All language subtitles for Gangnam.Zombie.2023.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,300 --> 00:01:55,470 Min-jeong, this way. 2 00:02:24,710 --> 00:02:26,080 This way. 3 00:03:45,450 --> 00:03:47,370 You bastards! 4 00:04:07,270 --> 00:04:10,940 24 hours ago 5 00:05:03,430 --> 00:05:05,350 Hurry. Put them in the bag. 6 00:05:20,280 --> 00:05:21,290 What the hell? 7 00:05:21,540 --> 00:05:23,500 - What the hell? - What is that? 8 00:05:23,500 --> 00:05:24,660 Get off me! 9 00:05:27,000 --> 00:05:28,630 Fucking cat! 10 00:05:50,610 --> 00:05:53,440 What are you doing? We don't have time. Hurry! 11 00:06:27,600 --> 00:06:29,140 Wang-yi! 12 00:06:29,140 --> 00:06:30,560 What are you doing? 13 00:06:42,740 --> 00:06:44,240 What are you doing over there? 14 00:06:50,040 --> 00:06:51,540 What's going on? 15 00:06:53,250 --> 00:06:54,210 Wang-yi. 16 00:06:57,170 --> 00:06:58,050 Wang-yi! 17 00:06:58,760 --> 00:07:00,010 Wang-yi! 18 00:08:18,630 --> 00:08:20,960 From Wuhan, China, on 2019 December 8, 19 00:08:20,960 --> 00:08:24,180 a case of pneumonia by unknown cause was found 20 00:08:24,970 --> 00:08:27,510 JNC MEDIA GROUP presents 21 00:08:29,060 --> 00:08:30,720 a LEE FILM production 22 00:10:04,440 --> 00:10:07,190 GANGNAM ZOMBIE 23 00:10:13,160 --> 00:10:18,120 This year's Christmas doesn't seem as jolly as last year's. 24 00:10:18,120 --> 00:10:20,750 This is because although it's been almost two years 25 00:10:20,750 --> 00:10:22,790 since the first confirmed case of COVID-19, 26 00:10:22,790 --> 00:10:25,840 we cannot be relieved of the disease yet. 27 00:10:26,290 --> 00:10:27,920 What's your take on this, Professor? 28 00:10:28,630 --> 00:10:30,970 We have realized how powerful this virus is 29 00:10:30,970 --> 00:10:33,720 while experiencing multiple mass infections. 30 00:10:34,430 --> 00:10:36,760 By witnessing the spread of the disease even in summer, 31 00:10:36,760 --> 00:10:38,010 we have concluded that 32 00:10:38,010 --> 00:10:40,680 this is the virus we have never experienced before. 33 00:10:41,770 --> 00:10:42,850 Yes. 34 00:10:42,850 --> 00:10:45,560 Do you think the current situation will continue 35 00:10:45,560 --> 00:10:47,900 unless the medicine is developed? 36 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 Yes, I do. 37 00:10:48,900 --> 00:10:49,980 Let's get to work. 38 00:10:49,980 --> 00:10:53,610 On top of everything, even after COVID-19, unexpected mutant virus 39 00:10:53,610 --> 00:10:55,070 will keep disrupting humankind. 40 00:10:55,070 --> 00:10:59,580 The life of humankind will be divided into pre and post COVID-19. 41 00:10:59,580 --> 00:11:01,500 I am concerned if we can survive 42 00:11:01,500 --> 00:11:04,040 in the case of appearance of another virus. 43 00:11:04,040 --> 00:11:06,210 The era of "With COVID-19" has begun. 44 00:11:06,210 --> 00:11:08,710 Still, we should enjoy Christmas. 45 00:11:09,630 --> 00:11:10,500 Good. 46 00:11:40,910 --> 00:11:45,330 This stop is Gangnam-gu Office Station. 47 00:11:45,330 --> 00:11:48,750 The next stop is Cheongdam-dong Raemian Apartment. 48 00:11:49,250 --> 00:11:50,800 Isn't he crazy? 49 00:11:52,880 --> 00:11:54,260 He must be nuts. 50 00:11:54,260 --> 00:11:55,760 What's he doing? 51 00:11:55,760 --> 00:11:56,630 What the hell. 52 00:11:56,630 --> 00:11:57,970 Somebody call the police! 53 00:12:00,140 --> 00:12:01,600 What is he eating? 54 00:12:01,600 --> 00:12:02,640 He is eating raw meat! 55 00:12:02,640 --> 00:12:03,600 Out of the way, please! 56 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 This way! 57 00:12:04,600 --> 00:12:05,890 Check this guy out. 58 00:12:05,890 --> 00:12:08,770 He barged into my shop 59 00:12:08,770 --> 00:12:12,860 and started eating raw meat. 60 00:12:12,860 --> 00:12:13,940 Do something. 61 00:12:14,610 --> 00:12:16,110 What's his deal? 62 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Oh, no. 63 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 Sir. 64 00:12:18,570 --> 00:12:19,990 What the... 65 00:12:20,530 --> 00:12:21,870 Hey, you! 66 00:12:21,870 --> 00:12:24,120 Put that down and come with us to the police office. 67 00:12:26,040 --> 00:12:29,130 Oh! What's happening? 68 00:12:32,630 --> 00:12:35,170 The suspect is on the loose. I need a backup. 69 00:12:35,170 --> 00:12:36,880 - Get him! - Get him! 70 00:13:14,210 --> 00:13:14,840 Hi, mom. 71 00:13:14,910 --> 00:13:17,080 Come back to your hometown 72 00:13:17,080 --> 00:13:18,990 so you can grow oriental melons with me. 73 00:13:18,990 --> 00:13:20,750 Stop wasting your time in Seoul. 74 00:13:20,750 --> 00:13:23,620 I am worried about this COVID-19 thing. 75 00:13:23,620 --> 00:13:24,880 Mom, 76 00:13:24,880 --> 00:13:28,630 other moms are all over their kids telling them to get a job in Seoul. 77 00:13:28,630 --> 00:13:30,550 Why do you keep telling me to leave Seoul? 78 00:13:30,550 --> 00:13:33,550 How nice would it be if we could farm together? 