,891 I am sick of doing everything for everybody else! 961 00:47:37,925 --> 00:47:39,460 I'm gonna do something for me. 962 00:47:39,493 --> 00:47:41,428 You cannot be in public right now. 963 00:47:41,462 --> 00:47:42,896 Oh, I'm not going to be in public. 964 00:47:42,930 --> 00:47:44,498 I'm going to have dinner at his place. 965 00:47:44,532 --> 00:47:46,534 He is simple and adorable. 966 00:47:46,568 --> 00:47:48,936 And... I just wanna be alone with him. 967 00:47:53,006 --> 00:47:54,676 (IN ENGLISH) These are my cousins. 968 00:47:54,709 --> 00:47:57,579 I come from a very conservative family 969 00:47:57,612 --> 00:47:59,614 and they wanna protect... 970 00:48:01,415 --> 00:48:02,684 my virtue. 971 00:48:02,717 --> 00:48:04,985 (IN ITALIAN) 972 00:48:08,255 --> 00:48:11,225 (IN ENGLISH) I guess it will be a family affair. Please. 973 00:48:11,258 --> 00:48:13,360 Okay. Thank you. 974 00:48:13,394 --> 00:48:15,262 -It's good to see you. -It's so good to see you. 975 00:48:15,295 --> 00:48:17,464 (CHUCKLES) 976 00:48:17,498 --> 00:48:21,301 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 977 00:48:21,335 --> 00:48:25,072 -Welcome to my aunt's place. -(GASPS) Oh, my God, it's totally magical. 978 00:48:25,105 --> 00:48:26,273 Yeah. 979 00:48:26,306 --> 00:48:29,443 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 980 00:48:29,476 --> 00:48:31,713 -Yeah. It's my uncle, Ernesto. -Oh. 981 00:48:31,746 --> 00:48:34,549 -He recently died. -Oh, I'm so sorry. 982 00:48:34,582 --> 00:48:37,117 Yes, we are. That's why I moved in. 983 00:48:37,151 --> 00:48:39,353 -Oh, I see. -But I am 984 00:48:39,386 --> 00:48:42,624 naming my own pasta line this year. 985 00:48:42,657 --> 00:48:44,659 -This is your pasta line? -It is. 986 00:48:44,692 --> 00:48:46,528 Oh, my God, that is so exciting. 987 00:48:46,561 --> 00:48:48,429 You guys, look at this. This is his. 988 00:48:48,462 --> 00:48:50,330 (SOFT ITALIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 989 00:48:54,502 --> 00:48:57,371 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 990 00:48:57,404 --> 00:48:59,006 homemade pasta before. 991 00:48:59,039 --> 00:49:01,074 Mmm, so good. 992 00:49:01,108 --> 00:49:03,611 (SPEAKING ITALIAN) 993 00:49:05,479 --> 00:49:07,981 You know, it's... it's nice 994 00:49:08,015 --> 00:49:10,384 to be with a woman who appreciates my cooking. 995 00:49:11,452 --> 00:49:12,587 Yeah. My ex never did. 996 00:49:12,620 --> 00:49:14,622 Ah, she sounds like a monster. 997 00:49:14,656 --> 00:49:18,158 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 998 00:49:18,192 --> 00:49:20,160 No, it's okay. I get it. 999 00:49:20,194 --> 00:49:22,463 I mean, my husband, my ex-husband 1000 00:49:22,496 --> 00:49:24,164 was a total man-child. 1001 00:49:24,198 --> 00:49:26,501 I mean, he made everything about himself. 1002 00:49:26,534 --> 00:49:28,703 And his band and his cheesy lyrics. 1003 00:49:28,736 --> 00:49:30,337 That sounds horrible. 1004 00:49:30,370 --> 00:49:32,607 (ESMERALDA SPEAKING ITALIAN) 1005 00:49:40,214 --> 00:49:42,483 I'd convinced myself that 1006 00:49:42,517 --> 00:49:47,254 his passion was more important than mine. Like an idiot. (CHUCKLES) 1007 00:49:47,287 --> 00:49:48,489 But even with our son, 1008 00:49:48,523 --> 00:49:50,324 divorcing Paul, I swear to God, 1009 00:49:50,357 --> 00:49:52,092 it was the best decision I ever made. 1010 00:49:52,125 --> 00:49:53,327 Oh, you have a child? 1011 00:49:53,360 --> 00:49:56,129 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 1012 00:49:56,163 --> 00:49:59,099 There. That's Domenick. He's my baby. 1013 00:49:59,132 --> 00:50:01,368 He's a really good kid. 1014 00:50:01,401 --> 00:50:04,672 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1015 00:50:11,411 --> 00:50:12,814 Last bite. 1016 00:50:12,847 --> 00:50:14,181 For me? 1017 00:50:14,214 --> 00:50:16,049 The most precious. Yes. 1018 00:50:16,083 --> 00:50:17,084 Okay. 1019 00:50:25,325 --> 00:50:28,061 KRISTIN: Oh, your pasta. (CHUCKLES) 1020 00:50:28,095 --> 00:50:30,264 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 1021 00:50:30,297 --> 00:50:31,699 -Uh-huh. -Yeah. 1022 00:50:32,867 --> 00:50:36,403 (IN ITALIAN) 1023 00:50:38,438 --> 00:50:39,473 Are your cousins okay with this? 1024 00:50:39,507 --> 00:50:40,675 Yeah, they're fine. Just kiss me. 1025 00:50:40,708 --> 00:50:42,442 -(MOBILE PHONE BEEPING) -Shit. No, no, no. 1026 00:50:42,476 --> 00:50:43,811 (GASPS) Oh, God, I forgot. 1027 00:50:43,845 --> 00:50:45,613 I've got this work Zoom meeting. 1028 00:50:46,313 --> 00:50:48,248 Oh, my God. Cousins! 1029 00:50:48,282 --> 00:50:51,084 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 1030 00:50:51,118 --> 00:50:52,286 It's a really important meeting that I... 1031 00:50:53,420 --> 00:50:55,255 I totally forgot about it. Um... 1032 00:50:55,289 --> 00:50:57,592 Thank you for having us. I will call you. 1033 00:51:02,195 --> 00:51:03,397 (ALDO SPEAKING ITALIAN) 1034 00:51:04,599 --> 00:51:07,502 KRISTIN: I can't believe this. Stupid work. 1035 00:51:07,535 --> 00:51:09,102 I'm enjoying myself for the first time in years, 1036 00:51:09,136 --> 00:51:10,738 and I have to do this dumb work Zoom. 1037 00:51:10,772 --> 00:51:13,140 Come on. Quit your job. You are a boss now. 1038 00:51:13,173 --> 00:51:15,543 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 1039 00:51:15,577 --> 00:51:16,811 -DANTE: Hmm. -ALDO: Ma. 1040 00:51:16,844 --> 00:51:19,647 -(IN ITALIAN) -(WOMAN SHOUTING OVER PHONE) 1041 00:51:23,618 --> 00:51:24,719 Ma. 1042 00:51:24,752 --> 00:51:26,888 -(IN ENGLISH) Are you okay? -(MUTTERS INDISTINCTLY) 1043 00:51:26,921 --> 00:51:29,122 My mother had another dizzy spell 1044 00:51:29,156 --> 00:51:32,292 and she has no more medication now. Okay. Okay? 1045 00:51:32,326 --> 00:51:35,429 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 1046 00:51:35,462 --> 00:51:37,799 (IN ITALIAN) 1047 00:51:37,832 --> 00:51:39,266 (IN ENGLISH) I know a pharmacist. 1048 00:51:39,299 --> 00:51:40,501 We go tomorrow, okay? 1049 00:51:40,535 --> 00:51:42,637 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 1050 00:51:42,670 --> 00:51:44,137 Yeah, but we must protect you. 1051 00:51:44,171 --> 00:51:45,439 -He is right. -No, family first. 1052 00:51:45,472 --> 00:51:46,473 I'm okay. I'll be fine. 1053 00:51:47,775 --> 00:51:49,142 Oh, Kristin. 1054 00:51:49,744 --> 00:51:50,812 Would you mind to put this 1055 00:51:50,845 --> 00:51:52,112 -into the fridge, please? -Yes, sure. 1056 00:51:55,415 --> 00:51:56,751 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1057 00:52:00,220 --> 00:52:02,189 Come on. So late. 1058 00:52:02,222 --> 00:52:04,324 (GROANS) Okay. 1059 00:52:04,358 --> 00:52:06,226 (SIGHS) Here we go. 1060 00:52:06,628 --> 00:52:07,829 (EXHALES) 1061 00:52:09,764 --> 00:52:10,698 Oh. 1062 00:52:10,732 --> 00:52:14,434 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 1063 00:52:14,468 --> 00:52:16,571 (KRISTIN STRUGGLING WITH CLOTHES) 1064 00:52:18,506 --> 00:52:20,140 Ugh, right. Uh... 1065 00:52:21,341 --> 00:52:23,578 Come on, hurry, quick, quick! 1066 00:52:23,611 --> 00:52:24,912 (KRISTIN SIGHS WITH FRUSTRATION) 1067 00:52:24,946 --> 00:52:26,346 (BREATHING HEAVILY) 1068 00:52:27,782 --> 00:52:28,783 Okay. 1069 00:52:29,617 --> 00:52:30,818 (EXHALES) 1070 00:52:31,586 --> 00:52:33,186 (INDISTINCT CHATTER) 1071 00:52:33,220 --> 00:52:35,455 Hey, nice of you to finally join us. 1072 00:52:35,489 --> 00:52:37,357 (CHUCKLES) Sorry, the... 1073 00:52:37,391 --> 00:52:39,560 the time difference is a little crazy, so... 1074 00:52:39,594 --> 00:52:41,562 HANK: So, where are we with Restylane? 1075 00:52:41,596 --> 00:52:43,765 Right, yes, okay. Um, so first: 1076 00:52:43,798 --> 00:52:46,366 Restylane makes women feel great about themselves, right? 1077 00:52:46,400 --> 00:52:47,835 So, I was thinking we open on a woman 1078 00:52:47,869 --> 00:52:50,538 alone, drinking some fine wine, 1079 00:52:50,571 --> 00:52:52,674 longingly perusing a travel brochure. 