All language subtitles for [I.J]--01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,458 --> 00:00:20,958 You're right. 2 00:00:35,875 --> 00:00:36,208 George. 3 00:01:06,958 --> 00:01:09,125 But they can't help us about tour. 4 00:01:09,250 --> 00:01:10,042 That's a chance I could see. 5 00:01:10,042 --> 00:01:10,625 I was kidding. 6 00:01:16,833 --> 00:01:17,667 You were alone. 7 00:01:19,542 --> 00:01:20,292 Spike, 8 00:01:21,292 --> 00:01:22,083 you were alone. 9 00:01:22,708 --> 00:01:23,875 I'd like to be alone. 10 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 What did you come here for? 11 00:01:28,125 --> 00:01:29,833 Got a lot of nice stuff. 12 00:01:30,667 --> 00:01:32,167 Other people's stuff. 13 00:01:33,750 --> 00:01:35,542 To the victor, I would ask this for us. 14 00:01:37,083 --> 00:01:37,958 To the victor. 15 00:01:39,458 --> 00:01:42,500 Guns and rubble, The fur is in hiding. 16 00:01:43,708 --> 00:01:44,833 You lost. 17 00:01:49,375 --> 00:01:50,250 Up till now. 18 00:01:51,542 --> 00:01:52,042 What? 19 00:01:53,792 --> 00:01:55,167 It's like guys, woman. 20 00:01:58,417 --> 00:01:58,917 Pelvis. 21 00:02:02,500 --> 00:02:03,708 Versus act upon. 22 00:02:09,292 --> 00:02:09,958 Doctor. 23 00:02:18,458 --> 00:02:20,417 Belonging to salsa helped. 24 00:02:23,500 --> 00:02:24,125 Christy. 25 00:02:37,375 --> 00:02:37,708 You know. 26 00:02:40,208 --> 00:02:40,708 Doctor. 27 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 By those cattle thank you order 28 00:02:48,208 --> 00:02:48,583 online. 29 00:02:51,250 --> 00:02:51,625 Bye. 30 00:03:17,840 --> 00:03:19,710 Looks like they're leaving without you guys. 31 00:03:21,550 --> 00:03:23,450 Tell us your story or die. 32 00:03:24,470 --> 00:03:25,040 Story. 33 00:03:26,700 --> 00:03:27,730 OK, OK. 34 00:03:28,620 --> 00:03:29,270 Well, 35 00:03:30,560 --> 00:03:31,577 it all started. 36 00:03:32,590 --> 00:03:38,760 Once Upon a time when this village of stupid blue eyed boys 37 00:03:39,120 --> 00:03:41,360 decided to join hands together 38 00:03:41,450 --> 00:03:44,917 and follow this sweaty little pied piper named Adolf. 39 00:04:31,180 --> 00:04:31,610 Ohh. 40 00:05:17,070 --> 00:05:17,620 It all works. 41 00:05:19,900 --> 00:05:21,160 They're all the same. 42 00:05:24,530 --> 00:05:27,020 The cloud and dare here come with them Americana. 43 00:05:28,260 --> 00:05:29,280 I'm guessing Natasha. 44 00:05:31,280 --> 00:05:32,130 Pussy slows. 45 00:05:38,250 --> 00:05:38,580 Ohh. 46 00:05:42,570 --> 00:05:42,970 Big. 47 00:06:06,810 --> 00:06:07,580 Ohh hip hop. 48 00:06:11,310 --> 00:06:12,060 Isn't an island. 49 00:06:13,670 --> 00:06:13,930 Yes. 50 00:06:16,720 --> 00:06:17,270 Come on. 51 00:06:18,750 --> 00:06:19,230 And live. 52 00:06:20,500 --> 00:06:21,170 So. 53 00:06:24,650 --> 00:06:26,880 Sometimes or Logan. 54 00:06:30,330 --> 00:06:32,087 If you can think bombing on Gryphon, 55 00:06:32,450 --> 00:06:33,427 how Bendy Fergal, 56 00:06:33,510 --> 00:06:35,037 you wrote a complete gender. 57 00:06:39,170 --> 00:06:40,400 I mean complete some. 58 00:06:41,940 --> 00:06:42,790 Americano. 59 00:07:19,560 --> 00:07:20,050 Everybody. 60 00:07:43,620 --> 00:07:43,910 Lovely. 61 00:07:49,370 --> 00:07:49,920 Hold on. 62 00:08:14,870 --> 00:08:15,140 Hello. 63 00:08:29,190 --> 00:08:29,950 Take a peek out. 64 00:08:33,200 --> 00:08:34,270 Ohh. 65 00:08:43,770 --> 00:08:44,180 Hello. 66 00:08:46,100 --> 00:08:48,340 What reason you're still alive, Birdwatcher? 67 00:09:09,170 --> 00:09:10,170 Yeah. 68 00:09:21,220 --> 00:09:21,990 Sent you. 69 00:09:22,890 --> 00:09:24,040 What was your mission? 70 00:09:25,390 --> 00:09:26,010 Thank you. 71 00:09:26,380 --> 00:09:28,510 My name is Basil Shaw. 72 00:09:30,090 --> 00:09:33,060 Of a professor at Oxford, an archaeologist. 73 00:09:45,990 --> 00:09:46,210 Yeah. 74 00:09:47,800 --> 00:09:48,430 Speaker. 75 00:09:50,070 --> 00:09:50,660 Rob 76 00:09:51,510 --> 00:09:52,457 Simonson. 77 00:09:55,080 --> 00:09:55,850 I've been, daughter. 78 00:09:55,860 --> 00:09:56,420 I've been. 79 00:09:57,580 --> 00:09:59,870 I guarantee you will never see your child again, Mr. 80 00:09:59,880 --> 00:10:00,340 Chairman. 81 00:10:03,670 --> 00:10:06,500 Unless you explain why your accomplice had this. 82 00:10:15,940 --> 00:10:16,610 See Kyle. 83 00:10:29,090 --> 00:10:33,100 We were told that the Lords of Longinus could be found at the fortress. 84 00:10:34,220 --> 00:10:35,240 We were looking for it. 85 00:10:36,060 --> 00:10:36,490 Why? 86 00:10:38,650 --> 00:10:39,620 Because of its power. 87 00:10:40,990 --> 00:10:41,450 Yes. 88 00:10:43,000 --> 00:10:43,320 No. 89 00:10:46,210 --> 00:10:48,800 My friend and I were trying to save history. 90 00:10:50,250 --> 00:10:50,560 Hello. 91 00:10:52,340 --> 00:10:52,740 Special. 92 00:10:54,330 --> 00:10:54,910 Keep them going. 93 00:11:15,730 --> 00:11:16,050 What? 94 00:11:23,330 --> 00:11:24,120 The Englishman. 95 00:11:41,880 --> 00:11:43,080 Except me knock my language. 