79 00:13:34,180 --> 00:13:37,100 Whatever. I have got plenty of things to do here. 80 00:13:37,100 --> 00:13:39,640 What is it? Do you have a girlfriend or something? 81 00:13:39,640 --> 00:13:40,850 Jeez, mom! 82 00:13:40,850 --> 00:13:41,930 Do you live with her? 83 00:13:41,930 --> 00:13:43,600 It's not like that. 84 00:13:43,600 --> 00:13:44,770 Living here gives me... 85 00:13:45,900 --> 00:13:46,810 Hey! 86 00:13:49,860 --> 00:13:50,990 What the... 87 00:13:50,990 --> 00:13:52,950 My phone's broken. What are you going to do about this? 88 00:13:53,700 --> 00:13:54,660 I am talking to you! 89 00:13:54,660 --> 00:13:56,950 - Let go of me. - I said, stop! 90 00:13:56,950 --> 00:13:58,280 Stop it already! 91 00:13:58,870 --> 00:13:59,830 Min-jeong? 92 00:14:04,210 --> 00:14:05,330 Hey... 93 00:14:06,580 --> 00:14:07,840 Where did he go? 94 00:14:09,460 --> 00:14:10,960 What the hell. 95 00:14:13,420 --> 00:14:16,800 We were just talking. Why do you butt in? 96 00:14:16,800 --> 00:14:17,970 What's your deal? 97 00:14:17,970 --> 00:14:20,350 You guys spiked her drink, didn't you? 98 00:14:21,470 --> 00:14:24,980 She doesn't get like this no matter how much she drinks. 99 00:14:24,980 --> 00:14:26,850 Did you drug them? 100 00:14:28,730 --> 00:14:31,980 You violated special law on sexually violent crimes. 101 00:14:31,980 --> 00:14:35,200 This madam just sobered me right up. 102 00:14:35,200 --> 00:14:36,070 Hey. 103 00:14:37,280 --> 00:14:39,120 Are you a prosecutor? 104 00:14:39,120 --> 00:14:40,530 Are you a lawyer? 105 00:14:41,660 --> 00:14:44,000 Dude, madam is too much. 106 00:14:44,000 --> 00:14:45,330 You went too far. 107 00:14:46,000 --> 00:14:48,580 Who the hell are you? 108 00:14:48,580 --> 00:14:49,920 Get lost. 109 00:14:49,920 --> 00:14:52,130 It's too early in the morning for all this hassle. 110 00:14:52,130 --> 00:14:53,710 Why don't we get on our ways now? 111 00:14:53,710 --> 00:14:55,380 Let's go. 112 00:14:55,380 --> 00:14:57,180 What the fuck? 113 00:14:57,590 --> 00:14:59,640 Do you know who we are? 114 00:15:00,390 --> 00:15:01,930 I can take this once. 115 00:15:01,930 --> 00:15:04,730 I can take this one hit. That's okay. I understand. 116 00:15:04,730 --> 00:15:07,350 It's okay. Let's just smile. 117 00:15:07,350 --> 00:15:08,940 Let's go our separate ways now. 118 00:15:08,940 --> 00:15:09,980 You little shit! 119 00:15:13,110 --> 00:15:14,650 You bastard! 120 00:15:23,160 --> 00:15:25,450 Let go of me. 121 00:15:25,450 --> 00:15:26,580 Mother fucker! 122 00:15:33,340 --> 00:15:35,260 I just lowered my guard. 123 00:15:38,130 --> 00:15:39,510 You stay there! 124 00:15:39,510 --> 00:15:40,470 I will come back for you! 125 00:15:40,470 --> 00:15:41,930 Losers. 126 00:15:46,100 --> 00:15:48,600 Min-jeong, are you okay? Are you hurt? 127 00:15:51,110 --> 00:15:52,230 Let's just go. 128 00:15:54,480 --> 00:15:55,780 Min-jeong! 129 00:15:58,740 --> 00:16:00,410 Are you really okay? 130 00:16:02,240 --> 00:16:05,910 Shall I call the police and put them behind bars? 131 00:16:05,910 --> 00:16:07,750 - Hyun-seok. - Yes. 132 00:16:07,750 --> 00:16:09,620 Can you beat those two-bit thugs? 133 00:16:10,080 --> 00:16:11,710 Hey, you just saw what happened. 134 00:16:11,710 --> 00:16:13,710 I can take them in my sleep. 135 00:16:13,710 --> 00:16:15,420 No, I mean by law. 136 00:16:16,300 --> 00:16:19,220 If they get hot-shot lawyers, 137 00:16:19,220 --> 00:16:21,180 you will be the one ending up in jail. 138 00:16:22,640 --> 00:16:26,470 Why didn't you get contact numbers of those two ladies, then? 139 00:16:26,470 --> 00:16:27,850 Will you take responsibility for 140 00:16:27,850 --> 00:16:29,770 them if their personal information is disclosed? 141 00:16:30,810 --> 00:16:32,270 Not really... 142 00:16:32,270 --> 00:16:34,060 It's just that you don't look too good. 143 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 But still, 144 00:16:37,070 --> 00:16:38,860 didn't you find me kind of cool? 145 00:16:41,320 --> 00:16:43,450 A little bit. 146 00:16:51,080 --> 00:16:52,420 Wait for me, Min-jeong! 147 00:17:39,250 --> 00:17:42,420 What are you doing after work? It's Christmas Eve today. 148 00:17:42,420 --> 00:17:43,800 So what, it's Christmas Eve? 149 00:17:43,800 --> 00:17:45,260 I will just go home and sleep. 150 00:17:45,710 --> 00:17:48,130 If you don't have any plans, do you want to go to a concert with me? 151 00:17:48,130 --> 00:17:49,630 I have got tickets. 152 00:17:50,170 --> 00:17:52,550 I am not interested. Go with someone else. 153 00:17:54,630 --> 00:17:56,930 No pressure. I know we are just colleagues. 154 00:17:56,930 --> 00:17:58,220 Min-jeong! It will be fun... 155 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Hold it! 156 00:18:01,470 --> 00:18:02,560 The sixth floor? 157 00:18:02,560 --> 00:18:03,890 The YouTuber? 