1080 00:52:52,707 --> 00:52:54,008 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 1081 00:52:54,042 --> 00:52:56,577 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 1082 00:52:56,611 --> 00:52:59,246 (LAUGHS) But I just started. 1083 00:52:59,279 --> 00:53:02,215 Hey, you know who's really great at this? 1084 00:53:02,249 --> 00:53:04,552 Just riff, give us some of that Randy magic. 1085 00:53:04,585 --> 00:53:05,753 Go ahead and mute her. 1086 00:53:07,722 --> 00:53:09,524 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1087 00:53:09,557 --> 00:53:10,591 All right. 1088 00:53:10,625 --> 00:53:11,793 Help me! 1089 00:53:11,826 --> 00:53:13,260 And I'm just spitballing, all right. 1090 00:53:13,293 --> 00:53:15,429 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 1091 00:53:15,462 --> 00:53:16,531 Aw, that's fresh. 1092 00:53:16,564 --> 00:53:18,365 Yeah, but how do we get there? 1093 00:53:18,398 --> 00:53:21,401 (SCREAMING) No! S.O.S.! 1094 00:53:21,435 --> 00:53:24,404 We open up on this attractive but, you know, older woman. 1095 00:53:24,438 --> 00:53:25,773 Not too old, right? 1096 00:53:25,807 --> 00:53:26,841 Help me! 1097 00:53:26,874 --> 00:53:29,977 (CRYING) Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 1098 00:53:30,011 --> 00:53:33,815 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 1099 00:53:33,848 --> 00:53:35,616 -(BREATHES HEAVILY) -Oh, my God. 1100 00:53:35,650 --> 00:53:38,485 You are much more attractive than your grandfather. 1101 00:53:38,519 --> 00:53:39,854 Oh, my God. 1102 00:53:39,887 --> 00:53:41,421 -(BREATHING HEAVILY) -(GROANING WITH DISGUST) 1103 00:53:41,455 --> 00:53:42,523 No! (MOANS) No, no! 1104 00:53:43,858 --> 00:53:45,760 So, you know, she minding her business, 1105 00:53:45,793 --> 00:53:47,327 walking through the desert like people do. 1106 00:53:47,360 --> 00:53:49,831 WAYNE: That's a great metaphor for a tired woman 1107 00:53:49,864 --> 00:53:51,799 with a face that's so marked by time. 1108 00:53:51,833 --> 00:53:53,266 -Mmm. -(DOWNWARD WHISTLE) 1109 00:53:53,300 --> 00:53:54,969 -Sit down! -(GUN COCKS) 1110 00:53:55,002 --> 00:53:57,572 (BREATHING IRREGULARLY) No, no, no. Please don't. 1111 00:53:57,605 --> 00:54:00,407 Please don't hurt me. Please. No, no. 1112 00:54:00,440 --> 00:54:04,712 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 1113 00:54:04,746 --> 00:54:07,347 You like salsiccia e friarelli? 1114 00:54:07,380 --> 00:54:11,284 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 1115 00:54:11,318 --> 00:54:12,987 Very spicy. 1116 00:54:13,020 --> 00:54:15,857 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 1117 00:54:15,890 --> 00:54:18,960 -Please, no. Please don't. No. -(BRUNO EXHALES PASSIONATELY) 1118 00:54:18,993 --> 00:54:21,294 (SOBBING) No, no, no. Please don't. 1119 00:54:22,530 --> 00:54:23,664 No, no, no. 1120 00:54:24,599 --> 00:54:25,967 Fucking belt. 1121 00:54:26,000 --> 00:54:29,504 She looks lonely. She looks... 1122 00:54:29,537 --> 00:54:31,371 -She looks her age, bro. -She does. 1123 00:54:31,404 --> 00:54:32,974 No woman should look her age. 1124 00:54:34,809 --> 00:54:36,309 (EXCLAIMS, GROANS) 1125 00:54:36,878 --> 00:54:38,813 Crotch! Eye! 1126 00:54:38,846 --> 00:54:40,548 -Crotch! Eye! -(BRUNO GROANING) 1127 00:54:40,581 --> 00:54:41,783 And like a blessing from the heavens, 1128 00:54:41,816 --> 00:54:43,584 the sky opens up and it starts to rain. 1129 00:54:43,618 --> 00:54:44,819 Then she looks down and she realizes, 1130 00:54:44,852 --> 00:54:46,386 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 1131 00:54:46,419 --> 00:54:48,956 Restylane Lyft gives her a second youth. 1132 00:54:48,990 --> 00:54:51,491 -WAYNE: Yeah. -A return to life. 1133 00:54:51,526 --> 00:54:52,593 I love that pose. 1134 00:54:52,627 --> 00:54:54,028 Crotch! Crotch! 1135 00:54:54,061 --> 00:54:55,897 -Eye! Crotch! -(BRUNO SCREAMING) 1136 00:54:56,898 --> 00:54:59,634 Restylane Kysse plumps her lips. 1137 00:54:59,667 --> 00:55:01,736 Crotch! Eye! 1138 00:55:01,769 --> 00:55:03,805 -(GROANS) -(WHIMPERING) 1139 00:55:05,372 --> 00:55:06,841 (KRISTIN GROANING) 1140 00:55:06,874 --> 00:55:08,743 WAYNE: Makes them kissable. 1141 00:55:08,776 --> 00:55:09,877 Rejuvenated. 1142 00:55:13,413 --> 00:55:14,816 -(EXCLAIMS) -(BRUNO GROANS) 1143 00:55:14,849 --> 00:55:16,651 WAYNE: You got water, you got wetness. 1144 00:55:16,684 --> 00:55:17,785 Whole lot of wetness. 1145 00:55:18,485 --> 00:55:20,021 (BOTH GROANING) 1146 00:55:20,054 --> 00:55:21,589 Fuck you! 1147 00:55:21,622 --> 00:55:24,457 When was the last time you saw a thigh gap like that? 1148 00:55:24,491 --> 00:55:27,094 Fuck you, Randy! 1149 00:55:27,128 --> 00:55:29,897 -Now she's kissable. -Oh, fuck you, Wayne! 1150 00:55:30,865 --> 00:55:33,433 -Wow. -Oh, fuck you, Hank! 1151 00:55:33,466 --> 00:55:34,802 (GROWLING) 1152 00:55:35,903 --> 00:55:38,773 And you, you fucking creepy pervert! 1153 00:55:38,806 --> 00:55:40,141 Fuck you! (FLESH SQUELCHES) 1154 00:55:40,174 --> 00:55:42,543 (SCREAMS, SHUDDERS) 1155 00:55:42,577 --> 00:55:46,013 RANDY: And then she just rides off into the distance. 1156 00:55:46,047 --> 00:55:47,982 -Soft, youthful... -(LAUGHS IN DISBELIEF) 1157 00:55:48,749 --> 00:55:50,518 ...and wet. 1158 00:55:50,551 --> 00:55:51,752 (RANDY SIGHS) 1159 00:55:52,587 --> 00:55:53,754 (WHIMPERS) 1160 00:55:53,788 --> 00:55:55,790 -HANK: Randy, that was superb. -(BREATHING HEAVILY) 1161 00:55:55,823 --> 00:55:56,924 Okay. 1162 00:55:57,992 --> 00:55:59,459 See that, Kristin? 1163 00:55:59,492 --> 00:56:00,862 That's how it's done. 1164 00:56:01,829 --> 00:56:02,964 Unmute. 1165 00:56:04,497 --> 00:56:06,399 Kristin. 1166 00:56:06,433 --> 00:56:07,768 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 1167 00:56:09,036 --> 00:56:11,038 Oh, Kristin? 1168 00:56:12,206 --> 00:56:13,541 Are you drunk? 1169 00:56:13,574 --> 00:56:15,475 (STUTTERS) 1170 00:56:15,509 --> 00:56:19,747 Oh, man. I really hoped this day would never come 1171 00:56:19,780 --> 00:56:22,083 but I'm gonna have to let you go. 1172 00:56:22,116 --> 00:56:25,152 By the way, you have some pasta sauce on your face. 1173 00:56:27,188 --> 00:56:28,756 You know what? 1174 00:56:28,789 --> 00:56:30,524 Fuck you! 1175 00:56:30,558 --> 00:56:33,694 Whoa! That's gratitude for you. 1176 00:56:33,728 --> 00:56:34,896 -Highly unnecessary. -Toxic. 1177 00:56:38,465 --> 00:56:40,134 Oh, God. 1178 00:56:40,167 --> 00:56:42,670 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1179 00:56:59,820 --> 00:57:01,088 (SIGHS) 1180 00:57:01,989 --> 00:57:03,658 (DOORBELL CHIMES) 1181 00:57:09,130 --> 00:57:11,464 (ROMANTIC ITALIAN MUSIC PLAYING) 1182 00:57:50,671 --> 00:57:52,173 (TAPPING ON DOOR) 1183 00:58:00,915 --> 00:58:03,884 -(KNOCKING ON WINDOW) KRISTIN: Hmm? 1184 00:58:03,918 --> 00:58:05,987 BIANCA: You left quite a mess at the villa. 1185 00:58:06,020 --> 00:58:08,522 You need to tell us when things like this happen, 1186 00:58:08,556 --> 00:58:10,091 so we don't have to worry 1187 00:58:10,124 --> 00:58:12,293 whether or not you are currently alive. 1188 00:58:12,326 --> 00:58:14,662 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 1189 00:58:14,695 --> 00:58:15,796 I'll be sure to let you know. 1190 00:58:15,830 --> 00:58:17,598 Grazie. 1191 00:58:17,631 --> 00:58:20,067 (IN ENGLISH) Now, the Romanos want to meet today. 1192 00:58:20,101 --> 00:58:23,204 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 1193 00:58:23,237 --> 00:58:26,640 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 1194 00:58:26,674 --> 00:58:27,842 Hey, I've been here two days 1195 00:58:27,875 --> 00:58:29,110 and I've been almost murdered twice. 1196 00:58:29,143 --> 00:58:30,111 That's one per day. 1197 00:58:30,144 --> 00:58:32,880 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 1198 00:58:32,913 --> 00:58:34,115 I know a man. 1199 00:58:34,148 --> 00:58:35,583 (SPEAKING ITALIAN) 1200 00:58:35,616 --> 00:58:38,119 (IN ENGLISH) Stop with your cousin, please. 