Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,458 --> 00:00:20,958
You're right.
2
00:00:35,875 --> 00:00:36,208
George.
3
00:01:06,958 --> 00:01:09,125
But they can't help us
about tour.
4
00:01:09,250 --> 00:01:10,042
That's a chance I could see.
5
00:01:10,042 --> 00:01:10,625
I was kidding.
6
00:01:16,833 --> 00:01:17,667
You were alone.
7
00:01:19,542 --> 00:01:20,292
Spike,
8
00:01:21,292 --> 00:01:22,083
you were alone.
9
00:01:22,708 --> 00:01:23,875
I'd like to be alone.
10
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
What did you come here for?
11
00:01:28,125 --> 00:01:29,833
Got a lot of nice stuff.
12
00:01:30,667 --> 00:01:32,167
Other people's stuff.
13
00:01:33,750 --> 00:01:35,542
To the victor,
I would ask this for us.
14
00:01:37,083 --> 00:01:37,958
To the victor.
15
00:01:39,458 --> 00:01:42,500
Guns and rubble,
The fur is in hiding.
16
00:01:43,708 --> 00:01:44,833
You lost.
17
00:01:49,375 --> 00:01:50,250
Up till now.
18
00:01:51,542 --> 00:01:52,042
What?
19
00:01:53,792 --> 00:01:55,167
It's like guys, woman.
20
00:01:58,417 --> 00:01:58,917
Pelvis.
21
00:02:02,500 --> 00:02:03,708
Versus act upon.
22
00:02:09,292 --> 00:02:09,958
Doctor.
23
00:02:18,458 --> 00:02:20,417
Belonging to salsa
helped.
24
00:02:23,500 --> 00:02:24,125
Christy.
25
00:02:37,375 --> 00:02:37,708
You know.
26
00:02:40,208 --> 00:02:40,708
Doctor.
27
00:02:44,083 --> 00:02:46,375
By those cattle thank you order
28
00:02:48,208 --> 00:02:48,583
online.
29
00:02:51,250 --> 00:02:51,625
Bye.
30
00:03:17,840 --> 00:03:19,710
Looks like they're leaving
without you guys.
31
00:03:21,550 --> 00:03:23,450
Tell us your story or die.
32
00:03:24,470 --> 00:03:25,040
Story.
33
00:03:26,700 --> 00:03:27,730
OK, OK.
34
00:03:28,620 --> 00:03:29,270
Well,
35
00:03:30,560 --> 00:03:31,577
it all started.
36
00:03:32,590 --> 00:03:38,760
Once Upon a time when this village
of stupid blue eyed boys
37
00:03:39,120 --> 00:03:41,360
decided to join hands together
38
00:03:41,450 --> 00:03:44,917
and follow this sweaty little pied piper
named Adolf.
39
00:04:31,180 --> 00:04:31,610
Ohh.
40
00:05:17,070 --> 00:05:17,620
It all works.
41
00:05:19,900 --> 00:05:21,160
They're all the same.
42
00:05:24,530 --> 00:05:27,020
The cloud and dare here
come with them Americana.
43
00:05:28,260 --> 00:05:29,280
I'm guessing Natasha.
44
00:05:31,280 --> 00:05:32,130
Pussy slows.
45
00:05:38,250 --> 00:05:38,580
Ohh.
46
00:05:42,570 --> 00:05:42,970
Big.
47
00:06:06,810 --> 00:06:07,580
Ohh hip hop.
48
00:06:11,310 --> 00:06:12,060
Isn't an island.
49
00:06:13,670 --> 00:06:13,930
Yes.
50
00:06:16,720 --> 00:06:17,270
Come on.
51
00:06:18,750 --> 00:06:19,230
And live.
52
00:06:20,500 --> 00:06:21,170
So.
53
00:06:24,650 --> 00:06:26,880
Sometimes or Logan.
54
00:06:30,330 --> 00:06:32,087
If you can think bombing
on Gryphon,
55
00:06:32,450 --> 00:06:33,427
how Bendy Fergal,
56
00:06:33,510 --> 00:06:35,037
you wrote a complete gender.
57
00:06:39,170 --> 00:06:40,400
I mean complete some.
58
00:06:41,940 --> 00:06:42,790
Americano.
59
00:07:19,560 --> 00:07:20,050
Everybody.
60
00:07:43,620 --> 00:07:43,910
Lovely.
61
00:07:49,370 --> 00:07:49,920
Hold on.
62
00:08:14,870 --> 00:08:15,140
Hello.
63
00:08:29,190 --> 00:08:29,950
Take a peek out.
64
00:08:33,200 --> 00:08:34,270
Ohh.
65
00:08:43,770 --> 00:08:44,180
Hello.
66
00:08:46,100 --> 00:08:48,340
What reason you're still alive,
Birdwatcher?
67
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Yeah.
68
00:09:21,220 --> 00:09:21,990
Sent you.
69
00:09:22,890 --> 00:09:24,040
What was your mission?
70
00:09:25,390 --> 00:09:26,010
Thank you.
71
00:09:26,380 --> 00:09:28,510
My name is Basil Shaw.
72
00:09:30,090 --> 00:09:33,060
Of a professor at Oxford,
an archaeologist.
73
00:09:45,990 --> 00:09:46,210
Yeah.
74
00:09:47,800 --> 00:09:48,430
Speaker.
75
00:09:50,070 --> 00:09:50,660
Rob
76
00:09:51,510 --> 00:09:52,457
Simonson.
77
00:09:55,080 --> 00:09:55,850
I've been, daughter.
78
00:09:55,860 --> 00:09:56,420
I've been.
79
00:09:57,580 --> 00:09:59,870
I guarantee you will never see
your child again, Mr.
80
00:09:59,880 --> 00:10:00,340
Chairman.
81
00:10:03,670 --> 00:10:06,500
Unless you explain why
your accomplice had this.
82
00:10:15,940 --> 00:10:16,610
See Kyle.
83
00:10:29,090 --> 00:10:33,100
We were told that the Lords of Longinus
could be found at the fortress.
84
00:10:34,220 --> 00:10:35,240
We were looking for it.
85
00:10:36,060 --> 00:10:36,490
Why?
86
00:10:38,650 --> 00:10:39,620
Because of its power.
87
00:10:40,990 --> 00:10:41,450
Yes.
88
00:10:43,000 --> 00:10:43,320
No.
89
00:10:46,210 --> 00:10:48,800
My friend and I were trying
to save history.
90
00:10:50,250 --> 00:10:50,560
Hello.
91
00:10:52,340 --> 00:10:52,740
Special.
92
00:10:54,330 --> 00:10:54,910
Keep them going.
93
00:11:15,730 --> 00:11:16,050
What?