158 00:18:03,890 --> 00:18:06,150 Yes. Why ask if you already know? 159 00:18:06,150 --> 00:18:07,270 Let's see. 160 00:18:09,610 --> 00:18:13,240 You are three months late on your rent. 161 00:18:13,240 --> 00:18:16,200 It's not only the rent. I haven't been paid for three months. 162 00:18:16,200 --> 00:18:18,620 I don't care about your wage. 163 00:18:18,620 --> 00:18:20,240 Is there a problem? 164 00:18:20,240 --> 00:18:23,120 Why can't you pay your rent for three months? 165 00:18:23,580 --> 00:18:24,620 Right? 166 00:18:25,040 --> 00:18:27,420 I think you need to ask my boss about that. 167 00:18:27,420 --> 00:18:30,840 Your boss keeps ignoring my calls. 168 00:18:30,840 --> 00:18:32,630 I think he is avoiding me. 169 00:18:33,460 --> 00:18:35,050 Go tell your boss. 170 00:18:35,420 --> 00:18:37,220 If he doesn't pay the three-months worth 171 00:18:37,220 --> 00:18:38,890 of rent until the end of this month, 172 00:18:38,890 --> 00:18:41,430 he will have to clear out. 173 00:18:41,430 --> 00:18:42,850 Understood? 174 00:18:42,850 --> 00:18:44,350 My day is just getting better and better. 175 00:18:44,350 --> 00:18:46,310 - What? - Nothing. 176 00:18:46,310 --> 00:18:48,020 I will tell him. 177 00:18:48,020 --> 00:18:48,940 Wait. 178 00:18:49,940 --> 00:18:52,480 You know you are not allowed to smoke in the office, don't you? 179 00:18:53,480 --> 00:18:55,780 I don't smoke. 180 00:18:57,450 --> 00:19:01,080 It's the poor ones who have no manner. 181 00:19:01,700 --> 00:19:06,330 If you don't get their rent in three days, 182 00:19:06,710 --> 00:19:09,630 I will deduct it from your wages. Understood? 183 00:19:10,130 --> 00:19:12,130 Yes, ma'am. 184 00:19:14,960 --> 00:19:17,880 That bastard. 185 00:19:29,980 --> 00:19:31,230 Min-jeong! 186 00:19:32,690 --> 00:19:33,770 Dae-yeong! 187 00:19:53,710 --> 00:19:56,340 Okay, today's special! 188 00:19:56,340 --> 00:19:58,220 'What happens when a zombie attacks 189 00:19:58,220 --> 00:20:00,340 a backup national athlete in Taekwondo?' 190 00:20:00,340 --> 00:20:02,260 What did you think, guys? 191 00:20:02,260 --> 00:20:04,600 Our Taekwondo Boy, Lee Hyun-seok 192 00:20:04,600 --> 00:20:06,640 just slayed the zombie. 193 00:20:06,640 --> 00:20:10,390 I guess his body just had a knee-jerk reaction. 194 00:20:11,400 --> 00:20:13,230 What was it like for you, Hyun-seok? 195 00:20:14,270 --> 00:20:16,150 Knock it off already, boss. 196 00:20:18,150 --> 00:20:23,370 We will come back with more fun content. 197 00:20:23,370 --> 00:20:25,160 Bye, guys! 198 00:20:25,950 --> 00:20:28,450 Cut! Good job, man! 199 00:20:28,450 --> 00:20:32,380 Thanks to you, this Christmas eve will be unforgettable. 200 00:20:32,880 --> 00:20:34,250 Did you think I had let you know 201 00:20:34,250 --> 00:20:36,000 I was going to film you for a prank video? 202 00:20:38,130 --> 00:20:40,630 Hi, Min-jeong. Just leave him there. 203 00:20:40,630 --> 00:20:43,010 You, take care of the zombie. 204 00:20:43,010 --> 00:20:46,260 We have ourselves an awesome clip. 205 00:20:46,260 --> 00:20:48,890 Shall we go and edit the shit out of the clip? 206 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Let's go. 207 00:20:57,110 --> 00:20:58,110 Dae-yeong. 208 00:20:58,900 --> 00:21:00,070 Dae-yeong. 209 00:21:05,570 --> 00:21:07,830 I didn't kick you that hard. 210 00:21:07,830 --> 00:21:08,870 Get up. 211 00:21:09,620 --> 00:21:11,000 I said get up! 212 00:21:11,000 --> 00:21:12,210 Call 911! 213 00:21:12,620 --> 00:21:14,330 What do you mean by 911? 214 00:21:15,380 --> 00:21:16,420 Blood... 215 00:21:16,420 --> 00:21:18,420 My nose is bleeding. 216 00:21:19,710 --> 00:21:21,800 I will treat you to BBQ. 217 00:21:21,800 --> 00:21:23,970 - I will treat you to BBQ. - Korean BBQ? 218 00:21:23,970 --> 00:21:25,470 High-quality Korean beef? 219 00:21:25,470 --> 00:21:27,470 Sure. Just get in the office now. 220 00:21:28,930 --> 00:21:30,060 Wait for me. 221 00:21:35,980 --> 00:21:37,860 Cut! Okay! 222 00:21:37,860 --> 00:21:38,730 That's it. 223 00:21:38,730 --> 00:21:40,900 Jeez. 224 00:21:40,900 --> 00:21:43,610 You are awesome at editing, Min-jeong. 225 00:21:44,410 --> 00:21:46,990 Hyun-seok's reaction is a bit short. 226 00:21:46,990 --> 00:21:48,240 Is that so? 227 00:21:48,240 --> 00:21:50,750 This is all about the reaction of a person whose being pranked. 228 00:21:52,120 --> 00:21:53,500 In that case... 229 00:21:55,960 --> 00:21:57,590 Yes, there. 230 00:21:57,590 --> 00:22:01,710 Put a slow motion there. 231 00:22:01,710 --> 00:22:03,590 Just like that. 232 00:22:03,590 --> 00:22:04,550 That's it. 233 00:22:08,850 --> 00:22:11,390 Our princess is in a sticky situation. 234 00:22:12,770 --> 00:22:14,940 Aren't you gonna help her, Taekwondo Boy? 235 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 Follow me, Dae-yeong. 236 00:22:27,360 --> 00:22:28,280 What is it? 237 00:22:29,370 --> 00:22:30,280 Boss. 238 00:22:30,280 --> 00:22:31,160 Jeez. 239 00:22:32,080 --> 00:22:33,580 What is it? 240 00:22:34,870 --> 00:22:37,370 Dae-yeong wants to have a meeting. 