1201 00:58:38,152 --> 00:58:40,621 They're prepared to make some concessions. 1202 00:58:40,654 --> 00:58:42,089 We have the upper hand. 1203 00:58:42,123 --> 00:58:44,258 They've agreed to a public meeting. 1204 00:58:44,291 --> 00:58:46,060 Fabrizio will be there with you. 1205 00:58:46,093 --> 00:58:49,063 I can't be there because it's only family. 1206 00:58:49,096 --> 00:58:51,265 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1207 00:58:51,298 --> 00:58:52,366 because it has a five-star rating. 1208 00:58:52,400 --> 00:58:55,302 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1209 00:58:55,336 --> 00:58:57,271 -But we have... -That's an order! 1210 00:58:58,272 --> 00:59:00,841 KRISTIN: Mmm. Mmm! 1211 00:59:00,875 --> 00:59:04,211 Look, I am tired of this war. 1212 00:59:04,245 --> 00:59:06,180 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1213 00:59:06,213 --> 00:59:08,649 My family is tired of this war. 1214 00:59:09,116 --> 00:59:10,684 It's got to stop. 1215 00:59:10,718 --> 00:59:13,020 MAMMONE: We couldn't agree more. 1216 00:59:13,054 --> 00:59:17,291 You killed our boss, and our best killer. 1217 00:59:17,925 --> 00:59:19,960 All by yourself. 1218 00:59:19,994 --> 00:59:22,263 Does your offer for Formia stand? 1219 00:59:23,664 --> 00:59:25,800 Yes. Absoluto. 1220 00:59:28,035 --> 00:59:31,272 So, we are at peace then, Mammone? 1221 00:59:31,305 --> 00:59:32,940 (IN ITALIAN) 1222 00:59:38,045 --> 00:59:39,580 (IN ENGLISH) We are at peace... 1223 00:59:42,950 --> 00:59:44,185 Donna Balbano. 1224 00:59:46,087 --> 00:59:47,688 (SPEAKING ITALIAN) 1225 00:59:55,162 --> 00:59:56,297 (CARLO'S SONS SPEAKING ITALIAN) 1226 00:59:56,330 --> 00:59:57,665 Oh. 1227 00:59:57,698 --> 00:59:58,933 (ALL SPEAKING ITALIAN) 1228 01:00:04,271 --> 01:00:05,639 (IN ENGLISH) Well, there you go. 1229 01:00:06,407 --> 01:00:07,942 (LOUDLY) Can I get another scoop? 1230 01:00:09,844 --> 01:00:11,712 (MOBILE PHONE BUZZING) 1231 01:00:22,323 --> 01:00:23,324 (KISSES) 1232 01:00:30,965 --> 01:00:32,333 (SPEAKING ITALIAN) 1233 01:00:32,366 --> 01:00:33,400 (KRISTIN CHUCKLES) 1234 01:00:33,434 --> 01:00:35,035 (IN ENGLISH) You really impressed me. 1235 01:00:35,069 --> 01:00:36,804 Oh, yeah, the meeting 1236 01:00:36,837 --> 01:00:38,339 went better than I thought it would. 1237 01:00:38,372 --> 01:00:40,241 Because you terrified them. 1238 01:00:40,274 --> 01:00:43,911 Last night was a true work of art. 1239 01:00:45,246 --> 01:00:47,948 You have rage, Kristin. 1240 01:00:48,883 --> 01:00:50,284 Wild, 1241 01:00:50,317 --> 01:00:52,887 passionate, deep rage. 1242 01:00:54,288 --> 01:00:55,356 I like it. 1243 01:00:57,057 --> 01:01:00,394 (CHUCKLING AWKWARDLY) Okay. 1244 01:01:02,029 --> 01:01:04,265 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1245 01:01:05,733 --> 01:01:09,069 It was mushy, thick. 1246 01:01:09,103 --> 01:01:13,207 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1247 01:01:13,774 --> 01:01:14,576 Mmm. 1248 01:01:16,210 --> 01:01:18,412 And that's why they listened to you. 1249 01:01:18,445 --> 01:01:21,248 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1250 01:01:22,116 --> 01:01:23,817 Maybe. 1251 01:01:23,851 --> 01:01:26,687 And that's how you earned rispetto. 1252 01:01:27,855 --> 01:01:30,257 You'll fit right into this family! 1253 01:01:31,825 --> 01:01:32,993 Give me your hand. 1254 01:01:34,028 --> 01:01:35,162 What, uh... 1255 01:01:36,197 --> 01:01:38,098 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1256 01:01:38,132 --> 01:01:39,166 -Yeah. -You should... No, no. 1257 01:01:39,200 --> 01:01:40,401 Oh, it's too big. I don't... 1258 01:01:40,434 --> 01:01:41,969 KRISTIN: Mmm. 1259 01:01:43,538 --> 01:01:45,906 Yeah, it fits pretty well. 1260 01:01:46,473 --> 01:01:47,741 And now... 1261 01:01:48,309 --> 01:01:50,411 give me some "grrrr." 1262 01:01:50,444 --> 01:01:52,046 Be the leopard! 1263 01:01:53,013 --> 01:01:55,049 -What, uh... (GROWLING) 1264 01:01:56,016 --> 01:01:58,085 -(PURRS) -No, no. (GROWLS) 1265 01:01:59,053 --> 01:02:00,321 -(HACKING GROWL) -No, no, no. 1266 01:02:00,354 --> 01:02:03,123 No fur ball. No espresso machine. 1267 01:02:03,157 --> 01:02:04,491 Just... (GROWLS) 1268 01:02:05,426 --> 01:02:07,194 (GROWLING) 1269 01:02:07,228 --> 01:02:08,929 (BOTH GROWLING) 1270 01:02:11,232 --> 01:02:12,733 This one. This one. This one. 1271 01:02:14,268 --> 01:02:15,269 Bye. 1272 01:02:17,404 --> 01:02:19,306 Okay. Thank you. 1273 01:02:20,107 --> 01:02:21,475 (LAUGHING) Oh, my God. 1274 01:02:23,210 --> 01:02:25,379 What the fuck? 1275 01:02:28,916 --> 01:02:30,184 Are you kidding me? 1276 01:02:30,884 --> 01:02:32,019 (EXHALES) 1277 01:02:41,563 --> 01:02:42,896 (BURPS) 1278 01:02:44,832 --> 01:02:47,835 (GROANS) Oh, God. 1279 01:02:48,469 --> 01:02:51,105 Oh, Bianca. 1280 01:02:51,138 --> 01:02:52,039 You know, a month ago, 1281 01:02:52,072 --> 01:02:54,542 I was feeding the homeless in Long Beach. 1282 01:02:54,576 --> 01:02:58,112 I mean, I help old people cross the road all the time. 1283 01:02:58,145 --> 01:03:01,115 I am a good person. 1284 01:03:01,148 --> 01:03:04,885 Of course you are. You made peace. 1285 01:03:04,918 --> 01:03:07,988 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1286 01:03:09,423 --> 01:03:10,924 You saw the movie? 1287 01:03:10,958 --> 01:03:13,494 No. I read the Wikipedia summary. 1288 01:03:15,296 --> 01:03:19,466 Kristin, the world isn't black and white. 1289 01:03:19,501 --> 01:03:22,469 Your grandfather took care of my family. 1290 01:03:22,504 --> 01:03:24,539 He put my mother through school 1291 01:03:24,572 --> 01:03:26,974 -and gave us shelter and food. -Huh. 1292 01:03:28,375 --> 01:03:30,578 And bought me this leg. 1293 01:03:32,079 --> 01:03:35,049 I owe him everything. 1294 01:03:35,082 --> 01:03:38,185 My point is, just because you're a Mafia boss, 1295 01:03:38,218 --> 01:03:40,622 doesn't mean you have to be a bad person. 1296 01:03:40,655 --> 01:03:43,190 Right. Right. 1297 01:03:43,223 --> 01:03:45,492 Wait, what did you say about your leg? 1298 01:03:47,294 --> 01:03:50,565 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1299 01:03:50,598 --> 01:03:52,399 Oh, my God! 1300 01:03:52,433 --> 01:03:54,569 All the kids made fun of me. 1301 01:03:54,602 --> 01:03:56,136 Oh. 1302 01:03:56,170 --> 01:04:01,475 But Don Balbano came to our house with a big box. 1303 01:04:01,509 --> 01:04:04,512 And he brought me a prosthetic leg. 1304 01:04:05,613 --> 01:04:07,414 It changed my life. 1305 01:04:08,482 --> 01:04:11,151 Wow. I mean, jeez, I... 1306 01:04:12,520 --> 01:04:14,522 -I didn't even... -(HOLLOW CLANG) 1307 01:04:14,556 --> 01:04:16,490 Couldn't tell. Looks so real. 1308 01:04:18,158 --> 01:04:20,294 Precision Swiss technology. 1309 01:04:20,327 --> 01:04:23,497 -Upgraded every five years. -Huh. 1310 01:04:23,531 --> 01:04:25,600 So, Kristin, I'm living proof 1311 01:04:25,633 --> 01:04:28,936 that you can do a lot of good with the power you have. 1312 01:04:28,969 --> 01:04:31,338 It's not about losing yourself. 1313 01:04:32,272 --> 01:04:35,876 It's about becoming yourself. 1314 01:04:37,478 --> 01:04:41,583 But if this isn't what you want, you can leave. 1315 01:04:43,016 --> 01:04:44,084 I can? 1316 01:04:45,219 --> 01:04:46,688 You made peace. 1317 01:04:46,721 --> 01:04:49,390 You can go home to your old life. 1318 01:04:51,158 --> 01:04:52,459 To the old you. 1319 01:04:52,493 --> 01:04:54,696 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1320 01:04:54,729 --> 01:04:56,664 I don't like that one. No, I don't think so. 1321 01:04:56,698 --> 01:04:59,333 Then what do you wanna do? 1322 01:05:00,702 --> 01:05:03,103 Well, 1323 01:05:03,137 --> 01:05:06,006 we're involved in an import/export business, right? 