94
00:11:23,330 --> 00:11:24,120
The Englishman.
95
00:11:41,880 --> 00:11:43,080
Except me knock my language.
96
00:11:45,680 --> 00:11:46,450
Got to spend much.
97
00:11:46,460 --> 00:11:47,480
What is his arse?
98
00:11:49,860 --> 00:11:50,400
London.
99
00:11:53,250 --> 00:11:54,320
It's a fake.
100
00:11:55,510 --> 00:11:57,640
It is beneficial, beneficial.
101
00:12:00,100 --> 00:12:01,640
OK, he's going to be all finished.
102
00:12:03,300 --> 00:12:05,690
I've always distinguished ideas
in the fight for nothing here.
103
00:12:09,330 --> 00:12:13,990
12th century, 19th century,
Ramsey, second.
104
00:12:15,860 --> 00:12:17,120
This stuff is fake.
105
00:12:20,010 --> 00:12:21,700
I've got to stop this train.
106
00:12:21,970 --> 00:12:23,130
Just keep that vitality.
107
00:12:24,440 --> 00:12:27,210
And submitted vehicle
for craft often Ramsey.
108
00:12:29,370 --> 00:12:30,090
The antiquities.
109
00:12:31,840 --> 00:12:32,900
He's been nice Sundays.
110
00:12:35,310 --> 00:12:36,090
Congress released.
111
00:12:40,600 --> 00:12:41,750
Doesn't seem that you can.
112
00:12:43,290 --> 00:12:45,510
Finished making something Mathematics.
113
00:12:50,430 --> 00:12:51,390
Yes, you behaved.
114
00:12:53,830 --> 00:12:54,960
It made a cleaning.
115
00:12:56,350 --> 00:12:56,760
For
116
00:12:58,590 --> 00:12:59,187
the fuel.
117
00:13:03,170 --> 00:13:03,900
That we've got.
118
00:13:25,940 --> 00:13:27,360
Double down.
119
00:13:28,920 --> 00:13:30,870
But we are not ours.
120
00:13:32,200 --> 00:13:34,880
But Fulham took me right down
the Holy Land.
121
00:13:36,500 --> 00:13:36,950
Yeah.
122
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
You have to, in our part.
123
00:13:42,560 --> 00:13:43,410
So amazing.
124
00:13:44,080 --> 00:13:44,530
Amazing.
125
00:13:46,580 --> 00:13:50,710
How must you have my turn
to Hitler's lances back here?
126
00:13:54,880 --> 00:13:55,480
Make coffee.
127
00:14:16,870 --> 00:14:17,500
They're going.
128
00:14:45,710 --> 00:14:46,550
What the hell?
129
00:14:47,930 --> 00:14:48,500
Indeed.
130
00:14:49,740 --> 00:14:53,350
That you are in love
with me so far.
131
00:14:54,570 --> 00:14:56,500
I told you to stay
in the woods pairs.
132
00:14:56,570 --> 00:14:58,640
That's sort of a man hides in a hedge
133
00:14:58,730 --> 00:15:00,467
while his friend is facing death.
134
00:15:14,840 --> 00:15:17,650
A carting off half the world's
antiquities.
135
00:15:19,080 --> 00:15:20,897
but now I've got to rescue you.
136
00:15:21,340 --> 00:15:23,890
Did you at least find
the launch At least?
137
00:15:23,900 --> 00:15:24,910
What have you got it?
138
00:15:26,620 --> 00:15:27,190
Watch
139
00:15:28,240 --> 00:15:29,307
reproduction.
140
00:15:32,270 --> 00:15:32,960
But has he?
141
00:15:37,630 --> 00:15:38,180
Indeed.
142
00:15:47,550 --> 00:15:48,760
The Antikythera.
143
00:15:50,150 --> 00:15:51,870
For comedy style.
144
00:15:53,230 --> 00:15:53,760
Bring it.
145
00:15:56,430 --> 00:15:56,640
Right.
146
00:16:11,900 --> 00:16:12,430
Hurry up.
147
00:16:16,520 --> 00:16:16,850
Ask.
148
00:16:17,510 --> 00:16:18,120
Come on.
149
00:16:34,750 --> 00:16:35,340
Follow me.
150
00:16:37,660 --> 00:16:39,860
Go away from the Nazis.
151
00:16:42,880 --> 00:16:43,350
Come.
152
00:17:34,040 --> 00:17:35,270
Wait, come on.
153
00:17:35,680 --> 00:17:36,910
I can't do that.
154
00:17:36,920 --> 00:17:38,780
You want to stop
for a little lineup?
155
00:17:43,260 --> 00:17:43,450
No.
156
00:18:17,430 --> 00:18:18,300
Channel.
157
00:18:45,020 --> 00:18:45,410
Yeah.
158
00:19:20,160 --> 00:19:21,120
Get the gun.
159
00:19:30,520 --> 00:19:31,090
Shoot.
160
00:19:34,830 --> 00:19:35,850
Not me.
161
00:19:37,340 --> 00:19:37,920
Sorry.
162
00:19:57,320 --> 00:19:59,110
To the victor go the spoils.
163
00:20:26,680 --> 00:20:27,230
Find it.
164
00:20:30,430 --> 00:20:31,260
Ohh nothing.
165
00:20:34,720 --> 00:20:35,060
Give me.
166
00:21:04,370 --> 00:21:05,290
I can't hear you.
167
00:21:07,930 --> 00:21:09,520
What about my Dicky Lee?
168
00:21:16,220 --> 00:21:16,870
Mass.
169
00:21:18,220 --> 00:21:18,660
Yes.
170
00:21:21,070 --> 00:21:21,660
Dad.
171
00:21:23,510 --> 00:21:24,110
I think.
172
00:21:33,560 --> 00:21:34,090
Fit wrong.
173
00:21:34,100 --> 00:21:38,110
To go home Empty handed after all
that Empty handed?
174
00:21:38,380 --> 00:21:39,470
Not exactly.
175
00:21:42,560 --> 00:21:43,750
OK, we just died.
176
00:21:45,300 --> 00:21:47,380
John Baz, Let's Get Home.
177
00:22:54,660 --> 00:22:55,220
Down.
178
00:23:14,230 --> 00:23:14,960
Word.
179
00:23:16,770 --> 00:23:17,310
Larry.
180
00:23:18,890 --> 00:23:19,270
Perfect.
181
00:23:22,040 --> 00:23:24,700
Next door 8:00 o'clock
in the morning.
182
00:23:26,240 --> 00:23:27,160
About this, Larry.
183
00:23:27,200 --> 00:23:30,900
Yeah, but that was a work
that this is a work day too, Larry.
184
00:23:32,140 --> 00:23:33,090
Turn on the news.