96 00:11:45,680 --> 00:11:46,450 Got to spend much. 97 00:11:46,460 --> 00:11:47,480 What is his arse? 98 00:11:49,860 --> 00:11:50,400 London. 99 00:11:53,250 --> 00:11:54,320 It's a fake. 100 00:11:55,510 --> 00:11:57,640 It is beneficial, beneficial. 101 00:12:00,100 --> 00:12:01,640 OK, he's going to be all finished. 102 00:12:03,300 --> 00:12:05,690 I've always distinguished ideas in the fight for nothing here. 103 00:12:09,330 --> 00:12:13,990 12th century, 19th century, Ramsey, second. 104 00:12:15,860 --> 00:12:17,120 This stuff is fake. 105 00:12:20,010 --> 00:12:21,700 I've got to stop this train. 106 00:12:21,970 --> 00:12:23,130 Just keep that vitality. 107 00:12:24,440 --> 00:12:27,210 And submitted vehicle for craft often Ramsey. 108 00:12:29,370 --> 00:12:30,090 The antiquities. 109 00:12:31,840 --> 00:12:32,900 He's been nice Sundays. 110 00:12:35,310 --> 00:12:36,090 Congress released. 111 00:12:40,600 --> 00:12:41,750 Doesn't seem that you can. 112 00:12:43,290 --> 00:12:45,510 Finished making something Mathematics. 113 00:12:50,430 --> 00:12:51,390 Yes, you behaved. 114 00:12:53,830 --> 00:12:54,960 It made a cleaning. 115 00:12:56,350 --> 00:12:56,760 For 116 00:12:58,590 --> 00:12:59,187 the fuel. 117 00:13:03,170 --> 00:13:03,900 That we've got. 118 00:13:25,940 --> 00:13:27,360 Double down. 119 00:13:28,920 --> 00:13:30,870 But we are not ours. 120 00:13:32,200 --> 00:13:34,880 But Fulham took me right down the Holy Land. 121 00:13:36,500 --> 00:13:36,950 Yeah. 122 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 You have to, in our part. 123 00:13:42,560 --> 00:13:43,410 So amazing. 124 00:13:44,080 --> 00:13:44,530 Amazing. 125 00:13:46,580 --> 00:13:50,710 How must you have my turn to Hitler's lances back here? 126 00:13:54,880 --> 00:13:55,480 Make coffee. 127 00:14:16,870 --> 00:14:17,500 They're going. 128 00:14:45,710 --> 00:14:46,550 What the hell? 129 00:14:47,930 --> 00:14:48,500 Indeed. 130 00:14:49,740 --> 00:14:53,350 That you are in love with me so far. 131 00:14:54,570 --> 00:14:56,500 I told you to stay in the woods pairs. 132 00:14:56,570 --> 00:14:58,640 That's sort of a man hides in a hedge 133 00:14:58,730 --> 00:15:00,467 while his friend is facing death. 134 00:15:14,840 --> 00:15:17,650 A carting off half the world's antiquities. 135 00:15:19,080 --> 00:15:20,897 but now I've got to rescue you. 136 00:15:21,340 --> 00:15:23,890 Did you at least find the launch At least? 137 00:15:23,900 --> 00:15:24,910 What have you got it? 138 00:15:26,620 --> 00:15:27,190 Watch 139 00:15:28,240 --> 00:15:29,307 reproduction. 140 00:15:32,270 --> 00:15:32,960 But has he? 141 00:15:37,630 --> 00:15:38,180 Indeed. 142 00:15:47,550 --> 00:15:48,760 The Antikythera. 143 00:15:50,150 --> 00:15:51,870 For comedy style. 144 00:15:53,230 --> 00:15:53,760 Bring it. 145 00:15:56,430 --> 00:15:56,640 Right. 146 00:16:11,900 --> 00:16:12,430 Hurry up. 147 00:16:16,520 --> 00:16:16,850 Ask. 148 00:16:17,510 --> 00:16:18,120 Come on. 149 00:16:34,750 --> 00:16:35,340 Follow me. 150 00:16:37,660 --> 00:16:39,860 Go away from the Nazis. 151 00:16:42,880 --> 00:16:43,350 Come. 152 00:17:34,040 --> 00:17:35,270 Wait, come on. 153 00:17:35,680 --> 00:17:36,910 I can't do that. 154 00:17:36,920 --> 00:17:38,780 You want to stop for a little lineup? 155 00:17:43,260 --> 00:17:43,450 No. 156 00:18:17,430 --> 00:18:18,300 Channel. 157 00:18:45,020 --> 00:18:45,410 Yeah. 158 00:19:20,160 --> 00:19:21,120 Get the gun. 159 00:19:30,520 --> 00:19:31,090 Shoot. 160 00:19:34,830 --> 00:19:35,850 Not me. 161 00:19:37,340 --> 00:19:37,920 Sorry. 162 00:19:57,320 --> 00:19:59,110 To the victor go the spoils. 163 00:20:26,680 --> 00:20:27,230 Find it. 164 00:20:30,430 --> 00:20:31,260 Ohh nothing. 165 00:20:34,720 --> 00:20:35,060 Give me. 166 00:21:04,370 --> 00:21:05,290 I can't hear you. 167 00:21:07,930 --> 00:21:09,520 What about my Dicky Lee? 168 00:21:16,220 --> 00:21:16,870 Mass. 169 00:21:18,220 --> 00:21:18,660 Yes. 170 00:21:21,070 --> 00:21:21,660 Dad. 171 00:21:23,510 --> 00:21:24,110 I think. 172 00:21:33,560 --> 00:21:34,090 Fit wrong. 173 00:21:34,100 --> 00:21:38,110 To go home Empty handed after all that Empty handed? 174 00:21:38,380 --> 00:21:39,470 Not exactly. 175 00:21:42,560 --> 00:21:43,750 OK, we just died. 176 00:21:45,300 --> 00:21:47,380 John Baz, Let's Get Home. 177 00:22:54,660 --> 00:22:55,220 Down. 178 00:23:14,230 --> 00:23:14,960 Word. 179 00:23:16,770 --> 00:23:17,310 Larry. 180 00:23:18,890 --> 00:23:19,270 Perfect. 181 00:23:22,040 --> 00:23:24,700 Next door 8:00 o'clock in the morning. 182 00:23:26,240 --> 00:23:27,160 About this, Larry. 183 00:23:27,200 --> 00:23:30,900 Yeah, but that was a work that this is a work day too, Larry. 184 00:23:32,140 --> 00:23:33,090 Turn on the news. 185 00:23:33,420 --> 00:23:34,230 It's Monday, Mr. 186 00:24:30,610 --> 00:24:30,960 Nice. 187 00:24:44,910 --> 00:24:46,807 All you really need to remember 188 00:24:46,890 --> 00:24:50,567 is that the Syrian ceramics of this period are characterised 189 00:24:50,650 --> 00:24:54,477 by this complex blue line pattern. 