1324 01:05:06,541 --> 01:05:07,609 Mmm-hmm. 1325 01:05:10,110 --> 01:05:11,111 KRISTIN: Hmm. 1326 01:05:15,082 --> 01:05:16,316 I think I have an idea. 1327 01:05:16,350 --> 01:05:18,653 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1328 01:05:18,686 --> 01:05:19,953 KRISTIN: It's a win-win, right? 1329 01:05:19,987 --> 01:05:21,355 Because we keep prices low 1330 01:05:21,388 --> 01:05:23,591 and we sell medications to people in Italy 1331 01:05:23,625 --> 01:05:25,959 that they can't usually find at a reasonable rate. 1332 01:05:25,993 --> 01:05:27,529 Because it's not just about profit. 1333 01:05:27,562 --> 01:05:29,496 It's about helping people, right? 1334 01:05:29,531 --> 01:05:31,064 (MUSIC CONTINUES) 1335 01:07:10,430 --> 01:07:12,266 I was just thinking. 1336 01:07:12,299 --> 01:07:14,702 We've been together a few months now 1337 01:07:14,736 --> 01:07:17,371 and I have never been to your place. (CHUCKLES) 1338 01:07:17,404 --> 01:07:19,306 You're still quite secretive. 1339 01:07:19,339 --> 01:07:21,809 I am not secretive. 1340 01:07:23,343 --> 01:07:25,847 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1341 01:07:25,880 --> 01:07:29,149 of us and the Vaticano. 1342 01:07:29,182 --> 01:07:31,251 -(CLEARS THROAT) Right. Ready? -Okay. 1343 01:07:32,452 --> 01:07:34,354 -Yay. -Yay. 1344 01:07:34,388 --> 01:07:37,559 There. Okay. And now I am posting it. 1345 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 Immediately. There. 1346 01:07:40,695 --> 01:07:42,229 There we are. Done. 1347 01:07:42,262 --> 01:07:43,731 -Okay. -Mmm-hmm. 1348 01:07:45,633 --> 01:07:48,402 (MOBILE PHONE BUZZING) 1349 01:07:49,571 --> 01:07:50,872 Nicky. Oh, my God, 1350 01:07:50,905 --> 01:07:52,574 I miss you so much. (WHISPERS) It's my son. 1351 01:07:52,607 --> 01:07:53,741 Who's the dude? 1352 01:07:53,775 --> 01:07:56,578 Uh, he is my pasta teacher. 1353 01:07:56,611 --> 01:07:59,479 We're just out buying double zero flour. 1354 01:07:59,514 --> 01:08:02,617 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1355 01:08:02,650 --> 01:08:04,084 I love you. 1356 01:08:08,221 --> 01:08:10,858 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1357 01:08:10,892 --> 01:08:12,560 you're not telling me something. 1358 01:08:12,594 --> 01:08:14,361 -Oh, really? -Don't you trust me? 1359 01:08:14,394 --> 01:08:17,497 -Stop it. -Don't you trust me? 1360 01:08:17,532 --> 01:08:19,634 Don't even joke. 1361 01:08:19,667 --> 01:08:21,769 -You can tell me anything. -(SIGHS) 1362 01:08:26,574 --> 01:08:27,842 I love you. 1363 01:08:29,577 --> 01:08:30,578 (SEAGULLS CALLING) 1364 01:08:37,952 --> 01:08:39,921 Oh, my God. Paul? 1365 01:08:39,954 --> 01:08:41,856 -Your Paul? -That Paul? 1366 01:08:41,889 --> 01:08:43,323 Get off me! Who the hell are these guys? 1367 01:08:43,357 --> 01:08:44,726 What the hell are you doing here? 1368 01:08:44,759 --> 01:08:47,294 I flew here to find you. I saw your Insta. 1369 01:08:47,327 --> 01:08:49,697 Dammit. I post one stupid photo. 1370 01:08:49,731 --> 01:08:50,665 (PAUL WHIMPERING) 1371 01:08:50,698 --> 01:08:52,600 (CHUCKLES) He's much weaker than I imagined. 1372 01:08:52,634 --> 01:08:54,569 And I imagined someone very weak. 1373 01:08:54,602 --> 01:08:56,537 -Who's Paul? -I'm her husband! 1374 01:08:56,571 --> 01:08:58,271 No... (SIGHS) 1375 01:08:58,305 --> 01:09:00,474 -You are married? -No, we are separated. 1376 01:09:00,508 --> 01:09:01,943 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1377 01:09:01,976 --> 01:09:03,443 and you've been having some great sex... 1378 01:09:03,477 --> 01:09:04,512 Dante, please take him back to the villa. 1379 01:09:04,545 --> 01:09:08,348 -Come on, Paul. Let's go. -What, what? Let me go. 1380 01:09:08,382 --> 01:09:10,450 So he gets to go to your place, but I can't? 1381 01:09:10,484 --> 01:09:12,419 No, it's not like that. No. 1382 01:09:12,452 --> 01:09:13,755 You told me you were divorced. 1383 01:09:13,788 --> 01:09:14,722 Well, we may as well be. 1384 01:09:14,756 --> 01:09:16,390 He's a horrible husband who cheated on me. 1385 01:09:16,991 --> 01:09:18,893 -No. No. -No, I mean... 1386 01:09:18,926 --> 01:09:20,762 It's taken me so long to trust again. 1387 01:09:20,795 --> 01:09:22,597 -And I really care about you. -No, no. 1388 01:09:22,630 --> 01:09:25,232 I... I care about you. I care about you so much. 1389 01:09:25,265 --> 01:09:26,934 Then let's be honest with each other. 1390 01:09:28,603 --> 01:09:32,439 Is there anything else you are keeping from me? 1391 01:09:32,974 --> 01:09:34,341 (ALDO CLEARS HIS THROAT) 1392 01:09:35,242 --> 01:09:36,878 -Hmm? -Um... 1393 01:09:36,911 --> 01:09:39,714 Oh, my God. Um... 1394 01:09:39,747 --> 01:09:42,850 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1395 01:09:42,884 --> 01:09:45,285 -Okay? I'm sorry. -Sure, go. 1396 01:09:46,286 --> 01:09:47,889 -It's okay. -I'll see you. 1397 01:09:56,764 --> 01:09:58,666 -KRISTIN: God dammit, Paul. -DANTE: Just stay back! 1398 01:09:58,700 --> 01:10:00,367 PAUL: (MUFFLED) I need to pee, please. 1399 01:10:00,400 --> 01:10:02,503 -What did you guys do? -I shut his mouth. 1400 01:10:02,537 --> 01:10:03,738 He's very annoying. 1401 01:10:03,771 --> 01:10:05,338 PAUL: I need to pee. I can't hold it. 1402 01:10:05,372 --> 01:10:06,774 Okay. Okay. 1403 01:10:07,775 --> 01:10:10,477 Nice and easy. 1404 01:10:10,511 --> 01:10:12,412 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1405 01:10:12,446 --> 01:10:13,948 -I think it'll be... -Ow! 1406 01:10:13,981 --> 01:10:16,651 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1407 01:10:16,684 --> 01:10:18,786 The cheater does not deserve your care. 1408 01:10:18,820 --> 01:10:20,788 You told these people about Tracy? 1409 01:10:20,822 --> 01:10:22,289 What the hell is wrong with you? 1410 01:10:22,322 --> 01:10:23,524 Hey. Hey. 1411 01:10:24,659 --> 01:10:26,794 (GROANS) Dammit! 1412 01:10:26,828 --> 01:10:29,564 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1413 01:10:29,597 --> 01:10:31,298 -To Kristin? -(SPITS) 1414 01:10:32,432 --> 01:10:35,368 Ew. Kristin, do something. 1415 01:10:38,072 --> 01:10:41,576 Why are you so nice 1416 01:10:41,609 --> 01:10:43,276 -to this stronzo? -(GRUNTS) 1417 01:10:43,978 --> 01:10:45,312 How dare you call me something 1418 01:10:45,345 --> 01:10:46,480 I don't even know what it means? 1419 01:10:47,648 --> 01:10:49,050 Who the hell are these people? 1420 01:10:49,083 --> 01:10:51,719 They are her best grape squashers. 1421 01:10:51,753 --> 01:10:52,954 And I'm the label maker. 1422 01:10:52,987 --> 01:10:55,355 Yes. I am a vintner now. 1423 01:10:55,388 --> 01:10:58,291 -You make swords? -Wine, stronzo. 1424 01:10:58,325 --> 01:10:59,927 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1425 01:10:59,961 --> 01:11:01,996 Why are you even here? 1426 01:11:02,029 --> 01:11:05,298 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1427 01:11:06,100 --> 01:11:07,367 I miss you. 1428 01:11:08,035 --> 01:11:10,370 (KNUCKLES CRACKING) 1429 01:11:10,403 --> 01:11:11,438 Okay. 1430 01:11:12,372 --> 01:11:13,440 Okay, fine. 1431 01:11:13,975 --> 01:11:16,409 After you lost your job, 1432 01:11:16,443 --> 01:11:18,746 our joint bank account is empty. 1433 01:11:18,780 --> 01:11:20,413 -(SCOFFS) -So, I figured, you know, 1434 01:11:20,447 --> 01:11:21,516 since I'm your husband, 1435 01:11:21,549 --> 01:11:24,451 I should probably come live with you in the villa. 1436 01:11:24,484 --> 01:11:26,020 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1437 01:11:26,053 --> 01:11:28,523 You only came here to get something else from me! 1438 01:11:29,056 --> 01:11:30,258 Go home, Paul. 1439 01:11:30,290 --> 01:11:33,594 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1440 01:11:33,628 --> 01:11:35,328 -(SCOFFS) Pathetic. -He's not worth it. 1441 01:11:35,362 --> 01:11:36,230 What did you see in him? 1442 01:11:36,264 --> 01:11:37,464 -Just take my card and... -Kristin, no. 1443 01:11:37,497 --> 01:11:38,465 Don't! 1444 01:11:38,498 --> 01:11:39,466 -No, you're better than this. -You're right. 