185
00:23:33,420 --> 00:23:34,230
It's Monday, Mr.
186
00:24:30,610 --> 00:24:30,960
Nice.
187
00:24:44,910 --> 00:24:46,807
All you really need to remember
188
00:24:46,890 --> 00:24:50,567
is that the Syrian ceramics
of this period are characterised
189
00:24:50,650 --> 00:24:54,477
by this complex blue line pattern.
190
00:24:54,930 --> 00:24:55,320
OK?
191
00:24:56,910 --> 00:25:02,300
I assigned pages 131 through 171
in Winford for today.
192
00:25:02,370 --> 00:25:03,720
Anybody do the reading?
193
00:25:06,320 --> 00:25:06,820
Anyone.
194
00:25:09,960 --> 00:25:11,290
This is on the test.
195
00:25:12,190 --> 00:25:12,670
OK.
196
00:25:14,350 --> 00:25:15,720
OK, so supporting freedom?
197
00:25:19,240 --> 00:25:25,057
In 213 BC, Roman forces led
by Marcellus laid siege
198
00:25:25,140 --> 00:25:28,047
to the city of Syracuse,
Syracuse.
199
00:25:30,380 --> 00:25:32,240
At the Syracuse in New York,
don't you?
200
00:25:33,150 --> 00:25:34,410
The one in Sicily.
201
00:25:35,510 --> 00:25:40,940
Amongst the defenders of the city
was its most famous resident, who was.
202
00:25:43,240 --> 00:25:44,800
Come on, Grace,
this is on the final.
203
00:25:45,720 --> 00:25:46,620
Archimedes.
204
00:25:48,200 --> 00:25:50,030
Our communities, our comrades.
205
00:25:50,040 --> 00:25:53,357
Who was a a mathematician, mathematician,
206
00:25:53,440 --> 00:25:56,090
but more than that, an inventor,
207
00:25:56,240 --> 00:25:57,157
a brilliant
208
00:25:57,240 --> 00:26:00,297
engineer who conceived of a way
209
00:26:00,380 --> 00:26:03,590
to harness the energy of
the Mediterranean sun
210
00:26:03,780 --> 00:26:04,757
on concave
211
00:26:04,840 --> 00:26:07,897
mirrors and focus it on attacking
Roman warships
212
00:26:07,980 --> 00:26:09,087
and set them on fire.
213
00:26:09,240 --> 00:26:12,490
Who devised giant iron claws
214
00:26:12,760 --> 00:26:15,107
that could snatch hostiles from the sea.
215
00:26:17,910 --> 00:26:20,340
But how do we know
it really happen?
216
00:26:21,910 --> 00:26:26,247
What physical, irrefutable
archaeological evidence
217
00:26:26,330 --> 00:26:27,917
is there of these inventions,
218
00:26:28,000 --> 00:26:28,047
the
219
00:26:28,130 --> 00:26:29,177
Antikythera?
220
00:26:31,110 --> 00:26:33,080
To Kathera Staunton.
221
00:26:37,130 --> 00:26:38,050
The astronaut.
222
00:26:40,060 --> 00:26:42,310
He came by about 2
1/2 minutes.
223
00:26:49,050 --> 00:26:49,500
Here we go.
224
00:26:53,860 --> 00:26:54,650
Surprise.
225
00:27:00,070 --> 00:27:01,367
For over a decade now,
226
00:27:01,450 --> 00:27:05,517
our colleague Doctor Jones has been
a loyal servant of Hunter.
227
00:27:07,390 --> 00:27:08,830
A token of our gratitude.
228
00:27:16,340 --> 00:27:16,890
Wow.
229
00:27:21,620 --> 00:27:23,060
Thanks for putting up with me.
230
00:27:48,020 --> 00:27:49,240
Neil Armstrong, Mike.
231
00:27:51,810 --> 00:27:53,137
Spotify at 11:00
232
00:27:53,220 --> 00:27:54,677
AM Eastern Daylight Time.
233
00:27:58,610 --> 00:28:01,170
Chicago by Max by dinner
in Los Angeles.
234
00:28:01,180 --> 00:28:02,640
And what would the ancients say?
235
00:28:04,850 --> 00:28:07,260
They knew we walked on the moon.
236
00:28:07,430 --> 00:28:12,067
Speaking as an ancient one on the moon
is like going to Reno,
237
00:28:12,150 --> 00:28:13,147
the middle of nowhere.
238
00:28:14,640 --> 00:28:15,830
No blackjack.
239
00:28:17,090 --> 00:28:18,520
You don't recognise me, do you?
240
00:28:21,140 --> 00:28:22,650
All right, yeah,
I apologise.
241
00:28:24,090 --> 00:28:25,040
It's Helena.
242
00:28:26,690 --> 00:28:27,640
Helen ashore.
243
00:28:29,700 --> 00:28:30,310
Come back?
244
00:28:30,760 --> 00:28:32,470
Well, I haven't heard
that in a while.
245
00:28:33,290 --> 00:28:34,360
You got tall?
246
00:28:34,470 --> 00:28:35,180
I did.
247
00:28:35,230 --> 00:28:36,140
It's bad to say.
248
00:28:38,550 --> 00:28:39,440
Celebrating.
249
00:28:40,770 --> 00:28:41,540
Retiring.
250
00:28:43,480 --> 00:28:45,060
Yeah, well, in that case,
what are we drinking?
251
00:28:50,280 --> 00:28:51,490
Room service for Mr.
252
00:28:51,500 --> 00:28:51,830
Smith.
253
00:28:58,860 --> 00:29:00,250
Yes do, dear.
254
00:29:00,260 --> 00:29:00,560
Doing
255
00:29:01,520 --> 00:29:02,027
the rock.
256
00:29:04,540 --> 00:29:05,520
Put that away.
257
00:29:05,620 --> 00:29:08,290
I was asking how you broke
your ankle outdoors.
258
00:29:08,460 --> 00:29:09,290
Now your business.
259
00:29:09,300 --> 00:29:09,890
Are you, Mr.
260
00:29:09,900 --> 00:29:10,270
Smith?
261
00:29:10,420 --> 00:29:14,470
Dr Schmidt is in there
and you don't need anything on wheels.
262
00:29:14,480 --> 00:29:15,380
Put it on a table.
263
00:29:32,090 --> 00:29:33,540
Quite a celebration out there.
264
00:29:37,340 --> 00:29:40,890
Man, you're serving doesn't want
to put those astronauts on the menu.
265
00:29:41,380 --> 00:29:42,560
That's rockets, they wrote.
266
00:29:43,800 --> 00:29:44,870
Congratulations.
267
00:29:45,680 --> 00:29:46,440
Where are you from?