190 00:24:54,930 --> 00:24:55,320 OK? 191 00:24:56,910 --> 00:25:02,300 I assigned pages 131 through 171 in Winford for today. 192 00:25:02,370 --> 00:25:03,720 Anybody do the reading? 193 00:25:06,320 --> 00:25:06,820 Anyone. 194 00:25:09,960 --> 00:25:11,290 This is on the test. 195 00:25:12,190 --> 00:25:12,670 OK. 196 00:25:14,350 --> 00:25:15,720 OK, so supporting freedom? 197 00:25:19,240 --> 00:25:25,057 In 213 BC, Roman forces led by Marcellus laid siege 198 00:25:25,140 --> 00:25:28,047 to the city of Syracuse, Syracuse. 199 00:25:30,380 --> 00:25:32,240 At the Syracuse in New York, don't you? 200 00:25:33,150 --> 00:25:34,410 The one in Sicily. 201 00:25:35,510 --> 00:25:40,940 Amongst the defenders of the city was its most famous resident, who was. 202 00:25:43,240 --> 00:25:44,800 Come on, Grace, this is on the final. 203 00:25:45,720 --> 00:25:46,620 Archimedes. 204 00:25:48,200 --> 00:25:50,030 Our communities, our comrades. 205 00:25:50,040 --> 00:25:53,357 Who was a a mathematician, mathematician, 206 00:25:53,440 --> 00:25:56,090 but more than that, an inventor, 207 00:25:56,240 --> 00:25:57,157 a brilliant 208 00:25:57,240 --> 00:26:00,297 engineer who conceived of a way 209 00:26:00,380 --> 00:26:03,590 to harness the energy of the Mediterranean sun 210 00:26:03,780 --> 00:26:04,757 on concave 211 00:26:04,840 --> 00:26:07,897 mirrors and focus it on attacking Roman warships 212 00:26:07,980 --> 00:26:09,087 and set them on fire. 213 00:26:09,240 --> 00:26:12,490 Who devised giant iron claws 214 00:26:12,760 --> 00:26:15,107 that could snatch hostiles from the sea. 215 00:26:17,910 --> 00:26:20,340 But how do we know it really happen? 216 00:26:21,910 --> 00:26:26,247 What physical, irrefutable archaeological evidence 217 00:26:26,330 --> 00:26:27,917 is there of these inventions, 218 00:26:28,000 --> 00:26:28,047 the 219 00:26:28,130 --> 00:26:29,177 Antikythera? 220 00:26:31,110 --> 00:26:33,080 To Kathera Staunton. 221 00:26:37,130 --> 00:26:38,050 The astronaut. 222 00:26:40,060 --> 00:26:42,310 He came by about 2 1/2 minutes. 223 00:26:49,050 --> 00:26:49,500 Here we go. 224 00:26:53,860 --> 00:26:54,650 Surprise. 225 00:27:00,070 --> 00:27:01,367 For over a decade now, 226 00:27:01,450 --> 00:27:05,517 our colleague Doctor Jones has been a loyal servant of Hunter. 227 00:27:07,390 --> 00:27:08,830 A token of our gratitude. 228 00:27:16,340 --> 00:27:16,890 Wow. 229 00:27:21,620 --> 00:27:23,060 Thanks for putting up with me. 230 00:27:48,020 --> 00:27:49,240 Neil Armstrong, Mike. 231 00:27:51,810 --> 00:27:53,137 Spotify at 11:00 232 00:27:53,220 --> 00:27:54,677 AM Eastern Daylight Time. 233 00:27:58,610 --> 00:28:01,170 Chicago by Max by dinner in Los Angeles. 234 00:28:01,180 --> 00:28:02,640 And what would the ancients say? 235 00:28:04,850 --> 00:28:07,260 They knew we walked on the moon. 236 00:28:07,430 --> 00:28:12,067 Speaking as an ancient one on the moon is like going to Reno, 237 00:28:12,150 --> 00:28:13,147 the middle of nowhere. 238 00:28:14,640 --> 00:28:15,830 No blackjack. 239 00:28:17,090 --> 00:28:18,520 You don't recognise me, do you? 240 00:28:21,140 --> 00:28:22,650 All right, yeah, I apologise. 241 00:28:24,090 --> 00:28:25,040 It's Helena. 242 00:28:26,690 --> 00:28:27,640 Helen ashore. 243 00:28:29,700 --> 00:28:30,310 Come back? 244 00:28:30,760 --> 00:28:32,470 Well, I haven't heard that in a while. 245 00:28:33,290 --> 00:28:34,360 You got tall? 246 00:28:34,470 --> 00:28:35,180 I did. 247 00:28:35,230 --> 00:28:36,140 It's bad to say. 248 00:28:38,550 --> 00:28:39,440 Celebrating. 249 00:28:40,770 --> 00:28:41,540 Retiring. 250 00:28:43,480 --> 00:28:45,060 Yeah, well, in that case, what are we drinking? 251 00:28:50,280 --> 00:28:51,490 Room service for Mr. 252 00:28:51,500 --> 00:28:51,830 Smith. 253 00:28:58,860 --> 00:29:00,250 Yes do, dear. 254 00:29:00,260 --> 00:29:00,560 Doing 255 00:29:01,520 --> 00:29:02,027 the rock. 256 00:29:04,540 --> 00:29:05,520 Put that away. 257 00:29:05,620 --> 00:29:08,290 I was asking how you broke your ankle outdoors. 258 00:29:08,460 --> 00:29:09,290 Now your business. 259 00:29:09,300 --> 00:29:09,890 Are you, Mr. 260 00:29:09,900 --> 00:29:10,270 Smith? 261 00:29:10,420 --> 00:29:14,470 Dr Schmidt is in there and you don't need anything on wheels. 262 00:29:14,480 --> 00:29:15,380 Put it on a table. 263 00:29:32,090 --> 00:29:33,540 Quite a celebration out there. 264 00:29:37,340 --> 00:29:40,890 Man, you're serving doesn't want to put those astronauts on the menu. 265 00:29:41,380 --> 00:29:42,560 That's rockets, they wrote. 266 00:29:43,800 --> 00:29:44,870 Congratulations. 267 00:29:45,680 --> 00:29:46,440 Where are you from? 268 00:29:47,400 --> 00:29:48,170 The Bronx, Sir. 269 00:29:48,260 --> 00:29:49,620 No, no, I mean originally. 270 00:29:49,630 --> 00:29:50,370 You're people. 271 00:29:50,520 --> 00:29:51,150 Do you know? 272 00:29:56,120 --> 00:29:57,670 I was born by Yankee Stadium, Sir. 273 00:30:00,470 --> 00:30:02,090 And you fought for your country. 