1445 01:11:39,499 --> 01:11:41,434 -I should just book it myself. -No, Kristin. 1446 01:11:41,468 --> 01:11:43,370 -That's not what we meant! -That's worse. 1447 01:11:43,403 --> 01:11:44,404 Fine. Fine. 1448 01:11:44,437 --> 01:11:47,675 -Paul, you're a grown-ass man! -(DANTE LAUGHS) 1449 01:11:47,708 --> 01:11:49,977 -Figure it out yourself! -There you go. 1450 01:11:50,011 --> 01:11:51,813 Own your power. Brava. 1451 01:11:51,846 --> 01:11:54,015 -(ALDO SPEAKING ITALIAN) -So, take him to the airport! 1452 01:11:56,851 --> 01:11:58,853 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1453 01:12:00,788 --> 01:12:02,123 You've been stress 1454 01:12:02,156 --> 01:12:04,692 -grape gathering all night. -(SIGHS) 1455 01:12:04,725 --> 01:12:08,495 Stop worrying about your imbecile husband. 1456 01:12:08,529 --> 01:12:11,666 He'll find his way home. Or he won't. 1457 01:12:11,699 --> 01:12:15,036 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1458 01:12:15,069 --> 01:12:16,571 over the years with all the lying. 1459 01:12:16,604 --> 01:12:18,806 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1460 01:12:18,840 --> 01:12:21,642 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1461 01:12:21,676 --> 01:12:23,811 I know. I know. 1462 01:12:23,845 --> 01:12:26,113 But what if it wasn't part of my life? 1463 01:12:27,949 --> 01:12:29,482 What are you saying? 1464 01:12:30,450 --> 01:12:31,619 I'm saying... 1465 01:12:32,419 --> 01:12:33,654 I want out. 1466 01:12:35,189 --> 01:12:38,025 But the family heads are meeting today. 1467 01:12:38,059 --> 01:12:39,994 I'm not allowed at the table, 1468 01:12:40,027 --> 01:12:42,495 but you and Fabrizio have to be there. 1469 01:12:42,530 --> 01:12:43,564 Okay, perfect. 1470 01:12:43,598 --> 01:12:45,733 Well, that's where I'll announce my resignation. 1471 01:12:45,766 --> 01:12:47,702 But you can't just leave. 1472 01:12:49,003 --> 01:12:50,171 Actually, yes, I can. 1473 01:12:50,204 --> 01:12:52,607 You said, once I made peace, remember? 1474 01:12:52,640 --> 01:12:53,774 (LAUGHS) 1475 01:12:53,808 --> 01:12:55,877 -You believed me. -(SCOFFS) 1476 01:12:55,910 --> 01:12:59,146 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1477 01:13:00,748 --> 01:13:05,586 Besides, that was before you created all this beauty. 1478 01:13:05,620 --> 01:13:08,689 The pharmacy business. Helping people. 1479 01:13:08,723 --> 01:13:12,760 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1480 01:13:12,793 --> 01:13:15,730 So, you're willing to give up all of this 1481 01:13:15,763 --> 01:13:18,032 for a man you barely know? 1482 01:13:18,065 --> 01:13:20,768 What? We've been dating for months! 1483 01:13:20,801 --> 01:13:22,870 Have you farted in front of him? 1484 01:13:24,071 --> 01:13:26,207 Well, like a tiny little... (IMITATES FART) 1485 01:13:26,240 --> 01:13:27,675 (LAUGHS) 1486 01:13:27,708 --> 01:13:29,010 He didn't hear it. But, you know, 1487 01:13:29,043 --> 01:13:30,678 he did fart in front of me once. 1488 01:13:31,579 --> 01:13:33,014 But, really, 1489 01:13:33,047 --> 01:13:34,782 I've made up my mind. 1490 01:13:36,884 --> 01:13:38,185 Fine. 1491 01:13:38,219 --> 01:13:41,722 I just hope this is what you want. 1492 01:13:41,756 --> 01:13:46,560 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1493 01:13:58,906 --> 01:14:01,776 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1494 01:14:39,080 --> 01:14:40,848 (SPEAKING ITALIAN) 1495 01:14:44,285 --> 01:14:45,586 MAMMONE: (IN ENGLISH) Thank you all 1496 01:14:45,619 --> 01:14:46,754 for joining us today. 1497 01:14:46,787 --> 01:14:48,155 We called this meeting 1498 01:14:48,189 --> 01:14:51,158 to discuss your pharmaceutical business. 1499 01:14:51,759 --> 01:14:52,860 Yes. 1500 01:14:52,893 --> 01:14:55,830 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1501 01:14:55,863 --> 01:14:57,064 And I brought a little something special 1502 01:14:57,098 --> 01:14:58,132 -for everybody today. -(SNAPS FINGERS) 1503 01:14:59,600 --> 01:15:00,601 (CASE UNLOCKING) 1504 01:15:02,003 --> 01:15:05,006 Ta-da! I made muffins. (LAUGHS) 1505 01:15:05,039 --> 01:15:06,607 I know you may not wanna eat them 1506 01:15:06,640 --> 01:15:07,842 because of the whole poison thing, 1507 01:15:07,875 --> 01:15:10,177 but please remember, we are at peace. 1508 01:15:11,012 --> 01:15:13,114 See? Mmm. 1509 01:15:13,147 --> 01:15:15,082 Poison-free muffins. (GIGGLES) 1510 01:15:15,116 --> 01:15:16,584 I just thought it would be really nice 1511 01:15:16,617 --> 01:15:18,619 -to break bread together. -Kristin! 1512 01:15:18,652 --> 01:15:20,187 -My bananas were going bad... -Enough! 1513 01:15:20,221 --> 01:15:22,089 And I needed to use them. 1514 01:15:24,825 --> 01:15:27,895 Your business is causing quite the problem for us. 1515 01:15:27,928 --> 01:15:29,997 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1516 01:15:30,031 --> 01:15:32,299 I'm not touching electronics, or your cars. 1517 01:15:32,333 --> 01:15:34,835 Yes, yes, yes, yes, yes. 1518 01:15:34,869 --> 01:15:37,104 But all of our business 1519 01:15:37,138 --> 01:15:39,306 has to pass by the inspectors. 1520 01:15:39,340 --> 01:15:42,576 And the inspectors are on your payroll. 1521 01:15:42,610 --> 01:15:43,711 (YELLING IN ITALIAN) 1522 01:15:43,744 --> 01:15:46,714 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1523 01:15:46,747 --> 01:15:49,216 I have a great rapport with them. 1524 01:15:49,250 --> 01:15:52,720 The damage is done. We are losing a lot of money. 1525 01:15:54,688 --> 01:15:59,360 You must pay a percentage of your business. 1526 01:15:59,393 --> 01:16:01,829 Actually, now is really not the best time. 1527 01:16:01,862 --> 01:16:04,198 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1528 01:16:04,231 --> 01:16:05,199 that we've been enjoying. 1529 01:16:05,232 --> 01:16:08,335 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1530 01:16:08,369 --> 01:16:12,006 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1531 01:16:12,039 --> 01:16:14,075 I'm planning on stepping down shortly. 1532 01:16:14,108 --> 01:16:15,076 (MEN MURMURING IN ITALIAN) 1533 01:16:15,109 --> 01:16:17,912 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1534 01:16:18,746 --> 01:16:20,648 Bianca will be taking over 1535 01:16:20,681 --> 01:16:22,716 as the new boss of the Balbano family. 1536 01:16:22,750 --> 01:16:23,884 (SPEAKING ITALIAN) 1537 01:16:23,918 --> 01:16:25,119 Your secretary? 1538 01:16:25,152 --> 01:16:26,821 She is so much more than a secretary. 1539 01:16:26,854 --> 01:16:28,189 -(ALL LAUGHING) -You have no idea. 1540 01:16:28,222 --> 01:16:29,256 Nice joke. 1541 01:16:31,192 --> 01:16:34,929 You think you can fuck us all over 1542 01:16:34,962 --> 01:16:36,330 and leave? 1543 01:16:36,363 --> 01:16:37,398 No. 1544 01:16:37,431 --> 01:16:38,799 It doesn't work like that. 1545 01:16:38,833 --> 01:16:41,735 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1546 01:16:41,769 --> 01:16:45,306 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1547 01:16:45,339 --> 01:16:47,675 (IN ITALIAN) 1548 01:16:49,076 --> 01:16:51,812 (IN ENGLISH) Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1549 01:16:51,846 --> 01:16:53,681 Not fucking us over, eh? 1550 01:16:53,714 --> 01:16:56,717 (IN ITALIAN) 1551 01:16:56,750 --> 01:16:58,085 (FEMALE OFFICER SPEAKING ITALIAN) 1552 01:17:00,287 --> 01:17:02,123 (IN ENGLISH) Weapons down, motherfuckers! 1553 01:17:02,156 --> 01:17:03,357 Aunt Esmeralda? 1554 01:17:05,726 --> 01:17:07,261 (LORENZO SPEAKING ITALIAN) 1555 01:17:14,101 --> 01:17:15,136 -(GROANS) -Oh, my... 1556 01:17:16,303 --> 01:17:17,304 (SCREAMING) 1557 01:17:19,173 --> 01:17:20,708 (SCATTERED GUNSHOTS) 1558 01:17:20,741 --> 01:17:22,643 (TENSE MUSIC PLAYING) 1559 01:17:25,246 --> 01:17:27,148 -(BOTH SCREAMING) -DANTE: Kristin! Kristin! 1560 01:17:29,116 --> 01:17:31,385 (KRISTIN SCREAMING) 1561 01:17:31,418 --> 01:17:33,921 No, no, no. No, no, no, no, no. 1562 01:17:40,427 --> 01:17:42,263 Kristin. Kristin! 