241 00:22:37,370 --> 00:22:38,380 A meeting? 242 00:22:39,420 --> 00:22:41,420 About what, piggy? 243 00:22:41,420 --> 00:22:43,960 It's about... 244 00:22:44,340 --> 00:22:46,430 It's about... 245 00:22:46,970 --> 00:22:48,510 It's about... 246 00:22:48,510 --> 00:22:51,220 I wonder what it's about. It's about... 247 00:22:51,850 --> 00:22:55,180 I suggested the ways to improve our channel. 248 00:22:55,180 --> 00:22:57,230 Yes, the ways to improve our channel. 249 00:22:57,230 --> 00:22:58,560 That's right. 250 00:22:59,560 --> 00:23:00,690 Yes? 251 00:23:01,820 --> 00:23:04,490 I am so proud of you. 252 00:23:05,240 --> 00:23:06,200 Hey. 253 00:23:07,400 --> 00:23:11,280 You have been working hard behind my back. 254 00:23:11,280 --> 00:23:12,700 Sure. 255 00:23:12,700 --> 00:23:14,120 Let's have a meeting. 256 00:23:18,920 --> 00:23:19,880 Kangnam Family There have been 3, 257 00:23:19,880 --> 00:23:21,090 237 subscribers for our YouTube channel, 258 00:23:21,090 --> 00:23:23,090 for the past three months. 259 00:23:23,090 --> 00:23:25,300 7, 200 views for the most watched video 260 00:23:25,300 --> 00:23:28,010 and 2, 300 views was the least. 261 00:23:28,930 --> 00:23:33,470 At this rate, when will we get the Silver Button? 262 00:23:33,470 --> 00:23:36,140 And when will we get the Gold Button? 263 00:23:36,680 --> 00:23:38,390 The last month's revenue 264 00:23:38,390 --> 00:23:39,940 was 230,000 won. 265 00:23:41,610 --> 00:23:43,730 We worked our asses off. 266 00:23:43,730 --> 00:23:45,690 And all we get is 230,000 won? 267 00:23:45,690 --> 00:23:46,650 That's... 268 00:23:49,990 --> 00:23:50,860 Landlady 269 00:23:50,860 --> 00:23:51,950 Come on. 270 00:23:51,950 --> 00:23:55,540 Right on time, landlady. 271 00:23:57,250 --> 00:23:58,580 Look. 272 00:23:58,580 --> 00:24:01,960 Let's stop rubbing our wounds with salt. 273 00:24:01,960 --> 00:24:05,420 What can we do to save our channel? 274 00:24:06,300 --> 00:24:09,840 We need to focus on and clarify our content. 275 00:24:09,840 --> 00:24:14,720 We have been creating content only on what you want to do. 276 00:24:14,720 --> 00:24:18,180 We need to create contents that actually will engage the viewers. 277 00:24:18,640 --> 00:24:22,400 I have got a great idea. 278 00:24:22,400 --> 00:24:24,110 You see, 279 00:24:24,110 --> 00:24:27,230 I used to be a member of a boy band. 280 00:24:27,230 --> 00:24:29,240 X-factor! TJ! 281 00:24:30,530 --> 00:24:32,110 You used to be in a boy band? 282 00:24:32,110 --> 00:24:34,160 - It was 20 years ago. - Oh, really? 283 00:24:34,160 --> 00:24:35,870 You two are killing me. 284 00:24:35,870 --> 00:24:37,540 Screw you! 285 00:24:40,290 --> 00:24:41,710 Jeez. 286 00:24:41,710 --> 00:24:44,880 Landlady I am working hard to pay you the rent! 287 00:24:46,170 --> 00:24:47,590 Boss. 288 00:24:48,380 --> 00:24:50,380 When are we getting paid? 289 00:24:50,920 --> 00:24:52,590 I have got rent to pay too. 290 00:24:57,140 --> 00:24:59,390 Exactly. 291 00:25:00,140 --> 00:25:02,060 Let's do our best, 292 00:25:02,440 --> 00:25:05,360 to skyrocket the hell out of it. 293 00:25:05,360 --> 00:25:09,610 That way, I will be able to give you the wage too. 294 00:25:10,400 --> 00:25:13,160 or I could fire your asses! 295 00:25:13,740 --> 00:25:15,240 Hmm. 296 00:25:17,910 --> 00:25:19,040 Boss. 297 00:25:19,040 --> 00:25:20,700 What is it now? 298 00:25:21,710 --> 00:25:23,250 You can't smoke in here. 299 00:25:26,340 --> 00:25:28,460 You really aren't on my side, are you? 300 00:25:29,090 --> 00:25:30,420 The meeting is over. 301 00:25:30,420 --> 00:25:31,300 All of you, get out. 302 00:25:31,300 --> 00:25:33,180 Get out, you morons. 303 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 Get out! 304 00:25:34,180 --> 00:25:35,260 We are going. 305 00:25:35,260 --> 00:25:36,390 Punks. 306 00:25:49,900 --> 00:25:51,440 Hey! 307 00:25:51,440 --> 00:25:54,150 You shouldn't stand there! 308 00:25:57,910 --> 00:25:59,330 Get out of the way! 309 00:25:59,990 --> 00:26:02,370 This is nuts! 310 00:26:26,190 --> 00:26:27,600 Kangnam Family Office 311 00:26:30,230 --> 00:26:32,150 From Gangnam to the world! 312 00:26:32,490 --> 00:26:35,200 Min-jeong, a word? 313 00:26:35,200 --> 00:26:36,950 - Sorry? - It won't take long. 314 00:26:53,890 --> 00:26:54,930 What is it? 315 00:26:57,680 --> 00:26:58,890 Hold... 316 00:26:58,890 --> 00:26:59,980 Hold this. 317 00:27:00,390 --> 00:27:01,480 Sorry? 318 00:27:01,480 --> 00:27:04,020 Hold like this. 319 00:27:04,020 --> 00:27:06,230 When you are held like this, 320 00:27:06,230 --> 00:27:07,570 bend it like this. 321 00:27:08,150 --> 00:27:09,440 Bend it like this. 322 00:27:12,610 --> 00:27:13,660 And... 323 00:27:15,700 --> 00:27:17,870 Do it like what I just did. 324 00:27:18,830 --> 00:27:20,830 What was that about? 325 00:27:20,830 --> 00:27:24,130 You are so opinionated but you say nothing to the boss. 326 00:27:27,710 --> 00:27:29,750 It was so hard for me to get a job. 327 00:27:31,960 --> 00:27:33,840 I didn't major in this field 328 00:27:33,840 --> 00:27:37,720 but I got the editing certificate by putting myself through academies. 