274 00:30:03,140 --> 00:30:05,467 320th Battalion set up balloons 275 00:30:05,550 --> 00:30:07,017 to stop the planes bombing Normandy. 276 00:30:12,660 --> 00:30:14,250 And are you enjoying your victory? 277 00:30:22,490 --> 00:30:23,820 Will there be anything else? 278 00:30:25,960 --> 00:30:27,090 You didn't win the war. 279 00:30:28,920 --> 00:30:29,820 Hitler lost it. 280 00:30:35,660 --> 00:30:36,090 Yeah. 281 00:30:37,710 --> 00:30:38,360 My field agent. 282 00:30:39,140 --> 00:30:40,090 She crowd shot. 283 00:30:41,780 --> 00:30:42,460 I'm coming. 284 00:30:42,630 --> 00:30:43,460 Let's go walk. 285 00:30:47,050 --> 00:30:47,880 Where are we here? 286 00:30:49,460 --> 00:30:50,890 Oxford and the Garden. 287 00:30:53,180 --> 00:30:54,220 Here's an original. 288 00:30:56,960 --> 00:30:59,410 I just graduated in archaeology. 289 00:31:00,480 --> 00:31:01,180 Archaeology. 290 00:31:02,740 --> 00:31:06,610 Apple didn't fall far from now I'm researching a doctorate. 291 00:31:08,570 --> 00:31:09,570 What's your subject? 292 00:31:10,150 --> 00:31:11,490 The Archimedes dial? 293 00:31:12,770 --> 00:31:14,000 The Antikythera. 294 00:31:17,150 --> 00:31:18,540 What do you know about that? 295 00:31:19,090 --> 00:31:20,160 Well the starters. 296 00:31:20,530 --> 00:31:24,047 In 1902 Greek sponge divers found a wrecked Roman warship 297 00:31:24,130 --> 00:31:25,847 huge off the coast of Greece. 298 00:31:26,070 --> 00:31:29,500 Below deck, sealed in wax was a clock like mechanism, 299 00:31:29,670 --> 00:31:31,897 finally tooled, purpose unknown. 300 00:31:32,640 --> 00:31:35,217 Nothing approximating its complexity appears in the world 301 00:31:35,300 --> 00:31:36,627 for 1000 years. 302 00:31:38,080 --> 00:31:39,210 Done your homework? 303 00:31:39,360 --> 00:31:40,370 No, not me dad. 304 00:31:40,380 --> 00:31:42,950 He had all these journals, reams of notes about it. 305 00:31:43,160 --> 00:31:44,710 He was obsessed till the end. 306 00:31:48,680 --> 00:31:51,200 He told me you found it on a Nazi plunder train. 307 00:31:52,360 --> 00:31:55,520 And then lost it in a river in the French Alps. 308 00:31:58,210 --> 00:31:59,497 Well, that was a long time ago, 309 00:31:59,580 --> 00:32:01,047 and it was only half the dial. 310 00:32:01,200 --> 00:32:03,477 Our communities broke down into this assembly 311 00:32:03,560 --> 00:32:04,937 and hid the two halves from the Romans 312 00:32:05,020 --> 00:32:06,107 during the siege of Syracuse. 313 00:32:06,200 --> 00:32:07,650 I know, look. 314 00:32:08,470 --> 00:32:10,550 You don't remember the last time I saw you? 315 00:32:11,990 --> 00:32:12,640 Remember what? 316 00:32:13,330 --> 00:32:14,150 These are the Alps. 317 00:32:17,080 --> 00:32:17,480 I see. 318 00:32:17,490 --> 00:32:19,247 And this is the route that your train took 319 00:32:19,330 --> 00:32:21,437 from the Nazi stronghold in 44, right? 320 00:32:21,580 --> 00:32:23,210 Went through this mountain pass. 321 00:32:23,500 --> 00:32:28,570 And then here, here, it's the only river on the route under a bridge. 322 00:32:28,820 --> 00:32:29,650 It's down there. 323 00:32:29,660 --> 00:32:30,310 It's got to be. 324 00:32:30,320 --> 00:32:32,510 And nobody knows except us. 325 00:32:33,020 --> 00:32:35,450 Well, I mean, you and me. 326 00:32:35,520 --> 00:32:36,310 So, yeah. 327 00:32:37,780 --> 00:32:38,100 As. 328 00:32:39,300 --> 00:32:39,970 But what? 329 00:32:40,280 --> 00:32:41,890 What were you thinking exactly? 330 00:32:43,180 --> 00:32:43,870 Well, that maybe. 331 00:32:46,180 --> 00:32:47,300 We could go there. 332 00:32:48,110 --> 00:32:50,000 And and find it and. 333 00:32:51,070 --> 00:32:52,940 And and I become. 334 00:32:54,340 --> 00:32:54,810 Famous. 335 00:32:55,930 --> 00:32:57,070 Well, not, not famous. 336 00:32:57,080 --> 00:32:57,900 We're not fated. 337 00:32:58,620 --> 00:33:02,230 Baited archaeologist and you a final triumph. 338 00:33:02,440 --> 00:33:05,690 Indiana Jones out with a bang back in the saddle. 339 00:33:08,550 --> 00:33:09,710 I'm not selling this, am I? 340 00:33:12,500 --> 00:33:13,180 Ohh man. 341 00:33:15,840 --> 00:33:17,690 Why is he chasing the thing? 342 00:33:19,430 --> 00:33:21,070 Drove your father crazy? 343 00:33:27,440 --> 00:33:28,180 Wouldn't you? 344 00:33:31,990 --> 00:33:32,300 OK. 345 00:33:47,380 --> 00:33:48,190 I got it. 346 00:33:48,360 --> 00:33:49,270 It's coming soon. 347 00:33:50,380 --> 00:33:51,470 So what we got? 348 00:33:52,930 --> 00:33:55,250 She's in there, third floor, with an old guy. 349 00:33:55,260 --> 00:33:55,660 Who was he? 350 00:33:55,670 --> 00:33:57,180 A Russian professor. 351 00:33:57,190 --> 00:33:58,400 Doctor Henry Jones. 352 00:33:59,960 --> 00:34:00,430 Clayton, 353 00:34:01,235 --> 00:34:02,307 Clayton, get back here. 354 00:34:02,400 --> 00:34:03,290 You're not an agent. 355 00:34:04,650 --> 00:34:07,490 Go I'll get support up here and pull the file on Jones. 356 00:34:28,190 --> 00:34:28,660 This one. 357 00:35:05,590 --> 00:35:08,430 Those who became obsessed by this German theory. 