268
00:29:47,400 --> 00:29:48,170
The Bronx, Sir.
269
00:29:48,260 --> 00:29:49,620
No, no, I mean originally.
270
00:29:49,630 --> 00:29:50,370
You're people.
271
00:29:50,520 --> 00:29:51,150
Do you know?
272
00:29:56,120 --> 00:29:57,670
I was born by Yankee Stadium, Sir.
273
00:30:00,470 --> 00:30:02,090
And you fought for your country.
274
00:30:03,140 --> 00:30:05,467
320th Battalion set up balloons
275
00:30:05,550 --> 00:30:07,017
to stop the planes bombing Normandy.
276
00:30:12,660 --> 00:30:14,250
And are you enjoying your victory?
277
00:30:22,490 --> 00:30:23,820
Will there be anything else?
278
00:30:25,960 --> 00:30:27,090
You didn't win the war.
279
00:30:28,920 --> 00:30:29,820
Hitler lost it.
280
00:30:35,660 --> 00:30:36,090
Yeah.
281
00:30:37,710 --> 00:30:38,360
My field agent.
282
00:30:39,140 --> 00:30:40,090
She crowd shot.
283
00:30:41,780 --> 00:30:42,460
I'm coming.
284
00:30:42,630 --> 00:30:43,460
Let's go walk.
285
00:30:47,050 --> 00:30:47,880
Where are we here?
286
00:30:49,460 --> 00:30:50,890
Oxford and the Garden.
287
00:30:53,180 --> 00:30:54,220
Here's an original.
288
00:30:56,960 --> 00:30:59,410
I just graduated in archaeology.
289
00:31:00,480 --> 00:31:01,180
Archaeology.
290
00:31:02,740 --> 00:31:06,610
Apple didn't fall far from now
I'm researching a doctorate.
291
00:31:08,570 --> 00:31:09,570
What's your subject?
292
00:31:10,150 --> 00:31:11,490
The Archimedes dial?
293
00:31:12,770 --> 00:31:14,000
The Antikythera.
294
00:31:17,150 --> 00:31:18,540
What do you know about that?
295
00:31:19,090 --> 00:31:20,160
Well the starters.
296
00:31:20,530 --> 00:31:24,047
In 1902 Greek sponge divers
found a wrecked Roman warship
297
00:31:24,130 --> 00:31:25,847
huge off the coast of Greece.
298
00:31:26,070 --> 00:31:29,500
Below deck, sealed in wax
was a clock like mechanism,
299
00:31:29,670 --> 00:31:31,897
finally tooled, purpose unknown.
300
00:31:32,640 --> 00:31:35,217
Nothing approximating its complexity
appears in the world
301
00:31:35,300 --> 00:31:36,627
for 1000 years.
302
00:31:38,080 --> 00:31:39,210
Done your homework?
303
00:31:39,360 --> 00:31:40,370
No, not me dad.
304
00:31:40,380 --> 00:31:42,950
He had all these journals,
reams of notes about it.
305
00:31:43,160 --> 00:31:44,710
He was obsessed till the end.
306
00:31:48,680 --> 00:31:51,200
He told me you found it
on a Nazi plunder train.
307
00:31:52,360 --> 00:31:55,520
And then lost it in a river
in the French Alps.
308
00:31:58,210 --> 00:31:59,497
Well, that was a long time ago,
309
00:31:59,580 --> 00:32:01,047
and it was only half the dial.
310
00:32:01,200 --> 00:32:03,477
Our communities broke down
into this assembly
311
00:32:03,560 --> 00:32:04,937
and hid the two halves
from the Romans
312
00:32:05,020 --> 00:32:06,107
during the siege
of Syracuse.
313
00:32:06,200 --> 00:32:07,650
I know, look.
314
00:32:08,470 --> 00:32:10,550
You don't remember
the last time I saw you?
315
00:32:11,990 --> 00:32:12,640
Remember what?
316
00:32:13,330 --> 00:32:14,150
These are the Alps.
317
00:32:17,080 --> 00:32:17,480
I see.
318
00:32:17,490 --> 00:32:19,247
And this is the route
that your train took
319
00:32:19,330 --> 00:32:21,437
from the Nazi stronghold in 44, right?
320
00:32:21,580 --> 00:32:23,210
Went through this mountain pass.
321
00:32:23,500 --> 00:32:28,570
And then here, here, it's the only river
on the route under a bridge.
322
00:32:28,820 --> 00:32:29,650
It's down there.
323
00:32:29,660 --> 00:32:30,310
It's got to be.
324
00:32:30,320 --> 00:32:32,510
And nobody knows except us.
325
00:32:33,020 --> 00:32:35,450
Well, I mean, you and me.
326
00:32:35,520 --> 00:32:36,310
So, yeah.
327
00:32:37,780 --> 00:32:38,100
As.
328
00:32:39,300 --> 00:32:39,970
But what?
329
00:32:40,280 --> 00:32:41,890
What were you thinking exactly?
330
00:32:43,180 --> 00:32:43,870
Well, that maybe.
331
00:32:46,180 --> 00:32:47,300
We could go there.
332
00:32:48,110 --> 00:32:50,000
And and find it and.
333
00:32:51,070 --> 00:32:52,940
And and I become.
334
00:32:54,340 --> 00:32:54,810
Famous.
335
00:32:55,930 --> 00:32:57,070
Well, not, not famous.
336
00:32:57,080 --> 00:32:57,900
We're not fated.
337
00:32:58,620 --> 00:33:02,230
Baited archaeologist
and you a final triumph.
338
00:33:02,440 --> 00:33:05,690
Indiana Jones out with a bang
back in the saddle.
339
00:33:08,550 --> 00:33:09,710
I'm not selling this, am I?
340
00:33:12,500 --> 00:33:13,180
Ohh man.
341
00:33:15,840 --> 00:33:17,690
Why is he chasing the thing?
342
00:33:19,430 --> 00:33:21,070
Drove your father crazy?
343
00:33:27,440 --> 00:33:28,180
Wouldn't you?
344
00:33:31,990 --> 00:33:32,300
OK.
345
00:33:47,380 --> 00:33:48,190
I got it.
346
00:33:48,360 --> 00:33:49,270
It's coming soon.
347
00:33:50,380 --> 00:33:51,470
So what we got?
348
00:33:52,930 --> 00:33:55,250
She's in there, third floor,
with an old guy.
349
00:33:55,260 --> 00:33:55,660
Who was he?
350
00:33:55,670 --> 00:33:57,180
A Russian professor.
351
00:33:57,190 --> 00:33:58,400
Doctor Henry Jones.
352
00:33:59,960 --> 00:34:00,430
Clayton,
353
00:34:01,235 --> 00:34:02,307
Clayton, get back here.