329 00:27:37,720 --> 00:27:39,430 I need more work experience. 330 00:27:41,140 --> 00:27:43,390 You can free-lance. 331 00:27:43,850 --> 00:27:46,520 I have no work experience. Who would use me as a freelancer? 332 00:27:47,850 --> 00:27:49,850 I like editing videos. 333 00:27:50,850 --> 00:27:51,980 But if... 334 00:27:52,770 --> 00:27:55,980 If people find out that I reported my boss for sexual harassment, 335 00:27:55,980 --> 00:27:57,940 I won't be able to get any jobs in this field again. 336 00:27:58,610 --> 00:27:59,910 I will be done. 337 00:28:03,870 --> 00:28:06,620 I know what you are trying to say, Hyun-seok. 338 00:28:08,290 --> 00:28:10,000 Thanks. 339 00:28:10,000 --> 00:28:12,130 But I will handle my business on my own. 340 00:28:18,050 --> 00:28:19,220 Yes, sir. 341 00:28:20,760 --> 00:28:22,340 I will be there right away. 342 00:28:27,270 --> 00:28:29,060 Both of us, now! 343 00:28:39,490 --> 00:28:41,070 Hurry! Take a look at this! 344 00:28:43,320 --> 00:28:52,080 (On TV) 345 00:28:53,790 --> 00:28:55,170 That guy... 346 00:28:55,170 --> 00:28:56,380 The guy I saw this morning. 347 00:28:56,380 --> 00:28:57,590 What are you talking about? 348 00:28:57,590 --> 00:28:59,630 Can you be quiet? Let's take a look at this. 349 00:29:02,300 --> 00:29:04,140 I need a backup. 350 00:29:04,140 --> 00:29:05,350 Pause it there. 351 00:29:06,140 --> 00:29:08,350 How can someone be that fast? 352 00:29:08,350 --> 00:29:10,270 Could he be someone like 353 00:29:10,270 --> 00:29:12,390 a jumper or an alien hybrid? 354 00:29:12,390 --> 00:29:14,060 Huh? Hybrid? 355 00:29:14,060 --> 00:29:17,820 Beings who teleport or disappear out of nowhere 356 00:29:17,820 --> 00:29:19,860 can be seen on YouTube videos. 357 00:29:19,860 --> 00:29:21,360 That doesn't make any sense. 358 00:29:21,360 --> 00:29:22,240 I am telling you. 359 00:29:22,240 --> 00:29:24,950 What a shame. 360 00:29:24,950 --> 00:29:27,700 That's right in front of our office. 361 00:29:28,080 --> 00:29:32,080 We should've been the ones filming something like that. 362 00:29:34,210 --> 00:29:37,170 By the way, where have you been? 363 00:29:40,460 --> 00:29:41,880 Toilet. 364 00:29:44,590 --> 00:29:45,760 Did you go together? 365 00:29:45,760 --> 00:29:47,100 No, separately. 366 00:29:48,430 --> 00:29:50,970 If you have time to kill, 367 00:29:50,970 --> 00:29:53,730 go out and film something like that! 368 00:29:53,730 --> 00:29:55,150 Shall we shoot one like that? 369 00:29:56,900 --> 00:29:58,730 You think? How? 370 00:29:59,070 --> 00:30:00,690 I mean 371 00:30:00,690 --> 00:30:04,030 we can put some special makeup on a person 372 00:30:04,030 --> 00:30:05,490 and scatter some fake blood. 373 00:30:05,490 --> 00:30:08,780 How pathetic you just sounded. 374 00:30:08,780 --> 00:30:11,910 You could screw the channel fabricating content like that! 375 00:30:13,000 --> 00:30:15,790 Let's do some thinking, shall we? 376 00:30:15,790 --> 00:30:16,920 Please! 377 00:30:17,710 --> 00:30:18,630 Yes, sir. 378 00:30:20,210 --> 00:30:21,380 Play it back on! 379 00:30:22,170 --> 00:30:23,630 (On TV) 380 00:30:23,630 --> 00:30:25,430 I need a backup. 381 00:30:25,430 --> 00:30:27,260 (On TV) 382 00:30:51,950 --> 00:30:57,000 (Song) 383 00:30:58,460 --> 00:31:01,840 (Song) 384 00:31:08,590 --> 00:31:09,640 Hyeon-cheol! 385 00:31:10,800 --> 00:31:11,850 Hyeon-cheol! 386 00:31:14,180 --> 00:31:15,600 Yes, sir. 387 00:31:15,600 --> 00:31:17,270 It's time to do rounds with the landlady. 388 00:31:17,270 --> 00:31:19,100 Get here quick. Okay? 389 00:31:19,100 --> 00:31:20,400 Okay, I will be there soon. 390 00:31:35,330 --> 00:31:36,620 What does it say? 391 00:31:36,620 --> 00:31:38,160 Focus on your work. 392 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 Okay. 393 00:31:43,800 --> 00:31:45,670 He is here again. 394 00:31:47,510 --> 00:31:48,590 Sir! 395 00:31:50,260 --> 00:31:51,760 Taekwondo Boy! 396 00:31:51,760 --> 00:31:53,180 Water delivery! 397 00:31:57,520 --> 00:31:58,730 Okay. 398 00:31:59,690 --> 00:32:02,110 Yes, you mean the drone? 399 00:32:02,110 --> 00:32:04,940 We have time. Yes. 400 00:32:04,940 --> 00:32:07,190 Okay, thank you. 401 00:32:12,370 --> 00:32:14,910 Good grief, this is so heavy. 402 00:32:18,460 --> 00:32:20,080 My goodness. 403 00:32:32,700 --> 00:32:33,990 What are you doing? 404 00:32:33,990 --> 00:32:35,910 My boss isn't here today. 405 00:32:37,370 --> 00:32:39,410 It looks like your boss is over there. 406 00:32:39,410 --> 00:32:41,790 No, he went out. 407 00:32:41,790 --> 00:32:44,000 This is driving me nuts. 408 00:32:44,750 --> 00:32:46,130 - Hey. - Yes. 409 00:32:46,130 --> 00:32:49,300 You know this is a tough job. 410 00:32:49,300 --> 00:32:51,590 Each of these gallons costs 9,000 won. 411 00:32:52,470 --> 00:32:55,840 Three gallons per month make 27,000 won. 412 00:32:55,840 --> 00:32:58,550 That would make 108,000 won for four months. 