1563 01:17:44,064 --> 01:17:45,733 -Let's go! -Okay. 1564 01:17:47,468 --> 01:17:48,769 Stay low. 1565 01:17:48,802 --> 01:17:50,137 (SCREAMS) 1566 01:17:51,739 --> 01:17:53,841 (GANG MEMBERS CLAMORING) 1567 01:17:55,876 --> 01:17:56,877 (GUNSHOTS) 1568 01:18:04,151 --> 01:18:06,487 So, you were just using me this whole entire time? 1569 01:18:06,521 --> 01:18:08,122 My parents were gunned down 1570 01:18:08,155 --> 01:18:10,291 by the Mafia right in front of me! 1571 01:18:10,324 --> 01:18:14,261 At my soccer game. After I missed a goal. 1572 01:18:17,532 --> 01:18:19,033 (SPEAKING ITALIAN) 1573 01:18:20,401 --> 01:18:21,835 (ALDO AND DANTE YELLING) 1574 01:18:22,436 --> 01:18:24,004 Uzi. 1575 01:18:24,038 --> 01:18:25,172 (ALDO AND DANTE REPEATING) 1576 01:18:33,814 --> 01:18:34,848 (GASPS) 1577 01:18:34,882 --> 01:18:36,150 I was assigned to this case... 1578 01:18:36,183 --> 01:18:37,218 So I'm just a case? 1579 01:18:37,251 --> 01:18:40,054 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1580 01:18:40,487 --> 01:18:41,855 Mostly. 1581 01:18:41,889 --> 01:18:42,990 And who the fuck is Esmeralda? 1582 01:18:43,023 --> 01:18:45,359 You mean Maria? She's my boss. 1583 01:18:45,392 --> 01:18:47,161 (GASPS) And who are you? 1584 01:18:47,194 --> 01:18:49,129 -I am Rodolfo. -Rodolfo? 1585 01:18:51,065 --> 01:18:52,433 Yes, but you can call me Rudy. 1586 01:18:52,466 --> 01:18:54,435 Rudy? I'm not calling you anything. 1587 01:18:54,468 --> 01:18:56,303 (ESMERALDA YELLING IN ITALIAN) 1588 01:18:59,907 --> 01:19:01,543 (CRIES OUT IN PAIN) 1589 01:19:01,576 --> 01:19:03,010 Mama! 1590 01:19:04,144 --> 01:19:05,212 (CRYING) 1591 01:19:06,146 --> 01:19:08,349 (SPEAKING ITALIAN) 1592 01:19:08,382 --> 01:19:11,418 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1593 01:19:11,452 --> 01:19:12,953 We were gonna run away together. 1594 01:19:12,987 --> 01:19:14,154 We were gonna open a restaurant. 1595 01:19:14,188 --> 01:19:15,222 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1596 01:19:15,256 --> 01:19:17,391 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1597 01:19:17,424 --> 01:19:18,892 It was gonna be heaven! 1598 01:19:19,326 --> 01:19:20,461 How fat? 1599 01:19:20,494 --> 01:19:22,096 (GASPS) 1600 01:19:22,129 --> 01:19:23,130 (IN ENGLISH) All clear! 1601 01:19:24,198 --> 01:19:25,199 Get away from me. 1602 01:19:25,232 --> 01:19:27,502 Please. No, no, Kristin, please. (GROANS) Kristin. 1603 01:19:27,535 --> 01:19:29,970 No, I am not talking to you. We are done. 1604 01:19:30,004 --> 01:19:32,106 Uh, no, Kristin. 1605 01:19:32,139 --> 01:19:33,340 I'm arresting you. 1606 01:19:34,542 --> 01:19:35,843 I'm sorry. 1607 01:19:44,018 --> 01:19:45,352 I'm so sorry for this. 1608 01:19:46,353 --> 01:19:47,921 (GANG MEMBERS CLAMORING) 1609 01:19:49,624 --> 01:19:50,824 Come on. 1610 01:19:53,894 --> 01:19:54,995 (DANTE AND ALDO SPITTING) 1611 01:19:57,498 --> 01:19:59,133 I... 1612 01:19:59,166 --> 01:20:01,503 (MELLOW ROCK MUSIC PLAYING) 1613 01:20:07,509 --> 01:20:09,611 -(EXHALES DEEPLY) -You... 1614 01:20:09,644 --> 01:20:11,478 have a finger in your hair. 1615 01:20:12,313 --> 01:20:13,414 (GASPS) 1616 01:20:14,214 --> 01:20:15,416 Stick it up your ass! 1617 01:20:17,084 --> 01:20:18,586 (SPEAKING ITALIAN) 1618 01:20:18,620 --> 01:20:20,220 (POLICE SIRENS WAILING) 1619 01:20:21,322 --> 01:20:22,389 WAITER: Ciao. 1620 01:20:23,457 --> 01:20:24,559 KRISTIN: So... 1621 01:20:24,592 --> 01:20:26,493 This is your first trial, right? 1622 01:20:26,528 --> 01:20:28,563 -Mmm-hmm. -Oh, good for you. 1623 01:20:28,596 --> 01:20:30,197 (LAUGHS ANXIOUSLY) 1624 01:20:30,230 --> 01:20:32,066 JENNY: Wait. Wait. 1625 01:20:32,099 --> 01:20:33,434 -Excuse me. -KRISTIN: Oh, my God, Jenny! 1626 01:20:33,467 --> 01:20:35,102 -Kristin. -(EXCLAIMS) 1627 01:20:35,135 --> 01:20:38,038 -Don't say anything. -Thank you so much. 1628 01:20:38,072 --> 01:20:40,374 -Oh, my God. -Oh, my goodness. Hey! 1629 01:20:40,407 --> 01:20:42,510 Take your hands off of my client! 1630 01:20:43,977 --> 01:20:46,113 -Give me that. Give... -(WOMAN WHIMPERS) 1631 01:20:46,146 --> 01:20:47,981 What are you, still in diapers? 1632 01:20:49,083 --> 01:20:50,084 Bianca called me. 1633 01:20:50,117 --> 01:20:52,219 You didn't think I was gonna let my best friend 1634 01:20:52,252 --> 01:20:54,355 rot in an Italian jail, did you? 1635 01:20:54,388 --> 01:20:56,890 I saw the Amanda Knox doc. No. 1636 01:20:56,924 --> 01:20:59,259 Oh, my God. How did they get out of jail? 1637 01:20:59,293 --> 01:21:00,894 Not enough evidence to charge them. 1638 01:21:00,928 --> 01:21:02,996 Right. And what about Bianca? Where is she? 1639 01:21:03,030 --> 01:21:04,231 It's better for you if she's not here. 1640 01:21:04,264 --> 01:21:05,366 Okay, got it. 1641 01:21:06,100 --> 01:21:07,134 (GASPS) 1642 01:21:08,936 --> 01:21:10,337 -That Lorenzo? -Yeah. 1643 01:21:11,606 --> 01:21:12,873 (MOUTHING) Hi. 1644 01:21:13,708 --> 01:21:14,908 (ECHOES) Dick! 1645 01:21:16,176 --> 01:21:19,213 (SIGHS) Such a good echo. 1646 01:21:19,246 --> 01:21:22,584 -(SINGING) What a dick! -(KRISTIN GIGGLES) 1647 01:21:22,617 --> 01:21:24,351 (SCATTERED APPLAUSE) 1648 01:21:28,455 --> 01:21:29,490 (JUDGE SPEAKING ITALIAN) 1649 01:21:30,725 --> 01:21:32,025 PROSECUTOR: Signora Giudice, 1650 01:21:32,059 --> 01:21:36,263 (IN ENGLISH) today I will show that Ms. Balbano has taken over 1651 01:21:36,296 --> 01:21:38,666 the criminal enterprise of her grandfather, 1652 01:21:38,700 --> 01:21:40,167 Giuseppe Balbano. 1653 01:21:41,034 --> 01:21:42,202 Madame Judge, 1654 01:21:43,003 --> 01:21:44,606 Signora Giudice, 1655 01:21:44,639 --> 01:21:47,408 I will show you that my client simply came to Italy 1656 01:21:47,441 --> 01:21:48,710 to pay her respects and found 1657 01:21:48,743 --> 01:21:51,378 that she had inherited a vineyard. 1658 01:21:51,412 --> 01:21:54,281 Now, was my client seen in a room 1659 01:21:54,314 --> 01:21:56,216 filled with questionable people? 1660 01:21:56,250 --> 01:21:59,353 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1661 01:21:59,386 --> 01:22:00,454 (SCOFFS) 1662 01:22:01,088 --> 01:22:02,289 Giannina, 1663 01:22:02,322 --> 01:22:05,693 could you tell us your dealings with the Indagato. 1664 01:22:09,997 --> 01:22:13,434 Well, everyone else calls me "waitress," 1665 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 cameriera, 1666 01:22:16,036 --> 01:22:17,371 but she calls me by my name. 1667 01:22:19,574 --> 01:22:22,242 She likes my bonsai tree. 1668 01:22:22,276 --> 01:22:25,345 She tells us we are her best vintners. 1669 01:22:25,379 --> 01:22:27,615 She makes us feel appreciated. 1670 01:22:27,649 --> 01:22:31,018 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1671 01:22:31,051 --> 01:22:33,187 DANTE: We go with her at the meeting 1672 01:22:33,220 --> 01:22:35,222 because they want to hurt 1673 01:22:35,255 --> 01:22:36,758 -sweet woman. -(SIGHS) 1674 01:22:36,791 --> 01:22:40,127 They are very, very, very bad guys. 1675 01:22:40,160 --> 01:22:43,197 Look what they did to the poor Dante. 1676 01:22:43,230 --> 01:22:47,034 How long was this undercover operation of yours? 1677 01:22:47,067 --> 01:22:50,370 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1678 01:22:50,404 --> 01:22:51,371 When I met the Indagato, 1679 01:22:51,405 --> 01:22:54,341 she'd just landed in Italy for the funeral... 1680 01:22:54,374 --> 01:22:55,743 And when did you start having 1681 01:22:55,777 --> 01:22:58,145 sexual relations with my client? 1682 01:22:58,178 --> 01:22:59,413 I ask the questions here! 1683 01:23:00,447 --> 01:23:02,182 And when did you start 1684 01:23:02,216 --> 01:23:04,719 having sexual relations with the Indagato? 1685 01:23:05,520 --> 01:23:07,120 About... 1686 01:23:07,622 --> 01:23:08,656 one day after. 