354
00:34:02,400 --> 00:34:03,290
You're not an agent.
355
00:34:04,650 --> 00:34:07,490
Go I'll get support up here
and pull the file on Jones.
356
00:34:28,190 --> 00:34:28,660
This one.
357
00:35:05,590 --> 00:35:08,430
Those who became obsessed
by this German theory.
358
00:35:10,190 --> 00:35:11,030
Objects are really.
359
00:35:14,140 --> 00:35:15,677
Our communities have figured out
360
00:35:15,760 --> 00:35:17,707
that the movements of the moon
361
00:35:17,790 --> 00:35:18,727
and the planets.
362
00:35:19,820 --> 00:35:20,600
Weren't perfect.
363
00:35:22,120 --> 00:35:24,640
There were irregularities
and rotations.
364
00:35:25,780 --> 00:35:29,590
He thought these irregularities
might explain fluctuations.
365
00:35:30,250 --> 00:35:31,690
Temperature tides.
366
00:35:33,740 --> 00:35:34,530
Stormzy.
367
00:35:36,430 --> 00:35:39,430
So he said about building
the device to predict them.
368
00:35:41,080 --> 00:35:44,810
But then you stumbled upon a method
to predict even larger.
369
00:35:45,880 --> 00:35:46,550
Disturbance.
370
00:35:48,550 --> 00:35:49,770
Larger disturbances.
371
00:35:50,610 --> 00:35:52,450
Your father thought this thing could.
372
00:35:53,510 --> 00:35:55,220
Predict fissures and time.
373
00:36:12,820 --> 00:36:13,330
Ohh.
374
00:36:16,700 --> 00:36:17,320
I don't know.
375
00:36:26,460 --> 00:36:27,130
Hello.
376
00:36:28,710 --> 00:36:29,900
Are you looking for?
377
00:36:31,220 --> 00:36:31,770
Jones.
378
00:36:35,760 --> 00:36:37,080
Excuse me, can I help you?
379
00:36:38,680 --> 00:36:40,290
Just a routine investigation, man.
380
00:36:41,530 --> 00:36:43,810
Are you the police?
381
00:36:44,170 --> 00:36:45,420
It'll just be a few moments.
382
00:36:45,630 --> 00:36:46,700
Professor Plimpton.
383
00:36:47,050 --> 00:36:47,540
Ma'am.
384
00:36:47,590 --> 00:36:48,020
Professor.
385
00:36:54,500 --> 00:36:55,550
What the hell are you doing?
386
00:36:56,900 --> 00:36:58,650
What the doctor tells me
that's my.
387
00:37:04,810 --> 00:37:05,000
No.
388
00:37:05,810 --> 00:37:06,720
No witnesses.
389
00:37:11,090 --> 00:37:12,960
Jesus, what the hell?
390
00:37:13,470 --> 00:37:15,860
Your friend who wrote so many letters
about the dial,
391
00:37:15,950 --> 00:37:17,077
I stopped reading them.
392
00:37:19,920 --> 00:37:22,570
You really don't remember
the last time I was at your house?
393
00:37:24,670 --> 00:37:25,680
I took that from him.
394
00:37:28,030 --> 00:37:30,590
I thought I'd stop thinking
about your father was.
395
00:37:36,720 --> 00:37:40,050
Terrifying Somebody found
this legendary tablet.
396
00:37:40,180 --> 00:37:42,167
The graphical tablet containing directions
397
00:37:42,250 --> 00:37:44,157
to the rest of the day actually found
the
398
00:37:44,240 --> 00:37:44,397
graph.
399
00:37:44,490 --> 00:37:46,487
Of course, they might acquire
the other half of the dial
400
00:37:46,570 --> 00:37:47,497
and put the two together.
401
00:37:49,200 --> 00:37:50,390
I knew you wouldn't destroy it.
402
00:37:53,880 --> 00:37:54,540
How did you know?
403
00:37:54,550 --> 00:37:55,810
He asked me to destroy it.
404
00:37:56,670 --> 00:37:58,640
What you do remember that night?
405
00:38:00,040 --> 00:38:01,117
I was 12 years old
406
00:38:01,200 --> 00:38:03,067
and you knew
he didn't drop River.
407
00:38:03,420 --> 00:38:05,150
There's didn't tell me that he.
408
00:38:06,150 --> 00:38:07,010
He never left.
409
00:38:07,420 --> 00:38:07,870
No.
410
00:38:07,940 --> 00:38:08,500
What's on?
411
00:38:08,510 --> 00:38:09,690
Crap about the man.
412
00:38:09,740 --> 00:38:11,250
You've had too many whiskies.
413
00:38:11,820 --> 00:38:14,210
What are you doing where you are?
414
00:38:15,830 --> 00:38:17,930
Don't move for these people.
415
00:38:17,940 --> 00:38:18,770
Please get out of here.
416
00:38:18,930 --> 00:38:19,740
Are they with you?
417
00:38:22,540 --> 00:38:23,030
Stop.
418
00:38:23,040 --> 00:38:23,630
Stop.
419
00:38:27,220 --> 00:38:27,730
Hello.
420
00:38:35,970 --> 00:38:36,660
Sorry.
421
00:38:39,180 --> 00:38:40,730
So who are you?
422
00:38:41,200 --> 00:38:42,230
What do you want?
423
00:38:44,750 --> 00:38:45,180
Thank you.
424
00:38:48,410 --> 00:38:49,120
She's on the roof.
425
00:38:49,130 --> 00:38:49,980
Find another way up.
426
00:38:51,860 --> 00:38:53,470
Jones's not going to hurt you.
427
00:39:49,580 --> 00:39:50,250
Wow.
428
00:40:06,130 --> 00:40:06,710
Father.
429
00:40:36,910 --> 00:40:40,300
I need to please one of college
people are dead.
430
00:40:47,510 --> 00:40:47,940
Stand up.
431
00:40:51,430 --> 00:40:51,750
Right.
432
00:40:53,930 --> 00:40:54,620
OK.
433
00:41:19,470 --> 00:41:20,200
She's gone.
434
00:41:20,270 --> 00:41:21,020
You blew it.
435
00:41:21,070 --> 00:41:23,140
You're the happy cracker she had.
436
00:41:23,190 --> 00:41:24,730
You know we got the professor.
437
00:41:28,450 --> 00:41:29,740
Choose file on Jones.
438
00:41:48,970 --> 00:41:49,900
Who are you?
439
00:42:02,120 --> 00:42:03,100
You see, I am
440
00:42:04,020 --> 00:42:04,927
not me, man.
441
00:42:05,700 --> 00:42:07,370
I don't take no jobs.