413 00:32:58,550 --> 00:33:02,390 Do you know how much I make selling this one gallon, 414 00:33:02,390 --> 00:33:03,980 sweating a bucket? 415 00:33:03,980 --> 00:33:07,020 I have already told my boss 416 00:33:07,020 --> 00:33:08,860 so he will pay you soon. 417 00:33:08,860 --> 00:33:10,320 - Soon? - Yes. 418 00:33:10,320 --> 00:33:12,150 - He will pay me soon? - Yes. 419 00:33:12,150 --> 00:33:15,910 I should get going taking your word for it, then. 420 00:33:15,910 --> 00:33:17,110 Sure. 421 00:33:17,110 --> 00:33:18,530 You can go out this way. 422 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 This is the way out. 423 00:33:26,120 --> 00:33:29,540 I envy your boss for having such a nimble staff! 424 00:33:29,540 --> 00:33:31,000 Bye, then. 425 00:33:33,300 --> 00:33:34,630 Make sure he pays me soon. 426 00:33:34,630 --> 00:33:35,840 Okay! 427 00:33:35,840 --> 00:33:37,090 Bye! 428 00:33:42,350 --> 00:33:43,470 Is he gone? 429 00:33:43,980 --> 00:33:46,850 Go ahead and keep working. 430 00:33:59,490 --> 00:34:02,030 Hey, stop it! 431 00:34:05,410 --> 00:34:09,080 If they can't afford to drink water, why order it? 432 00:34:09,080 --> 00:34:12,300 They never pay and make me work for it. 433 00:34:13,090 --> 00:34:16,300 This doesn't bring much profit to me. 434 00:35:22,870 --> 00:35:24,410 Goodness. 435 00:35:24,410 --> 00:35:25,620 It stinks! 436 00:35:26,660 --> 00:35:31,120 It's always the poor who never saves anything! 437 00:35:31,790 --> 00:35:35,500 Can't you keep things straight? 438 00:35:36,130 --> 00:35:38,010 My apologies, ma'am. 439 00:35:38,010 --> 00:35:41,260 The cleaners have gone home for the day. 440 00:35:41,260 --> 00:35:43,430 If they have, 441 00:35:43,430 --> 00:35:46,680 you should go around and make things clean! 442 00:35:46,680 --> 00:35:47,890 I am sorry, ma'am. 443 00:35:47,890 --> 00:35:52,230 You guys are lowering the value of this building! 444 00:35:53,230 --> 00:35:57,070 It's always the poor who doesn't have a sense of ownership. 445 00:35:57,530 --> 00:35:58,780 Hey! 446 00:36:00,070 --> 00:36:01,070 Hey. 447 00:36:01,530 --> 00:36:02,990 You. 448 00:36:02,990 --> 00:36:04,410 Where's your apology? 449 00:36:06,580 --> 00:36:08,160 Look at you. 450 00:36:09,160 --> 00:36:11,910 Young people these days. 451 00:36:11,910 --> 00:36:14,170 I just asked where your apology is. 452 00:36:23,550 --> 00:36:24,970 I am sorry, ma'am. 453 00:36:25,780 --> 00:36:26,910 Good. 454 00:36:26,910 --> 00:36:28,290 You should be sorry. 455 00:36:28,290 --> 00:36:29,700 You know you are? 456 00:36:29,700 --> 00:36:32,000 If you have been bad, you should be told off. 457 00:36:33,630 --> 00:36:34,540 Pick them up. 458 00:36:40,840 --> 00:36:42,010 What's going on? 459 00:36:50,430 --> 00:36:52,140 What's going on? 460 00:36:52,140 --> 00:36:54,350 What's everyone doing in my building? 461 00:37:11,870 --> 00:37:13,500 What are you doing? Go in and stop them! 462 00:37:34,390 --> 00:37:35,730 Give me your radio. 463 00:37:38,860 --> 00:37:41,030 - Block all the entrance doors! - Sorry? 464 00:37:41,030 --> 00:37:42,570 Block the entrance so no one can leave! 465 00:37:42,570 --> 00:37:43,780 Yes, ma'am. 466 00:37:44,610 --> 00:37:46,030 Lock all the doors! 467 00:38:50,540 --> 00:38:51,710 What the hell is going on? 468 00:40:15,000 --> 00:40:17,880 Help! 469 00:40:21,170 --> 00:40:22,630 Hello! 470 00:40:22,630 --> 00:40:24,130 Anybody here? 471 00:40:24,130 --> 00:40:26,140 Please open the door! 472 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Yes, there. 473 00:40:34,440 --> 00:40:36,150 This is good. 474 00:40:37,360 --> 00:40:39,110 If you do that... 475 00:40:39,110 --> 00:40:40,610 That jerk... 476 00:40:40,610 --> 00:40:41,690 Just like that. 477 00:40:42,110 --> 00:40:45,360 Please open the door! 478 00:40:45,360 --> 00:40:47,160 There are people in there! 479 00:40:47,160 --> 00:40:48,620 Please open the door! 480 00:40:53,620 --> 00:40:54,960 What's going on? 481 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 There is... 482 00:40:57,880 --> 00:41:00,260 There's a monster in this building! 483 00:41:00,630 --> 00:41:01,800 What... 484 00:41:01,800 --> 00:41:03,970 Why don't you call the police? 485 00:41:03,970 --> 00:41:05,970 We can't do much for you about that. 486 00:41:05,970 --> 00:41:07,760 No police! 487 00:41:07,760 --> 00:41:10,140 The price of this building will go down. 488 00:41:10,140 --> 00:41:11,850 No police! 489 00:41:11,850 --> 00:41:13,600 What kind of monster is it? 490 00:41:13,600 --> 00:41:16,360 I don't know. What am I gonna do? 491 00:41:17,190 --> 00:41:18,230 Wait. 492 00:41:22,860 --> 00:41:24,410 It's that man. 493 00:41:24,410 --> 00:41:25,620 That man. 494 00:41:25,620 --> 00:41:26,780 That monster! 495 00:41:26,780 --> 00:41:28,280 Oh, my goodness. 