358 00:35:10,190 --> 00:35:11,030 Objects are really. 359 00:35:14,140 --> 00:35:15,677 Our communities have figured out 360 00:35:15,760 --> 00:35:17,707 that the movements of the moon 361 00:35:17,790 --> 00:35:18,727 and the planets. 362 00:35:19,820 --> 00:35:20,600 Weren't perfect. 363 00:35:22,120 --> 00:35:24,640 There were irregularities and rotations. 364 00:35:25,780 --> 00:35:29,590 He thought these irregularities might explain fluctuations. 365 00:35:30,250 --> 00:35:31,690 Temperature tides. 366 00:35:33,740 --> 00:35:34,530 Stormzy. 367 00:35:36,430 --> 00:35:39,430 So he said about building the device to predict them. 368 00:35:41,080 --> 00:35:44,810 But then you stumbled upon a method to predict even larger. 369 00:35:45,880 --> 00:35:46,550 Disturbance. 370 00:35:48,550 --> 00:35:49,770 Larger disturbances. 371 00:35:50,610 --> 00:35:52,450 Your father thought this thing could. 372 00:35:53,510 --> 00:35:55,220 Predict fissures and time. 373 00:36:12,820 --> 00:36:13,330 Ohh. 374 00:36:16,700 --> 00:36:17,320 I don't know. 375 00:36:26,460 --> 00:36:27,130 Hello. 376 00:36:28,710 --> 00:36:29,900 Are you looking for? 377 00:36:31,220 --> 00:36:31,770 Jones. 378 00:36:35,760 --> 00:36:37,080 Excuse me, can I help you? 379 00:36:38,680 --> 00:36:40,290 Just a routine investigation, man. 380 00:36:41,530 --> 00:36:43,810 Are you the police? 381 00:36:44,170 --> 00:36:45,420 It'll just be a few moments. 382 00:36:45,630 --> 00:36:46,700 Professor Plimpton. 383 00:36:47,050 --> 00:36:47,540 Ma'am. 384 00:36:47,590 --> 00:36:48,020 Professor. 385 00:36:54,500 --> 00:36:55,550 What the hell are you doing? 386 00:36:56,900 --> 00:36:58,650 What the doctor tells me that's my. 387 00:37:04,810 --> 00:37:05,000 No. 388 00:37:05,810 --> 00:37:06,720 No witnesses. 389 00:37:11,090 --> 00:37:12,960 Jesus, what the hell? 390 00:37:13,470 --> 00:37:15,860 Your friend who wrote so many letters about the dial, 391 00:37:15,950 --> 00:37:17,077 I stopped reading them. 392 00:37:19,920 --> 00:37:22,570 You really don't remember the last time I was at your house? 393 00:37:24,670 --> 00:37:25,680 I took that from him. 394 00:37:28,030 --> 00:37:30,590 I thought I'd stop thinking about your father was. 395 00:37:36,720 --> 00:37:40,050 Terrifying Somebody found this legendary tablet. 396 00:37:40,180 --> 00:37:42,167 The graphical tablet containing directions 397 00:37:42,250 --> 00:37:44,157 to the rest of the day actually found the 398 00:37:44,240 --> 00:37:44,397 graph. 399 00:37:44,490 --> 00:37:46,487 Of course, they might acquire the other half of the dial 400 00:37:46,570 --> 00:37:47,497 and put the two together. 401 00:37:49,200 --> 00:37:50,390 I knew you wouldn't destroy it. 402 00:37:53,880 --> 00:37:54,540 How did you know? 403 00:37:54,550 --> 00:37:55,810 He asked me to destroy it. 404 00:37:56,670 --> 00:37:58,640 What you do remember that night? 405 00:38:00,040 --> 00:38:01,117 I was 12 years old 406 00:38:01,200 --> 00:38:03,067 and you knew he didn't drop River. 407 00:38:03,420 --> 00:38:05,150 There's didn't tell me that he. 408 00:38:06,150 --> 00:38:07,010 He never left. 409 00:38:07,420 --> 00:38:07,870 No. 410 00:38:07,940 --> 00:38:08,500 What's on? 411 00:38:08,510 --> 00:38:09,690 Crap about the man. 412 00:38:09,740 --> 00:38:11,250 You've had too many whiskies. 413 00:38:11,820 --> 00:38:14,210 What are you doing where you are? 414 00:38:15,830 --> 00:38:17,930 Don't move for these people. 415 00:38:17,940 --> 00:38:18,770 Please get out of here. 416 00:38:18,930 --> 00:38:19,740 Are they with you? 417 00:38:22,540 --> 00:38:23,030 Stop. 418 00:38:23,040 --> 00:38:23,630 Stop. 419 00:38:27,220 --> 00:38:27,730 Hello. 420 00:38:35,970 --> 00:38:36,660 Sorry. 421 00:38:39,180 --> 00:38:40,730 So who are you? 422 00:38:41,200 --> 00:38:42,230 What do you want? 423 00:38:44,750 --> 00:38:45,180 Thank you. 424 00:38:48,410 --> 00:38:49,120 She's on the roof. 425 00:38:49,130 --> 00:38:49,980 Find another way up. 426 00:38:51,860 --> 00:38:53,470 Jones's not going to hurt you. 427 00:39:49,580 --> 00:39:50,250 Wow. 428 00:40:06,130 --> 00:40:06,710 Father. 429 00:40:36,910 --> 00:40:40,300 I need to please one of college people are dead. 430 00:40:47,510 --> 00:40:47,940 Stand up. 431 00:40:51,430 --> 00:40:51,750 Right. 432 00:40:53,930 --> 00:40:54,620 OK. 433 00:41:19,470 --> 00:41:20,200 She's gone. 434 00:41:20,270 --> 00:41:21,020 You blew it. 435 00:41:21,070 --> 00:41:23,140 You're the happy cracker she had. 436 00:41:23,190 --> 00:41:24,730 You know we got the professor. 437 00:41:28,450 --> 00:41:29,740 Choose file on Jones. 438 00:41:48,970 --> 00:41:49,900 Who are you? 439 00:42:02,120 --> 00:42:03,100 You see, I am 440 00:42:04,020 --> 00:42:04,927 not me, man. 441 00:42:05,700 --> 00:42:07,370 I don't take no jobs. 442 00:42:10,200 --> 00:42:11,720 How were you acquainted with Miss Shaw? 443 00:42:12,760 --> 00:42:13,990 She's my goddaughter. 444 00:42:14,720 --> 00:42:16,410 I haven't seen her in 18 years. 445 00:42:16,420 --> 00:42:17,650 Why did you meet with her today? 