442
00:42:10,200 --> 00:42:11,720
How were you acquainted
with Miss Shaw?
443
00:42:12,760 --> 00:42:13,990
She's my goddaughter.
444
00:42:14,720 --> 00:42:16,410
I haven't seen her
in 18 years.
445
00:42:16,420 --> 00:42:17,650
Why did you meet
with her today?
446
00:42:17,740 --> 00:42:18,750
It's given the dial.
447
00:42:20,080 --> 00:42:22,830
Lady at 10:00 it's
an ancient Hunka Gears.
448
00:42:23,480 --> 00:42:24,550
Half a hunk.
449
00:42:24,880 --> 00:42:26,270
It's about more than that.
450
00:42:29,240 --> 00:42:29,880
What do you think?
451
00:42:31,370 --> 00:42:33,870
Going on the demonstration
coming down here.
452
00:42:33,880 --> 00:42:35,220
Hey, hey, hey.
453
00:42:35,590 --> 00:42:35,910
Right.
454
00:42:36,200 --> 00:42:36,710
Shut up.
455
00:42:36,720 --> 00:42:37,910
I can't go this way.
456
00:42:37,920 --> 00:42:38,960
Gotta go back.
457
00:42:45,060 --> 00:42:46,270
What is wrong with you man?
458
00:42:46,280 --> 00:42:48,100
Damn it, it's going for you.
459
00:42:50,820 --> 00:42:51,840
What the hell were you thinking?
460
00:42:53,390 --> 00:42:54,837
Look, when you back
and take care of that guy,
461
00:42:54,920 --> 00:42:55,717
who's gonna pay for that?
462
00:42:57,310 --> 00:42:59,920
Move and you see
my canvas yellow man.
463
00:42:59,930 --> 00:43:02,360
So you can have this body
right now I don't know.
464
00:43:11,240 --> 00:43:12,470
Where are we going, Mason?
465
00:43:12,560 --> 00:43:13,240
This way.
466
00:43:14,960 --> 00:43:16,370
No, no, we won't go.
467
00:43:16,810 --> 00:43:18,770
Hell no, we won't go.
468
00:43:19,040 --> 00:43:20,660
Hell no, we won't go.
469
00:43:23,820 --> 00:43:24,990
We won't go.
470
00:43:32,530 --> 00:43:33,020
Ohh.
471
00:43:52,850 --> 00:43:53,600
Help me.
472
00:43:55,370 --> 00:43:55,970
The shooting.
473
00:43:56,020 --> 00:43:56,320
Alright.
474
00:43:59,920 --> 00:44:01,167
from Broadway Dancer.
475
00:44:01,420 --> 00:44:02,290
So can you
476
00:44:03,500 --> 00:44:04,467
please listen to me?
477
00:44:04,760 --> 00:44:06,190
There was a shooting this morning.
478
00:44:06,380 --> 00:44:08,890
And the Third Covenant.
479
00:44:08,900 --> 00:44:09,470
Fair enough.
480
00:44:09,480 --> 00:44:10,930
Right around the corner.
481
00:45:17,710 --> 00:45:18,150
On the way.
482
00:45:58,250 --> 00:45:58,640
OK.
483
00:46:21,900 --> 00:46:22,150
Trump.
484
00:46:25,250 --> 00:46:25,600
Hey.
485
00:46:27,430 --> 00:46:28,790
Ohh my heart well.
486
00:46:46,800 --> 00:46:48,070
Subways faster.
487
00:46:49,550 --> 00:46:53,420
People tend to romanticise science
when it is in fact quite cold.
488
00:46:53,490 --> 00:46:55,150
So what's next for Schmidt?
489
00:46:56,140 --> 00:46:56,690
Mars.
490
00:46:58,030 --> 00:46:59,270
No, we've conquered space.
491
00:47:01,330 --> 00:47:02,730
By moving to the next frontier.
492
00:47:04,490 --> 00:47:06,690
What's beyond space?
493
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
You might want to get
that suit pressed, Dr Schmidt.
494
00:47:14,130 --> 00:47:15,410
We leave the airport in an hour.
495
00:47:16,290 --> 00:47:17,260
Is going to make the president.
496
00:47:17,270 --> 00:47:18,967
If the president objects to a few creases,
497
00:47:19,050 --> 00:47:20,917
perhaps you should find
himself another physicist.
498
00:47:22,270 --> 00:47:23,350
Can I use that?
499
00:47:23,410 --> 00:47:24,140
No.
500
00:47:24,510 --> 00:47:24,880
Yes.
501
00:47:27,120 --> 00:47:27,700
Baxter.
502
00:47:31,870 --> 00:47:32,690
It's for your doctor.
503
00:47:36,920 --> 00:47:38,950
May want a little bit later
for Los Angeles.
504
00:47:38,960 --> 00:47:41,170
I'm expecting a delivery shortly.
505
00:47:44,510 --> 00:47:45,180
Speak
506
00:47:46,350 --> 00:47:47,177
made a mess.
507
00:47:48,510 --> 00:47:50,870
Has shown that with the Professor Jones,
508
00:47:51,580 --> 00:47:53,747
she acquired the device from him.
509
00:47:54,080 --> 00:47:54,830
Then we lost her.
510
00:47:56,830 --> 00:47:58,180
Doctor Jones got away as well.
511
00:48:00,580 --> 00:48:01,183
Fortunately,
512
00:48:01,712 --> 00:48:03,620
I got to clean things up here, doctor,
513
00:48:03,880 --> 00:48:05,407
and as the representative
of the United States
514
00:48:05,490 --> 00:48:07,757
government, I urge you
to cooperate.
515
00:48:07,890 --> 00:48:11,580
Get on that plane to Los Angeles
and get your medal from the president.
516
00:48:19,090 --> 00:48:19,860
Hello
517
00:48:20,701 --> 00:48:22,677
hello friend from Secure Private Charter.
518
00:48:24,280 --> 00:48:25,130
To Morocco?
519
00:48:25,450 --> 00:48:26,190
Yes, Sir.
520
00:48:29,260 --> 00:48:30,650
The height of the parade,
521
00:48:30,790 --> 00:48:33,917
police are searching for retired
professor Doctor Henry Jo.
522
00:48:34,310 --> 00:48:37,400
A colleague told ABC that Jones
recently lost his son.
523
00:48:42,370 --> 00:48:44,740
This guy, he looks like you.
524
00:48:45,980 --> 00:48:46,470
Ohh.
525
00:48:50,870 --> 00:48:51,250
You
526
00:48:52,280 --> 00:48:52,667
go home.
527
00:48:54,290 --> 00:48:55,100
What's the catch?
528
00:48:57,980 --> 00:48:58,690
Sorry I'm late.