496 00:41:29,040 --> 00:41:30,370 That's it. 497 00:41:30,370 --> 00:41:31,580 Mr Kang! 498 00:41:31,580 --> 00:41:34,460 If you guys catch that monster, 499 00:41:34,460 --> 00:41:38,000 I will remit from the rent you haven't paid. 500 00:41:38,000 --> 00:41:40,090 What do you think? 501 00:41:41,710 --> 00:41:43,170 - Are you sure? - Of course! 502 00:41:43,170 --> 00:41:45,050 - There are many witnesses here. - Okay! 503 00:41:45,050 --> 00:41:46,090 Boss, 504 00:41:46,090 --> 00:41:48,930 you don't even know what that monster is about. 505 00:41:48,930 --> 00:41:51,600 We can just go out and check ourselves. 506 00:41:51,600 --> 00:41:54,890 This could be our chance to make our popularity skyrocketed, right? 507 00:41:54,890 --> 00:41:56,060 Yes. 508 00:41:56,060 --> 00:41:59,020 Okay, we'll go and film it. 509 00:42:01,280 --> 00:42:02,360 Let's go. 510 00:42:07,320 --> 00:42:09,370 My goodness. 511 00:42:12,200 --> 00:42:13,700 - Are you okay? - What? 512 00:42:14,870 --> 00:42:16,500 I am okay. 513 00:42:35,100 --> 00:42:36,390 Wait. 514 00:42:54,700 --> 00:42:56,410 Hurry. 515 00:43:08,130 --> 00:43:09,180 Film it. 516 00:43:09,180 --> 00:43:10,390 Film it now. 517 00:43:10,390 --> 00:43:12,050 - Zombie! - Now! 518 00:43:12,050 --> 00:43:13,350 - Film it! - Zombie! 519 00:43:13,350 --> 00:43:14,390 Give it to me. 520 00:43:46,760 --> 00:43:47,800 Go upstairs. Now! 521 00:43:48,470 --> 00:43:49,470 Dae-yeong! 522 00:44:06,780 --> 00:44:08,280 They are real zombies. 523 00:44:08,280 --> 00:44:10,200 Let's call the police. Give me your phone, boss. 524 00:44:10,200 --> 00:44:11,740 I told you not to call the police! 525 00:44:11,740 --> 00:44:13,320 - Ma'am! - Please! 526 00:44:13,320 --> 00:44:15,910 Let me check this first before we call the police. 527 00:44:15,910 --> 00:44:17,790 I filmed it good. 528 00:44:17,790 --> 00:44:19,120 Is that important now? 529 00:44:19,120 --> 00:44:21,580 - Let's call the cops first. - Here! 530 00:44:21,580 --> 00:44:23,540 Here's where the popular content is! 531 00:44:23,540 --> 00:44:24,710 Just a moment. 532 00:44:24,710 --> 00:44:26,000 Boss! 533 00:44:26,920 --> 00:44:29,720 This is where your salaries are! 534 00:44:29,720 --> 00:44:31,300 No! 535 00:44:34,850 --> 00:44:37,970 - Give me the phone, boss! - No way! 536 00:44:37,970 --> 00:44:39,180 Hold on! 537 00:45:43,890 --> 00:45:45,760 I don't want to become a zombie. 538 00:45:46,430 --> 00:45:47,470 Dae-yeong! 539 00:46:03,200 --> 00:46:04,360 Dae-yeong! 540 00:46:06,780 --> 00:46:07,830 Dae-yeong! 541 00:46:14,290 --> 00:46:15,500 Dae-yeong! 542 00:46:15,500 --> 00:46:17,000 I need to save him. 543 00:46:17,000 --> 00:46:18,170 - No! - Dae-yeong... 544 00:46:18,170 --> 00:46:19,630 No, you can't! 545 00:46:33,390 --> 00:46:34,770 Dae-yeong... 546 00:46:53,660 --> 00:46:55,000 Did you throw 547 00:46:55,000 --> 00:46:57,670 Dae-yeong to the zombie to save your ass? 548 00:46:57,670 --> 00:46:59,500 Hey, let go of me. 549 00:46:59,500 --> 00:47:01,590 You are the one who couldn't save Dae-yeong. 550 00:47:01,590 --> 00:47:02,670 Why blame me? 551 00:47:02,670 --> 00:47:03,920 Son of a bitch! 552 00:47:05,090 --> 00:47:06,510 Knock it off! 553 00:47:07,550 --> 00:47:09,470 Stop it 554 00:47:09,470 --> 00:47:11,310 and let's call the police first. 555 00:47:17,560 --> 00:47:19,110 No! 556 00:47:19,110 --> 00:47:20,980 Please! Don't! 557 00:47:21,940 --> 00:47:25,150 I put this building on the market for sale! 558 00:47:25,150 --> 00:47:27,780 I won't be able to sell this building 559 00:47:27,780 --> 00:47:30,070 if people know about this! 560 00:47:30,070 --> 00:47:31,950 Do something! 561 00:47:31,950 --> 00:47:33,580 No police! 562 00:47:33,580 --> 00:47:35,080 Get it together. 563 00:47:35,080 --> 00:47:37,290 You just saw how people changed. 564 00:47:37,290 --> 00:47:40,000 That's not my fault. 565 00:47:40,000 --> 00:47:43,250 How can something like this happen in my building? 566 00:47:45,170 --> 00:47:46,300 Ma'am. 567 00:47:47,180 --> 00:47:48,130 Huh? 568 00:47:48,130 --> 00:47:49,260 Ma'am. 569 00:47:49,260 --> 00:47:50,510 This can't be. 570 00:47:51,970 --> 00:47:53,470 This building... 571 00:47:54,520 --> 00:47:56,560 This building... 572 00:47:57,350 --> 00:48:00,310 This building is my everything! 573 00:48:00,310 --> 00:48:01,230 Ma'am. 574 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Ma'am! 575 00:48:29,800 --> 00:48:30,930 Run, Min-jeong! 576 00:49:08,010 --> 00:49:09,670 Fuck, he became a zombie, too! 577 00:49:41,370 --> 00:49:43,290 Help me! 578 00:49:44,790 --> 00:49:46,630 What the fuck! 579 00:49:49,300 --> 00:49:50,630 Let's go, Min-jeong. 580 00:51:14,170 --> 00:51:15,590 Come! 581 00:51:42,240 --> 00:51:44,060 Min-jeong, are you okay? 582 00:51:45,270 --> 00:51:46,270 Min-jeong! 583 00:51:49,360 --> 00:51:50,400 Min-jeong! 584 00:52:24,980 --> 00:52:26,230 Hyun-seok. 585 00:52:29,190 --> 00:52:30,570 Hyun-seok. 586 00:52:31,610 --> 00:52:33,070 Where are you? 587 00:52:33,070 --> 00:52:34,110 Hyun-seok. 588 00:52:41,080 --> 00:52:42,450 What's going on, Min-jeong? 