1687 01:23:10,157 --> 01:23:12,292 -But she was asking for it. -(JENNY GASPS) 1688 01:23:12,326 --> 01:23:15,095 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1689 01:23:15,128 --> 01:23:18,065 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1690 01:23:18,098 --> 01:23:20,602 The book is Eat, Pray, Love. 1691 01:23:20,635 --> 01:23:23,036 You took advantage of an innocent winemaker 1692 01:23:23,070 --> 01:23:25,239 and sullied a literary masterpiece. 1693 01:23:25,773 --> 01:23:27,307 You gross. 1694 01:23:27,341 --> 01:23:29,644 I came to this country 1695 01:23:31,111 --> 01:23:32,814 at a time in my life 1696 01:23:32,847 --> 01:23:36,016 where I completely doubted myself. 1697 01:23:36,751 --> 01:23:37,719 Then when I arrived here, 1698 01:23:37,752 --> 01:23:41,188 I discovered that I had inherited a vineyard. 1699 01:23:41,221 --> 01:23:43,023 It was shriveling 1700 01:23:43,558 --> 01:23:44,726 and dying... 1701 01:23:47,227 --> 01:23:48,295 much like me. 1702 01:23:49,162 --> 01:23:51,198 So, I nurtured it. 1703 01:23:51,231 --> 01:23:52,432 And I came to realize 1704 01:23:52,466 --> 01:23:55,837 that I inherited so much more than a vineyard. 1705 01:23:55,870 --> 01:24:00,340 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1706 01:24:01,441 --> 01:24:02,476 So... 1707 01:24:03,578 --> 01:24:05,112 I inherited me. 1708 01:24:09,449 --> 01:24:10,450 Thank you. 1709 01:24:14,589 --> 01:24:16,456 I don't need to hear anything anymore. 1710 01:24:16,490 --> 01:24:18,593 I've made my decision. 1711 01:24:18,626 --> 01:24:20,695 (SPEAKING ITALIAN) 1712 01:24:20,728 --> 01:24:22,664 (IN ENGLISH) No grounds to proceed. 1713 01:24:22,697 --> 01:24:25,198 (CHEERING) 1714 01:24:30,738 --> 01:24:32,774 He's gonna give me a ride home. 1715 01:24:34,609 --> 01:24:37,244 Bravo! (CHUCKLES) 1716 01:24:38,680 --> 01:24:39,681 (SIGHS) 1717 01:24:41,148 --> 01:24:42,382 Kristin? 1718 01:24:42,416 --> 01:24:44,384 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1719 01:24:46,386 --> 01:24:48,790 Congratulations. 1720 01:24:48,823 --> 01:24:52,594 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1721 01:24:52,627 --> 01:24:54,662 I really did fall in love with you. 1722 01:24:56,598 --> 01:24:57,865 And I still love you. 1723 01:25:00,735 --> 01:25:01,869 (SIGHS) 1724 01:25:03,538 --> 01:25:05,773 I thought I was listening to my heart. 1725 01:25:06,541 --> 01:25:07,508 But it turns out 1726 01:25:07,542 --> 01:25:10,410 I was just using another man to validate me. 1727 01:25:11,879 --> 01:25:14,716 And for the first time in my life... 1728 01:25:14,749 --> 01:25:16,884 (SIGHS) I honestly don't give a shit. 1729 01:25:36,738 --> 01:25:39,641 Oh, my God. Dante. Dante. 1730 01:25:39,674 --> 01:25:41,241 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1731 01:25:41,274 --> 01:25:42,309 (ALDO EXCLAIMING) 1732 01:25:42,342 --> 01:25:43,611 Oh, he's losing a lot of blood. 1733 01:25:43,645 --> 01:25:45,312 (WHISPERING) Here, I've got this thing. 1734 01:25:45,345 --> 01:25:47,447 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1735 01:25:47,481 --> 01:25:48,583 (MOBILE PHONE BUZZING) 1736 01:25:48,616 --> 01:25:49,383 -Oh, God, who is this? -(ALDO SPEAKING INDISTINCTLY) 1737 01:25:49,416 --> 01:25:51,284 It's Bianca. She's in the winery. 1738 01:25:51,318 --> 01:25:53,453 Oh, my God, she's been shot, too. 1739 01:25:53,487 --> 01:25:57,859 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1740 01:25:57,892 --> 01:25:59,192 Wait, wait, wait. 1741 01:25:59,226 --> 01:26:01,629 -(COCKS GUN) -Just in case. 1742 01:26:05,232 --> 01:26:06,466 Bianca? 1743 01:26:06,501 --> 01:26:07,702 What? Nicky. 1744 01:26:07,735 --> 01:26:09,537 -Bianca is dead. -(KRISTIN GASPS) 1745 01:26:09,570 --> 01:26:10,905 DOMENICK: Mom. 1746 01:26:10,938 --> 01:26:13,340 FABRIZIO: I knew you'd come back 1747 01:26:13,373 --> 01:26:16,711 if your precious Bianca texted you. 1748 01:26:17,945 --> 01:26:19,246 Drop the gun. 1749 01:26:20,948 --> 01:26:23,216 And kick it to me. 1750 01:26:25,452 --> 01:26:26,453 Good girl. 1751 01:26:27,922 --> 01:26:28,890 KRISTIN: What are you guys doing here? 1752 01:26:28,923 --> 01:26:30,758 FABRIZIO: You can thank your husband for this. 1753 01:26:30,792 --> 01:26:32,694 He lured your son here to... 1754 01:26:32,727 --> 01:26:35,897 something about guilting you 1755 01:26:35,930 --> 01:26:37,865 into taking him back. 1756 01:26:37,899 --> 01:26:39,399 Look, I was worried about you, Mom. 1757 01:26:39,433 --> 01:26:41,468 -Oh, honey. -(MOCKINGLY) Honey. 1758 01:26:42,537 --> 01:26:43,705 What do you want? 1759 01:26:44,939 --> 01:26:47,008 Are you serious? 1760 01:26:47,041 --> 01:26:49,376 I want to be the head of the Balbano family! 1761 01:26:49,409 --> 01:26:52,379 -(FIRES GUN) -I told everyone I'm leaving. 1762 01:26:52,412 --> 01:26:54,615 And leaving it all to fucking Bianca! 1763 01:26:56,617 --> 01:26:58,318 Hey! 1764 01:26:58,351 --> 01:27:00,387 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1765 01:27:00,420 --> 01:27:01,522 and leave our son sitting there? 1766 01:27:01,556 --> 01:27:02,957 -(STRAINING) -Whoa, whoa! 1767 01:27:02,990 --> 01:27:04,826 No! 1768 01:27:04,859 --> 01:27:06,594 Don't you dare touch my kid! 1769 01:27:06,627 --> 01:27:08,428 (BOTH GROWLING) 1770 01:27:08,462 --> 01:27:10,263 (GROANING) 1771 01:27:11,364 --> 01:27:12,432 Mom, look out. 1772 01:27:13,801 --> 01:27:15,036 -(GUNSHOT) -(BULLET WHIZZES) 1773 01:27:15,069 --> 01:27:16,671 (MACHINE WHIRRING) 1774 01:27:17,839 --> 01:27:18,940 (GUNSHOT) 1775 01:27:18,973 --> 01:27:21,042 I've been shot. It burns. 1776 01:27:21,075 --> 01:27:23,010 You have terrible taste in men. 1777 01:27:23,778 --> 01:27:24,912 No shit. 1778 01:27:24,946 --> 01:27:26,514 Paul, untie our son 1779 01:27:26,547 --> 01:27:27,815 -and get the hell outta here! -Untie me. 1780 01:27:27,849 --> 01:27:29,817 Babe, this knot is impossible. 1781 01:27:29,851 --> 01:27:31,318 (GROANS) Hold on. 1782 01:27:31,886 --> 01:27:33,688 -(BITES) -(SCREAMS) 1783 01:27:35,455 --> 01:27:36,991 -Paul. Here, take this. -Yeah? Okay. 1784 01:27:37,024 --> 01:27:38,425 Keep it pointed at him, okay? 1785 01:27:38,458 --> 01:27:39,727 Yeah, it's heavy. (CLEARS THROAT) 1786 01:27:41,929 --> 01:27:43,731 (GRUNTS) There. Oh, my God. Are you okay? 1787 01:27:43,765 --> 01:27:44,899 Yeah. Are you? 1788 01:27:44,932 --> 01:27:46,366 Oh, God, I'm so happy to see you. 1789 01:27:46,399 --> 01:27:47,235 -I've missed you so much. -How are you? 1790 01:27:47,267 --> 01:27:50,071 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1791 01:27:50,104 --> 01:27:51,672 You're a baby. 1792 01:27:51,706 --> 01:27:52,807 I'm not a baby, you're a baby. 1793 01:27:52,840 --> 01:27:54,008 You're a big, fat, podgy baby. 1794 01:27:54,041 --> 01:27:55,009 You're a big, stupid, blonde baby. 1795 01:27:55,042 --> 01:27:56,811 You're a baby with big poop in your diaper. 1796 01:27:56,844 --> 01:27:58,846 -Mom! -Don't move! 1797 01:27:58,880 --> 01:28:00,982 (GASPS) Oh, my God, Bianca, you're alive! 1798 01:28:01,015 --> 01:28:02,850 Of course I am. 1799 01:28:02,884 --> 01:28:03,918 No, no, no... 1800 01:28:03,951 --> 01:28:05,620 Fabrizio is a terrible shot. 1801 01:28:06,654 --> 01:28:07,955 FABRIZIO: Wait, wait, wait. 1802 01:28:09,389 --> 01:28:10,490 I saw you die. 1803 01:28:10,525 --> 01:28:13,060 You saw me take a bullet like a woman. 1804 01:28:13,094 --> 01:28:15,696 But there is a fucking major artery right there. 1805 01:28:15,730 --> 01:28:17,364 Wrong leg, idiot. 1806 01:28:17,397 --> 01:28:18,766 -(YELLS IN ITALIAN) -(HOLLOW CLANGING) 1807 01:28:18,800 --> 01:28:21,035 -BIANCA: High tension steel. -It's fucking cool, man. 1808 01:28:21,068 --> 01:28:22,469 (LAUGHS) 1809 01:28:23,403 --> 01:28:24,972 I did have to re-adjust it. 1810 01:28:25,006 --> 01:28:26,974 That's why it took me so long. Sorry. 1811 01:28:27,008 --> 01:28:28,509 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1812 01:28:28,543 --> 01:28:29,544 Grazie, amore. 