529
00:49:12,720 --> 00:49:13,810
To see you saw.
530
00:49:14,860 --> 00:49:16,910
I wish I could say
the same old friend.
531
00:49:20,250 --> 00:49:22,100
Like the Indian inside.
532
00:49:25,890 --> 00:49:30,840
Your God daughter Helena
was arrested in Tangier last year.
533
00:49:31,910 --> 00:49:33,710
For auctioning contraband.
534
00:49:36,490 --> 00:49:37,240
There's more.
535
00:49:38,530 --> 00:49:41,790
She was bailed out by Aziz
Rahim.
536
00:49:42,710 --> 00:49:45,687
Aziz Rahim is the son
of Big Rahim,
537
00:49:45,770 --> 00:49:48,397
a well known Moroccan mobster.
538
00:49:50,020 --> 00:49:55,050
Big Rahim owns the Hotel
Atlantic in Tangier,
539
00:49:55,440 --> 00:49:58,757
and this week the hotel
is hosting its
540
00:49:58,840 --> 00:50:02,907
annual auction of stolen antiquities.
541
00:50:03,930 --> 00:50:07,280
All the big players
are already there and here.
542
00:50:07,530 --> 00:50:09,787
Jabari, this is the great man,
543
00:50:09,870 --> 00:50:12,517
brought our family
to America during the war.
544
00:50:12,830 --> 00:50:16,540
Quick when was the Swiss crisis 1956?
545
00:50:18,320 --> 00:50:19,710
Very impressive, Jabari.
546
00:50:19,780 --> 00:50:22,730
My grandchildren watch
too much TV, but.
547
00:50:23,660 --> 00:50:25,030
They know their history.
548
00:50:25,080 --> 00:50:28,830
They understand what it is to be
American and Egyptian.
549
00:50:30,080 --> 00:50:31,770
I need a ride
to the airport, so.
550
00:50:33,290 --> 00:50:36,120
If you run, the police will assume
that you're guilty.
551
00:50:36,490 --> 00:50:37,947
Without Helen or the dial,
552
00:50:38,030 --> 00:50:39,427
I'm gonna get framed for murder.
553
00:50:41,020 --> 00:50:42,430
We thought about calling Marian.
554
00:50:43,750 --> 00:50:44,930
She's gonna talk to me.
555
00:50:58,110 --> 00:50:59,980
I took something else
from your apartment.
556
00:51:00,230 --> 00:51:01,300
It was under the bed.
557
00:51:06,530 --> 00:51:07,140
Excellent.
558
00:51:09,860 --> 00:51:11,510
I also brought my passport.
559
00:51:13,790 --> 00:51:17,560
I could help you think, Tangier,
whatever Trance takes us.
560
00:51:18,670 --> 00:51:19,460
In the eye.
561
00:51:20,640 --> 00:51:21,970
I miss the desert.
562
00:51:22,740 --> 00:51:24,090
I miss the sea.
563
00:51:25,600 --> 00:51:27,397
And I miss waking up every morning
564
00:51:27,480 --> 00:51:29,697
wondering what wonderful picture
that you've day will
565
00:51:29,780 --> 00:51:30,417
bring to us.
566
00:51:31,580 --> 00:51:33,630
This is not an adventure,
Sala.
567
00:51:35,070 --> 00:51:35,800
Those days.
568
00:51:36,610 --> 00:51:37,670
Come and gone?
569
00:51:37,810 --> 00:51:38,680
Perhaps.
570
00:51:39,190 --> 00:51:40,180
Perhaps not.
571
00:51:44,740 --> 00:51:47,200
Give them hell, Indiana Jones.
572
00:51:59,060 --> 00:51:59,600
Champagne.
573
00:52:00,490 --> 00:52:01,900
We've got four more hours to take.
574
00:52:10,060 --> 00:52:11,040
You're Scotch, Sir.
575
00:52:12,160 --> 00:52:12,970
Thanks.
576
00:52:21,620 --> 00:52:22,660
Open the door.
577
00:52:24,160 --> 00:52:25,180
Open the door.
578
00:52:28,290 --> 00:52:31,080
The Germans were right
and they were right.
579
00:52:31,150 --> 00:52:31,840
It's too big.
580
00:52:31,850 --> 00:52:32,580
It's too much.
581
00:52:35,580 --> 00:52:36,810
What do you listen to?
582
00:52:36,820 --> 00:52:37,830
Looking Guy said.
583
00:52:37,920 --> 00:52:40,250
I don't understand it past well.
584
00:52:40,260 --> 00:52:42,110
I was trying to explain it
to you downstairs.
585
00:52:42,120 --> 00:52:44,590
You've just ignored everything,
your daughter.
586
00:52:47,530 --> 00:52:51,580
Archimedes discovered
a temporal meteorology.
587
00:52:51,620 --> 00:52:55,440
Comedies was a mathematician bears,
not a magician.
588
00:52:55,450 --> 00:52:59,927
You could protect officials
in time, pictures in time,
589
00:53:00,010 --> 00:53:02,437
because you can't prove that.
590
00:53:02,530 --> 00:53:03,220
Not yet.
591
00:53:03,270 --> 00:53:05,400
Proving it is what makes it science.
592
00:53:30,310 --> 00:53:31,330
Yeah.
593
00:53:50,900 --> 00:53:51,240
Yes.
594
00:53:53,310 --> 00:53:54,920
I never should have given you anything.
595
00:53:54,930 --> 00:53:55,380
It did.
596
00:53:55,470 --> 00:53:57,220
It belongs in a museum, so.
597
00:53:57,950 --> 00:53:59,380
Given to me please.
598
00:54:03,500 --> 00:54:04,320
Give you this.
599
00:54:05,890 --> 00:54:07,070
It must be destroyed.
600
00:54:08,810 --> 00:54:09,360
I will.
601
00:54:12,510 --> 00:54:13,660
I'll destroy it best.
602
00:54:16,450 --> 00:54:17,270
Promise.
603
00:54:23,540 --> 00:54:26,290
I'm sorry about this,
it's all my fault.
604
00:54:28,550 --> 00:54:29,560
Are you going to be here?
605
00:54:29,610 --> 00:54:30,080
Yes, Sir.
606
00:54:30,130 --> 00:54:31,630
OK, I'll get you in here.
607
00:54:32,410 --> 00:54:35,080
If anyone points the graph
because they'll have both halves.
608
00:54:35,350 --> 00:54:36,810
Something should stay buried.
609
00:54:36,820 --> 00:54:39,507
They know their vital
that you destroy it will bear
610
00:54:39,590 --> 00:54:40,377
that you understand.
611
00:54:44,340 --> 00:54:46,210
Remember that, I I promise.