589 00:52:42,740 --> 00:52:44,200 Did you have a nightmare? 590 00:52:48,460 --> 00:52:49,420 It's nothing. 591 00:52:50,590 --> 00:52:53,960 What do we do now? 592 00:52:55,800 --> 00:52:57,760 As you said, 593 00:52:57,760 --> 00:53:00,010 let's go to the office and call someone outside of the building. 594 00:53:00,550 --> 00:53:03,640 Then we should hide ourselves at the office. 595 00:53:03,640 --> 00:53:05,520 How will we get there? 596 00:53:06,230 --> 00:53:08,520 We will be attacked by the zombies. 597 00:53:08,520 --> 00:53:09,860 Don't worry. 598 00:53:09,860 --> 00:53:12,650 I was a backup national athlete in Taekwondo. 599 00:53:12,650 --> 00:53:13,900 I will protect you. 600 00:53:14,690 --> 00:53:15,900 You trust me, don't you? 601 00:53:17,070 --> 00:53:18,660 I mean... 602 00:53:18,660 --> 00:53:20,870 How are we going to get to the office? 603 00:53:20,870 --> 00:53:22,700 There's no way we can get there! 604 00:53:23,330 --> 00:53:25,080 A way... 605 00:53:25,410 --> 00:53:26,750 A way... 606 00:54:46,120 --> 00:54:47,370 They are coming. 607 00:55:09,410 --> 00:55:10,580 Okay, let's go. 608 00:56:14,690 --> 00:56:15,690 Dae-yeong! 609 00:56:16,900 --> 00:56:17,900 Dae-yeong! 610 00:56:20,240 --> 00:56:21,190 Dae-yeong! 611 00:56:23,770 --> 00:56:24,930 Dae-yeong! 612 00:56:39,110 --> 00:56:40,950 Hold like this. 613 00:56:41,490 --> 00:56:43,700 When you are held like this, 614 00:56:43,700 --> 00:56:45,250 bend it like this. 615 00:56:45,910 --> 00:56:48,920 - Bend it like this. - Do it like this. 616 00:56:54,050 --> 00:56:55,840 Get it together, Dae-yeong! 617 00:57:00,770 --> 00:57:01,770 Dae-yeong! 618 00:57:03,310 --> 00:57:04,400 Dae-yeong! 619 00:57:21,960 --> 00:57:22,960 Dae-yeong! 620 00:57:23,840 --> 00:57:25,090 Dae-yeong! 621 00:57:27,130 --> 00:57:28,800 Wake up! 622 00:57:34,720 --> 00:57:36,890 He is not the Dae-yeong you know any more. 623 00:57:36,890 --> 00:57:37,930 Let's go. 624 00:58:42,190 --> 00:58:43,480 It's broken. 625 00:58:45,320 --> 00:58:46,450 It's locked. 626 00:58:54,330 --> 00:58:55,910 The land-line is broken, too. 627 00:59:02,050 --> 00:59:03,050 Min-jeong. 628 00:59:17,350 --> 00:59:18,650 Hey, dude. 629 00:59:18,650 --> 00:59:20,020 Let's go again. 630 00:59:57,520 --> 00:59:58,730 Is he dead? 631 01:00:04,770 --> 01:00:05,860 I don't know. 632 01:00:05,860 --> 01:00:07,110 Let's get out of here. 633 01:01:12,470 --> 01:01:13,760 I think it's good to go. 634 01:01:30,690 --> 01:01:31,940 Hold on. 635 01:01:56,300 --> 01:01:57,390 What are we gonna do? 636 01:02:05,190 --> 01:02:06,600 This way. 637 01:02:29,960 --> 01:02:31,170 This way, Min-jeong. 638 01:03:00,410 --> 01:03:01,580 This way, Min-jeong. 639 01:03:08,950 --> 01:03:10,740 I will lure the zombies. 640 01:03:10,740 --> 01:03:12,410 You stay in here. 641 01:03:12,410 --> 01:03:13,830 Don't go alone. 642 01:03:15,750 --> 01:03:16,960 Don't worry. 643 01:03:16,960 --> 01:03:18,710 I am was a backup national athlete. 644 01:03:26,670 --> 01:03:28,130 I am totally screwed. 645 01:03:52,120 --> 01:03:53,200 Hyun-seok. 646 01:04:53,050 --> 01:04:55,350 Come on, bastards! 647 01:06:33,280 --> 01:06:35,200 Hyun-seok, are you okay? 648 01:06:35,700 --> 01:06:36,910 I am okay. 649 01:08:58,300 --> 01:08:59,760 Huh! 650 01:09:33,960 --> 01:09:35,040 Hyun-seok! 651 01:09:44,180 --> 01:09:46,260 Hyun-seok, are you okay? 652 01:09:49,420 --> 01:09:50,760 Did you get bitten? 653 01:09:53,920 --> 01:09:56,260 I think so. 654 01:10:02,390 --> 01:10:04,770 You go ahead, Min-jeong. 655 01:10:08,110 --> 01:10:10,230 How can I leave you here? 656 01:10:10,990 --> 01:10:11,900 No. 657 01:10:14,740 --> 01:10:17,160 I will turn into a zombie soon. 658 01:10:17,950 --> 01:10:19,290 You should go now. 659 01:10:23,080 --> 01:10:25,000 If you go out now, 660 01:10:25,000 --> 01:10:26,420 there may be a solution. 661 01:10:26,420 --> 01:10:27,580 Come with me. 662 01:10:31,710 --> 01:10:33,340 Don't be stubborn. 663 01:10:33,720 --> 01:10:34,760 Go now. 664 01:10:48,110 --> 01:10:49,270 I... 665 01:10:52,070 --> 01:10:54,650 I wanted to go to this concert with you. 666 01:10:59,070 --> 01:11:00,240 Can I... 667 01:11:02,660 --> 01:11:04,250 Can I hold you one last time? 668 01:11:29,860 --> 01:11:31,150 I am good now. 669 01:11:31,900 --> 01:11:33,320 You should go. 670 01:11:37,660 --> 01:11:39,820 You should get going. 671 01:11:39,820 --> 01:11:40,820 Go. 672 01:11:57,380 --> 01:12:02,510 Den... Dentures... 673 01:12:07,060 --> 01:12:08,440 Are you sure you were bitten? 674 01:12:28,790 --> 01:12:32,000 I... I was... 675 01:12:33,380 --> 01:12:34,630 That was... 676 01:12:35,210 --> 01:12:37,550 Shall we go together? 677 01:12:49,230 --> 01:12:50,600 Hurry up! Let's go. 678 01:13:26,260 --> 01:13:30,520 GANGNAM ZOMBIE 39941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.