1813 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 (CRIES OUT) I'm hit again. 1814 01:28:32,680 --> 01:28:33,815 Dad, come on. 1815 01:28:34,882 --> 01:28:36,050 (TENSE MUSIC PLAYING) 1816 01:28:38,719 --> 01:28:40,688 (BULLETS WHIZZING) 1817 01:28:41,689 --> 01:28:42,990 (BIANCA CHUCKLES) 1818 01:28:43,024 --> 01:28:44,491 KRISTIN: Bianca, take care of my kid, okay? 1819 01:28:44,525 --> 01:28:45,960 Make a break for the door. 1820 01:28:45,993 --> 01:28:48,395 I'll cover. Now! 1821 01:28:48,428 --> 01:28:49,564 PAUL: Come on, Nicky. 1822 01:28:49,597 --> 01:28:50,631 -Come on. Come on. -(GUNSHOTS) 1823 01:28:50,665 --> 01:28:51,666 Go, go. 1824 01:28:52,767 --> 01:28:54,401 -Help me, Nicky. -Come on. 1825 01:29:19,927 --> 01:29:21,729 (LOUD METALLIC CLATTER) 1826 01:29:24,165 --> 01:29:25,432 FABRIZIO: Drop it. 1827 01:29:26,968 --> 01:29:29,103 (GUN CLATTERS) 1828 01:29:29,136 --> 01:29:32,907 You think you can just come here and take over? 1829 01:29:32,940 --> 01:29:35,543 This is mine! All of it! 1830 01:29:35,576 --> 01:29:36,777 I earned it! 1831 01:29:36,811 --> 01:29:39,947 Uh, you didn't earn anything. 1832 01:29:39,981 --> 01:29:41,616 I'm the one who had to come over here 1833 01:29:41,649 --> 01:29:43,050 and clean your mess up. 1834 01:29:43,084 --> 01:29:44,118 Oh, please. 1835 01:29:44,151 --> 01:29:46,721 Oh, yeah. I am the one who made this 1836 01:29:46,754 --> 01:29:49,690 awful wine fucking delicious. 1837 01:29:49,724 --> 01:29:51,559 Yeah, me. This. 1838 01:29:51,592 --> 01:29:53,661 I have done more for this family 1839 01:29:53,694 --> 01:29:55,029 in the last three months 1840 01:29:55,062 --> 01:29:57,131 than you have your entire life. 1841 01:29:57,164 --> 01:30:00,635 And yet you feel entitled to be the boss? 1842 01:30:01,202 --> 01:30:02,637 (SCREAMING) 1843 01:30:04,471 --> 01:30:06,874 (BOTH CURSING IN ITALIAN) 1844 01:30:06,908 --> 01:30:07,909 (GROWLS ANGRILY) 1845 01:30:09,210 --> 01:30:10,544 (FABRIZIO SCREAMS) 1846 01:30:10,578 --> 01:30:12,479 Oh, my God. Uh... 1847 01:30:12,513 --> 01:30:13,981 Oops. Are you, uh... 1848 01:30:14,015 --> 01:30:15,616 I guess it's a little rusty, huh? 1849 01:30:15,650 --> 01:30:16,851 I should get this fixed. 1850 01:30:16,884 --> 01:30:18,552 Help me! 1851 01:30:18,586 --> 01:30:20,721 Please. Please, cousin. 1852 01:30:24,992 --> 01:30:26,027 (CREAKING) 1853 01:30:31,032 --> 01:30:32,600 (BOTH STRAINING) 1854 01:30:38,539 --> 01:30:39,540 Say it. 1855 01:30:40,174 --> 01:30:41,509 What? 1856 01:30:42,043 --> 01:30:43,210 Say I'm the boss. 1857 01:30:47,114 --> 01:30:48,749 Never! 1858 01:30:48,783 --> 01:30:51,686 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1859 01:30:51,719 --> 01:30:53,554 (LAUGHS) 1860 01:30:53,587 --> 01:30:54,889 I've always wanted to say that. 1861 01:30:58,192 --> 01:31:00,528 You can't do it, can you? 1862 01:31:03,164 --> 01:31:05,733 Hey. Hey, stop! No! 1863 01:31:06,300 --> 01:31:07,168 No! 1864 01:31:09,036 --> 01:31:11,505 -(FABRIZIO SCREAMING) -(BONES CRUNCHING) 1865 01:31:13,941 --> 01:31:15,776 -(MACHINE GROANING) -(ALARM BLARING) 1866 01:31:17,278 --> 01:31:19,747 (SHUDDERS, GAGS) 1867 01:31:19,780 --> 01:31:22,216 (GASPS) 1868 01:31:22,249 --> 01:31:24,051 (BREATHING STEADILY) 1869 01:31:24,085 --> 01:31:25,219 (MACHINE STOPS) 1870 01:31:26,754 --> 01:31:28,823 (SOBS AND SIGHS) 1871 01:31:29,790 --> 01:31:31,859 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1872 01:31:51,579 --> 01:31:55,683 KRISTIN: Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1873 01:31:55,716 --> 01:31:57,885 It's called Little Pinky. 1874 01:31:57,918 --> 01:31:59,653 -KRISTIN: Salute. -GROUP: Salute. 1875 01:31:59,687 --> 01:32:00,888 KRISTIN: Whoo-hoo! (CHUCKLES) 1876 01:32:02,256 --> 01:32:03,624 (ALL MOANING IN DELIGHT) 1877 01:32:05,593 --> 01:32:07,561 That is crisp. 1878 01:32:07,595 --> 01:32:08,462 You know, this Balbano wine's 1879 01:32:08,496 --> 01:32:10,765 gonna get me into some serious trouble. 1880 01:32:11,332 --> 01:32:12,433 Blackout Jenny is coming. 1881 01:32:12,466 --> 01:32:14,702 All right, all right, sweetie, you should get going. 1882 01:32:14,735 --> 01:32:15,970 Heard you got shot. 1883 01:32:16,704 --> 01:32:17,938 Yeah, I got shot, too. 1884 01:32:18,973 --> 01:32:22,176 -I got, like, five stitches. -Oh. 1885 01:32:23,377 --> 01:32:24,578 How about you? 1886 01:32:25,746 --> 01:32:26,914 Twenty-seven stitches. 1887 01:32:26,947 --> 01:32:29,016 And they left the bullet in my spleen. 1888 01:32:29,050 --> 01:32:32,053 -You wanna touch it? -No. Put it away. 1889 01:32:32,086 --> 01:32:33,154 Oh. 1890 01:32:34,855 --> 01:32:36,991 -I wanna touch it. -Mmm. 1891 01:32:38,659 --> 01:32:39,693 Now, come. Show me around. 1892 01:32:39,727 --> 01:32:43,297 You know, I never realized what a badass you are. 1893 01:32:43,330 --> 01:32:46,033 -You know, neither did I. -(BOTH LAUGH) 1894 01:32:48,903 --> 01:32:51,739 Domenick, there's something I need to tell you. 1895 01:32:53,707 --> 01:32:56,210 Your father and I are getting a divorce. 1896 01:32:56,243 --> 01:32:59,680 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1897 01:32:59,713 --> 01:33:01,916 I was just held hostage... 1898 01:33:01,949 --> 01:33:04,151 -at gunpoint. -(SIGHS) 1899 01:33:04,185 --> 01:33:06,120 Divorce is fine. Yeah. (CHUCKLES) 1900 01:33:06,153 --> 01:33:08,189 Come here. I hate saying goodbye to you. 1901 01:33:08,222 --> 01:33:09,090 I'm gonna miss you. 1902 01:33:09,123 --> 01:33:11,192 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1903 01:33:11,792 --> 01:33:13,127 Uh, yeah. 1904 01:33:13,160 --> 01:33:15,262 -Love you. -Actually, um... 1905 01:33:17,364 --> 01:33:20,034 I've been thinking about it, and... 1906 01:33:21,402 --> 01:33:23,771 -I'm gonna stay here. -Seriously? 1907 01:33:23,804 --> 01:33:25,840 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1908 01:33:25,873 --> 01:33:27,775 And for the first time in my life, 1909 01:33:27,808 --> 01:33:29,310 I'm doing exactly what I wanna do. 1910 01:33:29,343 --> 01:33:30,978 Yeah, but are you sure it's safe here? 1911 01:33:31,011 --> 01:33:34,181 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1912 01:33:34,215 --> 01:33:36,016 No, that's not a problem any more. 1913 01:33:36,050 --> 01:33:37,885 (MEN CHATTERING) 1914 01:33:37,918 --> 01:33:39,053 PRISON GUARD: Hey, Mammone. 1915 01:33:44,191 --> 01:33:45,126 (LAUGHS) 1916 01:33:45,159 --> 01:33:48,162 MAMMONE: "Don't fuck with me or you're next." 1917 01:33:54,335 --> 01:33:55,369 (GASPS) 1918 01:33:57,805 --> 01:33:58,873 MAMMONE: (SOFTLY) Fabrizio. 1919 01:34:02,343 --> 01:34:04,278 (IN ITALIAN) 1920 01:34:04,311 --> 01:34:06,147 (IN ENGLISH) But you're not like, 1921 01:34:06,180 --> 01:34:07,214 you know... 1922 01:34:08,115 --> 01:34:09,717 in the Mafia, right? 1923 01:34:10,818 --> 01:34:13,020 I make wine. That's all. 1924 01:34:14,321 --> 01:34:15,956 -A vintner? -Yeah. 1925 01:34:15,990 --> 01:34:17,191 I wanna stay here 1926 01:34:17,224 --> 01:34:18,826 -and be a vintner with you. -No. 1927 01:34:20,494 --> 01:34:22,429 -Call me. -(SIGHS) 1928 01:34:28,202 --> 01:34:31,105 (DANTE SPEAKING ITALIAN) 1929 01:34:31,138 --> 01:34:33,174 (IN ENGLISH) Mr. and Mrs. Martelli for you. 1930 01:34:33,207 --> 01:34:34,909 Grazie, Donna Balbano. 1931 01:34:36,043 --> 01:34:38,379 (KRISTIN IN ITALIAN) 1932 01:34:45,352 --> 01:34:46,720 (IN ENGLISH) Oh, shit. 1933 01:34:46,754 --> 01:34:48,956 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1934 01:34:51,225 --> 01:34:53,093 I made you some trail mix for the flight. 1935 01:34:53,127 --> 01:34:54,728 And don't forget to put on your sweater, okay. 1936 01:34:54,762 --> 01:34:55,796 It gets chilly on the plane. 1937 01:34:56,931 --> 01:34:58,766 -I love you. -You, too. 1938 01:35:01,402 --> 01:35:03,404 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1939 01:37:10,431 --> 01:37:13,967 (TRADITIONAL ITALIAN MUSIC PLAYING) 134619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.