446 00:42:17,740 --> 00:42:18,750 It's given the dial. 447 00:42:20,080 --> 00:42:22,830 Lady at 10:00 it's an ancient Hunka Gears. 448 00:42:23,480 --> 00:42:24,550 Half a hunk. 449 00:42:24,880 --> 00:42:26,270 It's about more than that. 450 00:42:29,240 --> 00:42:29,880 What do you think? 451 00:42:31,370 --> 00:42:33,870 Going on the demonstration coming down here. 452 00:42:33,880 --> 00:42:35,220 Hey, hey, hey. 453 00:42:35,590 --> 00:42:35,910 Right. 454 00:42:36,200 --> 00:42:36,710 Shut up. 455 00:42:36,720 --> 00:42:37,910 I can't go this way. 456 00:42:37,920 --> 00:42:38,960 Gotta go back. 457 00:42:45,060 --> 00:42:46,270 What is wrong with you man? 458 00:42:46,280 --> 00:42:48,100 Damn it, it's going for you. 459 00:42:50,820 --> 00:42:51,840 What the hell were you thinking? 460 00:42:53,390 --> 00:42:54,837 Look, when you back and take care of that guy, 461 00:42:54,920 --> 00:42:55,717 who's gonna pay for that? 462 00:42:57,310 --> 00:42:59,920 Move and you see my canvas yellow man. 463 00:42:59,930 --> 00:43:02,360 So you can have this body right now I don't know. 464 00:43:11,240 --> 00:43:12,470 Where are we going, Mason? 465 00:43:12,560 --> 00:43:13,240 This way. 466 00:43:14,960 --> 00:43:16,370 No, no, we won't go. 467 00:43:16,810 --> 00:43:18,770 Hell no, we won't go. 468 00:43:19,040 --> 00:43:20,660 Hell no, we won't go. 469 00:43:23,820 --> 00:43:24,990 We won't go. 470 00:43:32,530 --> 00:43:33,020 Ohh. 471 00:43:52,850 --> 00:43:53,600 Help me. 472 00:43:55,370 --> 00:43:55,970 The shooting. 473 00:43:56,020 --> 00:43:56,320 Alright. 474 00:43:59,920 --> 00:44:01,167 from Broadway Dancer. 475 00:44:01,420 --> 00:44:02,290 So can you 476 00:44:03,500 --> 00:44:04,467 please listen to me? 477 00:44:04,760 --> 00:44:06,190 There was a shooting this morning. 478 00:44:06,380 --> 00:44:08,890 And the Third Covenant. 479 00:44:08,900 --> 00:44:09,470 Fair enough. 480 00:44:09,480 --> 00:44:10,930 Right around the corner. 481 00:45:17,710 --> 00:45:18,150 On the way. 482 00:45:58,250 --> 00:45:58,640 OK. 483 00:46:21,900 --> 00:46:22,150 Trump. 484 00:46:25,250 --> 00:46:25,600 Hey. 485 00:46:27,430 --> 00:46:28,790 Ohh my heart well. 486 00:46:46,800 --> 00:46:48,070 Subways faster. 487 00:46:49,550 --> 00:46:53,420 People tend to romanticise science when it is in fact quite cold. 488 00:46:53,490 --> 00:46:55,150 So what's next for Schmidt? 489 00:46:56,140 --> 00:46:56,690 Mars. 490 00:46:58,030 --> 00:46:59,270 No, we've conquered space. 491 00:47:01,330 --> 00:47:02,730 By moving to the next frontier. 492 00:47:04,490 --> 00:47:06,690 What's beyond space? 493 00:47:10,480 --> 00:47:13,400 You might want to get that suit pressed, Dr Schmidt. 494 00:47:14,130 --> 00:47:15,410 We leave the airport in an hour. 495 00:47:16,290 --> 00:47:17,260 Is going to make the president. 496 00:47:17,270 --> 00:47:18,967 If the president objects to a few creases, 497 00:47:19,050 --> 00:47:20,917 perhaps you should find himself another physicist. 498 00:47:22,270 --> 00:47:23,350 Can I use that? 499 00:47:23,410 --> 00:47:24,140 No. 500 00:47:24,510 --> 00:47:24,880 Yes. 501 00:47:27,120 --> 00:47:27,700 Baxter. 502 00:47:31,870 --> 00:47:32,690 It's for your doctor. 503 00:47:36,920 --> 00:47:38,950 May want a little bit later for Los Angeles. 504 00:47:38,960 --> 00:47:41,170 I'm expecting a delivery shortly. 505 00:47:44,510 --> 00:47:45,180 Speak 506 00:47:46,350 --> 00:47:47,177 made a mess. 507 00:47:48,510 --> 00:47:50,870 Has shown that with the Professor Jones, 508 00:47:51,580 --> 00:47:53,747 she acquired the device from him. 509 00:47:54,080 --> 00:47:54,830 Then we lost her. 510 00:47:56,830 --> 00:47:58,180 Doctor Jones got away as well. 511 00:48:00,580 --> 00:48:01,183 Fortunately, 512 00:48:01,712 --> 00:48:03,620 I got to clean things up here, doctor, 513 00:48:03,880 --> 00:48:05,407 and as the representative of the United States 514 00:48:05,490 --> 00:48:07,757 government, I urge you to cooperate. 515 00:48:07,890 --> 00:48:11,580 Get on that plane to Los Angeles and get your medal from the president. 516 00:48:19,090 --> 00:48:19,860 Hello 517 00:48:20,701 --> 00:48:22,677 hello friend from Secure Private Charter. 518 00:48:24,280 --> 00:48:25,130 To Morocco? 519 00:48:25,450 --> 00:48:26,190 Yes, Sir. 520 00:48:29,260 --> 00:48:30,650 The height of the parade, 521 00:48:30,790 --> 00:48:33,917 police are searching for retired professor Doctor Henry Jo. 522 00:48:34,310 --> 00:48:37,400 A colleague told ABC that Jones recently lost his son. 523 00:48:42,370 --> 00:48:44,740 This guy, he looks like you. 524 00:48:45,980 --> 00:48:46,470 Ohh. 525 00:48:50,870 --> 00:48:51,250 You 526 00:48:52,280 --> 00:48:52,667 go home. 527 00:48:54,290 --> 00:48:55,100 What's the catch? 528 00:48:57,980 --> 00:48:58,690 Sorry I'm late. 529 00:49:12,720 --> 00:49:13,810 To see you saw. 530 00:49:14,860 --> 00:49:16,910 I wish I could say the same old friend. 531 00:49:20,250 --> 00:49:22,100 Like the Indian inside. 