612
00:54:46,220 --> 00:54:49,890
There's a reason, a reason
that Archimedes broken into.
613
00:54:50,080 --> 00:54:51,430
I know Beth.
614
00:54:53,360 --> 00:54:53,620
Ohh.
615
00:54:54,830 --> 00:54:55,700
Thanks one dad.
616
00:54:56,290 --> 00:54:57,920
He's going to be all right
in a few days.
617
00:55:00,080 --> 00:55:01,590
I'll call you as soon as I land.
618
00:55:06,830 --> 00:55:08,020
Ladies and gentlemen,
619
00:55:08,130 --> 00:55:10,697
we are 20 minutes
from landing in Tangier.
620
00:56:05,690 --> 00:56:06,180
Right.
621
00:56:08,260 --> 00:56:08,970
She's here.
622
00:56:15,890 --> 00:56:20,407
It is an astrological clock
dating 3rd century BC
623
00:56:20,490 --> 00:56:21,540
and built
624
00:56:22,490 --> 00:56:24,257
by Archimedes himself.
625
00:56:26,440 --> 00:56:27,430
Alright, let's start in 2020.
626
00:56:31,280 --> 00:56:35,930
Green power four and when
they reach 85 I rotate.
627
00:56:36,900 --> 00:56:37,580
What next?
628
00:56:38,960 --> 00:56:40,010
Go back on the yoke.
629
00:56:40,020 --> 00:56:40,580
I didn't.
630
00:56:40,590 --> 00:56:41,260
I'm airborne.
631
00:56:41,270 --> 00:56:42,260
Yeah, he's airborne.
632
00:56:42,490 --> 00:56:43,540
Do I pick up the flaps?
633
00:56:43,550 --> 00:56:45,600
Don't touch the flaps
on the 400 feet.
634
00:56:45,690 --> 00:56:48,120
Decrease your pitch
to get to 120, Alright?
635
00:56:51,170 --> 00:56:52,470
Private talks and all timer.
636
00:56:52,480 --> 00:56:53,580
I've gotta get in there.
637
00:56:53,590 --> 00:56:55,210
No password, no entry.
638
00:56:55,490 --> 00:56:56,600
I don't make the rules.
639
00:56:58,500 --> 00:57:02,990
The current bid bid is 50,000 BID
55 Patish.
640
00:57:03,000 --> 00:57:08,266
We'll give me 60606065
Chapman 65707575808085
641
00:57:08,349 --> 00:57:09,847
How about 90?
642
00:57:17,220 --> 00:57:18,290
His auctions private.
643
00:57:18,400 --> 00:57:19,810
This auction is over.
644
00:57:19,920 --> 00:57:20,380
Ohh good.
645
00:57:20,680 --> 00:57:21,370
It's hardly begun.
646
00:57:21,380 --> 00:57:22,910
101 hundred thousand.
647
00:57:22,980 --> 00:57:24,350
I like the hat by the way.
648
00:57:24,660 --> 00:57:26,230
Makes you look at least
two years younger.
649
00:57:28,200 --> 00:57:30,520
This auction is also, excuse me,
who is this man?
650
00:57:30,570 --> 00:57:31,997
I'm her godfather related,
651
00:57:32,080 --> 00:57:33,897
And she's up past her bedtime.
652
00:57:34,050 --> 00:57:38,240
Come on, do you want to explain it
to the cops at the bar once I paid off.
653
00:57:39,060 --> 00:57:40,030
You're out of your depth.
654
00:57:40,040 --> 00:57:42,350
Jonesy Jones settings
on the criminal.
655
00:57:42,360 --> 00:57:43,970
He's the one wanted for murder.
656
00:57:44,300 --> 00:57:46,360
Nice big picture in the
New York Herald, 1:30.
657
00:57:46,380 --> 00:57:49,720
I didn't kill anyone and,
you know, help,
658
00:57:50,980 --> 00:57:54,067
but whoever did was looking for this.
659
00:57:54,810 --> 00:57:57,120
Which I've got here
is Pandora's box.
660
00:57:57,870 --> 00:57:58,890
No actually.
661
00:57:59,970 --> 00:58:00,670
It's my month.
662
00:58:04,080 --> 00:58:04,660
Yeah.
663
00:58:06,750 --> 00:58:07,480
Have we met?
664
00:58:08,370 --> 00:58:10,687
No, My memory is a little fuzzy,
665
00:58:10,770 --> 00:58:12,217
but your face rings a bell.
666
00:58:13,210 --> 00:58:14,500
Are you still a Nazi?
667
00:58:18,180 --> 00:58:19,090
You're confused.
668
00:58:19,100 --> 00:58:23,310
My name is Schmidt Professor Schmidt
of Alabama University.
669
00:58:24,940 --> 00:58:26,168
Professor Schmidt,
and nice
670
00:58:26,251 --> 00:58:27,277
to meet you in person.
671
00:58:27,370 --> 00:58:28,930
Submit 150.
672
00:58:28,990 --> 00:58:30,187
After our conversation issue,
673
00:58:30,270 --> 00:58:32,337
I felt we've come
to an agreement about the money.
674
00:58:32,430 --> 00:58:34,687
The last time I saw the other guy
who looks like you,
675
00:58:34,770 --> 00:58:36,717
he was also an actor of this.
676
00:58:36,870 --> 00:58:38,700
Your numbers were light,
Professor Schmidt.
677
00:58:38,710 --> 00:58:39,950
But good news is you're here now.
678
00:58:39,960 --> 00:58:40,560
The biggest ones.
679
00:58:40,570 --> 00:58:41,620
You don't seem to understand me.
680
00:58:41,630 --> 00:58:42,000
Sure.
681
00:58:42,650 --> 00:58:43,940
This relic is my property.
682
00:58:43,950 --> 00:58:44,840
It's not yours.
683
00:58:44,910 --> 00:58:45,690
You stole it.
684
00:58:47,210 --> 00:58:48,400
It's called capitalism.
685
00:58:48,410 --> 00:58:51,460
The bid is 1616170
should have stayed in New York.
686
00:58:51,470 --> 00:58:54,330
170 stayed on Poland, 170.
687
00:58:54,350 --> 00:58:54,880
Anyone.
688
00:58:54,890 --> 00:58:58,000
Anyone going, going, gone.
689
00:58:59,410 --> 00:58:59,740
Hey.
690
00:59:01,620 --> 00:59:02,690
Get the dial.
691
00:59:06,560 --> 00:59:07,170
Get out.
692
00:59:18,470 --> 00:59:20,040
Should not have come back, Helen.
693
00:59:29,220 --> 00:59:30,110
Get back.
694
00:59:41,680 --> 00:59:42,180
Getting.
41081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.