532 00:49:25,890 --> 00:49:30,840 Your God daughter Helena was arrested in Tangier last year. 533 00:49:31,910 --> 00:49:33,710 For auctioning contraband. 534 00:49:36,490 --> 00:49:37,240 There's more. 535 00:49:38,530 --> 00:49:41,790 She was bailed out by Aziz Rahim. 536 00:49:42,710 --> 00:49:45,687 Aziz Rahim is the son of Big Rahim, 537 00:49:45,770 --> 00:49:48,397 a well known Moroccan mobster. 538 00:49:50,020 --> 00:49:55,050 Big Rahim owns the Hotel Atlantic in Tangier, 539 00:49:55,440 --> 00:49:58,757 and this week the hotel is hosting its 540 00:49:58,840 --> 00:50:02,907 annual auction of stolen antiquities. 541 00:50:03,930 --> 00:50:07,280 All the big players are already there and here. 542 00:50:07,530 --> 00:50:09,787 Jabari, this is the great man, 543 00:50:09,870 --> 00:50:12,517 brought our family to America during the war. 544 00:50:12,830 --> 00:50:16,540 Quick when was the Swiss crisis 1956? 545 00:50:18,320 --> 00:50:19,710 Very impressive, Jabari. 546 00:50:19,780 --> 00:50:22,730 My grandchildren watch too much TV, but. 547 00:50:23,660 --> 00:50:25,030 They know their history. 548 00:50:25,080 --> 00:50:28,830 They understand what it is to be American and Egyptian. 549 00:50:30,080 --> 00:50:31,770 I need a ride to the airport, so. 550 00:50:33,290 --> 00:50:36,120 If you run, the police will assume that you're guilty. 551 00:50:36,490 --> 00:50:37,947 Without Helen or the dial, 552 00:50:38,030 --> 00:50:39,427 I'm gonna get framed for murder. 553 00:50:41,020 --> 00:50:42,430 We thought about calling Marian. 554 00:50:43,750 --> 00:50:44,930 She's gonna talk to me. 555 00:50:58,110 --> 00:50:59,980 I took something else from your apartment. 556 00:51:00,230 --> 00:51:01,300 It was under the bed. 557 00:51:06,530 --> 00:51:07,140 Excellent. 558 00:51:09,860 --> 00:51:11,510 I also brought my passport. 559 00:51:13,790 --> 00:51:17,560 I could help you think, Tangier, whatever Trance takes us. 560 00:51:18,670 --> 00:51:19,460 In the eye. 561 00:51:20,640 --> 00:51:21,970 I miss the desert. 562 00:51:22,740 --> 00:51:24,090 I miss the sea. 563 00:51:25,600 --> 00:51:27,397 And I miss waking up every morning 564 00:51:27,480 --> 00:51:29,697 wondering what wonderful picture that you've day will 565 00:51:29,780 --> 00:51:30,417 bring to us. 566 00:51:31,580 --> 00:51:33,630 This is not an adventure, Sala. 567 00:51:35,070 --> 00:51:35,800 Those days. 568 00:51:36,610 --> 00:51:37,670 Come and gone? 569 00:51:37,810 --> 00:51:38,680 Perhaps. 570 00:51:39,190 --> 00:51:40,180 Perhaps not. 571 00:51:44,740 --> 00:51:47,200 Give them hell, Indiana Jones. 572 00:51:59,060 --> 00:51:59,600 Champagne. 573 00:52:00,490 --> 00:52:01,900 We've got four more hours to take. 574 00:52:10,060 --> 00:52:11,040 You're Scotch, Sir. 575 00:52:12,160 --> 00:52:12,970 Thanks. 576 00:52:21,620 --> 00:52:22,660 Open the door. 577 00:52:24,160 --> 00:52:25,180 Open the door. 578 00:52:28,290 --> 00:52:31,080 The Germans were right and they were right. 579 00:52:31,150 --> 00:52:31,840 It's too big. 580 00:52:31,850 --> 00:52:32,580 It's too much. 581 00:52:35,580 --> 00:52:36,810 What do you listen to? 582 00:52:36,820 --> 00:52:37,830 Looking Guy said. 583 00:52:37,920 --> 00:52:40,250 I don't understand it past well. 584 00:52:40,260 --> 00:52:42,110 I was trying to explain it to you downstairs. 585 00:52:42,120 --> 00:52:44,590 You've just ignored everything, your daughter. 586 00:52:47,530 --> 00:52:51,580 Archimedes discovered a temporal meteorology. 587 00:52:51,620 --> 00:52:55,440 Comedies was a mathematician bears, not a magician. 588 00:52:55,450 --> 00:52:59,927 You could protect officials in time, pictures in time, 589 00:53:00,010 --> 00:53:02,437 because you can't prove that. 590 00:53:02,530 --> 00:53:03,220 Not yet. 591 00:53:03,270 --> 00:53:05,400 Proving it is what makes it science. 592 00:53:30,310 --> 00:53:31,330 Yeah. 593 00:53:50,900 --> 00:53:51,240 Yes. 594 00:53:53,310 --> 00:53:54,920 I never should have given you anything. 595 00:53:54,930 --> 00:53:55,380 It did. 596 00:53:55,470 --> 00:53:57,220 It belongs in a museum, so. 597 00:53:57,950 --> 00:53:59,380 Given to me please. 598 00:54:03,500 --> 00:54:04,320 Give you this. 599 00:54:05,890 --> 00:54:07,070 It must be destroyed. 600 00:54:08,810 --> 00:54:09,360 I will. 601 00:54:12,510 --> 00:54:13,660 I'll destroy it best. 602 00:54:16,450 --> 00:54:17,270 Promise. 603 00:54:23,540 --> 00:54:26,290 I'm sorry about this, it's all my fault. 604 00:54:28,550 --> 00:54:29,560 Are you going to be here? 605 00:54:29,610 --> 00:54:30,080 Yes, Sir. 606 00:54:30,130 --> 00:54:31,630 OK, I'll get you in here. 607 00:54:32,410 --> 00:54:35,080 If anyone points the graph because they'll have both halves. 608 00:54:35,350 --> 00:54:36,810 Something should stay buried. 609 00:54:36,820 --> 00:54:39,507 They know their vital that you destroy it will bear 610 00:54:39,590 --> 00:54:40,377 that you understand. 611 00:54:44,340 --> 00:54:46,210 Remember that, I I promise. 612 00:54:46,220 --> 00:54:49,890 There's a reason, a reason that Archimedes broken into. 613 00:54:50,080 --> 00:54:51,430 I know Beth. 614 00:54:53,360 --> 00:54:53,620 Ohh. 615 00:54:54,830 --> 00:54:55,700 Thanks one dad. 616 00:54:56,290 --> 00:54:57,920 He's going to be all right in a few days. 617 00:55:00,080 --> 00:55:01,590 I'll call you as soon as I land. 618 00:55:06,830 --> 00:55:08,020 Ladies and gentlemen, 619 00:55:08,130 --> 00:55:10,697 we are 20 minutes from landing in Tangier. 620 00:56:05,690 --> 00:56:06,180 Right. 621 00:56:08,260 --> 00:56:08,970 She's here. 622 00:56:15,890 --> 00:56:20,407 It is an astrological clock dating 3rd century BC 623 00:56:20,490 --> 00:56:21,540 and built 624 00:56:22,490 --> 00:56:24,257 by Archimedes himself. 625 00:56:26,440 --> 00:56:27,430 Alright, let's start in 2020. 626 00:56:31,280 --> 00:56:35,930 Green power four and when they reach 85 I rotate. 627 00:56:36,900 --> 00:56:37,580 What next? 628 00:56:38,960 --> 00:56:40,010 Go back on the yoke. 629 00:56:40,020 --> 00:56:40,580 I didn't. 630 00:56:40,590 --> 00:56:41,260 I'm airborne. 631 00:56:41,270 --> 00:56:42,260 Yeah, he's airborne. 632 00:56:42,490 --> 00:56:43,540 Do I pick up the flaps? 633 00:56:43,550 --> 00:56:45,600 Don't touch the flaps on the 400 feet. 634 00:56:45,690 --> 00:56:48,120 Decrease your pitch to get to 120, Alright? 635 00:56:51,170 --> 00:56:52,470 Private talks and all timer. 636 00:56:52,480 --> 00:56:53,580 I've gotta get in there. 637 00:56:53,590 --> 00:56:55,210 No password, no entry. 638 00:56:55,490 --> 00:56:56,600 I don't make the rules. 639 00:56:58,500 --> 00:57:02,990 The current bid bid is 50,000 BID 55 Patish. 640 00:57:03,000 --> 00:57:08,266 We'll give me 60606065 Chapman 65707575808085 641 00:57:08,349 --> 00:57:09,847 How about 90? 642 00:57:17,220 --> 00:57:18,290 His auctions private. 643 00:57:18,400 --> 00:57:19,810 This auction is over. 644 00:57:19,920 --> 00:57:20,380 Ohh good. 645 00:57:20,680 --> 00:57:21,370 It's hardly begun. 646 00:57:21,380 --> 00:57:22,910 101 hundred thousand. 647 00:57:22,980 --> 00:57:24,350 I like the hat by the way. 648 00:57:24,660 --> 00:57:26,230 Makes you look at least two years younger. 649 00:57:28,200 --> 00:57:30,520 This auction is also, excuse me, who is this man? 650 00:57:30,570 --> 00:57:31,997 I'm her godfather related, 651 00:57:32,080 --> 00:57:33,897 And she's up past her bedtime. 652 00:57:34,050 --> 00:57:38,240 Come on, do you want to explain it to the cops at the bar once I paid off. 653 00:57:39,060 --> 00:57:40,030 You're out of your depth. 654 00:57:40,040 --> 00:57:42,350 Jonesy Jones settings on the criminal. 655 00:57:42,360 --> 00:57:43,970 He's the one wanted for murder. 656 00:57:44,300 --> 00:57:46,360 Nice big picture in the New York Herald, 1:30. 657 00:57:46,380 --> 00:57:49,720 I didn't kill anyone and, you know, help, 658 00:57:50,980 --> 00:57:54,067 but whoever did was looking for this. 659 00:57:54,810 --> 00:57:57,120 Which I've got here is Pandora's box. 660 00:57:57,870 --> 00:57:58,890 No actually. 661 00:57:59,970 --> 00:58:00,670 It's my month. 662 00:58:04,080 --> 00:58:04,660 Yeah. 663 00:58:06,750 --> 00:58:07,480 Have we met? 664 00:58:08,370 --> 00:58:10,687 No, My memory is a little fuzzy, 665 00:58:10,770 --> 00:58:12,217 but your face rings a bell. 666 00:58:13,210 --> 00:58:14,500 Are you still a Nazi? 667 00:58:18,180 --> 00:58:19,090 You're confused. 668 00:58:19,100 --> 00:58:23,310 My name is Schmidt Professor Schmidt of Alabama University. 669 00:58:24,940 --> 00:58:26,168 Professor Schmidt, and nice 670 00:58:26,251 --> 00:58:27,277 to meet you in person. 671 00:58:27,370 --> 00:58:28,930 Submit 150. 672 00:58:28,990 --> 00:58:30,187 After our conversation issue, 673 00:58:30,270 --> 00:58:32,337 I felt we've come to an agreement about the money. 674 00:58:32,430 --> 00:58:34,687 The last time I saw the other guy who looks like you, 675 00:58:34,770 --> 00:58:36,717 he was also an actor of this. 676 00:58:36,870 --> 00:58:38,700 Your numbers were light, Professor Schmidt. 677 00:58:38,710 --> 00:58:39,950 But good news is you're here now. 678 00:58:39,960 --> 00:58:40,560 The biggest ones. 679 00:58:40,570 --> 00:58:41,620 You don't seem to understand me. 680 00:58:41,630 --> 00:58:42,000 Sure. 681 00:58:42,650 --> 00:58:43,940 This relic is my property. 682 00:58:43,950 --> 00:58:44,840 It's not yours. 683 00:58:44,910 --> 00:58:45,690 You stole it. 684 00:58:47,210 --> 00:58:48,400 It's called capitalism. 685 00:58:48,410 --> 00:58:51,460 The bid is 1616170 should have stayed in New York. 686 00:58:51,470 --> 00:58:54,330 170 stayed on Poland, 170. 687 00:58:54,350 --> 00:58:54,880 Anyone. 688 00:58:54,890 --> 00:58:58,000 Anyone going, going, gone. 689 00:58:59,410 --> 00:58:59,740 Hey. 690 00:59:01,620 --> 00:59:02,690 Get the dial. 691 00:59:06,560 --> 00:59:07,170 Get out. 692 00:59:18,470 --> 00:59:20,040 Should not have come back, Helen. 693 00:59:29,220 --> 00:59:30,110 Get back. 694 00:59:41,680 --> 00:59:42,180 Getting. 41081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.